All language subtitles for 04_iol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,310 --> 00:00:20,312 Come on, let's go. 2 00:00:26,277 --> 00:00:28,154 Stay close to the wall. 3 00:00:35,870 --> 00:00:37,872 This way. 4 00:00:39,957 --> 00:00:42,418 Say nothing about your father, okay? 5 00:00:42,460 --> 00:00:44,587 Where is he? I need to see him. 6 00:00:44,587 --> 00:00:47,673 Hey, you're going to be okay. 7 00:00:47,715 --> 00:00:50,009 Come on. 8 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 Come on in. 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 Hello? 10 00:01:07,443 --> 00:01:09,695 This is Hanna. 11 00:01:22,249 --> 00:01:24,126 ...Erik Heller. 12 00:01:53,656 --> 00:01:56,075 She can't have just disappeared. 13 00:01:56,116 --> 00:01:57,701 Where the hell is she?! 14 00:01:57,743 --> 00:02:00,996 Have you seen this? 15 00:02:06,210 --> 00:02:10,589 This operation is supposed to be off the fucking radar! 16 00:02:15,052 --> 00:02:16,762 Who is this? 17 00:02:16,804 --> 00:02:19,473 I have Erik Heller. 18 00:02:19,515 --> 00:02:21,684 Where? 19 00:02:21,725 --> 00:02:24,019 Come to Prenzlauer Berg, Helmholtzplatz. 20 00:02:24,061 --> 00:02:25,938 There's a cafe called Baumen. 21 00:02:25,980 --> 00:02:28,482 Be there in one hour. 22 00:02:28,524 --> 00:02:30,693 Come on, you fucking ape. 23 00:03:28,417 --> 00:03:29,793 Mm-hmm. 24 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 Okay, I can see you. 25 00:03:33,339 --> 00:03:36,300 Get back in the car. I'll join you. 26 00:03:36,342 --> 00:03:38,594 Marissa, what the hell is this? 27 00:03:38,636 --> 00:03:40,346 Just do it. 28 00:04:00,866 --> 00:04:02,493 Okay, I'm at the car. 29 00:04:02,534 --> 00:04:04,161 Get Costigan to start the engine. 30 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Jesus Christ. 31 00:04:07,998 --> 00:04:09,708 Start the engine. Whoa! 32 00:04:09,750 --> 00:04:11,418 Marissa? 33 00:04:11,460 --> 00:04:15,798 Marissa? Marissa, answer me. 34 00:04:15,839 --> 00:04:17,925 Marissa? 35 00:04:17,967 --> 00:04:20,052 Jesus Christ! Marissa? 36 00:04:20,094 --> 00:04:22,471 Marissa?! 37 00:04:22,513 --> 00:04:24,807 Marissa, please answer... 38 00:04:26,350 --> 00:04:28,727 Marissa? 39 00:04:28,769 --> 00:04:31,063 Marissa? Mar... 40 00:04:31,105 --> 00:04:33,649 Hello, Michael. It's been a long time. 41 00:04:33,691 --> 00:04:35,693 No, no, no. You won't make it. 42 00:04:40,906 --> 00:04:43,742 What do you want? 43 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 -Just want to talk. -About what? 44 00:04:46,286 --> 00:04:50,916 Want you to tell me everything you know about Marissa Wiegler. 45 00:04:59,258 --> 00:05:01,260 Come on. 46 00:05:08,100 --> 00:05:10,436 Hanna, you want some Turkish coffee? 47 00:05:15,190 --> 00:05:17,484 Here, I fixed you some anyway. 48 00:05:17,526 --> 00:05:19,486 It's real sweet already, 49 00:05:19,528 --> 00:05:22,489 but if you want to add extra sugar... 50 00:05:22,531 --> 00:05:25,534 you can. 51 00:05:25,576 --> 00:05:27,536 You all right? 52 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 The smoke. 53 00:05:29,538 --> 00:05:32,166 I couldn't hear, and I couldn't see. 54 00:05:32,207 --> 00:05:34,543 Well, you got frightened, that's all. 55 00:05:35,836 --> 00:05:38,213 Never happened to you before? 56 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 No. 57 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 Is that true? 58 00:06:04,907 --> 00:06:06,492 Hi. 59 00:06:21,006 --> 00:06:22,466 This is Hanna. 60 00:06:22,508 --> 00:06:24,802 A friend of mine asked me to look after her 61 00:06:24,843 --> 00:06:27,346 just for a day or two. I hope that's all right. 62 00:06:27,387 --> 00:06:29,848 What friend? 63 00:06:29,890 --> 00:06:32,017 You don't know him. 64 00:06:53,664 --> 00:06:57,084 Rudi? 65 00:06:57,126 --> 00:06:59,169 Yeah? 66 00:07:12,850 --> 00:07:15,227 No, thank you. 67 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 Gone clean? 68 00:07:31,034 --> 00:07:33,036 You look good. 69 00:07:35,164 --> 00:07:38,250 Some women... 70 00:07:38,292 --> 00:07:40,252 look better in their middle years. 71 00:07:40,294 --> 00:07:42,337 Hmm. 72 00:07:43,463 --> 00:07:45,549 What do you want? 73 00:07:45,591 --> 00:07:48,260 You're official now. 74 00:07:48,302 --> 00:07:51,805 Deputy director of CIA European networks. 75 00:07:51,847 --> 00:07:53,515 Nice Paris life. 76 00:07:53,557 --> 00:07:56,518 How do you know that? 77 00:07:56,560 --> 00:07:58,979 Friend Jacobs. 78 00:07:59,021 --> 00:08:00,939 Hmm, told me all about it. 79 00:08:00,981 --> 00:08:03,066 Hmm. 80 00:08:04,902 --> 00:08:07,404 Remember when you found me in that bar in Kopenick? 81 00:08:08,655 --> 00:08:11,992 You were this badass CIA officer. 82 00:08:12,034 --> 00:08:15,454 I was just a drunk ex-soldier with no prospects. 83 00:08:18,916 --> 00:08:22,669 Here we are... 84 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 all these years later. 85 00:08:34,014 --> 00:08:37,184 Recognize this? 86 00:08:37,226 --> 00:08:40,771 I'm guessing it's not your work phone. 87 00:08:40,812 --> 00:08:43,232 I found it in a safe in your hotel room. 88 00:08:43,273 --> 00:08:46,485 But they're just people from a case that I was on in Paris. 89 00:08:49,279 --> 00:08:50,906 I don't think so. 90 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 No, his name is Olivier Moreau, 91 00:08:52,991 --> 00:08:55,869 his son Benoit, and they live in an apartment 92 00:08:55,911 --> 00:08:58,622 in the 8th arrondissement. 93 00:08:59,873 --> 00:09:01,917 Your apartment. 94 00:09:01,959 --> 00:09:04,544 He's a sweet kid. 95 00:09:08,590 --> 00:09:10,842 Look at him. 96 00:09:12,719 --> 00:09:15,514 Have you become a mother to him? 97 00:09:15,555 --> 00:09:20,644 No. I guess that's complicated, given your past. 98 00:09:20,686 --> 00:09:22,938 Don't touch them. 99 00:09:22,980 --> 00:09:25,315 Please. They're innocent. 100 00:09:25,357 --> 00:09:27,609 They don't know anything about this. 101 00:09:27,651 --> 00:09:29,611 Innocent. 102 00:09:29,653 --> 00:09:32,698 Innocent like Johanna Petrescu? 103 00:09:32,739 --> 00:09:35,284 Innocent like that? 104 00:09:35,325 --> 00:09:37,369 And look what happened to her. 105 00:09:40,080 --> 00:09:42,249 What do you want from me? 106 00:09:51,425 --> 00:09:54,761 I have an international warrant on my head. 107 00:09:54,803 --> 00:09:58,223 If I walk out of here, the whole city will be after me. 108 00:09:58,265 --> 00:10:01,143 And wherever I go in the world, they'll try and find me, so... 109 00:10:05,022 --> 00:10:07,149 Now we work together again. 110 00:10:07,190 --> 00:10:09,985 You do exactly what I say-- 111 00:10:10,027 --> 00:10:12,571 find me a way out of the city, 112 00:10:12,612 --> 00:10:15,157 make sure no one follows us-- 113 00:10:15,198 --> 00:10:17,993 I'll let you go. 114 00:10:18,035 --> 00:10:20,370 You get to live your nice life again. 115 00:10:20,412 --> 00:10:23,040 Hanna and I, we get to live ours. 116 00:10:24,499 --> 00:10:26,501 Okay. 117 00:10:28,754 --> 00:10:31,256 Rudi? 118 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Oh. 119 00:10:38,764 --> 00:10:40,932 Listen. 120 00:10:40,974 --> 00:10:43,060 Listen. 121 00:10:43,101 --> 00:10:45,145 I... her... 122 00:10:45,187 --> 00:10:47,230 Just so you know I'm serious. 123 00:10:47,272 --> 00:10:50,233 No. I was just... 124 00:11:13,632 --> 00:11:16,551 Yeah, Hanna, come on. I could do with some help. 125 00:11:31,191 --> 00:11:34,194 Can I help? 126 00:11:34,236 --> 00:11:36,363 Sure. 127 00:11:47,666 --> 00:11:50,043 Fennel seeds and parsley. 128 00:11:50,085 --> 00:11:53,004 You know your herbs. 129 00:11:53,046 --> 00:11:55,215 How do you know my father? 130 00:11:55,257 --> 00:11:58,301 I don't. Dieter was in the army with him before we met. 131 00:12:00,220 --> 00:12:02,764 Dieter has a good job now, honest. 132 00:12:02,806 --> 00:12:05,725 He's going to stay that way. 133 00:12:05,767 --> 00:12:07,686 My father is honest. 134 00:12:07,727 --> 00:12:09,771 Hello. 135 00:12:13,066 --> 00:12:15,068 What is it? 136 00:12:17,779 --> 00:12:19,531 When? 137 00:12:27,622 --> 00:12:29,583 Mmm. 138 00:12:29,624 --> 00:12:32,752 Hanna, I'm gonna set up your bed in the living room, okay? 139 00:12:35,422 --> 00:12:38,633 Hanna, if you use water, 140 00:12:38,675 --> 00:12:40,719 it's going to be easier. 141 00:12:55,358 --> 00:12:57,819 You okay? You have everything you need? 142 00:12:57,861 --> 00:12:59,571 Where are you going? 143 00:12:59,613 --> 00:13:02,657 Just work. You sleep, okay? 144 00:13:02,699 --> 00:13:04,826 I want to see my father. 145 00:13:06,661 --> 00:13:09,498 Soon. He's just getting everything set up. 146 00:13:09,539 --> 00:13:12,375 I'll be back later. 147 00:18:41,996 --> 00:18:44,415 Yes, Daddy. 148 00:19:08,231 --> 00:19:09,983 They'll do everything you ask. 149 00:19:10,024 --> 00:19:12,277 I just have to make contact. 150 00:19:12,318 --> 00:19:14,779 Let's hope you're right. 151 00:19:14,821 --> 00:19:17,115 When dawn comes, you make the call. 152 00:19:17,156 --> 00:19:21,160 We arrange everything, just as I asked. 153 00:19:21,202 --> 00:19:23,621 How much have you told Hanna? 154 00:19:25,206 --> 00:19:28,042 I told her what she needs to know. 155 00:19:29,252 --> 00:19:31,629 Does she know who you are? 156 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 No. 157 00:19:34,674 --> 00:19:37,677 She doesn't need to. 158 00:19:37,719 --> 00:19:41,639 What about the truth? 159 00:19:41,681 --> 00:19:44,434 Doesn't she deserve to know that? 160 00:19:51,232 --> 00:19:53,568 Rudi? 161 00:24:08,990 --> 00:24:11,576 Now you make the phone call. 162 00:24:14,328 --> 00:24:16,038 You know what to say. 163 00:24:18,457 --> 00:24:20,001 Yeah. 164 00:24:20,042 --> 00:24:22,253 -Carl. -Marissa? 165 00:24:22,295 --> 00:24:24,338 -Meet me at Bundeslief Cafe. -What... 166 00:24:24,380 --> 00:24:26,007 One hour. Come alone. 167 00:24:49,739 --> 00:24:52,992 -Hey. -Hey. 168 00:24:53,993 --> 00:24:56,037 Where have you been? 169 00:24:56,078 --> 00:24:58,873 German police want to talk to you. 170 00:24:58,915 --> 00:25:01,334 I have Erik Heller. 171 00:25:01,375 --> 00:25:04,337 I'm holding him in a secure location. 172 00:25:04,378 --> 00:25:07,256 Jesus, Marissa. Why haven't you brought him in? 173 00:25:07,298 --> 00:25:11,469 I'm sorry I couldn't tell you this before. 174 00:25:11,510 --> 00:25:14,388 Heller is in possession of highly sensitive information. 175 00:25:14,430 --> 00:25:16,891 Relates to U.S. national security. 176 00:25:16,933 --> 00:25:18,851 You understand. 177 00:25:18,893 --> 00:25:21,354 I can't risk bringing him in to the CIA 178 00:25:21,395 --> 00:25:23,856 and the German authorities getting their hands on him. 179 00:25:23,898 --> 00:25:26,859 So, what are we talking about? 180 00:25:26,901 --> 00:25:30,821 I need you to authorize a rendition flight tonight. 181 00:25:30,863 --> 00:25:32,698 You're taking him out without jurisdiction? 182 00:25:32,740 --> 00:25:36,702 The Interpol warrant needs to be lifted at 1800 hours. 183 00:25:36,744 --> 00:25:39,038 Aircraft ready at Finow Airport. 184 00:25:39,080 --> 00:25:41,040 One civil aviation pilot. 185 00:25:41,082 --> 00:25:43,042 No American or German military 186 00:25:43,084 --> 00:25:44,794 or intelligence presence at the airfield. 187 00:25:44,835 --> 00:25:47,213 You know I don't have authority for that. 188 00:25:47,255 --> 00:25:49,548 -I... -Carl, 189 00:25:49,590 --> 00:25:50,967 I need this. 190 00:25:51,008 --> 00:25:53,719 Please. 191 00:25:56,722 --> 00:25:59,141 Sure. 192 00:26:01,227 --> 00:26:04,188 I'll call later for confirmation. 193 00:26:04,230 --> 00:26:06,190 Here. 194 00:26:06,232 --> 00:26:08,567 You can finish my coffee. 195 00:26:39,640 --> 00:26:41,684 You lie well. 196 00:26:41,726 --> 00:26:44,478 You're surprised about that? 197 00:26:44,520 --> 00:26:46,188 No. 198 00:26:46,230 --> 00:26:48,065 Let's go. 199 00:27:01,203 --> 00:27:02,621 Okay. 200 00:27:18,888 --> 00:27:20,097 Bijan. 201 00:27:22,683 --> 00:27:24,602 Bijan. 202 00:27:30,441 --> 00:27:32,360 Sleep okay? 203 00:27:32,401 --> 00:27:35,446 -Mm-hmm. -Told you you'd be okay. 204 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 You'll be leaving later today. 205 00:27:48,334 --> 00:27:50,669 What's this? 206 00:27:50,711 --> 00:27:54,215 That's Bijan's. The first time he's done it in weeks, 207 00:27:54,256 --> 00:27:57,009 and he leaves it on the floor. 208 00:29:44,074 --> 00:29:45,910 What the hell? 209 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 You're late. 210 00:30:09,892 --> 00:30:12,728 Who the hell are you? 211 00:30:12,770 --> 00:30:14,438 Where are my staff? 212 00:30:14,480 --> 00:30:16,524 Where the hall's McArthur? 213 00:30:16,565 --> 00:30:19,068 My name is Jerome Sawyer. 214 00:30:19,109 --> 00:30:22,279 The deputy director sent me to clear up. 215 00:30:22,321 --> 00:30:25,199 We need to talk. 216 00:30:32,414 --> 00:30:34,833 Where is Johanna buried? 217 00:30:36,210 --> 00:30:38,462 Or didn't you even give her a funeral? 218 00:30:38,504 --> 00:30:42,591 Yeah. I made sure the Romanian police buried her. 219 00:30:43,968 --> 00:30:45,928 In a local graveyard. 220 00:30:45,970 --> 00:30:48,806 Her mother and sister wanted it that way. 221 00:30:51,016 --> 00:30:53,686 And you told them I killed her. 222 00:30:56,272 --> 00:30:58,107 I had to. 223 00:30:59,525 --> 00:31:01,360 You broke protocol, Erik. 224 00:31:01,402 --> 00:31:03,362 You had a contract with Utrax. 225 00:31:03,404 --> 00:31:05,364 You knew what you were getting into. 226 00:31:05,406 --> 00:31:07,116 She changed her mind. 227 00:31:07,157 --> 00:31:10,911 She was the mother of a child, and she changed her mind. 228 00:31:10,953 --> 00:31:12,538 Too late. 229 00:31:12,580 --> 00:31:15,916 How can it be too late? It was her child. 230 00:31:15,958 --> 00:31:18,460 But-but she signed it away. 231 00:31:21,630 --> 00:31:23,674 It's that simple, huh? 232 00:31:26,927 --> 00:31:29,763 Just a signature on a piece of paper. 233 00:31:32,641 --> 00:31:35,311 And there I was thinking your new French lover 234 00:31:35,352 --> 00:31:37,354 might have changed you. 235 00:31:42,651 --> 00:31:45,070 Do you know what I think? 236 00:31:46,530 --> 00:31:48,782 I think you feel guilty. 237 00:31:50,451 --> 00:31:54,705 When she came to you begging to have that kid back... 238 00:31:54,747 --> 00:31:58,208 you let your heart get in the way of your responsibility. 239 00:32:01,879 --> 00:32:03,714 Excuse me. 240 00:32:14,475 --> 00:32:16,352 I told you to keep away from here. 241 00:32:16,393 --> 00:32:19,021 And I told you I want my baby back. 242 00:32:20,314 --> 00:32:22,524 You can't. You signed an agreement. 243 00:32:22,566 --> 00:32:24,318 I don't care. She's mine. 244 00:32:24,360 --> 00:32:26,403 Listen to me. It's not safe for you here. 245 00:32:26,445 --> 00:32:28,280 -You can be seen. -And you tell your bosses 246 00:32:28,322 --> 00:32:30,616 that I want her back, or I'll go to the place. 247 00:32:30,658 --> 00:32:33,369 -I swear to God I will! -Listen to me. Come with me. 248 00:32:42,753 --> 00:32:44,588 Just trust me. 249 00:32:58,102 --> 00:32:59,645 Listen to me. 250 00:32:59,687 --> 00:33:01,897 You have no idea who you're dealing with. 251 00:33:01,939 --> 00:33:03,357 So forget the child you had. 252 00:33:03,399 --> 00:33:05,275 Just go back to the life you have, 253 00:33:05,317 --> 00:33:07,861 find a man, have another child, just forget this ever happened. 254 00:33:07,903 --> 00:33:10,030 I don't need another child. I have one already, 255 00:33:10,072 --> 00:33:11,949 and she's stuck in that fucking place, 256 00:33:11,990 --> 00:33:14,743 and I don't even know where it is. 257 00:33:14,785 --> 00:33:18,664 When I gave birth, before they took her away... 258 00:33:18,706 --> 00:33:20,999 I saw her face. 259 00:33:22,000 --> 00:33:23,961 I heard her cry. 260 00:33:24,002 --> 00:33:26,964 That's my baby. She's mine. 261 00:33:27,005 --> 00:33:29,633 I even called her a name. 262 00:33:31,635 --> 00:33:33,595 I called her Hanna. 263 00:33:33,637 --> 00:33:35,639 Help me. Please. 264 00:33:39,476 --> 00:33:41,186 I can't. 265 00:33:41,228 --> 00:33:42,938 You're a good man, Daniel. 266 00:33:42,980 --> 00:33:44,815 You're not like the others. 267 00:33:46,275 --> 00:33:48,569 You don't know anything about me. 268 00:33:48,610 --> 00:33:50,946 You don't even know my real name. 269 00:33:50,988 --> 00:33:52,489 So tell it to me. 270 00:33:52,531 --> 00:33:54,992 Tell me who you are. 271 00:33:57,286 --> 00:33:59,246 You promised her something 272 00:33:59,288 --> 00:34:02,332 that you could not possibly deliver. 273 00:34:02,374 --> 00:34:06,503 And in so doing, you caused her death. 274 00:34:06,545 --> 00:34:08,547 It was totally reckless. 275 00:34:12,009 --> 00:34:15,471 It's a selfish little muscle, the heart. 276 00:34:16,930 --> 00:34:19,767 And then what did you expect me to do? 277 00:34:19,808 --> 00:34:21,727 Just let you go? 278 00:34:21,769 --> 00:34:23,854 You knew that I had no choice. 279 00:34:23,896 --> 00:34:26,523 You always have a choice. 280 00:34:27,983 --> 00:34:30,652 I did my job, because you failed to do yours. 281 00:34:33,989 --> 00:34:36,784 You and me. 282 00:34:36,825 --> 00:34:40,454 We killed Johanna Petrescu together. 283 00:35:45,727 --> 00:35:47,145 Hello? 284 00:35:49,147 --> 00:35:50,816 Hiya. Who is this? 285 00:35:52,609 --> 00:35:56,405 Oh, if this is one of those fucking cold calls from India 286 00:35:56,446 --> 00:36:00,909 or wherever, can you just piss off? 287 00:36:08,333 --> 00:36:10,210 Hanna? 288 00:36:10,252 --> 00:36:12,838 I-Is that you? 289 00:36:18,385 --> 00:36:21,471 Something came up when I was doing background checks. 290 00:36:21,513 --> 00:36:25,434 You ever heard of this thing called Utrax? 291 00:36:25,475 --> 00:36:27,102 What? 292 00:36:27,144 --> 00:36:29,396 It's a simple question. 293 00:36:29,438 --> 00:36:31,023 Have you ever heard of it? 294 00:36:31,064 --> 00:36:32,524 No, sir. 295 00:36:32,566 --> 00:36:35,152 -You're not part of it? -No, I am not. 296 00:36:35,193 --> 00:36:36,862 What the hell is this? Are you accusing me? 297 00:36:36,904 --> 00:36:39,031 -Sit down. -I have followed orders, sir. 298 00:36:39,072 --> 00:36:41,742 I have done nothing wrong. 299 00:36:41,783 --> 00:36:44,661 Sit... down. 300 00:36:51,168 --> 00:36:53,211 So... 301 00:36:53,253 --> 00:36:57,299 Marissa Wiegler asks to meet you in a cafe. 302 00:36:57,341 --> 00:37:00,510 Off the grid. No backup. No wire on you. 303 00:37:00,552 --> 00:37:02,721 Nothing to trace her. 304 00:37:02,763 --> 00:37:05,182 She wants you to organize a rendition flight 305 00:37:05,223 --> 00:37:07,476 out of Berlin to an unknown location. 306 00:37:07,517 --> 00:37:10,938 For reasons of "national security." 307 00:37:10,979 --> 00:37:14,191 But there are no reasons of national security, Carl. 308 00:37:14,232 --> 00:37:17,027 I'm not lying. 309 00:37:18,320 --> 00:37:21,031 Let me ask you again. 310 00:37:21,073 --> 00:37:24,534 Was there nothing strange about that meeting? 311 00:37:24,576 --> 00:37:26,536 Okay, there was something. 312 00:37:26,578 --> 00:37:27,788 What? 313 00:37:27,829 --> 00:37:29,539 She had a coffee. 314 00:37:31,416 --> 00:37:33,377 Why is that strange? 315 00:37:33,418 --> 00:37:35,337 She hasn't drunk coffee for years. 316 00:37:35,379 --> 00:37:38,799 She gave it up. Said it made her anxious. 317 00:37:38,840 --> 00:37:40,759 So maybe Wiegler was telling you 318 00:37:40,801 --> 00:37:43,136 -she was anxious. -Maybe. 319 00:37:44,554 --> 00:37:47,015 I'll tell you something. 320 00:37:47,057 --> 00:37:50,477 I don't think Marissa Wiegler has Erik Heller at all. 321 00:37:52,270 --> 00:37:55,649 I think Erik Heller has her. 322 00:37:58,026 --> 00:38:00,028 So what do we do? 323 00:38:01,989 --> 00:38:03,824 We give him his plane. 324 00:38:03,865 --> 00:38:05,867 Just as he asked. 325 00:38:20,173 --> 00:38:21,508 Okay. 326 00:38:32,310 --> 00:38:35,439 In one hour, you'll make a phone call. 327 00:38:36,982 --> 00:38:39,568 Make sure everything is being done as we asked. 328 00:38:47,075 --> 00:38:48,869 What? 329 00:38:55,876 --> 00:38:58,045 What happened to Utrax? 330 00:38:58,086 --> 00:38:59,838 The facility. 331 00:39:01,381 --> 00:39:04,384 We closed it down after you escaped. 332 00:39:06,261 --> 00:39:07,846 Why? 333 00:39:07,888 --> 00:39:09,473 Orders. 334 00:39:09,514 --> 00:39:11,850 Which I obeyed. 335 00:39:14,895 --> 00:39:17,397 What happened to the others? 336 00:39:17,439 --> 00:39:19,066 Others? 337 00:39:19,107 --> 00:39:20,609 The other children. 338 00:39:22,778 --> 00:39:24,321 You really want to know that? 339 00:39:30,368 --> 00:39:31,953 Lethal injection. 340 00:39:31,995 --> 00:39:34,706 Painless. 341 00:39:36,458 --> 00:39:39,878 And then we burned their bodies in the incinerators. 342 00:39:39,920 --> 00:39:44,174 Utrax was a very risky operation. 343 00:39:44,216 --> 00:39:47,094 100% authorized at the highest level. 344 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 100% deniable. 345 00:39:49,179 --> 00:39:53,934 You cracked it wide open. 346 00:39:53,975 --> 00:39:57,395 You risked people's careers, so it had to be dealt with. 347 00:39:57,437 --> 00:39:59,147 The orders were clear. 348 00:39:59,189 --> 00:40:01,775 Nothing must remain. 349 00:40:01,817 --> 00:40:05,737 I scorched the earth because of you. 350 00:40:18,500 --> 00:40:20,377 So Hanna's the only one left. 351 00:40:20,418 --> 00:40:23,547 Mm. And that's why I came after you. 352 00:40:25,966 --> 00:40:27,843 Because I promised people that it had been dealt with. 353 00:40:27,884 --> 00:40:31,346 Powerful people. 354 00:40:31,388 --> 00:40:34,349 People who must not know that she's alive. 355 00:40:34,391 --> 00:40:37,853 Who must never know. 356 00:40:55,120 --> 00:40:57,080 Time to go. 357 00:40:57,122 --> 00:40:58,707 Go where? 358 00:40:58,748 --> 00:41:01,418 To meet your father. 359 00:41:01,459 --> 00:41:03,712 You're leaving tonight on a plane. 360 00:41:04,713 --> 00:41:06,882 Come on, Hanna. 361 00:41:08,925 --> 00:41:11,428 Hanna. 362 00:41:14,556 --> 00:41:19,019 Hey, I made some food for you, for the journey. 363 00:41:25,942 --> 00:41:28,111 Some Kuku Sabzi and bread. 364 00:41:28,153 --> 00:41:30,488 Thank you. 365 00:41:32,032 --> 00:41:33,241 Good luck, Hanna. 366 00:42:03,313 --> 00:42:05,690 Hanna, come on. 367 00:42:39,641 --> 00:42:42,310 So you stay here with Rudi. 368 00:42:42,352 --> 00:42:46,648 Make the call, tell them you're going with us. 369 00:42:46,690 --> 00:42:49,150 When we're in the air, he'll let you go. 370 00:42:49,192 --> 00:42:53,571 Don't come after us. 371 00:42:53,613 --> 00:42:55,991 Say you get where you're going. 372 00:42:56,032 --> 00:42:58,368 The past will follow you. 373 00:42:58,410 --> 00:43:01,162 She'll find out. 374 00:43:01,204 --> 00:43:03,290 Children always do. 375 00:43:15,593 --> 00:43:19,723 I love Hanna. 376 00:43:19,764 --> 00:43:22,309 And I loved her mother. 377 00:43:28,857 --> 00:43:32,152 Who have you ever loved? 378 00:44:05,894 --> 00:44:08,229 Hey. 379 00:44:08,271 --> 00:44:10,023 You okay? 380 00:44:11,733 --> 00:44:13,568 Good. 381 00:44:13,610 --> 00:44:17,072 Let's go. 382 00:44:27,916 --> 00:44:29,459 Who are they? 383 00:44:29,501 --> 00:44:32,212 They're my people. 384 00:44:32,253 --> 00:44:33,630 Sir. 385 00:44:33,671 --> 00:44:35,715 Look at this. 386 00:44:40,804 --> 00:44:43,807 Get me a location on that. 387 00:45:30,311 --> 00:45:33,231 Okay, last phone call. 388 00:45:33,273 --> 00:45:34,691 Make it good. 389 00:45:36,276 --> 00:45:37,777 Meisner. 390 00:45:37,819 --> 00:45:39,988 Listen. This is Wiegler. 391 00:45:40,029 --> 00:45:43,199 We're coming now. Do you hear? 392 00:45:43,241 --> 00:45:45,493 Make sure that there is no one at the airport. 393 00:45:45,535 --> 00:45:48,329 Only the airplane and the pilot. 394 00:45:48,371 --> 00:45:50,790 We hear you. Loud and clear. 395 00:45:50,832 --> 00:45:53,501 Coffee's waiting for you on board. 396 00:45:56,921 --> 00:45:59,757 They won't get in the way? 397 00:45:59,799 --> 00:46:01,426 You heard. 398 00:46:42,050 --> 00:46:44,469 You hear that? 399 00:46:44,511 --> 00:46:47,555 It's just rats. 400 00:46:47,597 --> 00:46:50,558 This place is a fucking rodent motel. 401 00:47:07,784 --> 00:47:11,246 You're not gonna let me go, are you, Rudi? 402 00:47:13,998 --> 00:47:17,961 If you kill me, they'll come after you. 403 00:47:18,002 --> 00:47:21,464 They'll track you down. 404 00:47:21,506 --> 00:47:25,552 You think Erik Heller's going to protect you? 405 00:47:25,593 --> 00:47:27,720 All he cares about is the girl. 406 00:47:27,762 --> 00:47:32,684 Twice in Afghanistan he saved my life. 407 00:47:34,852 --> 00:47:36,479 I owe him everything. 408 00:47:36,521 --> 00:47:38,982 But you don't have to do this. 409 00:47:39,023 --> 00:47:43,152 This... I can promise you immunity from prosecution. 410 00:47:46,656 --> 00:47:48,783 You want to pray or something? 411 00:47:48,825 --> 00:47:53,538 Who would I pray to? 412 00:47:53,580 --> 00:47:55,415 Okay. 413 00:47:55,456 --> 00:47:57,917 Okay, here we go. You can do it. 414 00:47:57,959 --> 00:48:00,587 We'll do it together. 415 00:48:00,628 --> 00:48:03,423 But just look me in the eyes at least. 416 00:48:05,550 --> 00:48:07,594 Oh. 417 00:48:23,401 --> 00:48:25,528 Meisner? 418 00:48:36,956 --> 00:48:39,500 Yeah, we're clear here. 419 00:48:39,542 --> 00:48:41,419 Tell the team at the airfield to stand by. 420 00:48:41,461 --> 00:48:43,546 We'll follow. 421 00:48:45,256 --> 00:48:47,800 Who are you? 422 00:48:49,177 --> 00:48:52,597 My name's Jerome Sawyer. 423 00:48:52,639 --> 00:48:54,932 Your friends from Utrax sent me. 424 00:49:03,066 --> 00:49:04,734 Pleasure to meet you. 425 00:49:07,945 --> 00:49:10,573 Here. 426 00:49:16,079 --> 00:49:18,665 Elsa. 427 00:49:28,174 --> 00:49:30,009 Come, Hanna. 428 00:49:30,051 --> 00:49:32,470 Come on. 429 00:49:39,602 --> 00:49:41,062 What are you doing? 430 00:49:41,104 --> 00:49:42,605 -Hanna. -I can't. 431 00:49:42,647 --> 00:49:44,982 What do you mean you can't? Come on now. 432 00:49:45,024 --> 00:49:46,317 I need to know something. 433 00:49:46,359 --> 00:49:47,985 Well, you can ask on the plane. 434 00:49:48,027 --> 00:49:50,697 -I need to know now. -Need to know what? 435 00:49:52,365 --> 00:49:53,950 What the hell is this? 436 00:49:53,991 --> 00:49:56,661 Hanna, listen to me. 437 00:49:56,703 --> 00:49:59,956 Hanna, we can't-can't do this now, okay? 438 00:49:59,997 --> 00:50:01,124 We have to go. 439 00:50:01,165 --> 00:50:02,625 We'll talk on the plane. 440 00:50:02,667 --> 00:50:04,252 I can't get on that plane 441 00:50:04,293 --> 00:50:05,253 -unless I know who you are. -Come on now. 442 00:50:05,294 --> 00:50:06,546 Hanna! Come on now. 443 00:50:06,587 --> 00:50:08,673 -Come on. -It says father unknown 444 00:50:08,715 --> 00:50:10,007 on the paper, what does it mean? 445 00:50:10,049 --> 00:50:13,970 Aren't you my father? 446 00:50:14,011 --> 00:50:15,388 Of course I am. 447 00:50:15,430 --> 00:50:18,182 You're lying. 448 00:50:18,224 --> 00:50:19,767 I heard you. 449 00:50:19,809 --> 00:50:21,310 You said I didn't need to know the truth 450 00:50:21,352 --> 00:50:23,396 about who you are. 451 00:50:23,438 --> 00:50:24,647 I can explain. 452 00:50:24,689 --> 00:50:26,941 No. You can't. 453 00:50:26,983 --> 00:50:30,153 You can't explain anything to me. 454 00:50:30,194 --> 00:50:31,904 -I hate you. I hate you. -Hanna, please. 455 00:50:31,946 --> 00:50:33,197 L-Listen to me. Listen to me. 456 00:50:33,239 --> 00:50:34,782 Hanna, we have to go. 457 00:50:34,824 --> 00:50:36,242 -Come on now. -Go where? 458 00:50:36,284 --> 00:50:37,702 I don't want to go anywhere with you. 459 00:50:37,744 --> 00:50:41,414 Hanna, please, come on now. 460 00:50:41,456 --> 00:50:43,332 Did you kill her? 461 00:50:43,374 --> 00:50:45,126 What? 462 00:50:45,168 --> 00:50:46,586 Did you kill my mother? 463 00:50:46,627 --> 00:50:50,131 Of course not. 464 00:50:50,173 --> 00:50:51,799 I loved your mother. 465 00:50:51,841 --> 00:50:53,426 I tried to save her. 466 00:50:53,468 --> 00:50:54,969 -You're lying! -I'm not lying. 467 00:50:55,011 --> 00:50:56,637 -You're lying! -Hanna, no. 468 00:50:56,679 --> 00:50:59,140 -Everything you say is a lie! -No, Hanna, please. 469 00:50:59,182 --> 00:51:00,808 -Hanna. Hanna. -Get away from me. 470 00:51:00,850 --> 00:51:02,059 -Hanna. -Get away from me. 471 00:51:02,101 --> 00:51:03,853 -Hanna. -Get away from me! 472 00:51:03,895 --> 00:51:07,148 Leave me alone! 473 00:51:07,190 --> 00:51:08,775 Hanna, come here. 474 00:51:08,816 --> 00:51:10,193 Hanna! 475 00:51:19,327 --> 00:51:21,412 Rudi. 476 00:51:24,040 --> 00:51:26,501 Heller, this is Jerome Sawyer. 477 00:51:26,542 --> 00:51:28,920 It's over. 478 00:51:38,012 --> 00:51:39,972 Fuck. 479 00:53:14,942 --> 00:53:16,694 Dieter sent us. 480 00:53:16,736 --> 00:53:19,739 Okay. No noise. 31265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.