All language subtitles for transporter-3-yify-english [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:15,500 --> 00:00:20,000 Subtitles Enhanced by "Dr. Zia R Khan". Enjoy the Movie. 3 00:02:04,468 --> 00:02:06,766 Ninety-one, 92... 4 00:02:06,971 --> 00:02:09,439 - It's down there. - Where? If they catch us... 5 00:02:09,640 --> 00:02:11,608 There's a million bottles of booze in there. 6 00:02:11,809 --> 00:02:13,299 You think they're gonna miss one? 7 00:02:28,559 --> 00:02:30,652 Weather is with us, sir. 8 00:02:31,028 --> 00:02:34,225 We arrive in port in a couple of hours. 9 00:02:34,432 --> 00:02:35,990 Very good. 10 00:02:36,200 --> 00:02:37,963 You're welcome, sir. 11 00:02:43,341 --> 00:02:46,970 Man, I never smelt anything like this. Not even when you're in the crapper. 12 00:02:47,178 --> 00:02:50,409 Oh, what, your shit smells like roses? 13 00:02:50,614 --> 00:02:51,911 Hey, look. 14 00:02:53,050 --> 00:02:54,881 I'll give you a hand. 15 00:03:01,125 --> 00:03:04,583 - Thought you said it was booze. - That's what the papers said. 16 00:03:09,567 --> 00:03:11,762 Captain, we have a breach in lower level. Look. 17 00:03:11,969 --> 00:03:13,527 - Which section? - 101. 18 00:03:14,405 --> 00:03:15,702 Fuck. Take the wheel. 19 00:03:15,906 --> 00:03:17,305 - Yes, sir. - Fuck. 20 00:03:19,377 --> 00:03:21,572 Close the door! Get the masks. 21 00:03:27,818 --> 00:03:29,945 Holy shit. 22 00:03:30,621 --> 00:03:32,612 Take care of them. 23 00:04:17,101 --> 00:04:18,796 - Morning. - Passport, please. 24 00:04:25,476 --> 00:04:26,465 Rough seas? 25 00:04:27,077 --> 00:04:30,342 The sea was smooth. The party was a bit rough, if you know what I mean. 26 00:04:30,548 --> 00:04:32,072 - Ibiza. - Yeah. 27 00:04:32,283 --> 00:04:33,716 Thanks. 28 00:04:44,328 --> 00:04:47,126 When I was a kid, my father used to take me fishing. 29 00:04:47,331 --> 00:04:50,562 Never could figure out how he knew where the fish were. 30 00:04:51,702 --> 00:04:55,138 They were always exactly where he said they would be. 31 00:05:19,964 --> 00:05:21,295 Security check. 32 00:05:21,699 --> 00:05:23,291 Do I look like a security risk? 33 00:05:23,601 --> 00:05:26,627 Please step out of the car and bring your documents to the office. 34 00:05:27,505 --> 00:05:29,063 My documents are right here, sir. 35 00:05:29,273 --> 00:05:31,400 The computer is in the office. 36 00:05:32,943 --> 00:05:34,137 Her too. 37 00:05:34,345 --> 00:05:36,006 She's sleeping. 38 00:05:36,213 --> 00:05:38,977 - With her documents. - Okay, sure. 39 00:05:53,898 --> 00:05:55,024 You're gonna lose it. 40 00:05:59,537 --> 00:06:01,232 Close, inspector, you're close. 41 00:06:06,076 --> 00:06:08,044 That's a big one. Go left, go left. 42 00:06:10,648 --> 00:06:12,411 Don't let him get away. 43 00:06:17,087 --> 00:06:18,349 You're close. 44 00:06:23,727 --> 00:06:25,217 Go left, go left! Go right! 45 00:06:28,966 --> 00:06:31,127 Must be Moby Dick you hooked. Need some help? 46 00:06:31,335 --> 00:06:32,393 No, thank you, Frank. 47 00:06:33,737 --> 00:06:36,968 I have been fishing these waters since before you were born. 48 00:06:42,346 --> 00:06:45,747 You were close, inspector. You were close. 49 00:06:49,320 --> 00:06:52,983 Good thing that we French have such a highly developed sense of humor. 50 00:06:53,324 --> 00:06:56,725 With all due respect, the French think Jerry Lewis is a genius. 51 00:06:56,927 --> 00:07:00,055 - Jerry Lewis is a genius. - Dean was the genius. 52 00:07:00,264 --> 00:07:03,324 No, Dean just stood there with a drink and a cigarette. 53 00:07:03,534 --> 00:07:06,503 My point exactly. Anyone can fall down and get a laugh. 54 00:07:06,704 --> 00:07:09,935 How many people can do it standing still with a drink and a cigarette? 55 00:07:20,951 --> 00:07:24,682 I am afraid our day of leisure is cut short. 56 00:07:24,888 --> 00:07:26,355 There is a mess in Marseilles. 57 00:07:26,557 --> 00:07:29,424 Some madman driving an Audi at impossible speeds. 58 00:07:31,996 --> 00:07:33,896 Don't look at me. 59 00:07:34,098 --> 00:07:36,965 That is the first place the chief told me to look. 60 00:07:37,167 --> 00:07:41,331 But I will tell him you have the perfect alibi. 61 00:07:42,873 --> 00:07:44,738 As usual. 62 00:07:50,414 --> 00:07:51,642 Tarconi! 63 00:07:53,017 --> 00:07:54,450 - Please! - I am sorry, Frank. 64 00:07:54,652 --> 00:07:57,746 - It's our first bite! - Yeah, yeah. 65 00:07:58,489 --> 00:08:00,354 - Please. - Yeah. 66 00:08:00,557 --> 00:08:02,024 Stop the boat. Come on. 67 00:08:02,226 --> 00:08:04,956 - No. No, Frank. - Come on, please. 68 00:08:45,202 --> 00:08:48,763 Purpose of your visit, Mr. Johnson? 69 00:08:49,540 --> 00:08:50,529 Business. 70 00:08:51,108 --> 00:08:52,336 What kind of business? 71 00:08:52,943 --> 00:08:54,740 Environmental protection. 72 00:09:01,652 --> 00:09:02,744 Thank you. 73 00:09:05,089 --> 00:09:08,422 Mr. Minister, you're giving the opening address at an EU conference... 74 00:09:08,625 --> 00:09:11,355 ...on environmental impact of industry in Odessa tomorrow. 75 00:09:11,562 --> 00:09:14,292 - What is top on your list of priorities? - It's a short list. 76 00:09:14,498 --> 00:09:17,228 There's one item: the environment and how to protect it. 77 00:09:17,434 --> 00:09:19,231 In the face of increasing pressure... 78 00:09:19,436 --> 00:09:22,371 ...for industries to compete successfully in a global economy... 79 00:09:22,573 --> 00:09:25,906 ...that goal can sometimes come up against some very harsh realities. 80 00:09:26,110 --> 00:09:29,079 Well, not as harsh as a polluted and uninhabitable planet. 81 00:09:29,279 --> 00:09:30,974 Gentlemen, if you'll excuse me now... 82 00:09:31,181 --> 00:09:34,378 ...I have trees to save and industrialists to disappoint. 83 00:09:38,088 --> 00:09:40,283 - Your speech for tomorrow. - Any good? 84 00:09:40,824 --> 00:09:44,692 - It's going to piss off a lot of people. - Excellent. 85 00:10:07,818 --> 00:10:08,807 Hello? 86 00:10:10,020 --> 00:10:11,783 Mr. Minister? 87 00:10:12,823 --> 00:10:13,812 Who is this? 88 00:10:14,224 --> 00:10:16,522 My name is not important. 89 00:10:16,727 --> 00:10:18,957 I've been put in charge of the negotiations... 90 00:10:19,163 --> 00:10:21,563 ...you are engaged in with Ecocorp... 91 00:10:21,765 --> 00:10:25,030 ...for issuance of their license to do business in the Ukraine. 92 00:10:25,235 --> 00:10:27,703 You must be misinformed, Mr. Whatever-Your-Name-Is. 93 00:10:27,905 --> 00:10:29,964 I've terminated negotiations permanently. 94 00:10:30,174 --> 00:10:32,574 I think you will reconsider that position... 95 00:10:32,776 --> 00:10:36,177 ...once you have a chance to study the documents in the envelope. 96 00:10:51,094 --> 00:10:53,062 I'll be in touch. 97 00:11:34,371 --> 00:11:36,669 Yeah, there's been an accident. 98 00:11:37,040 --> 00:11:40,373 Send an ambulance, 8 Route de la Falaise. 99 00:11:58,829 --> 00:12:00,194 Malcolm. 100 00:12:00,397 --> 00:12:02,058 Malcolm. Malcolm. 101 00:12:08,205 --> 00:12:10,639 I asked you for your price. What is this? 102 00:12:10,841 --> 00:12:14,902 A man who might be interested in taking the job. This man will. 103 00:12:15,445 --> 00:12:17,276 My boss said you're the man for the job. 104 00:12:17,481 --> 00:12:19,142 Your boss got his facts wrong. 105 00:12:21,551 --> 00:12:23,542 Two things you should know about my boss: 106 00:12:23,754 --> 00:12:26,985 He never gets his facts wrong, he never takes no for an answer. 107 00:12:27,190 --> 00:12:29,215 Well, there's a first time for everything. 108 00:12:37,834 --> 00:12:40,928 Well, not this time. 109 00:12:47,177 --> 00:12:49,236 You don't wanna do this. 110 00:12:49,446 --> 00:12:53,382 I don't think you're in a position to tell me what I do and don't wanna do. 111 00:12:53,583 --> 00:12:56,552 You have 10 seconds to change your mind. 112 00:13:00,958 --> 00:13:04,325 I'll give you five seconds to remove your hand. 113 00:14:04,221 --> 00:14:06,314 Malcolm. Malcolm. 114 00:14:06,523 --> 00:14:07,512 You hear me? 115 00:14:10,193 --> 00:14:12,525 Mal, I said drop in anytime, but I didn't mean... 116 00:14:12,896 --> 00:14:15,592 - Nowhere else to go. - Just take it easy, okay? 117 00:14:17,300 --> 00:14:18,528 Don't move me from the car. 118 00:14:18,735 --> 00:14:22,694 - It's just till the ambulance arrives. - No ambulance. 119 00:14:23,573 --> 00:14:26,508 You need a doctor, you've been shot. I can't take care of this. 120 00:14:28,412 --> 00:14:30,880 Not far from car. 121 00:14:32,382 --> 00:14:33,440 Relax. 122 00:14:33,817 --> 00:14:38,447 Just try to stay calm. We'll have you fixed up in no time. 123 00:14:49,466 --> 00:14:51,491 He's inside. Quick, it's serious. 124 00:14:56,073 --> 00:14:57,062 Sir? 125 00:14:57,274 --> 00:15:00,471 - You wanna be careful moving him. - We know our job, okay? 126 00:15:00,677 --> 00:15:03,168 Sir, can you hear me? 127 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 This car... No... 128 00:15:05,115 --> 00:15:06,639 If you hear me, press my hand. 129 00:15:07,084 --> 00:15:08,381 The car... 130 00:15:58,568 --> 00:16:00,536 Am I in heaven? 131 00:16:01,271 --> 00:16:03,205 Actually, you're in a bit of the shit. 132 00:16:03,874 --> 00:16:06,365 You'll help me out of it? 133 00:16:07,077 --> 00:16:08,806 That depends on how deep you're in. 134 00:16:09,179 --> 00:16:12,307 - Don't trust anyone. - Couldn't agree with you more. 135 00:16:14,551 --> 00:16:16,109 - Come on. - No! Don't leave the car! 136 00:16:16,319 --> 00:16:19,482 - What's so special about the car? - Not the car. 137 00:16:31,668 --> 00:16:33,465 Wait! 138 00:17:02,265 --> 00:17:03,254 I told you. 139 00:17:08,405 --> 00:17:10,168 Don't trust anyone. 140 00:17:11,775 --> 00:17:13,265 I told you. 141 00:18:05,795 --> 00:18:07,922 I took the liberty of bringing your suit. 142 00:18:08,131 --> 00:18:10,292 It's what you wear when you're working, correct? 143 00:18:10,500 --> 00:18:13,162 Correct. But I'm not working. 144 00:18:13,703 --> 00:18:16,797 - You see, boss? I told you. - Please, Joseph. 145 00:18:17,507 --> 00:18:21,466 Your approach was not very effective in presenting our proposal the first time. 146 00:18:21,678 --> 00:18:23,236 Thank you. 147 00:18:23,913 --> 00:18:24,902 As I was saying... 148 00:18:25,115 --> 00:18:28,243 ...we came to you in good faith. You said you were unavailable. 149 00:18:28,451 --> 00:18:30,885 We contracted with the man whose number you gave us. 150 00:18:31,087 --> 00:18:32,611 He proved to be ineffective. 151 00:18:32,822 --> 00:18:36,087 And now I am left with unfinished business. 152 00:18:36,293 --> 00:18:38,591 The way I see it, you're responsible. 153 00:18:39,095 --> 00:18:41,120 I understand your point of view. 154 00:18:41,331 --> 00:18:42,525 But I'm still unavailable. 155 00:18:44,534 --> 00:18:46,001 Boss, can I say something? 156 00:18:48,838 --> 00:18:51,068 Anyone else wanna say something? 157 00:18:54,210 --> 00:18:55,734 Good. 158 00:18:56,012 --> 00:18:58,037 Find me a smarter one. 159 00:19:00,383 --> 00:19:02,408 You have three seconds to change your mind... 160 00:19:02,619 --> 00:19:05,383 ...or you're gonna be permanently unavailable. 161 00:19:06,022 --> 00:19:07,580 One. 162 00:19:09,859 --> 00:19:10,848 Two. 163 00:19:14,064 --> 00:19:15,156 One condition. 164 00:19:18,301 --> 00:19:19,791 I'm listening. 165 00:19:20,503 --> 00:19:22,698 I drive my own car. 166 00:19:24,007 --> 00:19:25,474 Deal. 167 00:19:28,778 --> 00:19:32,179 In anticipation of your answer, we took the liberty of bringing your car. 168 00:19:32,382 --> 00:19:36,318 Changed the oil, gave it a tune-up, took out all the non-essential material. 169 00:19:36,519 --> 00:19:40,046 Left the switch-over license plates. Love that. 170 00:19:40,256 --> 00:19:42,520 Replaced the GPS with one of our own. 171 00:19:42,726 --> 00:19:44,591 Preprogrammed. More efficient that way. 172 00:19:45,028 --> 00:19:49,021 Why I was so insistent on using only the best man for this assignment? 173 00:19:51,768 --> 00:19:54,202 We're playing in a much larger game here. 174 00:19:54,404 --> 00:19:59,068 Don't think of this as just another job. Think of it as a mission. 175 00:20:01,111 --> 00:20:03,944 I'm so pleased to find we share the same approach to our work. 176 00:20:04,147 --> 00:20:06,206 I make a deal, that's the deal. Just like you. 177 00:20:06,416 --> 00:20:09,146 You don't like names. Neither do I. We're both precise. 178 00:20:09,352 --> 00:20:12,446 Neither one of us has any interest in what we're paid to do... 179 00:20:12,655 --> 00:20:16,614 ...beyond what we are paid to do. Those are your rules, right? 180 00:20:24,801 --> 00:20:26,428 You forgot one. 181 00:20:27,036 --> 00:20:29,937 - I work alone. - I thought you might like the company. 182 00:20:30,407 --> 00:20:32,705 Thought you wanted me to complete a mission. 183 00:20:34,944 --> 00:20:36,741 You're right. I do. 184 00:20:39,516 --> 00:20:40,710 Wait. 185 00:20:42,619 --> 00:20:44,553 What, you wanna change the rules? 186 00:20:46,156 --> 00:20:48,920 Every rule has an exception. Let's make one for today. 187 00:20:52,162 --> 00:20:53,322 You're the boss. 188 00:20:56,099 --> 00:20:58,090 Anything else? 189 00:20:58,768 --> 00:21:00,565 The jewelry. Anything I should know? 190 00:21:04,240 --> 00:21:06,868 You remember those jokers trying to blow up airliners... 191 00:21:07,076 --> 00:21:09,909 ...by sneaking liquids through and combining them onboard? 192 00:21:10,113 --> 00:21:12,013 Same principle, just refined. 193 00:21:12,215 --> 00:21:13,910 Twenty-five feet from the car... 194 00:21:14,117 --> 00:21:17,518 ...yellow light comes on, signaling the first liquid is ready. 195 00:21:17,720 --> 00:21:19,517 Fifty feet, orange. 196 00:21:20,323 --> 00:21:22,052 Second liquid flows into the chamber. 197 00:21:22,258 --> 00:21:25,227 Seventy-five feet, you're gonna see red. 198 00:21:30,467 --> 00:21:32,230 Time to go. 199 00:21:32,735 --> 00:21:36,432 This phone is programmed to call only one number, mine. 200 00:21:37,507 --> 00:21:41,375 When you pass the first toll on the road going north, call me, all right? 201 00:21:42,479 --> 00:21:45,448 Money for gas and food. 202 00:21:45,648 --> 00:21:46,842 Any other questions? 203 00:22:18,481 --> 00:22:20,642 Would you mind buckling your seat belt? 204 00:22:31,561 --> 00:22:34,724 Don't suppose you wanna tell me what this is all about? 205 00:22:40,537 --> 00:22:42,437 Great. 206 00:22:58,154 --> 00:23:00,714 Ocean Pearl requesting cargo clearance. 207 00:23:02,425 --> 00:23:04,916 The papers are with the environmental agency. 208 00:23:05,328 --> 00:23:07,228 Drop anchor and wait to dock. 209 00:23:07,430 --> 00:23:10,058 - We'll inform you when they're signed. - Okay. 210 00:23:19,642 --> 00:23:21,337 I know what happened to you. 211 00:23:21,544 --> 00:23:23,774 But what happened to Frank? 212 00:23:29,519 --> 00:23:33,615 Colonel Medved over at Intelligence has been given all the information. 213 00:23:34,290 --> 00:23:35,621 He knows it's top priority. 214 00:23:35,825 --> 00:23:38,385 He wants you to know he has his best men on it. 215 00:23:38,595 --> 00:23:40,756 He'll keep it out of official channels. 216 00:23:40,964 --> 00:23:44,627 He suggests you buy as much time as you can. 217 00:24:40,089 --> 00:24:44,788 Look, I don't know what your part in all this is or isn't. And I don't really care. 218 00:24:44,994 --> 00:24:47,292 You were here first, you know more than I do... 219 00:24:47,497 --> 00:24:49,192 ...download me on what you know. 220 00:24:49,399 --> 00:24:50,957 I know nothing. 221 00:24:51,167 --> 00:24:53,362 How did you know Malcolm? 222 00:24:53,803 --> 00:24:54,792 I didn't. 223 00:24:55,371 --> 00:24:58,238 You just happened to end up in a car with a man you don't know? 224 00:25:00,410 --> 00:25:02,503 I'm now in a car with man I don't know. 225 00:25:04,380 --> 00:25:07,008 Aren't you supposed to make a call? 226 00:25:13,389 --> 00:25:14,856 Nice to hear from you. 227 00:25:15,058 --> 00:25:18,118 You can skip the pleasantries. Just give me the code. 228 00:25:18,461 --> 00:25:20,088 1- 1- 2-6. 229 00:25:24,333 --> 00:25:26,733 Call me when you arrive. 230 00:25:28,538 --> 00:25:30,904 What's in Budapest? 231 00:25:31,107 --> 00:25:33,371 Goulash. Beer. 232 00:25:40,383 --> 00:25:41,611 All right. 233 00:25:41,818 --> 00:25:44,616 Let's rewind here, start with the proper introductions. 234 00:25:45,254 --> 00:25:47,779 What happened to the rule of no names? 235 00:25:47,990 --> 00:25:51,050 I'm suspending that rule for the moment. 236 00:25:54,130 --> 00:25:56,325 I'm Frank Martin. 237 00:25:58,634 --> 00:26:00,067 And your name is? 238 00:26:03,272 --> 00:26:05,638 What matters, my name? 239 00:26:06,242 --> 00:26:09,143 Well, we're in this situation together. 240 00:26:09,712 --> 00:26:11,236 No. 241 00:26:13,916 --> 00:26:17,647 We're sitting here with two exploding bracelets on, going to the same place. 242 00:26:18,821 --> 00:26:20,755 I'd call that being in the same situation. 243 00:26:21,224 --> 00:26:23,784 It's not. They are going to kill you. 244 00:26:25,795 --> 00:26:27,786 I'm aware of that. 245 00:26:28,765 --> 00:26:31,757 In all probability, after they kill me, you're next on the list. 246 00:26:31,968 --> 00:26:35,495 Now, if I'm gonna keep that from happening, I'm gonna need a little help. 247 00:26:35,705 --> 00:26:38,333 From the top. We have this problem. 248 00:26:38,541 --> 00:26:40,509 You think I don't know it's a problem? 249 00:26:40,977 --> 00:26:42,842 I look stupid to you? 250 00:26:43,546 --> 00:26:46,037 I didn't say you were stupid. 251 00:26:47,784 --> 00:26:49,149 But we have a problem... 252 00:26:49,352 --> 00:26:53,015 ...and you're not being very helpful in participating in the solution of it. 253 00:26:54,690 --> 00:26:56,954 I don't want to talk anymore. 254 00:27:04,333 --> 00:27:05,595 Fine. 255 00:27:18,981 --> 00:27:20,710 What did you say your name was? 256 00:27:21,684 --> 00:27:24,653 Frank. Frank Martin. 257 00:27:25,655 --> 00:27:27,782 Frank Martin. 258 00:27:28,157 --> 00:27:30,182 Valentina. 259 00:27:33,262 --> 00:27:35,753 Pleased to meet you. 260 00:28:31,754 --> 00:28:33,915 The gentlemen from Ecocorp are here. 261 00:28:35,391 --> 00:28:36,551 Show them in. 262 00:28:44,367 --> 00:28:45,356 Gentlemen. 263 00:28:48,638 --> 00:28:50,162 Mr. Minister. 264 00:28:50,373 --> 00:28:53,240 We'd like to thank you for reconsidering our proposal... 265 00:28:53,442 --> 00:28:56,377 ...on such short notice. - You make it very hard not to. 266 00:28:56,579 --> 00:29:00,208 Well, yes. We do have a reputation of not taking no for an answer. 267 00:29:01,150 --> 00:29:02,617 Here are the contracts. 268 00:29:04,487 --> 00:29:05,545 All in order. 269 00:29:06,389 --> 00:29:08,414 We were told the ships couldn't be cleared... 270 00:29:08,624 --> 00:29:10,615 ...unless you personally signed off on them. 271 00:29:10,826 --> 00:29:12,157 Ships? 272 00:29:12,728 --> 00:29:14,161 I thought there was only one. 273 00:29:14,363 --> 00:29:16,831 Oh, well, here's the thing. 274 00:29:17,033 --> 00:29:19,763 In order to make the venture more profitable... 275 00:29:19,969 --> 00:29:22,938 ...we need to process the material in a volume that makes sense. 276 00:29:23,139 --> 00:29:24,766 How many ships are we talking about? 277 00:29:24,974 --> 00:29:28,740 Plus the one in the port waiting on clearance, eight. 278 00:29:29,378 --> 00:29:30,572 Eight. 279 00:29:30,947 --> 00:29:32,107 This year. 280 00:29:33,382 --> 00:29:36,408 Protecting the environment is a long-term commitment. 281 00:29:36,619 --> 00:29:38,610 You've said so yourself, haven't you? 282 00:29:38,821 --> 00:29:41,346 And I will do again tomorrow in Odessa... 283 00:29:41,557 --> 00:29:44,424 ...where I will sign these. 284 00:29:45,394 --> 00:29:48,158 We were really hoping to settle this today. 285 00:29:48,364 --> 00:29:52,733 I want to review them, now that there are some addendums. 286 00:29:52,935 --> 00:29:55,096 Twenty-four hours doesn't make a difference... 287 00:29:55,304 --> 00:29:57,670 ...on such a long-term commitment, will it? 288 00:29:58,441 --> 00:30:01,137 No, of course not. 289 00:30:01,344 --> 00:30:05,337 Then I will see you tomorrow in Odessa. Let's say 9 a.m. 290 00:30:11,220 --> 00:30:12,619 Yes. 291 00:30:12,822 --> 00:30:14,551 Okay, I'll stay. 292 00:30:14,757 --> 00:30:16,384 - But the material is leaking. - And? 293 00:30:16,592 --> 00:30:19,152 - We won't be able to hide it. - I'll take care of it. 294 00:30:19,362 --> 00:30:20,659 If ever they check... 295 00:30:20,863 --> 00:30:23,161 Easy. The deal will be closed very soon. 296 00:30:23,366 --> 00:30:24,993 Twenty-four hours. No more. 297 00:30:34,110 --> 00:30:37,876 - Yes? - I've bought you another 24 hours. 298 00:30:38,080 --> 00:30:40,378 You have until tomorrow, 9 a.m. 299 00:30:40,583 --> 00:30:42,414 That should be more than enough time. 300 00:30:43,019 --> 00:30:44,850 Do you have a lead? 301 00:30:45,054 --> 00:30:46,851 Better than a lead. 302 00:30:47,690 --> 00:30:48,679 A location. 303 00:31:27,263 --> 00:31:29,231 I'm hungry. 304 00:31:30,266 --> 00:31:32,757 We're 100 kilometers from beer and sausage. 305 00:31:34,236 --> 00:31:36,636 I don't like sausage. 306 00:31:39,442 --> 00:31:41,376 What would you like? 307 00:31:45,548 --> 00:31:47,175 Veal. 308 00:31:47,383 --> 00:31:49,317 Roast, with carrots... 309 00:31:49,518 --> 00:31:50,917 ...and beets. 310 00:31:52,521 --> 00:31:55,547 In gravy, with Madeira in stock. 311 00:31:55,758 --> 00:31:57,020 Nothing to start? 312 00:32:00,596 --> 00:32:02,564 A salad. 313 00:32:03,199 --> 00:32:06,430 Greens tossed with balsamic. 314 00:32:06,635 --> 00:32:08,398 From Modena. 315 00:32:08,604 --> 00:32:10,003 Aged? 316 00:32:10,206 --> 00:32:12,174 Of course, aged. 317 00:32:15,211 --> 00:32:17,202 And for dessert? 318 00:32:18,481 --> 00:32:20,073 Sachertorte. 319 00:32:20,616 --> 00:32:23,107 With whipped cream or without? 320 00:32:24,487 --> 00:32:25,818 With. 321 00:32:26,622 --> 00:32:28,453 To drink? 322 00:32:30,392 --> 00:32:31,586 Wine. 323 00:32:31,794 --> 00:32:33,591 Tokaj, perhaps? 324 00:32:34,130 --> 00:32:35,188 Ice wine. 325 00:32:36,365 --> 00:32:38,162 Of course. 326 00:32:50,079 --> 00:32:52,877 - What are you doing? - Seeing a man about some jewelry. 327 00:33:04,593 --> 00:33:06,117 He's gone off the reservation. 328 00:33:08,497 --> 00:33:11,796 Send someone to get him back on. 329 00:33:12,468 --> 00:33:14,368 Don't kill him. 330 00:33:41,130 --> 00:33:43,724 Frank. It's so good to see you, 'mein Freund'. 331 00:33:44,033 --> 00:33:46,331 Good to see you too, Otto. 332 00:33:46,702 --> 00:33:49,193 You didn't mention you bring company. 333 00:33:49,738 --> 00:33:50,864 It's not really company. 334 00:33:51,407 --> 00:33:53,034 It's... 335 00:33:54,243 --> 00:33:55,335 ...complicated. 336 00:33:55,544 --> 00:33:58,513 With you, it's always complicated. You can tell me about it... 337 00:33:58,714 --> 00:34:02,445 ...over a nice schnitzel with 'Kartoffelsalat' I have prepared. 338 00:34:03,085 --> 00:34:05,246 Hey, Otto, you know I love your schnitzel... 339 00:34:05,454 --> 00:34:07,888 ...but we need to get rid of this first. 340 00:34:10,426 --> 00:34:13,884 Binary free-form magnetic-resolution technology. 341 00:34:14,396 --> 00:34:15,590 English, please, Otto. 342 00:34:17,066 --> 00:34:19,057 There's a program the Pentagon has funded... 343 00:34:19,268 --> 00:34:22,362 ...through one of their subsidiary front companies... 344 00:34:22,571 --> 00:34:25,904 ...that's been experimenting with this new kind of weaponry... 345 00:34:26,108 --> 00:34:28,736 ...based on the theory of magnetic attraction. 346 00:34:28,944 --> 00:34:30,969 Very hush-hush stuff. 347 00:34:32,648 --> 00:34:35,549 I didn't realize you were in the loop on the Pentagon hush-hush. 348 00:34:35,751 --> 00:34:37,776 You wouldn't believe what you can discover... 349 00:34:37,987 --> 00:34:40,148 ...walking through the Internet. 350 00:34:40,356 --> 00:34:42,586 You wanna see the invasion plans for Iran? 351 00:34:43,058 --> 00:34:44,787 Maybe some other time. 352 00:34:44,994 --> 00:34:48,430 Right now we need to get this thing off without blowing myself to Iran. 353 00:34:48,631 --> 00:34:51,065 I don't wanna bother you with the details... 354 00:34:51,267 --> 00:34:55,795 ...but usually there's a transmitter plate close by. 355 00:35:02,011 --> 00:35:03,478 You should not be doing this. 356 00:35:03,679 --> 00:35:05,670 First you don't talk, now you offer advice. 357 00:35:05,881 --> 00:35:08,349 Not advice. A warning. 358 00:35:08,684 --> 00:35:10,675 Well, a little late for warnings, don't you think? 359 00:35:17,526 --> 00:35:18,652 I agree with you. 360 00:35:23,299 --> 00:35:24,823 You're off course. 361 00:35:30,973 --> 00:35:33,567 - Should I? - Yeah, you should. 362 00:35:39,581 --> 00:35:41,139 Look, fellas... 363 00:35:41,984 --> 00:35:44,885 ...some things in the car were a bit off, needed checking. 364 00:35:46,322 --> 00:35:48,620 In my profession, a man is only as good as the car. 365 00:35:48,824 --> 00:35:52,021 You take care of the car, the car will take care of you. 366 00:35:54,196 --> 00:35:56,528 The boss says, "Back on the road." 367 00:35:57,032 --> 00:35:58,363 Frank? 368 00:35:59,168 --> 00:36:00,157 Keep at it. 369 00:36:02,938 --> 00:36:04,030 Back in the car, Frank. 370 00:36:04,740 --> 00:36:05,934 No. 371 00:37:17,346 --> 00:37:19,405 - Find it? - Not yet. 372 00:38:36,158 --> 00:38:37,750 You're the smart one? 373 00:38:37,960 --> 00:38:40,554 No. I'm the big one. 374 00:39:32,748 --> 00:39:34,045 Not so big anymore, are you? 375 00:39:56,672 --> 00:39:58,469 Found it. 376 00:40:02,711 --> 00:40:05,202 - The transmitter. - Can you remove it? 377 00:40:07,716 --> 00:40:08,705 It's wired. 378 00:40:09,251 --> 00:40:11,048 If I do: 379 00:41:09,011 --> 00:41:11,036 You fight good. 380 00:41:14,082 --> 00:41:16,175 But you tie bad. 381 00:41:21,823 --> 00:41:22,812 Where are you going? 382 00:41:23,358 --> 00:41:25,121 Tired. 383 00:41:26,328 --> 00:41:28,523 That's why I prefer to deal with cars. 384 00:41:29,398 --> 00:41:31,059 That makes two of us. 385 00:41:31,600 --> 00:41:34,569 What do you want me to do when they...? When they wake up? 386 00:41:34,770 --> 00:41:37,830 Probably best to take the rest of the day off. 387 00:41:56,191 --> 00:41:57,317 I'm not amused. 388 00:41:57,526 --> 00:41:59,391 You'd be less amused if you ended up dead. 389 00:41:59,594 --> 00:42:01,994 If you wanted me dead, I'd be dead. You need me. 390 00:42:02,197 --> 00:42:04,995 You want me to complete the job, I need some clarification. 391 00:42:06,635 --> 00:42:07,727 I'm listening. 392 00:42:08,203 --> 00:42:09,329 In person. 393 00:42:09,538 --> 00:42:10,971 We've already done in person. 394 00:42:11,173 --> 00:42:13,266 Well, not to my satisfaction, apparently. 395 00:42:14,009 --> 00:42:16,910 Right now, my satisfaction should be your main concern. 396 00:42:18,013 --> 00:42:20,538 Same place. One hour. Wait for my call. 397 00:43:17,439 --> 00:43:18,497 Hello? 398 00:43:18,707 --> 00:43:20,641 You've disappointed me. 399 00:43:20,842 --> 00:43:23,902 You won't be the first and you won't be the last. 400 00:43:24,112 --> 00:43:28,879 - I told you I wanted to do this in person. - That won't be necessary. You see... 401 00:43:29,084 --> 00:43:31,143 ...since our little chat at the beginning... 402 00:43:31,353 --> 00:43:34,845 ...I've been thinking I don't need the best for this mundane assignment. 403 00:43:35,056 --> 00:43:37,217 Any idiot with a driver's license will do. 404 00:43:37,425 --> 00:43:40,451 So in the words of the great American, Donald Trump: 405 00:43:40,662 --> 00:43:43,995 I'm sorry, but you're fired. 406 00:44:30,345 --> 00:44:31,369 Who are you? 407 00:44:31,780 --> 00:44:34,374 - Your new chauffeur. - I want the old one back. 408 00:44:34,583 --> 00:44:36,915 He's about to go to pieces. 409 00:45:45,387 --> 00:45:46,718 You're fired. 410 00:45:50,558 --> 00:45:51,582 How was your nap? 411 00:45:51,960 --> 00:45:54,360 Restful. How was your phone call? 412 00:45:54,562 --> 00:45:57,030 Brief. Fasten your seat belt. 413 00:46:08,944 --> 00:46:09,933 Tarconi. 414 00:46:10,145 --> 00:46:11,169 It's me. 415 00:46:12,347 --> 00:46:14,076 I was wondering when you would call. 416 00:46:14,282 --> 00:46:15,476 I've been busy. 417 00:46:15,684 --> 00:46:18,312 Let me guess. In Budapest? 418 00:46:19,587 --> 00:46:20,918 You've been busy too. 419 00:46:21,423 --> 00:46:24,256 Never a problem keeping that way with a friend like you. 420 00:46:24,459 --> 00:46:27,292 So I don't have to be redundant, tell me what you know. 421 00:46:27,495 --> 00:46:29,929 There is a black Mercedes also in Budapest. 422 00:46:30,131 --> 00:46:32,190 Probably not occupied by friends of yours. 423 00:46:32,400 --> 00:46:35,028 That is what I know. Now tell me what you know. 424 00:46:35,837 --> 00:46:39,170 I have two bags in the back and a girl in the front. 425 00:46:39,374 --> 00:46:41,274 Russian, I think. 426 00:46:41,509 --> 00:46:43,670 I don't know what she has to do with anything. 427 00:46:43,878 --> 00:46:45,846 Have you tried asking her? 428 00:46:46,047 --> 00:46:48,106 Now, why didn't I think of that? 429 00:46:48,116 --> 00:46:50,011 Sorry. Of course you've asked. And she says? 430 00:46:50,652 --> 00:46:51,949 I'm going to die. 431 00:46:52,153 --> 00:46:54,451 Typical. Russians. 432 00:46:54,656 --> 00:46:56,851 They are so dark. 433 00:46:57,058 --> 00:47:00,550 I remember, in school, reading Dostoyevsky and thinking... 434 00:47:00,762 --> 00:47:03,424 ...when do these people laugh? 435 00:47:03,631 --> 00:47:05,292 One page after the other... 436 00:47:05,500 --> 00:47:08,469 ...misery and suffering like you wouldn't believe, Frank. 437 00:47:08,670 --> 00:47:12,071 Inspector, can we save the literature lesson? I'm blinking here. 438 00:47:12,273 --> 00:47:13,467 Is that code? 439 00:47:14,409 --> 00:47:17,845 No, it's some bracelet they accessorized us with. 440 00:47:18,046 --> 00:47:20,276 Wired to explode if we get too far from the car. 441 00:47:20,482 --> 00:47:21,471 They? 442 00:47:22,183 --> 00:47:23,207 Some American. 443 00:47:23,451 --> 00:47:26,284 Can you be more specific? A name? A number? 444 00:47:26,488 --> 00:47:27,512 Nothing. 445 00:47:27,722 --> 00:47:29,917 Why do you always make it so easy, Frank? 446 00:47:30,125 --> 00:47:31,820 It's my nature. 447 00:47:32,027 --> 00:47:33,858 Where are you? I will come there. 448 00:47:34,062 --> 00:47:36,530 That's not a good idea. They have me on a short leash. 449 00:47:36,731 --> 00:47:39,564 I can't be of much help if you do not give me something. 450 00:47:41,202 --> 00:47:43,329 How close are you to a computer? 451 00:47:47,175 --> 00:47:48,267 Yes, Frank? 452 00:47:48,476 --> 00:47:51,240 That wasn't very nice, back there in the market. 453 00:47:51,446 --> 00:47:54,279 You were the one who broke the rules, not me. 454 00:47:54,482 --> 00:47:56,541 Point well taken. 455 00:47:56,818 --> 00:48:00,345 That makes us even. What say we start with a clean slate? 456 00:48:00,555 --> 00:48:03,683 So this call is about kiss-and-make-up, then? 457 00:48:04,325 --> 00:48:05,383 More or less. 458 00:48:05,593 --> 00:48:08,494 You have what I need to get the bracelet off... 459 00:48:08,696 --> 00:48:11,529 ...I have the packages you need delivered. 460 00:48:12,567 --> 00:48:15,092 Here are the new coordinates, then: 2-6-12. 461 00:48:15,503 --> 00:48:16,970 That'll take you to the place... 462 00:48:17,172 --> 00:48:19,470 ...where we can have a conclusion to this business. 463 00:48:19,674 --> 00:48:21,403 I look forward to it. 464 00:48:27,415 --> 00:48:28,712 Frank. 465 00:48:28,917 --> 00:48:30,111 Did you get it? 466 00:48:35,123 --> 00:48:37,057 Got the signal. Give us a little time... 467 00:48:37,258 --> 00:48:39,488 ...and we should have his number and location. 468 00:48:40,862 --> 00:48:42,591 Your new phone, sir. 469 00:48:48,470 --> 00:48:51,439 - Anything else? - No. 470 00:48:54,943 --> 00:48:58,640 Frank, do you know where the signal is taking you? 471 00:49:09,023 --> 00:49:13,153 I know restaurant there. Fish like you never had. 472 00:49:13,361 --> 00:49:16,524 Roasted with small carrots and black pepper. 473 00:49:16,731 --> 00:49:19,291 Romanian wine, not so good. 474 00:49:20,902 --> 00:49:23,735 But for the last meal, could be worse. 475 00:49:26,241 --> 00:49:29,506 You really should begin to think more positive. 476 00:49:29,711 --> 00:49:32,077 I'm realist. 477 00:49:34,015 --> 00:49:36,677 My friend was right when he said you were doom and gloom. 478 00:49:36,885 --> 00:49:39,752 What means "doom and gloom"? 479 00:49:39,954 --> 00:49:42,889 You know, you only see the horrible and the terrible. 480 00:49:43,091 --> 00:49:46,060 Your friend, where does he get this? He doesn't know me. 481 00:49:46,294 --> 00:49:49,559 He was talking about you in general. Russians, as a people. 482 00:49:49,764 --> 00:49:51,891 I'm not Russian. I'm Ukrainian. 483 00:49:52,600 --> 00:49:53,658 Excuse me. 484 00:49:53,868 --> 00:49:57,929 Not excused. We're different people. We're different here... 485 00:49:58,139 --> 00:49:59,299 ...and here. 486 00:50:04,979 --> 00:50:08,972 Me, personally, I think there's a little bit of an optimist in you. 487 00:50:10,552 --> 00:50:12,952 How you can make such a statement? You don't know me. 488 00:50:14,956 --> 00:50:17,288 Well, I see you're putting makeup on. 489 00:50:17,492 --> 00:50:20,984 If you were so convinced we was gonna die, why bother? 490 00:50:23,531 --> 00:50:26,967 What does looking good have to do with dying? 491 00:50:33,741 --> 00:50:35,834 Hello. 492 00:50:36,844 --> 00:50:38,004 What's that? 493 00:50:38,213 --> 00:50:40,681 Souvenirs from Ibiza. Do you want one? 494 00:50:40,982 --> 00:50:44,008 No, thank you. And neither do you. We need to stay sharp. 495 00:50:46,087 --> 00:50:47,782 Okay. 496 00:50:52,894 --> 00:50:54,384 You stay sharp. 497 00:50:54,596 --> 00:50:57,463 I stay, how you say? Optimist? 498 00:50:57,932 --> 00:51:01,299 Give me that. Give me that thing. Give me the pill! 499 00:51:04,606 --> 00:51:05,868 Give me that... 500 00:51:10,979 --> 00:51:13,106 Jesus. 501 00:51:15,583 --> 00:51:17,210 Great. 502 00:51:19,320 --> 00:51:22,585 - Just great. - Come on, Frank Martin, lighten up. 503 00:51:22,790 --> 00:51:24,655 I should? How about when those pills hit? 504 00:51:24,859 --> 00:51:27,487 You're gonna be lighting up like a goddamn Christmas tree. 505 00:51:27,695 --> 00:51:28,753 That would be nice. 506 00:51:29,330 --> 00:51:31,798 Boring. Boring. Boring? 507 00:51:32,000 --> 00:51:33,934 Oh, yeah. 508 00:52:12,206 --> 00:52:13,969 You should stay in the car. 509 00:52:14,309 --> 00:52:16,641 You want me to pee in car? 510 00:52:21,949 --> 00:52:24,110 Okay. Go on. 511 00:52:28,022 --> 00:52:29,387 You remember. 512 00:52:55,616 --> 00:52:57,413 Don't. 513 00:53:19,140 --> 00:53:20,164 Don't. 514 00:53:21,609 --> 00:53:22,598 Don't. 515 00:53:43,297 --> 00:53:44,286 Oh, no. 516 00:54:22,537 --> 00:54:25,995 - Stop, all right? - Why? I don't drive. 517 00:54:26,441 --> 00:54:27,430 I want to have fun. 518 00:54:27,642 --> 00:54:30,975 I want to be happy. You should try happy instead of so serious. 519 00:54:31,312 --> 00:54:34,338 It's important to stay positive, like you say, yeah? 520 00:54:34,549 --> 00:54:37,746 - Drink with me, Frankie. - I don't want a drink. 521 00:54:40,521 --> 00:54:43,012 Now who is all gloomy and doomy? 522 00:54:43,224 --> 00:54:45,158 I say it right? Gloomy doomy? 523 00:54:46,194 --> 00:54:48,321 Come on, get in the car. 524 00:54:49,430 --> 00:54:51,489 I am free, like a bird. 525 00:54:59,507 --> 00:55:01,270 The girl! Come on! Faster! 526 00:55:10,051 --> 00:55:12,645 - I have lost my friend! - I'll buy you a new one. 527 00:55:27,034 --> 00:55:29,025 Have any idea why we have a car on our ass? 528 00:55:30,371 --> 00:55:31,736 I don't know. I don't care. 529 00:55:34,075 --> 00:55:36,475 - You mind? - First you say I'm doom and gloom... 530 00:55:36,677 --> 00:55:39,510 ...and now you tell me do not be happy? Make up your mind. 531 00:56:29,230 --> 00:56:31,664 - Yes, Frank? - I thought we had an agreement. 532 00:56:31,866 --> 00:56:33,094 We do. 533 00:56:33,334 --> 00:56:35,199 It had nothing to do with a car on my ass. 534 00:56:36,837 --> 00:56:41,274 I don't have anything to do with that. Someone else has issues with you? 535 00:56:41,475 --> 00:56:43,272 Likely. 536 00:56:46,047 --> 00:56:49,380 What I think is that there are other forces at work here. 537 00:56:49,584 --> 00:56:51,984 Let me check into it, see what I can find out. 538 00:56:52,186 --> 00:56:53,778 What do I do in the meantime? 539 00:56:53,988 --> 00:56:56,149 Drive faster. 540 00:57:30,625 --> 00:57:31,922 What the hell is he doing? 541 00:58:34,955 --> 00:58:36,718 There! 542 00:58:36,924 --> 00:58:38,323 He's down there! 543 00:58:43,898 --> 00:58:45,195 I'm hungry. 544 00:58:45,399 --> 00:58:47,560 Should have thought about a sandwich, not vodka. 545 00:58:49,837 --> 00:58:50,861 Look! 546 00:58:57,278 --> 00:58:59,405 I wasn't hungry then, I was thirsty. 547 00:58:59,613 --> 00:59:01,274 Why you are so mean to me? 548 00:59:02,616 --> 00:59:05,779 - I'm not being mean. I'm preoccupied. - What means "preoccupied"? 549 00:59:11,459 --> 00:59:13,017 That means preoccupied. 550 00:59:24,772 --> 00:59:26,740 Shoot the tires! Come on! Get him! 551 00:59:28,576 --> 00:59:31,136 - Get down! - Shoot him! 552 00:59:41,856 --> 00:59:43,153 Bloody hell! 553 00:59:53,200 --> 00:59:54,428 Faster! 554 01:00:00,875 --> 01:00:02,502 Stop the car! 555 01:00:03,377 --> 01:00:04,605 Oh, shit! 556 01:01:09,610 --> 01:01:11,009 What are you doing? 557 01:01:11,245 --> 01:01:12,678 You're so tense. 558 01:01:13,080 --> 01:01:15,105 You don't say. 559 01:01:19,687 --> 01:01:21,348 I make you relax, okay? 560 01:01:22,690 --> 01:01:25,523 - Yeah. - I'm good at this. 561 01:01:25,993 --> 01:01:28,223 Making tense go away. 562 01:01:37,238 --> 01:01:38,398 What are you doing? 563 01:01:38,606 --> 01:01:43,373 I want to feel sex one more time before I die. 564 01:01:43,577 --> 01:01:45,044 Don't you? 565 01:01:47,314 --> 01:01:49,748 What is it with you and dying? 566 01:01:51,185 --> 01:01:53,847 There is something wrong with me? 567 01:01:54,455 --> 01:01:55,717 Am I not sexy? 568 01:01:57,091 --> 01:01:58,217 Yeah, you're sexy. 569 01:02:04,265 --> 01:02:05,254 You're the gay. 570 01:02:06,567 --> 01:02:09,798 Nope, I am not the gay. 571 01:02:10,004 --> 01:02:11,904 I don't mind. 572 01:02:14,041 --> 01:02:15,440 I'm not, okay? 573 01:02:17,912 --> 01:02:20,540 Then what's the problem? 574 01:02:22,683 --> 01:02:26,449 Did it ever occur to you that maybe I'm not in the mood? 575 01:02:43,771 --> 01:02:47,298 - I thought rule is don't open package. - It is. 576 01:02:47,508 --> 01:02:49,203 Why you have rules if you break them? 577 01:02:50,477 --> 01:02:52,172 I keep asking myself the same thing. 578 01:02:53,647 --> 01:02:55,638 Phone books. 579 01:03:04,058 --> 01:03:06,458 - You're the package. - Yes. 580 01:03:07,494 --> 01:03:08,859 Could have said something. 581 01:03:09,396 --> 01:03:11,990 - Would it make a difference? - Yes. 582 01:03:14,068 --> 01:03:15,433 Now what are you doing? 583 01:03:15,636 --> 01:03:18,070 You know, back in garage... 584 01:03:18,272 --> 01:03:23,141 ...it was very turn-on to me when you take off your clothes. 585 01:03:23,344 --> 01:03:26,006 I was trying to keep five cretins from caving my head in. 586 01:03:26,213 --> 01:03:27,646 I don't see the turn-on in that. 587 01:03:27,848 --> 01:03:32,911 You think it's only man gets turned on by striptease? 588 01:03:33,120 --> 01:03:35,145 I don't like where this is going, Valentina. 589 01:03:35,356 --> 01:03:38,325 Would you striptease for me again? 590 01:03:39,026 --> 01:03:41,654 Give me the keys. This is not funny. 591 01:03:41,862 --> 01:03:42,988 You want keys? 592 01:03:47,534 --> 01:03:49,832 I want you to stop playing around, is what I want. 593 01:03:50,037 --> 01:03:53,302 Maybe it's last chance to play around for you and for me. 594 01:03:53,507 --> 01:03:55,998 This is not the time or the place for playing. 595 01:03:56,210 --> 01:04:00,271 Why do I get feeling with you it's never time or place? 596 01:04:00,481 --> 01:04:02,779 If I wanna get analyzed, I'll see a psychiatrist. 597 01:04:02,983 --> 01:04:05,213 Now, give me the keys. 598 01:04:05,753 --> 01:04:08,085 Come on, Frank Martin. 599 01:04:08,288 --> 01:04:10,518 Make playtime for me. 600 01:04:30,577 --> 01:04:33,068 All right? That enough? 601 01:04:33,280 --> 01:04:36,044 Not enough. That is not a striptease, Frank. 602 01:04:36,250 --> 01:04:39,742 Striptease is sexy. You know, move your ass a little. 603 01:04:40,120 --> 01:04:42,111 Come on, Frank Martin. 604 01:04:42,423 --> 01:04:44,323 You want keys? 605 01:04:44,725 --> 01:04:47,523 I want strip. 606 01:04:53,734 --> 01:04:56,328 You know what I'm gonna do to you for making me do this? 607 01:04:56,537 --> 01:04:57,970 Spank me? 608 01:04:58,539 --> 01:04:59,767 For starters. 609 01:04:59,973 --> 01:05:02,567 - Tie me up? - You'd like that, wouldn't you? 610 01:05:04,044 --> 01:05:06,638 I like the rough stuff. 611 01:05:10,017 --> 01:05:12,008 Really? 612 01:05:16,323 --> 01:05:19,087 Oh, but not too rough. 613 01:05:20,094 --> 01:05:22,460 Deal was a striptease for the keys. 614 01:05:22,663 --> 01:05:26,121 New deal. Kiss me for the keys. 615 01:05:33,774 --> 01:05:35,173 Like you mean it. 616 01:05:41,381 --> 01:05:44,544 Do you ever kiss like you mean it, Frank? 617 01:05:45,686 --> 01:05:48,052 I'm thinking maybe not. 618 01:05:48,255 --> 01:05:50,519 I'm thinking you live alone. 619 01:05:51,525 --> 01:05:53,459 Inside and outside. 620 01:05:54,261 --> 01:05:57,230 Thinking it is not dying you're afraid of. 621 01:05:57,431 --> 01:05:59,296 It's living. 622 01:05:59,566 --> 01:06:01,090 Live with me. 623 01:06:01,301 --> 01:06:03,064 Just this once. 624 01:06:03,270 --> 01:06:06,728 Just this moment. Live with me. 625 01:06:49,049 --> 01:06:50,983 - What's his position? - We lost him. 626 01:06:53,086 --> 01:06:57,045 He headed into the mountains. We can't get reception up there. 627 01:06:57,257 --> 01:06:59,657 Hack into one of the military satellites. 628 01:07:06,867 --> 01:07:07,959 Yes. 629 01:07:08,168 --> 01:07:10,432 You think we're playing games here, Mr. Minister? 630 01:07:10,637 --> 01:07:12,434 I don't know what you're talking about. 631 01:07:12,639 --> 01:07:15,972 I'm talking about a black car full of your incompetent operatives. 632 01:07:16,176 --> 01:07:19,236 One more move like that and you will never see your daughter again. 633 01:07:19,446 --> 01:07:20,845 I want to hear her voice. 634 01:07:21,048 --> 01:07:23,676 When the contract is signed and delivered. 635 01:07:23,884 --> 01:07:26,284 I will not sign until I hear her voice. 636 01:07:26,486 --> 01:07:29,080 You are in no position to play hardball, Mr. Minister. 637 01:07:29,289 --> 01:07:31,917 Well, neither are you, Mr. Johnson. 638 01:07:33,060 --> 01:07:34,789 Yes, I know who you are. 639 01:07:35,128 --> 01:07:38,188 And I can assure you, if anything happens to my daughter... 640 01:07:38,398 --> 01:07:40,263 ...I will use all the power I have. 641 01:07:40,467 --> 01:07:45,905 I will hunt you down and make you pay in a most hideous way for this. 642 01:07:49,309 --> 01:07:50,537 We have to move now. 643 01:07:56,717 --> 01:07:58,412 Pick up, Frank. Pick up. 644 01:08:15,435 --> 01:08:18,097 I'm in Ibiza. Making holiday. 645 01:08:23,410 --> 01:08:25,674 Someone hands me glass of champagne. 646 01:08:25,879 --> 01:08:27,676 I drink. 647 01:08:28,415 --> 01:08:30,883 Then I don't feel so good. 648 01:08:43,830 --> 01:08:46,958 I go to bathroom, and next thing, I'm awake in the car. 649 01:08:48,168 --> 01:08:51,968 I ask him, "Where is this?" He tells me he's just a transporter. 650 01:08:55,842 --> 01:08:58,208 He's pretty good driver. 651 01:08:59,146 --> 01:09:01,307 Not like you good. 652 01:09:02,382 --> 01:09:08,218 I tell him, "Please. My father a really powerful man. 653 01:09:08,422 --> 01:09:12,791 Big influence. Knows a lot of people. Let me call him." 654 01:09:13,193 --> 01:09:15,525 He's afraid. He's never done this before. 655 01:09:16,330 --> 01:09:20,892 It's supposed to be simple. Pick up, drop off. Easy money. 656 01:09:21,101 --> 01:09:24,434 He's been told no calls, never leave car. 657 01:09:25,072 --> 01:09:26,801 But I convince him. 658 01:09:28,709 --> 01:09:30,336 I call. 659 01:09:31,011 --> 01:09:33,241 But before I say to my father where we are... 660 01:09:33,447 --> 01:09:34,744 Inside the car. Come on! 661 01:09:41,421 --> 01:09:43,082 We get away, but... 662 01:09:46,259 --> 01:09:48,887 There's people shooting at us. Why? 663 01:09:49,096 --> 01:09:51,257 Why they shooting at us? 664 01:09:51,465 --> 01:09:56,368 He says they shoot because we didn't go according to plan. 665 01:09:56,737 --> 01:10:01,197 I said, "Okay, that's the old plan. What's new plan?" 666 01:10:01,408 --> 01:10:03,706 He says he has a friend. 667 01:10:12,619 --> 01:10:14,917 And then I met you. 668 01:10:17,724 --> 01:10:20,386 And then I feel it's gonna be okay. 669 01:10:24,998 --> 01:10:27,228 You didn't even know me. 670 01:10:27,968 --> 01:10:29,367 Of course I don't know you. 671 01:10:29,569 --> 01:10:33,061 I talk about feelings, not knowing. 672 01:10:35,208 --> 01:10:39,542 Well, if you was feeling that way, you sure had a funny way of showing it. 673 01:10:40,313 --> 01:10:43,908 Better for a woman to have a little mystery to her. 674 01:10:44,117 --> 01:10:45,584 No? 675 01:10:47,154 --> 01:10:48,644 No. 676 01:10:49,156 --> 01:10:52,455 Yes. Just a little. 677 01:11:18,885 --> 01:11:21,046 He's back on the radar, sir. 678 01:11:26,092 --> 01:11:27,992 - Yeah. - Where the hell are you? 679 01:11:28,195 --> 01:11:29,389 On the way to Bucharest. 680 01:11:29,729 --> 01:11:31,128 Not any longer. 681 01:11:33,200 --> 01:11:36,795 New coordinates: 3-7-13. 682 01:12:14,741 --> 01:12:16,504 Excuse me, Mr. Minister. 683 01:12:17,177 --> 01:12:19,338 Sorry, just a minute. 684 01:12:19,546 --> 01:12:21,639 Inspector Tarconi, from Marseilles. 685 01:12:23,250 --> 01:12:25,514 Well, not exactly Marseilles... 686 01:12:25,719 --> 01:12:28,654 ...but a small town to the east... - What do you want, inspector? 687 01:12:28,855 --> 01:12:30,516 - A word with you. - I have no time. 688 01:12:31,525 --> 01:12:32,992 It's about your daughter. 689 01:12:41,268 --> 01:12:44,863 Odessa, Frank. My country. 690 01:12:45,539 --> 01:12:48,633 You take me home. Thank you. 691 01:12:50,710 --> 01:12:52,610 What happened to Bucharest? 692 01:12:54,214 --> 01:12:59,049 - Change of plans. - It's a good change. I prefer Odessa. 693 01:12:59,719 --> 01:13:01,311 Yeah. 694 01:13:02,255 --> 01:13:05,383 I was looking forward to that fish with the carrots myself. 695 01:13:05,592 --> 01:13:07,583 Oh, it's much better here. 696 01:13:07,794 --> 01:13:10,888 - You know chicken Kiev? - I do. 697 01:13:11,097 --> 01:13:13,292 I know restaurant here. 698 01:13:13,500 --> 01:13:14,831 Best in the world. 699 01:13:15,035 --> 01:13:19,369 The chicken's so fresh. And the butter, when it's coming out... 700 01:13:19,573 --> 01:13:21,700 Like you cannot believe, it's so nice. 701 01:13:27,414 --> 01:13:29,848 You know what I feel like now? 702 01:13:32,519 --> 01:13:34,180 Hungry. 703 01:13:37,324 --> 01:13:39,053 Safe. 704 01:13:46,700 --> 01:13:51,535 It's going to end up like the movies, this happily ever after? 705 01:13:55,208 --> 01:13:57,836 By tonight, this is all gonna be a fading memory. 706 01:13:58,311 --> 01:14:02,304 It's gonna be you and me, laughing over chicken Kiev. 707 01:14:04,584 --> 01:14:05,949 Liar. 708 01:14:24,070 --> 01:14:26,163 Mr. Minister, an update, please. 709 01:14:27,874 --> 01:14:32,311 I am ready to sign the contract once I speak to my daughter. 710 01:14:34,147 --> 01:14:37,014 Hello? Hello? 711 01:14:37,584 --> 01:14:40,212 Have that pen ready. I'll call you back. 712 01:14:48,862 --> 01:14:51,023 We are closing the noose, Frank. 713 01:14:51,631 --> 01:14:54,964 Well, when it closes, make sure no one tries to drag me out of the car. 714 01:14:55,168 --> 01:14:56,692 You know what this is about yet? 715 01:14:57,937 --> 01:15:00,428 The girl. Her father. 716 01:15:00,774 --> 01:15:03,299 Large amounts of toxic waste. 717 01:15:03,510 --> 01:15:05,842 It is a trade. His signature for her life. 718 01:15:07,580 --> 01:15:10,640 I have a reputation to uphold here, inspector. 719 01:15:10,850 --> 01:15:14,081 One hundred percent successful delivery rate. 720 01:15:14,287 --> 01:15:17,745 Am I detecting a little attachment? 721 01:15:18,258 --> 01:15:23,525 That is not the Frank I know. With his rules, no names, no attachment. 722 01:15:23,730 --> 01:15:25,925 Why is everyone so concerned about my rules? 723 01:15:26,633 --> 01:15:32,230 Frank, I always suspected you are a romantic at heart. 724 01:15:34,207 --> 01:15:35,196 Anything else? 725 01:15:36,409 --> 01:15:38,070 Where is the rendezvous? 726 01:15:38,278 --> 01:15:40,212 I'll call you back. 727 01:15:44,951 --> 01:15:47,579 - Yeah. - We're almost at the end, Frank. 728 01:15:47,787 --> 01:15:50,347 - Just give me the coordinates. - No more coordinates. 729 01:15:51,057 --> 01:15:53,048 The road you're on. 730 01:15:53,393 --> 01:15:54,724 Make your first left. 731 01:15:55,528 --> 01:15:57,018 I'd like to know where I'm going. 732 01:16:01,801 --> 01:16:04,269 You'll know when you get there. 733 01:16:34,300 --> 01:16:36,564 Don't worry. We got them right where we want them. 734 01:16:43,510 --> 01:16:45,478 My compliments, Frank. 735 01:16:45,678 --> 01:16:49,307 Our trust in your abilities was well deserved. 736 01:16:49,883 --> 01:16:51,646 If you could please send the girl out. 737 01:16:53,353 --> 01:16:54,843 She's coming. 738 01:16:55,221 --> 01:16:57,314 I'm not coming. 739 01:16:58,024 --> 01:17:00,151 They need you. They won't kill you. 740 01:17:00,360 --> 01:17:02,692 But they will kill you. 741 01:17:03,196 --> 01:17:06,461 Do I look like a man who came halfway across Europe to die on a bridge? 742 01:17:08,701 --> 01:17:09,690 Do I? 743 01:17:18,978 --> 01:17:21,446 We don't have all day, Frank. 744 01:17:25,285 --> 01:17:26,843 Look how many of them. 745 01:17:27,053 --> 01:17:28,987 They have all the guns. 746 01:17:29,189 --> 01:17:30,349 How it's gonna be okay? 747 01:17:34,527 --> 01:17:35,824 Tell you over dinner. 748 01:17:37,497 --> 01:17:38,691 Now, go. 749 01:17:39,666 --> 01:17:40,894 Go. 750 01:17:41,100 --> 01:17:42,829 Kiss me. 751 01:17:59,719 --> 01:18:01,209 Go. 752 01:18:06,092 --> 01:18:08,652 You're gonna get me killed. Now, go. 753 01:18:33,353 --> 01:18:35,548 Get to her, you bastard. 754 01:19:00,914 --> 01:19:02,973 Better now, darling? 755 01:19:21,434 --> 01:19:22,924 Finish him. 756 01:19:42,455 --> 01:19:44,753 No! Frank! 757 01:19:56,035 --> 01:19:58,526 His beloved car will be his grave. 758 01:19:58,738 --> 01:20:01,605 Leaves it, he blows. Stays, he drowns. Let's get out of here. 759 01:20:12,852 --> 01:20:14,843 - Tarconi. - They have the girl. 760 01:20:16,122 --> 01:20:19,558 Frank, we are trying to track him through the phone signal. 761 01:20:19,759 --> 01:20:21,989 - Where are you? - In a lake. 762 01:20:23,229 --> 01:20:24,856 A lake? 763 01:20:25,365 --> 01:20:27,230 Can you be more specific? 764 01:20:27,433 --> 01:20:28,695 There's a dam. 765 01:20:30,370 --> 01:20:32,304 - A dam? - I know the place, sir. 766 01:20:32,505 --> 01:20:34,302 - How far? - Ten minutes at least. 767 01:20:34,540 --> 01:20:36,371 Frank, we'll be there in 10 minutes. 768 01:20:36,576 --> 01:20:37,873 Can you make it any faster? 769 01:20:38,344 --> 01:20:40,642 - We'll do our best. - Thank you. 770 01:22:39,098 --> 01:22:40,588 Buy tickets for all of us. 771 01:22:41,200 --> 01:22:42,599 Where to? 772 01:22:42,802 --> 01:22:46,738 Anywhere this train is going. We need to keep moving for half an hour. 773 01:22:46,939 --> 01:22:48,873 Why don't we just keep driving around? 774 01:22:54,514 --> 01:22:55,913 Another day. 775 01:23:10,429 --> 01:23:12,920 Sir! There! 776 01:23:30,149 --> 01:23:34,279 - Out. Out! - Everybody out! 777 01:23:34,520 --> 01:23:35,919 - Come on. - Move! 778 01:23:36,689 --> 01:23:38,213 Move, quick! 779 01:23:56,209 --> 01:23:57,870 - Mr. Minister? - Yes. 780 01:23:58,511 --> 01:24:00,206 Someone wants to talk to you. 781 01:24:01,547 --> 01:24:04,209 - Papa. - Are you all right? 782 01:24:08,788 --> 01:24:10,449 Don't sign. 783 01:24:11,157 --> 01:24:14,217 What you have is 15 minutes. 784 01:24:21,500 --> 01:24:24,196 - You ever find out what this is about? - Garbage. 785 01:24:24,403 --> 01:24:25,927 How much garbage are we talking? 786 01:24:26,872 --> 01:24:30,433 Enough to pollute half the country for a hundred years. 787 01:24:30,643 --> 01:24:31,632 Try it again. 788 01:24:52,365 --> 01:24:55,698 For a modern woman, you are very uninformed. 789 01:24:55,968 --> 01:24:57,629 This is the new world. 790 01:24:58,804 --> 01:25:01,068 There are no more countries. That's old think. 791 01:25:01,507 --> 01:25:04,874 There are just economic realities. Profit and loss. 792 01:25:05,077 --> 01:25:07,807 Efficiency and waste. 793 01:25:08,014 --> 01:25:10,005 Think global, not local. 794 01:25:10,816 --> 01:25:12,750 Think this. 795 01:25:27,566 --> 01:25:29,534 - Yes? - Where are we? 796 01:25:37,143 --> 01:25:38,633 We're almost there. 797 01:25:41,280 --> 01:25:42,645 Where? 798 01:25:42,848 --> 01:25:44,873 Here. He is on a train. 799 01:25:45,518 --> 01:25:47,850 - And where are we? - Here. 800 01:25:48,054 --> 01:25:50,249 We can get units there. 801 01:25:51,924 --> 01:25:53,721 That's a good idea. Do that. 802 01:25:57,697 --> 01:26:00,530 Oh, Frank, come on. 803 01:26:32,431 --> 01:26:34,991 Mr. Minister, I assure you, everything is in order. 804 01:26:35,201 --> 01:26:37,066 I'm sure it is. 805 01:26:37,503 --> 01:26:41,337 - If there are any problems... - I know you will solve them. 806 01:26:42,274 --> 01:26:44,174 Now, if you don't mind... 807 01:27:14,573 --> 01:27:18,100 You might not believe this, but I am, at heart, a pacifist. 808 01:27:19,378 --> 01:27:21,437 I hate violence. 809 01:27:23,449 --> 01:27:26,247 It creates more problems than it solves. 810 01:27:27,887 --> 01:27:30,720 You know, I never wanted to do any of this. 811 01:27:32,224 --> 01:27:35,284 A client asked me to obtain a result... 812 01:27:35,761 --> 01:27:37,854 ...so I went about creating an environment... 813 01:27:38,063 --> 01:27:39,826 ...with the least amount of bloodshed. 814 01:27:40,032 --> 01:27:42,762 No one wanted to cooperate. Not you, not the first driver... 815 01:27:42,968 --> 01:27:46,734 ...not your father, not the recently deceased Frank Martin. 816 01:27:47,873 --> 01:27:50,433 Everyone wanted to fight. 817 01:28:05,825 --> 01:28:07,019 What's so funny? 818 01:28:08,260 --> 01:28:10,751 Hearing a dead man talking. 819 01:30:23,629 --> 01:30:25,563 One more step, Frank. 820 01:30:25,998 --> 01:30:27,522 Come on. One more. 821 01:31:11,143 --> 01:31:12,576 Look. 822 01:31:12,945 --> 01:31:13,969 It's over. 823 01:31:14,880 --> 01:31:16,541 Two minutes to 9. He signed. 824 01:31:20,352 --> 01:31:22,445 Oh, my God. 825 01:31:27,726 --> 01:31:29,159 No, Frank. No, no. 826 01:32:10,169 --> 01:32:12,603 It's over, Frank. It's over. 827 01:32:13,872 --> 01:32:16,340 Mission accomplished. You and the girl are free to go. 828 01:32:17,943 --> 01:32:20,275 Matter of fact, I'm so impressed by your talent... 829 01:32:20,479 --> 01:32:22,140 ...I'd like to offer you a position. 830 01:32:22,347 --> 01:32:25,646 I'd like to offer you one. Permanently disabled. 831 01:32:44,937 --> 01:32:46,268 I hate to waste talent. 832 01:32:46,472 --> 01:32:48,770 But I really don't think we'd make a very good fit. 833 01:32:48,974 --> 01:32:50,464 That's right. 834 01:33:14,266 --> 01:33:15,358 No! 835 01:33:19,304 --> 01:33:22,467 We wouldn't fit, but you and the bracelet were made for each other. 836 01:33:27,045 --> 01:33:28,307 No, no. 837 01:33:39,625 --> 01:33:40,649 No! 838 01:33:42,294 --> 01:33:43,522 No! 839 01:33:59,244 --> 01:34:01,109 You're doing the right thing. 840 01:34:20,966 --> 01:34:22,695 Valentina. 841 01:34:27,840 --> 01:34:29,068 Valentina. 842 01:34:39,384 --> 01:34:41,511 Am I in heaven? 843 01:34:44,656 --> 01:34:46,920 Looks more like we're in hell. 844 01:34:47,426 --> 01:34:49,223 I don't care. 845 01:34:49,561 --> 01:34:51,222 As long as we're there together. 846 01:35:03,575 --> 01:35:04,633 Yes? 847 01:35:04,843 --> 01:35:08,006 Mr. Minister, your daughter is in good hands. 848 01:35:09,514 --> 01:35:11,106 Thank you. 849 01:35:25,631 --> 01:35:28,031 - What are you doing? - What you said, the right thing. 850 01:35:28,233 --> 01:35:31,464 And now, if you'll excuse me, I have a conference to address... 851 01:35:31,670 --> 01:35:34,605 ...on the dangers of doing business with people like you. 852 01:35:34,806 --> 01:35:35,795 Thank you very much. 853 01:35:54,993 --> 01:35:56,017 Is the launch ready? 854 01:35:56,228 --> 01:35:58,560 - It's on the water, sir, waiting. - Time to leave. 855 01:35:59,298 --> 01:36:00,629 - Grab the log. - Okay. 856 01:36:19,751 --> 01:36:22,618 I just don't understand it. 857 01:36:22,821 --> 01:36:24,789 When I was a boy, my father and I... 858 01:36:24,990 --> 01:36:28,323 ...used to pull fish out of this very spot all day long. 859 01:36:28,527 --> 01:36:30,154 Times change, inspector. 860 01:36:30,762 --> 01:36:32,491 As do people. 861 01:36:35,500 --> 01:36:37,434 You referring to me? 862 01:36:39,004 --> 01:36:41,097 I don't think that's a very accurate statement. 863 01:36:42,040 --> 01:36:44,270 I drive the same car, live in the same house. 864 01:36:44,476 --> 01:36:48,606 Oh, I was not referring to your car or your house. 865 01:36:51,483 --> 01:36:53,849 The sea is so restful. 866 01:36:54,052 --> 01:36:55,212 Is lunch ready yet? 867 01:36:56,488 --> 01:36:59,787 Mademoiselle, there is a certain progression to things. 868 01:36:59,992 --> 01:37:03,325 In order to eat the lunch, you first have to catch the lunch. 869 01:37:03,528 --> 01:37:05,758 And if we keep talking instead of concentrating... 870 01:37:05,964 --> 01:37:07,295 ...we're gonna catch nothing. 871 01:37:07,499 --> 01:37:11,230 I have better idea. Why we don't skip catching of lunch... 872 01:37:11,436 --> 01:37:13,370 ...and go right to eating of lunch? 873 01:37:13,572 --> 01:37:16,735 I know wonderful place just up coast from here... 874 01:37:16,942 --> 01:37:19,843 ...where they make fish stew. Incredible. 875 01:37:20,045 --> 01:37:25,813 They use tomatoes and onions, and little amount of wild lavender. 876 01:37:26,518 --> 01:37:28,418 What kind of wine? 877 01:37:28,620 --> 01:37:30,349 Pink. From south. 878 01:37:31,656 --> 01:37:33,487 A Châteauneuf, perhaps. 879 01:37:33,959 --> 01:37:36,393 - Chilled. - Of course, chilled. 880 01:37:36,595 --> 01:37:38,529 And for dessert? 881 01:37:39,500 --> 01:37:55,000 Subtitles Enhanced by "Dr. Zia R Khan". Send your comments to: drziarkhan@gmail.com 64286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.