All language subtitles for www.TamilRockers.la - Thodari (2016).1080p v2 HD - 5.1 - AVC - MP4 - 5.1GB - ESubs - Tamil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,025 --> 00:03:15,141 Focus! 2 00:03:15,457 --> 00:03:16,457 Focus on your work 3 00:03:41,593 --> 00:03:43,552 Pack fast 4 00:03:43,677 --> 00:03:45,385 Double up! Double up! 5 00:03:45,927 --> 00:03:47,843 Faster Quick I say 6 00:03:49,799 --> 00:03:52,216 Brother, you are being so gentle Are you writing some poetry? 7 00:03:52,241 --> 00:03:52,824 Like to hear? 8 00:03:52,849 --> 00:03:54,692 Before I say something You idiot. Pack fast 9 00:03:55,968 --> 00:03:58,927 Look according to you This might be a pantry car 10 00:03:59,635 --> 00:04:02,968 - But to me it's a paramilitary force - Yes sir! 11 00:04:03,802 --> 00:04:05,478 What was that? 12 00:04:05,503 --> 00:04:06,503 Who was it? 13 00:04:08,111 --> 00:04:10,034 Why this emotion? 14 00:04:10,059 --> 00:04:11,809 You just mentioned it's a paramilitary force 15 00:04:12,593 --> 00:04:15,385 Look! Playing around with words 16 00:04:15,942 --> 00:04:18,317 Pretending to work when you see the manager 17 00:04:18,702 --> 00:04:20,879 I don't want any more of these gimmicks 18 00:04:20,904 --> 00:04:23,662 Keep quite 19 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Alright 20 00:04:25,046 --> 00:04:28,446 Listen labours for the first time I am launching this In the field of catering service 21 00:04:28,552 --> 00:04:30,760 Is it lunch time already 22 00:04:31,843 --> 00:04:33,343 - What's this? - It's a radio 23 00:04:33,718 --> 00:04:36,302 - Will we get all the FM stations in this? - Don't provoke me 24 00:04:36,385 --> 00:04:38,989 Don't you know about walkie talkie? - No sir! 25 00:04:39,014 --> 00:04:41,052 With this device you can talk to each other easily 26 00:04:41,077 --> 00:04:43,494 - Can I talk to my grandma in the village? - I will slap you 27 00:04:43,525 --> 00:04:45,903 Hey why are you annoying him 28 00:04:48,460 --> 00:04:50,710 Rajapandi No 1 29 00:04:51,661 --> 00:04:54,036 Vairam No 9 30 00:04:55,648 --> 00:04:56,648 Is it's one free samples? 31 00:04:57,216 --> 00:05:00,299 You are taking 2, give back one 32 00:05:02,385 --> 00:05:03,677 Johnson No4 33 00:05:05,218 --> 00:05:06,885 Poochiappan No 10 34 00:05:07,661 --> 00:05:11,677 Look according to the list in this sheet distribute one each, Don't interchange 35 00:05:14,135 --> 00:05:16,135 - On how to use this walkie talkie - I know sir 36 00:05:17,427 --> 00:05:18,985 You just said you didn't know about walkie talkie 37 00:05:19,009 --> 00:05:21,009 Now I know - Still you don't know 38 00:05:21,927 --> 00:05:24,272 When the person on this side completes speaking and 39 00:05:24,297 --> 00:05:26,838 say OVER The person on that side should start talking 40 00:05:27,052 --> 00:05:29,052 Then what about this side Sir? - Should shut up! 41 00:05:29,277 --> 00:05:30,652 Hey just shut up 42 00:05:30,708 --> 00:05:31,958 Brother! You're going overboard 43 00:05:32,228 --> 00:05:34,270 No sir! 44 00:05:34,510 --> 00:05:37,885 Some of you have just joined I need to give you the pantry rules 45 00:05:38,277 --> 00:05:43,146 Rule no 1 - Under no circumstances should the complaint register reach the passengers 46 00:05:43,171 --> 00:05:44,171 Then rule no 2? 47 00:05:45,177 --> 00:05:46,177 Hey you tell them 48 00:05:46,202 --> 00:05:49,118 Be it tea or coffee, when the customers drinks it and says 49 00:05:49,155 --> 00:05:51,864 its like water It's tastes horrible and throws it out 50 00:05:52,335 --> 00:05:53,335 Wipe it off! 51 00:05:53,677 --> 00:05:57,885 No you should wipe it and smile Say thank you sir, thank you madam, bye bye 52 00:05:58,212 --> 00:06:01,042 If the passengers join together and ask us to bring that unscrupulous manager? 53 00:06:01,066 --> 00:06:02,527 Hand him over 54 00:06:02,567 --> 00:06:04,389 Hey you should just fled That's the main rule 55 00:06:04,424 --> 00:06:08,460 Under no circumstances should I be caught by the customers, You should protect me 56 00:06:08,569 --> 00:06:11,358 For that you can say any amount of lies and do whatever you feel like, 57 00:06:11,383 --> 00:06:12,716 Only for that 58 00:06:13,092 --> 00:06:16,522 Then we will spread the news that manager has swine flu 59 00:06:16,640 --> 00:06:18,985 Why not Chicken guinea or Dengue? 60 00:06:19,010 --> 00:06:21,052 No sir According to your face the alignment of 61 00:06:21,287 --> 00:06:23,412 your nose its appropriate we refer the swine flu 62 00:06:24,278 --> 00:06:26,443 You dint do anything intentionally right? 63 00:06:26,476 --> 00:06:28,373 No if I have some doubts will check with the captain 64 00:06:28,397 --> 00:06:30,397 Good God bless you 65 00:06:31,033 --> 00:06:35,241 - Get lost, Get lost get going Focus on the work 66 00:06:35,760 --> 00:06:36,774 Unable to judge 67 00:06:38,627 --> 00:06:39,978 He's an innocent boy 68 00:06:48,317 --> 00:06:51,900 Idli vadai ( South Indian snack) Pongal vadai ( South Indian snack) 69 00:06:52,135 --> 00:06:55,385 1 pongal vadai and 2 idli vadai 70 00:06:55,688 --> 00:06:58,266 - Can you please confirm a berth for this? - Wait 71 00:06:58,291 --> 00:07:00,771 It doesn't matter how expensive it is, please have it confirmed 72 00:07:02,033 --> 00:07:03,683 It will cost Rupees 5 lakhs is it fine? 73 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Sir don't joke 74 00:07:06,427 --> 00:07:09,468 It's S2 right? Wait let Jhansi come will have it checked 75 00:07:10,843 --> 00:07:12,260 When will she come? 76 00:07:13,385 --> 00:07:16,760 Who do you think I am? Jhansi is the name of the next station 77 00:07:18,337 --> 00:07:20,420 Hey! Move Let's just have a look 78 00:07:22,871 --> 00:07:24,246 Behave your age 79 00:07:24,564 --> 00:07:27,155 Tea Masala tea 80 00:07:27,960 --> 00:07:29,814 Look you both are fighting You both stand aside 81 00:07:29,839 --> 00:07:32,111 You want to go past me as I go aside 82 00:07:34,603 --> 00:07:37,520 Why are you all gathered here? Is the door locked 83 00:07:38,052 --> 00:07:39,103 What's the problem? 84 00:07:39,128 --> 00:07:41,128 It's a small problem, you'll blow it up, You leave! 85 00:07:41,624 --> 00:07:43,291 I thought I can hear one of your poetry 86 00:07:43,722 --> 00:07:48,185 In the D coupe Srisha has come So we are contemplating who should go in? 87 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 Actress Srisha 88 00:07:50,010 --> 00:07:56,218 Is this the problem? Because an actress is here you all have assembled and discussing 89 00:07:56,243 --> 00:07:59,001 In the general compartment there's no one to 90 00:07:59,026 --> 00:08:01,609 take care of the service Aren't you ashamed? Go get to work 91 00:08:01,994 --> 00:08:03,861 It's Srisha right? I'll take care 92 00:08:03,918 --> 00:08:06,398 That's what we are fighting for, and you will just walk through 93 00:08:07,540 --> 00:08:10,274 Listen you are all juniors I am senior by age 94 00:08:10,299 --> 00:08:12,430 What senior? What will you do going there? 95 00:08:12,455 --> 00:08:14,007 If I go I will recite a poem, will quickly take a 96 00:08:14,031 --> 00:08:16,281 selfie and then will take you all And get a groupie 97 00:08:16,705 --> 00:08:19,646 If she hears your poetry she will commit suicide from the running train 98 00:08:19,671 --> 00:08:21,529 Can't I take a selfie 99 00:08:21,554 --> 00:08:24,260 Hello can't we take a selfie? 100 00:08:24,285 --> 00:08:27,447 It's a girls thing? Why do you get involved? Just leave it 101 00:08:27,635 --> 00:08:28,885 Are you kidding me? 102 00:08:29,287 --> 00:08:31,248 If I don't get a selfie with Srisha 103 00:08:31,273 --> 00:08:33,065 Captain calling Mic 9 where are you? Over 104 00:08:33,090 --> 00:08:34,326 In S5 105 00:08:34,374 --> 00:08:36,458 There's a person in S5 106 00:08:36,686 --> 00:08:37,794 Go check again 107 00:08:37,819 --> 00:08:40,138 There's no one in B2 as well 108 00:08:40,163 --> 00:08:42,163 What? Don't get angry Where are you? 109 00:08:42,872 --> 00:08:44,083 Where are you? 110 00:08:44,760 --> 00:08:46,213 I am in B2 111 00:08:46,238 --> 00:08:47,904 There's a person in B2 112 00:08:47,929 --> 00:08:49,463 He's lying Go check for yourself 113 00:08:49,488 --> 00:08:52,581 - What kind of pantry are you running? - Where the hell are you guys? 114 00:08:53,072 --> 00:08:56,430 Why are you guys so frivolous and standing idle in front of this door? 115 00:08:56,455 --> 00:08:58,610 Supervisor, you too? 116 00:08:58,635 --> 00:09:01,468 At least let this Poochiappan work 117 00:09:01,790 --> 00:09:03,246 Suddenly he's talking like a earnest man 118 00:09:03,270 --> 00:09:05,270 Not earnest I am innocent 119 00:09:05,858 --> 00:09:10,502 All of you stand like this in front of this place, The pantry will go bankrupt 120 00:09:10,527 --> 00:09:12,831 I though I got a sincere assistant 121 00:09:12,989 --> 00:09:15,629 I didn't realise that I got an assistant who is an informer as well 122 00:09:16,619 --> 00:09:18,386 Hey Old man! Why are you killing us? 123 00:09:18,411 --> 00:09:20,286 Whose old? ( arguments) 124 00:09:21,967 --> 00:09:23,139 Where are you? Over 125 00:09:24,510 --> 00:09:25,834 I can't hear sir. Over 126 00:09:26,689 --> 00:09:28,889 Rules needs to be followed. I need to go today 127 00:09:29,811 --> 00:09:30,936 Can you hear me? 128 00:09:31,853 --> 00:09:33,228 Can't hear. Over 129 00:09:36,177 --> 00:09:38,218 Can you hear me? 130 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Can't hear. Over 131 00:09:42,099 --> 00:09:43,170 I won't let anyone 132 00:09:45,423 --> 00:09:46,423 Can you hear? 133 00:09:46,874 --> 00:09:48,201 Now you will hear 134 00:09:55,184 --> 00:09:56,836 I won't let anyone 135 00:09:58,942 --> 00:10:01,983 Are you a supervisor or Spider-Man? You are stuck to it? 136 00:10:02,093 --> 00:10:03,093 What's all this? 137 00:10:03,311 --> 00:10:04,978 Welcome drink 138 00:10:06,052 --> 00:10:09,309 In A1 you haven't even given the welcome drink? 139 00:10:09,334 --> 00:10:11,324 Actress Srisha is here 140 00:10:12,407 --> 00:10:14,657 It's correct time to connect her 141 00:10:15,177 --> 00:10:18,802 Is Srisha some legend? If an actress is here will you all drop your jaws and just stare 142 00:10:21,155 --> 00:10:23,822 - Which Coupe? - D!! 143 00:10:24,986 --> 00:10:27,569 Hey Poochiappan who is in A2 come over to A1 immediately. Over! 144 00:10:27,852 --> 00:10:29,777 - One tea - Not Good! 145 00:10:29,802 --> 00:10:32,759 Sir I am busy serving a customer. If I come the work will be disrupted. Over 146 00:10:32,783 --> 00:10:35,663 If you don't come my life will be disrupted - Okay sir! on your feet sir! 147 00:10:36,802 --> 00:10:40,260 - In D coupe Srisha is there - Who is Srisha sir? Your relative? 148 00:10:41,218 --> 00:10:44,218 - Don't you know artist Srisha? - The one who draws? 149 00:10:44,791 --> 00:10:45,791 The actress 150 00:10:45,986 --> 00:10:48,319 Why are you all standing here. Get to work 151 00:10:48,510 --> 00:10:50,491 You take care of A1 coupe 152 00:10:50,516 --> 00:10:52,905 Sir I decide whom to allot the work for 153 00:10:52,930 --> 00:10:54,687 I get to decide who will be fired 154 00:10:57,694 --> 00:11:03,458 You moron! Only last week your grand daughter got married 155 00:11:04,096 --> 00:11:05,096 Then who is he? 156 00:11:05,160 --> 00:11:08,348 You are still here? Give the tray to him 157 00:11:08,373 --> 00:11:09,456 Give him the tea 158 00:11:11,385 --> 00:11:14,877 - You go see her all alone - Dear poet we will take care you can move 159 00:11:14,902 --> 00:11:16,495 You take care of yourself sir 160 00:11:17,552 --> 00:11:23,218 My aim in life is to romance and marry an actress 161 00:11:25,653 --> 00:11:26,736 It's drizzling 162 00:11:27,075 --> 00:11:28,491 Good omen 163 00:11:28,968 --> 00:11:32,760 Srisha's last movie "Why shield your head when you are fully drenched" 164 00:11:33,802 --> 00:11:36,343 Each and every details where... 165 00:11:38,052 --> 00:11:40,648 The dialogues! Awesome 166 00:11:40,830 --> 00:11:44,372 In that movie she's mute sir - You said you didn't know? 167 00:11:45,366 --> 00:11:47,908 Then, the service should be good 168 00:11:48,025 --> 00:11:49,358 No complaint should arise 169 00:11:49,606 --> 00:11:53,939 Also, you go to the kitchen and tell them Not to re use the oil they have used once 170 00:11:55,010 --> 00:12:00,948 And anything that you give press it and say that manager asked me to give it to you 171 00:12:00,973 --> 00:12:03,764 - But she should agree for it, isn't it? - Brother! 172 00:12:04,020 --> 00:12:07,186 I told only to press on the word Manager - Okay sir! 173 00:12:07,671 --> 00:12:09,902 You are so innocent - I grew up that way Sir 174 00:12:09,927 --> 00:12:12,218 Don't worry now you are with me 175 00:12:13,218 --> 00:12:14,218 Then 176 00:12:15,121 --> 00:12:20,329 Also from the way you talk about me to her She should call me and 177 00:12:20,593 --> 00:12:21,385 What? 178 00:12:21,386 --> 00:12:23,441 No sir I will sing your praises and take care of it 179 00:12:23,466 --> 00:12:24,466 I know you will do it 180 00:12:25,827 --> 00:12:31,452 You must understand my mood from my look 181 00:12:33,468 --> 00:12:35,760 I will do it Sir 182 00:12:37,257 --> 00:12:40,924 Madam. I am in the sleeper, if you need something call me 183 00:12:41,155 --> 00:12:42,947 You take care of madam 184 00:13:02,677 --> 00:13:03,677 Who is it? 185 00:13:09,966 --> 00:13:10,966 What do you want? 186 00:13:11,302 --> 00:13:12,427 - From pantry - No need 187 00:13:12,468 --> 00:13:14,468 Madam! I am your big fan 188 00:13:14,760 --> 00:13:18,218 Your previous movie "Why shield your head when you are fully drenched" is amazing 189 00:13:18,569 --> 00:13:22,027 You acted so well and you were so good 190 00:13:22,168 --> 00:13:25,001 I would have seen over 20 times in dvd and theaters 191 00:13:26,247 --> 00:13:27,247 20 times? 192 00:13:28,010 --> 00:13:29,010 You didn't understand? 193 00:13:29,718 --> 00:13:32,302 You look very beautiful in person than on screen 194 00:13:33,457 --> 00:13:35,915 Can I take a selfie with you? 195 00:13:35,968 --> 00:13:38,621 I am Srisha's touch up( in Malayalam) 196 00:13:38,646 --> 00:13:39,942 I will take one without touching you 197 00:13:39,966 --> 00:13:43,610 I am Srisha's touch up girl, assistant 198 00:13:43,635 --> 00:13:46,135 - Who are you talking too? - The pantry person 199 00:13:46,552 --> 00:13:48,468 Pantry person. Let him in 200 00:14:04,843 --> 00:14:06,032 What's the breakfast menu 201 00:14:06,057 --> 00:14:08,322 Idli vada, pongal poori bread omelet Kellogg's with milk madam 202 00:14:08,346 --> 00:14:09,348 Take the order 203 00:14:11,624 --> 00:14:14,791 1 pongal vada 1 poori vada 204 00:14:18,802 --> 00:14:19,802 Bread omelette 205 00:14:22,661 --> 00:14:23,661 Bread omelette 206 00:14:23,994 --> 00:14:27,744 For me this should do, You take the order from others on what they want 207 00:14:28,004 --> 00:14:30,004 - Is this enough? - I am on a diet 208 00:14:32,749 --> 00:14:35,165 Body fitness! It's important 209 00:14:35,447 --> 00:14:37,847 - So you don't want the soup at 11 o clock? - There's a soup? 210 00:14:38,402 --> 00:14:41,902 Yes there's a soup, some big fried dumplings, samosa 211 00:14:41,958 --> 00:14:43,249 Can I get a cutlet now? 212 00:14:44,192 --> 00:14:46,608 - For Maam - Not now, only by 4 pm you will get 213 00:14:46,877 --> 00:14:47,877 Cutlets too!! 214 00:14:48,493 --> 00:14:49,701 Do one thing 215 00:14:50,135 --> 00:14:55,218 Tell the pantry manager that Srisha loves cutlets and ask him to get it done specially 216 00:14:55,548 --> 00:14:58,256 Madam he's an old short tempered man Crazy man 217 00:14:58,552 --> 00:14:59,552 Who is he? 218 00:14:59,577 --> 00:15:01,202 Leave him! Old fellow 219 00:15:01,744 --> 00:15:04,286 You want cutlet right? Don't worry I will have it ready for you 220 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 Special 221 00:15:06,215 --> 00:15:07,256 in fresh oil 222 00:15:07,659 --> 00:15:09,659 He's such a nice boy What's your name? 223 00:15:09,724 --> 00:15:11,366 - Poochi (Insects in Tamil) - Insects? Where? 224 00:15:11,390 --> 00:15:14,557 Madam, My name is Poochiappan It's a nice name 225 00:15:15,122 --> 00:15:16,539 You should get it fast 226 00:15:17,093 --> 00:15:19,135 Whatever you want Will bring it for you 227 00:15:19,647 --> 00:15:21,647 I'll keep calling frequently 228 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 Saroja take his number 229 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 Will you take it? 230 00:15:36,343 --> 00:15:37,927 Tell( in Malayalam) Tell ( in Tamil) 231 00:15:38,388 --> 00:15:42,471 916677 232 00:15:43,510 --> 00:15:45,459 you and and I are one 233 00:15:46,025 --> 00:15:47,775 - What? (Malayalam) - 3411 234 00:15:50,584 --> 00:15:52,418 - Your number? - I will call 235 00:15:52,515 --> 00:15:54,675 But I need to answer right? I don't answer random calls 236 00:15:54,860 --> 00:15:56,193 - Note it! - Tell! 237 00:15:56,218 --> 00:15:59,010 99942 238 00:15:59,840 --> 00:16:02,840 86891 - Name 239 00:16:04,708 --> 00:16:05,874 - Saroja - Roja 240 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 R-A-J-A 241 00:16:09,302 --> 00:16:11,302 Why are you trying it as Raja? 242 00:16:11,718 --> 00:16:13,010 Is O missing? 243 00:16:13,380 --> 00:16:17,310 If a girl's number is saved on my phone the boys will fiddle with phone and try talking 244 00:16:17,389 --> 00:16:18,931 So cute - What? 245 00:16:19,239 --> 00:16:21,280 - The dog - Dog 246 00:16:22,161 --> 00:16:23,161 I meant this 247 00:16:23,468 --> 00:16:25,843 Feel like cuddling this one so cute 248 00:16:58,610 --> 00:16:59,985 You din't understand?? 249 00:17:00,010 --> 00:17:06,260 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 250 00:17:11,720 --> 00:17:19,137 what's happening to me 251 00:17:23,797 --> 00:17:29,505 I was just an illusion now transformed to a life 252 00:17:29,775 --> 00:17:35,067 Looking at you I have risen to the be the endless sky 253 00:17:36,881 --> 00:17:43,798 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 254 00:18:15,843 --> 00:18:23,843 Desires are the endless waves that draws one It's strikes one from within 255 00:18:27,903 --> 00:18:33,854 My head should rest on your shoulders My fingers should gently touch yours 256 00:18:33,879 --> 00:18:38,629 We should be engulfed by the flame of love 257 00:18:39,443 --> 00:18:45,277 This raw earth is set on fire Don't make it a rage 258 00:18:52,295 --> 00:18:57,295 This raw earth is set on fire Don't make it a rage 259 00:19:00,842 --> 00:19:07,342 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 260 00:19:42,895 --> 00:19:48,311 There's is beautiful drizzle The nature is changing its colour 261 00:19:48,751 --> 00:19:53,251 There's this new fragrance that's surrounding us 262 00:19:54,947 --> 00:20:00,530 The mood of love is shooting to the head The pain of it is rooted strong 263 00:20:00,915 --> 00:20:05,207 It's overpowering and showing a new meaning 264 00:20:06,733 --> 00:20:12,483 I don't feel like saying anything My life from now is just about you 265 00:20:12,871 --> 00:20:18,412 Feels like life is teaching me its lessons I surrender to you completely 266 00:20:19,225 --> 00:20:23,975 Even as the whole world comes to an end Just give me a glance 267 00:20:27,806 --> 00:20:34,389 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 268 00:20:40,152 --> 00:20:45,818 I was just an illusion now transformed to a life 269 00:20:45,843 --> 00:20:50,593 Looking at you I have risen to the be the endless sky 270 00:20:51,841 --> 00:20:57,924 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 271 00:21:19,468 --> 00:21:20,038 Sorry sir! 272 00:21:20,063 --> 00:21:22,397 I'm even willing to take you slipper lashes 273 00:21:22,552 --> 00:21:23,843 - Did you see her? - Yes! 274 00:21:24,510 --> 00:21:25,052 Did you tell her? 275 00:21:25,093 --> 00:21:26,773 I told old her exactly all that you told me 276 00:21:27,405 --> 00:21:30,364 Go ahead! Tell her more! The more you boost about 277 00:21:30,844 --> 00:21:33,693 me It will have an huge impact when the hero enters 278 00:21:33,718 --> 00:21:36,468 - Have you fueled the expectation - I have already fueled - Add more 279 00:21:37,407 --> 00:21:38,844 This is how you should be like an obedient boy 280 00:21:38,868 --> 00:21:40,493 - Anything special - She asked Sir 281 00:21:40,985 --> 00:21:42,693 - What? - Cutlet - What did you say 282 00:21:42,735 --> 00:21:44,556 That we make it fresh only by 11 and I told her 283 00:21:44,580 --> 00:21:46,663 promptly that we can't bring it as and when you want 284 00:21:46,847 --> 00:21:47,854 Who told you to say that? 285 00:21:47,879 --> 00:21:49,748 Sir according to the pantry rules we only make it by 11 o clock 286 00:21:49,772 --> 00:21:51,772 Rules are not for the rulers. Idiot 287 00:21:52,225 --> 00:21:54,350 - Master - Captain! - What are you doing? 288 00:21:54,720 --> 00:21:57,137 - I am making fritters - Change it to cutlets 289 00:21:57,177 --> 00:21:58,927 We can't simply change Captain 290 00:21:59,193 --> 00:22:01,931 - If I change you, it can be done right - In 5 minutes you will have the cutlet 291 00:22:01,955 --> 00:22:04,705 If it comes in 5 minutes it won't be cutlet it will be like garbage 292 00:22:05,010 --> 00:22:07,427 You better that time, sculpt it and make a fine piece of work 293 00:22:07,760 --> 00:22:09,385 How many? 294 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 3 Sir 295 00:22:10,998 --> 00:22:12,289 Is he having his coup in between 296 00:22:12,314 --> 00:22:14,689 One for my Srisha One more for her mother Sir 297 00:22:15,192 --> 00:22:16,442 And the other for my person sir 298 00:22:16,635 --> 00:22:18,826 What? Another person sir 299 00:22:19,054 --> 00:22:24,554 3 cutlets Master, 2 round shaped 1 in the shape of a heart 300 00:22:24,778 --> 00:22:27,819 - Do you want a bow pierced in it? - That I will take care, Just do your work 301 00:22:28,262 --> 00:22:30,678 Dude. Did you see Srisha? How is she? 302 00:22:30,965 --> 00:22:32,965 Took a selfie? - Srisha. 303 00:22:33,997 --> 00:22:38,387 There's a girl with her - That plain Jane, petting that dog 304 00:22:38,496 --> 00:22:41,805 - Get lost - Of late you get very angry when I talk the truth 305 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 - Yes go 306 00:22:43,158 --> 00:22:46,116 Ask Vairam to come Tell him I wanted to hear his poetry 307 00:22:51,223 --> 00:22:53,223 Dude. Will you hear it? 308 00:22:54,857 --> 00:22:55,857 Later 309 00:22:58,118 --> 00:23:00,427 There's a girl with Srisha 310 00:23:01,123 --> 00:23:02,706 Yes, that pale girl 311 00:23:03,020 --> 00:23:04,798 She is gorgeous and very beautiful 312 00:23:06,754 --> 00:23:11,045 From the time I saw her I have crossed several girls 313 00:23:11,994 --> 00:23:15,786 But she's got inside and she's - Playing drums? 314 00:23:17,325 --> 00:23:18,325 What's her name? 315 00:23:18,312 --> 00:23:19,312 Banu 316 00:23:19,342 --> 00:23:21,258 her name - Glori 317 00:23:21,912 --> 00:23:23,953 In S5 318 00:23:25,287 --> 00:23:26,703 In S 5 319 00:23:27,925 --> 00:23:28,925 I saw a girl 320 00:23:29,455 --> 00:23:31,830 Her name is Rejina - 27 321 00:23:33,537 --> 00:23:35,752 - What did you was her name? - Saroja 322 00:23:36,203 --> 00:23:37,203 Age? 323 00:23:37,385 --> 00:23:38,677 18 - 19 324 00:23:39,412 --> 00:23:40,412 Poor girl 325 00:23:40,758 --> 00:23:41,633 Why? 326 00:23:41,774 --> 00:23:44,357 She's get married very young to someone else 327 00:23:44,382 --> 00:23:47,257 Hey! Why are you staring That's your luck! 328 00:23:50,444 --> 00:23:53,537 - Tell me aunty - You sister wants to commit suicide 329 00:23:53,562 --> 00:23:56,812 What? Pass the phone to her - Speak to your brother 330 00:23:57,252 --> 00:23:59,095 Selvi. Don't cry. What happened? 331 00:23:59,120 --> 00:24:01,486 This groom rejected me He himself looks like a 332 00:24:01,511 --> 00:24:05,915 monkey If he doesn't like me who else will like me? 333 00:24:06,213 --> 00:24:11,053 - I don't want to get married. I am going - You shouldn't speak like that 334 00:24:11,125 --> 00:24:13,292 No. It's my fate. 335 00:24:13,570 --> 00:24:17,820 In this birth I will not get married. Please leave me! 336 00:24:18,095 --> 00:24:21,220 Don't cry, I will give the phone to a person 337 00:24:21,604 --> 00:24:22,827 He will say that he likes you, After that just 338 00:24:22,828 --> 00:24:24,748 wait and see how soon your marriage will be fixed 339 00:24:24,869 --> 00:24:27,369 Is he an astrologer? No he's beyond that 340 00:24:27,720 --> 00:24:28,521 Wait a minute 341 00:24:28,546 --> 00:24:30,466 My Aunt's daughter, She's unmarried for years 342 00:24:30,491 --> 00:24:33,075 I can't get married Not that 343 00:24:33,132 --> 00:24:35,466 Just say that you like her She will get married immediately 344 00:24:35,491 --> 00:24:39,021 She's adamant that she will hang her self to death 345 00:24:39,740 --> 00:24:40,740 Put it on the speaker 346 00:24:41,406 --> 00:24:44,615 I'll put it on speaker Talk to him 347 00:24:44,974 --> 00:24:45,974 Hello! 348 00:24:48,495 --> 00:24:49,287 I like you 349 00:24:49,421 --> 00:24:52,005 Sister the groom's family have come back 350 00:24:52,406 --> 00:24:54,443 It's true They are here see! 351 00:24:54,468 --> 00:24:57,845 Brother I did not believe you when you told me 352 00:24:58,049 --> 00:25:00,049 Even I didn't expect this - You are a God to us 353 00:25:00,773 --> 00:25:02,898 You should definitely visit us 354 00:25:03,168 --> 00:25:04,126 Why? 355 00:25:04,151 --> 00:25:07,026 There are several girls here who are unmarried 356 00:25:07,601 --> 00:25:11,601 If he just comes once and says he likes them Their marriages will be fixed immediately 357 00:25:11,995 --> 00:25:14,870 I will definitely bring him Don't worry 358 00:25:15,287 --> 00:25:17,787 You shouldn't cry 359 00:25:20,435 --> 00:25:23,226 Your luck spell is unbelievable Even I didn't expect it to be so quick 360 00:25:23,453 --> 00:25:26,287 Just as you said After this trip just come once to my hometown 361 00:25:26,495 --> 00:25:28,162 Are you mocking me? 362 00:25:28,643 --> 00:25:31,851 Wait and see before we reach the destination I will make her fall for me 363 00:25:33,427 --> 00:25:35,552 Just as you speak about your fate look at the gloom 364 00:25:36,153 --> 00:25:38,153 That girl will get down in Thada 365 00:25:39,787 --> 00:25:41,203 Serious about her 366 00:25:45,006 --> 00:25:48,673 Even as I talk about other girls I know from within I am lying 367 00:25:49,377 --> 00:25:51,752 But as I think about this girl 368 00:25:55,953 --> 00:26:00,078 Something happens within but you are unable to find words to express 369 00:26:01,562 --> 00:26:03,771 Then it's definitely love I will help you 370 00:26:04,065 --> 00:26:05,065 How will you help? 371 00:26:05,315 --> 00:26:07,940 I will give you a poetry loaded with emotions Give it to her 372 00:26:08,729 --> 00:26:10,729 It will work 373 00:26:13,944 --> 00:26:14,944 Here 374 00:26:23,924 --> 00:26:24,924 Damsel 375 00:26:31,354 --> 00:26:33,312 Damsel - Again Damsel! 376 00:26:33,881 --> 00:26:36,089 Don't interrupt! 377 00:26:44,575 --> 00:26:47,366 Have I ever scolded your mother? Don't make me do it, Leave! 378 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 Damsel damsel damsel If you repeat the same words is it a poem 379 00:26:51,732 --> 00:26:53,357 Take this and leave I think you are upset 380 00:26:53,745 --> 00:26:55,620 It's coming very well I will call and tell you 381 00:26:55,645 --> 00:26:57,372 Even I am having a uninterrupted flow get lost 382 00:26:57,396 --> 00:27:01,854 But even I didn't expect that my sister will get married so soon Thanks 383 00:27:02,318 --> 00:27:04,026 Definitely visit my hometown 384 00:27:04,482 --> 00:27:07,148 There's something very average that I have, you will like it 385 00:27:07,924 --> 00:27:12,716 Girl girl girl, - Get lost - You are insulting a great lyricist 386 00:27:22,552 --> 00:27:24,843 - What's this? - Heart - Will someone fall for this? 387 00:27:25,662 --> 00:27:27,578 This is a heart - Someone will fall for this? 388 00:27:27,620 --> 00:27:29,412 When I teaching you learn don't preach 389 00:27:34,120 --> 00:27:35,578 Tell her as you serve 390 00:27:35,804 --> 00:27:37,720 - What should I tell? - Say it's my heart 391 00:27:37,775 --> 00:27:39,358 I will say it's my heart 392 00:27:40,287 --> 00:27:42,578 If he says its his heart? 393 00:27:43,576 --> 00:27:44,576 Innocent boy 394 00:27:54,242 --> 00:27:59,576 Madam you sang a song for Anirudh in how many takes did you complete it? 395 00:27:59,653 --> 00:28:01,153 Each will go for 5-6 takes 396 00:28:01,326 --> 00:28:02,451 5-6? 397 00:28:03,122 --> 00:28:05,803 I can sing each in a single take 398 00:28:05,874 --> 00:28:10,416 In that song there's a place in the second stanza where it goes in a lower note 399 00:28:10,864 --> 00:28:13,447 In the auto tune mode it will be tuned 400 00:28:14,018 --> 00:28:17,060 Even if you sing in a terrible voice it can be corrected 401 00:28:18,670 --> 00:28:20,670 I don't need auto tune 402 00:28:21,184 --> 00:28:24,188 I can sign myself - Are you Shreya Goshal 403 00:28:24,213 --> 00:28:27,470 Mother as madam is going for recording can she 404 00:28:28,011 --> 00:28:31,525 mention to Composer Anirudh that I can sign well 405 00:28:37,857 --> 00:28:40,232 Is it cutlet? Bring it 406 00:28:41,315 --> 00:28:43,273 Saroja hold this pet 407 00:28:49,591 --> 00:28:50,591 Cutlet 408 00:28:52,325 --> 00:28:53,866 Specially made for you 409 00:29:03,193 --> 00:29:04,193 Hello Pantry 410 00:29:06,815 --> 00:29:09,065 - What's this? - Cutlet - That I know 411 00:29:09,555 --> 00:29:11,930 Why for others it's round and for me in a heart shape 412 00:29:12,060 --> 00:29:14,976 There's just one heart can I give it to everyone, so gave it to you 413 00:29:15,245 --> 00:29:17,596 - Then this arrow? - How can you have a heart without an arrow 414 00:29:17,620 --> 00:29:21,162 I don't want this stunt of heart with an arrow 415 00:29:21,576 --> 00:29:25,302 This is the last warning Hereafter give everything in the same shape 416 00:29:25,327 --> 00:29:26,786 Are you all in the same shape? 417 00:29:26,828 --> 00:29:28,787 Do you know who am I? 418 00:29:29,179 --> 00:29:30,304 Side kick! 419 00:29:30,495 --> 00:29:33,162 I am a vessel you are an umbrella 420 00:29:34,649 --> 00:29:37,046 Next year in the same first class 421 00:29:38,226 --> 00:29:39,810 No I will be on the flight 422 00:29:39,835 --> 00:29:42,627 How can I see when you are flying, will you travel on the foot board? 423 00:29:43,190 --> 00:29:44,773 I will fly on the wings 424 00:29:45,820 --> 00:29:49,029 Saroja can't you hear me! Come here! 425 00:29:54,432 --> 00:29:57,845 Poochi You? 426 00:29:57,870 --> 00:29:59,193 Instead of hanging like this you can.. 427 00:29:59,217 --> 00:30:01,675 You look like the legend actor Shivaji from the movie Manohara 428 00:30:02,708 --> 00:30:04,708 Why are you after Insects? 429 00:30:05,353 --> 00:30:08,270 He's now my student 430 00:30:09,341 --> 00:30:11,341 He has taken my heart in the form of a cutlet 431 00:30:12,361 --> 00:30:15,111 Seeing that Srisha - Srisha 432 00:30:16,181 --> 00:30:22,178 She will want to see the man 433 00:30:22,415 --> 00:30:25,445 You won't take to offense if I say something She's an actress 434 00:30:25,470 --> 00:30:28,720 and would have come across several handsome enterprising people 435 00:30:28,745 --> 00:30:31,720 Why will she fall for you 436 00:30:31,931 --> 00:30:34,062 - Jealousy - Every dog and ghost will like an 437 00:30:34,087 --> 00:30:35,847 actress Why, even the actress will like a dog 438 00:30:36,231 --> 00:30:37,231 Get lost! 439 00:30:38,061 --> 00:30:39,436 Hey poet come here 440 00:30:40,350 --> 00:30:42,779 Is there any poetry that will flatter her instantly 441 00:30:42,804 --> 00:30:44,387 Of course it will charm her immediately 442 00:30:44,412 --> 00:30:46,037 A lover's garden 443 00:30:46,372 --> 00:30:49,205 No need, It's sailing smooth you will make it a dump yard 444 00:30:50,763 --> 00:30:52,443 You won't get down without being slippered 445 00:30:54,487 --> 00:30:56,071 Poochiappan 446 00:30:56,096 --> 00:30:59,138 I was waiting for you Come inside 447 00:30:59,828 --> 00:31:01,828 Why is half the heart here? 448 00:31:02,990 --> 00:31:04,068 It's hers, 449 00:31:04,093 --> 00:31:06,010 told me to give it to you 450 00:31:06,552 --> 00:31:08,552 Srisha? Her mother 451 00:31:08,787 --> 00:31:11,745 - Told her my age If I send him this is bound to happen 452 00:31:12,271 --> 00:31:14,604 - Minimize it - Age? - Your conversations.. 453 00:31:15,557 --> 00:31:17,432 Get up and get to work Thanks 454 00:31:18,299 --> 00:31:21,257 If I ask him to tame the calf he's feeding the cow 455 00:31:24,245 --> 00:31:26,078 Efforts will yield results 456 00:31:26,318 --> 00:31:28,859 You are the messenger 457 00:31:29,000 --> 00:31:31,084 What I am saying is true 458 00:31:31,287 --> 00:31:32,662 Just shut up and do your work 459 00:31:35,451 --> 00:31:37,887 He's a military man and you have made him Cupid 460 00:31:37,943 --> 00:31:40,484 Just do your work Do it properly without spilling 461 00:31:42,037 --> 00:31:43,620 Sir, you draw the heart without dancing 462 00:31:43,745 --> 00:31:45,870 I have done it Nice 463 00:31:47,245 --> 00:31:51,203 What dear you are helping me I should be thanking you - Okay sir 464 00:31:51,796 --> 00:31:53,428 This time give it to the right person 465 00:31:53,453 --> 00:31:56,078 What should I say this time? 466 00:31:56,882 --> 00:31:58,382 Nothing is springing up instantly 467 00:31:58,450 --> 00:31:59,830 I have something springing up instantly 468 00:31:59,854 --> 00:32:01,771 - Tell - You won't take it to offense 469 00:32:02,812 --> 00:32:05,271 We don't need to consult with this crazy fellow 470 00:32:05,992 --> 00:32:07,284 What can we tell? 471 00:32:10,859 --> 00:32:13,095 You are in love - Yes I am 472 00:32:13,262 --> 00:32:15,137 - You feel something - Yes - Say that and give 473 00:32:15,240 --> 00:32:17,281 - That's what I am going to do - Excellent 474 00:32:18,866 --> 00:32:22,720 They are laughing without even knowing what we are talking about 475 00:32:22,846 --> 00:32:26,721 They are like that Crazy fellow! Crazy fellows! 476 00:32:27,906 --> 00:32:31,323 Before the heart melts take it This time strike the right target 477 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 You will do it right this time 478 00:32:34,982 --> 00:32:35,982 Move it! 479 00:32:40,010 --> 00:32:42,927 He's in a hurry and saying such things 480 00:33:17,612 --> 00:33:18,612 Soup 481 00:33:21,826 --> 00:33:23,826 You have stirred it 482 00:33:23,953 --> 00:33:26,870 Stir it well and drink Then you will have the energy to scold 483 00:33:29,239 --> 00:33:32,405 Vairamuth Sir ( famous lyricist) please tell me I am In-between work 484 00:33:32,781 --> 00:33:34,906 There's a beautiful poem will you hear it for a minute 485 00:33:34,953 --> 00:33:37,912 Poet am on work 486 00:33:37,979 --> 00:33:39,021 Is it lyricist Vairamuthu? 487 00:33:39,620 --> 00:33:40,995 Is it lyricist Vairamuthu? 488 00:33:43,703 --> 00:33:44,828 Hello Poochi 489 00:33:47,903 --> 00:33:49,319 Yes he's my close friend 490 00:33:49,604 --> 00:33:50,604 What sir? 491 00:33:51,198 --> 00:33:52,490 Doubt? - Doubt! 492 00:33:52,856 --> 00:33:55,564 Sir, it's a lot of disturbance here, let me come out 493 00:33:59,220 --> 00:34:02,345 Dude, I will listen to whatever poetry you have 494 00:34:02,666 --> 00:34:05,553 In this shock I am unable to have my flow of thought 495 00:34:05,578 --> 00:34:08,658 Even if we book a room and listen, you are not going to have a flow of thought 496 00:34:08,703 --> 00:34:10,162 One minute friend 497 00:34:10,412 --> 00:34:12,828 In your lovely tress I will pick the flowers 498 00:34:13,166 --> 00:34:15,749 - What are you saying? - It's very cliched 499 00:34:16,304 --> 00:34:18,638 You can try something better 500 00:34:19,882 --> 00:34:20,882 What sir? 501 00:34:21,578 --> 00:34:23,287 This seems very stale 502 00:34:24,537 --> 00:34:27,745 One minute sir In your cascading tress I will catch fish 503 00:34:29,523 --> 00:34:31,096 In your cascading tress I will catch fish 504 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 It has already come 505 00:34:32,162 --> 00:34:33,828 You are asking me to copy 506 00:34:34,052 --> 00:34:36,686 - Why are you being formal and thanking me - Will you listen to my poem 507 00:34:36,710 --> 00:34:38,430 How can I come up with another poem so soon 508 00:34:38,498 --> 00:34:41,058 You didn't even listen to it - I will call after I finish writing 509 00:34:48,596 --> 00:34:51,262 - What do you want? - You know Vairamuthu Sir? 510 00:34:51,287 --> 00:34:53,262 You think my conversation so long was all fake 511 00:34:53,287 --> 00:34:54,287 - No - Saved 512 00:34:54,841 --> 00:34:58,049 How do you know Vairamuthu Sir? 513 00:35:01,619 --> 00:35:04,220 Just like this, like how you are traveling 6 months before, he was 514 00:35:04,245 --> 00:35:07,308 traveling in the same coupe after receiving the national award 515 00:35:07,558 --> 00:35:09,306 I used to go frequently for his service 516 00:35:09,401 --> 00:35:12,401 Once when I went for service I saw he was stagnant with ideas 517 00:35:12,781 --> 00:35:13,781 What! 518 00:35:13,870 --> 00:35:17,078 I asked him what his problem was 519 00:35:17,851 --> 00:35:21,226 He said there was an interruption in his flow of thoughts - For Him! 520 00:35:21,374 --> 00:35:22,374 For me 521 00:35:22,872 --> 00:35:24,872 Then I told him 4 lines 522 00:35:25,418 --> 00:35:27,513 He instantly said that this is poetry and incorporated it 523 00:35:27,537 --> 00:35:30,828 Pantry sir! Wow 524 00:35:31,754 --> 00:35:33,779 That's our friendship 525 00:35:34,810 --> 00:35:36,810 Whenever he's stuck he will call 526 00:35:37,529 --> 00:35:38,529 Are you so close? 527 00:35:41,023 --> 00:35:42,523 Of late it's getting stuck frequently 528 00:35:43,296 --> 00:35:45,713 Unable to work properly For sir 529 00:35:47,011 --> 00:35:48,731 Even now, He said something like I will take 530 00:35:48,793 --> 00:35:51,251 flowers from your tress, Told him it's very stale 531 00:35:51,370 --> 00:35:54,013 Then told him will catch fish from your cascading tress Told me it's fresh 532 00:35:54,037 --> 00:35:56,037 Can I talk to Vairamuthu sir? 533 00:35:56,317 --> 00:35:57,583 You won't believe 534 00:35:57,608 --> 00:36:01,303 Not that He knows several music directors 535 00:36:01,328 --> 00:36:04,495 He can recommend me for a chance to sing 536 00:36:05,390 --> 00:36:07,411 You want to be a singer? 537 00:36:07,436 --> 00:36:08,676 Being a singer you want to..... 538 00:36:13,451 --> 00:36:15,785 You want to talk to Vairamuthu sir? 539 00:36:20,491 --> 00:36:24,575 - Sir - Damsel damsel damsel - No no I haven't thought of anything yet 540 00:36:24,662 --> 00:36:27,245 Why should you think? I have bottled up my thoughts 541 00:36:28,006 --> 00:36:31,339 He's already asking for the next set I think he is stuck and unable to move forward 542 00:36:31,945 --> 00:36:36,029 Vairamuthu sir. There's this girl I know 543 00:36:36,586 --> 00:36:37,961 Her name is Saroja 544 00:36:38,252 --> 00:36:41,382 Very close She wants to become a singer 545 00:36:41,407 --> 00:36:42,345 When will I become a poet? 546 00:36:42,370 --> 00:36:49,370 Vairamuthu sir, you know several legends who are music directors 547 00:36:50,604 --> 00:36:54,104 If you can help 548 00:36:54,872 --> 00:36:56,913 - It's a matter of life - You are pleading too much 549 00:36:57,249 --> 00:37:00,124 - You understand isn't it? - I can totally understand 550 00:37:00,502 --> 00:37:02,044 - That's it - Give the phone to her 551 00:37:03,374 --> 00:37:04,958 - Talk - Vairamuthu sir? 552 00:37:05,595 --> 00:37:11,178 Vairamuthu sir I am Saroja I have big dreams of becoming a singer 553 00:37:11,203 --> 00:37:14,328 Dreams, anyone can have dreams 554 00:37:14,557 --> 00:37:17,932 If I can get a chance 555 00:37:18,287 --> 00:37:21,120 Not because I am Poochi's friend 556 00:37:24,828 --> 00:37:26,223 For my talent if you can 557 00:37:26,248 --> 00:37:29,066 Captain calling. Over 558 00:37:29,328 --> 00:37:34,578 There's a call from Rehman, most probably I am need to go for a musical interaction 559 00:37:35,349 --> 00:37:38,765 Till tomorrow evening I will be with him Saroja do one thing, 560 00:37:38,992 --> 00:37:43,498 stay with Poochi Record a song and send it through what's app 561 00:37:43,523 --> 00:37:44,796 I will reach it to him 562 00:37:44,821 --> 00:37:47,821 Sir, you should definitely tell about me to Rehman Sir 563 00:37:48,570 --> 00:37:50,029 My dear Saroja 564 00:37:50,552 --> 00:37:55,968 I will do anything for Poochi, Because friendship is the salt of life 565 00:37:56,483 --> 00:37:58,483 Give the phone to Poochi 566 00:37:58,849 --> 00:38:02,057 Vairamuthu sir has a bit of Shivaji voice 567 00:38:03,928 --> 00:38:07,470 Vairamuthu sir, did you hear her, you are speaking in Shivaji actor's voice 568 00:38:07,495 --> 00:38:09,995 Will trash you with slippers don't mess it up 569 00:38:11,104 --> 00:38:13,937 I will hang up now Will send it out soon 570 00:38:16,035 --> 00:38:18,035 I just can't believe it 571 00:38:21,068 --> 00:38:23,359 Even I can't believe it 572 00:38:23,580 --> 00:38:26,192 I need to give soup to madam. Let me give her soup and be back in 10 minutes 573 00:38:26,216 --> 00:38:28,092 Should I sing a classical song or westerner But Rehman 574 00:38:28,116 --> 00:38:30,366 sir prefers Hindustani music, let me sing that 575 00:38:40,291 --> 00:38:42,732 This place is fine with you? It's okay 576 00:38:44,088 --> 00:38:45,088 Sing 577 00:39:03,037 --> 00:39:04,037 Stop! 578 00:39:04,716 --> 00:39:07,632 You can hear what you are singing - I can hear it well 579 00:39:07,929 --> 00:39:08,998 You can't? 580 00:39:09,690 --> 00:39:12,055 Some hearing problem? - Not yet 581 00:39:12,102 --> 00:39:16,226 Hey! You are going to fool me saying that I got deceived that you are a singer 582 00:39:16,578 --> 00:39:18,232 Why are you teasing me? 583 00:39:18,257 --> 00:39:20,132 I promise you that I am one of the best singers 584 00:39:20,412 --> 00:39:21,745 You promise that you are a singer 585 00:39:21,855 --> 00:39:25,772 No your voice was slightly not in tune and a bit rusty 586 00:39:26,245 --> 00:39:28,373 That's because of change if water in several 587 00:39:28,398 --> 00:39:30,773 shooting locations So the voice is slightly damaged 588 00:39:30,983 --> 00:39:31,983 Slightly 589 00:39:33,162 --> 00:39:36,828 In school everyone appreciated that my voice was like singer Chitra 590 00:39:37,283 --> 00:39:39,178 I have even won prizes 591 00:39:39,288 --> 00:39:42,663 My mother also compliments that my voice is like another eminent singer Shreya Ghosal 592 00:39:42,839 --> 00:39:44,203 Only today it's like this 593 00:39:44,944 --> 00:39:48,903 So it's because of your sore throat that your voice is like this 594 00:39:49,078 --> 00:39:50,803 - Promise - I believe you 595 00:39:50,828 --> 00:39:54,787 We need to send it to Vairamuthu sir by tomorrow You'll get down by 2 596 00:39:55,412 --> 00:39:58,662 How can we tune the voice by then? 597 00:39:58,828 --> 00:40:01,596 Can you give me a bit of palm sugar and pepper with milk to heal my throat? 598 00:40:01,620 --> 00:40:03,120 Why a bit? You can have plenty 599 00:40:03,245 --> 00:40:06,453 If I drink that my voice will be clear, then I can sing 600 00:40:06,845 --> 00:40:09,131 Which Rehman sir will like, hearing that he will give me a chance 601 00:40:09,155 --> 00:40:11,155 Then I will become a famous singer 602 00:40:11,630 --> 00:40:15,380 Coming year every nook & corner will echo your song 603 00:40:15,971 --> 00:40:18,554 Everyone will die hearing your voice 604 00:40:19,124 --> 00:40:21,124 It will definitely happen 605 00:40:22,745 --> 00:40:24,953 I've been here for long, Maam will search 606 00:40:25,648 --> 00:40:26,683 Don't forget the milk 607 00:40:26,709 --> 00:40:29,459 You don't worry, I'll come with the milk during the lunch 608 00:40:30,307 --> 00:40:32,557 - with palm sugar and pepper - Sure 609 00:40:33,955 --> 00:40:35,575 I'll surely become a singer, right? 610 00:40:35,600 --> 00:40:37,266 You will surely become a singer 611 00:40:37,789 --> 00:40:41,039 You are a mix of Chitra and shreya goshal 612 00:40:41,464 --> 00:40:43,464 Your name is Chitra Goshal! 613 00:40:43,922 --> 00:40:44,922 Chitra Goshal! 614 00:40:45,383 --> 00:40:50,647 Every nook and corner echoes my song 615 00:40:50,672 --> 00:40:55,338 Every nightingale nods it's head to my song 616 00:41:23,240 --> 00:41:27,948 Will flutter with joy to the melody of this song 617 00:41:28,518 --> 00:41:32,976 The drums of celebration will fill the air 618 00:41:45,019 --> 00:41:49,394 They will create a stamp with my beautiful face 619 00:41:50,398 --> 00:41:55,482 My income tax will wipe out the debts of this nation 620 00:42:09,717 --> 00:42:14,383 Everybody all around Listens to my song 621 00:42:15,393 --> 00:42:19,185 Birds in the trees whistle it along 622 00:42:20,693 --> 00:42:22,693 Passing winds blow around 623 00:42:23,568 --> 00:42:25,443 To my beat flowers are bound 624 00:42:53,511 --> 00:42:59,356 Train no 11015 DC express is arriving at platform no 625 00:42:59,447 --> 00:43:01,863 The national award for best playback female 626 00:43:01,888 --> 00:43:05,955 singer for this year 2016 goes to Chitra Goshal 627 00:43:06,096 --> 00:43:08,804 Maam your autograph 628 00:43:12,906 --> 00:43:14,906 - I'll sign - What are you saying? 629 00:43:15,240 --> 00:43:17,865 What nonsense are you talking? 630 00:43:19,105 --> 00:43:20,730 Are you mad! Give way 631 00:43:32,368 --> 00:43:35,202 I simply hold the post of a central minister, It's of no value 632 00:43:35,993 --> 00:43:37,993 Thinking of resigning 633 00:43:38,094 --> 00:43:39,386 I'm okay if you are okay with it 634 00:43:40,105 --> 00:43:43,313 Hey, vendor boy leave 635 00:43:52,504 --> 00:43:53,588 - Who are you? - Vendor 636 00:43:53,613 --> 00:43:54,655 What are you doing? - What? 637 00:43:54,781 --> 00:43:57,531 Your Tamil? That's why you can't understand, ID! 638 00:44:00,569 --> 00:44:01,702 What's your name? - Poochiyappan 639 00:44:01,726 --> 00:44:03,435 - Louder 640 00:44:03,662 --> 00:44:05,787 Why are you shouting? 641 00:44:06,038 --> 00:44:07,584 You asked me to be loud 642 00:44:07,609 --> 00:44:09,842 This is a high security area, don't come here 643 00:44:10,256 --> 00:44:11,179 okay sir! 644 00:44:11,204 --> 00:44:14,189 Tamil pride? - Hmm 645 00:44:14,245 --> 00:44:15,453 Nandakumar - Sir! 646 00:44:19,865 --> 00:44:22,656 - Sir! Coffee, Cool drinks? - Give me a hot coffee 647 00:44:23,023 --> 00:44:26,190 Sir, Coffee during lunch time, I'm okay if you are okay 648 00:44:31,172 --> 00:44:35,381 - Yes mom, - Did you take your medicines - No, I forgot to 649 00:44:35,772 --> 00:44:38,173 - Forgot it? You are not supposed to skip it 650 00:44:38,198 --> 00:44:39,198 I'll take it! 651 00:44:39,272 --> 00:44:42,230 - Have it and take some rest - Then will you see my duty 652 00:44:42,295 --> 00:44:44,295 When can I take the medicine 653 00:44:44,499 --> 00:44:46,790 If you don't take it in time it's a problem for you 654 00:44:46,980 --> 00:44:49,688 Don't keep repeating it like a fool 655 00:44:49,990 --> 00:44:52,573 - You will go insane if not - Hang up now 656 00:44:53,647 --> 00:44:55,647 Cut it! 657 00:44:57,022 --> 00:44:59,563 I'm okay right? 658 00:45:05,526 --> 00:45:08,109 - Excuse me, may I come in? - You have already come in 659 00:45:09,060 --> 00:45:10,060 Sir, good morning sir 660 00:45:10,575 --> 00:45:12,033 I'm Pantry manager Chandrakanth 661 00:45:12,659 --> 00:45:14,617 - I'm not only manager - Ex Military 662 00:45:15,874 --> 00:45:18,080 The best pantry in Indian railways is ours 663 00:45:18,285 --> 00:45:21,118 And the reason is me is what everyone says 664 00:45:21,711 --> 00:45:22,711 Few of them 665 00:45:23,272 --> 00:45:26,314 I'll attend all the VVIP'S sir 666 00:45:26,339 --> 00:45:28,714 Because we can't believe these vendors 667 00:45:31,063 --> 00:45:32,063 Nice sir! 668 00:45:32,906 --> 00:45:34,448 I didn't order cold coffee 669 00:45:35,049 --> 00:45:36,049 Sir, coffee 670 00:45:39,192 --> 00:45:41,080 - When is this? - For safety 671 00:45:41,164 --> 00:45:43,372 Sir, my assistant 672 00:45:43,537 --> 00:45:46,453 - You can call me at any time - I will 673 00:45:47,264 --> 00:45:49,264 But not you, send that boy 674 00:45:51,024 --> 00:45:52,888 - Shall I? - Shut and leave 675 00:45:53,352 --> 00:45:54,352 I meant the flask 676 00:45:56,015 --> 00:45:57,015 Thanks sir 677 00:45:58,902 --> 00:45:59,902 Go! 678 00:46:02,706 --> 00:46:04,706 Saw - I did! 679 00:46:05,428 --> 00:46:06,428 I didn't me that 680 00:46:07,226 --> 00:46:09,517 He's a true gentleman, he didn't want to bother 681 00:46:09,542 --> 00:46:11,542 another senior like me, so he sent me out 682 00:46:12,135 --> 00:46:14,135 You should broad, open and wide 683 00:46:14,332 --> 00:46:16,748 The growing generation should learn all this 684 00:46:17,406 --> 00:46:21,990 Don't rejoice that he called you instead of me- 685 00:46:22,734 --> 00:46:24,254 How else can I handle such situations? 686 00:46:25,933 --> 00:46:28,766 Srisha! It's correct time to connect 687 00:46:31,188 --> 00:46:33,063 Saroja, apply this on my legs 688 00:46:34,813 --> 00:46:36,605 Is that Srisha's legs 689 00:46:39,456 --> 00:46:42,459 - Who are you? - I'm the DTR, sorry Pantry manager 690 00:46:42,484 --> 00:46:44,026 Aunty, I didn't come for you 691 00:46:44,500 --> 00:46:47,250 Who did you come searching for? 692 00:46:50,029 --> 00:46:52,075 Stupid fellow. Are you senseless? 693 00:46:52,115 --> 00:46:54,747 Is this the way to behave with an artist 694 00:46:54,772 --> 00:46:55,772 Just shut up and get lost 695 00:46:56,016 --> 00:46:57,850 What are you waiting for? 696 00:46:58,070 --> 00:46:59,070 Go bring the DTR 697 00:46:59,095 --> 00:47:00,889 Instead you can hit me with the slipper 698 00:47:00,980 --> 00:47:02,688 I will complain about you 699 00:47:02,938 --> 00:47:05,886 Madam, he's not so prominent that you should give a complaint against him 700 00:47:05,911 --> 00:47:06,805 He's old 701 00:47:06,830 --> 00:47:09,288 Is this how an old man behaves? 702 00:47:09,359 --> 00:47:10,943 He's a crazy man 703 00:47:11,359 --> 00:47:14,193 Do you want to get out of this place or not? 704 00:47:14,986 --> 00:47:15,986 Call the DTR 705 00:47:16,011 --> 00:47:17,344 You please excuse him for my sake 706 00:47:17,834 --> 00:47:19,080 For your sake I will pardon him 707 00:47:19,105 --> 00:47:21,105 Please ask sorry 708 00:47:22,063 --> 00:47:23,063 Madam sorry 709 00:47:25,693 --> 00:47:28,652 When I spit at you, You come up, with a thank you 710 00:47:32,969 --> 00:47:34,469 Why did you open it? 711 00:47:34,847 --> 00:47:37,472 Sir you told me what ever I do, I should be wide and open about it 712 00:47:37,497 --> 00:47:39,205 I meant the heart and words 713 00:47:39,292 --> 00:47:41,750 In your eyes I saw the burning sexual desire 714 00:47:42,765 --> 00:47:46,182 Sexual desire? My serene look appeared like sexual desire 715 00:47:46,979 --> 00:47:50,187 None should know what happened here 716 00:48:03,287 --> 00:48:04,287 You are here 717 00:48:05,472 --> 00:48:07,347 Are you a Malayali? - Yes 718 00:48:07,846 --> 00:48:09,304 Yes where are you from? Sheranur 719 00:48:09,329 --> 00:48:11,538 I am Trivandrum - Who are you with? 720 00:48:11,649 --> 00:48:14,264 This actress Srisha, I am her assistant 721 00:48:14,289 --> 00:48:16,364 Would you like to take a picture with her? 722 00:48:16,389 --> 00:48:17,472 No 723 00:48:17,497 --> 00:48:19,663 What's your name? - Chitra Ghosal 724 00:48:20,276 --> 00:48:22,710 Even I want you to be Chitra Ghosal 725 00:48:22,735 --> 00:48:25,569 If you keep mindlessly chattering like this your voice will turn sore 726 00:48:25,943 --> 00:48:29,109 Just spoke to Vairamuthu sir, he has told Rehman sir 727 00:48:30,080 --> 00:48:31,705 Milk is ready, get ready 728 00:48:31,730 --> 00:48:33,313 I will give food to Mom and come 729 00:48:34,100 --> 00:48:36,788 What are you? - You want vegetarian or non-vegetarian meals 730 00:48:36,813 --> 00:48:39,574 - Understand( in Malayalam) - Samosa will be available after 4 o clock 731 00:48:39,636 --> 00:48:41,303 You can't get it now! 732 00:48:41,914 --> 00:48:42,914 Good afternoon Sir 733 00:48:43,288 --> 00:48:45,288 If no one respects him 734 00:48:45,313 --> 00:48:47,063 Has he cut it! Don't call again 735 00:48:48,011 --> 00:48:50,178 They have decided not to listen to anything that we say 736 00:48:50,519 --> 00:48:52,936 If we ask further they will it's being handled in the Capital 737 00:48:53,581 --> 00:48:55,039 Why the hell.. 738 00:48:56,029 --> 00:48:58,154 Please stay outside for sometime 739 00:49:04,166 --> 00:49:06,004 Politics should be like this boy 740 00:49:06,029 --> 00:49:08,445 When there was a small stain he immediately cleaned it 741 00:49:09,033 --> 00:49:09,945 Look at you all 742 00:49:09,970 --> 00:49:11,850 You think you can easily lure a girl from Kerala 743 00:49:12,062 --> 00:49:14,478 Why are you splitting people as those from Kerala, Tamil Nadu 744 00:49:14,738 --> 00:49:16,504 We are all brothers and sisters 745 00:49:16,864 --> 00:49:18,864 So she's your sister - Her mother is my sister 746 00:49:19,105 --> 00:49:20,455 Is she your fiancé 747 00:49:20,480 --> 00:49:22,063 If she comes I can make her happy 748 00:49:22,120 --> 00:49:24,834 I said Tamil Nadu is a state that has always welcomed people and made them prosperous 749 00:49:24,858 --> 00:49:27,450 She in D coupe it's actress Srisha She's from Kerala, 750 00:49:27,475 --> 00:49:29,323 but we have given her stardom and made her successful 751 00:49:29,347 --> 00:49:31,223 Why from yesteryear actress Revathy to most recent Lakshmi 752 00:49:31,247 --> 00:49:33,287 Menon we have given them a chance and made them stars 753 00:49:33,311 --> 00:49:34,956 Like this there are several opportunities several 754 00:49:34,980 --> 00:49:36,813 lives We just introduce them and keep moving 755 00:49:37,038 --> 00:49:39,830 Our people have talent Your people don't have it 756 00:49:40,019 --> 00:49:42,019 That's why you plead with us and take them 757 00:49:42,152 --> 00:49:44,830 Don't say that sir Our girls are born artist 758 00:49:45,073 --> 00:49:47,781 Ask our boys they will tell you how well they can act 759 00:49:47,998 --> 00:49:51,205 It's just that they are not interested in cinema 760 00:49:51,285 --> 00:49:52,910 Otherwise we are also stars 761 00:49:53,592 --> 00:49:55,342 Your minister is an eminent person isn't it? 762 00:49:55,398 --> 00:49:59,857 For his protection the chief commander is Mr Nanadakumar, a Malayali 763 00:50:00,191 --> 00:50:01,608 We are also big 764 00:50:02,186 --> 00:50:03,603 Have you seen the movie Thalapathi? 765 00:50:03,753 --> 00:50:07,238 For megastar Mamooty it's superstar Rajnikanth who protects him 766 00:50:07,263 --> 00:50:09,666 Hey! Rajnikanth is from our Maharashtra - If you 767 00:50:09,691 --> 00:50:12,149 talk like this in Tamil Nadu you will be trashed 768 00:50:12,747 --> 00:50:15,372 It's fine, put this aside, all Indians are eminent 769 00:50:15,607 --> 00:50:16,607 Let's be friends 770 00:50:17,465 --> 00:50:20,730 Evening I will send out extra cutlets I will take a selfie with this gun 771 00:50:23,813 --> 00:50:24,813 What's this? 772 00:50:25,492 --> 00:50:27,367 I just touched it - Touched it? 773 00:50:27,640 --> 00:50:29,848 For you to touch and see is this your garbage can? 774 00:50:30,022 --> 00:50:33,397 This is my job Disrespectful idiot 775 00:50:33,647 --> 00:50:39,063 For this I became a SI, became a commando and attending training and camps 776 00:50:40,912 --> 00:50:42,412 - Sir! - Bloody dog! 777 00:50:42,818 --> 00:50:44,526 You and your face 778 00:50:44,859 --> 00:50:46,568 Your face and appearance annoys me 779 00:50:48,158 --> 00:50:49,950 - I just don't like you - Why? - Is there a 780 00:50:49,975 --> 00:50:51,850 reason why the snake dislikes the porcupine? 781 00:50:52,250 --> 00:50:55,625 Similarly, I just don't like you You are like a garbage 782 00:50:55,883 --> 00:50:58,592 Waste Human waste 783 00:50:59,242 --> 00:51:02,034 Sir. No need It hurts 784 00:51:02,495 --> 00:51:04,495 I am just a deprived person making a living here 785 00:51:04,862 --> 00:51:07,580 What have I done to you? If I have erred excuse me 786 00:51:07,706 --> 00:51:10,236 It angers me Looking at your face angers me 787 00:51:10,261 --> 00:51:13,969 Don't come this side for service Ask your manager to come 788 00:51:16,844 --> 00:51:18,303 Can you serve this soup? 789 00:51:18,781 --> 00:51:20,114 No sir they told me not to do it? 790 00:51:20,139 --> 00:51:22,779 From the Capital, they have told you not to serve me even some soup 791 00:51:22,917 --> 00:51:23,917 Who told you? 792 00:51:24,397 --> 00:51:27,357 Sir told me not serve you and that the pantry manager should only serve you 793 00:51:27,591 --> 00:51:29,092 Who is that Sir? - He's standing outside 794 00:51:29,116 --> 00:51:30,116 Call that sir 795 00:51:31,725 --> 00:51:32,750 Sir is calling you 796 00:51:34,819 --> 00:51:39,050 You come and sit here, I will hold this in my hand and stand outside 797 00:51:39,433 --> 00:51:42,308 Can't I even say who should serve me soup? 798 00:51:42,542 --> 00:51:45,348 I have told that the pantry manager should not come here and only this boy should come 799 00:51:45,372 --> 00:51:47,747 You are instructing the other way 800 00:51:48,014 --> 00:51:50,955 You have some plans to poison my food and kill me 801 00:51:51,230 --> 00:51:52,813 Isn't it suspicious? - Yes sir 802 00:51:53,168 --> 00:51:56,585 You don't have to worry sir I have tasted it before sending it to you 803 00:51:56,883 --> 00:51:59,217 You want me to eat the remain of what you have eaten? 804 00:51:59,622 --> 00:52:00,623 Is it the arrogance of a Malayali? 805 00:52:00,647 --> 00:52:03,727 I didn't mean it Sir, - The minister gets to eat meat and different delicacies 806 00:52:03,839 --> 00:52:06,205 You have decided to have a scrumptious meal 807 00:52:06,300 --> 00:52:09,092 I didn't say it from that angle - Then say it from this angle 808 00:52:09,398 --> 00:52:10,731 Say something 809 00:52:10,756 --> 00:52:14,089 Your face disgust me It annoys me 810 00:52:14,752 --> 00:52:17,877 Where do they pick them from? He looks like an accused 811 00:52:18,198 --> 00:52:19,198 Get out 812 00:52:20,062 --> 00:52:22,562 Don't stare at that boy Leave 813 00:52:25,303 --> 00:52:27,303 Of late even the watchman does not respect us 814 00:52:30,573 --> 00:52:32,823 Please give us 10 minutes 815 00:52:36,045 --> 00:52:37,336 Are you trying to frame me? 816 00:52:38,027 --> 00:52:39,027 No sir 817 00:52:39,188 --> 00:52:43,563 Words are like seeds, If we sow good ones we reap good, If we sow evil we will 818 00:52:44,678 --> 00:52:46,678 But I didn't expect you to reap it so soon 819 00:52:48,553 --> 00:52:49,553 I am ready 820 00:52:49,804 --> 00:52:52,929 Sir, if we like everyone Everyone will like us 821 00:52:53,362 --> 00:52:55,029 Come lets go See, they like it 822 00:52:55,226 --> 00:52:57,268 Why waste time here 823 00:53:04,036 --> 00:53:06,786 Hey during training time in our batch 2 people 824 00:53:06,811 --> 00:53:09,477 went missing Actually they didn't go missing 825 00:53:18,019 --> 00:53:20,019 What did he say? - I didn't understand 826 00:53:20,195 --> 00:53:22,945 - Let's close the door -You want another cup of milk -No need 827 00:53:24,430 --> 00:53:26,430 - My throat has cleared up now Now hear me 828 00:53:35,617 --> 00:53:37,659 What's that noise? Hiccups 829 00:53:37,913 --> 00:53:39,153 - For you? - No for that old man 830 00:53:41,049 --> 00:53:41,663 It stopped... 831 00:53:41,719 --> 00:53:43,553 - It's coming up well - Of course 832 00:53:46,153 --> 00:53:48,194 Hey! There are several old people here 833 00:53:48,219 --> 00:53:50,636 Let's not send everyone together, let's do it one at a time 834 00:53:51,002 --> 00:53:54,044 Sir, No 10 calling You want me to come there immediately. Urgent? I am coming 835 00:53:54,280 --> 00:53:57,655 Oh no! We need to record it and send it via what's app, My voice is at its best now 836 00:53:57,765 --> 00:54:00,682 Until 4 pm till I come back for snack, you shouldn't sing, Promise me! 837 00:54:00,774 --> 00:54:02,774 Just once 838 00:54:03,242 --> 00:54:04,242 Promise me 839 00:54:05,678 --> 00:54:06,678 Will leave now 840 00:54:09,409 --> 00:54:12,367 That rotten guy will talk like that Why are you getting upset 841 00:54:13,621 --> 00:54:17,330 I was working sincerely I don't even how to use this device 842 00:54:17,472 --> 00:54:20,038 Because I didn't answer this , he verbally abused me 843 00:54:20,312 --> 00:54:22,521 I don't even know how to use this device 844 00:54:22,844 --> 00:54:26,594 He made derogatory comments even against my parents 845 00:54:27,359 --> 00:54:29,943 He asked to quit the job and leave 846 00:54:30,163 --> 00:54:33,288 Don't cry - Of late he's going overboard 847 00:54:33,531 --> 00:54:37,240 Let's make him go mad 848 00:54:38,538 --> 00:54:40,538 Give the correct change - That's it 849 00:54:40,726 --> 00:54:42,018 No 10 calling Sir 850 00:54:42,438 --> 00:54:44,938 Tell me - In H A1 Minister wants a Veg Salad 851 00:54:45,591 --> 00:54:48,716 In A2 and A3 passengers are complaining that the service is not good 852 00:54:49,128 --> 00:54:52,128 Not just A2 and A3,from every compartment I have received complaints 853 00:54:52,614 --> 00:54:54,572 None of the sales boys are going around If I spot 854 00:54:54,597 --> 00:54:56,437 any of you, I will definitely hack you to death 855 00:54:56,847 --> 00:54:59,663 Then there's a link between you and that murder case 856 00:54:59,824 --> 00:55:01,330 What murder case? Who is this? 857 00:55:01,355 --> 00:55:04,230 Who was involved in that case this is DSP Dheenadhalayan 858 00:55:05,104 --> 00:55:10,009 DSP Dheendhalayan This is pantry manager Chandrakanth 859 00:55:10,241 --> 00:55:12,933 You can be a pantry moron but why did you get involved in the murder case 860 00:55:12,957 --> 00:55:14,290 Murder? 861 00:55:15,480 --> 00:55:18,105 Staff, track this call and immediately arrest him 862 00:55:18,639 --> 00:55:21,184 okay Sir Sir this is staff 10 calling 863 00:55:21,209 --> 00:55:23,959 Sir what's this I heard something like arrest, DSP, Dheenadhalayan 864 00:55:24,199 --> 00:55:26,215 Even you heard that? Even I heard that 865 00:55:26,240 --> 00:55:28,604 What's that? I think it's a cross connection 866 00:55:28,629 --> 00:55:31,469 Sir we have tracked the call The vehicle is moving from Jhansi to Nagpur 867 00:55:31,702 --> 00:55:33,036 The accused name is Chandrakanth 868 00:55:33,061 --> 00:55:34,311 Chandrakanth? 869 00:55:34,531 --> 00:55:37,455 Sir I am a person who sells tamarind rice and vadai and innocent 870 00:55:37,526 --> 00:55:40,206 Then arrest him immediately and start the highest form of punishment 871 00:55:40,429 --> 00:55:41,429 Yes sir! 872 00:55:42,230 --> 00:55:44,187 You are not even listening to me 873 00:55:44,557 --> 00:55:45,557 Please leave me 874 00:55:46,217 --> 00:55:48,592 This is Wasim Akram speaking 875 00:55:49,455 --> 00:55:51,955 You are a former cricketer, how come you are talking to us? 876 00:55:52,169 --> 00:55:54,044 Not Wasim Akram, it's Wasim Khan, 877 00:55:54,069 --> 00:55:56,402 the guy who comes in all patriotic movies! 878 00:55:56,800 --> 00:55:58,257 Yes! This is Wasim Khan speaking 879 00:55:58,282 --> 00:56:04,288 Khan? Which Khan? - In this train place the RDX and time bomb 880 00:56:04,313 --> 00:56:06,313 If that Chandrakanth does not agree to it 881 00:56:06,647 --> 00:56:09,272 Then point the pistol onto his head and shoot him 882 00:56:09,597 --> 00:56:10,597 Why are you using me? 883 00:56:10,964 --> 00:56:12,089 Sir Mic 9 calling 884 00:56:12,589 --> 00:56:15,672 Sir what's all this RDX bomb? 885 00:56:15,697 --> 00:56:17,788 Yes! They are talking like that 886 00:56:17,813 --> 00:56:21,647 Some Wasim Khan is planning to keep a bomb in this train 887 00:56:22,438 --> 00:56:23,688 Why are you so scared? 888 00:56:25,024 --> 00:56:26,024 Scared 889 00:56:26,324 --> 00:56:29,657 Why should I be? I am Captain Chandrakanth 890 00:56:30,101 --> 00:56:32,810 These guys will keep a bomb? They think I have lost my sensibilities 891 00:56:33,105 --> 00:56:35,664 I will handle the bomb myself - So you have planning to keep a bomb as well? 892 00:56:35,688 --> 00:56:37,563 Murder case additionally a bomb case 893 00:56:37,938 --> 00:56:40,480 - 407 - Yes Sir - Give orders to shoot him at sight 894 00:56:41,367 --> 00:56:42,992 Also inform the media about this 895 00:56:43,147 --> 00:56:45,587 Dheenadhalayan Sir, I swear on my mother, I won't plant a bomb 896 00:56:46,160 --> 00:56:49,269 If you don't listen to what I am saying, I will puncture you with my bullets 897 00:56:49,992 --> 00:56:51,482 He says if he does not listen to him He will shoot bullets 898 00:56:51,506 --> 00:56:53,586 all over his body and make it like a perforated ladle 899 00:56:59,889 --> 00:57:06,639 . I am employing 10 boys and I keen bullying them and get the task done 900 00:57:07,164 --> 00:57:08,724 Blade Shankar sir, the song that we need 901 00:57:09,143 --> 00:57:11,143 Blade Shankar? - This is radio station Suryan FM? 902 00:57:11,495 --> 00:57:14,328 I want that classic song from the 1950's which is a masterpiece 903 00:57:14,847 --> 00:57:17,722 I am not Blade Shankar - Then are you the other RJ? Love guru? 904 00:57:17,784 --> 00:57:20,068 There's a problem between me and my girl friend You should resolve it 905 00:57:20,092 --> 00:57:21,852 You what me to come in between and be a pimp? 906 00:57:21,879 --> 00:57:23,879 You are a pimp too? 907 00:57:23,904 --> 00:57:28,029 So it's murder, bomb blast and brothel trade that you are involved in? 908 00:57:28,272 --> 00:57:30,605 Inspector, I doubt him to be in touch with Dawood 909 00:57:31,375 --> 00:57:33,000 Not Dawood, Wasim khan 910 00:57:34,664 --> 00:57:36,913 - You are part of my team - Done 911 00:57:36,938 --> 00:57:38,938 - Be ready to Sacrifice yourself - Ready! 912 00:57:40,320 --> 00:57:42,362 He has gone insane 913 00:57:44,485 --> 00:57:46,902 Are you torturing me for scolding you? 914 00:57:47,569 --> 00:57:48,610 What did I ask for? 915 00:57:49,694 --> 00:57:51,485 - Veg rice, sir - Vegetable salad 916 00:57:51,527 --> 00:57:52,694 No, you asked for veg rice 917 00:57:52,777 --> 00:57:53,777 Am I lying then? 918 00:57:54,016 --> 00:57:55,641 You saw me having my lunch, right? 919 00:57:55,777 --> 00:57:58,402 Why serve me food, Do I look like a food junkie? 920 00:57:58,860 --> 00:58:00,860 - What did I order? - Veg Salad, sir 921 00:58:01,152 --> 00:58:03,860 If you've mistaken apologise, don't justify 922 00:58:04,360 --> 00:58:07,985 If you can't follow orders, why work 923 00:58:08,539 --> 00:58:09,623 - Sir! - What? 924 00:58:09,912 --> 00:58:10,912 Don't stare! 925 00:58:11,233 --> 00:58:14,358 - You are here to serve me, right? - The government sir - Government? 926 00:58:20,694 --> 00:58:22,319 - Tell him to leave - Leave! 927 00:58:23,703 --> 00:58:24,703 Get out! 928 00:58:36,967 --> 00:58:39,852 I was fooling him as Wasim khan in the beginning 929 00:58:39,877 --> 00:58:43,544 Then when I talked as DSP Deenadhayalan he went crazy 930 00:58:43,569 --> 00:58:45,777 Next time add me in, Now shall I sing? 931 00:58:47,526 --> 00:58:49,568 What are you laughing? Tell me! 932 00:58:49,902 --> 00:58:52,069 - Sir, give respect - Hell with the respect 933 00:58:53,581 --> 00:58:55,706 Are you mad! Kicking that out 934 00:58:56,072 --> 00:58:58,280 Why are you pointing your hand and talking You ***** 935 00:58:58,305 --> 00:59:00,305 Why are you talking so harsh? 936 00:59:00,330 --> 00:59:01,698 - What does he mean? - What? 937 00:59:03,210 --> 00:59:05,210 - Damn! - No, Poochi 938 00:59:05,235 --> 00:59:06,235 Sir, leave 939 00:59:06,236 --> 00:59:08,069 Leave him Poochi 940 00:59:09,402 --> 00:59:11,571 - Please sir - He's calling, come 941 00:59:11,610 --> 00:59:12,610 I'm coming sir 942 00:59:15,860 --> 00:59:16,860 I'll kill you 943 00:59:16,985 --> 00:59:18,235 Nandakumar, come here 944 00:59:18,444 --> 00:59:19,444 Coming sir 945 00:59:20,402 --> 00:59:22,402 I'm scared Poochi 946 00:59:23,998 --> 00:59:26,456 Why worry, what will he do? 947 00:59:28,979 --> 00:59:29,979 Does it hurt? 948 00:59:31,402 --> 00:59:33,027 He'll have to answer for this 949 00:59:33,714 --> 00:59:34,714 Okay, you go 950 00:59:40,596 --> 00:59:41,596 He hit her 951 00:59:41,621 --> 00:59:43,621 I let him go as it happened in a train 952 00:59:43,646 --> 00:59:45,771 Don't get in trouble for a girl 953 00:59:45,985 --> 00:59:47,360 After Thada you both are strangers 954 00:59:47,527 --> 00:59:48,235 Who said so? 955 00:59:48,402 --> 00:59:53,402 Train No.11015 DC Express Loco pilot Mr. Devaraj 956 00:59:53,748 --> 00:59:55,194 Is getting retired 957 00:59:55,417 --> 00:59:58,167 his 20 years of service is invaluable, 958 01:00:02,777 --> 01:00:03,777 She is the one for me 959 01:00:04,027 --> 01:00:06,444 - You truly love her? - Does it look like I'm playing around? 960 01:00:08,444 --> 01:00:11,069 Friends, Devaraj sir is retiring today 961 01:00:14,527 --> 01:00:18,235 Indian Railways wishes LP Devaraj a happy retired life 962 01:00:21,702 --> 01:00:23,535 Her voice was intolerable before 963 01:00:24,527 --> 01:00:26,235 now I miss it much 964 01:00:26,586 --> 01:00:27,836 I too can't take this anymore 965 01:00:28,121 --> 01:00:29,163 I'm gonna bash you 966 01:00:29,444 --> 01:00:32,527 One thing, your girl is in a way my sister 967 01:00:32,722 --> 01:00:35,180 - How? - No one understands our talent 968 01:00:35,902 --> 01:00:37,735 Firstly, Do you know it? 969 01:00:37,985 --> 01:00:40,569 Not knowing your status Why the hell do you fall in love? 970 01:00:41,045 --> 01:00:42,086 He is talking about status 971 01:00:44,485 --> 01:00:48,235 - For this sad mood I can recite a poem - Shut up! 972 01:00:48,444 --> 01:00:50,881 - Why is your voice down, are you emotional? 973 01:00:50,906 --> 01:00:51,906 Emotions? 974 01:00:52,485 --> 01:00:56,069 Been running around with this train for the past 35 years 975 01:00:56,694 --> 01:00:59,694 That's why, but hereafter I can be along with you all 976 01:01:00,610 --> 01:01:03,235 - Daddy, have you started? - Dear, are you not asleep yet? 977 01:01:03,320 --> 01:01:04,945 - How did the function go? - What? 978 01:01:05,235 --> 01:01:08,235 You want me to work, my money, But not my mother 979 01:01:08,480 --> 01:01:11,397 - Can we live peacefully with your mother? - Then go back to your mother 980 01:01:11,646 --> 01:01:13,479 Why should I go? 981 01:01:13,867 --> 01:01:15,867 You won't go there, or tolerate it here 982 01:01:16,149 --> 01:01:18,649 You are like a serpent around my neck 983 01:01:18,674 --> 01:01:20,027 If you don't decide I'll die 984 01:01:20,235 --> 01:01:21,319 Do what you say? 985 01:01:21,402 --> 01:01:23,402 - I'll die with your son - Die! 986 01:01:24,490 --> 01:01:25,490 Killing me! 987 01:01:39,152 --> 01:01:40,902 Daddy, did you take your medication? 988 01:01:41,952 --> 01:01:42,752 I forgot it 989 01:01:42,794 --> 01:01:45,752 - It's already late, you have... - Don't scold me, 990 01:01:45,800 --> 01:01:48,217 I'm switching off my phone as I'm starting my duty 991 01:01:48,914 --> 01:01:51,956 Bye dear 992 01:01:59,069 --> 01:02:02,777 Train No. 11015 guard Signal cleared on 993 01:02:03,636 --> 01:02:05,636 - Proceed - Okay 994 01:02:35,068 --> 01:02:36,984 Fall in love only then will you know this feel 995 01:02:39,139 --> 01:02:40,139 Failed? 996 01:02:40,460 --> 01:02:42,460 Now you feel the pain of love? 997 01:02:42,485 --> 01:02:46,027 If you disrespect others love, your love will be devastated 998 01:02:46,506 --> 01:02:47,922 - Were you in love? - Then? 999 01:02:48,320 --> 01:02:49,654 Don't make me curse you 1000 01:02:51,742 --> 01:02:52,909 - Sorry sir - It's Okay 1001 01:02:53,652 --> 01:02:57,360 I was listening to you You were sincere, Don't worry 1002 01:02:57,885 --> 01:03:00,177 I'll pray for your love Are you happy now? 1003 01:03:00,772 --> 01:03:02,105 - Thank you sir - One second 1004 01:03:02,539 --> 01:03:04,331 I can see where I stand 1005 01:03:05,527 --> 01:03:07,027 Srisha is not the girl for me 1006 01:03:07,203 --> 01:03:09,953 At least, Her mother.... 1007 01:03:10,366 --> 01:03:13,032 - her mother - please help me get her 1008 01:03:13,740 --> 01:03:15,698 - You can do it! - I can 1009 01:03:15,777 --> 01:03:16,652 Can you? 1010 01:03:16,735 --> 01:03:18,485 Why can't I? Help me out, then.. 1011 01:03:18,694 --> 01:03:19,985 What happened? Not right away 1012 01:03:20,110 --> 01:03:21,610 I can't now 1013 01:03:21,819 --> 01:03:23,069 What are you searching for? 1014 01:03:24,610 --> 01:03:28,235 Please save me! Please save me! 1015 01:03:28,735 --> 01:03:30,610 - Bloody scoundrel! - What happened? 1016 01:03:30,735 --> 01:03:32,777 - He needs Srisha's mom - he is a fool 1017 01:03:32,860 --> 01:03:34,860 Then bring a rope We'll wrap him to a asylum 1018 01:03:34,944 --> 01:03:36,860 He was calm when I tried for Srisha 1019 01:03:37,224 --> 01:03:40,085 Why is he furious when I am trying for her mother 1020 01:03:40,110 --> 01:03:42,319 Would he? No, that wont be... 1021 01:03:42,740 --> 01:03:44,240 Bloody pig 1022 01:03:44,277 --> 01:03:45,485 Is he behaving his age? 1023 01:03:45,694 --> 01:03:47,610 Catch him! Catch him 1024 01:03:48,519 --> 01:03:50,061 Leave me! Leave me! 1025 01:03:50,569 --> 01:03:53,902 Idiots! who is that playing around, Manager will get tensed if he gets to know 1026 01:03:54,061 --> 01:03:56,561 Manager is reason for all this - Shut up and sleep 1027 01:03:56,860 --> 01:03:59,235 - Palli, help me! - Shut up and sleep 1028 01:04:00,044 --> 01:04:01,919 Are you still here, if I see you by this Pantry 1029 01:04:01,944 --> 01:04:03,819 I'll leave! I'll Leave! 1030 01:04:06,027 --> 01:04:08,569 - I took it - I can tell you haven't taken it yet 1031 01:04:10,839 --> 01:04:12,839 I'll take it, Cut the call now 1032 01:04:13,027 --> 01:04:15,027 Making me go mad 1033 01:04:42,289 --> 01:04:44,289 - Attention - Caution 1034 01:04:45,204 --> 01:04:49,871 It's a double yellow and I'm signaling attention What's with you? 1035 01:04:50,752 --> 01:04:52,877 Better tell your mother, She is talking too much 1036 01:04:52,902 --> 01:04:54,152 What have you decided? 1037 01:04:54,919 --> 01:04:56,919 You are acting weird today? 1038 01:04:57,003 --> 01:04:58,294 Sorry sir, Family problem 1039 01:04:58,334 --> 01:05:01,542 Family? There are many families traveling trusting us 1040 01:05:01,789 --> 01:05:04,748 Don't you know to switch off your phone when in duty? 1041 01:05:05,649 --> 01:05:07,316 - Sorry, I'll switch it off - I will 1042 01:05:20,652 --> 01:05:21,652 Does it hurt? 1043 01:05:41,053 --> 01:05:43,053 Oh no! Please! 1044 01:05:44,819 --> 01:05:45,819 What? 1045 01:05:46,235 --> 01:05:48,569 Madam wanted to know what can we served hot? 1046 01:05:48,652 --> 01:05:51,110 Hot? I'm the only one hot Ask if she would take me? 1047 01:05:52,725 --> 01:05:54,350 - Where are you going? - To ask 1048 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 His training... 1049 01:05:56,039 --> 01:05:57,999 - Where is Poochi(In Malayalam) - Insect fritters? 1050 01:05:58,100 --> 01:06:01,225 Come by 10 AM, I'll gather the fritters with dead insects on it 1051 01:06:02,264 --> 01:06:04,264 Is she Chinese - No! 1052 01:06:04,444 --> 01:06:05,860 - Poochiyappan - Poochi 1053 01:06:08,021 --> 01:06:09,021 He's there 1054 01:06:11,194 --> 01:06:12,819 Don't tell I'm here 1055 01:06:15,569 --> 01:06:16,902 Is her mom... 1056 01:06:18,553 --> 01:06:19,761 No, you leave! 1057 01:06:20,456 --> 01:06:21,914 Don't go tell this to him 1058 01:06:22,777 --> 01:06:25,152 I can't keep my mouth shut 1059 01:06:25,668 --> 01:06:26,835 - Sir! - What? 1060 01:06:26,919 --> 01:06:27,919 What did the girl ask? 1061 01:06:27,961 --> 01:06:29,794 She asked when I'm going to kill you all 1062 01:06:29,936 --> 01:06:30,936 What did you say? 1063 01:06:30,961 --> 01:06:34,503 I said I was planning eliminate you all with this train? 1064 01:06:34,670 --> 01:06:36,753 Poochi, he is here 1065 01:06:38,787 --> 01:06:40,787 You are so scared! 1066 01:06:42,569 --> 01:06:43,569 Fear 1067 01:06:45,194 --> 01:06:46,194 I'll finish you 1068 01:06:48,669 --> 01:06:50,420 What are you doing here at this time? Not sleeping 1069 01:06:50,444 --> 01:06:51,402 I can't sleep 1070 01:06:51,444 --> 01:06:53,819 - Are you scared of what he said? - Not that 1071 01:06:54,477 --> 01:06:55,477 Then? 1072 01:06:55,502 --> 01:06:57,627 - To sing? - No 1073 01:06:57,652 --> 01:06:59,652 I wanted to see you, that why 1074 01:07:03,717 --> 01:07:05,467 I'm very happy 1075 01:07:06,110 --> 01:07:07,110 Now, I'll leave 1076 01:07:09,167 --> 01:07:11,959 You said you are happy Why sing already? 1077 01:07:12,225 --> 01:07:13,933 I can sing only when I get to the mood 1078 01:07:14,511 --> 01:07:16,386 - Mood!! - To sing 1079 01:07:18,308 --> 01:07:21,058 - What? - There are few elderly people here 1080 01:07:21,110 --> 01:07:21,777 So? 1081 01:07:21,802 --> 01:07:23,760 They might be asleep, we might disturb them 1082 01:07:24,316 --> 01:07:27,307 We would have to go to the train roof then 1083 01:07:27,654 --> 01:07:29,195 Super idea! 1084 01:07:29,527 --> 01:07:31,735 It is better for us to go up before others do 1085 01:07:32,652 --> 01:07:34,735 Let's go up - are you joking? 1086 01:07:35,128 --> 01:07:37,815 How can we get to the roof of a running train? - Won't you believe me 1087 01:07:37,839 --> 01:07:40,756 Is it without trust that I'm sitting next to you at this hour 1088 01:07:41,068 --> 01:07:42,068 Then get up 1089 01:07:49,944 --> 01:07:50,944 I'll kill you 1090 01:08:23,913 --> 01:08:26,454 Nandakumar, What happened? 1091 01:08:29,277 --> 01:08:31,444 Did you take your medication? 1092 01:08:44,209 --> 01:08:45,209 I'll kill you! 1093 01:08:54,834 --> 01:08:56,834 Poochi, let's leave 1094 01:08:57,735 --> 01:08:58,735 No! 1095 01:08:59,266 --> 01:09:01,600 Let's leave! 1096 01:09:02,341 --> 01:09:04,007 No need poochi 1097 01:09:05,761 --> 01:09:07,761 - How much is you Tea can? - Tea can? 1098 01:09:08,141 --> 01:09:10,257 It would be 800 to 900 rupees 1099 01:09:10,694 --> 01:09:11,694 Give it! 1100 01:09:12,842 --> 01:09:14,258 Then why did you give 1101 01:09:14,860 --> 01:09:16,860 Don't play, my... 1102 01:09:17,196 --> 01:09:18,530 Give back my gun 1103 01:09:18,555 --> 01:09:20,555 Gun! That's your Job, right? 1104 01:09:20,652 --> 01:09:21,652 It's gone 1105 01:09:22,277 --> 01:09:24,002 Don't act, It might get me in trouble 1106 01:09:24,027 --> 01:09:25,402 It's fully loaded 1107 01:09:25,631 --> 01:09:28,714 Loaded means it is filled with bullets 1108 01:09:29,149 --> 01:09:31,652 If anyone uses it to kill some one You are in trouble, right? 1109 01:09:32,217 --> 01:09:34,092 Poochi, please give back the gun 1110 01:09:35,069 --> 01:09:39,235 If you cannot what's your job, then why the hell are you in this job 1111 01:09:40,169 --> 01:09:44,072 If they ask such questions to me for loosing the tea can, then what will be your state 1112 01:09:44,097 --> 01:09:45,680 - Give it! - What did you say then? 1113 01:09:46,137 --> 01:09:47,177 You would shoot both of us 1114 01:09:47,569 --> 01:09:49,235 What did he say? 1115 01:09:49,584 --> 01:09:51,584 I'll kill you 1116 01:09:55,610 --> 01:09:56,694 You hit my girl 1117 01:09:57,860 --> 01:09:59,902 - I was wrong then, give it back - Apologize 1118 01:10:03,092 --> 01:10:05,717 - Sorry sir - To the madam 1119 01:10:07,586 --> 01:10:09,586 Ask! 1120 01:10:11,319 --> 01:10:15,777 Turly, from deep within, with a gentle smile say it 1121 01:10:15,998 --> 01:10:17,499 - What? - Ask 1122 01:10:20,694 --> 01:10:21,694 Sorry 1123 01:10:21,951 --> 01:10:23,492 What are you doing? 1124 01:10:23,985 --> 01:10:25,652 Asking sorry as you said 1125 01:10:25,860 --> 01:10:26,860 Did you see how he asked? 1126 01:10:26,944 --> 01:10:28,944 I can't tolerate seeing this guys face 1127 01:10:29,210 --> 01:10:30,294 You too don't like him 1128 01:10:30,319 --> 01:10:32,235 No one seems to like you 1129 01:10:32,547 --> 01:10:34,422 Shall we not give back the gun - Let's see 1130 01:10:35,035 --> 01:10:38,160 - Chitra Goshal please - Where have you kept the gun? 1131 01:10:38,360 --> 01:10:39,360 Who knows? 1132 01:10:41,944 --> 01:10:43,444 We both are Malayalees 1133 01:10:43,897 --> 01:10:47,397 Please help me out with him being a malayalee 1134 01:10:48,785 --> 01:10:51,118 There is only Good and bad in humans 1135 01:10:51,360 --> 01:10:53,027 There is no Malayalee, Tamils 1136 01:10:53,052 --> 01:10:54,844 You are a bad guy 1137 01:10:56,152 --> 01:10:57,485 Poochi lets leave 1138 01:10:58,277 --> 01:11:00,485 - I understood the part where you said good man, 1139 01:11:00,860 --> 01:11:01,973 what's the other 1140 01:11:01,998 --> 01:11:05,539 It means someone who lies, cheats, 1141 01:11:05,819 --> 01:11:07,819 in brief a fraud 1142 01:11:10,110 --> 01:11:11,902 Please give back the gun I beg you 1143 01:11:12,607 --> 01:11:13,607 Your begging too much 1144 01:11:13,860 --> 01:11:16,069 I'll give it Come get it after an hour 1145 01:11:16,694 --> 01:11:20,717 I'll give it once my girl gets down at Thada, what if you act up after getting the gun 1146 01:11:21,061 --> 01:11:23,019 Poochi! Please! 1147 01:11:23,446 --> 01:11:25,321 Hey we are telling you, don't you understand? 1148 01:11:26,155 --> 01:11:28,113 Please give me the gun 1149 01:11:28,649 --> 01:11:30,858 Don't trouble us We are going up for recording 1150 01:11:31,280 --> 01:11:32,905 If someone comes come up and tell us 1151 01:11:32,946 --> 01:11:34,238 Poochi if Mother comes? 1152 01:11:34,405 --> 01:11:37,988 What if she comes? Just say madam has gone to the pantry 1153 01:11:38,821 --> 01:11:40,821 It will look like you are a pimp 1154 01:11:40,988 --> 01:11:43,147 But don't interpret it that way 1155 01:11:43,172 --> 01:11:46,964 - What about the dog? - He's free. You can give it to him 1156 01:11:48,857 --> 01:11:52,023 Watch it with great caution. Not like your gun What? 1157 01:11:52,527 --> 01:11:56,235 Not tamed yet? Wait and watch 1158 01:12:12,133 --> 01:12:15,508 Before I become a singer I think you will kill me 1159 01:12:16,071 --> 01:12:17,946 If you become a singer you will kill everyone 1160 01:12:18,308 --> 01:12:19,308 Nothing come 1161 01:12:21,071 --> 01:12:24,196 - Ponchi hold my hand - Don't be scared. Give me your hand 1162 01:12:42,155 --> 01:12:44,988 You are starting with such a high pitch 1163 01:12:46,008 --> 01:12:47,717 My friend sang in such a pitch 1164 01:12:48,280 --> 01:12:50,421 We all pitched in arranged his funeral 1165 01:12:50,446 --> 01:12:52,446 - Don't tease - You sing 1166 01:12:56,818 --> 01:13:00,026 Who said love is blind? The truth is Love is deaf 1167 01:13:30,615 --> 01:13:33,531 What's this? Where did you go? Why are you coming down from there? 1168 01:13:34,069 --> 01:13:36,777 No with Poochi 1169 01:13:37,016 --> 01:13:38,696 Romancing him? 1170 01:13:39,141 --> 01:13:42,391 Hey Poochi Is this why you were hanging around this place? 1171 01:13:42,995 --> 01:13:46,703 You will poison the morning tea, What were you doing up? 1172 01:13:47,121 --> 01:13:49,329 I wanted to sing and show him 1173 01:13:50,552 --> 01:13:53,196 Did you show him everything? 1174 01:13:54,293 --> 01:13:56,695 I just wanted to sing and record it 1175 01:13:57,860 --> 01:13:59,402 Recording? 1176 01:13:59,667 --> 01:14:01,584 I wanted to be a singer 1177 01:14:02,238 --> 01:14:06,405 You think you will be a legendary singer like S Janaki 1178 01:14:09,905 --> 01:14:11,905 Call the security 1179 01:14:12,826 --> 01:14:16,284 Won't you caution that cows are there on the left side 1180 01:14:16,560 --> 01:14:19,310 You will, only watch the right side. Won't you look towards the left? 1181 01:14:19,546 --> 01:14:22,288 We both travel on the same engine You are blaming me for your accident 1182 01:14:22,312 --> 01:14:23,312 Are you intoxicated? 1183 01:14:23,477 --> 01:14:25,518 During work you are drunk Not working properly, 1184 01:14:25,543 --> 01:14:27,376 not exercising caution and no proper signal 1185 01:14:28,118 --> 01:14:30,361 - Irresponsible idiot - Talk with respect 1186 01:14:30,386 --> 01:14:31,386 He's here 1187 01:14:32,655 --> 01:14:33,655 Sir you called? 1188 01:14:47,071 --> 01:14:49,580 Thank you Sir 1189 01:14:49,988 --> 01:14:54,696 You are sleeping unaware of what's happening around. How will you safeguard my life? 1190 01:14:55,175 --> 01:14:57,425 - Hey! Why are you hitting a girl? - You keep quite 1191 01:14:57,628 --> 01:15:00,128 Saying he will take you to Vairamuthu, what did he do to you? 1192 01:15:00,207 --> 01:15:02,874 What did you do to her? She's an innocent girl 1193 01:15:03,586 --> 01:15:06,045 He lied that he knows Vairamuthu - It's not a lie 1194 01:15:06,696 --> 01:15:09,280 It's true I spoke to him over the phone 1195 01:15:09,375 --> 01:15:11,625 Spoke to him? Alright then I will also talk to him 1196 01:15:12,071 --> 01:15:14,738 Then you call now 1197 01:15:14,812 --> 01:15:17,896 Why are you hesitant Poochi. Call now 1198 01:15:19,030 --> 01:15:21,921 I spoke to him in the night. After the recording he must be resting 1199 01:15:21,946 --> 01:15:25,030 It's alright We will apologise to him 1200 01:15:25,136 --> 01:15:27,886 Only if they talk to him, will these insensitive people understand 1201 01:15:28,469 --> 01:15:31,178 Dial his number Call him 1202 01:15:34,444 --> 01:15:35,444 What happened? 1203 01:15:36,683 --> 01:15:38,683 Leave! 1204 01:15:43,385 --> 01:15:45,385 What's the problem? 1205 01:15:49,405 --> 01:15:50,988 Hello Vairamuthu sir 1206 01:15:51,792 --> 01:15:54,375 This is Poochi - This is Vairamuthu 1207 01:15:54,946 --> 01:15:57,571 I understand that you are with that girl 1208 01:15:57,696 --> 01:16:00,571 Did that girl sing Should I talk to her? 1209 01:16:00,964 --> 01:16:03,172 Rehman is here. 1210 01:16:03,574 --> 01:16:06,199 He is very eager to listen to Saroja's voice 1211 01:16:06,375 --> 01:16:09,250 Record it soon and send it via what's app Poochi 1212 01:16:09,664 --> 01:16:12,039 Is everything going well as we discussed? 1213 01:16:12,780 --> 01:16:16,113 Why are you hesitant? Give the phone to Saroja. I will talk 1214 01:16:16,844 --> 01:16:18,511 Vairamuthu sir, Saroja is here 1215 01:16:18,838 --> 01:16:21,213 See the Vairamuthu 1216 01:16:21,238 --> 01:16:22,530 You're Vairamuthu! - I'm Vairam 1217 01:16:22,905 --> 01:16:24,363 Look here poet Vairamuthu. 1218 01:16:24,708 --> 01:16:26,166 His close friend 1219 01:16:26,363 --> 01:16:29,571 If you are with, you will land on the streets with a kid 1220 01:16:31,155 --> 01:16:32,672 Do you know what a great poet Vairamuthu is? 1221 01:16:32,696 --> 01:16:34,736 You don't even have the privilege of saying his name 1222 01:16:35,053 --> 01:16:37,053 If you are roaming around with these idiots 1223 01:16:37,238 --> 01:16:39,405 Your family is still moaning the demise of your father 1224 01:16:41,571 --> 01:16:44,363 Fall at her feet and plead with her to take you back 1225 01:16:44,780 --> 01:16:46,780 What do you think about your voice? 1226 01:16:47,062 --> 01:16:50,738 You are fascinating on some worthless prize you won in 8th grade, 1227 01:16:51,421 --> 01:16:54,755 The truth is you bray like a donkey 1228 01:16:54,780 --> 01:16:58,863 You better fall at mother's feet and plead to get back to work 1229 01:16:59,428 --> 01:17:01,261 Else you get lost with him 1230 01:17:01,571 --> 01:17:03,863 If not for these two options go kill yourself 1231 01:17:04,030 --> 01:17:06,988 Let your family land on the street 1232 01:17:10,640 --> 01:17:13,807 I trusted you Why did you cheat me? 1233 01:17:14,488 --> 01:17:16,488 Why? - Yes I cheated 1234 01:17:16,975 --> 01:17:18,100 Why? 1235 01:17:19,352 --> 01:17:20,352 Because I love you 1236 01:17:21,701 --> 01:17:24,519 For that not just you, I will cheat the whole world 1237 01:17:25,825 --> 01:17:26,825 I want to be with you 1238 01:17:27,321 --> 01:17:28,446 That's it 1239 01:17:30,196 --> 01:17:33,405 When I say I want to be with you It's not like what your uncle says, 1240 01:17:34,363 --> 01:17:35,363 Till the end, 1241 01:17:36,196 --> 01:17:38,196 till death I want to be with you 1242 01:17:38,863 --> 01:17:40,280 You want to be with me till death 1243 01:17:40,740 --> 01:17:41,740 You have 1244 01:17:44,059 --> 01:17:46,179 The one who comes to kill me can come with a free hand 1245 01:17:46,280 --> 01:17:47,687 Anyway you have a gun 1246 01:17:47,712 --> 01:17:49,571 In a way that's good 1247 01:17:49,613 --> 01:17:52,446 Only then it will be reported as Minister shot dead by Naxalites 1248 01:17:53,212 --> 01:17:57,280 Is there some previous unresolved tension between Minister & Naxalites? 1249 01:17:57,613 --> 01:18:00,380 Is his useless Personal assistant responsible? 1250 01:18:00,496 --> 01:18:02,412 Is this the reason? Is that the reason? All the 1251 01:18:02,523 --> 01:18:04,815 television channels will be screaming about the minister 1252 01:18:05,508 --> 01:18:08,213 At Least this way our respect will grow 1253 01:18:08,238 --> 01:18:09,238 What do you say? - Yes sir 1254 01:18:09,438 --> 01:18:11,796 So you really think I should be shot dead? 1255 01:18:11,821 --> 01:18:13,541 If it's fine for you I am also fine with it 1256 01:18:13,883 --> 01:18:15,300 Sir I am extremely sorry 1257 01:18:15,613 --> 01:18:17,446 Some tension - Tension? 1258 01:18:17,641 --> 01:18:19,746 Go to some scenic place and take rest 1259 01:18:19,847 --> 01:18:22,347 I will recommend them to suspend you 1260 01:18:22,821 --> 01:18:24,780 Please sir Pardon me 1261 01:18:24,805 --> 01:18:27,380 If I excuse you further you will arrange for my funeral 1262 01:18:27,576 --> 01:18:29,590 I should take appropriate action and remove you 1263 01:18:29,615 --> 01:18:32,293 from the job according to Government rules 1264 01:18:32,886 --> 01:18:35,469 Go work for the government 1265 01:18:36,023 --> 01:18:38,690 Don't play with politicians 1266 01:18:39,490 --> 01:18:40,490 Get lost 1267 01:18:45,831 --> 01:18:47,831 I just hate your face 1268 01:18:51,963 --> 01:18:53,963 So you suggest we don't give him the gun 1269 01:18:53,988 --> 01:18:56,863 Poochi I beg you 1270 01:18:58,753 --> 01:19:00,253 It will look like you are a pimp 1271 01:19:08,613 --> 01:19:11,696 Don't you know how to signal? - Without knowing how will I be on the job? 1272 01:19:14,397 --> 01:19:16,605 Be careful! He's on the search for you 1273 01:19:22,863 --> 01:19:25,696 Your gun isn't it? Let my girl get down in Tada then I will give it 1274 01:19:27,962 --> 01:19:31,563 You got it isn't it? My love is going to die Let's resolve our problem later 1275 01:19:31,736 --> 01:19:33,736 Her death is in my hands 1276 01:19:33,761 --> 01:19:35,844 It will make you feel like a pimp 1277 01:19:36,386 --> 01:19:38,678 Am I a pimp for you both 1278 01:19:40,880 --> 01:19:44,671 You rot here Let me kill her and then come and call you 1279 01:19:44,696 --> 01:19:45,696 Hearing that you die 1280 01:19:45,780 --> 01:19:48,280 If something happens to her I will kill you 1281 01:20:00,670 --> 01:20:02,295 He's a good man and I am a scoundrel 1282 01:20:02,461 --> 01:20:04,461 You want me to show how a scoundrel will behave 1283 01:20:15,569 --> 01:20:17,569 What are you trying to do? 1284 01:20:22,946 --> 01:20:25,863 Sir it's fine spare him - How can I? He is so disrespectful 1285 01:20:26,912 --> 01:20:29,370 He should be removed from the job 1286 01:20:30,027 --> 01:20:31,755 They are sending him home as he is useless 1287 01:20:31,780 --> 01:20:32,780 ALP, please stop it! 1288 01:20:32,781 --> 01:20:34,030 He's blaming me for his mistake 1289 01:20:34,880 --> 01:20:35,880 Bloody **** 1290 01:20:35,982 --> 01:20:38,607 Is this how you speak to a senior Mind your words 1291 01:20:40,163 --> 01:20:41,288 This is my last drive 1292 01:20:42,490 --> 01:20:44,781 I wanted to complete my journey honestly 1293 01:20:45,696 --> 01:20:47,696 If he gets in the train I won't start 1294 01:20:48,321 --> 01:20:50,446 You know the rules right? 1295 01:20:50,842 --> 01:20:53,552 To move and stop the train the guard has the powers you know those rules don't you? 1296 01:20:53,576 --> 01:20:54,617 You know that rules 1297 01:20:55,113 --> 01:20:58,488 I'll take him into my gurad van, will change the ALP at Gudur 1298 01:20:59,113 --> 01:21:00,821 Please movie the train 1299 01:21:01,881 --> 01:21:04,297 - Check the brake connectivity - Sure sir 1300 01:21:05,727 --> 01:21:07,561 I know where I should be, you don't have to 1301 01:21:07,655 --> 01:21:09,488 You go do your work 1302 01:21:10,030 --> 01:21:12,280 - I know what I should do 1303 01:21:12,446 --> 01:21:13,446 Come on 1304 01:21:16,280 --> 01:21:18,363 I'm your son, not your slave 1305 01:21:18,484 --> 01:21:20,568 Go check the break activity 1306 01:21:22,292 --> 01:21:23,917 You are trying to dominate me 1307 01:21:24,071 --> 01:21:25,071 I'm going 1308 01:21:26,112 --> 01:21:28,112 I am talking in a composed manner 1309 01:21:28,506 --> 01:21:29,882 You are using unparliamentary language You think I 1310 01:21:29,906 --> 01:21:31,498 am an old man like him who will be a mute spectator 1311 01:21:31,522 --> 01:21:34,938 If you are young, you will assault me? 1312 01:22:37,474 --> 01:22:39,849 Hello Sir I am the guard from 11015 1313 01:22:40,030 --> 01:22:42,189 The train is going without the guard and assistant 1314 01:22:42,446 --> 01:22:43,988 Ask them to stop the train immediately 1315 01:22:44,552 --> 01:22:46,427 They are sending him home as he is useless 1316 01:22:46,452 --> 01:22:48,618 LP 11015 come online 1317 01:22:50,098 --> 01:22:53,264 Can you hear me? 1318 01:22:53,488 --> 01:22:56,155 SM Gudur calling, pick the line 1319 01:22:56,905 --> 01:23:01,321 LP 11015 ALP Guard missing 1320 01:23:01,732 --> 01:23:02,732 ALP and guard are missing 1321 01:23:04,240 --> 01:23:05,281 Pick the line 1322 01:23:11,397 --> 01:23:12,397 Open the door 1323 01:23:14,482 --> 01:23:15,482 What happened? 1324 01:24:20,308 --> 01:24:23,350 It's about time, The station is approaching They seem to be running very fast 1325 01:24:25,615 --> 01:24:26,928 Any problem! 1326 01:24:55,391 --> 01:24:57,808 Hey! Don't you feel the train is going over the normal speed 1327 01:24:59,683 --> 01:25:03,183 I am asking you - Don't feel, it really is going very fast 1328 01:25:15,308 --> 01:25:18,641 Take out everything 1329 01:25:21,225 --> 01:25:23,516 Don't try pulling the chain 1330 01:25:23,850 --> 01:25:24,850 Remove the jewellery 1331 01:25:25,225 --> 01:25:26,558 Remove the jewellery 1332 01:25:27,600 --> 01:25:29,350 Remove it all 1333 01:25:30,641 --> 01:25:31,641 Laptops... 1334 01:25:59,350 --> 01:26:01,975 Move away 1335 01:26:05,933 --> 01:26:08,933 Shut up! If you shout out I'll kill the kid 1336 01:26:11,308 --> 01:26:15,975 Shut up! Give the bag 1337 01:26:20,475 --> 01:26:23,141 I pulled the chain The train didn't stop 1338 01:26:33,891 --> 01:26:36,725 Train number 11015 DC express out of control 1339 01:26:37,172 --> 01:26:39,422 They are not stopping? 1340 01:26:39,891 --> 01:26:43,558 You haven't put the signal for that train Not yet sir 1341 01:26:44,345 --> 01:26:47,283 DC 11015 out of control they didn't stop at Odur 1342 01:26:47,308 --> 01:26:50,183 - Didn't stop? - Start indicting it's danger 1343 01:26:51,162 --> 01:26:53,953 Turn the signal to danger 1344 01:26:56,878 --> 01:27:00,253 Vehicle did not stop here too - It didn't stop there too! 1345 01:27:04,633 --> 01:27:07,425 Hello, can you hear me 1346 01:27:07,912 --> 01:27:10,620 Can you hear me? Hello Sir 1347 01:27:17,349 --> 01:27:20,265 DC express has not stopped at Gudur or Odur 1348 01:27:21,555 --> 01:27:22,555 What happened? 1349 01:27:22,866 --> 01:27:24,866 How can you not panic? 1350 01:27:24,891 --> 01:27:27,558 Why should we panic? Only those inside the train should panic 1351 01:27:28,654 --> 01:27:30,945 In times like this we should work with clarity 1352 01:27:32,147 --> 01:27:33,688 All stations please note 1353 01:27:34,253 --> 01:27:38,670 train no 11015 DC express running out of control 1354 01:27:39,173 --> 01:27:42,680 Regulate all the standing trains to loop line 1355 01:27:43,214 --> 01:27:46,047 Check the points on the main line and give passage to DC express 1356 01:27:50,075 --> 01:27:53,700 Did the guard or LP communicate? The guard spoke to the Gudur station master 1357 01:27:54,115 --> 01:27:57,656 What did he say? That morning the train hit a heard of cows near Gudur station 1358 01:27:57,826 --> 01:28:00,326 That time there was a tiff between the LP and ALP 1359 01:28:00,717 --> 01:28:02,717 From then the ALP & Guard were missing 1360 01:28:02,742 --> 01:28:05,159 The LP is not taking calls 1361 01:28:06,558 --> 01:28:08,584 Inform the department and disrupt the power 1362 01:28:08,609 --> 01:28:10,484 supply and stop the train - It's a diesel loco 1363 01:28:11,492 --> 01:28:14,159 Then it should have a vigilance control device 1364 01:28:14,424 --> 01:28:16,591 For every 60 seconds if there is no horn or no 1365 01:28:16,616 --> 01:28:19,100 operations the train will stop automatically 1366 01:28:19,125 --> 01:28:21,125 It's not a modified loco 1367 01:28:22,700 --> 01:28:26,074 Listen from Gudur to Central shut down all the manned level cross 1368 01:28:26,075 --> 01:28:28,658 For the un manned level crossing send an alter Also 1369 01:28:28,683 --> 01:28:31,266 inform all the centres police station, fire station 1370 01:28:32,969 --> 01:28:35,719 We need to essentially keep this away from the media 1371 01:28:36,714 --> 01:28:39,964 Such a big train issue? Without media glare? - Of course 1372 01:28:40,990 --> 01:28:42,948 A person like you is a DRO 1373 01:28:43,022 --> 01:28:45,022 The TT is on the phone 1374 01:28:46,206 --> 01:28:49,873 What's happening? 1375 01:28:50,116 --> 01:28:51,908 Before Gudur there was an accident 1376 01:28:52,019 --> 01:28:53,769 We received that information 1377 01:28:54,052 --> 01:28:55,408 Did you contact LP Devaraj? 1378 01:28:55,433 --> 01:28:57,153 We are trying to call him He's not answering 1379 01:28:57,211 --> 01:28:58,961 Did you try to pull the emergency chain? 1380 01:28:59,164 --> 01:29:00,623 We tried pulling the chain 1381 01:29:00,866 --> 01:29:02,241 Then what is the problem? 1382 01:29:02,266 --> 01:29:06,475 I think after the accident where they hit the cows 1383 01:29:07,391 --> 01:29:09,640 They probably didn't check the break connectivity 1384 01:29:09,641 --> 01:29:12,058 After the accident if the LP and ALP had checked the pressure 1385 01:29:12,373 --> 01:29:14,623 gauge Then when you pull the chain the train should stop 1386 01:29:15,016 --> 01:29:16,516 I agree with all that you are saying 1387 01:29:16,933 --> 01:29:18,308 What should we do now? 1388 01:29:19,180 --> 01:29:20,930 The speed here is abnormal 1389 01:29:21,274 --> 01:29:22,899 The passengers are in a shock 1390 01:29:23,560 --> 01:29:26,726 You ensure that the passengers don't panic and comfort them 1391 01:29:28,053 --> 01:29:29,053 Sir we feel scared 1392 01:29:29,078 --> 01:29:32,037 Don't be scared we will take care If you have any information let us know 1393 01:29:33,701 --> 01:29:34,701 Confirmed sir 1394 01:29:35,216 --> 01:29:36,216 Sure 1395 01:29:37,444 --> 01:29:38,860 Sir the berth is confirmed 1396 01:29:39,836 --> 01:29:41,836 What? - Berth confirmed? 1397 01:29:43,158 --> 01:29:44,158 I am talking 1398 01:29:44,330 --> 01:29:46,330 Your higher authorities are dragging you too much 1399 01:29:46,676 --> 01:29:48,825 It is dragging 1400 01:29:49,069 --> 01:29:51,194 It will be confirmed before we reach Chennai 1401 01:29:51,308 --> 01:29:52,641 It will be confirmed before we go 1402 01:29:53,561 --> 01:29:54,561 Departing is confirmed 1403 01:29:54,609 --> 01:29:57,318 What? - I said before reaching Chennai it will be confirmed 1404 01:29:58,070 --> 01:29:59,654 Please speed up 1405 01:29:59,683 --> 01:30:02,350 Speed up! It will do it involuntarily 1406 01:30:04,334 --> 01:30:06,917 When a cow hits, it's horns would have damaged the valves 1407 01:30:07,229 --> 01:30:10,187 They would have departed without checking That's were the error is! 1408 01:30:10,350 --> 01:30:11,670 So you say the story is nailed up 1409 01:30:11,933 --> 01:30:13,701 Of course, They didn't check the break connectivity Without 1410 01:30:13,725 --> 01:30:15,742 it the break is not functioning and hence unable to stop 1411 01:30:15,766 --> 01:30:18,350 What you say is acceptable for a driverless train 1412 01:30:18,766 --> 01:30:21,891 In this there is a LP and a safety valve close to it 1413 01:30:22,534 --> 01:30:25,450 If the pressure is released the train will stop automatically 1414 01:30:25,475 --> 01:30:28,058 He is not doing it Something is happening there 1415 01:30:28,795 --> 01:30:29,795 We'll inform GM 1416 01:30:30,641 --> 01:30:32,600 They are just talking, would the stop the train 1417 01:30:32,641 --> 01:30:35,183 Government works they would discuss a lot and finalise it 1418 01:30:36,016 --> 01:30:38,016 Be serious 1419 01:30:53,671 --> 01:30:59,255 There is an RPF team inside the train, It's better we get to the roof 1420 01:31:01,558 --> 01:31:03,849 Nowadays there is no security for the common man, If such thing 1421 01:31:03,850 --> 01:31:06,558 happens to the police then whats the state of the ordinary citizen 1422 01:31:06,841 --> 01:31:08,216 Maya can you hear us? 1423 01:31:09,396 --> 01:31:11,687 We are now in TADA railway station 1424 01:31:11,850 --> 01:31:14,850 Awhile ago the DC express that was scheduled to stop here did not do so 1425 01:31:15,558 --> 01:31:18,350 Further they have shot a RPF and he was thrown out of the moving train 1426 01:31:18,787 --> 01:31:20,953 This place is in a state of tension 1427 01:31:21,323 --> 01:31:23,412 It's very important to note that the Minister for 1428 01:31:23,437 --> 01:31:26,700 Renewable energy MR Rangarajan is traveling in this train 1429 01:31:27,162 --> 01:31:31,658 It's speculated that the terrorist have planned this attack to kidnap him 1430 01:31:31,941 --> 01:31:34,858 We have no answers on the number of people traveling 1431 01:31:35,289 --> 01:31:37,664 on this train and what's their present state 1432 01:31:38,242 --> 01:31:41,324 If we have further news we will 1433 01:31:41,325 --> 01:31:43,408 The minister kidnapped on DC express MR Rangarajan is 1434 01:31:43,433 --> 01:31:45,600 from a small town called Chinnamangalam near Bhuvangiri 1435 01:31:45,934 --> 01:31:49,184 Inspire of hailing from a remote village which had no proper educational 1436 01:31:49,209 --> 01:31:52,667 institutions, He walked 12 Kms everyday to complete his education 1437 01:31:52,891 --> 01:31:56,891 In his youth he participated against the Hindi movement in the rail protest 1438 01:31:57,674 --> 01:32:02,549 Apart from that - I thought they would bring up the Padma scandal 1439 01:32:16,338 --> 01:32:20,421 Hey there's a girl near the engine, zoom on her 1440 01:32:33,530 --> 01:32:37,030 Headlines for today The DC express from Delhi to 1441 01:32:37,055 --> 01:32:40,764 Chennai is under the captivity of a woman terrorist 1442 01:32:41,058 --> 01:32:43,725 There are 6 terrorists seated on top of the moving 1443 01:32:43,766 --> 01:32:46,600 train, we have no idea how many more are there inside 1444 01:32:52,937 --> 01:32:56,729 If you look at the terrorist activities, it's an ongoing process 1445 01:32:57,459 --> 01:33:00,834 What's the root cause for this? Can this be averted or not? 1446 01:33:01,373 --> 01:33:04,664 To debate on this we have with us today some eminent people in our studio 1447 01:33:05,393 --> 01:33:08,280 First it's MR Sadasivam, party propaganda executive of SDK political party 1448 01:33:08,304 --> 01:33:10,888 Mr Pugalmannan, regional leader, DJK political, party 1449 01:33:11,058 --> 01:33:13,475 MR Tamilselvan, opposition party 1450 01:33:14,225 --> 01:33:17,516 Doctor Edward physiatrist and social reformist 1451 01:33:18,183 --> 01:33:20,433 My first question, I would like to start with you Doctor 1452 01:33:21,058 --> 01:33:23,850 This train is under the siege of a woman terrorist 1453 01:33:24,698 --> 01:33:29,990 If a woman can handle such a task, what will be her state of mind 1454 01:33:30,433 --> 01:33:33,016 As a physiatrist what's your view, please tell us 1455 01:33:33,547 --> 01:33:37,339 Looking at the television footage, she appears to mentally very disturbed 1456 01:33:38,138 --> 01:33:43,638 The position in which she is seated, The panic with which she is holding the railings 1457 01:33:43,891 --> 01:33:48,141 The tension on her face, personifies that she needs some security 1458 01:33:48,522 --> 01:33:51,897 According to me she does not look like a terrorist 1459 01:33:52,060 --> 01:33:54,018 She appears to be mentally disturbed 1460 01:33:55,586 --> 01:34:00,878 Will terrorist come formally dressed in suits? Such woman terrorist will come from 1461 01:34:01,141 --> 01:34:05,183 Mr Pugalmannan, please wait for your allotted time Please voice your views then 1462 01:34:05,643 --> 01:34:06,935 The entire nation is watching us 1463 01:34:07,558 --> 01:34:09,724 You please tell us Doctor - From the series of 1464 01:34:09,725 --> 01:34:12,016 incidents the girl does not look like a terrorist 1465 01:34:12,408 --> 01:34:14,575 It appears that she is a mentally disturbed person 1466 01:34:14,825 --> 01:34:18,200 When the everyone believe that the girl is a terrorist 1467 01:34:18,459 --> 01:34:22,875 The doctor has brought out a new dimension saying she isn't and is mentally unstable 1468 01:34:23,449 --> 01:34:25,741 Hey they are saying that the touch up girl is a terrorist 1469 01:34:25,766 --> 01:34:27,975 We are inside and we know it How will those outside know 1470 01:34:28,100 --> 01:34:31,391 Does Poochi know this? - Call him quickly? 1471 01:34:32,516 --> 01:34:33,516 It's ringing 1472 01:34:35,461 --> 01:34:36,878 It's ringing? 1473 01:34:37,659 --> 01:34:38,659 Show it! 1474 01:34:40,573 --> 01:34:42,308 Is he already in search for her 1475 01:34:45,266 --> 01:34:48,600 I am just entering the headquarters I will update you after talking to the DRM 1476 01:34:55,951 --> 01:34:57,576 I'm Sultan, DIG railway protection force 1477 01:34:58,506 --> 01:35:00,226 I think you are well aware of the situation 1478 01:35:01,023 --> 01:35:02,743 I want the entire details of the DC Express 1479 01:35:04,459 --> 01:35:07,500 I want the passenger name list Most importantly the details of the LP and ALP 1480 01:35:08,211 --> 01:35:10,211 Make it fast 1481 01:35:10,691 --> 01:35:13,774 We can get it sir 1482 01:35:16,127 --> 01:35:20,081 Jack, we need to stop the train today - We can stop it Sir 1483 01:35:20,183 --> 01:35:22,100 Sir! How come they are here? 1484 01:35:22,811 --> 01:35:26,986 This is a control room for namesake, they will have the control from now 1485 01:35:27,479 --> 01:35:30,104 Save our Central minister 1486 01:35:30,487 --> 01:35:33,112 The train is coming at a speed of 120 Kms Are you playing around? 1487 01:35:33,737 --> 01:35:35,128 We are not auto drivers 1488 01:35:35,632 --> 01:35:37,491 We are politicians 1489 01:35:37,516 --> 01:35:39,266 Get our minister out 1490 01:35:39,375 --> 01:35:40,832 First let's stop the train and then handle the rest Listen 1491 01:35:40,856 --> 01:35:43,067 to us, Else go to a different track and raise your slogans 1492 01:35:43,091 --> 01:35:45,283 You are telling us about changing tracks! 1493 01:35:45,377 --> 01:35:48,085 You know how many tracks we change before a Government ends 1494 01:35:48,440 --> 01:35:51,076 We will run in one track and skip across another track in the same speed we will 1495 01:35:51,100 --> 01:35:53,225 Jump another track 1496 01:35:53,475 --> 01:35:55,475 If we get caught in that we will also run 1497 01:35:55,899 --> 01:35:56,899 Shut up 1498 01:35:57,373 --> 01:35:59,581 Sir the train is approaching at reckless speed 1499 01:35:59,808 --> 01:36:01,325 What reckless speed? 1500 01:36:01,397 --> 01:36:03,741 We are restless and inconsolable that we have lost our leader 1501 01:36:03,765 --> 01:36:05,765 I challenge the train to try and go past me 1502 01:36:06,033 --> 01:36:08,658 Don't take it Only after our leader steps out of that train 1503 01:36:08,700 --> 01:36:10,342 The train is now handled by a terrorist and not 1504 01:36:10,366 --> 01:36:12,159 the driver who will understand your sentiments 1505 01:36:12,183 --> 01:36:15,627 That's just a terrorist our leader is a curse to the society 1506 01:36:15,891 --> 01:36:17,251 I meant a crusader for the society 1507 01:36:19,266 --> 01:36:20,957 Give us our leader! Give us our leader! 1508 01:36:20,982 --> 01:36:23,972 If we hit they will be squashed 1509 01:36:24,283 --> 01:36:28,158 How come no one around? 1510 01:36:28,307 --> 01:36:30,890 It's your growing popularity 1511 01:36:34,095 --> 01:36:36,262 We can't eradicate such diseases from the country 1512 01:36:36,466 --> 01:36:38,424 When we get a chance we should just clean it 1513 01:36:38,984 --> 01:36:41,109 We should at least call for the Ambulance 1514 01:36:41,602 --> 01:36:44,167 No need sir. After it's over the corporation authorities will wipe out this garbage 1515 01:36:44,191 --> 01:36:45,311 Sir the train is approaching 1516 01:36:46,010 --> 01:36:48,718 Clear everyone 1517 01:36:50,956 --> 01:36:52,499 The trains approaching? 1518 01:36:52,524 --> 01:36:55,233 Any driver usually horns when there is a crowd 1519 01:36:55,669 --> 01:36:57,210 He is silently approaching 1520 01:36:57,266 --> 01:37:00,391 He's intimated by your presence that's why he isn't using the horn 1521 01:37:02,357 --> 01:37:05,273 Boss it appears to be very fast 1522 01:37:06,814 --> 01:37:07,814 It's coming 1523 01:37:09,725 --> 01:37:12,350 You are exiting without telling who your political hier is 1524 01:37:20,190 --> 01:37:23,148 Your party Central minister Rangarajan is travelling on this train 1525 01:37:23,725 --> 01:37:25,814 It's because of him that they are holding this train as hostage 1526 01:37:25,838 --> 01:37:28,755 What's your view and what's your party's stand on this? 1527 01:37:29,475 --> 01:37:31,266 I should thank the terrorist 1528 01:37:31,870 --> 01:37:35,245 40 years of political career gained visibility through this day 1529 01:37:35,703 --> 01:37:39,495 For your kind heart you should have kidnapped you 40 years ago 1530 01:37:42,725 --> 01:37:44,725 See Rangarajan is not such an eminent person 1531 01:37:44,960 --> 01:37:46,700 I was just gaining popularity 1532 01:37:46,857 --> 01:37:50,773 They are sending him through a train and not a flight so you can understand 1533 01:37:51,435 --> 01:37:53,076 Do you know who he is? Do you know about his simplicity? 1534 01:37:53,100 --> 01:37:54,284 That's why he still takes the train 1535 01:37:54,308 --> 01:37:55,628 They don't give me flight tickets 1536 01:37:56,080 --> 01:37:59,038 When the news of his kidnap came out, the entire nation is burning 1537 01:37:59,516 --> 01:38:02,825 Even the Prime Minister expressed his condolences 1538 01:38:03,600 --> 01:38:05,975 I meant expressed his strong dissent 1539 01:38:06,891 --> 01:38:09,975 If you let jokers speak 1540 01:38:12,516 --> 01:38:14,364 As the central minister is traveling there should 1541 01:38:14,388 --> 01:38:16,430 be 2 commandos traveling with him Contact them 1542 01:38:17,638 --> 01:38:20,596 Is there any other source to stop this train? 1543 01:38:21,266 --> 01:38:22,266 There is no way 1544 01:38:22,516 --> 01:38:24,226 If this is a train carrying just consignments we 1545 01:38:24,250 --> 01:38:26,050 can stack sand bags and try and stop the train 1546 01:38:28,725 --> 01:38:31,319 Else we set a skid and derail it from the track 1547 01:38:33,182 --> 01:38:38,140 Failing which we set it such that it clashes buffer to buffer and derail it 1548 01:38:42,491 --> 01:38:44,866 But we have several passengers inside It can result 1549 01:38:44,914 --> 01:38:47,414 in a huge accident and we cannot take such a big risk 1550 01:38:49,973 --> 01:38:52,734 Sir Central Minister's security 1551 01:38:53,420 --> 01:38:55,420 Sir I am DIG Sultan, here 1552 01:38:58,779 --> 01:38:59,991 The mister is safe? 1553 01:39:00,015 --> 01:39:02,071 The Minster is safe, no problem Sir 1554 01:39:03,016 --> 01:39:05,241 I just got a call from NSG Head quarters 1555 01:39:05,266 --> 01:39:06,540 Call from head quarters? 1556 01:39:07,506 --> 01:39:08,506 What did they say? 1557 01:39:18,100 --> 01:39:20,433 Contact him. connect me with him 1558 01:39:23,885 --> 01:39:25,593 What? 1559 01:39:25,766 --> 01:39:29,016 NSG Commandos have assembled near Gumudipondi 1560 01:39:29,472 --> 01:39:33,430 Sir I think to save the minister, they have some incorrect plan 1561 01:39:34,492 --> 01:39:36,742 Sir there are 742 passengers on this train 1562 01:39:37,296 --> 01:39:39,755 One wrong move Everyone's life is in jeopardy 1563 01:39:42,877 --> 01:39:44,585 Got it Sir I will wait for the next move 1564 01:39:54,014 --> 01:39:58,639 I trusted you Why did you cheat me 1565 01:40:01,612 --> 01:40:07,487 I thought you would have escaped long ago She's in the engine 1566 01:40:10,008 --> 01:40:13,967 Is she really a terrorist? I am not saying it, everyone outside says so 1567 01:40:14,016 --> 01:40:16,016 You know what's the burning headlines? 1568 01:40:16,815 --> 01:40:19,023 That she has hijacked this train and its in her control 1569 01:40:19,453 --> 01:40:21,078 Just one unfulfilled wish 1570 01:40:21,365 --> 01:40:23,698 Wanted to kill her with my hands 1571 01:40:25,961 --> 01:40:29,045 It's fine My department will handle that 1572 01:40:30,225 --> 01:40:32,225 That gives me immense joy 1573 01:40:34,429 --> 01:40:36,429 Our snipers out there 1574 01:40:37,100 --> 01:40:41,516 Have the latest riffle M110 Just one trigger 1575 01:40:42,016 --> 01:40:46,016 and 50 bullets will strike out 1576 01:40:46,850 --> 01:40:49,891 She will be scattered as blood and flesh Just like minced meat 1577 01:40:51,586 --> 01:40:52,711 I'll let you free then 1578 01:40:53,388 --> 01:40:55,929 Then go and gather her There you can continue 1579 01:40:56,089 --> 01:40:58,714 your romance and laugh to your heart's content 1580 01:41:00,334 --> 01:41:01,334 Get lost 1581 01:41:01,555 --> 01:41:04,639 I am extremely annoyed I will hack you to death 1582 01:41:06,100 --> 01:41:08,100 What? You didn't hear it 1583 01:41:08,266 --> 01:41:09,266 Son of a ******* 1584 01:41:09,433 --> 01:41:12,558 You didn't understand I called you the son of a ****** 1585 01:41:14,683 --> 01:41:17,683 In a rush don't try and come in 1586 01:41:20,516 --> 01:41:22,391 If you are here you will die 1587 01:44:31,474 --> 01:44:34,307 Oh no! Why are you guys shooting me? 1588 01:45:00,099 --> 01:45:02,661 Catch him! He is falling down 1589 01:47:33,099 --> 01:47:34,782 Why have you come here now? 1590 01:47:34,807 --> 01:47:36,224 All this is because of you 1591 01:47:36,432 --> 01:47:37,432 Lie low! 1592 01:47:37,557 --> 01:47:40,890 I am never gonna sing for you again, 1593 01:47:41,116 --> 01:47:43,116 Lie down 1594 01:47:45,599 --> 01:47:48,599 How can you talk like this in this situation? 1595 01:47:48,890 --> 01:47:49,890 Damn! 1596 01:47:52,140 --> 01:47:54,140 They are gonna shoot 1597 01:47:54,265 --> 01:47:55,640 Shoot... Shoot me 1598 01:47:59,015 --> 01:48:01,236 You can hear me in this catch it! 1599 01:48:03,724 --> 01:48:04,724 Pick it up! 1600 01:48:05,432 --> 01:48:07,432 You are hitting me 1601 01:48:08,648 --> 01:48:10,732 Talk back, Can you hear me? 1602 01:48:12,682 --> 01:48:13,932 They are gonna shoot you 1603 01:48:14,765 --> 01:48:17,224 Sir, Please don't shoot 1604 01:48:56,724 --> 01:48:58,140 You fine, right? 1605 01:48:59,099 --> 01:49:01,932 Pick up the walkie talkie Pick it up! 1606 01:49:04,390 --> 01:49:05,390 Be careful! 1607 01:49:18,474 --> 01:49:20,182 You fine? 1608 01:49:20,765 --> 01:49:21,765 You? 1609 01:49:23,015 --> 01:49:25,015 I'm fine 1610 01:49:30,705 --> 01:49:32,997 Why are they shooting me? 1611 01:49:33,359 --> 01:49:35,359 They think you are a terrorist 1612 01:49:35,807 --> 01:49:38,765 Me a terrorist! Are they fools! 1613 01:49:39,182 --> 01:49:40,182 They too are fools 1614 01:49:43,166 --> 01:49:45,166 The snipers didn't shoot at the terrorists 1615 01:49:45,959 --> 01:49:49,168 They aimed at the Safety brake switch at the right hand corner of the diesel loco 1616 01:49:49,615 --> 01:49:51,115 If they had hit it 1617 01:49:51,157 --> 01:49:53,407 The safety valve would have opened 1618 01:49:53,432 --> 01:49:55,845 And the diesel would have drained and we could have stopped the train 1619 01:49:55,869 --> 01:49:58,994 It would have been easier for us to start the negotiation, that was our plan 1620 01:50:01,665 --> 01:50:05,707 Our snipers are one of the best, they can take down the terrorist in a single shot 1621 01:50:06,150 --> 01:50:08,775 They why dint they shoot at the brake switch 1622 01:50:10,067 --> 01:50:11,067 Try to understand 1623 01:50:12,390 --> 01:50:15,015 It was a fast moving train The target was very small 1624 01:50:15,474 --> 01:50:18,265 And with that girl running around It was a big disturbance 1625 01:50:22,182 --> 01:50:25,599 They would shoot at the diesel tank, drain it out and stop the train 1626 01:50:25,932 --> 01:50:26,932 If all are gone! 1627 01:50:27,515 --> 01:50:29,515 This is the conspiracy of the opposition party 1628 01:50:29,849 --> 01:50:31,849 Let something happen to the minister 1629 01:50:32,251 --> 01:50:34,189 It is not the opposition party, It is the NSG 1630 01:50:34,224 --> 01:50:35,224 That's your party right 1631 01:50:35,369 --> 01:50:36,702 National Security Guard 1632 01:50:37,099 --> 01:50:38,099 Educate him! 1633 01:50:38,100 --> 01:50:39,932 Leave it! He doesn't know much 1634 01:50:40,432 --> 01:50:42,432 Ask them if they would come for an alliance 1635 01:50:42,949 --> 01:50:45,224 Is there any treatment for these guys 1636 01:50:48,890 --> 01:50:51,515 Are they dead? 1637 01:50:54,803 --> 01:50:55,803 What happened? 1638 01:50:56,140 --> 01:50:58,515 Are they not dead? 1639 01:50:58,807 --> 01:51:03,099 The boy and girl on the roof top 1640 01:51:05,140 --> 01:51:06,140 They are not dead? 1641 01:51:06,182 --> 01:51:08,849 - Those 2 terrorist are not dead? - Which terrorist? 1642 01:51:09,182 --> 01:51:10,974 Sir, Poochiyappan 1643 01:51:11,311 --> 01:51:13,811 He is no vendor he is a trained terrorist 1644 01:51:14,224 --> 01:51:16,890 He is anti-national, He will kill us all 1645 01:51:17,224 --> 01:51:19,765 Before that we must kill him! 1646 01:51:21,390 --> 01:51:23,550 Please take care of him Come on, let's go to the pantry 1647 01:51:25,325 --> 01:51:27,178 Shall we go on the roof and attack the terrorist 1648 01:51:27,202 --> 01:51:29,744 Let's first enquire in the pantry and then decide on it 1649 01:51:31,057 --> 01:51:33,015 If you don't, I'll kill him 1650 01:51:34,731 --> 01:51:36,647 Give 2 biscuit packets 1651 01:51:37,947 --> 01:51:39,239 Take it dear 1652 01:51:39,525 --> 01:51:41,324 - how much? - Don't need any money 1653 01:51:41,349 --> 01:51:42,349 That's not needed leave! 1654 01:51:43,224 --> 01:51:45,432 Are you gifting it to them? 1655 01:51:45,572 --> 01:51:48,452 We don't know if we would reach home alive and you want to make money now 1656 01:51:49,682 --> 01:51:51,990 One thing, You kept your word 1657 01:51:52,015 --> 01:51:52,765 What? 1658 01:51:52,890 --> 01:51:54,724 - You hijacked the train - who - you 1659 01:51:56,599 --> 01:51:58,849 Don't say such a thing even as a joke 1660 01:51:59,726 --> 01:52:03,226 Poochiyappan is your assistant and every channel is saying him to be the main terrorist 1661 01:52:03,765 --> 01:52:06,099 His lover that girl has taken control of the train 1662 01:52:06,640 --> 01:52:07,640 You are the captain 1663 01:52:07,682 --> 01:52:09,890 You are running an organisation 1664 01:52:10,111 --> 01:52:12,278 What do you mean terrorist camp? 1665 01:52:12,630 --> 01:52:14,755 Would they jail our sir and the heroine 1666 01:52:15,390 --> 01:52:16,390 Even the heroine? 1667 01:52:16,432 --> 01:52:19,349 They arrested all the heroine in Dawoods link, right? 1668 01:52:19,474 --> 01:52:21,557 Similarly, the heroines in your link too 1669 01:52:21,991 --> 01:52:24,282 You sent you heart in that cutlet right? 1670 01:52:24,307 --> 01:52:26,057 Is that your code word? 1671 01:52:26,432 --> 01:52:27,765 Code word sir? 1672 01:52:28,252 --> 01:52:30,627 - Is it a mistake to give a cutlet? - Yes it is 1673 01:52:31,182 --> 01:52:33,390 They murdered a leader a long back 1674 01:52:33,849 --> 01:52:37,409 Those who aided the killer by buying him tea, 1675 01:52:37,434 --> 01:52:39,365 let him park his cycle, buying him a battery 1676 01:52:39,390 --> 01:52:41,390 They are in prison for 20 years 1677 01:52:42,182 --> 01:52:44,015 If they are in such a mess 1678 01:52:44,099 --> 01:52:47,474 You are going to dump a whole train 1679 01:52:47,861 --> 01:52:49,944 What all would they do to you? 1680 01:52:50,140 --> 01:52:51,432 He would die in there 1681 01:52:51,765 --> 01:52:53,765 They won't keep him for that long 1682 01:52:54,140 --> 01:52:55,974 They would hang him on a birthday this year 1683 01:52:57,062 --> 01:52:58,062 Whose birthday? 1684 01:52:58,140 --> 01:52:59,140 Your birthday 1685 01:52:59,307 --> 01:53:00,842 Don't scare me 1686 01:53:00,888 --> 01:53:02,763 This is to get you prepared for all that 1687 01:53:03,171 --> 01:53:05,171 They would arrest us all in a while 1688 01:53:05,991 --> 01:53:10,741 They will shred you to pieces with investigation, enquiry, etc.. 1689 01:53:11,432 --> 01:53:15,140 We are bachelors can sit with our inner's anywhere 1690 01:53:16,099 --> 01:53:18,640 It's horrible to think of you 1691 01:53:19,265 --> 01:53:21,265 You never have a habit of wearing any inner's 1692 01:53:22,724 --> 01:53:26,349 When they make you lie on the ice and bash you 1693 01:53:26,765 --> 01:53:28,890 They would tear you apart 1694 01:53:29,865 --> 01:53:30,865 Stop it! 1695 01:53:30,890 --> 01:53:33,432 The terrorist in him is peeking out 1696 01:53:33,653 --> 01:53:36,319 He was just acting around all these days 1697 01:53:37,765 --> 01:53:40,557 Who is a comedian? I am a genuine terrorist 1698 01:53:44,849 --> 01:53:48,515 I am the south Indian chief to all these World terrorist groups 1699 01:53:49,515 --> 01:53:53,099 You are scared right? Are you trying to scare me 1700 01:53:54,099 --> 01:53:57,182 Do you think it was mere groceries that got loaded in Nagpur 1701 01:53:57,682 --> 01:53:59,640 It is all bombs 1702 01:54:00,057 --> 01:54:01,974 I've fixed it in the train 1703 01:54:01,998 --> 01:54:06,207 In half an hour it will blow up to a radius of 2 kms 1704 01:54:06,577 --> 01:54:08,244 If you escape from that 1705 01:54:08,356 --> 01:54:10,606 I'll shoot you down with a AK-57 1706 01:54:17,955 --> 01:54:19,955 This was why you all stood up.. 1707 01:54:20,474 --> 01:54:22,474 You could have informed me 1708 01:54:22,932 --> 01:54:24,932 Guards search him!! 1709 01:54:29,317 --> 01:54:31,692 One minute, I'll pass it sir 1710 01:54:33,599 --> 01:54:35,599 They are live from Unmai TV 1711 01:54:38,393 --> 01:54:40,740 - Hello - Greetings minister sir 1712 01:54:40,765 --> 01:54:46,015 The Minister from DC Express in live with us 1713 01:54:46,408 --> 01:54:48,490 You called me and who are you speaking to? 1714 01:54:48,515 --> 01:54:52,099 How was the experience when the terrorists kidnapped you? 1715 01:54:53,307 --> 01:54:56,099 They are asking about the kidnapping like a love experience 1716 01:54:56,970 --> 01:54:58,970 It is nice! 1717 01:55:01,374 --> 01:55:04,035 Did any of the terrorists come meet you? 1718 01:55:04,060 --> 01:55:06,977 Was there any secret requests? 1719 01:55:07,929 --> 01:55:10,638 If there were any please do tell it The audience will enjoy it 1720 01:55:10,804 --> 01:55:13,471 No one met me and there was no messages too 1721 01:55:15,349 --> 01:55:16,724 - No one? - Yes 1722 01:55:17,182 --> 01:55:18,862 Then you tell something for the terrorists 1723 01:55:20,026 --> 01:55:22,484 Gopal, would the terrorists listen to me? 1724 01:55:22,640 --> 01:55:24,765 - Surely not! - You know 1725 01:55:26,057 --> 01:55:28,807 I want to clarify one thing to the terrorist 1726 01:55:29,104 --> 01:55:32,021 In my 40 years of political life, my people are everything 1727 01:55:33,075 --> 01:55:35,366 There are 700-800 people traveling in this train 1728 01:55:36,562 --> 01:55:38,562 Keep me as a bait 1729 01:55:39,515 --> 01:55:41,640 But not a single person in this train should get hurt 1730 01:55:42,569 --> 01:55:44,569 Instead take my life 1731 01:55:44,765 --> 01:55:46,265 Do you mean it? 1732 01:55:47,599 --> 01:55:51,849 You heard it! Do you need anything more for our ministers courage 1733 01:55:51,974 --> 01:55:54,091 Courage? Our Rangaranjan, Please! 1734 01:55:54,116 --> 01:55:57,825 He was invited to speak at a meeting in Gobichettipalayam 1735 01:55:58,340 --> 01:56:00,923 Someone shouted he would be stoned if he speaks 1736 01:56:01,070 --> 01:56:02,862 Just a stone, not a bomb 1737 01:56:03,229 --> 01:56:07,224 Hearing that he ran away without a trace 1738 01:56:07,390 --> 01:56:09,949 Is this courage, isn't this cowardice 1739 01:56:09,974 --> 01:56:11,515 He is a coward 1740 01:56:11,606 --> 01:56:14,314 Is this how you talk about a Central minister 1741 01:56:14,695 --> 01:56:16,695 Why are seating people with no political decorum? 1742 01:56:16,974 --> 01:56:18,453 What are you talking? 1743 01:56:18,478 --> 01:56:21,603 - What did I? - You called the minister to be a coward 1744 01:56:22,361 --> 01:56:23,361 I? 1745 01:56:24,411 --> 01:56:26,411 He is not accepting what he said 1746 01:56:27,036 --> 01:56:31,536 Mr. Pugalmannan you called the central minister a coward 1747 01:56:34,382 --> 01:56:39,091 Mr. Pugalmannan you were the one who said the central minister to be a coward 1748 01:56:39,569 --> 01:56:43,236 You are the one saying so, he said it a while back, when did I say it? 1749 01:56:43,515 --> 01:56:45,682 Did I say so? 1750 01:56:46,140 --> 01:56:47,140 You said so 1751 01:56:47,474 --> 01:56:49,474 You too have joined with them 1752 01:56:49,905 --> 01:56:54,155 Such derogatory terms will never come from me, And I didn't speak such a thing 1753 01:56:54,744 --> 01:56:55,744 It's true! 1754 01:56:56,384 --> 01:56:58,426 Replay it, lets see the truth 1755 01:56:59,411 --> 01:57:01,099 You are the one to be ashamed 1756 01:57:01,150 --> 01:57:05,525 Mr.Pugalmannan, if I replay it you will be exposed to the entire nation 1757 01:57:23,928 --> 01:57:25,648 How many days is that girl working for you? 1758 01:57:25,673 --> 01:57:28,757 He is the one who got us that girl 1759 01:57:29,124 --> 01:57:30,333 Only he introduced 1760 01:57:31,890 --> 01:57:34,474 - How is she related to you? - She is my sister's daughter 1761 01:57:34,807 --> 01:57:36,974 My sister's son No, daughter 1762 01:57:37,574 --> 01:57:39,574 She is innocent sir 1763 01:57:39,599 --> 01:57:40,865 That we'll take care of 1764 01:57:40,890 --> 01:57:43,099 Sir, I too am innocent 1765 01:57:43,182 --> 01:57:46,349 Catch hold of him sir! 1766 01:57:49,489 --> 01:57:53,947 Did you see that girl talking to suspicions people in these 6 months 1767 01:57:54,464 --> 01:57:57,923 Sir, Poochiyappan this guys assistant used to serve us 1768 01:57:58,411 --> 01:58:00,160 She would follow him around 1769 01:58:00,185 --> 01:58:02,352 I warned her not to talk to him 1770 01:58:02,695 --> 01:58:04,695 - poochiyappan - This guys assistant 1771 01:58:05,515 --> 01:58:07,682 Sir, around 4.30 today 1772 01:58:08,343 --> 01:58:11,802 He was talking something secretly with that girl 1773 01:58:12,380 --> 01:58:13,449 What were you talking? 1774 01:58:13,474 --> 01:58:15,474 I asked him 1775 01:58:16,210 --> 01:58:19,835 He said he was planning to blow up the whole train 1776 01:58:20,318 --> 01:58:22,818 He is taking revenge for not listening to his poems 1777 01:58:23,611 --> 01:58:24,611 Did you? 1778 01:58:24,807 --> 01:58:27,223 I did, but I didn't mean it 1779 01:58:27,224 --> 01:58:30,140 - You said it? - Yes, Finish me 1780 01:58:31,849 --> 01:58:36,765 Your wife will elope on your nuptial listening to your poem 1781 01:58:37,349 --> 01:58:43,182 I saw both of them coming down from the train top around 6-6.30 AM 1782 01:58:43,349 --> 01:58:44,349 From the train roof? 1783 01:58:45,551 --> 01:58:47,926 Sir, Something wrong sir 1784 01:58:50,015 --> 01:58:52,974 - Start it! - You've given some message around 4.30 1785 01:58:53,515 --> 01:58:55,515 - you saw me then, next 1786 01:58:55,682 --> 01:59:00,640 They were in the rooftop around 5-6 AM and she has seen them coming down around 6.30AM 1787 01:59:01,845 --> 01:59:04,762 7 AM the train didn't stop at the Gudur station 1788 01:59:06,139 --> 01:59:09,931 You killed a RPF when crossing Thada - Who? Me! 1789 01:59:11,390 --> 01:59:15,057 So you've planned it 1790 01:59:15,265 --> 01:59:16,265 You a script writer 1791 01:59:17,536 --> 01:59:18,702 Where is the bomb? 1792 01:59:18,890 --> 01:59:20,307 That's it! 1793 01:59:22,599 --> 01:59:24,682 Thanks for the information You can go 1794 01:59:29,182 --> 01:59:31,140 Did you call me sir? 1795 01:59:33,432 --> 01:59:34,515 You won't answer me? 1796 01:59:35,015 --> 01:59:37,349 - I can't answer you - Terrorist Adamancy 1797 01:59:38,147 --> 01:59:40,106 - What next? - You only know 1798 01:59:44,140 --> 01:59:45,140 Your men? 1799 01:59:46,974 --> 01:59:48,557 - Yes - Are they armed 1800 01:59:48,582 --> 01:59:49,862 We shall know only if we open it 1801 01:59:50,280 --> 01:59:52,405 Go open it Go! 1802 01:59:54,640 --> 01:59:56,557 Go! Go open it! 1803 01:59:57,099 --> 01:59:58,807 No one seems to be opening it 1804 01:59:58,905 --> 01:59:59,905 Go open it! 1805 02:00:00,015 --> 02:00:01,682 Why are you hiding sir? 1806 02:00:02,140 --> 02:00:03,640 Vendors, sit down! 1807 02:00:04,724 --> 02:00:06,057 - Open it! - You can do it! 1808 02:00:07,390 --> 02:00:08,390 Open it! 1809 02:00:11,224 --> 02:00:14,724 Why are you opening it so late? 1810 02:00:16,515 --> 02:00:18,515 Don't know who they were 1811 02:00:19,099 --> 02:00:22,890 - They robbed all our jewellery - they were all speaking in Hindi 1812 02:00:25,640 --> 02:00:27,974 They opened the pantry They are enquiring 1813 02:00:31,140 --> 02:00:34,349 - What happened? - They had robbed everyone, that's why 1814 02:00:34,640 --> 02:00:36,432 Sir, I've recorded it sir 1815 02:00:41,057 --> 02:00:43,057 So the sniper team didn't shoot at the terrorists 1816 02:00:44,307 --> 02:00:46,307 - So they are robbers - At least now he found out 1817 02:00:47,474 --> 02:00:51,724 So you, Poochi and that make-up girl are? 1818 02:00:52,640 --> 02:00:54,307 Come to me again 1819 02:00:54,369 --> 02:00:58,202 Sir a new story has opened up Concentrate on that 1820 02:00:58,432 --> 02:01:00,932 They both are innocent like me 1821 02:01:00,974 --> 02:01:02,349 Don't believe him 1822 02:01:02,913 --> 02:01:03,913 Be serious 1823 02:01:04,557 --> 02:01:07,557 Sir, that girl came to the pantry searching for him 1824 02:01:07,741 --> 02:01:09,574 They both love each other 1825 02:01:09,676 --> 02:01:12,384 Not knowing that made a terrorist out of me 1826 02:01:12,646 --> 02:01:15,729 He is no terrorist He is a wasted buffalo running the pantry 1827 02:01:16,572 --> 02:01:17,780 Why did you lie? 1828 02:01:18,025 --> 02:01:20,733 I'm sure that Poochi and that girl are not terrorists 1829 02:01:20,765 --> 02:01:21,640 But he is one 1830 02:01:21,674 --> 02:01:24,757 Shut up! Sir knows all the truth now 1831 02:01:24,869 --> 02:01:27,161 He is not a fool to believe you anymore 1832 02:01:28,099 --> 02:01:29,931 If you both don't stop your drama I'll shoot you 1833 02:01:29,932 --> 02:01:33,557 Kill them? 1834 02:01:34,077 --> 02:01:37,452 You are a DTR right? Be serious 1835 02:01:38,182 --> 02:01:40,890 What are going to do Poochi? I'm scared 1836 02:01:41,224 --> 02:01:43,265 Don't worry I'm there 1837 02:01:43,682 --> 02:01:46,140 - How are you? - Who is that? 1838 02:01:46,182 --> 02:01:49,515 We can hear Poochi and that girl 1839 02:01:50,307 --> 02:01:52,307 Hey can you hear me 1840 02:01:52,474 --> 02:01:53,474 Can you hear me? 1841 02:01:53,599 --> 02:01:55,599 Who are you? 1842 02:01:55,640 --> 02:01:57,015 I'm Captain Aravind 1843 02:01:57,369 --> 02:01:59,115 Sir that girl is stuck in the engine 1844 02:01:59,140 --> 02:02:01,099 Why did you go there? - she is my life 1845 02:02:01,349 --> 02:02:02,640 What? What do you mean? 1846 02:02:03,265 --> 02:02:04,265 Hello 1847 02:02:06,807 --> 02:02:09,390 She is my girl Please save her sir! 1848 02:02:17,849 --> 02:02:19,390 Poochi, are you there? 1849 02:02:22,890 --> 02:02:24,557 Sir, Can you hear me 1850 02:02:24,612 --> 02:02:27,029 please speak loudly, can't hear you 1851 02:02:35,330 --> 02:02:37,038 Captain Aravind from DC express 1852 02:02:39,849 --> 02:02:42,182 There were 6 terrorist on the roof of the train Can 1853 02:02:42,199 --> 02:02:44,407 you give the count of terrorist inside the train 1854 02:02:44,432 --> 02:02:46,432 None of them are terrorist 1855 02:02:46,944 --> 02:02:47,944 They are all robbers 1856 02:02:48,096 --> 02:02:50,513 Then the girl and that boy 1857 02:02:50,783 --> 02:02:52,490 he is just a vendor 1858 02:02:52,515 --> 02:02:54,166 That girl is a make-up assistant of a heroine 1859 02:02:54,190 --> 02:02:56,273 They 2 look innocent for now 1860 02:02:56,614 --> 02:02:59,572 No terrorist would pose themselves to be so 1861 02:03:00,080 --> 02:03:01,574 They would act innocent 1862 02:03:01,599 --> 02:03:02,265 I hope you know that 1863 02:03:02,349 --> 02:03:05,390 And the media is telecasting them to be terrorists 1864 02:03:05,890 --> 02:03:08,474 I can't declare them not to be terrorist with what you say 1865 02:03:08,599 --> 02:03:10,974 Do one thing. Make me talk to them 1866 02:03:11,182 --> 02:03:14,599 Only then can I come to a conclusion 1867 02:03:15,012 --> 02:03:16,332 Can you do that? Is that possible? 1868 02:03:16,360 --> 02:03:17,985 No way sir, It's impossible 1869 02:03:18,010 --> 02:03:20,010 They both only have walkie talkies 1870 02:03:21,724 --> 02:03:24,765 We can talk within a radius of 7 kms with it 1871 02:03:25,397 --> 02:03:28,106 There is no option for you to speak to them from Chennai 1872 02:03:28,474 --> 02:03:30,109 Logically it is impossible 1873 02:03:31,057 --> 02:03:32,057 It's possible sir 1874 02:03:32,082 --> 02:03:35,124 - Practically it won't work - Surely I can make it 1875 02:03:37,135 --> 02:03:38,510 What did he say? 1876 02:03:38,765 --> 02:03:41,265 - The terrorist didn't hijack the train - Then what's happening 1877 02:03:41,804 --> 02:03:45,054 I told you sir Something is happening 1878 02:03:47,684 --> 02:03:49,850 You are translating him for me 1879 02:03:51,067 --> 02:03:52,067 Leave! 1880 02:03:57,622 --> 02:03:59,622 What is he doing with a filter? 1881 02:04:33,974 --> 02:04:36,349 Can we get electricity from Wheat dough? 1882 02:04:37,807 --> 02:04:39,182 Poochiyappan, you hear me? 1883 02:04:39,682 --> 02:04:41,682 - Sir, I can hear you - it's connected 1884 02:04:43,407 --> 02:04:45,407 Now this walkie is connected to a mobile 1885 02:04:45,432 --> 02:04:49,515 Whoever wants to talk can call this mobile and talk to them 1886 02:04:50,299 --> 02:04:52,549 - Sir, Captain Aravind - Put him on speaker 1887 02:04:53,452 --> 02:04:54,452 yes captain 1888 02:04:54,479 --> 02:04:56,729 Sir, there walkie talkie has been connected to our phones 1889 02:04:56,754 --> 02:04:59,254 - Now you can talk to them - You are already talking only 1890 02:04:59,653 --> 02:05:01,036 I need to talk to that girl 1891 02:05:01,061 --> 02:05:02,821 What do you need to talk to that girl? - tell 1892 02:05:03,301 --> 02:05:07,259 Nothing should happen to any of the passengers, What are your demands? 1893 02:05:07,655 --> 02:05:11,149 What's your ransom, the government is ready to give anything 1894 02:05:11,294 --> 02:05:14,919 I want to become a super singer sir 1895 02:05:15,632 --> 02:05:16,632 You acting? 1896 02:05:16,723 --> 02:05:19,848 I'm not interested in acting, only singing sir 1897 02:05:20,546 --> 02:05:21,921 Should I believe you to be a singer 1898 02:05:23,189 --> 02:05:26,731 If you don't believe ask Singer Mano sir or Chitra maam 1899 02:05:26,756 --> 02:05:29,465 I sang to them when in Mumbai They judged me 1900 02:05:29,575 --> 02:05:31,283 They know whether I'm a good singer or not 1901 02:05:31,434 --> 02:05:33,392 Ask them to save us 1902 02:05:33,417 --> 02:05:35,042 I told you he is innocent 1903 02:05:35,670 --> 02:05:38,295 I think she is not innocent She is a fool 1904 02:05:39,419 --> 02:05:44,210 If it took so long to find this When will you guys come save us 1905 02:05:44,533 --> 02:05:46,037 Do as you wish? 1906 02:05:46,062 --> 02:05:47,927 Why did you call me a fool? 1907 02:05:47,952 --> 02:05:49,952 Not you I was telling them 1908 02:05:51,160 --> 02:05:55,368 Even in this calamity you are so prudent, would I doubt your intelligence 1909 02:05:55,393 --> 02:05:58,393 They think of me to be a terrorist Foolish government 1910 02:06:00,368 --> 02:06:02,890 Saroja, what happened to the Loco Pilot 1911 02:06:03,007 --> 02:06:04,007 Pilot? 1912 02:06:04,032 --> 02:06:05,074 Engine Driver? 1913 02:06:05,872 --> 02:06:09,538 There was blood from his nose and mouth He is dead 1914 02:06:11,340 --> 02:06:12,840 I think so he has.. 1915 02:06:14,564 --> 02:06:16,272 So this is no terrorist act 1916 02:06:16,297 --> 02:06:18,824 This is surely a human error 1917 02:06:18,849 --> 02:06:21,599 Some technical malfunction is the reason 1918 02:06:25,774 --> 02:06:29,524 China and Pakistan could be responsible for this hijack 1919 02:06:29,626 --> 02:06:32,043 They make this look like a 3rd world war 1920 02:06:32,782 --> 02:06:35,001 Call up the media 1921 02:06:35,026 --> 02:06:38,526 Tell it's not a Hijack and some technical malfunction is the reason 1922 02:06:39,100 --> 02:06:41,642 Tell them shut their broadcast 1923 02:06:44,997 --> 02:06:49,099 The DC express hasn't been hijacked 1924 02:06:49,124 --> 02:06:52,318 It has been confirmed the 6 on the roof top to be robbers 1925 02:06:52,343 --> 02:06:57,260 Poochiyappan is a tea vendor and that girl is a make-up assistant 1926 02:06:57,686 --> 02:07:02,124 So this train wasn't hijacked for the minister 1927 02:07:02,149 --> 02:07:03,843 I doubted it sir 1928 02:07:03,911 --> 02:07:06,202 Terrorist would Kidnap important people only 1929 02:07:06,600 --> 02:07:09,742 I told you he isn't significan't to be kidnapped 1930 02:07:09,780 --> 02:07:13,266 - This question was not for you - Close this Box 1931 02:07:20,337 --> 02:07:23,237 Jack, please move away from the panel board 1932 02:07:23,262 --> 02:07:24,762 What's your problem? 1933 02:07:27,173 --> 02:07:29,333 Please tell it quickly 1934 02:07:29,358 --> 02:07:31,858 The bridge in between is very weak sir 1935 02:07:31,883 --> 02:07:34,803 That bridge can hold only if the train travels at the speed of 30 kms/hour 1936 02:07:34,965 --> 02:07:37,131 But now the train is approaching 100kms/hour 1937 02:07:37,236 --> 02:07:39,861 At this speed the bridge will surely collapse 1938 02:07:41,780 --> 02:07:45,155 You know it's old Why send us through it? 1939 02:07:50,442 --> 02:07:53,858 Go get yourself seated 1940 02:07:54,814 --> 02:07:57,314 What does this mean? Answer me! 1941 02:07:57,910 --> 02:08:01,660 Shut yourself and go sit down! 1942 02:08:06,478 --> 02:08:08,520 Shout out! Make your final cries 1943 02:08:09,020 --> 02:08:12,789 While crossing the bridge Let us all die 1944 02:08:13,173 --> 02:08:14,798 Go away! 1945 02:08:14,944 --> 02:08:16,444 I'm traveling too 1946 02:08:40,424 --> 02:08:42,424 Come soon! 1947 02:08:47,932 --> 02:08:50,031 This bridge can stand only if it come at a speed of 30kms/hour 1948 02:08:50,055 --> 02:08:53,055 But the train is approaching at a speed of 120kms/hour 1949 02:08:53,080 --> 02:08:57,538 Will this bridge collapse or not? We will get to know soon 1950 02:08:58,005 --> 02:09:00,005 Let's go near the bridge 1951 02:09:01,009 --> 02:09:03,009 What kind of people you are 1952 02:09:03,408 --> 02:09:04,983 Don't you have traces of sympathy in you 1953 02:09:05,007 --> 02:09:07,789 There are so many lives at stake in that train, and you 1954 02:09:07,814 --> 02:09:09,814 are concern is whether the bridge will break or not 1955 02:09:10,306 --> 02:09:12,306 You are saying all this to increase the TRP 1956 02:09:12,582 --> 02:09:15,248 What if your family was in the train? 1957 02:09:15,291 --> 02:09:16,791 Our jobs is like that 1958 02:09:17,680 --> 02:09:19,263 - You believe in God? - Yes 1959 02:09:20,027 --> 02:09:22,027 Pray for them Miracle will happen 1960 02:09:23,739 --> 02:09:25,030 Will the bridge collapse 1961 02:09:25,715 --> 02:09:27,715 This was constructed by the British It won't 1962 02:09:28,451 --> 02:09:30,451 If it was done by us It is doubtful 1963 02:09:30,476 --> 02:09:33,556 Can you influence the railway department from stopping the bridge from collapsing 1964 02:09:33,580 --> 02:09:35,300 I'm the reneweable energy resources minister 1965 02:09:35,741 --> 02:09:38,866 I don't know anything about my department 1966 02:09:39,631 --> 02:09:41,090 You want me to talk to the railways 1967 02:09:41,251 --> 02:09:43,459 Can't we save Poochi and Saroja 1968 02:09:45,813 --> 02:09:47,224 We escaping is doubtful 1969 02:09:49,364 --> 02:09:54,114 More than the suspense of the train crossing the bridge 1970 02:09:54,139 --> 02:10:00,273 The Love of Poochi and Saroja is the talk of the town 1971 02:10:00,298 --> 02:10:07,048 Would this true love win, lets wait This is Rekha with camera man Aadhi for IBC news 1972 02:10:11,716 --> 02:10:14,292 Poochi, I'm scared 1973 02:10:14,317 --> 02:10:17,317 - I too am coming with you only - We are going to die 1974 02:10:21,700 --> 02:10:26,116 Saroja, if you do as I say we can stop the train Can you do it? 1975 02:10:26,233 --> 02:10:27,817 Surely, I will 1976 02:10:27,905 --> 02:10:30,780 Why are you getting your self in trouble accepting things you don't know 1977 02:10:31,057 --> 02:10:33,057 You shut up! 1978 02:10:33,199 --> 02:10:36,115 Go near the engine cabin If you open the door 1979 02:10:37,918 --> 02:10:39,918 Saroja, what happened? 1980 02:10:43,256 --> 02:10:45,968 It's hot sir I'm burnt 1981 02:10:45,993 --> 02:10:47,743 The cabin is where the driver is 1982 02:10:48,166 --> 02:10:50,888 There is a green button near the driver seat 1983 02:10:50,913 --> 02:10:52,913 Right of that, there is a black lever, that is 1984 02:10:52,938 --> 02:10:55,263 the emergency brake Pull it to stop the train 1985 02:10:57,942 --> 02:10:59,817 I tried but the door didn't open 1986 02:10:59,842 --> 02:11:03,239 We have 3 minutes, Break open the engine door some how 1987 02:11:03,403 --> 02:11:05,153 Somehow pull the emergency brake 1988 02:11:05,392 --> 02:11:07,600 You are responsible for 742 peoples life 1989 02:11:09,013 --> 02:11:11,096 I will do it sir I will finish it 1990 02:11:15,322 --> 02:11:16,489 Fool! Stop! 1991 02:11:17,270 --> 02:11:19,853 Sir she is a fool She won't do it 1992 02:11:20,098 --> 02:11:22,348 Poochi she can handle this 1993 02:11:22,876 --> 02:11:24,959 You go, Take care 1994 02:11:26,556 --> 02:11:30,306 Saroja, be careful 1995 02:11:46,819 --> 02:11:48,486 Be careful! Fool! 1996 02:11:53,689 --> 02:11:55,439 The walkie has fallen 1997 02:12:00,601 --> 02:12:03,310 Hold tight and sit there 1998 02:12:05,674 --> 02:12:08,299 Sit down! - The bridge is approaching 1999 02:12:12,499 --> 02:12:15,291 - Come quick - The bridge is approaching 2000 02:12:15,575 --> 02:12:16,908 I understand come 2001 02:12:17,194 --> 02:12:18,486 Come quick! 2002 02:12:22,100 --> 02:12:24,100 Can't I see the bridge 2003 02:12:24,739 --> 02:12:27,989 You could have sat there Why did you come here? 2004 02:12:28,139 --> 02:12:31,514 I couldn't see you from there That's why I came here 2005 02:12:39,650 --> 02:12:41,817 Sit down and hold tight 2006 02:12:42,793 --> 02:12:43,793 Sit down 2007 02:12:45,194 --> 02:12:47,194 Hold tight! 2008 02:12:59,286 --> 02:13:00,286 You too hold tight! 2009 02:15:20,923 --> 02:15:23,979 The life that stood still has come back 2010 02:15:24,004 --> 02:15:27,713 It searched you all over and brought it back to me 2011 02:15:36,130 --> 02:15:39,338 The life that stood still has come back 2012 02:15:39,363 --> 02:15:43,750 It searched you all over and brought it back to me 2013 02:15:43,775 --> 02:15:50,609 A day like this, Should not come ever again 2014 02:15:51,345 --> 02:15:59,199 Even for a second don't be away Don't dream of even going ahead of me 2015 02:16:01,001 --> 02:16:07,584 The life that stood still has come back It has told me to embrace you in joy 2016 02:16:08,705 --> 02:16:15,538 There can't be a greater day Than this 2017 02:16:16,327 --> 02:16:22,786 I will hold you tight forever Will protect you in my eye with abundant laughter 2018 02:17:00,912 --> 02:17:07,746 The souls that are united Is the companion in this turmoil 2019 02:17:08,131 --> 02:17:15,256 The true love cannot be curtailed Even the fire cannot repress it 2020 02:17:15,822 --> 02:17:22,739 All that happens is a joy I will be your soulmate forever 2021 02:17:23,382 --> 02:17:30,340 Its a promise, That when you are next to me The raging flame feels like a chill breeze 2022 02:17:31,247 --> 02:17:35,067 All together I will shoulder, All your burden 2023 02:17:35,092 --> 02:17:38,426 This will full fill the purpose of my life 2024 02:17:57,178 --> 02:17:58,178 What happened? 2025 02:18:02,470 --> 02:18:09,178 In this world filled with bustle I don't need to wilt 2026 02:18:09,537 --> 02:18:12,912 Life comes just once 2027 02:18:13,498 --> 02:18:16,623 Let's dare to take it 2028 02:18:17,369 --> 02:18:20,869 Let's fill it with laughter like in paradise 2029 02:18:21,020 --> 02:18:24,645 That will helps us sail through life 2030 02:18:25,052 --> 02:18:31,885 When we know that till we depart, This love will guide it, The pain will vanish 2031 02:18:32,724 --> 02:18:39,557 Even when we depart, We will stay together, This will be greatest achievement 2032 02:18:51,861 --> 02:18:58,903 The life that stood still has come back It has told me to embrace you in joy 2033 02:18:59,528 --> 02:19:06,278 There can't be a greater day Than this 2034 02:19:07,239 --> 02:19:13,947 I will hold you tight forever Will protect you in my eye with abundant laughter 2035 02:19:43,834 --> 02:19:45,376 Breaking news 2036 02:19:45,676 --> 02:19:53,676 3 youngsters tried to get a selfie with the lovers on this train and had tragic death 2037 02:19:54,569 --> 02:19:57,319 Two of them are dancing like Romeo and Juliet on it 2038 02:19:57,975 --> 02:20:02,142 A Channel has named it Love express seeing this 2039 02:20:02,439 --> 02:20:05,481 They are discussing whether this love would succeed 2040 02:20:07,334 --> 02:20:11,073 3 of them died trying to take a selfie with those crazy people 2041 02:20:11,098 --> 02:20:13,432 Just imagine the agony of their parents 2042 02:20:13,457 --> 02:20:17,540 The life of youngsters these days is filled with liquor, fun floric 2043 02:20:17,785 --> 02:20:18,785 It's deplorable 2044 02:20:19,056 --> 02:20:21,683 How would they come up in life 2045 02:20:21,708 --> 02:20:23,042 Rightly said 2046 02:20:23,853 --> 02:20:27,561 A caller is online, Lets see what he has to say 2047 02:20:28,403 --> 02:20:31,569 - This is Unmai Tv - This is Alex from Madurai 2048 02:20:32,002 --> 02:20:33,919 Alex, how are you Who would you like to talk to 2049 02:20:33,981 --> 02:20:35,716 Give it to Tamilselvan sir 2050 02:20:35,741 --> 02:20:36,741 Yes Alex 2051 02:20:37,051 --> 02:20:39,092 Are you the authority to all the youngsters 2052 02:20:39,241 --> 02:20:42,241 From your assumptions you say the youngsters are naughty 2053 02:20:44,194 --> 02:20:47,066 You can't hear me! Then how are you answering me 2054 02:20:47,091 --> 02:20:49,637 We are the ones who helped 2055 02:20:49,926 --> 02:20:51,301 What did you do? 2056 02:20:51,437 --> 02:20:55,896 During floods you didn't step out of your house and posted pictures from your doorstep 2057 02:20:55,921 --> 02:20:58,110 Are you using this to increase the TRP 2058 02:20:58,135 --> 02:21:00,260 We are suffering for electing you 2059 02:21:00,997 --> 02:21:02,789 From now on we'll be on the field 2060 02:21:03,257 --> 02:21:06,466 DO you think politics is Child's Play Do you know how much we've gone through 2061 02:21:09,916 --> 02:21:13,537 Everytime I turn on the TV you are talking 2062 02:21:13,637 --> 02:21:15,178 Don't you ever go home 2063 02:21:16,637 --> 02:21:19,678 (Verbal abuses) 2064 02:21:20,486 --> 02:21:21,486 I'm scolding you 2065 02:21:21,747 --> 02:21:23,747 You shameless fellow you will laugh 2066 02:21:24,074 --> 02:21:27,365 Don't cut the call Keep it on! 2067 02:21:32,189 --> 02:21:34,189 Don't just scold him 2068 02:21:34,866 --> 02:21:38,450 Enough for him Alex 2069 02:21:38,760 --> 02:21:43,366 There are 2 others waiting to talk 2070 02:21:43,391 --> 02:21:44,343 The youth power 2071 02:21:44,368 --> 02:21:47,660 Are you gonna use the youth power to draw current 2072 02:21:47,685 --> 02:21:49,519 Why are you having such a grumpy face? 2073 02:21:49,938 --> 02:21:52,688 Everytime the red shirt man talks you interupt 2074 02:21:53,739 --> 02:21:56,614 It's rare that he talks sensibly, Even that you interupt 2075 02:21:56,903 --> 02:21:59,361 You all simply talk mindless nonsense 2076 02:21:59,616 --> 02:22:02,783 You never initiate anything constructive 2077 02:22:02,872 --> 02:22:04,913 And that man is mediating all of this 2078 02:22:05,285 --> 02:22:07,493 Why are you scolding me? Have some moral ethics 2079 02:22:08,994 --> 02:22:11,601 If you continue doing this, One of these days 2080 02:22:11,700 --> 02:22:13,825 a fight will erupt and you will land in jail 2081 02:22:13,885 --> 02:22:15,008 Stop this program where you create problems 2082 02:22:15,032 --> 02:22:17,406 I'll take care of this 2083 02:22:23,466 --> 02:22:25,966 Viewers, the truth is obvious 2084 02:22:26,275 --> 02:22:29,838 If it was some other channel, they would have opted for a commercial break 2085 02:22:29,863 --> 02:22:31,321 But our Unmai TV is not like them 2086 02:22:31,686 --> 02:22:34,895 We want to bring out your true feelings 2087 02:22:35,569 --> 02:22:39,653 In recent times, during our debate session the 2088 02:22:39,678 --> 02:22:43,594 public are exploding with anger and agression 2089 02:22:45,262 --> 02:22:48,512 Avoiding the several burning issues outside, 2090 02:22:48,653 --> 02:22:51,528 Just to run a channel 2091 02:22:51,833 --> 02:22:56,958 We create problems and debate on them, This seems to be the reason 2092 02:22:57,408 --> 02:23:02,741 Moving forward, do we need such debating forums or not? 2093 02:23:03,174 --> 02:23:06,309 We'll continue to debate on this after a short break 2094 02:23:06,715 --> 02:23:07,715 - Maya - Yes Rekha 2095 02:23:08,163 --> 02:23:12,958 We are entering a forest region We will loose coverage for a while 2096 02:23:13,623 --> 02:23:15,887 Maya can you hear me 2097 02:23:32,931 --> 02:23:35,473 Sir, Aravind sir 2098 02:23:39,298 --> 02:23:41,298 What's your problem? 2099 02:23:42,377 --> 02:23:44,377 I'm gonna kill you both 2100 02:23:44,419 --> 02:23:47,102 Have you gone mad? 2101 02:23:47,127 --> 02:23:49,502 Don't know where this train is going to topple 2102 02:23:56,607 --> 02:23:58,374 Is this time to take revenge 2103 02:24:04,075 --> 02:24:08,491 If we fight in this stage we will become a laughing stock 2104 02:24:09,103 --> 02:24:11,547 You are a old school villain 2105 02:24:12,054 --> 02:24:14,971 A tunnel is approaching Sit down! 2106 02:24:15,429 --> 02:24:18,123 I'll never forget the vengance 2107 02:24:25,216 --> 02:24:26,257 It's time for you to leave 2108 02:24:31,549 --> 02:24:34,591 If the train crashes will lead to huge casuality 2109 02:24:40,551 --> 02:24:42,259 Sir, an idea! 2110 02:24:42,284 --> 02:24:45,603 How about chasing the train with a helicopter and lets 2111 02:24:45,628 --> 02:24:48,545 suspend a ladder and land a mechanic in the engine 2112 02:24:49,060 --> 02:24:51,750 I think you watch too many Hollywood movies 2113 02:24:51,775 --> 02:24:57,233 If we call an ambulance for an emergency, they would come only for his funeral 2114 02:24:57,845 --> 02:24:59,553 Be Indian Think Indian! 2115 02:24:59,697 --> 02:25:01,739 Sir there is no time sir This will be the right move 2116 02:25:06,733 --> 02:25:09,150 - Sir! - I will update myself 2117 02:25:09,322 --> 02:25:11,905 We don't need to get ideas from the hollywood 2118 02:25:11,930 --> 02:25:14,388 movies, We just need to use our grey matter 2119 02:25:24,377 --> 02:25:29,752 Poochi! Poochi! A helicopter is coming to fetch all in this train 2120 02:25:31,297 --> 02:25:32,297 Alright 2121 02:25:36,388 --> 02:25:38,388 Here! This way 2122 02:27:06,276 --> 02:27:09,735 The last effort to rescue this train ended in a disaster 2123 02:27:11,068 --> 02:27:14,943 The railway mechanic Shankar involved in this mission faced a tragic death 2124 02:27:16,571 --> 02:27:17,571 You don't cry, wait 2125 02:27:17,596 --> 02:27:19,555 Saroja Saroja, can you hear me? 2126 02:27:21,768 --> 02:27:24,448 Sir, that girl doesn't have a walkie Only I have one, Please tell me 2127 02:27:24,488 --> 02:27:26,560 See that engine window glass is broken 2128 02:27:26,918 --> 02:27:29,878 Now ask Saroja to break open and go in Ask her to go in and apply the brake 2129 02:27:30,332 --> 02:27:32,052 Poochi! Ask her to apply the emergency brake 2130 02:27:32,205 --> 02:27:34,078 We only have 15 minutes before we can reach the destination Somehow do it 2131 02:27:34,102 --> 02:27:34,685 Okay sir 2132 02:27:34,710 --> 02:27:36,710 Hey! See that glass is broken 2133 02:27:37,549 --> 02:27:39,751 As they said, go inside Apply the emergency brake 2134 02:27:39,838 --> 02:27:40,838 Brake 2135 02:27:58,318 --> 02:28:00,318 Which one? 2136 02:28:01,653 --> 02:28:04,695 Green 2137 02:28:08,353 --> 02:28:10,353 He said something after the green 2138 02:28:12,418 --> 02:28:14,418 Black lever 2139 02:28:15,130 --> 02:28:17,130 Which one? I see two here 2140 02:28:20,065 --> 02:28:23,065 Sir of the two which one should I pull? 2141 02:28:24,710 --> 02:28:26,710 Sorry sir 2142 02:28:26,945 --> 02:28:32,611 (Children rhyme to pick and choose) 2143 02:29:00,031 --> 02:29:01,447 What happens? It didn't stop 2144 02:29:01,999 --> 02:29:04,416 When I touch it, It fumes 2145 02:29:04,691 --> 02:29:06,482 What? It fumes 2146 02:29:07,181 --> 02:29:08,556 What happened Poochi? 2147 02:29:08,658 --> 02:29:10,355 Sir, she says something is fuming 2148 02:29:10,380 --> 02:29:13,310 Sir, what's happening? Is that all? 2149 02:29:13,643 --> 02:29:15,976 This train won't stop Is it all over? 2150 02:29:16,391 --> 02:29:18,808 Sir I think all the electronic devices are short circuited 2151 02:29:18,989 --> 02:29:21,406 All the control boards is damaged 2152 02:29:21,431 --> 02:29:24,173 It's now impossible to technically stop the train We can't do anything further 2153 02:29:24,197 --> 02:29:26,197 Every thing is finished Beyond this 2154 02:29:26,549 --> 02:29:29,685 How can you be so irresponsible? They are all depending on us 2155 02:29:29,710 --> 02:29:32,085 If the train crashes into the central station all 2156 02:29:32,110 --> 02:29:34,443 the passengers will be blown to bits Do something 2157 02:29:34,943 --> 02:29:36,025 What do you mean do something? 2158 02:29:36,026 --> 02:29:39,485 What can I do? Can I pull apart the compartment and the engine and save the passengers? 2159 02:29:41,211 --> 02:29:42,211 Pull apart! 2160 02:29:45,553 --> 02:29:47,239 So if you can pull apart the engine and compartments you 2161 02:29:47,263 --> 02:29:49,680 can save all the passengers? - Yes sir - Let's do it 2162 02:29:51,832 --> 02:29:54,109 Even an experienced technician will find it difficult to remove the 2163 02:29:54,110 --> 02:29:57,568 coupling on the running train At this juncture how do we do it, with whom? 2164 02:29:57,776 --> 02:29:59,526 That boy Poochi, let's use him 2165 02:29:59,710 --> 02:30:03,987 Good idea - It's a bad idea, He's a small lad, he can't even lift the coupling 2166 02:30:04,012 --> 02:30:05,192 Then you go do it - Sir, I am man with a family, 2167 02:30:05,193 --> 02:30:07,782 how can I do coupling? I can't open the coupling 2168 02:30:07,807 --> 02:30:09,599 Then you shut up Always creating hindrances 2169 02:30:10,529 --> 02:30:11,571 Poochi Are you there? 2170 02:30:11,744 --> 02:30:14,838 I am hearing everything Should I not have a family? 2171 02:30:14,863 --> 02:30:16,322 Poochi I understand your emotions 2172 02:30:16,347 --> 02:30:19,027 You are our last resort It's a life or death situation for all of us 2173 02:30:19,901 --> 02:30:21,598 You have to get down and remove this coupling 2174 02:30:21,622 --> 02:30:25,081 If you have to save all the passengers you have to take this risk You can do it 2175 02:30:25,106 --> 02:30:27,378 I will go Good 2176 02:30:27,403 --> 02:30:30,643 Alright how do it get down - Don't Poochi - Don't worry, we will take care of that 2177 02:30:31,512 --> 02:30:34,085 Sir, we only have 8 minutes - Sir, exactly six minutes more 2178 02:30:35,054 --> 02:30:36,054 Jack please! 2179 02:30:36,308 --> 02:30:38,628 Even the mechanic was unable to do it How can a tea vendor do it! 2180 02:30:38,652 --> 02:30:42,341 Bhaskar, it's going to crash here You clear this area 2181 02:30:53,750 --> 02:30:54,750 No need Poochi 2182 02:30:56,104 --> 02:30:58,104 Listen to me Don't, 2183 02:31:02,302 --> 02:31:03,635 Poochi don't 2184 02:31:07,052 --> 02:31:09,052 Poochi! 2185 02:31:12,310 --> 02:31:14,310 Poochi don't 2186 02:31:23,821 --> 02:31:26,181 Hey! You have to drop me in between Where are you taking me? 2187 02:31:28,423 --> 02:31:30,423 Hey! It's the fan 2188 02:31:32,353 --> 02:31:35,728 Are you new on the job like me? Is this the time to practice? 2189 02:32:09,154 --> 02:32:11,154 This is how you killed the other guy 2190 02:32:18,821 --> 02:32:20,112 Careful Your leg 2191 02:32:22,824 --> 02:32:24,824 Hey stop Stop! 2192 02:32:25,325 --> 02:32:27,168 Did we cross the bridge? 2193 02:32:27,989 --> 02:32:28,989 Bring glory to my name! 2194 02:32:30,146 --> 02:32:32,146 Can you just shut up - Sorry bro! 2195 02:32:38,889 --> 02:32:39,919 Hold tight 2196 02:32:39,944 --> 02:32:40,944 Watch out 2197 02:32:46,790 --> 02:32:48,392 Mr Poochiappan 2198 02:32:48,417 --> 02:32:50,001 Mr Poochiappan 2199 02:32:50,962 --> 02:32:53,212 If you come back alive to Chennai 2200 02:32:54,120 --> 02:32:55,120 What? 2201 02:32:55,156 --> 02:32:57,572 You should give the first interview to our channel 2202 02:32:57,793 --> 02:33:01,376 Confirmed! You will never change 2203 02:33:02,096 --> 02:33:04,971 You won't progress at all! - I can't hear 2204 02:33:06,506 --> 02:33:10,297 I know you are saying something good Come over there and tell us the entire thing 2205 02:33:10,727 --> 02:33:12,727 For sure will come and tell you 2206 02:33:14,019 --> 02:33:17,500 Here the life is oscillating and these guys want an interview 2207 02:33:17,525 --> 02:33:19,817 Poochi can I ask you one thing? - What? 2208 02:33:19,916 --> 02:33:23,125 When you are giving the interview can I stand by your side? 2209 02:33:29,688 --> 02:33:31,688 Without you my dear? 2210 02:33:36,332 --> 02:33:39,252 Sir ask that girl to come to this compartment and then remove the coupling 2211 02:33:39,326 --> 02:33:41,201 We barely have few minutes and if he is saving 2212 02:33:41,226 --> 02:33:42,893 that girl this train will topple and crash 2213 02:33:42,918 --> 02:33:43,918 Then that girl's fate? 2214 02:33:44,677 --> 02:33:47,094 It's alright to sacrifice 1 life for the sake of 744 lives 2215 02:33:47,267 --> 02:33:48,809 Poochi online - Poochi 2216 02:33:48,834 --> 02:33:51,001 Tell me sir - You are on the buffer There's a 2217 02:33:51,173 --> 02:33:53,632 coupling informs of you and you need to remove that 2218 02:33:54,460 --> 02:33:56,001 But my lover is in the engine 2219 02:33:56,191 --> 02:33:58,791 That's not a problem, as you remove the coupling the pressure will 2220 02:33:58,842 --> 02:34:01,019 release automatically The engine will go a short distance and stop 2221 02:34:01,043 --> 02:34:02,751 What should I do? 2222 02:34:03,254 --> 02:34:05,047 First remove the U Clamp - What's the U clamp? 2223 02:34:05,071 --> 02:34:07,071 Like the alphabet U 2224 02:34:07,782 --> 02:34:11,199 You mean the one like the jar handle? - Exactly 2225 02:34:12,939 --> 02:34:14,939 Public please cooperate 2226 02:34:27,298 --> 02:34:28,673 Okay I have done it 2227 02:34:28,877 --> 02:34:31,044 There's a screw to release it near the coupling 2228 02:34:32,388 --> 02:34:34,472 The one that looks a machine to make the noodles? 2229 02:34:34,817 --> 02:34:37,808 Yes, make noodles with it! I mean loosen it 2230 02:34:37,927 --> 02:34:38,927 Okay sir 2231 02:34:41,105 --> 02:34:43,230 Try it Poochi 2232 02:34:43,668 --> 02:34:46,085 Rotate it clockwise 2233 02:34:46,968 --> 02:34:50,884 What do you mean by clockwise? - The same way a clock rotates 2234 02:34:52,052 --> 02:34:53,470 In the direction of our eating hand? - Eating hand? 2235 02:34:53,494 --> 02:34:54,953 - He means the right side, he's correct 2236 02:34:54,977 --> 02:34:59,293 Yes! Faster, yes Poochi! Continue rotating! 2237 02:35:00,059 --> 02:35:03,934 Loosen it! 2238 02:35:04,603 --> 02:35:06,020 Continue doing it 2239 02:35:06,209 --> 02:35:07,543 Did it get loose? 2240 02:35:07,894 --> 02:35:09,019 It did 2241 02:35:09,420 --> 02:35:10,710 Then just lift the towing hook 2242 02:35:11,408 --> 02:35:13,034 Sir tell him it's like the handles on the wok 2243 02:35:13,058 --> 02:35:15,850 Just lift the one that looks like the handles of the wok! 2244 02:35:20,906 --> 02:35:24,281 Poochi Fast fast We don't have time 2245 02:35:30,078 --> 02:35:31,953 Lift it well Hold it tight and lift it 2246 02:35:33,734 --> 02:35:37,400 Quick fast Try it 2247 02:35:40,208 --> 02:35:42,208 That's great try it Pull it hard 2248 02:35:43,107 --> 02:35:44,982 Come on Come on 2249 02:35:48,643 --> 02:35:50,643 You can do it Poochi 2250 02:35:53,489 --> 02:35:56,864 Keep quite - You can do it Poochi 2251 02:36:03,924 --> 02:36:06,549 They will always give a job to the person who does not know it 2252 02:36:12,726 --> 02:36:15,684 Should we tell you separately? 2253 02:36:15,709 --> 02:36:17,876 Why are you simply pointing out the microphone? Get out 2254 02:36:18,088 --> 02:36:19,838 You accept you can't save them? 2255 02:36:30,209 --> 02:36:33,293 Poochi what are you doing? Try faster 2256 02:36:33,325 --> 02:36:35,408 Hey! It's very tight Try harder 2257 02:36:37,668 --> 02:36:40,543 The problem is in this route it's on the upper grade so it will be tight 2258 02:36:40,645 --> 02:36:42,516 The next junction will be on the lower grade, it will be looser there 2259 02:36:42,540 --> 02:36:45,714 For the lower grade, he should be on the other side Poochi, shift to the other side 2260 02:36:45,738 --> 02:36:48,572 What? Remove from the other side 2261 02:37:02,561 --> 02:37:05,019 Poochi bring that girl to your side - Are you crazy? 2262 02:37:05,114 --> 02:37:07,406 Poochi The last station will come soon, remove it quickly 2263 02:37:08,845 --> 02:37:11,929 Quick Fast 2264 02:37:13,764 --> 02:37:16,972 - The engine won't stop She will die! 2265 02:37:17,989 --> 02:37:21,406 She is my life 2266 02:37:25,567 --> 02:37:27,150 I told you they will unite 2267 02:37:27,481 --> 02:37:29,898 Hold my hand - Why did he jump there? 2268 02:37:30,799 --> 02:37:32,716 His life is in the engine, why will he be here? 2269 02:37:33,496 --> 02:37:36,538 Only those who were in love will understand about it 2270 02:37:37,609 --> 02:37:39,650 This is why we don't include you in anything - Sorry 2271 02:37:41,015 --> 02:37:44,681 Only love has the power to save the world and sacrifice oneself 2272 02:37:46,000 --> 02:37:49,416 Only we have the power to damage the world and destroy lives 2273 02:38:02,532 --> 02:38:05,990 Why did you come here? Do you want to die with me? 2274 02:38:06,335 --> 02:38:08,668 Should we fall in love only to live? 2275 02:38:21,266 --> 02:38:23,682 Only now I have the desire to live 2276 02:38:27,122 --> 02:38:29,122 We can't stop this train? 2277 02:38:30,209 --> 02:38:31,209 Why can't we? 2278 02:38:31,601 --> 02:38:35,434 You change me to a Spider-Man or a super man I can drag the train and stop it 2279 02:38:38,914 --> 02:38:40,501 I had several dreams 2280 02:38:41,296 --> 02:38:43,296 To become a singer 2281 02:38:43,860 --> 02:38:45,568 To get married to you 2282 02:38:46,293 --> 02:38:49,084 Look at me 2283 02:38:49,109 --> 02:38:51,669 Those who fall in love, will be lovers only till they get married 2284 02:38:52,371 --> 02:38:54,505 After marriage they will become husband and wife Will have children and 2285 02:38:54,529 --> 02:38:58,560 then will become grand parents and finally Depart one after the other 2286 02:38:58,585 --> 02:39:00,585 They would have lost their love long before that 2287 02:39:01,418 --> 02:39:04,735 Look at us We are lovers now and till death we are lovers 2288 02:39:06,555 --> 02:39:09,971 How many of them will get such a chance? You should be privileged to have this moment 2289 02:39:18,370 --> 02:39:20,090 , he said the engine will halt in sometime! 2290 02:39:20,162 --> 02:39:21,662 - It won't stop sir What? 2291 02:39:22,054 --> 02:39:23,054 We lost them 2292 02:39:24,057 --> 02:39:27,016 Why some technical error? - Human error 2293 02:39:29,411 --> 02:39:31,994 - You have no desires for yourself? - Who said so? 2294 02:39:33,610 --> 02:39:35,943 I want these track to continue longer 2295 02:39:37,947 --> 02:39:40,364 I wish that you hold me tight like this longer 2296 02:39:41,705 --> 02:39:43,789 I wish this train continues running without stopping 2297 02:39:45,799 --> 02:39:46,799 Not for long 2298 02:39:47,808 --> 02:39:49,808 Just for 500 to 1000 years. That's it 2299 02:39:59,002 --> 02:40:02,585 Why are you crying? - We are going to die, what else can I do 2300 02:40:03,251 --> 02:40:05,251 If you cry, we won't die? 2301 02:40:06,088 --> 02:40:11,380 Look, others should mourn our death, we should not mourn our death! Understand 2302 02:40:29,827 --> 02:40:31,827 Now I will die happily 2303 02:40:32,438 --> 02:40:33,729 Shall I sing? 2304 02:40:37,133 --> 02:40:38,716 I wanted to die happily 2305 02:40:39,674 --> 02:40:42,674 No when you sing it's pure happiness Sing 2306 02:42:03,193 --> 02:42:05,450 Hey come fast! 2307 02:42:16,570 --> 02:42:20,486 Saroja! Saroja! Look at me 2308 02:42:42,327 --> 02:42:44,585 It's bleeding, near your ears See if you are hurt 2309 02:42:45,085 --> 02:42:49,440 It's bleeding, near your ears 2310 02:42:49,465 --> 02:42:52,518 No, it's because you sang close to my ear 2311 02:42:52,543 --> 02:42:55,743 See the government did not know that your singing has the power to stop anything! 2312 02:42:56,235 --> 02:42:57,235 Get up! 2313 02:42:57,969 --> 02:42:58,969 Poochiappan Sir 2314 02:43:00,563 --> 02:43:06,121 You said you will give us the first interview after this rescue 2315 02:43:06,146 --> 02:43:07,854 How could have saved so many people? 2316 02:43:07,950 --> 02:43:11,894 You didn't think about the risk you were taking? How could you do it? 2317 02:43:15,478 --> 02:43:16,478 It's for my love 2318 02:43:17,639 --> 02:43:19,389 Saroja you are very lucky 2319 02:43:19,498 --> 02:43:22,898 Poochiappan, You will definitely receive the highest honour for bravery in the country 2320 02:43:23,810 --> 02:43:25,810 Are you expecting something more? 2321 02:43:26,586 --> 02:43:28,586 No I have no such expectations 2322 02:43:29,756 --> 02:43:31,718 My love, she wants to sing 2323 02:43:31,743 --> 02:43:34,993 I am sure several music directors and movie directors will be seeing it 2324 02:43:35,747 --> 02:43:39,914 If they can give her a chance it will be great 2325 02:43:39,939 --> 02:43:42,897 Madam, you sing well? Then you should sing a song for us 2326 02:43:42,922 --> 02:43:46,006 No please. Only now we have come to a good end 2327 02:43:48,047 --> 02:43:51,589 You will be drained - It's okay, you should sing later 2328 02:44:02,225 --> 02:44:05,975 Poochiappan please one selfie - With me? 2329 02:44:06,383 --> 02:44:08,341 You also come madam 2330 02:44:08,992 --> 02:44:11,742 You wanted to take a selfie with me 2331 02:44:12,464 --> 02:44:14,464 Now everyone wants a selfie with you! 2332 02:44:16,434 --> 02:44:18,067 He proved that he's my student 2333 02:44:18,118 --> 02:44:20,951 Just cut the crap! - He's telling you - I am telling you 2334 02:44:22,300 --> 02:44:25,676 You somehow found that I was in the military hotel! 2335 02:44:25,701 --> 02:44:27,926 You worked at the military hotel? 2336 02:44:28,061 --> 02:44:31,478 This guy worked in a military hotel 2337 02:44:31,503 --> 02:44:33,503 Did I blabber? 182831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.