Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:54,875 --> 00:01:58,708
I'm so sorry. Can you help me?
My tire...
3
00:01:58,875 --> 00:02:02,208
Sorry. I have an appointment.
I don't like to be late.
4
00:02:02,500 --> 00:02:05,167
Well, would you rather
be late or dead?
5
00:02:07,000 --> 00:02:10,875
- You don't want to do this.
- Step out of the car.
6
00:02:17,792 --> 00:02:19,958
Whoo! Let's go, fellas!
7
00:02:20,167 --> 00:02:23,167
Come on, baby! Yes!
8
00:02:23,375 --> 00:02:25,667
Take it easy. The
car's brand-new.
9
00:02:25,875 --> 00:02:30,958
- No problem, buddy. I got this.
- Baby, let's ride. Time to go.
10
00:02:31,250 --> 00:02:32,977
Your parents know the kind
of company you're keeping?
11
00:02:32,978 --> 00:02:33,965
Shut up.
12
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
- This shit ain't working.
- It's coded.
13
00:02:38,042 --> 00:02:40,042
- What's the code?
- I can't give you that.
14
00:02:40,250 --> 00:02:43,458
We'll have to beat it out of you.
Get out the car.
15
00:02:43,750 --> 00:02:46,750
Come on, man. What
you got for me?
16
00:02:46,958 --> 00:02:49,750
Kick your ass!
17
00:02:50,250 --> 00:02:52,333
Hold on.
18
00:02:52,542 --> 00:02:55,833
It just came out of
the dry cleaner's.
19
00:03:15,917 --> 00:03:19,708
Hands up. Stop moving
or I will shoot you.
20
00:03:19,917 --> 00:03:22,500
Don't you have homework to do?
21
00:03:24,500 --> 00:03:28,000
- Why don't you go and do it?
- Okay. I'm sorry.
22
00:03:32,083 --> 00:03:34,292
Late.
23
00:04:43,042 --> 00:04:45,417
Hey! Hey!
24
00:04:46,417 --> 00:04:48,667
The game, the game, the game!
25
00:04:48,668 --> 00:04:50,917
What's the first rule when
entering a man's car?
26
00:04:51,208 --> 00:04:55,000
- Respect a man's car, a man respects you.
- Rule number two.
27
00:04:55,208 --> 00:04:59,292
- Greet the man. Good afternoon, Frank.
- Good afternoon, Jack.
28
00:04:59,625 --> 00:05:01,459
Can we play the game?
29
00:05:01,460 --> 00:05:03,292
I should think you'd
be tired after school.
30
00:05:03,625 --> 00:05:05,459
You're afraid I'm gonna win.
31
00:05:05,460 --> 00:05:07,292
You'll be too worn out
to do your homework.
32
00:05:07,500 --> 00:05:11,417
- It's Friday. I don't have any homework.
- In that case, the game.
33
00:05:11,708 --> 00:05:13,958
Yes!
34
00:05:13,959 --> 00:05:16,208
But first, what's the
third rule of the car?
35
00:05:16,500 --> 00:05:17,875
Good.
36
00:05:34,167 --> 00:05:38,875
Five points. I'm white, I'm
round, but I'm not always around.
37
00:05:39,167 --> 00:05:42,083
- A tennis ball?
- Tennis balls are yellow.
38
00:05:55,458 --> 00:05:57,167
Four points.
39
00:05:57,333 --> 00:06:01,167
Sometimes I'm half, sometimes I'm whole.
Sometimes a slice of me is all you know.
40
00:06:01,333 --> 00:06:03,542
- A loaf of bread?
- No.
41
00:06:08,958 --> 00:06:12,917
Three points. Sometimes I'm light,
sometimes I'm dark. Sometimes I'm both.
42
00:06:13,125 --> 00:06:15,042
- I know. A light bulb.
- No.
43
00:06:15,250 --> 00:06:17,542
- A pizza!
- No.
44
00:07:19,167 --> 00:07:21,958
Audrey. Audrey! Stop
walking away from me.
45
00:07:22,250 --> 00:07:25,375
Listen, we've got to
finish this conversation.
46
00:07:27,958 --> 00:07:29,875
Where's he going?
47
00:07:33,375 --> 00:07:35,750
Okay, look at me. Last
clue for all the points.
48
00:07:35,958 --> 00:07:40,333
Everyone wants to walk on me,
but only a happy few ever have.
49
00:07:40,667 --> 00:07:42,750
Take your time.
50
00:07:51,125 --> 00:07:52,584
Hey, bud.
51
00:07:52,585 --> 00:07:54,042
Shh! Mom, it's the game.
I'm trying to think.
52
00:07:54,333 --> 00:07:57,917
- Sorry. Hey, Frank. How are you today?
- Well, Mrs. Billings.
53
00:07:58,125 --> 00:08:01,625
- Can I team up with Mom?
- I don't know. It's not in the rules.
54
00:08:01,917 --> 00:08:05,417
Come on. What's the point in having
rules if you can't bend 'em?
55
00:08:05,625 --> 00:08:08,542
- Okay. Just this once.
- Yeah!
56
00:08:08,833 --> 00:08:11,500
All right. Give me some clues.
57
00:08:11,708 --> 00:08:17,000
It's round, but not always around. It's
light sometimes, dark sometimes, or both.
58
00:08:17,292 --> 00:08:21,792
Everyone wants to walk on it,
but only a happy few ever have.
59
00:08:22,125 --> 00:08:25,583
- That is a hard one.
- Tell me about it.
60
00:08:28,917 --> 00:08:31,500
- The moon!
- Correct.
61
00:08:31,708 --> 00:08:33,875
Good job. All right. Come on.
62
00:08:34,083 --> 00:08:36,500
- See you Monday.
- Bye, Frank. Thanks.
63
00:08:36,708 --> 00:08:39,083
- Keep your snacks in the kitchen.
- Bye, Mom.
64
00:08:39,292 --> 00:08:42,292
He's really taken to you in the
month you've been with us.
65
00:08:42,500 --> 00:08:44,438
Likewise.
66
00:08:44,439 --> 00:08:46,375
Too bad you can't stay
on when Tony's back.
67
00:08:46,667 --> 00:08:49,875
It was just a favor. I don't
usually do this sort of a job.
68
00:08:50,167 --> 00:08:53,292
I thought you were a
professional driver.
69
00:08:53,458 --> 00:08:55,458
A different kind of driving.
70
00:08:57,792 --> 00:09:01,875
Well, we're all gonna miss
you when you're gone.
71
00:09:08,667 --> 00:09:09,958
And...
72
00:09:10,167 --> 00:09:12,750
thank you for what you did.
73
00:09:12,958 --> 00:09:15,042
For what?
74
00:09:15,250 --> 00:09:19,458
For turning the car around so that
Jack wouldn't have to see us fighting.
75
00:09:19,750 --> 00:09:23,542
- You really know kids, don't you?
- I know fighting.
76
00:09:23,750 --> 00:09:26,250
He hasn't seen Jack in months,
77
00:09:26,458 --> 00:09:29,542
and when he gets back, all I
hear is what I'm doing wrong.
78
00:09:29,833 --> 00:09:35,333
You'd think that after being separated
for a year that he would...
79
00:09:36,750 --> 00:09:40,333
I'm sorry. You don't
have to hear this.
80
00:09:40,542 --> 00:09:46,208
It's Okay. For what it's worth, I think
you're doing a great job with Jack.
81
00:09:46,625 --> 00:09:47,917
Thank you.
82
00:09:48,042 --> 00:09:50,833
Any time I can be of help, if
there's anything you need.
83
00:09:51,000 --> 00:09:53,917
That's really sweet
of you, Frank.
84
00:09:54,208 --> 00:09:56,917
I might have to
take you up on it.
85
00:09:59,792 --> 00:10:02,459
I almost forgot. I'm
supposed to take Jack to
86
00:10:02,460 --> 00:10:05,125
the doctor tomorrow
morning for a checkup,
87
00:10:05,417 --> 00:10:10,000
but I'm organizing a party for him, even
though his birthday's not until next week.
88
00:10:12,917 --> 00:10:15,646
So, while I decorate and
his friends arrive,
89
00:10:15,647 --> 00:10:18,375
I was thinking, if
you wouldn't mind...
90
00:10:18,792 --> 00:10:21,875
- I'll take him.
- I feel funny cutting into your weekend.
91
00:10:22,083 --> 00:10:25,167
I'm just picking up a friend at
the airport later on in the day.
92
00:10:25,500 --> 00:10:27,792
- That's nice.
- What is?
93
00:10:28,000 --> 00:10:31,083
The guys on security say you're
a bit of a loner. Hmm...
94
00:10:31,292 --> 00:10:33,584
So it's just nice to
hear you have a friend.
95
00:10:33,585 --> 00:10:35,875
He's not really a friend.
96
00:10:36,167 --> 00:10:38,375
He's French.
97
00:10:38,583 --> 00:10:41,250
I'll call you back.
98
00:10:41,458 --> 00:10:44,583
Audrey. I'd like to
finish our conversation.
99
00:10:49,875 --> 00:10:52,750
If anything comes up before
then, you have my cell.
100
00:10:52,958 --> 00:10:57,042
- Nothing will come up, Mrs. Billings.
- Audrey.
101
00:10:57,333 --> 00:10:58,750
Audrey.
102
00:11:28,917 --> 00:11:31,833
- Yeah, hello?
- Confirmed for tomorrow. 9am.
103
00:12:20,375 --> 00:12:24,167
Tomorrow, 9am. Only change - the
driver'll be taking him, not the mother.
104
00:12:24,375 --> 00:12:25,667
Even better.
105
00:12:32,042 --> 00:12:34,958
Vastly?
106
00:12:44,958 --> 00:12:47,625
- Is it stable?
- Yes, it's stable.
107
00:12:47,750 --> 00:12:50,042
And the antidote?
108
00:12:57,833 --> 00:12:59,417
See you tomorrow.
109
00:13:11,125 --> 00:13:14,625
The drug-enforcement ministers
of six Latin American countries
110
00:13:14,917 --> 00:13:17,000
arrived in Miami for
a summit meeting...
111
00:13:17,208 --> 00:13:20,500
Yeah. Martin, Frank.
1156 Palmeadow.
112
00:13:20,708 --> 00:13:25,583
I'm waiting for an express delivery.
That's what you told me 45 minutes ago.
113
00:13:25,917 --> 00:13:29,708
I don't need anything else.
Just get me the pizza.
114
00:13:30,000 --> 00:13:32,583
- I'm not paying for that...
- Hi.
115
00:13:33,708 --> 00:13:34,875
Hi.
116
00:13:36,083 --> 00:13:40,500
So, it's one medium pie, no mozzarella,
extra olives and extra anchovies,
117
00:13:40,792 --> 00:13:43,000
which amounts to $11.95.
118
00:13:43,167 --> 00:13:45,792
- I hope you're hungry.
- You have no idea.
119
00:13:46,000 --> 00:13:49,167
I apologize for the delay, sir.
120
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
Mrs. Billings.
121
00:13:54,583 --> 00:13:57,667
Audrey. Audrey.
122
00:13:58,458 --> 00:14:01,875
- What are you doing?
- What does it look like I'm doing?
123
00:14:02,083 --> 00:14:06,167
- Have you been drinking?
- A little.
124
00:14:08,167 --> 00:14:11,167
You said if I needed anything.
125
00:14:11,375 --> 00:14:15,333
- I can't.
- Why? Because of who I am?
126
00:14:16,667 --> 00:14:19,042
Because of who I am.
127
00:14:28,833 --> 00:14:32,625
I feel so lost. So confused.
128
00:14:34,042 --> 00:14:36,250
Who isn't?
129
00:14:46,208 --> 00:14:48,833
Thank you, Frank.
130
00:14:49,833 --> 00:14:52,500
For the time and...
131
00:14:52,708 --> 00:14:55,417
your respect.
132
00:14:55,625 --> 00:14:58,417
I think it's what I
needed the most.
133
00:15:00,708 --> 00:15:02,500
Bye.
134
00:15:34,792 --> 00:15:37,667
- Am I gonna get a shot?
- I don't know.
135
00:16:00,458 --> 00:16:05,125
- Jeez. We're not open yet.
- I need to see the doctor immediately.
136
00:16:05,458 --> 00:16:09,625
Right. Dr. Koblin, if you'll come
out here, please. We have an issue.
137
00:16:09,958 --> 00:16:12,333
You'll have to state
the medical problem.
138
00:16:12,542 --> 00:16:17,625
Actually, my problem's not medical.
It's psychological.
139
00:16:17,917 --> 00:16:20,417
Yes, Laura. What seems
to be the problem?
140
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
Me.
141
00:16:22,833 --> 00:16:25,208
I hate shots.
142
00:16:25,417 --> 00:16:29,125
Number one, there's no guarantee
you're getting a shot.
143
00:16:29,417 --> 00:16:33,333
There's no sense getting worked up
over something that might not happen.
144
00:16:39,708 --> 00:16:41,917
- Give me the news.
- Doctor said I'm cured.
145
00:16:42,792 --> 00:16:46,792
- Frank, it hurts a lot.
- I'd never let anyone hurt you a lot.
146
00:16:47,083 --> 00:16:49,917
- Promise?
- You know my fourth rule?
147
00:16:50,083 --> 00:16:54,208
Never make a promise you can't keep.
Come on.
148
00:16:56,375 --> 00:16:58,583
Close the door.
149
00:17:07,083 --> 00:17:08,375
Come on.
150
00:17:14,667 --> 00:17:17,667
- May I help you?
- Jack Billings to see Dr. Koblin.
151
00:17:17,875 --> 00:17:20,667
He's out sick today. He'll
be seeing Dr. Tyberg.
152
00:17:20,958 --> 00:17:24,958
- I like Dr. Koblin.
- Don't worry. Dr. Tyberg's very nice.
153
00:17:25,167 --> 00:17:27,250
Just take him into room 3.
154
00:17:27,458 --> 00:17:29,167
- Where's Laura?
- Who?
155
00:17:29,375 --> 00:17:32,958
- You're standing at her desk.
- That Laura. She's out sick too.
156
00:17:33,250 --> 00:17:35,209
There's a lot of flu going around.
Now, come on.
157
00:17:35,210 --> 00:17:37,167
Doctor's got a busy day.
158
00:17:37,333 --> 00:17:40,458
Come on. It'll be over
before you know it.
159
00:17:42,042 --> 00:17:43,958
Hey, hey!
160
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
I'm Dr. Tyberg.
161
00:17:47,542 --> 00:17:49,542
Can't I wait for my doctor?
162
00:17:49,625 --> 00:17:52,750
Your doctor was called
away on an emergency.
163
00:17:53,042 --> 00:17:56,042
- The nurse said he had the flu.
- That was the emergency.
164
00:17:56,250 --> 00:18:02,542
He came down with flu, very quickly. So,
the sooner we start, the sooner we finish.
165
00:18:02,917 --> 00:18:06,208
Come. I show you
something very cool.
166
00:18:06,417 --> 00:18:09,833
I'm sorry. Doctor-patient
privacy in room.
167
00:18:10,125 --> 00:18:13,333
You can wait in reception area,
or glass of water, or...
168
00:18:13,500 --> 00:18:17,625
Hey, trust me. I am doctor.
169
00:18:17,917 --> 00:18:20,000
Please. It's phone.
170
00:18:23,292 --> 00:18:27,000
- Yeah?
- Allô, allô. Frank? I am here.
171
00:18:27,292 --> 00:18:30,083
- You're early.
- Yeah, we had fantastic tailwinds.
172
00:18:30,292 --> 00:18:32,917
Put two hours on my
vacation, just like that.
173
00:18:33,083 --> 00:18:36,792
From now on, it's the only way I'm flying.
Tailwinds or nothing.
174
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
Glad you made it.
175
00:18:41,500 --> 00:18:46,500
Hello. Sorry, Dr. Dunietz is not in today.
Call back Monday.
176
00:18:52,292 --> 00:18:54,188
I'm a little tied up.
You mind taking a cab?
177
00:18:54,189 --> 00:18:56,083
You have the address, yes?
178
00:18:56,375 --> 00:18:59,271
Oh, thank you. I heard the
fish down here is fantastic.
179
00:18:59,272 --> 00:19:02,167
I could make us a bouillabaisse.
180
00:19:02,458 --> 00:19:05,083
You like bouillabaisse,
Frank, no?
181
00:19:06,167 --> 00:19:08,458
I gotta go.
182
00:19:08,667 --> 00:19:09,750
Frank!
183
00:19:09,875 --> 00:19:12,458
Maybe we'll wait for
his regular doctor.
184
00:19:12,667 --> 00:19:15,167
It's important that he
receives immunizations.
185
00:19:15,458 --> 00:19:17,354
I'm sure. But a week
won't make a difference.
186
00:19:17,355 --> 00:19:19,250
No, we're doing it now.
187
00:19:41,625 --> 00:19:43,417
Get going, Jack!
188
00:20:54,167 --> 00:20:56,833
Look at me. Look at me.
189
00:20:57,042 --> 00:21:00,042
- Remember my promise?
- Yes.
190
00:21:20,833 --> 00:21:22,917
- It's... It's me!
- Get out!
191
00:21:27,417 --> 00:21:29,417
Frank.
192
00:21:59,000 --> 00:22:00,208
Shit.
193
00:22:09,167 --> 00:22:13,458
The patient's not cooperating.
Prep the vehicle.
194
00:22:27,042 --> 00:22:29,542
Come on, hurry.
195
00:22:33,375 --> 00:22:35,958
Don't worry. Everything's
gonna be Okay.
196
00:23:03,542 --> 00:23:07,417
- Freeze! Put your guns on the ground!
- Get down!
197
00:23:08,500 --> 00:23:11,125
- Si.
- They got away.
198
00:23:11,333 --> 00:23:13,000
- Cazzo!
- Plan B?
199
00:23:15,417 --> 00:23:16,417
Yes. Plan B.
200
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
Oh, you made it.
201
00:23:38,208 --> 00:23:40,875
- Oh, what's that?
- Jack's birthday present.
202
00:23:41,083 --> 00:23:44,375
Baseball uniform, cleats,
glove and a bat.
203
00:23:46,875 --> 00:23:50,667
- It's his favorite sport.
- It was. Last year.
204
00:23:50,875 --> 00:23:53,792
He's on a soccer team now.
He's good.
205
00:23:54,083 --> 00:23:57,458
- You know, you should see him sometime.
- Hello.
206
00:23:57,667 --> 00:24:01,958
- Mr. And Mrs. Billings! They're coming!
- Hide, everyone. Hide!
207
00:24:09,542 --> 00:24:11,667
- Yes.
- Good morning, Mr. Driver.
208
00:24:11,875 --> 00:24:13,709
Who is this?
209
00:24:13,710 --> 00:24:15,542
Look in your rear-view
mirror and you'll see.
210
00:24:17,042 --> 00:24:19,667
I know what you're thinking.
Bulletproof glass.
211
00:24:19,750 --> 00:24:22,354
So tell me, in your
experience - which judging
212
00:24:22,355 --> 00:24:24,958
from the performance you
put on in the office
213
00:24:25,250 --> 00:24:27,625
goes way beyond driving
children to school
214
00:24:27,958 --> 00:24:31,917
does bulletproof glass stop a
7.62 armor-piercing round?
215
00:24:32,125 --> 00:24:35,542
Frank, why have you
stopped the car?
216
00:24:38,417 --> 00:24:41,208
Don't look, they are
triangulated over 300 feet away.
217
00:24:41,417 --> 00:24:42,708
Frank, pick up.
218
00:24:42,917 --> 00:24:48,125
You screwed up my plan. I am going
to tell you how to set things right.
219
00:24:48,417 --> 00:24:52,000
Someone is going to
appear in a few seconds.
220
00:25:03,708 --> 00:25:05,708
Let her in.
221
00:25:12,875 --> 00:25:15,500
Driver.
222
00:25:15,583 --> 00:25:18,875
Good boy. Good boy.
223
00:25:23,292 --> 00:25:24,500
Hi.
224
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
Leave it on.
225
00:25:29,792 --> 00:25:34,375
Personally, I hate kids. I don't know
what your feelings are on the subject,
226
00:25:34,667 --> 00:25:40,083
but if you ever want to have any, make no
moves but the moves I tell you to make.
227
00:25:40,375 --> 00:25:45,083
You're in her hands now. They can be gentle
hands, but they can be the hands from hell.
228
00:25:45,375 --> 00:25:48,750
- Trust me on this one.
- Trust him on this one.
229
00:25:49,042 --> 00:25:50,958
Now, drive.
230
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Make a left.
231
00:26:35,208 --> 00:26:36,792
I said left.
232
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
Listen, we keep doing this your
way, they're gonna catch us.
233
00:27:02,292 --> 00:27:05,083
- Do this my way, no one gets hurt.
- Where's the fun in that?
234
00:27:05,292 --> 00:27:07,875
Let's save the fun for later.
235
00:27:15,667 --> 00:27:16,792
Hey!
236
00:29:00,250 --> 00:29:01,375
Not bad.
237
00:29:01,583 --> 00:29:04,167
Didn't your mother teach
you to say thank you?
238
00:29:04,375 --> 00:29:06,375
She tried, and failed miserably.
239
00:29:06,542 --> 00:29:10,375
- I think we lost them.
- Think again.
240
00:29:14,958 --> 00:29:17,458
Thought complete. Let's go.
241
00:29:47,125 --> 00:29:49,667
You can't find him? He's
one man in one car.
242
00:29:49,668 --> 00:29:52,208
He's a chauffeur,
for chrissakes.
243
00:29:52,500 --> 00:29:55,708
Not exactly, sir. There's a
possibility he was in on it.
244
00:29:56,000 --> 00:29:58,708
- That's impossible.
- How would you know?
245
00:29:58,917 --> 00:30:03,125
He could have been setting this up the
whole time, and you wouldn't have known.
246
00:30:03,417 --> 00:30:07,500
- And you are an expert on knowing people.
- His background.
247
00:30:08,708 --> 00:30:10,896
He's ex-Special Forces.
Headed a commando unit.
248
00:30:10,897 --> 00:30:13,083
Specialized in
search and destroy.
249
00:30:13,375 --> 00:30:17,208
Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan.
The man is a hunter.
250
00:30:17,500 --> 00:30:20,000
I don't care what his skills
are or where he's from.
251
00:30:20,208 --> 00:30:23,167
This is not a war zone,
this is an American city!
252
00:30:23,375 --> 00:30:25,583
Where's my son?
253
00:30:53,667 --> 00:30:56,042
Last stop. All out.
254
00:30:58,458 --> 00:31:02,833
You're quite a guy. Another
time, another place
255
00:31:03,125 --> 00:31:06,958
you and me, baby, the
pleasure we could have.
256
00:31:12,833 --> 00:31:14,750
Beauty.
257
00:31:15,542 --> 00:31:18,125
Frank.
258
00:31:19,333 --> 00:31:20,333
Frank!
259
00:31:22,625 --> 00:31:23,708
Frank!
260
00:31:23,917 --> 00:31:29,000
Not what you expected when you reported
for work this morning, is it, Frank? No?
261
00:31:29,333 --> 00:31:32,333
Is that what passes for
wit in this circle?
262
00:31:32,500 --> 00:31:36,208
In this circle, my friend, wit
is not a requirement of the job.
263
00:31:36,500 --> 00:31:40,208
Brutality, yes. An ability
to inflict pain, absolutely.
264
00:31:40,500 --> 00:31:46,083
A certain psychotic, moral ignorance,
blind obedience, all required.
265
00:31:46,417 --> 00:31:48,792
- But not wit. How was it?
- Fun.
266
00:31:49,000 --> 00:31:51,917
Only the beginning, my love.
267
00:31:53,083 --> 00:31:56,083
- What's this all about?
- A timely question.
268
00:31:56,292 --> 00:31:58,292
Max.
269
00:31:58,500 --> 00:32:00,667
Pardon me.
270
00:32:08,667 --> 00:32:12,458
- Hello.
- Put me on the speaker.
271
00:32:12,792 --> 00:32:16,667
In the next two hours, you'll get
five million dollars in $100 bills.
272
00:32:16,958 --> 00:32:20,750
Put them in a waterproof suitcase, go
to the Bayfront Park - personally.
273
00:32:20,958 --> 00:32:25,250
There will be a blue Chrysler parked there.
Place the suitcase in the trunk, and leave.
274
00:32:25,542 --> 00:32:28,542
I don't know if I can get five
million dollars in two hours.
275
00:32:28,750 --> 00:32:32,667
I read the newspapers. When you were
appointed to your current position,
276
00:32:32,875 --> 00:32:36,833
your net worth exceeded 100 million
dollars, so you won't even feel the bite.
277
00:32:37,167 --> 00:32:40,542
What guarantee do I have
that you won't harm my son?
278
00:32:41,750 --> 00:32:44,750
"Guarantee"? Mr. Billings,
I am not a car dealer.
279
00:32:44,958 --> 00:32:48,833
Don't let the charming accent and
my impeccable syntax mislead you.
280
00:32:49,125 --> 00:32:52,750
I live in the jungle, and in the
jungle you either eat or be eaten.
281
00:32:52,917 --> 00:32:55,833
But, in the spirit of business,
here is the guarantee.
282
00:32:56,125 --> 00:32:59,708
Ten minutes past the deadline, if the
money doesn't arrive, I send a finger.
283
00:32:59,917 --> 00:33:03,625
20 minutes, a hand.
30 minutes, a foot.
284
00:33:03,917 --> 00:33:06,542
Sounds like we have a deal.
285
00:33:06,708 --> 00:33:09,125
You have a deal.
286
00:33:10,208 --> 00:33:12,917
Could we please
speak to our son?
287
00:33:14,417 --> 00:33:16,500
Mommy! Mommy!
288
00:33:17,625 --> 00:33:21,792
You have two hours, Mr. Billings.
Starting now.
289
00:33:23,917 --> 00:33:27,417
- Just get my son!
- All right. All right.
290
00:33:27,708 --> 00:33:31,292
Frank, you promised you
wouldn't let anybody hurt me!
291
00:33:31,500 --> 00:33:35,708
- You promised!
- Never make promises you can't keep.
292
00:33:36,000 --> 00:33:39,292
I don't. It's one of my rules.
293
00:33:39,500 --> 00:33:40,875
Wow.
294
00:33:41,000 --> 00:33:47,000
Bravo. A man who leads his life by rules.
In my world rules are meant to be broken.
295
00:33:47,375 --> 00:33:51,792
- Not mine.
- You're gonna have to make an exception.
296
00:33:52,083 --> 00:33:54,083
Go.
297
00:34:22,542 --> 00:34:25,042
Prego.
298
00:34:36,417 --> 00:34:38,042
- Go.
- Hey, driver!
299
00:34:41,333 --> 00:34:46,542
No, no, wait, wait. A little distance
between us isn't a bad thing.
300
00:34:47,333 --> 00:34:49,333
Andiamo!
301
00:34:57,625 --> 00:34:59,917
Now.
302
00:35:34,292 --> 00:35:36,375
Hold on. The signal.
303
00:35:36,583 --> 00:35:39,083
- Hello.
- It's me.
304
00:35:39,250 --> 00:35:42,375
- You son of a bitch.
- Look, I had nothing to do with this.
305
00:35:42,667 --> 00:35:46,167
- One scratch on his head...
- Let me speak to who's in charge.
306
00:35:46,375 --> 00:35:50,042
- This is US Marshal Stappleton.
- Act fast. There are three boats.
307
00:35:50,375 --> 00:35:53,542
- Tell us where you are.
- Get a plane. They're heading north.
308
00:35:53,750 --> 00:35:56,750
- Tell me where you are.
- Just tell us where you are!
309
00:35:57,042 --> 00:35:58,833
Hello, Frank?
310
00:35:59,333 --> 00:36:01,542
Got it.
311
00:36:29,500 --> 00:36:32,000
- Allô.
- Tarconi, it's me. Get out of the house.
312
00:36:32,208 --> 00:36:36,292
- I was just putting the Madeleines...
- Forget the Madeleines, just get out.
313
00:36:36,625 --> 00:36:39,125
- And go where?
- Anywhere. Go to the beach.
314
00:36:39,292 --> 00:36:42,708
Oh, the beach. The
famous Miami Beach.
315
00:36:43,000 --> 00:36:46,917
Oh, my dream. I would
love to go to the beach.
316
00:36:50,417 --> 00:36:52,083
Maybe not.
317
00:36:52,208 --> 00:36:55,708
- Freeze! Who the fuck are you?
- I'm the cook.
318
00:36:58,000 --> 00:37:01,292
Oh. This is a mistake.
A terrible mistake.
319
00:37:03,500 --> 00:37:07,875
Why we can't all just
get along, you know?
320
00:37:23,750 --> 00:37:27,875
- Hello.
- It's Frank. Pretend it's someone else.
321
00:37:30,375 --> 00:37:32,167
Hi, Susan.
322
00:37:32,750 --> 00:37:34,833
No, I'm just here at home.
323
00:37:35,042 --> 00:37:36,688
I didn't do it, Audrey.
She had a gun on Jack.
324
00:37:36,689 --> 00:37:38,333
I had no choice.
325
00:37:38,542 --> 00:37:42,958
Yeah, I saw that.
What do you know?
326
00:37:43,250 --> 00:37:46,042
- It's more than a kidnapping.
- They asked for a ransom.
327
00:37:46,250 --> 00:37:49,250
The doctors, they were fake.
They were trying
328
00:37:49,251 --> 00:37:52,250
to give Jack a shot. When
I interrupted them...
329
00:37:54,333 --> 00:37:56,729
I promised Jack I wouldn't
let anyone hurt him.
330
00:37:56,730 --> 00:37:59,125
I'm not gonna break
that promise.
331
00:37:59,417 --> 00:38:01,542
- Frank.
- I'll call you back.
332
00:38:04,708 --> 00:38:06,917
Audrey.
333
00:38:07,125 --> 00:38:10,125
Is everything all right?
334
00:38:10,126 --> 00:38:13,125
That's a pretty stupid
question to ask, Jeff.
335
00:38:19,792 --> 00:38:23,583
All right. So tell me
again, Inspector Tarconi,
336
00:38:23,917 --> 00:38:29,417
why you didn't immediately identify
yourself as a police officer.
337
00:38:29,708 --> 00:38:35,000
Oh, I was overwhelmed by the
effectiveness of your operation,
338
00:38:35,375 --> 00:38:37,583
the sophistication
of your equipment.
339
00:38:37,792 --> 00:38:40,542
You know, I work in a small
office in a small town.
340
00:38:40,543 --> 00:38:43,292
We only have small crimes.
341
00:38:43,583 --> 00:38:47,375
- I must admit I was a little insecure.
- You and Frank Martin are friends, right?
342
00:38:47,667 --> 00:38:50,563
A friend? Oh, I wouldn't
say exactly a friend.
343
00:38:50,564 --> 00:38:53,458
I know him, we have
a relationship.
344
00:38:53,792 --> 00:38:55,792
A long relationship?
345
00:38:55,958 --> 00:38:58,667
- Not so long.
- But they found you cooking in his house.
346
00:38:58,875 --> 00:39:00,167
- I'm French!
- So?
347
00:39:00,375 --> 00:39:02,813
We don't need to know someone
for long time in order
348
00:39:02,814 --> 00:39:05,250
to cook for them. It's our
way of breaking the ice.
349
00:39:05,542 --> 00:39:10,375
Take, for example, this sandwich and
coffee you so graciously offer me.
350
00:39:10,667 --> 00:39:13,833
Well, pardon me to think so,
but it's not very good.
351
00:39:14,042 --> 00:39:16,750
I know it sucks, but what's
that got to do with anything?
352
00:39:17,042 --> 00:39:18,167
Do you have a kitchen?
353
00:39:20,667 --> 00:39:22,625
Stay back. Stay back.
354
00:40:48,250 --> 00:40:51,042
Don't move. Smith!
355
00:40:51,167 --> 00:40:53,167
Drop it.
356
00:41:19,125 --> 00:41:21,708
Oh, Jesus. What happened?
357
00:41:21,917 --> 00:41:25,125
We'll take care of it for you.
358
00:41:31,208 --> 00:41:34,000
- Are you sure this safe?
- Look over your shoulder.
359
00:41:34,208 --> 00:41:36,708
We got you covered.
360
00:41:45,583 --> 00:41:52,375
As my mother used to say, a meal is
only limited by your imagination.
361
00:41:52,792 --> 00:41:55,292
- Crème brûlée et croque monsieur.
- Cream brûlée?
362
00:41:55,500 --> 00:41:56,708
- Crème brûlée.
- Cock?
363
00:41:56,875 --> 00:41:59,500
- Croque monsieur.
- Croque monsieur.
364
00:42:01,083 --> 00:42:03,000
- Oui?
- Where are you?
365
00:42:03,167 --> 00:42:06,375
- Cooking.
- Cooking. Can you talk?
366
00:42:06,583 --> 00:42:09,792
- Oh, speak of the devil. My mother.
- Mom.
367
00:42:09,958 --> 00:42:13,167
Please, do you mind?
368
00:42:13,458 --> 00:42:14,875
Thank you.
369
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Oui, Maman. Je suis
très bien arrivé.
370
00:42:17,167 --> 00:42:21,083
Oui, très très bien, merci. Oui. Ah,
oui, c'est une très jolie ville.
371
00:42:21,375 --> 00:42:25,167
- May I ask who you're cooking for?
- For the US marshals.
372
00:42:25,458 --> 00:42:28,167
Once they found my badge,
they were very polite.
373
00:42:28,168 --> 00:42:30,875
They gave me a coffee
and a sandwich.
374
00:42:31,167 --> 00:42:33,750
You wouldn't believe what passes
for food in this place, Frank.
375
00:42:33,958 --> 00:42:36,604
I am correcting the situation
while they wait for
376
00:42:36,605 --> 00:42:39,250
my chief to call back
and confirm everything.
377
00:42:39,667 --> 00:42:44,333
Of course, that might take a while.
He's never there.
378
00:42:44,542 --> 00:42:47,833
- Anything about me?
- They are very interested about you.
379
00:42:48,042 --> 00:42:51,833
They want to know where you are.
Where are you?
380
00:42:52,125 --> 00:42:55,250
Nowhere for very long.
Listen, hold on.
381
00:42:59,208 --> 00:43:02,042
Do you have access
to a computer?
382
00:43:02,208 --> 00:43:05,833
Easier than having access
to something decent to eat.
383
00:43:21,125 --> 00:43:23,354
Oh, handsome fellow.
Who is he?
384
00:43:23,355 --> 00:43:25,583
That's what I need to know.
Do they have an ID program?
385
00:43:25,792 --> 00:43:28,688
Forgive me. I'm not so
used to this system.
386
00:43:28,689 --> 00:43:31,583
Back home, there is one
computer for ten of us.
387
00:43:32,000 --> 00:43:34,292
So, how is it with you, Frank?
388
00:43:34,500 --> 00:43:37,875
- It's a complicated story.
- Ah, you mean you are in the shit?
389
00:43:38,208 --> 00:43:42,083
- You might say that.
- In other words, your natural state.
390
00:43:42,292 --> 00:43:43,792
Voilà.
391
00:43:43,875 --> 00:43:47,125
A Russian biologist with
advanced degrees from the
392
00:43:47,126 --> 00:43:50,375
state laboratory for
biological warfare in Siberia.
393
00:43:50,792 --> 00:43:56,375
- Do we have an address?
- Miami, Boca West, King Street, number 11.
394
00:45:39,750 --> 00:45:41,458
Get out!
395
00:46:07,542 --> 00:46:09,250
Hey!
396
00:46:12,917 --> 00:46:16,625
- What are you doing?
- Trying to catch a bus.
397
00:46:18,917 --> 00:46:20,708
Come on.
398
00:46:36,500 --> 00:46:41,000
What are you doing, driver? Not
so good on the water, hey?
399
00:46:44,500 --> 00:46:45,917
Stop it! Stop it!
400
00:47:16,958 --> 00:47:19,750
- Okay. Okay.
- Tell me about the doctor's office.
401
00:47:19,875 --> 00:47:21,563
What doctor's office?
402
00:47:21,564 --> 00:47:23,250
Where you tried to stick
the kid with this.
403
00:47:23,583 --> 00:47:25,667
You want to tell me?
404
00:47:35,250 --> 00:47:38,542
Do you know what you have done?
Do you know what you have done?
405
00:47:38,750 --> 00:47:41,250
Obviously something not
conducive to your good health,
406
00:47:41,251 --> 00:47:43,750
which is all I needed to
know in the first place.
407
00:47:44,042 --> 00:47:46,542
Have a good life...
408
00:47:46,750 --> 00:47:48,958
what's left of it.
409
00:48:03,833 --> 00:48:06,083
Outpost to base. The
ransom is still there.
410
00:48:06,084 --> 00:48:08,333
Thanks.
411
00:48:08,625 --> 00:48:10,500
The ransom hasn't
been picked up.
412
00:48:10,708 --> 00:48:13,917
- Don't worry.
- What if it's not just a kidnapping?
413
00:48:14,208 --> 00:48:16,458
I've worked on many
kidnapping cases.
414
00:48:16,459 --> 00:48:18,708
If they don't take it I
won't get my son back.
415
00:48:18,917 --> 00:48:21,792
Don't make this any more
complicated than it is.
416
00:48:22,125 --> 00:48:26,000
I'm not making this complicated, Jefferson.
It's because of your job.
417
00:48:26,083 --> 00:48:29,917
- What does my job have to do with this?
- It has everything to do with it.
418
00:48:30,208 --> 00:48:33,500
Because you became famous,
we became the targets.
419
00:48:33,792 --> 00:48:36,584
No matter what you think,
the only one who's
420
00:48:36,585 --> 00:48:39,375
out there trying to get
Jack back is Frank.
421
00:48:39,667 --> 00:48:42,167
- The chauffeur?
- You spoke to Frank Martin?
422
00:48:42,375 --> 00:48:45,125
What the hell are you
doing talking to him?
423
00:48:45,126 --> 00:48:47,875
Because he's the last
person who saw Jack alive!
424
00:48:48,167 --> 00:48:49,958
We've found the boy.
425
00:49:16,250 --> 00:49:17,750
Hard drive blew.
426
00:49:17,833 --> 00:49:19,833
- Get another one in there.
- Yes, sir.
427
00:49:19,958 --> 00:49:23,458
- How long is it gonna take?
- Ma'am, we're going as fast as we can.
428
00:49:23,750 --> 00:49:26,125
- He can suffocate in there.
- Stay calm.
429
00:49:26,333 --> 00:49:28,333
- It's my son!
- Let them work.
430
00:49:28,542 --> 00:49:31,417
- Are you gonna sit and do nothing?
- They're experts.
431
00:49:31,625 --> 00:49:35,333
Everyone is an expert! I've
had it with all of you!
432
00:49:35,625 --> 00:49:37,042
Audrey!
433
00:49:40,542 --> 00:49:42,833
Audrey!
434
00:49:43,125 --> 00:49:44,708
Audrey!
435
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
Audrey!
436
00:49:53,417 --> 00:49:55,708
Mommy!
437
00:49:58,208 --> 00:50:00,292
Jack!
438
00:50:01,000 --> 00:50:03,208
Are you Okay?
439
00:50:08,208 --> 00:50:11,000
There you go, little buddy.
440
00:50:15,292 --> 00:50:18,292
Breathe. Come on, breathe.
441
00:50:18,500 --> 00:50:21,875
- You're the devil.
- I wish.
442
00:50:59,833 --> 00:51:04,542
- Shit! Dimitri, you scare shit in me.
- Where is Sonovitch?
443
00:51:04,833 --> 00:51:07,750
- In chamber.
- I need to speak with him.
444
00:51:08,042 --> 00:51:12,042
Sit down! Listen Panasonic.
Is rap music, is good.
445
00:52:52,125 --> 00:52:53,750
- What was that?
- I don't know.
446
00:52:55,125 --> 00:52:56,750
Shit!
447
00:52:56,833 --> 00:52:58,917
- What are you doing?
- I need antidote.
448
00:52:59,125 --> 00:53:02,125
The driver, he inject me with virus.
Look!
449
00:53:02,417 --> 00:53:06,625
- Dimitri, where would he get the virus?
- The one we left in doctor's surgery.
450
00:53:06,708 --> 00:53:09,625
Please, I need antidote.
I am sick.
451
00:53:09,917 --> 00:53:13,917
Calm down. You're not sick. You have
four hours before the virus is active.
452
00:53:14,125 --> 00:53:16,417
You know that. You
worked on creating it.
453
00:53:17,708 --> 00:53:20,000
- Open fridge.
- I'm telling you...
454
00:53:21,625 --> 00:53:25,917
Izvinite. Open fridge.
Open the fridge!
455
00:53:26,917 --> 00:53:30,417
Yes. Insurance policy.
How many you have?
456
00:53:30,583 --> 00:53:33,875
Two doses. Enough for
Tipov and myself.
457
00:53:37,083 --> 00:53:40,875
Tipov's policy cancelled.
There is one for me.
458
00:53:41,083 --> 00:53:43,292
And I want it now. Come on.
459
00:53:43,500 --> 00:53:46,292
Come on. Let's do it!
460
00:53:48,958 --> 00:53:50,375
- Let's not.
- Who are you?
461
00:53:50,458 --> 00:53:52,583
- There is enough for two.
- You don't need it.
462
00:53:52,792 --> 00:53:55,375
- But you injected me.
- With water.
463
00:53:55,583 --> 00:53:58,167
- I'm not sick.
- You're not sick.
464
00:53:58,375 --> 00:54:00,083
- Water.
- Water.
465
00:54:01,958 --> 00:54:03,167
Son of bitch!
466
00:54:08,118 --> 00:54:10,747
Good. Our problem is solved.
One dose for each of us.
467
00:54:10,748 --> 00:54:12,520
It's not for us.
468
00:54:12,856 --> 00:54:16,608
One for you and one for the child.
_ Your devotion is touching.
469
00:54:16,826 --> 00:54:18,494
My patience is about to run out.
470
00:54:25,847 --> 00:54:29,264
- Tell me about the virus.
- Okay. What do you want know?
471
00:54:29,556 --> 00:54:31,138
Everything. For
starters, what is it?
472
00:54:31,139 --> 00:54:34,556
A recombinant retro-immune
double-polymorphing effluent.
473
00:54:34,847 --> 00:54:39,056
The child will die. Anyone he breathes
on will die, and then it's over.
474
00:54:39,347 --> 00:54:41,535
What do you mean, "It's over?"
475
00:54:41,536 --> 00:54:43,722
The virus is designed to
go inert after 24 hours.
476
00:54:44,056 --> 00:54:47,847
Thanks for the lesson.
Now give me the vials.
477
00:54:48,056 --> 00:54:50,785
You really want to play
superhero, don't you?
478
00:54:50,786 --> 00:54:53,514
Well, let's see if you can fly.
479
00:55:30,097 --> 00:55:32,389
- You Okay?
- I'm Okay.
480
00:56:37,014 --> 00:56:39,618
There's nothing to worry about.
It's just a simple viral
481
00:56:39,619 --> 00:56:42,222
infection combined with the
stress of what happened.
482
00:56:42,431 --> 00:56:46,139
It should pass in a day or two. I
gave him something to help him sleep.
483
00:56:46,431 --> 00:56:50,722
- Call me if anything arises.
- Thank you, Doctor.
484
00:56:52,431 --> 00:56:56,097
You know, Audrey,
all this has...
485
00:56:56,389 --> 00:57:00,097
well, it's made me realize
what a fool I've been.
486
00:57:00,306 --> 00:57:02,597
With Jack...
487
00:57:02,806 --> 00:57:05,389
and with you.
488
00:57:07,889 --> 00:57:12,806
- Are you Okay?
- Mr. Billings. We're running late.
489
00:57:13,097 --> 00:57:18,306
I'll be right out. I'd like to
come by after the conference,
490
00:57:18,472 --> 00:57:21,264
check on Jack.
491
00:57:21,472 --> 00:57:23,681
Check on you.
492
00:57:25,681 --> 00:57:29,056
Good. I'll see you soon.
493
00:57:29,264 --> 00:57:31,556
They're here if you need them.
494
00:57:43,681 --> 00:57:47,056
- Are you all right, ma'am?
- I'm fine.
495
00:57:50,556 --> 00:57:53,556
- Hello.
- It's me.
496
00:57:53,639 --> 00:57:55,556
- Are you Okay?
- Go to your bedroom.
497
00:57:55,764 --> 00:57:58,764
Hi, Susan. How are you?
498
00:58:00,556 --> 00:58:03,639
I'm alone. Where are you, Frank?
499
00:58:03,847 --> 00:58:06,056
Turn around.
500
00:58:16,639 --> 00:58:20,139
Frank, you were wrong. It was a kidnapping.
Jack is fine.
501
00:58:20,306 --> 00:58:25,514
Jack's been infected with a virus. Anyone
who comes into contact with him will die.
502
00:58:25,806 --> 00:58:28,222
What are you telling me?
503
00:58:28,431 --> 00:58:32,931
- Are you telling me my son is gonna die?
- No, he's not.
504
00:58:35,222 --> 00:58:39,514
Once incubated, the virus becomes airborne,
so anyone he breathes on gets infected.
505
00:58:39,722 --> 00:58:42,514
Your son was a weapon. The
target is his father.
506
00:58:42,722 --> 00:58:45,160
Jefferson? Well, why?
507
00:58:45,161 --> 00:58:47,597
Because of the conference.
It's the only logical answer.
508
00:58:47,889 --> 00:58:51,014
Every drug-enforcement agency
in the hemisphere, in one room.
509
00:58:51,306 --> 00:58:54,306
Your husband breathes,
the room dies.
510
00:59:00,264 --> 00:59:02,889
You gotta trust me, Audrey.
511
00:59:10,056 --> 00:59:12,472
Can you get to him?
512
00:59:12,764 --> 00:59:15,681
- What are you gonna do?
- Find the guy responsible.
513
00:59:15,889 --> 00:59:19,181
He has more of this. For
you and everybody else.
514
00:59:21,181 --> 00:59:23,472
For you now.
515
00:59:39,931 --> 00:59:40,931
We have a guest.
516
00:59:42,847 --> 00:59:46,056
- You're burning up.
- I'm Okay.
517
00:59:46,222 --> 00:59:48,556
You gotta go. Go.
518
00:59:52,014 --> 00:59:53,347
Don't move!
519
01:00:38,389 --> 01:00:40,597
- Is the governor here?
- Everybody's gonna be here.
520
01:00:40,764 --> 01:00:43,972
The govenor, delegates
from all over the world.
521
01:00:44,097 --> 01:00:45,847
Just a second. Hello.
522
01:00:45,848 --> 01:00:47,597
Jefferson, you can't
go to the conference.
523
01:00:47,764 --> 01:00:51,056
Is everything all right? To
give him a deadly virus...
524
01:00:51,389 --> 01:00:54,472
- Audrey, I can't hear you. I'm inside.
- Now I've got it, and so do you.
525
01:00:54,681 --> 01:00:56,431
Audrey, I can't hear you.
526
01:00:56,432 --> 01:00:58,471
Their plan is to infect
everyone at the conference.
527
01:00:58,472 --> 01:01:01,264
- I'm gonna have to call you back.
- Jeff!
528
01:01:03,347 --> 01:01:06,556
Mr. Billings, are you all right?
529
01:01:06,764 --> 01:01:10,056
- I'm all right. Come on, let's go.
- You sure?
530
01:01:30,514 --> 01:01:33,639
- Allô.
- You still a guest of the government?
531
01:01:33,847 --> 01:01:38,806
They gave me the five-star accommodation.
Let me guess - you need my help.
532
01:01:39,222 --> 01:01:41,639
Are you near the computer?
533
01:01:41,806 --> 01:01:45,139
It's practically my pillow.
So, how do you want to start?
534
01:01:45,306 --> 01:01:51,722
- I don't know. I have nothing.
- Ah. My favorite type of investigation.
535
01:01:52,097 --> 01:01:55,014
Let's see. Alors.
536
01:01:55,722 --> 01:01:58,889
I'd like to take this opportunity
to introduce you to my delegates...
537
01:01:59,222 --> 01:02:03,681
Breathe. That's right,
breathe, my friend, breathe.
538
01:02:04,014 --> 01:02:07,181
Tomorrow, once these
bastards are out of the way
539
01:02:07,389 --> 01:02:09,848
and their co-operation
agreements are dead and buried,
540
01:02:09,849 --> 01:02:12,306
you know what the biggest
problem is going to be?
541
01:02:12,597 --> 01:02:15,389
- What?
- Counting the money.
542
01:02:20,097 --> 01:02:22,681
- I can't wait for tomorrow.
- Ay-ay-ay!
543
01:02:27,097 --> 01:02:30,264
Aah. Gianni Chellini.
544
01:02:30,556 --> 01:02:35,264
Hires himself out to anyone looking to make
trouble like the Red Brigade, Shining Path.
545
01:02:37,472 --> 01:02:40,972
Someone accessed a database
on the 15th floor.
546
01:02:41,264 --> 01:02:45,264
That's Gonzalez.
He's on vacation.
547
01:02:45,556 --> 01:02:50,264
Was behind the hostage-taking of
the OPEC ministers in Geneva.
548
01:02:50,556 --> 01:02:52,931
It was a nice piece of work.
549
01:02:57,431 --> 01:02:59,639
- Give me an address.
- Miami, East Highland,
550
01:02:59,847 --> 01:03:02,056
Pelican Drive, number 26900.
551
01:03:02,139 --> 01:03:05,139
- We've found the car.
- You're one great cop, Tarconi.
552
01:03:05,347 --> 01:03:09,222
Thank you for the compliment.
Now I'm going back to sleep.
553
01:03:12,722 --> 01:03:14,514
Hm. Maybe not.
554
01:03:16,931 --> 01:03:20,014
- Bumbaclaat, man! Move out the way!
- Move over.
555
01:03:20,222 --> 01:03:22,306
I'll do ya!
556
01:03:30,431 --> 01:03:32,431
Mommy.
557
01:03:33,597 --> 01:03:38,014
- Honey. You feeling better?
- A little bit.
558
01:03:38,306 --> 01:03:41,597
Why don't you try to go
back to sleep, Okay?
559
01:03:47,389 --> 01:03:49,681
Ma'am, are you all right?
560
01:03:59,889 --> 01:04:02,389
Jefferson. Jefferson,
are you Okay?
561
01:05:07,097 --> 01:05:09,306
Okay, do it.
562
01:05:21,806 --> 01:05:25,806
- What are you doing?
- You know, last night got me thinking.
563
01:05:26,014 --> 01:05:28,514
How do we transport
the antidote safely?
564
01:05:28,806 --> 01:05:32,181
We need something that won't break.
Something that can't be stolen.
565
01:05:32,389 --> 01:05:36,306
Something totally secure. Me.
566
01:05:42,389 --> 01:05:45,597
Impressive. Get dressed.
567
01:05:47,389 --> 01:05:48,389
Stop him.
568
01:05:51,556 --> 01:05:53,972
- These your friends?
- Not yet.
569
01:06:03,764 --> 01:06:06,347
- Where'd they go?
- The garage.
570
01:06:07,972 --> 01:06:09,764
- I'm out of ammo.
- Me too.
571
01:06:09,847 --> 01:06:11,972
- So am I.
- Where are the reloads?
572
01:06:12,139 --> 01:06:13,639
The garage.
573
01:06:15,056 --> 01:06:17,639
Check the house. Go, go, go!
574
01:06:21,639 --> 01:06:23,639
Get him! Get him!
575
01:08:17,196 --> 01:08:20,404
- What d'you want me to do?
- Keep the meter running.
576
01:08:20,696 --> 01:08:25,821
Bye. Don't worry, baby. You're safe now.
You're safe.
577
01:08:26,112 --> 01:08:29,987
You're so beautiful. Remind me
of my yellow poom-poom rider.
578
01:09:46,529 --> 01:09:48,404
Don't move.
579
01:09:48,529 --> 01:09:51,612
- Oh, Mr. Driver.
- I'll blow you into tomorrow.
580
01:09:51,821 --> 01:09:53,717
But then I'll bleed what you
came for all over the floor.
581
01:09:53,718 --> 01:09:55,612
You wouldn't want
this, would you?
582
01:09:55,904 --> 01:09:59,487
Not after you worked so hard
trying to get to the antidote.
583
01:09:59,696 --> 01:10:02,196
Take a good look, Frank Martin.
584
01:10:02,404 --> 01:10:05,904
I'm a cure for what ails you. I'm
the only cure for what ails you.
585
01:10:06,196 --> 01:10:09,279
I am the antidote.
586
01:10:09,487 --> 01:10:12,696
But nice try. I'm impressed. I
didn't give you enough credit.
587
01:10:12,987 --> 01:10:14,987
It took more than a driver
to figure this out.
588
01:10:14,988 --> 01:10:16,987
I haven't figured
it all out yet.
589
01:10:17,196 --> 01:10:20,487
Perhaps I can help you. What
part are you a little thick on?
590
01:10:20,779 --> 01:10:23,987
- You. Why?
- Oh.
591
01:10:24,196 --> 01:10:27,134
That's the easy part. It's a
business deal, pure and simple.
592
01:10:27,135 --> 01:10:30,071
I'm for hire to the
highest bidder.
593
01:10:30,487 --> 01:10:33,862
In this case, the highest bidder
was the Colombian cocaine cartels
594
01:10:34,071 --> 01:10:37,362
that wanted these pesky
lawmen off their backs.
595
01:10:37,654 --> 01:10:39,374
You really think killing
all these politicians
596
01:10:39,375 --> 01:10:41,094
is going to make things
easier for them?
597
01:10:41,154 --> 01:10:44,446
That's not my problem. I
was hired to do a job.
598
01:10:44,779 --> 01:10:49,237
I did the job, like you.
Just my pay is better.
599
01:10:50,571 --> 01:10:53,237
My hair and my suit, too.
600
01:10:54,946 --> 01:10:57,362
Oh, Lola.
601
01:10:57,529 --> 01:11:00,946
Now, if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
602
01:11:02,029 --> 01:11:04,362
Kill him.
603
01:11:04,529 --> 01:11:06,237
Ciao, ciao.
604
01:11:10,154 --> 01:11:12,529
- Don't even blink.
- What's in this for you?
605
01:11:12,737 --> 01:11:14,737
Pleasure...
606
01:11:17,237 --> 01:11:20,112
in killing you.
607
01:12:55,946 --> 01:12:58,529
We're coming to you live from
the Key Biscayne causeway
608
01:12:58,821 --> 01:13:02,821
where at least ten police cars are in hot
pursuit of a stolen red pick-up truck.
609
01:13:07,321 --> 01:13:10,404
Oh, my. This is just nuts.
Jim, are you getting that?
610
01:13:10,612 --> 01:13:12,904
There's another car that
is swaying past the
611
01:13:12,905 --> 01:13:15,196
police, as if they
were standing still.
612
01:13:15,529 --> 01:13:19,196
- Son of a bitch can drive. Whoo.
- Yes, he can.
613
01:14:05,779 --> 01:14:07,946
We have clearance for takeoff.
614
01:14:08,071 --> 01:14:13,071
Sit back, enjoy your flight, and we
will be in Colombia before you know it.
615
01:14:57,404 --> 01:15:00,404
We have a problem with the landing gear.
I need to land.
616
01:15:00,487 --> 01:15:02,904
- Can we fly with the problem?
- Theoretically.
617
01:15:03,112 --> 01:15:06,779
Then you'll land when
we get to Colombia.
618
01:15:07,112 --> 01:15:09,696
Go and see if you can
lift it manually.
619
01:15:09,904 --> 01:15:13,279
Sorry for the inconvenience.
Nothing to worry about.
620
01:15:18,071 --> 01:15:20,987
Sorry, flight's been cancelled.
621
01:15:21,196 --> 01:15:24,696
I'm sorry to inform you that
you have been cancelled.
622
01:15:24,862 --> 01:15:27,862
Have a seat.
623
01:15:28,571 --> 01:15:31,196
Relax.
624
01:15:31,362 --> 01:15:34,362
Drink something. Let's
get to know each other.
625
01:15:34,487 --> 01:15:37,862
I think I know everything
I need to know.
626
01:17:26,055 --> 01:17:28,055
Shit.
627
01:19:07,472 --> 01:19:11,847
Five points. What has eyes but
no ears, skin but no hair,
628
01:19:12,055 --> 01:19:13,930
it's white inside
and brown outside?
629
01:19:14,139 --> 01:19:16,055
- Mom?
- A worm?
630
01:19:16,264 --> 01:19:19,847
- Wrong. Dad?
- A caterpillar.
631
01:19:20,139 --> 01:19:22,930
- Wrong.
- A potato.
632
01:19:27,014 --> 01:19:30,139
- May I help you?
- I was just leaving.
633
01:19:33,639 --> 01:19:35,639
- Coconut.
- Wrong.
634
01:19:35,805 --> 01:19:39,305
- A snake.
- Wrong.
635
01:19:39,639 --> 01:19:42,722
- A peanut.
- Yuck!
636
01:19:42,930 --> 01:19:45,097
- A hot dog.
- Wrong.
637
01:19:58,097 --> 01:20:00,305
- That was fast.
- Yeah.
638
01:20:01,597 --> 01:20:06,889
- Didn't want you to miss your plane.
- That's very thoughtful of you.
639
01:20:14,972 --> 01:20:17,264
Check it out, my man.
640
01:20:19,680 --> 01:20:23,472
You won't believe what
happened to me last night.
641
01:20:29,180 --> 01:20:32,555
I have something for you. Since
you never got to the beach.
642
01:20:32,889 --> 01:20:38,055
Oh, you know, water's water, sand is sand.
Here, there - it's all the same.
643
01:20:38,347 --> 01:20:40,472
Flight 069 to Paris.
644
01:20:40,680 --> 01:20:43,555
Thank you, Frank. It was
an interesting vacation.
645
01:20:43,764 --> 01:20:46,972
- What more could one ask for?
- Ah, yeah.
646
01:20:48,055 --> 01:20:51,764
- Au revoir, Frank.
- Au revoir, my friend. Have a good flight.
647
01:20:51,930 --> 01:20:54,347
I doubt it. They said
it is all headwinds.
648
01:20:54,555 --> 01:20:58,347
I guess we can't have
everything we wish for, can we?
649
01:20:59,139 --> 01:21:01,430
No, we can't.
650
01:21:16,305 --> 01:21:17,514
Yeah.
651
01:21:17,722 --> 01:21:20,514
I'm looking for a transporter.
652
01:21:24,097 --> 01:21:25,805
I'm listening.
51625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.