Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,310 --> 00:00:20,312
Come on, let's go.
2
00:00:26,277 --> 00:00:28,154
Stay close to the wall.
3
00:00:35,870 --> 00:00:37,872
This way.
4
00:00:39,957 --> 00:00:42,418
Say nothing
about your father, okay?
5
00:00:42,460 --> 00:00:44,587
Where is he? I need to see him.
6
00:00:44,587 --> 00:00:47,673
Hey, you're going to be okay.
7
00:00:47,715 --> 00:00:50,009
Come on.
8
00:00:53,971 --> 00:00:56,223
Come on in.
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
Hello?
10
00:01:07,443 --> 00:01:09,695
This is Hanna.
11
00:01:22,249 --> 00:01:24,126
...Erik Heller.
12
00:01:53,656 --> 00:01:56,075
She can't have just disappeared.
13
00:01:56,116 --> 00:01:57,701
Where the hell is she?!
14
00:01:57,743 --> 00:02:00,996
Have you seen this?
15
00:02:06,210 --> 00:02:10,589
This operation is supposed
to be off the fucking radar!
16
00:02:15,052 --> 00:02:16,762
Who is this?
17
00:02:16,804 --> 00:02:19,473
I have Erik Heller.
18
00:02:19,515 --> 00:02:21,684
Where?
19
00:02:21,725 --> 00:02:24,019
Come to Prenzlauer
Berg, Helmholtzplatz.
20
00:02:24,061 --> 00:02:25,938
There's a cafe called Baumen.
21
00:02:25,980 --> 00:02:28,482
Be there in one hour.
22
00:02:28,524 --> 00:02:30,693
Come on, you fucking ape.
23
00:03:28,417 --> 00:03:29,793
Mm-hmm.
24
00:03:29,835 --> 00:03:31,545
Okay, I can see you.
25
00:03:33,339 --> 00:03:36,300
Get back in the car.
I'll join you.
26
00:03:36,342 --> 00:03:38,594
Marissa, what the hell is this?
27
00:03:38,636 --> 00:03:40,346
Just do it.
28
00:04:00,866 --> 00:04:02,493
Okay, I'm at the car.
29
00:04:02,534 --> 00:04:04,161
Get Costigan
to start the engine.
30
00:04:04,203 --> 00:04:06,205
Jesus Christ.
31
00:04:07,998 --> 00:04:09,708
Start the engine. Whoa!
32
00:04:09,750 --> 00:04:11,418
Marissa?
33
00:04:11,460 --> 00:04:15,798
Marissa? Marissa, answer me.
34
00:04:15,839 --> 00:04:17,925
Marissa?
35
00:04:17,967 --> 00:04:20,052
Jesus Christ! Marissa?
36
00:04:20,094 --> 00:04:22,471
Marissa?!
37
00:04:22,513 --> 00:04:24,807
Marissa, please answer...
38
00:04:26,350 --> 00:04:28,727
Marissa?
39
00:04:28,769 --> 00:04:31,063
Marissa? Mar...
40
00:04:31,105 --> 00:04:33,649
Hello, Michael.
It's been a long time.
41
00:04:33,691 --> 00:04:35,693
No, no, no.
You won't make it.
42
00:04:40,906 --> 00:04:43,742
What do you want?
43
00:04:43,784 --> 00:04:46,245
-Just want to talk.
-About what?
44
00:04:46,286 --> 00:04:50,916
Want you to tell me everything
you know about Marissa Wiegler.
45
00:04:59,258 --> 00:05:01,260
Come on.
46
00:05:08,100 --> 00:05:10,436
Hanna, you want
some Turkish coffee?
47
00:05:15,190 --> 00:05:17,484
Here, I fixed you some anyway.
48
00:05:17,526 --> 00:05:19,486
It's real sweet already,
49
00:05:19,528 --> 00:05:22,489
but if you want
to add extra sugar...
50
00:05:22,531 --> 00:05:25,534
you can.
51
00:05:25,576 --> 00:05:27,536
You all right?
52
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
The smoke.
53
00:05:29,538 --> 00:05:32,166
I couldn't hear,
and I couldn't see.
54
00:05:32,207 --> 00:05:34,543
Well, you got frightened,
that's all.
55
00:05:35,836 --> 00:05:38,213
Never happened to you before?
56
00:05:38,255 --> 00:05:40,466
No.
57
00:06:02,905 --> 00:06:04,865
Is that true?
58
00:06:04,907 --> 00:06:06,492
Hi.
59
00:06:21,006 --> 00:06:22,466
This is Hanna.
60
00:06:22,508 --> 00:06:24,802
A friend of mine asked me
to look after her
61
00:06:24,843 --> 00:06:27,346
just for a day or two.
I hope that's all right.
62
00:06:27,387 --> 00:06:29,848
What friend?
63
00:06:29,890 --> 00:06:32,017
You don't know him.
64
00:06:53,664 --> 00:06:57,084
Rudi?
65
00:06:57,126 --> 00:06:59,169
Yeah?
66
00:07:12,850 --> 00:07:15,227
No, thank you.
67
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
Gone clean?
68
00:07:31,034 --> 00:07:33,036
You look good.
69
00:07:35,164 --> 00:07:38,250
Some women...
70
00:07:38,292 --> 00:07:40,252
look better
in their middle years.
71
00:07:40,294 --> 00:07:42,337
Hmm.
72
00:07:43,463 --> 00:07:45,549
What do you want?
73
00:07:45,591 --> 00:07:48,260
You're official now.
74
00:07:48,302 --> 00:07:51,805
Deputy director
of CIA European networks.
75
00:07:51,847 --> 00:07:53,515
Nice Paris life.
76
00:07:53,557 --> 00:07:56,518
How do you know that?
77
00:07:56,560 --> 00:07:58,979
Friend Jacobs.
78
00:07:59,021 --> 00:08:00,939
Hmm, told me all about it.
79
00:08:00,981 --> 00:08:03,066
Hmm.
80
00:08:04,902 --> 00:08:07,404
Remember when you found me
in that bar in Kopenick?
81
00:08:08,655 --> 00:08:11,992
You were this badass
CIA officer.
82
00:08:12,034 --> 00:08:15,454
I was just a drunk ex-soldier
with no prospects.
83
00:08:18,916 --> 00:08:22,669
Here we are...
84
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
all these years later.
85
00:08:34,014 --> 00:08:37,184
Recognize this?
86
00:08:37,226 --> 00:08:40,771
I'm guessing
it's not your work phone.
87
00:08:40,812 --> 00:08:43,232
I found it in a safe
in your hotel room.
88
00:08:43,273 --> 00:08:46,485
But they're just people from
a case that I was on in Paris.
89
00:08:49,279 --> 00:08:50,906
I don't think so.
90
00:08:50,948 --> 00:08:52,950
No, his name is Olivier Moreau,
91
00:08:52,991 --> 00:08:55,869
his son Benoit,
and they live in an apartment
92
00:08:55,911 --> 00:08:58,622
in the 8th arrondissement.
93
00:08:59,873 --> 00:09:01,917
Your apartment.
94
00:09:01,959 --> 00:09:04,544
He's a sweet kid.
95
00:09:08,590 --> 00:09:10,842
Look at him.
96
00:09:12,719 --> 00:09:15,514
Have you become a mother to him?
97
00:09:15,555 --> 00:09:20,644
No. I guess that's complicated,
given your past.
98
00:09:20,686 --> 00:09:22,938
Don't touch them.
99
00:09:22,980 --> 00:09:25,315
Please. They're innocent.
100
00:09:25,357 --> 00:09:27,609
They don't know anything
about this.
101
00:09:27,651 --> 00:09:29,611
Innocent.
102
00:09:29,653 --> 00:09:32,698
Innocent like Johanna Petrescu?
103
00:09:32,739 --> 00:09:35,284
Innocent like that?
104
00:09:35,325 --> 00:09:37,369
And look what happened to her.
105
00:09:40,080 --> 00:09:42,249
What do you want from me?
106
00:09:51,425 --> 00:09:54,761
I have an international warrant
on my head.
107
00:09:54,803 --> 00:09:58,223
If I walk out of here,
the whole city will be after me.
108
00:09:58,265 --> 00:10:01,143
And wherever I go in the world,
they'll try and find me, so...
109
00:10:05,022 --> 00:10:07,149
Now we work together again.
110
00:10:07,190 --> 00:10:09,985
You do exactly what I say--
111
00:10:10,027 --> 00:10:12,571
find me a way out of the city,
112
00:10:12,612 --> 00:10:15,157
make sure no one follows us--
113
00:10:15,198 --> 00:10:17,993
I'll let you go.
114
00:10:18,035 --> 00:10:20,370
You get
to live your nice life again.
115
00:10:20,412 --> 00:10:23,040
Hanna and I,
we get to live ours.
116
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
Okay.
117
00:10:28,754 --> 00:10:31,256
Rudi?
118
00:10:34,676 --> 00:10:36,678
Oh.
119
00:10:38,764 --> 00:10:40,932
Listen.
120
00:10:40,974 --> 00:10:43,060
Listen.
121
00:10:43,101 --> 00:10:45,145
I... her...
122
00:10:45,187 --> 00:10:47,230
Just so you know I'm serious.
123
00:10:47,272 --> 00:10:50,233
No. I was just...
124
00:11:13,632 --> 00:11:16,551
Yeah, Hanna, come on.
I could do with some help.
125
00:11:31,191 --> 00:11:34,194
Can I help?
126
00:11:34,236 --> 00:11:36,363
Sure.
127
00:11:47,666 --> 00:11:50,043
Fennel seeds and parsley.
128
00:11:50,085 --> 00:11:53,004
You know your herbs.
129
00:11:53,046 --> 00:11:55,215
How do you know my father?
130
00:11:55,257 --> 00:11:58,301
I don't. Dieter was in the army
with him before we met.
131
00:12:00,220 --> 00:12:02,764
Dieter has a good job now,
honest.
132
00:12:02,806 --> 00:12:05,725
He's going to stay that way.
133
00:12:05,767 --> 00:12:07,686
My father is honest.
134
00:12:07,727 --> 00:12:09,771
Hello.
135
00:12:13,066 --> 00:12:15,068
What is it?
136
00:12:17,779 --> 00:12:19,531
When?
137
00:12:27,622 --> 00:12:29,583
Mmm.
138
00:12:29,624 --> 00:12:32,752
Hanna, I'm gonna set up your bed
in the living room, okay?
139
00:12:35,422 --> 00:12:38,633
Hanna, if you use water,
140
00:12:38,675 --> 00:12:40,719
it's going to be easier.
141
00:12:55,358 --> 00:12:57,819
You okay?
You have everything you need?
142
00:12:57,861 --> 00:12:59,571
Where are you going?
143
00:12:59,613 --> 00:13:02,657
Just work. You sleep, okay?
144
00:13:02,699 --> 00:13:04,826
I want to see my father.
145
00:13:06,661 --> 00:13:09,498
Soon. He's just getting
everything set up.
146
00:13:09,539 --> 00:13:12,375
I'll be back later.
147
00:18:41,996 --> 00:18:44,415
Yes, Daddy.
148
00:19:08,231 --> 00:19:09,983
They'll do everything you ask.
149
00:19:10,024 --> 00:19:12,277
I just have to make contact.
150
00:19:12,318 --> 00:19:14,779
Let's hope you're right.
151
00:19:14,821 --> 00:19:17,115
When dawn comes,
you make the call.
152
00:19:17,156 --> 00:19:21,160
We arrange everything,
just as I asked.
153
00:19:21,202 --> 00:19:23,621
How much have you told Hanna?
154
00:19:25,206 --> 00:19:28,042
I told her
what she needs to know.
155
00:19:29,252 --> 00:19:31,629
Does she know who you are?
156
00:19:31,671 --> 00:19:33,673
No.
157
00:19:34,674 --> 00:19:37,677
She doesn't need to.
158
00:19:37,719 --> 00:19:41,639
What about the truth?
159
00:19:41,681 --> 00:19:44,434
Doesn't she deserve
to know that?
160
00:19:51,232 --> 00:19:53,568
Rudi?
161
00:24:08,990 --> 00:24:11,576
Now you make the phone call.
162
00:24:14,328 --> 00:24:16,038
You know what to say.
163
00:24:18,457 --> 00:24:20,001
Yeah.
164
00:24:20,042 --> 00:24:22,253
-Carl.
-Marissa?
165
00:24:22,295 --> 00:24:24,338
-Meet me at Bundeslief Cafe.
-What...
166
00:24:24,380 --> 00:24:26,007
One hour. Come alone.
167
00:24:49,739 --> 00:24:52,992
-Hey.
-Hey.
168
00:24:53,993 --> 00:24:56,037
Where have you been?
169
00:24:56,078 --> 00:24:58,873
German police
want to talk to you.
170
00:24:58,915 --> 00:25:01,334
I have Erik Heller.
171
00:25:01,375 --> 00:25:04,337
I'm holding him
in a secure location.
172
00:25:04,378 --> 00:25:07,256
Jesus, Marissa.
Why haven't you brought him in?
173
00:25:07,298 --> 00:25:11,469
I'm sorry
I couldn't tell you this before.
174
00:25:11,510 --> 00:25:14,388
Heller is in possession
of highly sensitive information.
175
00:25:14,430 --> 00:25:16,891
Relates
to U.S. national security.
176
00:25:16,933 --> 00:25:18,851
You understand.
177
00:25:18,893 --> 00:25:21,354
I can't risk bringing him in
to the CIA
178
00:25:21,395 --> 00:25:23,856
and the German authorities
getting their hands on him.
179
00:25:23,898 --> 00:25:26,859
So, what are we talking about?
180
00:25:26,901 --> 00:25:30,821
I need you to authorize
a rendition flight tonight.
181
00:25:30,863 --> 00:25:32,698
You're taking him out
without jurisdiction?
182
00:25:32,740 --> 00:25:36,702
The Interpol warrant needs
to be lifted at 1800 hours.
183
00:25:36,744 --> 00:25:39,038
Aircraft ready at Finow Airport.
184
00:25:39,080 --> 00:25:41,040
One civil aviation pilot.
185
00:25:41,082 --> 00:25:43,042
No American or German military
186
00:25:43,084 --> 00:25:44,794
or intelligence presence
at the airfield.
187
00:25:44,835 --> 00:25:47,213
You know
I don't have authority for that.
188
00:25:47,255 --> 00:25:49,548
-I...
-Carl,
189
00:25:49,590 --> 00:25:50,967
I need this.
190
00:25:51,008 --> 00:25:53,719
Please.
191
00:25:56,722 --> 00:25:59,141
Sure.
192
00:26:01,227 --> 00:26:04,188
I'll call later
for confirmation.
193
00:26:04,230 --> 00:26:06,190
Here.
194
00:26:06,232 --> 00:26:08,567
You can finish my coffee.
195
00:26:39,640 --> 00:26:41,684
You lie well.
196
00:26:41,726 --> 00:26:44,478
You're surprised about that?
197
00:26:44,520 --> 00:26:46,188
No.
198
00:26:46,230 --> 00:26:48,065
Let's go.
199
00:27:01,203 --> 00:27:02,621
Okay.
200
00:27:18,888 --> 00:27:20,097
Bijan.
201
00:27:22,683 --> 00:27:24,602
Bijan.
202
00:27:30,441 --> 00:27:32,360
Sleep okay?
203
00:27:32,401 --> 00:27:35,446
-Mm-hmm.
-Told you you'd be okay.
204
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
You'll be leaving later today.
205
00:27:48,334 --> 00:27:50,669
What's this?
206
00:27:50,711 --> 00:27:54,215
That's Bijan's. The first time
he's done it in weeks,
207
00:27:54,256 --> 00:27:57,009
and he leaves it on the floor.
208
00:29:44,074 --> 00:29:45,910
What the hell?
209
00:29:49,580 --> 00:29:51,790
You're late.
210
00:30:09,892 --> 00:30:12,728
Who the hell are you?
211
00:30:12,770 --> 00:30:14,438
Where are my staff?
212
00:30:14,480 --> 00:30:16,524
Where the hall's McArthur?
213
00:30:16,565 --> 00:30:19,068
My name is Jerome Sawyer.
214
00:30:19,109 --> 00:30:22,279
The deputy director
sent me to clear up.
215
00:30:22,321 --> 00:30:25,199
We need to talk.
216
00:30:32,414 --> 00:30:34,833
Where is Johanna buried?
217
00:30:36,210 --> 00:30:38,462
Or didn't you
even give her a funeral?
218
00:30:38,504 --> 00:30:42,591
Yeah. I made sure
the Romanian police buried her.
219
00:30:43,968 --> 00:30:45,928
In a local graveyard.
220
00:30:45,970 --> 00:30:48,806
Her mother and sister
wanted it that way.
221
00:30:51,016 --> 00:30:53,686
And you told them I killed her.
222
00:30:56,272 --> 00:30:58,107
I had to.
223
00:30:59,525 --> 00:31:01,360
You broke protocol, Erik.
224
00:31:01,402 --> 00:31:03,362
You had a contract with Utrax.
225
00:31:03,404 --> 00:31:05,364
You knew what you
were getting into.
226
00:31:05,406 --> 00:31:07,116
She changed her mind.
227
00:31:07,157 --> 00:31:10,911
She was the mother of a child,
and she changed her mind.
228
00:31:10,953 --> 00:31:12,538
Too late.
229
00:31:12,580 --> 00:31:15,916
How can it be too late?
It was her child.
230
00:31:15,958 --> 00:31:18,460
But-but she signed it away.
231
00:31:21,630 --> 00:31:23,674
It's that simple, huh?
232
00:31:26,927 --> 00:31:29,763
Just a signature
on a piece of paper.
233
00:31:32,641 --> 00:31:35,311
And there I was thinking
your new French lover
234
00:31:35,352 --> 00:31:37,354
might have changed you.
235
00:31:42,651 --> 00:31:45,070
Do you know what I think?
236
00:31:46,530 --> 00:31:48,782
I think you feel guilty.
237
00:31:50,451 --> 00:31:54,705
When she came to you
begging to have that kid back...
238
00:31:54,747 --> 00:31:58,208
you let your heart get in
the way of your responsibility.
239
00:32:01,879 --> 00:32:03,714
Excuse me.
240
00:32:14,475 --> 00:32:16,352
I told you
to keep away from here.
241
00:32:16,393 --> 00:32:19,021
And I told you
I want my baby back.
242
00:32:20,314 --> 00:32:22,524
You can't.
You signed an agreement.
243
00:32:22,566 --> 00:32:24,318
I don't care. She's mine.
244
00:32:24,360 --> 00:32:26,403
Listen to me.
It's not safe for you here.
245
00:32:26,445 --> 00:32:28,280
-You can be seen.
-And you tell your bosses
246
00:32:28,322 --> 00:32:30,616
that I want her back,
or I'll go to the place.
247
00:32:30,658 --> 00:32:33,369
-I swear to God I will!
-Listen to me. Come with me.
248
00:32:42,753 --> 00:32:44,588
Just trust me.
249
00:32:58,102 --> 00:32:59,645
Listen to me.
250
00:32:59,687 --> 00:33:01,897
You have no idea
who you're dealing with.
251
00:33:01,939 --> 00:33:03,357
So forget the child you had.
252
00:33:03,399 --> 00:33:05,275
Just go back
to the life you have,
253
00:33:05,317 --> 00:33:07,861
find a man, have another child,
just forget this ever happened.
254
00:33:07,903 --> 00:33:10,030
I don't need another child.
I have one already,
255
00:33:10,072 --> 00:33:11,949
and she's stuck
in that fucking place,
256
00:33:11,990 --> 00:33:14,743
and I don't even know
where it is.
257
00:33:14,785 --> 00:33:18,664
When I gave birth,
before they took her away...
258
00:33:18,706 --> 00:33:20,999
I saw her face.
259
00:33:22,000 --> 00:33:23,961
I heard her cry.
260
00:33:24,002 --> 00:33:26,964
That's my baby. She's mine.
261
00:33:27,005 --> 00:33:29,633
I even called her a name.
262
00:33:31,635 --> 00:33:33,595
I called her Hanna.
263
00:33:33,637 --> 00:33:35,639
Help me. Please.
264
00:33:39,476 --> 00:33:41,186
I can't.
265
00:33:41,228 --> 00:33:42,938
You're a good man, Daniel.
266
00:33:42,980 --> 00:33:44,815
You're not like the others.
267
00:33:46,275 --> 00:33:48,569
You don't know anything
about me.
268
00:33:48,610 --> 00:33:50,946
You don't even know
my real name.
269
00:33:50,988 --> 00:33:52,489
So tell it to me.
270
00:33:52,531 --> 00:33:54,992
Tell me who you are.
271
00:33:57,286 --> 00:33:59,246
You promised her something
272
00:33:59,288 --> 00:34:02,332
that you could not
possibly deliver.
273
00:34:02,374 --> 00:34:06,503
And in so doing,
you caused her death.
274
00:34:06,545 --> 00:34:08,547
It was totally reckless.
275
00:34:12,009 --> 00:34:15,471
It's a selfish
little muscle, the heart.
276
00:34:16,930 --> 00:34:19,767
And then what did you
expect me to do?
277
00:34:19,808 --> 00:34:21,727
Just let you go?
278
00:34:21,769 --> 00:34:23,854
You knew that I had no choice.
279
00:34:23,896 --> 00:34:26,523
You always have a choice.
280
00:34:27,983 --> 00:34:30,652
I did my job,
because you failed to do yours.
281
00:34:33,989 --> 00:34:36,784
You and me.
282
00:34:36,825 --> 00:34:40,454
We killed
Johanna Petrescu together.
283
00:35:45,727 --> 00:35:47,145
Hello?
284
00:35:49,147 --> 00:35:50,816
Hiya. Who is this?
285
00:35:52,609 --> 00:35:56,405
Oh, if this is one of those
fucking cold calls from India
286
00:35:56,446 --> 00:36:00,909
or wherever,
can you just piss off?
287
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Hanna?
288
00:36:10,252 --> 00:36:12,838
I-Is that you?
289
00:36:18,385 --> 00:36:21,471
Something came up when
I was doing background checks.
290
00:36:21,513 --> 00:36:25,434
You ever heard
of this thing called Utrax?
291
00:36:25,475 --> 00:36:27,102
What?
292
00:36:27,144 --> 00:36:29,396
It's a simple question.
293
00:36:29,438 --> 00:36:31,023
Have you ever heard of it?
294
00:36:31,064 --> 00:36:32,524
No, sir.
295
00:36:32,566 --> 00:36:35,152
-You're not part of it?
-No, I am not.
296
00:36:35,193 --> 00:36:36,862
What the hell is this?
Are you accusing me?
297
00:36:36,904 --> 00:36:39,031
-Sit down.
-I have followed orders, sir.
298
00:36:39,072 --> 00:36:41,742
I have done nothing wrong.
299
00:36:41,783 --> 00:36:44,661
Sit... down.
300
00:36:51,168 --> 00:36:53,211
So...
301
00:36:53,253 --> 00:36:57,299
Marissa Wiegler asks
to meet you in a cafe.
302
00:36:57,341 --> 00:37:00,510
Off the grid. No backup.
No wire on you.
303
00:37:00,552 --> 00:37:02,721
Nothing to trace her.
304
00:37:02,763 --> 00:37:05,182
She wants you to organize
a rendition flight
305
00:37:05,223 --> 00:37:07,476
out of Berlin
to an unknown location.
306
00:37:07,517 --> 00:37:10,938
For reasons
of "national security."
307
00:37:10,979 --> 00:37:14,191
But there are no reasons
of national security, Carl.
308
00:37:14,232 --> 00:37:17,027
I'm not lying.
309
00:37:18,320 --> 00:37:21,031
Let me ask you again.
310
00:37:21,073 --> 00:37:24,534
Was there nothing strange
about that meeting?
311
00:37:24,576 --> 00:37:26,536
Okay, there was something.
312
00:37:26,578 --> 00:37:27,788
What?
313
00:37:27,829 --> 00:37:29,539
She had a coffee.
314
00:37:31,416 --> 00:37:33,377
Why is that strange?
315
00:37:33,418 --> 00:37:35,337
She hasn't drunk coffee
for years.
316
00:37:35,379 --> 00:37:38,799
She gave it up.
Said it made her anxious.
317
00:37:38,840 --> 00:37:40,759
So maybe Wiegler was telling you
318
00:37:40,801 --> 00:37:43,136
-she was anxious.
-Maybe.
319
00:37:44,554 --> 00:37:47,015
I'll tell you something.
320
00:37:47,057 --> 00:37:50,477
I don't think Marissa Wiegler
has Erik Heller at all.
321
00:37:52,270 --> 00:37:55,649
I think Erik Heller has her.
322
00:37:58,026 --> 00:38:00,028
So what do we do?
323
00:38:01,989 --> 00:38:03,824
We give him his plane.
324
00:38:03,865 --> 00:38:05,867
Just as he asked.
325
00:38:20,173 --> 00:38:21,508
Okay.
326
00:38:32,310 --> 00:38:35,439
In one hour,
you'll make a phone call.
327
00:38:36,982 --> 00:38:39,568
Make sure everything
is being done as we asked.
328
00:38:47,075 --> 00:38:48,869
What?
329
00:38:55,876 --> 00:38:58,045
What happened to Utrax?
330
00:38:58,086 --> 00:38:59,838
The facility.
331
00:39:01,381 --> 00:39:04,384
We closed it down
after you escaped.
332
00:39:06,261 --> 00:39:07,846
Why?
333
00:39:07,888 --> 00:39:09,473
Orders.
334
00:39:09,514 --> 00:39:11,850
Which I obeyed.
335
00:39:14,895 --> 00:39:17,397
What happened to the others?
336
00:39:17,439 --> 00:39:19,066
Others?
337
00:39:19,107 --> 00:39:20,609
The other children.
338
00:39:22,778 --> 00:39:24,321
You really want to know that?
339
00:39:30,368 --> 00:39:31,953
Lethal injection.
340
00:39:31,995 --> 00:39:34,706
Painless.
341
00:39:36,458 --> 00:39:39,878
And then we burned their bodies
in the incinerators.
342
00:39:39,920 --> 00:39:44,174
Utrax was a very risky
operation.
343
00:39:44,216 --> 00:39:47,094
100% authorized
at the highest level.
344
00:39:47,135 --> 00:39:49,137
100% deniable.
345
00:39:49,179 --> 00:39:53,934
You cracked it wide open.
346
00:39:53,975 --> 00:39:57,395
You risked people's careers,
so it had to be dealt with.
347
00:39:57,437 --> 00:39:59,147
The orders were clear.
348
00:39:59,189 --> 00:40:01,775
Nothing must remain.
349
00:40:01,817 --> 00:40:05,737
I scorched the earth
because of you.
350
00:40:18,500 --> 00:40:20,377
So Hanna's the only one left.
351
00:40:20,418 --> 00:40:23,547
Mm. And that's why
I came after you.
352
00:40:25,966 --> 00:40:27,843
Because I promised people
that it had been dealt with.
353
00:40:27,884 --> 00:40:31,346
Powerful people.
354
00:40:31,388 --> 00:40:34,349
People who must not know
that she's alive.
355
00:40:34,391 --> 00:40:37,853
Who must never know.
356
00:40:55,120 --> 00:40:57,080
Time to go.
357
00:40:57,122 --> 00:40:58,707
Go where?
358
00:40:58,748 --> 00:41:01,418
To meet your father.
359
00:41:01,459 --> 00:41:03,712
You're leaving tonight
on a plane.
360
00:41:04,713 --> 00:41:06,882
Come on, Hanna.
361
00:41:08,925 --> 00:41:11,428
Hanna.
362
00:41:14,556 --> 00:41:19,019
Hey, I made some food
for you, for the journey.
363
00:41:25,942 --> 00:41:28,111
Some Kuku Sabzi and bread.
364
00:41:28,153 --> 00:41:30,488
Thank you.
365
00:41:32,032 --> 00:41:33,241
Good luck, Hanna.
366
00:42:03,313 --> 00:42:05,690
Hanna, come on.
367
00:42:39,641 --> 00:42:42,310
So you stay here with Rudi.
368
00:42:42,352 --> 00:42:46,648
Make the call, tell them
you're going with us.
369
00:42:46,690 --> 00:42:49,150
When we're in the air,
he'll let you go.
370
00:42:49,192 --> 00:42:53,571
Don't come after us.
371
00:42:53,613 --> 00:42:55,991
Say you get where you're going.
372
00:42:56,032 --> 00:42:58,368
The past will follow you.
373
00:42:58,410 --> 00:43:01,162
She'll find out.
374
00:43:01,204 --> 00:43:03,290
Children always do.
375
00:43:15,593 --> 00:43:19,723
I love Hanna.
376
00:43:19,764 --> 00:43:22,309
And I loved her mother.
377
00:43:28,857 --> 00:43:32,152
Who have you ever loved?
378
00:44:05,894 --> 00:44:08,229
Hey.
379
00:44:08,271 --> 00:44:10,023
You okay?
380
00:44:11,733 --> 00:44:13,568
Good.
381
00:44:13,610 --> 00:44:17,072
Let's go.
382
00:44:27,916 --> 00:44:29,459
Who are they?
383
00:44:29,501 --> 00:44:32,212
They're my people.
384
00:44:32,253 --> 00:44:33,630
Sir.
385
00:44:33,671 --> 00:44:35,715
Look at this.
386
00:44:40,804 --> 00:44:43,807
Get me a location on that.
387
00:45:30,311 --> 00:45:33,231
Okay, last phone call.
388
00:45:33,273 --> 00:45:34,691
Make it good.
389
00:45:36,276 --> 00:45:37,777
Meisner.
390
00:45:37,819 --> 00:45:39,988
Listen. This is Wiegler.
391
00:45:40,029 --> 00:45:43,199
We're coming now.
Do you hear?
392
00:45:43,241 --> 00:45:45,493
Make sure that there
is no one at the airport.
393
00:45:45,535 --> 00:45:48,329
Only the airplane
and the pilot.
394
00:45:48,371 --> 00:45:50,790
We hear you. Loud and clear.
395
00:45:50,832 --> 00:45:53,501
Coffee's waiting for you
on board.
396
00:45:56,921 --> 00:45:59,757
They won't get in the way?
397
00:45:59,799 --> 00:46:01,426
You heard.
398
00:46:42,050 --> 00:46:44,469
You hear that?
399
00:46:44,511 --> 00:46:47,555
It's just rats.
400
00:46:47,597 --> 00:46:50,558
This place is a fucking
rodent motel.
401
00:47:07,784 --> 00:47:11,246
You're not gonna let me go,
are you, Rudi?
402
00:47:13,998 --> 00:47:17,961
If you kill me,
they'll come after you.
403
00:47:18,002 --> 00:47:21,464
They'll track you down.
404
00:47:21,506 --> 00:47:25,552
You think Erik Heller's
going to protect you?
405
00:47:25,593 --> 00:47:27,720
All he cares about is the girl.
406
00:47:27,762 --> 00:47:32,684
Twice in Afghanistan
he saved my life.
407
00:47:34,852 --> 00:47:36,479
I owe him everything.
408
00:47:36,521 --> 00:47:38,982
But you don't have to do this.
409
00:47:39,023 --> 00:47:43,152
This... I can promise you
immunity from prosecution.
410
00:47:46,656 --> 00:47:48,783
You want to pray or something?
411
00:47:48,825 --> 00:47:53,538
Who would I pray to?
412
00:47:53,580 --> 00:47:55,415
Okay.
413
00:47:55,456 --> 00:47:57,917
Okay, here we go.
You can do it.
414
00:47:57,959 --> 00:48:00,587
We'll do it together.
415
00:48:00,628 --> 00:48:03,423
But just look me
in the eyes at least.
416
00:48:05,550 --> 00:48:07,594
Oh.
417
00:48:23,401 --> 00:48:25,528
Meisner?
418
00:48:36,956 --> 00:48:39,500
Yeah, we're clear here.
419
00:48:39,542 --> 00:48:41,419
Tell the team at the airfield
to stand by.
420
00:48:41,461 --> 00:48:43,546
We'll follow.
421
00:48:45,256 --> 00:48:47,800
Who are you?
422
00:48:49,177 --> 00:48:52,597
My name's Jerome Sawyer.
423
00:48:52,639 --> 00:48:54,932
Your friends from Utrax sent me.
424
00:49:03,066 --> 00:49:04,734
Pleasure to meet you.
425
00:49:07,945 --> 00:49:10,573
Here.
426
00:49:16,079 --> 00:49:18,665
Elsa.
427
00:49:28,174 --> 00:49:30,009
Come, Hanna.
428
00:49:30,051 --> 00:49:32,470
Come on.
429
00:49:39,602 --> 00:49:41,062
What are you doing?
430
00:49:41,104 --> 00:49:42,605
-Hanna.
-I can't.
431
00:49:42,647 --> 00:49:44,982
What do you mean you can't?
Come on now.
432
00:49:45,024 --> 00:49:46,317
I need to know something.
433
00:49:46,359 --> 00:49:47,985
Well, you can ask on the plane.
434
00:49:48,027 --> 00:49:50,697
-I need to know now.
-Need to know what?
435
00:49:52,365 --> 00:49:53,950
What the hell is this?
436
00:49:53,991 --> 00:49:56,661
Hanna, listen to me.
437
00:49:56,703 --> 00:49:59,956
Hanna, we can't-can't
do this now, okay?
438
00:49:59,997 --> 00:50:01,124
We have to go.
439
00:50:01,165 --> 00:50:02,625
We'll talk on the plane.
440
00:50:02,667 --> 00:50:04,252
I can't get on that plane
441
00:50:04,293 --> 00:50:05,253
-unless I know who you are.
-Come on now.
442
00:50:05,294 --> 00:50:06,546
Hanna! Come on now.
443
00:50:06,587 --> 00:50:08,673
-Come on.
-It says father unknown
444
00:50:08,715 --> 00:50:10,007
on the paper, what does it mean?
445
00:50:10,049 --> 00:50:13,970
Aren't you my father?
446
00:50:14,011 --> 00:50:15,388
Of course I am.
447
00:50:15,430 --> 00:50:18,182
You're lying.
448
00:50:18,224 --> 00:50:19,767
I heard you.
449
00:50:19,809 --> 00:50:21,310
You said I didn't need
to know the truth
450
00:50:21,352 --> 00:50:23,396
about who you are.
451
00:50:23,438 --> 00:50:24,647
I can explain.
452
00:50:24,689 --> 00:50:26,941
No. You can't.
453
00:50:26,983 --> 00:50:30,153
You can't explain anything
to me.
454
00:50:30,194 --> 00:50:31,904
-I hate you. I hate you.
-Hanna, please.
455
00:50:31,946 --> 00:50:33,197
L-Listen to me. Listen to me.
456
00:50:33,239 --> 00:50:34,782
Hanna, we have to go.
457
00:50:34,824 --> 00:50:36,242
-Come on now.
-Go where?
458
00:50:36,284 --> 00:50:37,702
I don't want to go anywhere
with you.
459
00:50:37,744 --> 00:50:41,414
Hanna, please, come on now.
460
00:50:41,456 --> 00:50:43,332
Did you kill her?
461
00:50:43,374 --> 00:50:45,126
What?
462
00:50:45,168 --> 00:50:46,586
Did you kill my mother?
463
00:50:46,627 --> 00:50:50,131
Of course not.
464
00:50:50,173 --> 00:50:51,799
I loved your mother.
465
00:50:51,841 --> 00:50:53,426
I tried to save her.
466
00:50:53,468 --> 00:50:54,969
-You're lying!
-I'm not lying.
467
00:50:55,011 --> 00:50:56,637
-You're lying!
-Hanna, no.
468
00:50:56,679 --> 00:50:59,140
-Everything you say is a lie!
-No, Hanna, please.
469
00:50:59,182 --> 00:51:00,808
-Hanna. Hanna.
-Get away from me.
470
00:51:00,850 --> 00:51:02,059
-Hanna.
-Get away from me.
471
00:51:02,101 --> 00:51:03,853
-Hanna.
-Get away from me!
472
00:51:03,895 --> 00:51:07,148
Leave me alone!
473
00:51:07,190 --> 00:51:08,775
Hanna, come here.
474
00:51:08,816 --> 00:51:10,193
Hanna!
475
00:51:19,327 --> 00:51:21,412
Rudi.
476
00:51:24,040 --> 00:51:26,501
Heller, this is Jerome Sawyer.
477
00:51:26,542 --> 00:51:28,920
It's over.
478
00:51:38,012 --> 00:51:39,972
Fuck.
479
00:53:14,942 --> 00:53:16,694
Dieter sent us.
480
00:53:16,736 --> 00:53:19,739
Okay. No noise.
31265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.