Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,442 --> 00:00:08,280
Selamat Menonton
by @than GuavaBerry
2
00:00:09,442 --> 00:00:16,280
Badai Andrew.
Gulfport, Alabama 1992.
3
00:00:25,358 --> 00:00:26,518
Ayah, lebih cepat!
4
00:00:26,526 --> 00:00:29,256
Sudah mendekati 80 nak.
5
00:00:29,295 --> 00:00:31,490
Hei, ini semua salahmu.
6
00:00:31,498 --> 00:00:33,261
Tidak!
7
00:00:33,299 --> 00:00:37,395
Gara gara kau mengejar kucing bodoh
itu. Aku senang kita hanya punya 1.
8
00:00:37,404 --> 00:00:41,465
- Aku akan cari baru lagi.
- Anak anak, cukup!
9
00:00:41,508 --> 00:00:46,309
Ada sebuah buku di dalam,
kenapa kau tidak membacakannya?
10
00:00:47,313 --> 00:00:48,507
- Dia memukulku!
- Breeze!
11
00:00:48,515 --> 00:00:50,449
Ya pak.
12
00:00:50,483 --> 00:00:54,351
lni alamatnya. Greendog Omaha, 22.
13
00:00:54,387 --> 00:00:57,356
Apakah kita akan sampai di
sana, tempat itu jauh sekali.
14
00:00:57,357 --> 00:00:59,257
Penerbangannya bisa berubah.
15
00:00:59,259 --> 00:01:00,487
Awas!
16
00:01:09,536 --> 00:01:11,527
- Kalian tidak ap a apa?
- Ya pak.
17
00:01:21,414 --> 00:01:24,474
Pastinya menyangkut, kita harus keluar dari sini.
18
00:01:24,517 --> 00:01:28,476
Ayo anak anak kita pergi.
19
00:01:44,304 --> 00:01:46,431
Masuklah, ayo.
20
00:01:47,373 --> 00:01:52,367
Aku yakin tidak apa apa. Kalian tetap di sini
dan aku akan tarik truk itu, kalian paham?
21
00:01:52,378 --> 00:01:55,313
- Biar kami bantu.
- Tidak, kalian lebih aman di sini.
22
00:01:55,348 --> 00:01:57,373
- Breeze, kau yang berwenang.
- Ya pak.
23
00:01:57,383 --> 00:02:00,318
Kau paham itu, Willy?
24
00:02:13,433 --> 00:02:17,529
- lni semua salahmu.
- Dia akan baik baik saja.
25
00:02:17,537 --> 00:02:20,370
Kau tahu ayah.
26
00:02:20,373 --> 00:02:23,240
lni masih tetap salahmu.
27
00:02:45,265 --> 00:02:49,224
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
28
00:02:52,505 --> 00:02:55,269
Anak anak!
29
00:03:00,246 --> 00:03:02,271
Anak anak!
30
00:03:05,351 --> 00:03:08,411
- Ayah!
- Ayah, tidak!
31
00:03:12,258 --> 00:03:15,284
Kita harus pegangan!
32
00:04:10,483 --> 00:04:13,475
Sepertinya arah badainya mulai berubah.
33
00:04:13,486 --> 00:04:17,320
Badai akan tiba disana lebih lama kan?
34
00:04:17,323 --> 00:04:21,259
Diameter angin badainya sekitar 500 mil.
35
00:04:21,294 --> 00:04:23,262
Sepertinya dia akan mengenai
daerah sekitar Florida.
36
00:04:23,296 --> 00:04:24,490
Kau tahu tingkat kehangatannya?
37
00:04:24,497 --> 00:04:28,228
Hangat. Terlalu hangat.
38
00:04:28,234 --> 00:04:30,464
Suhunya 19 derajat, 200 mil jauhnya.
39
00:04:30,503 --> 00:04:36,237
Ukurannya sekitar 19, kelembaban
60 persen dan sangat cepat.
40
00:04:36,276 --> 00:04:37,334
Mengesankan nona.
41
00:04:37,343 --> 00:04:39,402
Domenico, tolong informasikan yang berwenang.
42
00:04:39,445 --> 00:04:43,472
Nona Cohen, aku ingin kau membuat
laporan selanjutnya, segera.
43
00:04:43,483 --> 00:04:46,316
Aku akan membawanya dalam 5 menit.
44
00:04:47,520 --> 00:04:52,423
Ya, aku perlu sambungan langsung. Ya ini penting.
45
00:04:58,398 --> 00:04:59,387
Kau mendapatkannya.
46
00:04:59,432 --> 00:05:02,299
Direktur Storm ingin bicara denganmu.
47
00:05:02,335 --> 00:05:05,270
Tentu saja, sambungkan dia.
48
00:05:05,371 --> 00:05:06,429
lni dia.
49
00:05:06,439 --> 00:05:08,430
- Hei Will.
- Hei kawan.
50
00:05:08,474 --> 00:05:11,443
Pusat memberitakan bahwa akan ada
badai besar, apa yang kalian tahu?
51
00:05:11,444 --> 00:05:15,278
Sepertinya ini adalah badai berkekuatan 5.
52
00:05:15,315 --> 00:05:16,441
Tidak ada yang perlu dicemaskan.
53
00:05:16,449 --> 00:05:20,476
Kau adalah orang dilapangan, aku
perlu kabar update secepatnya.
54
00:05:20,520 --> 00:05:25,514
Tapi aku tidak akan berada
di sini lebih lama lagi.
55
00:05:31,531 --> 00:05:36,491
25 tahun lalu, badai Andrew menyentuh daerah sini.
56
00:05:36,502 --> 00:05:39,437
Dan kali ini akan ada badai lain lagi.
57
00:05:39,472 --> 00:05:43,238
- Tapi kali ini tidak akan ada yang mati.
- Ya pak.
58
00:05:43,242 --> 00:05:45,233
Mari kita berusaha sebaik mungkin.
59
00:05:45,278 --> 00:05:46,370
Baiklah pak.
60
00:05:46,412 --> 00:05:49,472
Pastikan semua orang keluar kota dengan selamat.
61
00:05:49,482 --> 00:05:52,451
Pastikan semua penutup jalan terpasang.
62
00:05:52,485 --> 00:05:56,353
Aku tidak ingin ada orang
yang tertinggal, siapapun itu.
63
00:05:56,389 --> 00:05:59,358
- Ya pak.
- Oke, bubar.
64
00:06:05,398 --> 00:06:09,425
Permisi pak sheriff, apakah tidak ada jalan lain?
65
00:06:09,435 --> 00:06:11,403
Kita harus mengevakuasi.
66
00:06:11,437 --> 00:06:18,240
Macet semua, dan kau harus
tenang untuk jadi warga yang baik.
67
00:06:18,277 --> 00:06:21,371
- Bergeraklah, cepat.
- Ya pak.
68
00:06:38,531 --> 00:06:42,365
Keberanian adalah perlawanan
terhadap kekhawatiran.
69
00:06:42,402 --> 00:06:47,237
Kuasai kepanikan, tidak tanpa rasa cemas.
70
00:06:47,273 --> 00:06:48,399
Permainan.
71
00:06:48,408 --> 00:06:51,434
Kau benar benar sangat konyol.
72
00:06:51,444 --> 00:06:54,379
Aku tahu itu, itu hal yang istimewa.
73
00:06:54,414 --> 00:06:57,406
Leluhur lrlandiamu tiba 2 generasi lalu.
74
00:06:57,417 --> 00:07:01,285
Tidak, orang tuaku membawaku
kemari saat aku masih 5 tahun.
75
00:07:01,320 --> 00:07:02,446
Aku tidak tahu itu.
76
00:07:02,455 --> 00:07:05,424
Ada banyak hal yang tidak kau ketahui mengenaiku.
77
00:07:05,425 --> 00:07:10,294
Masih saja tidak paham, ada yang perlu dipahami.
78
00:07:10,329 --> 00:07:16,359
Dan yang kau tahu hanya jalan disini saja.
79
00:07:21,474 --> 00:07:23,271
Kenapa buru buru?
80
00:07:23,309 --> 00:07:28,372
Aku bisa membusuk kalau terlalu lama. Minggir.
81
00:07:28,414 --> 00:07:30,473
Minggirlah.
82
00:07:34,353 --> 00:07:40,485
lni Corven. Pegangan, ada banyak
hal kasar di jalan. lni dia.
83
00:07:51,537 --> 00:07:54,404
Kau tidak berpikir kau agak gila?
84
00:07:54,407 --> 00:07:57,274
Aku rasa aku benar.
85
00:08:06,385 --> 00:08:08,376
Aku pikir kau tadi sudah suruh mereka pegangan.
86
00:08:08,421 --> 00:08:12,255
Oh mereka akan baik baik saja.
87
00:08:24,303 --> 00:08:26,396
Tanya dia soal sumber dayanya.
88
00:08:26,439 --> 00:08:28,430
Kau mengenali awan ini?
89
00:08:28,441 --> 00:08:33,242
Jangan melantur, fokus ke pekerjaan.
90
00:08:33,246 --> 00:08:35,214
Baiklah kalau begitu.
91
00:08:37,350 --> 00:08:38,510
Oke, seharusnya bisa kawan.
92
00:08:38,551 --> 00:08:43,454
Ya, dari semua yang tampak di sini semua jalan.
93
00:08:48,427 --> 00:08:51,294
Uang yang banyak sekali.
94
00:09:23,396 --> 00:09:26,422
Apa yang mereka lakukan disini?
95
00:09:43,516 --> 00:09:45,279
Pagi bu, pak.
96
00:09:45,284 --> 00:09:46,444
Selamat pagi.
97
00:09:46,485 --> 00:09:49,386
- Kemana truk lainnya?
- Mereka tidak bisa menyusul.
98
00:09:49,422 --> 00:09:52,289
Tentu saja.
99
00:09:55,261 --> 00:09:58,287
Majulah kalian. Beri izin.
100
00:10:04,303 --> 00:10:06,533
Douge, kau masih disana? Aku butuh bacaannya.
101
00:10:06,539 --> 00:10:09,269
Ya, ini gila sekali.
102
00:10:09,275 --> 00:10:14,474
Tetaplah disana sebentar,
bersenang senanglah, bersantailah.
103
00:10:14,513 --> 00:10:17,482
Tidak terima kasih, kau terlalu memujiku.
104
00:10:17,483 --> 00:10:23,479
Ya, sementara kau mengendusnya,
kami mengukurnya secara ilmiah.
105
00:10:23,522 --> 00:10:27,515
Kau melihat tanda tanda gila
ini kan, ini tidak beres.
106
00:10:27,526 --> 00:10:30,256
Kau bilang ini sudah tampak seminggu terakhir?
107
00:10:30,262 --> 00:10:31,422
Ya, aku bisa jelaskan itu nanti.
108
00:10:31,464 --> 00:10:35,423
Persetan dengan projeksimu,
aku bisa bilang ini badai besar.
109
00:10:35,468 --> 00:10:38,403
Tekanannya lebih dari 2.
110
00:10:38,404 --> 00:10:44,400
Bukan itu maksudku, tapi kau dan orang orangmu
harus keluar dari sana sebelum terlambat.
111
00:10:44,443 --> 00:10:47,469
Aku hormati niatmu, tapi kau tidak berguna.
112
00:10:47,513 --> 00:10:52,246
Aku berada di dalam kantor bawah tanah
yang anti terhadap berbagai badai.
113
00:10:52,284 --> 00:10:53,444
Ya, maksudku kau bisa pergi.
114
00:10:53,452 --> 00:10:56,512
Aku tidak pernah ingin siapapun
tewas dibawah kendaliku.
115
00:10:56,522 --> 00:10:59,389
Tapi aku rasa kau tidak berguna.
116
00:10:59,425 --> 00:11:01,518
Aku sudah melakukan apa yang kau lakukan.
117
00:11:01,527 --> 00:11:04,360
Ya, sebagian kecilnya.
118
00:11:04,363 --> 00:11:06,490
Aku pikir kita sudah punya kesepakatan.
119
00:11:06,532 --> 00:11:09,433
Ya, aku mau, kawan.
120
00:11:09,435 --> 00:11:12,233
Aku mau pulang.
121
00:11:16,342 --> 00:11:20,301
Kau harus mendapatkan waktu
untuk membawa ini pergi semua.
122
00:11:20,379 --> 00:11:23,348
Aku benci uang lama, gila dan bau.
123
00:11:23,382 --> 00:11:26,476
Baunya seperti hidung dan
terkubur selama ribuan tahun.
124
00:11:26,485 --> 00:11:28,476
Kau bicara seakan itu adalah matematika.
125
00:11:28,521 --> 00:11:33,390
lni memang bagian dari matematika
dan fisika yang akan berakhir.
126
00:11:38,431 --> 00:11:40,524
- Petugas Derrick.
- Ya bu?
127
00:11:40,533 --> 00:11:42,501
Dimana bantuan pengawalan untuk ini?
128
00:11:42,535 --> 00:11:45,368
- Masih terjebak macet.
- Sialan.
129
00:11:45,371 --> 00:11:48,306
- Oke, mari masukkan.
- Oke.
130
00:12:24,477 --> 00:12:28,379
lni bekerja lancar dan selanjutnya berhenti.
131
00:12:28,414 --> 00:12:35,252
Yang bisa aku perkirakan adalah tali
putus, jadi kami bingung dia bicara sendiri.
132
00:12:35,287 --> 00:12:36,254
Dan Dietrich?
133
00:12:36,255 --> 00:12:38,348
Dia mungkin menari salsa bersama Agent Morina.
134
00:12:38,390 --> 00:12:40,381
Karena dia sangat menyukainya.
135
00:12:40,392 --> 00:12:44,351
Jadi masalahnya, berapa lama
untuk membuat ini menyala kembali?
136
00:12:44,363 --> 00:12:47,264
Yah menunggu hingga hasil diagnostiknya selesai.
137
00:12:47,299 --> 00:12:49,267
Aku bisa membantu agar lebih cepat.
138
00:12:49,301 --> 00:12:54,261
ltu akan sempurna. Ratusan juta dolar
begabung dengan badai akan bagus.
139
00:12:54,306 --> 00:12:56,536
Omong omong soal campur, kami siap.
140
00:12:56,542 --> 00:12:59,409
Permisi.
141
00:13:00,446 --> 00:13:03,381
Kau tidak merasa aneh dengan mereka?
142
00:13:03,382 --> 00:13:05,282
Aku merasa ada yang tidak beres dengan ini.
143
00:13:05,317 --> 00:13:10,254
Oke, aku akan memastikan semua baik baik saja.
144
00:13:10,289 --> 00:13:12,450
Baiklah, jadi begitu.
145
00:13:16,262 --> 00:13:20,426
Laura, Agen menghubungi.
Waktunya tidur? Waktunya bangun?
146
00:13:20,432 --> 00:13:23,299
Uh, agak bingung sedikit.
147
00:13:23,335 --> 00:13:26,236
- Apakah semua baik baik saja?
- Ya.
148
00:13:26,305 --> 00:13:28,273
- Kargo sudah masuk?
- Ya.
149
00:13:28,307 --> 00:13:31,470
Ada sekitar 300 juta di sini.
150
00:13:32,278 --> 00:13:34,439
- Tapi lapisannya tidak ada.
- Ya, aku tahu.
151
00:13:34,446 --> 00:13:40,476
Tidak ada bukti. Tapi tidak ada bukti
juga mereka yang melakukan itu tahun lalu.
152
00:13:40,519 --> 00:13:45,388
Aku tahu Rob tidak akan. Untungnya
aku punya butki siapa yang melakukan.
153
00:13:45,391 --> 00:13:47,416
Aku akan menanganinya.
154
00:13:47,426 --> 00:13:51,328
Hei, saat aku ke AS apakah kau cerita?
155
00:13:51,330 --> 00:13:54,299
Jika bukan karena aku, kau akan masih single kan.
156
00:13:54,333 --> 00:13:57,234
Dan aku hargai itu.
157
00:13:58,337 --> 00:14:01,500
Aku sungguh tidak mengira
pekerjaannya seperti ini.
158
00:14:02,274 --> 00:14:06,370
Oke, aku membuat panggilan buruk.
159
00:14:06,378 --> 00:14:08,369
Tidak ada yang bisa menghukumku
seperti aku menghukum diriku sendiri.
160
00:14:08,414 --> 00:14:11,349
Kau tidak boleh melakukan ini.
161
00:14:11,350 --> 00:14:15,286
Dengar, uangnya adalah tanggungjawabku.
162
00:14:15,454 --> 00:14:18,287
Aku tidak sabar lagi membawanya ke Volko.
163
00:14:18,324 --> 00:14:21,259
Perkin bisa membawa ide buruk.
164
00:14:22,361 --> 00:14:26,388
- Oke, aku beri otorisasi.
- Terima kasih.
165
00:14:26,432 --> 00:14:28,525
Dan Casey..
166
00:14:30,369 --> 00:14:33,304
Jaga dirimu, oke?
167
00:14:49,555 --> 00:14:53,457
Selama ini apa yang aku lakukan?
168
00:14:54,326 --> 00:14:57,386
Pesan putih, mungkin nanti lagi.
169
00:14:57,429 --> 00:15:00,489
Aku sungguh ingin memasukkannya.
170
00:15:00,532 --> 00:15:03,365
Dengar, kau harus..
171
00:15:03,369 --> 00:15:05,337
Sialan!
172
00:15:16,282 --> 00:15:19,342
Donely, ini benar benar luar biasa.
173
00:15:19,351 --> 00:15:23,287
Ya, dengan cara ini dia tahu sara kontraktornya.
174
00:15:23,355 --> 00:15:27,485
Yang pasti salah satu dari mereka pasti jelek.
175
00:15:27,493 --> 00:15:30,428
Tidak cukup uang di sana.
176
00:15:42,441 --> 00:15:45,308
Kau mulai merasa betah?
177
00:15:48,247 --> 00:15:50,511
- Lebih baik cek batere cadanganmu.
- Jangan suruh aku.
178
00:15:50,549 --> 00:15:53,518
Aku pikir ini hanya gangguan kecil.
179
00:15:57,456 --> 00:16:00,254
Mustahil, mesinnya gagal.
180
00:16:00,292 --> 00:16:01,418
Tidak bagus.
181
00:16:01,427 --> 00:16:05,386
dan lalu kita bisa hubungi
pegawai untuk memperbaiki ini.
182
00:16:05,431 --> 00:16:08,298
Orang mati.
183
00:16:08,400 --> 00:16:10,459
Aku seharusnya tidak melakukan ini.
184
00:16:10,469 --> 00:16:13,404
Aku juga. Dia di mana?
185
00:16:13,439 --> 00:16:18,342
Di suatu tempat yang bahkan
aku tidak bisa menyebutnya.
186
00:17:11,463 --> 00:17:15,490
Oke manusia rajin yang gemar memanging ikan!
187
00:17:15,534 --> 00:17:18,401
kau bermimpi kawan!
188
00:17:21,273 --> 00:17:23,264
Ooh, aku tadi bermimpi Will.
189
00:17:23,275 --> 00:17:27,336
lngat karena kita berbeda
dalam hal berantem, mungkin itu.
190
00:17:29,281 --> 00:17:33,274
Aku tidak pernah tahu soalmu kawan, kau..
191
00:17:33,318 --> 00:17:36,515
Masa depan suram atau waktu
kecil kau sudah punya bakat ini.
192
00:17:45,531 --> 00:17:47,499
Dia tampaknya tidak terlalu suka ikan.
193
00:17:47,499 --> 00:17:51,265
Dan jangan sampai aku basah.
194
00:17:53,505 --> 00:17:56,235
Bersulang.
195
00:17:59,311 --> 00:18:02,280
Dan aku memang tidak suka.
196
00:18:05,284 --> 00:18:07,445
- Apa dulu namanya?
- Jaguar.
197
00:18:07,453 --> 00:18:10,286
Jaguar,
198
00:18:10,322 --> 00:18:13,257
Kau pikir kami ini apa? Sirkus?
199
00:18:13,392 --> 00:18:15,417
Bisakah kau mengajari aku?
200
00:18:15,427 --> 00:18:17,486
Tentu saja bisa, dia tidak keras kepala.
201
00:18:17,496 --> 00:18:22,331
Yah, badai ini berada di
level 3, jadi kita harus pergi.
202
00:18:22,367 --> 00:18:24,460
Ya, aku pernah melihat itu sebelunya saudaraku.
203
00:18:24,470 --> 00:18:25,494
Tidak yang seperti ini.
204
00:18:25,537 --> 00:18:29,371
Kecintaan yang lebih buruk
dari apa yang di luar sana.
205
00:18:29,408 --> 00:18:32,309
Kau ingin membunuhnya?
206
00:18:32,344 --> 00:18:34,312
Ya.
207
00:18:36,415 --> 00:18:39,316
Bagus sekali kalau begitu.
208
00:18:44,423 --> 00:18:46,357
Rileks yang bagus.
209
00:18:46,391 --> 00:18:49,360
Kau selalu punya reflek bagus.
210
00:18:49,394 --> 00:18:52,363
Waktunya kau pergi.
211
00:18:55,367 --> 00:18:58,359
Dia tidak sedang mengakalimu kawan.
212
00:18:58,403 --> 00:19:01,270
Aku ada di sini.
213
00:19:01,306 --> 00:19:06,471
Lihat sekitarmu, apakah ini kehidupan kaya bagimu.
214
00:19:06,478 --> 00:19:09,470
tapi kau pegang uang cash dan kau
dapat basah dari yang kau pinjami.
215
00:19:09,481 --> 00:19:13,315
Ya, aku tidak punya hak di sini.
216
00:19:16,522 --> 00:19:20,288
- Bawa ini ke tempat lain.
- Apa?
217
00:19:25,497 --> 00:19:30,230
- lni awal barumu.
- Aku akan membuat kau baru setiap hari.
218
00:19:30,269 --> 00:19:32,499
lni tidak terlalu segar.
219
00:19:32,504 --> 00:19:36,304
Sekarang baru agak sedikit cerah.
220
00:19:36,341 --> 00:19:43,270
Dengar, jika ini adalah badai yang aku kira,
maka ini tidak pernah terjadi sebelumnya.
221
00:19:44,483 --> 00:19:48,249
oke, aku akan pergi.
222
00:19:49,354 --> 00:19:53,484
Kita bersihkan bodynya dulu, dan lalu mesin.
223
00:19:55,394 --> 00:19:58,363
Kau ingin maka kau dapat.
224
00:20:05,370 --> 00:20:09,238
Apa yang kau dapat? Ada pisau
di dalam pisau di bawa ambulans.
225
00:20:09,241 --> 00:20:11,300
Tidak menyangku soal ku pak.
226
00:20:11,343 --> 00:20:16,440
Corpo, merupakan tim yang
digunakan untuk memindah unit 26.
227
00:20:16,481 --> 00:20:18,449
Tidak seperti yang aku dengar.
228
00:20:18,483 --> 00:20:22,419
Pak, kami dalam posisi kunci, ada badai
mendekat, tidak boleh ada yang masuk.
229
00:20:22,454 --> 00:20:26,447
Ayolah, kami hanya melakukan
pekerjaan kami disini.
230
00:20:26,491 --> 00:20:33,363
Pak, ini fasilitas federal,
aku ingin kau berbalik sekarang.
231
00:20:45,377 --> 00:20:47,277
Timing buruk.
232
00:20:58,457 --> 00:21:01,392
- Apakah ada bahaya?
- Ada pembobolan.
233
00:21:04,263 --> 00:21:08,359
Aman disini, semua kaca anti peluru.
234
00:21:08,433 --> 00:21:12,392
Jadi aku ingin kau tenang dan disini.
235
00:21:20,512 --> 00:21:23,345
Ada apa yang terjadi?
236
00:21:51,343 --> 00:21:53,277
Kesana, cepat!
237
00:21:55,347 --> 00:21:57,440
- Apa yang harus kita lakukan?
- Menyingkirkannya.
238
00:22:13,365 --> 00:22:16,300
Aman, siapkan.
239
00:22:35,487 --> 00:22:38,388
- Ada situasi di sini.
- Ada apa pak?
240
00:22:57,509 --> 00:23:01,411
Seperti biasa, tidak ada korban.
241
00:23:01,413 --> 00:23:05,349
Seperti yang aku bilang, orang orang
ini adalah yang terbaik di bidangnya.
242
00:23:05,384 --> 00:23:06,442
Mari kunci orang orang ini.
243
00:23:06,451 --> 00:23:08,419
- Ya, ayo ambil P90.
- Ayo pergi dari sini!
244
00:23:08,420 --> 00:23:10,320
Baiklah, kawan!
245
00:23:20,499 --> 00:23:24,458
ltu anti peluru, kawan.
Kamu membuang-buang waktumu.
246
00:23:24,503 --> 00:23:27,267
Dengan mengatakan saja..
247
00:23:27,272 --> 00:23:29,365
Buka pintunya untukku!
248
00:23:30,242 --> 00:23:32,267
Aku telah berpikir membuka sesuatu!
249
00:23:32,310 --> 00:23:34,301
Sejak aku meminjamnya
saat masih anak kecil!
250
00:23:34,312 --> 00:23:36,473
Jatuhkan senjatanya, Moreno.
251
00:23:39,418 --> 00:23:42,319
Aku seharusnya tahu ada sesuatu aneh
tentang kalian berdua.
252
00:23:42,354 --> 00:23:47,291
Kami berdua orang aneh telah menjebakmu
dua minggu lalu dengan membagi uangnya!
253
00:23:47,292 --> 00:23:52,355
Tentu saja kami harus berjudi pada
pintunya, semuanya dalam resiko.
254
00:23:52,397 --> 00:23:55,491
Sekarang, aku harus membawamu ke tempat
tanpa harus ada pertumpahan darah!
255
00:23:55,500 --> 00:23:58,469
Aku butuh menjaga seperti begitu jadi
aku membutuhkan bantuanmu.
256
00:23:58,503 --> 00:24:01,472
Aku akan menembakmu jika
tidak membantu kami!
257
00:24:01,473 --> 00:24:04,374
Ruang tanpa pertumpahan
darah akan menjadi kuburanmu.
258
00:24:04,409 --> 00:24:06,309
lni bukanlah uang milikmu.
259
00:24:06,344 --> 00:24:09,313
Pemerintah takkan memberikannya
kepadamu jika kita tidak membukanya.
260
00:24:09,314 --> 00:24:12,306
Jika kamu mengikuti perintahnya,
dimana uangnya?
261
00:24:12,517 --> 00:24:16,214
lni adalah fasilitas pemerintah, sobat.
262
00:24:16,254 --> 00:24:19,246
Kamu tahu apa yang kamu pikirkan
ketika mereka menangkapmu.
263
00:24:19,291 --> 00:24:21,452
Oh, aku lebih baik menghadapi itu.
264
00:24:21,493 --> 00:24:23,518
Daripada kami.
265
00:24:26,364 --> 00:24:28,298
Brankasnya? Berapa lama?
266
00:24:28,300 --> 00:24:31,292
ltu ada pengantian, dengan alatnya
sendiri, mengikuti ribuan rutinitas.
267
00:24:31,303 --> 00:24:33,237
- Sebagian uang berada di gudang.
- Baiklah, sobat.
268
00:24:33,271 --> 00:24:34,363
30 menit.
269
00:24:34,406 --> 00:24:36,465
Pelaksanaan tugas pada pukul 3.
270
00:25:02,400 --> 00:25:04,493
Apa kamu Bre-Brooklyn?
271
00:25:04,503 --> 00:25:06,494
- Ya, siapa yang bertanya?
- Casey Coldman, bagian pengamanan uang.
272
00:25:06,538 --> 00:25:10,338
Seorang tukang pembersih mengatakan
kamu bertanggung jawab atas pembersihan?
273
00:25:11,276 --> 00:25:12,436
Ya, aku akan memanggilnya.
274
00:25:12,477 --> 00:25:14,502
Hei, bagaimana dengan papannya?
275
00:25:14,513 --> 00:25:17,277
Kita akan membutuhkannya, kan?
276
00:25:17,315 --> 00:25:19,306
Kamu lakukan saja sendiri.
277
00:25:20,285 --> 00:25:23,277
Kamu mendapatkan penutupan jendela
sebagai pekerjaan tidak dibayar, hah?
278
00:25:23,321 --> 00:25:25,516
- Rupanya begitu.
- Aku tahu permainan itu.
279
00:25:25,524 --> 00:25:30,257
lni milikmu? Apa itu salah
satu dari sensor angin topan?
280
00:25:30,262 --> 00:25:32,492
Bukan, aku salah satu dari ahli iklim.
281
00:25:32,531 --> 00:25:35,500
Siapapun yang mengejar tornado
memiliki keinginan mati!
282
00:25:40,405 --> 00:25:43,238
Ayo pergi, menyelamatkan dunia!
283
00:25:43,308 --> 00:25:45,435
- Will?
- Apa?
284
00:25:45,443 --> 00:25:48,276
Kamu akan tetap berada
disini sampai aku pulang?
285
00:25:48,380 --> 00:25:51,406
- Tidak!
- Baik!
286
00:25:55,320 --> 00:25:57,481
Jadi kamu tidak keberatan disini.
287
00:26:23,448 --> 00:26:25,473
Dia merusak kuncinya.
288
00:26:25,483 --> 00:26:27,451
Aku bangga kepadamu.
289
00:26:27,485 --> 00:26:29,350
Kamu berjuang dengan baik.
290
00:26:29,387 --> 00:26:33,380
Tapi malam ini, kami akan
membuatmu sebagai pecundang.
291
00:26:33,425 --> 00:26:36,519
- Ya, kami akan pergi, tidak menunggu.
- Bagus.
292
00:26:38,396 --> 00:26:42,389
Jadi kamu adalah anak perdesaan, hah?
293
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
Ya.
294
00:26:44,336 --> 00:26:50,434
Aku memiliki perjalanan kecil ke Afganistan Tapi
hanyalah disaat aku putus dengan angkatan darat.
295
00:26:50,542 --> 00:26:53,477
- Mereka tidak melakukan begitu.
- Mereka melakukannya.
296
00:26:54,312 --> 00:26:58,373
Tepat disana adalah zona kebahagian resmi-ku.
297
00:26:59,384 --> 00:27:02,478
Yang kamu lihat adalah bintang
gelandang pada Goldport Davis.
298
00:27:02,487 --> 00:27:07,447
Ketuk-ketuk, 2001. Seluruh juara
pemenang musiman dibelakangmu.
299
00:27:09,294 --> 00:27:10,488
Aku memiliki 6 saudara pria.
300
00:27:10,495 --> 00:27:14,226
Berperilaku kera, menarikku disaat
aku tidur untuk menonton sepak bola.
301
00:27:14,232 --> 00:27:16,257
- Memiliki 6 saudara pria?
- Yap.
302
00:27:16,301 --> 00:27:20,237
Sial, wanita,
aku mau kamu menjadi tunanganku.
303
00:27:23,508 --> 00:27:26,238
Buka.
304
00:27:40,291 --> 00:27:42,350
Semuanya milikmu.
305
00:27:42,494 --> 00:27:46,396
MENJALANKAN...
DESKRlPSl..
306
00:27:46,398 --> 00:27:47,456
KODE DESKRlPSl GAGAL
Apa-apaan..
307
00:27:47,499 --> 00:27:51,333
Taruh akhirmu di depan dan coba lagi.
308
00:27:52,504 --> 00:27:53,493
MENJALANKAN..
KODE DESKRlPSl GAGAL
309
00:27:53,505 --> 00:27:55,234
Beritahu aku apa yang terjadi?
310
00:27:55,273 --> 00:27:56,399
Kode-nya tidak berfungsi.
311
00:27:56,408 --> 00:27:58,308
Kamu memberitahu kami,
kamu telah merentas penuh.
312
00:27:58,343 --> 00:28:00,311
Kami telah merentasnya.
Kami telah memeriksanya pagi ini.
313
00:28:00,311 --> 00:28:03,246
Lalu mengapa kamu tidak bisa membukanya
lni satu-satunya pekerjaanmu.
314
00:28:03,281 --> 00:28:06,409
Seseorang merubah kode-nya.
315
00:28:10,522 --> 00:28:13,320
Bukan aku.
316
00:28:13,425 --> 00:28:16,292
Cadangan hanya berasal dari Washintong.
317
00:28:16,294 --> 00:28:19,320
Atau Washington berada disini.
318
00:28:21,433 --> 00:28:23,492
Casey Coldman.
319
00:28:23,535 --> 00:28:26,470
Kita bisa melakukan dedikasi sel
dan merentas ulang.
320
00:28:29,307 --> 00:28:33,266
Mari lakukan keduanya, Cornor.
Kami akan melakukan perentasan ulang.
321
00:28:33,311 --> 00:28:34,505
Sementara kamu mencari si penerima kode.
322
00:28:34,512 --> 00:28:37,276
- Ruang waktu.
- 3 jam, minimum.
323
00:28:37,315 --> 00:28:38,304
Kita bisa melakukannya dalam 2 jam.
324
00:28:38,316 --> 00:28:40,443
Ya, sayang, bisa 2 jam.
325
00:28:40,485 --> 00:28:44,216
Baiklah, bekerjalah.
326
00:28:48,426 --> 00:28:50,451
Dimana dia?
327
00:28:57,435 --> 00:28:59,232
Kamu...
Guavaberry
328
00:28:59,270 --> 00:29:02,398
Beritahu aku apapun
daripada yang sebenarnya.
329
00:29:02,407 --> 00:29:06,343
Jadi bantu aku atau otakmu akan
tumpah pada seluruh Stainless ini.
330
00:29:06,344 --> 00:29:08,335
Dimana dia?
by Guavaberry
331
00:29:08,379 --> 00:29:10,313
Gym.
332
00:29:10,315 --> 00:29:14,251
Jika generator cadangan rusak.
Dia pergi mencari pria yang memperbaikinya.
333
00:29:14,285 --> 00:29:16,344
Dia seharusnya kembali sekarang.
334
00:29:32,337 --> 00:29:34,498
lni tidak baik.
335
00:29:36,307 --> 00:29:38,502
Dengan, jika kamu butuh bantuan, bilang saja.
336
00:29:39,410 --> 00:29:42,277
Tetap menunduk,
tetap membuat mobilnya menyala.
337
00:30:04,302 --> 00:30:06,429
Berharap dia baik-baik saja.
338
00:30:18,449 --> 00:30:22,351
Agen Coldman, kami telah
membidik, jatuhkan pistolnya.
339
00:30:22,353 --> 00:30:25,413
Menyerahkan dirimu!
340
00:30:28,326 --> 00:30:30,294
Kami tidak mau menyakitimu.
341
00:30:30,295 --> 00:30:32,229
Cuma mau berbicara.
342
00:30:32,263 --> 00:30:36,256
Serahkan dirimu,
jangan bertingkah bodoh!
343
00:30:39,470 --> 00:30:42,234
Ayo pergi!
344
00:30:43,408 --> 00:30:46,343
Tidak secepat itu, Coldman!
345
00:30:46,377 --> 00:30:49,505
BULLARDl DlAAKlFKAN
346
00:30:56,354 --> 00:30:58,254
Astaga!
347
00:30:58,489 --> 00:31:00,286
Ayo! Ayo! Ayo!
348
00:31:00,325 --> 00:31:01,519
Tangkap dia!
349
00:31:04,362 --> 00:31:05,488
- Tangkap dia!
- Tolong jangan tembak!
350
00:31:05,530 --> 00:31:08,397
- Jangan bergerak!
- Aku hanyalah teknisi yang bertugas.
351
00:31:08,433 --> 00:31:09,457
Ayo, tangkap gadisnya!
352
00:31:09,467 --> 00:31:12,459
Menunduk! Santai!
353
00:31:12,503 --> 00:31:16,405
Hari luarbiasa, bukan?
Hari luarbiasa.
354
00:31:34,525 --> 00:31:38,427
Terpojok, monumen perang.
355
00:31:58,516 --> 00:32:01,280
Masuklah!
356
00:32:10,295 --> 00:32:12,422
- Terima kasih.
- Tentang apa tadi?
357
00:32:12,463 --> 00:32:14,431
Ruang penyimpanan telah dirampok.
358
00:32:14,432 --> 00:32:17,299
Kamu pergi bersama saudaraku, aku
tidak melihat dia. Dimana dia?
359
00:32:17,368 --> 00:32:18,426
Aku berpikir mereka menangkapnya.
360
00:32:18,469 --> 00:32:21,267
- Jadi, siapa yang menangkapnya?
- Beberapa kru yang entah bagaimana..
361
00:32:21,306 --> 00:32:23,467
berhasil merusak fasilitas keamanan maksimum.
362
00:32:23,508 --> 00:32:25,237
Kita harus kembali.
363
00:32:25,243 --> 00:32:28,406
Tunggu. Pria ini memiliki senjata
kelas berat dan akan menangkap kita!
364
00:32:28,446 --> 00:32:30,380
Mereka takkan menyerahkan
saudaramu jika kita memintanya.
365
00:32:30,381 --> 00:32:31,405
Mereka membutuhkannya.
366
00:32:31,416 --> 00:32:33,281
Membutuhkan dia untuk apa?
367
00:32:33,284 --> 00:32:36,276
Generator cadangan mati dan dia satu-satunya
orang yang bisa memperbaikinya.
368
00:32:36,321 --> 00:32:38,414
Mereka butuh daya listrik
untuk membuka brankasnya.
369
00:32:38,423 --> 00:32:40,414
Jadi setelah mereka menyelesaikan itu,
mereka selesai dengan dirinya.
370
00:32:40,458 --> 00:32:43,427
- Aku harus menghubungi DC.
- Gunakan itu.
371
00:32:44,262 --> 00:32:46,457
Sial, dia menembak satelit-ku,
sialan! Sialan, sialan!
372
00:32:46,497 --> 00:32:48,294
- Hei, hei, hei!
- Sial!
373
00:32:48,299 --> 00:32:50,290
Kita harus fokus, baik?
374
00:32:50,301 --> 00:32:52,394
Kita akan mencari bantuan.
Pokoknya..
375
00:32:52,437 --> 00:32:54,302
Tetap tenang.
376
00:32:54,305 --> 00:32:57,433
Dengar, wanita. Kita akan terkena
badai paling besar dalam sejarah.
377
00:32:57,475 --> 00:32:59,409
Aku rasa kamu tidak tahu apa artinya.
378
00:32:59,444 --> 00:33:01,469
Artinya tidak seorangpun akan datang
kemari secara sukarela untuk membantu..
379
00:33:01,479 --> 00:33:04,471
Sampai badainya selesai dan di titik itu,
akan terlambat sekali untuk saudaraku.
380
00:33:04,482 --> 00:33:06,347
Dengar, aku bersama denganmu.
381
00:33:06,484 --> 00:33:09,317
Kamu tahu polisi lokal?
382
00:33:09,387 --> 00:33:13,414
Ya, kurasa. Tidak ada banyak
yang berubah disekitar sini.
383
00:33:14,459 --> 00:33:16,427
Baik.
384
00:33:16,494 --> 00:33:18,519
Kesempatan terbaik yang kita miliki.
385
00:33:22,467 --> 00:33:25,300
lni pria generator.
386
00:33:28,306 --> 00:33:32,242
Ya. Asisten Breeze.
387
00:33:32,276 --> 00:33:33,504
Apa keadaannya, Kawan?
388
00:33:34,512 --> 00:33:37,345
Kamu tahu dimana itu?
Bekerjalah!
389
00:33:37,348 --> 00:33:38,315
Mencoba lagi.
390
00:33:38,349 --> 00:33:42,410
Aku telah melakukan itu, pasti ada
yang terdaftar didalamnya.
391
00:33:42,453 --> 00:33:44,444
Aku tidak bisa menyelesaikan itu.
392
00:33:51,262 --> 00:33:54,288
Terus jalan!
Terus jalan!
393
00:34:21,259 --> 00:34:22,453
Halo?
394
00:34:22,493 --> 00:34:25,360
Apa yang kalian lakukan disini?
395
00:34:25,463 --> 00:34:28,432
Kota telah di perintahkan evakuasi.
396
00:34:28,466 --> 00:34:31,458
Aku yakin kamu tidak mendengarkan
perintah, itu adalah aku.
397
00:34:31,469 --> 00:34:34,461
Willy? Willy Rob, sungguh kamu?
398
00:34:34,505 --> 00:34:37,474
Jimmy, dengar, aku mendapatkan saudaraku
terjebak di tempat penyimpanan.
399
00:34:37,475 --> 00:34:39,272
Tunggu, siapa yang menangkapnya?
400
00:34:39,277 --> 00:34:40,505
Tempat penyimpanan telah dirampok.
401
00:34:40,511 --> 00:34:44,277
Casey Coldman, TF. Berapa banyak
orang yang bisa kamu kumpulkan?
402
00:34:44,315 --> 00:34:47,284
Aku tahu hari ini akan ada bencana besar.
403
00:34:47,318 --> 00:34:50,310
Ayolah, ke kantorku.
Beritahu aku semua tentang itu!
404
00:34:51,355 --> 00:34:54,290
- Berapa banyak mereka?
- Aku hanya melihat dua.
405
00:34:54,292 --> 00:34:56,419
Tapi mereka merobohkan 14
penjaga bersenjata kelas tinggi.
406
00:34:56,461 --> 00:34:58,258
ltu harus dikhawatirkan.
407
00:34:58,262 --> 00:35:02,198
Bagus, jadi mereka sangat terorganisasi.
408
00:35:02,233 --> 00:35:05,361
Aku tidak bisa mengonfirmasikan
korban Tapi tidak ada darah, jadi..
409
00:35:05,403 --> 00:35:07,462
Berharap lebih banyak yang seharusnya.
410
00:35:07,472 --> 00:35:11,203
Kita harus melakukan sesuatu tentang itu.
411
00:35:12,543 --> 00:35:16,377
Kamu nona, jatuhkan senjatamu, sekarang.
412
00:35:16,380 --> 00:35:18,439
Oh, Jimmy,
kamu bukan salah satu dari mereka.
413
00:35:18,483 --> 00:35:21,350
Yah, kurasa begitu, Willy.
414
00:35:21,419 --> 00:35:26,482
Siapa yang mau diri mereka
melalui kesialan ini sehari demi sehari?
415
00:35:26,491 --> 00:35:28,459
Yang penuh dengan uang?
416
00:35:28,493 --> 00:35:31,519
Kamu tahu itu akan dibuang.
417
00:35:31,529 --> 00:35:35,295
Agak membuatmu berpikir, Willy.
Kamu tahu.
418
00:35:35,333 --> 00:35:37,392
ltu ide bagus.
419
00:35:37,401 --> 00:35:41,201
Jatuhkan senjatanya sekarang!
420
00:35:47,378 --> 00:35:48,504
Bagus sekali!
421
00:35:48,546 --> 00:35:52,312
Tidak seperti sapi,
kamu mematuhi perintah.
422
00:35:52,316 --> 00:35:54,284
Nickson disini, kamu mendengar aku?
423
00:35:54,285 --> 00:35:56,219
Kamu menangkapnya?
424
00:35:56,254 --> 00:35:58,449
Ya. Hal kecil indah.
425
00:35:58,489 --> 00:36:01,481
Semuanya terbungkus dalam sungai merah.
426
00:36:01,492 --> 00:36:03,426
Kita membutuhkannya hidup.
427
00:36:03,427 --> 00:36:07,363
Lakukan yang kamu lakukan dengan dia.
Bantuan dalam perjalanan.
428
00:36:07,398 --> 00:36:10,492
Ya, kamu beritahu dia jangan
merusak disini, ganti.
429
00:36:11,402 --> 00:36:14,337
Kolonel Perkins adalah orang dalamnya.
430
00:36:14,372 --> 00:36:15,498
Tidak buruk, bukan?
431
00:36:16,274 --> 00:36:19,505
Untuk dua pria tua yang akan
menghajar si keparat.
432
00:36:20,278 --> 00:36:25,341
600 juta akan merubah seluruhnya
dalam permata, kubilang.
433
00:36:41,265 --> 00:36:43,324
Ayo, ayo, ayo!
434
00:36:54,312 --> 00:36:57,509
- Sungai merah pantatku.
- Diamlah, mengemudi!
435
00:37:01,252 --> 00:37:03,243
Mereka datang.
436
00:37:03,287 --> 00:37:04,481
Ayolah, bisakah kamu lebih cepat?
437
00:37:04,522 --> 00:37:07,389
Ya, kaki-ku telah menginjak habis, sobat.
lni sudah secepat yang bisa.
438
00:37:07,425 --> 00:37:10,223
Berikan senjatamu!
439
00:37:19,503 --> 00:37:22,267
Aku akan membawa
secepat yang kita bisa.
440
00:37:27,311 --> 00:37:29,279
Sial..
441
00:37:32,383 --> 00:37:34,442
- Tidak berguna!
- Apa?
442
00:37:34,518 --> 00:37:37,316
- Aku kehabisan peluru.
- Bagaimana itu terjadi?
443
00:37:37,321 --> 00:37:39,255
Aku menembakan seluruh pelurunya.
444
00:37:42,526 --> 00:37:46,360
- Ke belakang mobilku!
- Berapa lama sampai mereka mendekat?
445
00:37:46,530 --> 00:37:49,226
Pasangkan sabuk-ku!
446
00:37:55,439 --> 00:37:58,272
- Ya.
- Baik, giliranmu!
447
00:38:06,417 --> 00:38:09,318
Kamu bisa mempercayai aku?
Aku butuh kamu mempercayai aku.
448
00:38:09,353 --> 00:38:14,256
- Apa? Ya! Apa-apaan, Will!
- Apa kamu mempercayai aku?
449
00:38:16,394 --> 00:38:19,295
lni akan keras!
450
00:38:24,302 --> 00:38:26,270
Cepat! Cepat!
451
00:38:26,304 --> 00:38:28,363
lni akan sangat keras!
452
00:38:39,450 --> 00:38:41,475
Kamu baik-baik saja?
453
00:38:44,355 --> 00:38:47,483
Jangan pernah lakukan begitu kepadaku.
454
00:38:47,491 --> 00:38:49,459
Lagi..
455
00:38:50,261 --> 00:38:52,354
Aku harus melakukan sesuatu!
456
00:38:55,399 --> 00:38:58,266
Kurasa itu berhasil!
457
00:39:00,271 --> 00:39:02,432
Apa-apaan!
458
00:39:07,511 --> 00:39:10,344
Tunggu, tunggu!
459
00:39:12,416 --> 00:39:14,316
Bukankah kamu kehabisan peluru?
460
00:39:14,318 --> 00:39:16,377
Mereka tidak tahu itu!
461
00:39:37,408 --> 00:39:40,241
Ambil 1.
462
00:40:21,419 --> 00:40:23,250
Minum?
463
00:40:23,254 --> 00:40:26,348
Aku sebenarnya tidak keberatan itu.
464
00:40:26,390 --> 00:40:29,416
Jika benda ini tidak segera berfungsi.
465
00:40:29,460 --> 00:40:32,293
Aku akan menunjukkan kepadamu sisi lainku.
466
00:40:32,296 --> 00:40:36,232
Aku sungguh tidak khawatir.
467
00:40:37,334 --> 00:40:40,360
Bagaimana aku tahu jika benda ini berfungsi,
kamu akan langsung membunuhku?
468
00:40:40,371 --> 00:40:42,271
Kamu tidak tahu!
469
00:40:42,306 --> 00:40:47,334
Mengapa tidak? Mungkin memikirkan
semuanya! Perbaiki saja!
470
00:40:51,248 --> 00:40:55,275
Lakukan saja.
Aku muak menunggu orang-orang!
471
00:41:15,372 --> 00:41:19,206
Kita pergi menyelamatkan saudaramu
seperti ini, seseorang akan membunuh kita.
472
00:41:19,243 --> 00:41:21,302
Baiklah, wanita,
kita tidak bisa meminta bantuan.
473
00:41:21,312 --> 00:41:24,304
Telepon selular-ku mati.
474
00:41:26,283 --> 00:41:31,482
Ketika aku pergi, semua telepon mati,
dengan perentas itu yang sedang bekerja.
475
00:41:32,323 --> 00:41:33,312
Bagaimana itu?
476
00:41:33,357 --> 00:41:36,417
Mungkin mereka memiliki satelit langsung,
kamu tahu dengan satelit di atas.
477
00:41:36,427 --> 00:41:38,361
Seperti yang di miliki siaran berita.
478
00:41:38,362 --> 00:41:41,456
Mereka pintar, mereka pikir kita ke sana.
479
00:41:42,333 --> 00:41:46,360
Satu-satunya cara mereka bisa masuk adalah
merentas sistem utama DC.
480
00:41:46,437 --> 00:41:48,496
Jika mereka punya sambungan langsung,
dan kita menemukannya.
481
00:41:48,539 --> 00:41:52,270
Kita bisa memotongnya, menariknya.
Memanggil bantuan.
482
00:41:52,476 --> 00:41:56,310
Ada apapun disini yang
bisa dipergunakan?
483
00:41:57,448 --> 00:42:03,478
Bagaimana satu ini? Satu ini butuh
sambungan, kamu bisa gunakan.
484
00:42:03,521 --> 00:42:05,512
- Benarkah?
- Hmm.
485
00:42:05,523 --> 00:42:09,459
Hebat. Jadi, hanya ganti saja.
486
00:42:10,294 --> 00:42:12,319
Kota ini dibangun 1940.
487
00:42:12,363 --> 00:42:15,491
Jadi tidak mungkin, Tapi akan ada ribuan
telepon selular dan yang ini bisa memberitahu..
488
00:42:15,533 --> 00:42:18,263
telepon selular mana yang masih aktif.
489
00:42:18,269 --> 00:42:22,467
- Tempat pertukaran, apa kamu pikirkan?
- Dokter, sungguh.
490
00:42:23,274 --> 00:42:26,243
Aku memiliki PhD dalam kesehatan.
491
00:42:28,379 --> 00:42:31,405
Dokter British. Kamu adalah ahli.
492
00:42:31,415 --> 00:42:34,441
- Ya, terima kasih.
- Xander, masuk, kamu menerima?
493
00:42:37,454 --> 00:42:40,480
Xander, angkat Walkie-Talkie!
Dimana kamu?
494
00:42:43,294 --> 00:42:46,491
Ya, mobil kamu kehilangan kendali!
495
00:42:47,298 --> 00:42:49,266
Apa kamu baik-baik saja?
496
00:42:49,400 --> 00:42:51,391
Oh, astaga!
497
00:42:52,303 --> 00:42:55,272
- Aku harus ke rumah sakit!
- Aku akan memeriksa, dan aku baik.
498
00:42:55,306 --> 00:42:58,503
Hanya saja, Nick parah, terlihat buruk.
499
00:42:58,542 --> 00:43:01,409
Hentikan omong kosong ini.
Dimana gadis itu?
500
00:43:01,412 --> 00:43:04,245
Apa kamu menangkap gadisnya?
501
00:43:04,315 --> 00:43:07,216
Dia kabur, Carter.
502
00:43:08,252 --> 00:43:11,380
ltu adalah tugas termudah yang kita punya.
503
00:43:12,356 --> 00:43:14,483
Kami berada di luar kontak.
504
00:43:14,525 --> 00:43:19,360
Mereka akan mencoba masuk.
Kami harus mengontrolnya.
505
00:43:19,530 --> 00:43:22,397
Apa ada cara membawamu?
506
00:43:23,367 --> 00:43:25,494
Aku tidak paham, kamu berada pada badai buruk.
507
00:43:25,502 --> 00:43:28,437
Bagaimana kamu
mendapatkan pekerjaan ini?
508
00:43:28,539 --> 00:43:32,475
Beberapa hari pada kemudi baik di studio tv.
509
00:43:33,310 --> 00:43:38,247
Selanjutnya, kita punya pria cuaca, Willy. Akan
memberitahumu badai besar yang akan datang.
510
00:43:38,282 --> 00:43:39,408
Ah, terima kasih, Casey. Ya, itu benar.
511
00:43:39,416 --> 00:43:44,410
Kita punya beberapa mil dalam perjalanannya
yang akan menghancurkan rumahmu dan hidupmu.
512
00:43:44,521 --> 00:43:49,390
Menyampingkan lelucon,
kasus nomor satu untuk perubahan iklim.
513
00:43:49,393 --> 00:43:53,352
Angin lautan.
Menjadi lebih energi kepada badai ini.
514
00:43:53,364 --> 00:43:58,358
Sekarang ini berada pada tingkat 5,
segera akan menjadi 6, 7, terus menerus.
515
00:43:58,402 --> 00:44:01,428
Disaat itu akan menghancurkan ribuan orang.
516
00:44:01,438 --> 00:44:04,339
Kita harus mencari tahu rahasianya, kamu tahu.
517
00:44:04,375 --> 00:44:06,468
Aku dan rekanku, orang seperti kami.
518
00:44:06,510 --> 00:44:09,377
Kami bisa mengetahui badainya terjadi.
519
00:44:09,380 --> 00:44:11,507
Dan tidak tahu cara menghentikan sebelum terjadi.
520
00:44:13,317 --> 00:44:15,410
Tampaknya..
521
00:44:16,420 --> 00:44:19,355
Tampaknya agak pribadi untukmu.
522
00:44:20,524 --> 00:44:25,518
Ya, aku hanya berharap kamu tidak pernah
melihat ayahmu terpental dihadapanmu.
523
00:44:28,365 --> 00:44:30,299
Apa yang terjadi?
524
00:44:31,435 --> 00:44:34,461
Di Uthat.
525
00:44:34,538 --> 00:44:37,302
Aku membuat keputusan buruk.
526
00:44:37,307 --> 00:44:40,242
Membuat seseorang tewas.
527
00:44:40,544 --> 00:44:43,479
Maafkan aku mendengar itu, Casey.
528
00:44:45,482 --> 00:44:47,473
lni seperti,
529
00:44:47,518 --> 00:44:51,284
Kesadaran yang sungguh
tidak pernah lekat padamu.
530
00:44:52,389 --> 00:44:55,290
Oh, kamu tahu itu.
531
00:44:56,326 --> 00:44:58,317
Hei, ayolah!
532
00:45:00,364 --> 00:45:02,389
Tuhan!
533
00:45:04,535 --> 00:45:07,333
Ayolah, kawan! Ayolah!
534
00:45:07,371 --> 00:45:09,498
Ayolah! Ayo!
535
00:45:21,285 --> 00:45:23,253
Menara itu pastinya aktif.
536
00:45:23,287 --> 00:45:24,276
Pastinya mereka.
537
00:45:24,321 --> 00:45:29,315
Kemungkinan, Tapi kita tidak bisa lebih dari 143,
itu sulit, tidak mungkin kita ke atas sana!
538
00:45:29,326 --> 00:45:31,260
Bagaimana jika kita jatuhkan kepada kita?
539
00:45:31,295 --> 00:45:35,288
Ada angin bertiup keras pada menara itu,
bisa kamu berikan dorongan?
540
00:45:35,332 --> 00:45:37,459
ltu ide bagus.
541
00:45:47,277 --> 00:45:49,302
- Baik!
- Hei, kamu mau kemana?
542
00:45:49,313 --> 00:45:53,272
Aku bisa mengurus kabel. Tapi aku tidak bisa
menangani tekanan dalam kasus mereka datang.
543
00:45:53,317 --> 00:45:55,376
Aku butuh kamu disini menjaga belakangku.
544
00:45:55,419 --> 00:45:57,353
- Baiklah.
- lnilah sakelar-nya.
545
00:45:57,354 --> 00:46:00,255
- Keluar, masuk.
- Dipahami.
546
00:46:03,527 --> 00:46:07,429
- Hati-hati!
- Kamu juga!
547
00:47:15,432 --> 00:47:17,400
Oh Tuhan!
548
00:47:19,536 --> 00:47:20,503
Casey!
549
00:47:20,537 --> 00:47:23,301
Will!
550
00:47:24,308 --> 00:47:26,367
Will!
551
00:47:40,490 --> 00:47:43,323
Astaga.
552
00:47:47,431 --> 00:47:50,491
Casey, matikan lampunya!
553
00:47:50,500 --> 00:47:52,365
Apa?
554
00:47:52,402 --> 00:47:55,371
Matikan lampunya!
555
00:48:02,479 --> 00:48:03,503
Bukan!
556
00:48:03,547 --> 00:48:07,278
Matikan lampunya!
557
00:48:09,419 --> 00:48:12,445
Tunggu, kembali.
558
00:48:14,358 --> 00:48:17,293
Ada seseorang di sana!
559
00:48:21,231 --> 00:48:23,222
Sial!
560
00:48:36,480 --> 00:48:39,415
Jack, tetap di belakang.
561
00:49:01,505 --> 00:49:03,370
Nomornya sudah muncul.
562
00:49:03,373 --> 00:49:04,362
Berapa jumlah kodenya?
563
00:49:04,408 --> 00:49:05,500
33.
564
00:49:05,509 --> 00:49:07,238
lni dia.
565
00:49:07,244 --> 00:49:09,269
- 6...
- Baiklah, ini akan memakan waktu...
566
00:49:09,313 --> 00:49:13,374
-jadi bersabarlah.
- Aku bisa bersabar untuk 600 juta.
567
00:49:13,517 --> 00:49:17,453
Sialan, mereka meledakkan dia.
568
00:49:17,454 --> 00:49:19,388
Dia sudah tiada.
569
00:49:19,423 --> 00:49:21,448
Kita harus bergegas, sekarang!
570
00:49:21,458 --> 00:49:23,517
Kejar dan tangkap perempuan
itu, aku akan melindungimu.
571
00:49:23,527 --> 00:49:26,223
Pergi!
572
00:49:46,550 --> 00:49:48,313
Tak bisakah kau buat lebih cepat lagi?
573
00:49:48,318 --> 00:49:49,444
ltu sebuah komputer.
574
00:49:49,486 --> 00:49:53,422
ltu akan tetap muncul, bersabarlah.
575
00:50:13,310 --> 00:50:14,436
Pakunya!
576
00:50:14,478 --> 00:50:16,378
Pakunya!
577
00:50:16,413 --> 00:50:20,349
- Apa?
- Tembakkan pakunya!
578
00:50:28,492 --> 00:50:30,392
- 36...
- Empat lagi.
579
00:50:30,427 --> 00:50:34,261
- 16...
- Baiklah, tinggal tiga lagi.
580
00:50:49,513 --> 00:50:52,311
Dan inilah dia yang terakhir.
581
00:50:52,349 --> 00:50:54,317
Apa?
582
00:50:55,352 --> 00:50:58,480
Ya! Bagus!
583
00:51:00,390 --> 00:51:02,449
Oh sial.
584
00:51:04,494 --> 00:51:06,325
Aku kehabisan amunisi. Kita harus pergi.
585
00:51:06,329 --> 00:51:08,422
Kita masih terjebak di dalam badai.
586
00:51:08,465 --> 00:51:10,228
Kita tidak aman.
587
00:51:10,267 --> 00:51:12,428
Awas!
588
00:51:18,275 --> 00:51:22,302
Lakukan tugasmu! Aku
akan menahan mereka.
589
00:51:22,312 --> 00:51:24,405
Dengan apa?
590
00:51:41,531 --> 00:51:44,295
- Angkanya terhenti.
- Aku bisa melihatnya, bodoh.
591
00:51:44,334 --> 00:51:46,268
Jaringannya diputus.
592
00:51:46,303 --> 00:51:47,531
Bagus, Casey.
593
00:51:47,537 --> 00:51:49,232
Apa katamu?
594
00:51:49,239 --> 00:51:52,333
Aku bilang, ''Bagus, Casey''
595
00:52:00,383 --> 00:52:02,442
Lepaskan dia!
596
00:52:02,486 --> 00:52:04,511
Hentikan!
597
00:52:08,425 --> 00:52:11,292
Baiklah, hentikan!
598
00:52:27,344 --> 00:52:29,505
Tidak.
599
00:52:40,257 --> 00:52:41,315
Cepat.
600
00:52:41,358 --> 00:52:43,292
Perkins, ayo pergi dari sini.
601
00:52:43,293 --> 00:52:46,262
Kita pergi dari sini,
kita harus berlindung.
602
00:52:49,332 --> 00:52:52,233
Di mana mereka?
603
00:53:07,250 --> 00:53:09,411
Sialan.
604
00:53:16,359 --> 00:53:19,351
Sudah kunyalakan.
605
00:53:30,473 --> 00:53:32,236
Kita harus menunggu dia.
606
00:53:32,309 --> 00:53:36,245
Brankas itu canggih, jika salah memasukkan
kode, dia akan menutup selama 48 jam.
607
00:53:36,246 --> 00:53:38,407
Ya, itulah yang kupikirkan.
608
00:53:38,448 --> 00:53:41,417
Angkanya sangat rumit.
609
00:53:44,421 --> 00:53:50,451
Tapi jika aku analisa angka yang muncul
sebelumnya, dan memasukkan penghitungannya...
610
00:53:50,460 --> 00:53:56,524
cukup jelas, dan dengan mempersempit
kemungkinannya, maka akan muncul angka ke 33.
611
00:53:57,300 --> 00:54:00,326
Ada yang berjaga, dua orang
kemungkinan bersenjata.
612
00:54:00,370 --> 00:54:03,533
Setidaknya ada 3
sandera, semuanya di atas.
613
00:54:03,540 --> 00:54:05,508
Dan mereka menyandera Moreno.
614
00:54:05,508 --> 00:54:07,339
Keluarkan kami dari sini dan
akan kami lumpuhkan mereka.
615
00:54:07,377 --> 00:54:09,368
Baik, pak.
616
00:54:13,383 --> 00:54:17,410
Sial, dia mencoba untuk
membebaskan para tentara.
617
00:54:36,473 --> 00:54:38,441
Kita masih punya waktu 2 jam.
618
00:54:38,441 --> 00:54:40,432
Kita harus cepat.
619
00:54:40,477 --> 00:54:42,502
Kau punya ide?
620
00:54:44,514 --> 00:54:46,482
Biar kuluruskan ini,
621
00:54:46,483 --> 00:54:49,452
hanya kau yang memiliki kode itu,
itulah sebabnya mereka membutuhkanmu?
622
00:54:49,486 --> 00:54:51,477
Benar.
623
00:54:52,455 --> 00:54:55,253
Jadi kenapa tidak kau lakukan?
624
00:54:55,292 --> 00:54:56,350
Aku tak tahu maksudmu.
625
00:54:56,359 --> 00:54:59,328
Buka brankasnya, itu bukan uangmu.
626
00:54:59,329 --> 00:55:01,354
Aku tak bisa melakukannya.
627
00:55:01,464 --> 00:55:03,295
Tak bisa bukanlah sebuah jawaban.
628
00:55:03,300 --> 00:55:07,361
Aku... pokoknya aku tak bisa, itulah
pekerjaanku saat ini, walaupun menyebalkan.
629
00:55:08,371 --> 00:55:09,338
Kau tak mengerti.
630
00:55:09,372 --> 00:55:11,363
- Kurasa aku mengerti. - Kau tak bisa
bernegosiasi begitu saja dengan mereka.
631
00:55:11,374 --> 00:55:13,365
Kau ingin mengalahkan mereka di
dalam permainan mereka sendiri.
632
00:55:13,410 --> 00:55:15,241
Tapi mereka membutuhkanmu
dalam keadaan hidup.
633
00:55:15,245 --> 00:55:16,371
Jadi ini aman bagimu.
634
00:55:16,413 --> 00:55:19,348
Aku tak bisa mengatakan hal
yang sama untukku dan Breeze.
635
00:55:19,349 --> 00:55:21,476
Dia bisa kehilangan nyawanya sementara
kau hanya kehilangan pekerjaan.
636
00:55:21,518 --> 00:55:23,509
- Tidak. - Menurutku kita
berikan saja uang itu pada mereka.
637
00:55:23,520 --> 00:55:26,421
Will dengar, selama
aku memiliki kodenya...
638
00:55:26,423 --> 00:55:27,412
mereka tak memiliki uangnya.
639
00:55:27,457 --> 00:55:31,416
Selama mereka tak memiliki
uangnya, para sandera akan selamat.
640
00:55:31,461 --> 00:55:36,262
Jika mereka mendapatkannya, mereka
akan membunuh semua saksi hidup.
641
00:55:38,335 --> 00:55:39,302
lkuti aku.
642
00:55:39,336 --> 00:55:41,304
Ap...
643
00:55:41,338 --> 00:55:44,330
- Apa?
- Ayo.
644
00:55:45,241 --> 00:55:47,368
Cuacanya buruk.
645
00:55:47,410 --> 00:55:50,277
Kau akan belajar menyukainya.
646
00:55:58,421 --> 00:55:59,445
Kau baik-baik saja, bos?
647
00:55:59,489 --> 00:56:01,286
Mereka berhasil membunuh Keith.
648
00:56:01,324 --> 00:56:05,351
Para bajingan itu.
Ayo kita serang mereka.
649
00:56:08,365 --> 00:56:10,526
Hati-hati!
650
00:56:18,508 --> 00:56:20,499
Kau baik-baik saja?
651
00:56:21,378 --> 00:56:23,369
Apa yang terjadi?
652
00:56:23,413 --> 00:56:24,437
Di mana pihak federal?
653
00:56:24,447 --> 00:56:26,312
Kita tak bisa membawa mereka.
654
00:56:26,349 --> 00:56:28,340
Badainya besar di luar sana.
655
00:56:28,351 --> 00:56:29,443
Di mana Xander?
656
00:56:29,486 --> 00:56:32,216
Di mana saudaraku?
657
00:56:32,255 --> 00:56:34,314
Dia tak selamat.
658
00:56:36,292 --> 00:56:37,384
Apa maksudmu?
659
00:56:37,394 --> 00:56:39,328
Kau bisa membalaskan dendamnya.
660
00:56:39,362 --> 00:56:42,422
Balas dengan kedua tanganmu.
661
00:56:43,500 --> 00:56:45,491
Siapa yang melakukannya?
662
00:56:48,405 --> 00:56:50,305
Pihak federal.
663
00:56:50,340 --> 00:56:51,307
Akan kubunuh mereka.
664
00:56:51,341 --> 00:56:55,402
Jangan, jangan,
jangan... Dengarkan aku...
665
00:56:55,412 --> 00:56:57,346
Jika kita tak mendapat uangnya...
666
00:56:57,380 --> 00:56:59,245
maka dia mati sia-sia.
667
00:56:59,249 --> 00:57:01,376
Setelah itu kita bisa
berbuat sesuka kita.
668
00:57:01,418 --> 00:57:03,443
Hanya kita yang tersisa, kau dan aku.
669
00:57:03,453 --> 00:57:06,320
Fokus dengan uang itu, oke?
670
00:57:06,356 --> 00:57:08,290
Kau tahu, uh...
671
00:57:08,291 --> 00:57:11,351
Ada yang aneh di sini.
672
00:57:11,394 --> 00:57:14,488
Kalian memanfaatkan badai
untuk merampok uang itu.
673
00:57:14,531 --> 00:57:18,433
Membuat mereka melawan kita.
674
00:57:18,435 --> 00:57:22,428
Kita bekerja sama dengan orang lain, tapi apa
kita tahu mereka ada manfaatnya atau tidak.
675
00:57:23,339 --> 00:57:24,499
Anak-anak...
676
00:57:24,507 --> 00:57:27,237
Apa yang...
677
00:57:27,243 --> 00:57:29,234
Sederhana.
678
00:57:29,279 --> 00:57:32,510
Selama ini sherifitu
punya rencana tersembunyi.
679
00:57:32,515 --> 00:57:34,483
Menurut pandanganku...
680
00:57:34,517 --> 00:57:38,476
ini berakhir dengan luar biasa.
681
00:57:39,255 --> 00:57:44,386
Seperti ketika aku duduk di dalam bar
di kotaku, mengeluh tentang kehidupanku...
682
00:57:44,394 --> 00:57:48,296
keparat yang duduk di sampingku hanyalah
orang lain yang melakukan hal yang sama.
683
00:57:48,331 --> 00:57:50,492
Untuk apa kau menceritakan ini kepadaku?
684
00:57:50,500 --> 00:57:52,400
Aku ada di sana, bodoh.
685
00:57:52,402 --> 00:57:54,233
Will dan aku...
686
00:57:54,237 --> 00:57:56,398
orang yang bodoh.
687
00:57:56,506 --> 00:57:59,270
ltu jelas.
688
00:58:02,345 --> 00:58:06,304
Semuanya sudah direncanakan
dengan sempurna.
689
00:58:06,349 --> 00:58:10,342
Yang kita butuhkan
hanyalah satu badai kecil.
690
00:58:10,353 --> 00:58:12,412
Tapi kau mengacaukannya.
691
00:58:12,455 --> 00:58:16,482
Karena kau tak punya keberanian
untuk melakukan ini dengan benar,
692
00:58:16,493 --> 00:58:20,293
sehingga semuanya menjadi kacau.
693
00:58:21,264 --> 00:58:24,290
Sekarang aku yang mengambil alih.
694
00:58:24,400 --> 00:58:27,460
Anak-anak, jika kita
tak dapat uangnya...
695
00:58:27,470 --> 00:58:32,430
yang mana tak akan kita dapat
sebelum dia memberikan kodenya.
696
00:58:33,443 --> 00:58:36,241
Dan setelahnya...
697
00:58:37,380 --> 00:58:40,247
uang itu milikku sepenuhnya.
698
00:58:40,250 --> 00:58:41,308
Kau dengar itu?
699
00:58:41,317 --> 00:58:44,286
Apa kau mendengarku dengan
jelas dan sempurna, nak?
700
00:58:44,287 --> 00:58:45,447
Tidak, tahan tembakan kalian!
701
00:58:45,488 --> 00:58:51,358
- Jangan bergerak!
- Tadi itu cukup jelas dan sempurna.
702
00:58:51,361 --> 00:58:54,228
Aku punya nyali.
703
00:58:54,230 --> 00:58:56,255
Apa maumu?
704
00:58:56,299 --> 00:58:57,493
lkutlah denganku...
705
00:58:57,534 --> 00:59:01,470
dan aku akan menambahkan bonus
20 juta untuk masing-masing orang.
706
00:59:02,272 --> 00:59:07,300
Aku tak keberatan dengan rekan kerja,
tapi aku benci dengan saksi hidup.
707
00:59:08,311 --> 00:59:10,370
Bagaimana?
708
00:59:13,249 --> 00:59:17,481
Yah, kurasa kami bisa menerimanya.
709
00:59:19,422 --> 00:59:22,323
Kita akan membagi rata uangnya.
710
00:59:22,358 --> 00:59:27,352
Kecuali kita bisa membawa perempuan
itu kemari untuk membuka brankas itu.
711
00:59:29,532 --> 00:59:32,365
Kedengarannya gila.
712
00:59:32,402 --> 00:59:34,233
Menurutmu ini bisa berhasil?
713
00:59:34,237 --> 00:59:35,295
- lnversi tekanan.
- Benar.
714
00:59:35,338 --> 00:59:37,363
lni beresiko, tapi ini kesempatan
terbaik yang kita miliki.
715
00:59:37,373 --> 00:59:38,431
Kesempatan kita tipis.
716
00:59:38,474 --> 00:59:40,499
Hubungi mereka.
717
00:59:41,477 --> 00:59:45,379
lni Agen Casey, apa
kalian mendengarku? Ganti.
718
00:59:45,415 --> 00:59:48,509
Casey, aku senang kau memberi kabar.
719
00:59:48,551 --> 00:59:51,281
Aku diburu karena berkhianat, bukan?
720
00:59:51,287 --> 00:59:55,417
Kurasa kau bisa melupakan
uang itu dan masa pensiunmu.
721
00:59:55,458 --> 00:59:57,426
Aku ragu itu alasanmu menghubungiku.
722
00:59:57,427 --> 00:59:59,327
Aku sudah lelah berlari.
723
00:59:59,329 --> 01:00:00,421
Aku siap untuk membuat perjanjian.
724
01:00:00,430 --> 01:00:01,397
Sebuah pertukaran.
725
01:00:01,431 --> 01:00:03,399
Aku suka pertukaran.
726
01:00:03,399 --> 01:00:07,267
Kau bebaskan semua sanderanya, aku
akan datang dan membuka brankas itu.
727
01:00:07,270 --> 01:00:08,464
Kau bisa mengambil semuanya.
728
01:00:08,504 --> 01:00:13,339
Sepertinya itu terlalu baik, keluar dari mulut
seorang perempuan yang ambisius sepertimu.
729
01:00:13,376 --> 01:00:15,344
Aku tahu apa yang kau inginkan.
730
01:00:15,345 --> 01:00:17,336
Uang itu atau sampah itu bukan milikku.
731
01:00:17,380 --> 01:00:19,473
Aku akan memberikan satu sandera.
732
01:00:19,482 --> 01:00:21,245
Satu untuk satu.
733
01:00:21,284 --> 01:00:22,308
Perjanjian kita batal.
734
01:00:22,352 --> 01:00:24,343
Maka sanderanya akan mulai mati.
735
01:00:24,354 --> 01:00:26,515
Dimulai dari temanmu, Moreno.
736
01:00:26,522 --> 01:00:28,422
Dua sandera.
737
01:00:28,458 --> 01:00:31,427
Lepaskan Moreno, dan tukang servis
kami, dan aku akan masuk ke dalam.
738
01:00:31,427 --> 01:00:36,364
Setelah kau mendapatkan uangnya,
lepaskan semua pasukan tentara.
739
01:00:36,366 --> 01:00:37,492
Apa kita sepakat?
740
01:00:37,533 --> 01:00:38,500
Baiklah.
741
01:00:38,501 --> 01:00:40,435
Di mana kau?
742
01:00:40,470 --> 01:00:41,437
Minta bukti jika mereka masih hidup.
743
01:00:41,471 --> 01:00:44,235
Casey?
Guavaberry
744
01:00:44,340 --> 01:00:45,398
Di mana kau?
745
01:00:45,441 --> 01:00:47,341
Tidak secepat itu.
746
01:00:47,343 --> 01:00:49,243
Pertama-tama, kau harus membuktikan
kalau mereka masih hidup.
747
01:00:49,278 --> 01:00:51,371
Aku perlu bicara pada tukang servisnya.
748
01:00:51,381 --> 01:00:54,350
Bawa tukang servisnya kemari.
749
01:00:54,350 --> 01:00:55,510
Dan berikan pada Agen Moreno.
750
01:00:55,551 --> 01:00:58,315
Biar aku bicara dengannya.
751
01:01:03,459 --> 01:01:06,326
lni aku, Casey.
752
01:01:06,529 --> 01:01:08,497
Terima kasih.
753
01:01:08,531 --> 01:01:12,433
Tak perlu berterima kasih kepadaku,
Reno, kita ada dipihak yang sama.
754
01:01:13,503 --> 01:01:15,368
Will.
755
01:01:15,371 --> 01:01:17,362
lni.
756
01:01:18,241 --> 01:01:20,334
Ada yang ingin bicara denganmu.
757
01:01:23,279 --> 01:01:24,303
Breeze.
758
01:01:24,313 --> 01:01:27,339
Kau masih ingat permainan kita dulu?
759
01:01:28,384 --> 01:01:30,284
Hei, nak.
760
01:01:30,319 --> 01:01:32,480
Breeze, bagaimana keadaanmu?
761
01:01:33,389 --> 01:01:36,256
Masih bernafas.
762
01:01:36,292 --> 01:01:38,419
Kupikir kau sudah pergi.
763
01:01:38,461 --> 01:01:42,227
Tidak, aku ingin membuatmu marah.
764
01:01:43,266 --> 01:01:45,393
Aku tahu, Will.
765
01:01:47,270 --> 01:01:50,239
Dengar, saudaraku...
766
01:01:50,273 --> 01:01:54,334
selamatkan dirimu, bung,
lagipula mereka akan membunuhku.
767
01:01:57,313 --> 01:02:00,510
Baik-baik sajalah...
768
01:02:00,516 --> 01:02:02,245
Oke?
769
01:02:02,285 --> 01:02:04,412
Semuanya akan baik-baik saja.
770
01:02:04,420 --> 01:02:06,479
Kau akan melihatnya.
771
01:02:07,490 --> 01:02:10,254
Aku menyayangimu.
772
01:02:10,426 --> 01:02:15,295
Aku juga menyayangimu. Bahkan di
sini, semua orang menyayangi semuanya.
773
01:02:15,298 --> 01:02:16,458
Sekarang di mana kau?
774
01:02:16,499 --> 01:02:18,433
Kami ada di mall.
775
01:02:18,434 --> 01:02:21,267
Di mall yang mana?
776
01:02:21,304 --> 01:02:23,329
Hanya ada 1 mall di Gulfport.
777
01:02:23,372 --> 01:02:25,465
Pikirkanlah sendiri.
778
01:02:26,409 --> 01:02:29,242
Tentu saja ada.
779
01:02:31,347 --> 01:02:32,473
Pakai ini.
780
01:02:32,482 --> 01:02:35,349
Gunakan pakaian pelindung ini.
781
01:02:38,287 --> 01:02:40,346
Aku sudah mencoba segalanya,
tak ada kabar. Dia...
782
01:02:40,356 --> 01:02:42,483
dia menghilang begitu saja.
783
01:02:42,525 --> 01:02:45,289
Kau harus mengakuinya.
784
01:02:45,294 --> 01:02:47,319
Dia benar.
785
01:02:47,330 --> 01:02:50,299
Dia sudah tak terlihat lagi.
786
01:02:56,339 --> 01:02:57,465
Dulu aku sering belanja di sini.
787
01:02:57,473 --> 01:03:00,442
Kami membeli banyak minuman.
788
01:03:00,476 --> 01:03:03,309
Dan kami bawa ketika kami
bermain golf di musim panas.
789
01:03:03,312 --> 01:03:05,337
Dulu menyenangkan.
790
01:03:09,318 --> 01:03:11,343
Sekarang kau sudah siap.
791
01:03:16,359 --> 01:03:17,383
Kita sudah sampai.
792
01:03:17,393 --> 01:03:19,452
Masuk ke dalam.
793
01:03:27,470 --> 01:03:29,301
Perlihatkan diri kalian.
794
01:03:29,338 --> 01:03:32,364
Kami sudah mengepung tempat ini.
795
01:03:34,410 --> 01:03:37,208
Keluarlah sekarang.
796
01:03:37,346 --> 01:03:40,281
Keluarlah di manapun kalian berada.
797
01:03:40,283 --> 01:03:41,477
Jalan.
798
01:03:41,517 --> 01:03:43,485
Baiklah, berdiri di sana.
799
01:03:43,486 --> 01:03:46,353
Perlihatkan diri kalian.
800
01:03:49,392 --> 01:03:51,326
Aku di sini.
801
01:03:51,360 --> 01:03:53,453
Kau tak ingin mencari
masalah dengan kami, bung.
802
01:03:53,462 --> 01:03:56,329
Kalian mengincar uang itu, bukan?
803
01:03:56,365 --> 01:03:58,458
lni kesepakatannya.
804
01:03:58,467 --> 01:04:01,368
Sekarang di mana dia?
805
01:04:03,406 --> 01:04:06,341
Dia ada di sini, hanya
sedang berbelanja.
806
01:04:06,375 --> 01:04:10,471
Jangan bergurau lagi,
dia atau perempuan itu.
807
01:04:11,447 --> 01:04:14,382
Bagaimana keadaanmu
di bawah sana, Breeze?
808
01:04:14,383 --> 01:04:17,352
Aku hanya menunggu rencana dari temanku.
809
01:04:17,386 --> 01:04:20,321
Tempat ini begitu buruk sehingga
sinyalnya sulit untuk diterima.
810
01:04:20,323 --> 01:04:22,484
Diam dan minta perempuan itu keluar.
811
01:04:22,525 --> 01:04:25,289
Baiklah. Baiklah.
812
01:04:25,328 --> 01:04:27,353
Casey.
813
01:04:28,397 --> 01:04:30,297
Di mana Moreno?
814
01:04:30,299 --> 01:04:32,358
Oh, dia di tempat aman dan masih hidup.
815
01:04:32,401 --> 01:04:34,232
Kau bisa mempercayai kami.
816
01:04:34,237 --> 01:04:36,398
Kami polisi.
817
01:04:41,310 --> 01:04:43,301
Sekarang!
818
01:05:35,298 --> 01:05:37,357
Awas!
819
01:06:20,376 --> 01:06:21,502
Breeze!
820
01:06:21,544 --> 01:06:25,310
Breeze, keluarlah, ini aku dan Casey.
821
01:06:28,384 --> 01:06:32,218
Kurasa dia tak memikirkan ini sebagai
tempat pertama yang akan kukunjungi.
822
01:06:37,360 --> 01:06:39,260
Aku punya hadiah untukmu.
823
01:06:39,295 --> 01:06:41,388
lni pistol ayahku.
824
01:06:44,433 --> 01:06:46,264
Pistol yang bagus.
825
01:06:46,268 --> 01:06:48,293
Mengagumkan.
826
01:06:48,537 --> 01:06:52,473
Yah, pelurunya masih lengkap.
827
01:06:57,346 --> 01:06:59,371
Terima kasih.
828
01:07:03,252 --> 01:07:05,413
Berapa lama waktu yang kita
miliki sebelum badai ini berlalu?
829
01:07:05,421 --> 01:07:07,412
Tak akan lama.
830
01:07:07,456 --> 01:07:10,425
Kurasa, badai itu akan
segera melewati kita.
831
01:07:10,426 --> 01:07:14,294
Kau tahu mereka sering
menggunakan referensi ''mata badai''?
832
01:07:14,296 --> 01:07:16,287
Dan itu... bagian umumnya.
833
01:07:16,332 --> 01:07:18,300
Ya, itu mungkin saja
tempat yang paling indah.
834
01:07:18,300 --> 01:07:20,200
Jika kita melayang...
835
01:07:20,236 --> 01:07:21,362
ke dalam badai itu kita pasti mati.
836
01:07:21,404 --> 01:07:24,339
Nah, jika hilang dalam
tugas itu kisah yang berbeda.
837
01:07:24,340 --> 01:07:25,398
ltulah pembunuh yang sebenarnya.
838
01:07:25,441 --> 01:07:27,409
Kau tahu bagian terluarnya...
839
01:07:27,410 --> 01:07:31,244
kekuatannya sama dengan bom atom.
840
01:07:31,280 --> 01:07:34,340
Tapi jika kau terperangkap
di dalamnya, kau pasti mati.
841
01:07:34,350 --> 01:07:36,318
Bagus.
842
01:07:38,387 --> 01:07:41,322
Tak ada apapun di sana
selain makanan beracun.
843
01:07:41,390 --> 01:07:43,255
Aku tahu apa yang kau inginkan.
844
01:07:43,292 --> 01:07:46,352
Yang kau inginkan adalah
selai kacang dan roti isi.
845
01:07:46,362 --> 01:07:48,455
Benar, sungguh?
846
01:07:56,305 --> 01:08:00,435
Oh, aku akan menyukai
hari Senin. Dasar aneh.
847
01:08:09,285 --> 01:08:10,343
Apa ini buatanmu?
848
01:08:10,386 --> 01:08:13,446
Aku... Aku menyukai Skippy
jadi aku menggunakan Skip.
849
01:08:13,456 --> 01:08:15,390
Benarkah?
850
01:08:15,424 --> 01:08:17,392
Ada aroma strawberrynya.
851
01:08:17,426 --> 01:08:20,259
Tepat.
852
01:08:22,465 --> 01:08:24,524
Mereka takkan bisa melarikan
diri dari badai itu, bukan?
853
01:08:24,533 --> 01:08:26,330
ltulah yang kulakukan.
854
01:08:26,335 --> 01:08:28,200
Naik ke tengahnya.
855
01:08:28,237 --> 01:08:31,400
Dan menghilang, apa
yang akan mereka lakukan?
856
01:08:32,541 --> 01:08:35,374
Kita harus melawan mereka.
857
01:08:35,377 --> 01:08:37,242
Apa yang kau pikirkan?
858
01:08:37,279 --> 01:08:38,268
Bom mobil.
859
01:08:38,280 --> 01:08:40,475
Kita ledakkan dijarak yang aman.
860
01:08:40,516 --> 01:08:42,450
Bom mobil.
861
01:08:42,485 --> 01:08:47,252
Kita butuh amonia untuk diesel, kurasa
kita bisa mendapatkannya dari toko berkebun.
862
01:08:47,289 --> 01:08:48,381
Dari mana kau tahu itu?
863
01:08:48,390 --> 01:08:50,449
Apa di sekolah kau tak diajarkan apapun?
864
01:08:50,493 --> 01:08:54,486
Timothy meledakkan
gedung federal dengan itu.
865
01:08:55,397 --> 01:08:57,388
Kita isi mobilnya dengan peledak.
866
01:08:57,433 --> 01:09:00,300
Bariskan di gerbang, ketika
mereka berkonvoi keluar.
867
01:09:00,302 --> 01:09:02,270
Kita ledakkan.
868
01:09:02,338 --> 01:09:04,465
Baiklah, jadi kita ledakkan mobilnya.
869
01:09:04,473 --> 01:09:07,340
Kenapa tak kita gunakan atapnya?
870
01:09:09,278 --> 01:09:10,404
Kita butuh tipe air.
871
01:09:10,446 --> 01:09:12,243
Ya.
872
01:09:12,248 --> 01:09:14,273
Bagaimana dengan sistem listrik yang baik?
873
01:09:14,316 --> 01:09:17,479
Ya. Siapa yang punya
kendaraan seperti itu?
874
01:09:22,525 --> 01:09:24,425
Sang Dominator?
875
01:09:24,460 --> 01:09:29,329
Tidak, tidak, kau tidak bisa mengambilnya,
ini kendaraan milik pemerintah.
876
01:09:29,331 --> 01:09:31,299
Milik pemerintah?
877
01:09:31,300 --> 01:09:33,325
Begitu juga dengan 600 juta dolarnya.
878
01:09:33,369 --> 01:09:37,362
Mereka akan membelikanmu kendaraan
yang terbang untuk uang sebanyak itu.
879
01:09:39,475 --> 01:09:42,205
Tidak.
880
01:09:42,344 --> 01:09:44,437
Aku butuh bantuanmu.
881
01:09:47,550 --> 01:09:49,450
PUPUK SERBA GUNA
882
01:09:49,451 --> 01:09:51,510
Aku menemukannya.
883
01:09:53,355 --> 01:09:57,291
Tambah gas lagi agar kendaraan itu bisa berjalan.
884
01:10:03,265 --> 01:10:05,358
Mereka pasti melihat Si Dominator.
885
01:10:05,401 --> 01:10:08,370
Kita harus memindahkannya ke belakang.
886
01:10:22,418 --> 01:10:27,355
Menyerahlah, Casey. Aku tahu kau ada di sini.
887
01:10:27,389 --> 01:10:30,517
Kami berempat, dan akan
mengalahkan semua yang kau miliki.
888
01:10:30,526 --> 01:10:33,256
Kau membutuhkanku, hanya aku
satu-satunya yang memiliki kodenya.
889
01:10:33,295 --> 01:10:35,490
Dan hanya itu perlindunganmu.
890
01:10:35,531 --> 01:10:39,433
ltu tidak termasuk kekasihmu.
891
01:10:39,501 --> 01:10:44,336
Biar kuberitahu, kau biarkan
dia lolos tanpa terluka.
892
01:10:44,373 --> 01:10:47,240
Dan aku akan datang
dan membuka brangkasnya.
893
01:10:47,276 --> 01:10:48,368
Tidak, tidak, tidak.
894
01:10:48,377 --> 01:10:50,436
panggil dia keluar.
895
01:10:54,516 --> 01:10:57,485
Panggil dia keluar!
896
01:10:59,355 --> 01:11:02,290
Lari!
897
01:11:02,424 --> 01:11:05,325
Tolong!
898
01:11:34,423 --> 01:11:37,221
Tidak!
899
01:12:47,396 --> 01:12:48,454
Tolong!
900
01:12:48,464 --> 01:12:52,230
- Kalian baik-baik saja?
- Kami baik-baik saja.
901
01:13:20,329 --> 01:13:22,422
Will!
902
01:13:23,298 --> 01:13:25,323
Billy!
903
01:13:25,367 --> 01:13:27,426
Will!
904
01:13:27,469 --> 01:13:31,337
Hei, Will!
905
01:13:31,340 --> 01:13:32,466
lni,
906
01:13:32,474 --> 01:13:35,272
Kemarilah kawan.
907
01:13:36,445 --> 01:13:38,436
Hei! Jack.
908
01:13:38,480 --> 01:13:41,347
Aku memegangimu. Aku memegangimu.
909
01:13:41,350 --> 01:13:42,510
Aku memegangimu!
910
01:13:42,551 --> 01:13:44,519
- Aku kehilangan Casey.
- Ya, aku melihatnya.
911
01:13:44,520 --> 01:13:46,317
Mereka menangkapnya.
912
01:13:46,355 --> 01:13:49,518
Yang terpenting dulu, kawan. Kita selamat.
913
01:14:05,374 --> 01:14:07,399
Moreno.
914
01:14:07,476 --> 01:14:10,445
- Kau masih hidup.
- Tidak, tidak, uangnya.
915
01:14:10,479 --> 01:14:12,447
Kita membuat kesepakatan.
916
01:14:12,481 --> 01:14:15,245
Kau lepaskan dia dan aku akan membukanya.
917
01:14:15,250 --> 01:14:19,414
Kau punya posisi yang tidak
menguntungkan untuk bernegosiasi, nona.
918
01:14:19,488 --> 01:14:21,479
Tidak.
919
01:14:22,424 --> 01:14:26,485
Frears, nyalakan baling-balingnya.
920
01:14:33,368 --> 01:14:35,393
Kau mau menjadikanku seroihan?
921
01:14:35,404 --> 01:14:39,306
Bukan kau, tapi dia.
922
01:14:39,341 --> 01:14:42,310
Tidak. Tunggu. Tidak, tidak.
923
01:14:42,311 --> 01:14:45,280
- Tolong aku.
- Hentikan, tunggu.
924
01:14:45,280 --> 01:14:47,271
Hentikan.
925
01:14:51,253 --> 01:14:53,312
Kau menang.
926
01:14:54,389 --> 01:14:57,517
- Kau.. kau menang.
- Tentu saja aku menang.
927
01:15:07,503 --> 01:15:10,529
Selama ini, itu selalu ada di sini.
928
01:15:44,473 --> 01:15:48,500
Hei, datanglah ke ayah.
929
01:15:56,251 --> 01:15:58,310
Breeze pernah mengatakan sesuatu padaku.
930
01:15:58,353 --> 01:16:01,322
Uang tidak akan pernah cukup.
931
01:16:01,323 --> 01:16:05,487
Sdah pasti, dia tidak pernah melihat ini.
932
01:16:10,332 --> 01:16:13,324
- Freddie!
- Aku menang.
933
01:16:15,370 --> 01:16:21,275
lni, yang kau dapatkan membuat kami dalam masalah.
934
01:16:21,276 --> 01:16:25,508
30 0/0 untuk Jackie.
935
01:16:27,282 --> 01:16:29,341
Aku akan membunuhmu karena ini.
936
01:16:29,384 --> 01:16:32,319
Orang lain sudah mencobanya.
937
01:16:32,321 --> 01:16:34,380
Kenapa kau tidak sekalian saja.
938
01:16:34,389 --> 01:16:36,482
Ayo kita masukkan uangnya.
939
01:16:36,525 --> 01:16:38,254
Bawa dia.
940
01:16:38,260 --> 01:16:41,354
Kita belum selesai dengannya.
941
01:17:00,482 --> 01:17:03,349
Kita bisa masuk akhirnya.
942
01:17:04,286 --> 01:17:08,382
Dia pasti selamat. Kita pejuang.
943
01:17:10,325 --> 01:17:11,519
Sesuatu untuk menghangatkanmu.
944
01:17:11,526 --> 01:17:13,460
Yang kita butuhkan adalah..
945
01:17:13,462 --> 01:17:14,429
Semacam ini.
946
01:17:14,463 --> 01:17:20,459
Apa-apaan? Yah, aku warga Alabama.
947
01:17:20,535 --> 01:17:22,400
lni kawan.
948
01:17:22,404 --> 01:17:25,305
Ayo, Will, pilihlah.
949
01:17:25,340 --> 01:17:30,243
Tidak, aku bisa berakhir menembakmu
atau menembak diriku sendiri.
950
01:17:31,346 --> 01:17:33,246
ltu badai yang terbesar.
951
01:17:33,281 --> 01:17:38,514
40 mil lagi, kau bisa seperti
hari yang cerah di tengah neraka.
952
01:17:39,321 --> 01:17:43,417
Nah, Will, saatnya kita laki-laki untuk bekerja.
953
01:17:47,329 --> 01:17:50,389
Mereka sudah pasti mendapatkan uangnya.
954
01:17:51,299 --> 01:17:54,359
Dan sudah pasti mereka juga menahan dia.
955
01:17:54,403 --> 01:17:56,428
Boleh aku bertanya sesuatu padamu, Will?
956
01:17:56,438 --> 01:17:59,430
Kita bisa saja meninggalkan ini dan pergi.
957
01:17:59,474 --> 01:18:00,463
Tidak ada yang tahu.
958
01:18:00,509 --> 01:18:02,409
Apa yang mereka ajarkan padamu di Angkatan Darat?
959
01:18:02,411 --> 01:18:04,345
Jangan meninggalkan teman di
belakang, kau sudah lupa itu?
960
01:18:04,346 --> 01:18:06,405
Tidak, hanya menguji.
961
01:18:06,415 --> 01:18:09,441
Senang bertemu kekasihmu tadi pagi.
962
01:18:09,484 --> 01:18:11,247
Kita akan lewat jalan pintas.
963
01:18:11,253 --> 01:18:14,313
Menggali jebakannya, kan?
964
01:18:27,469 --> 01:18:30,336
Aku harus mengatakan sesutu padamu..
965
01:18:31,506 --> 01:18:33,474
Tidak, kita tidak butuh itu.
966
01:18:33,508 --> 01:18:37,239
Semuanya baik-baiksaja. Pergilah.
967
01:18:37,245 --> 01:18:41,477
Tidak, aku tiak akan meminta maaf
dengan apa pun yang aku katakan.
968
01:18:43,318 --> 01:18:45,479
Kita akan berusaha sekuat tenga
untuk menghentikannya.
969
01:18:45,520 --> 01:18:49,456
Tapi, aku sudah berubah.
970
01:18:49,491 --> 01:18:53,257
Kau tahu selalu suka anak kecil tapi..
971
01:18:53,261 --> 01:18:55,422
Aku mengatkan sesuautu..
972
01:18:55,430 --> 01:18:57,364
Aku sedang mencobat untuk tidak melakukannya.
973
01:18:57,399 --> 01:18:59,333
Aku yang melakukannya.
974
01:18:59,367 --> 01:19:04,270
- Dan.. - Aku sungguh
sangat menyesal.
975
01:19:05,373 --> 01:19:08,399
Sial, aku juga menyesal.
976
01:19:10,345 --> 01:19:14,281
Aku juga menjadi kakak yang baik.
977
01:19:15,317 --> 01:19:18,514
Siapa yang tahu aku sudah mencobanya
978
01:19:19,454 --> 01:19:23,220
Pokoknnya
979
01:19:25,527 --> 01:19:28,496
Jika keadaan semakin memburuk.. x
980
01:19:28,530 --> 01:19:30,361
Mereka berhutang sesuatu padaku.
981
01:19:30,365 --> 01:19:32,390
Berlian.
982
01:19:32,434 --> 01:19:34,459
Aku akui itu padamu.
983
01:19:34,469 --> 01:19:36,437
Kau harus mau Willy.
984
01:19:36,471 --> 01:19:44,242
Tapi jika kau punya masalah, ini terakhir kalianya
kita akan membicarkan perasaan terdalam.
985
01:19:46,281 --> 01:19:49,478
Ya, pak, sepakat.
986
01:20:26,354 --> 01:20:29,482
Astaga, Perkins, cepatlah,
badainya akan menelan kita semua.
987
01:20:29,491 --> 01:20:32,483
Sekarang kau tahu mengapa aku
menempatkanmu di paling belakang.
988
01:20:34,362 --> 01:20:36,421
Sialan.
989
01:20:46,508 --> 01:20:49,272
Kau sama sekali tidak bisa mengendarai ini.
990
01:20:49,311 --> 01:20:50,403
Kau mau mencobanya?
991
01:20:50,412 --> 01:20:56,351
lni tidak mudah, saudaraku mengendarai
mobil seperti ini, dan dia pemarah sekali.
992
01:20:56,384 --> 01:20:57,510
Dan sekarang aku tahu penyebabnya.
993
01:20:57,519 --> 01:20:59,487
Perhatikan saja jalannya.
994
01:20:59,521 --> 01:21:03,321
Dan kau, tidak ada yang bertanya padamu di sini.
995
01:21:03,358 --> 01:21:06,327
Tutup mulutmu, mengerti?
996
01:21:15,470 --> 01:21:19,406
Kau sangat nakal.
997
01:21:23,445 --> 01:21:25,413
Hah?
998
01:21:27,515 --> 01:21:29,483
Wah, kau siap?
999
01:21:29,484 --> 01:21:31,315
Tidak.
Guavaberry
1000
01:21:31,319 --> 01:21:33,480
Keluar dari sini.
1001
01:21:53,475 --> 01:21:56,273
Ayo, Wiily!
1002
01:22:10,458 --> 01:22:14,224
Ayo, ayo!
1003
01:22:14,329 --> 01:22:16,422
Lompat!
1004
01:22:19,434 --> 01:22:23,268
- Ayo!
- Berpegangan!
1005
01:22:31,446 --> 01:22:33,505
Bertahan!
1006
01:22:51,533 --> 01:22:56,300
ltu dukungan yang hebat. Kita berhasil.
1007
01:22:56,338 --> 01:22:59,307
Saat kau sudah melompat kau bisa melihatnya.
1008
01:22:59,307 --> 01:23:02,276
Hei, satu hal yang aku
pelajari dalam perang, bung,
1009
01:23:02,310 --> 01:23:05,370
Kau harus menerima
kemenangan saat menemukannya.
1010
01:23:05,413 --> 01:23:07,438
Ayo kita lakukan.
1011
01:23:12,253 --> 01:23:14,414
Hati-hati!
1012
01:23:23,398 --> 01:23:26,231
Astaga!
1013
01:23:33,308 --> 01:23:35,333
- Dasar bajingan!
- Diam!
1014
01:23:35,377 --> 01:23:38,471
Kebelakang, sebelum kau di tembak di kepala!
1015
01:23:41,316 --> 01:23:43,375
Aku akan membunuhmu!
1016
01:23:43,418 --> 01:23:46,444
Jangan coba-coba untuk memikirkannya.
1017
01:23:46,454 --> 01:23:48,422
- Kau siap?
- Oh, ya.
1018
01:23:48,456 --> 01:23:49,514
Semoga berhasil.
1019
01:23:49,524 --> 01:23:52,425
Berharap saja berhasil.
1020
01:23:54,362 --> 01:23:56,455
Bertahanlah.
1021
01:24:07,375 --> 01:24:08,364
Ya!
1022
01:24:08,410 --> 01:24:11,243
Tidak apa-apa, sayang.
1023
01:24:25,326 --> 01:24:27,385
Kau membunuh saudaraku.
1024
01:24:27,429 --> 01:24:30,398
Aku akan membunuhmu, tak peduli
apa yang di katakan Perkins.
1025
01:24:30,398 --> 01:24:34,459
- Dan aku akan membuatmu sakit.
- Aku yang mengatakan ini padamu pertama kalinya..
1026
01:24:34,502 --> 01:24:38,302
Kau punya masalah emosi pada perempuan.
1027
01:24:45,380 --> 01:24:47,507
Apa kataku?
1028
01:24:49,417 --> 01:24:50,509
Menjauh dariku!
1029
01:24:50,518 --> 01:24:53,385
Aku tidak bisa mengendalikannya.
1030
01:25:03,531 --> 01:25:07,365
Oh, kalian berdua hentikan!
1031
01:25:11,539 --> 01:25:15,270
Sialan, menjauh darinya!
1032
01:25:25,320 --> 01:25:28,414
Terkutuk! Jangan paksa aku!
1033
01:25:42,270 --> 01:25:44,431
Aku sudah masuk, Casey.
1034
01:25:49,477 --> 01:25:51,468
Sial!
1035
01:26:15,336 --> 01:26:18,271
Bersiaplah, Casey!
1036
01:26:31,352 --> 01:26:33,411
Bagaimana kau..
1037
01:26:35,456 --> 01:26:39,449
Lihat ke belakang, berapa
jauh badainya?
1038
01:26:40,295 --> 01:26:43,230
Paling jauh setengah mil.
1039
01:26:46,501 --> 01:26:49,436
Terkutuk!
1040
01:26:53,508 --> 01:26:56,306
Oke, bersiap merunduk, pasangan kekasih.
1041
01:26:56,311 --> 01:26:58,472
lni akan menyusahkan.
1042
01:27:02,350 --> 01:27:03,442
Breeze dalam masalah.
1043
01:27:03,451 --> 01:27:06,386
Ya, kita akan memberinya pertolongan.
1044
01:27:24,272 --> 01:27:27,298
Dasar bajingan!
1045
01:27:30,511 --> 01:27:33,344
Sial!
1046
01:27:49,364 --> 01:27:52,299
Kau lihat apa yang ada di belakang kita?
1047
01:27:52,300 --> 01:27:53,460
Tidak ada yang bagus.
1048
01:27:53,468 --> 01:27:56,437
Taktik permainan Brown Omaha 22.
1049
01:27:56,437 --> 01:27:57,426
Apa?
1050
01:27:57,472 --> 01:28:02,307
Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut!
1051
01:28:02,343 --> 01:28:05,244
Kau mengerti.
1052
01:28:13,521 --> 01:28:16,285
Bersiaplah.
1053
01:28:18,259 --> 01:28:20,420
Persetan kalian..
1054
01:28:29,404 --> 01:28:33,431
Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut!
1055
01:28:38,479 --> 01:28:40,504
Sekali lagi!
1056
01:28:50,325 --> 01:28:53,419
Rasakan itu, sayang.
1057
01:29:25,259 --> 01:29:27,227
Tidak, tidak.
1058
01:29:27,261 --> 01:29:30,458
Kau menghambat pelari dan memaksanya
berhadapan dengan tembok penjaga?
1059
01:29:30,465 --> 01:29:36,370
Sekarang tidak sebagus aslinya,
tapi mereka melakukannya dengan baik.
1060
01:29:46,414 --> 01:29:47,506
Oh, tidak, tidak.
1061
01:29:47,548 --> 01:29:50,312
Tidak, tidak!
1062
01:29:55,423 --> 01:29:57,254
Aku tidak percaya ini!
1063
01:29:57,258 --> 01:29:58,452
Terkutuk kau!
1064
01:29:58,493 --> 01:30:01,428
Terkutuk kau!
1065
01:30:03,297 --> 01:30:05,424
Terkutuk!
1066
01:30:12,273 --> 01:30:14,332
Kita tidak akan berhasil.
1067
01:30:14,342 --> 01:30:16,469
Kita tidak akan berhasil.
1068
01:30:21,282 --> 01:30:23,375
Aku akan mundur.
1069
01:30:31,526 --> 01:30:34,359
- Bersiaplah.
- Oke.
1070
01:30:34,362 --> 01:30:37,229
Kalian majulah ke depan. Oke? Kemarilah.
1071
01:30:37,298 --> 01:30:39,493
Pegang kemudinya.
1072
01:30:41,269 --> 01:30:43,396
Stabilkan gasnya.
1073
01:30:43,404 --> 01:30:45,235
Bisakah kita lebih dekat lagi?
1074
01:30:45,239 --> 01:30:47,434
Jangan lepaskan, oke?
1075
01:30:48,309 --> 01:30:50,470
Ayo, Breeze!
1076
01:30:50,511 --> 01:30:53,275
Lebih dekat.
1077
01:30:53,381 --> 01:30:55,246
- Ayo!
- Cepat!
1078
01:30:55,283 --> 01:30:57,410
- Ulurkan tanganmu.
- Cepat!
1079
01:30:57,418 --> 01:30:59,443
Sekarang!
1080
01:31:07,395 --> 01:31:08,362
Pegang kemudinya!
1081
01:31:08,362 --> 01:31:11,263
Ayo, ayo!
1082
01:31:11,265 --> 01:31:13,324
Ayo!
1083
01:31:20,508 --> 01:31:24,444
- lnjak gasnya, Willy!
- Aku sedang menginjaknya!
1084
01:31:44,332 --> 01:31:46,391
Oke.
1085
01:31:49,504 --> 01:31:52,405
Nah, Breeze, kau benar.
1086
01:31:52,440 --> 01:31:54,237
Apa?
1087
01:31:54,242 --> 01:31:56,369
Terima kemenangan saat kau menemukannya.
1088
01:31:56,410 --> 01:31:57,502
ltu sudah cukup.
1089
01:31:57,545 --> 01:31:59,445
Ya.
1090
01:31:59,480 --> 01:32:02,506
Kita mendapat 200 juta, itu semacam kemenangan.
1091
01:32:02,517 --> 01:32:04,348
Dan hidup kita.
1092
01:32:04,352 --> 01:32:09,255
- ltu semacam kemenangan.
- Ya. Ya.
1093
01:32:11,425 --> 01:32:15,293
Dengar, aku punya kalian.
1094
01:32:15,329 --> 01:32:18,298
200juta tunai, tidak ada yang tahu.
1095
01:32:18,299 --> 01:32:22,235
Bagaimana jika kita
membelokkan truk ini ke Meksiko?
1096
01:32:23,237 --> 01:32:27,333
Mungkin, aku suka kedengarannya.
1097
01:32:27,375 --> 01:32:29,468
Ya, kita bisa mendapat..
1098
01:32:29,477 --> 01:32:32,275
Bahaya.
1099
01:32:34,248 --> 01:32:37,274
- Tapi.. kau tahu..
- Aku hanya bercanda dengan kalian.
1100
01:32:37,318 --> 01:32:39,445
Dasar idiot.
1101
01:32:40,521 --> 01:32:43,251
Oh, lihat..
1102
01:32:45,293 --> 01:32:48,353
Lihat cahaya langit itu.
1103
01:32:56,470 --> 01:33:01,498
- Mereka mengajarkan itu di sekolah Master?
- Ya, bu.
80815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.