All language subtitles for sleepwalker2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:06,375 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,399 --> 00:00:11,399 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,423 --> 00:00:16,423 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,447 --> 00:00:21,447 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:01:13,376 --> 00:01:15,345 Nona? 6 00:01:15,345 --> 00:01:17,503 Permisi. 7 00:01:17,918 --> 00:01:20,297 Tunggu. Kau tak apa? 8 00:01:21,689 --> 00:01:23,891 Kau bisa dengar aku, Nona? 9 00:01:36,448 --> 00:01:38,830 Kau tahu siapa dirimu? 10 00:01:39,416 --> 00:01:42,027 Apa kau mungkin terluka? 11 00:01:43,197 --> 00:01:45,744 Apa seseorang mengejarmu? Apa kau... 12 00:01:45,746 --> 00:01:49,222 Tidak, maaf. Aku tak apa. 13 00:01:49,222 --> 00:01:51,351 Namaku Sarah Foster. 14 00:01:51,351 --> 00:01:54,873 Aku mahasiswi. Aku bisa beri kau alamatku. 15 00:01:57,193 --> 00:02:00,688 Kau mau kami mengantarmu kembali? 16 00:02:00,688 --> 00:02:02,928 Baiklah. 17 00:02:26,735 --> 00:02:28,619 Astaga. Kau baik-baik saja? 18 00:02:28,621 --> 00:02:30,622 Mereka menghubungi. Kubilang kau masih di ranjang. 19 00:02:30,624 --> 00:02:33,689 Tidak, aku tak mengunci pintu lagi./ Aku tahu. Ini gila. 20 00:02:33,689 --> 00:02:37,028 Kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik. 21 00:02:37,028 --> 00:02:38,929 Kau membuatku takut./ Maaf. 22 00:02:38,931 --> 00:02:41,019 Aku tak mengira itu akan terjadi lagi. 23 00:03:17,288 --> 00:03:19,388 Halo? 24 00:03:23,876 --> 00:03:25,976 Kau membuat kopi? 25 00:03:25,978 --> 00:03:28,512 Aku naik bus. 26 00:03:28,514 --> 00:03:30,679 Kakiku masih basah semua. 27 00:03:35,286 --> 00:03:38,293 Kau bilang akan mengganti ini. 28 00:03:40,371 --> 00:03:42,967 Ini bahkan tak mirip denganku. 29 00:03:45,431 --> 00:03:47,665 Aku berpikir, dari pada makan siang di luar, 30 00:03:47,667 --> 00:03:50,034 Kita bisa pesan sesuatu untuk dikirim. 31 00:03:50,036 --> 00:03:53,065 Tetap di sini dan tetap hangat. 32 00:03:57,007 --> 00:03:59,121 Jonathan? 33 00:04:03,238 --> 00:04:05,206 Berhenti. 34 00:04:05,206 --> 00:04:06,985 Ada apa? 35 00:04:06,987 --> 00:04:09,216 Aku tak mau kau melihat. 36 00:04:09,216 --> 00:04:11,623 Melihat apa? 37 00:04:14,161 --> 00:04:16,437 Jonathan, apa yang kau lakukan?/ Maafkan aku. 38 00:04:16,437 --> 00:04:17,796 Jonathan.../ Aku tak bisa membantahnya. 39 00:04:17,798 --> 00:04:19,300 Jonathan, aku mohon. 40 00:04:19,300 --> 00:04:22,151 Kumohon, Jonathan! Jonathan!/ Aku tak bisa membantahnya. 41 00:04:54,462 --> 00:04:57,484 Dr. Cooper, pasienmu berikutnya sudah datang. 42 00:04:58,244 --> 00:05:00,839 Sarah Foster? Sudah kuduga aku mengenali nama itu. 43 00:05:00,841 --> 00:05:03,284 Kau ikut kelasku saat semester akhir. 44 00:05:03,284 --> 00:05:05,109 Kau ingat?/ Tentu saja. 45 00:05:05,111 --> 00:05:06,260 Aku ingat. 46 00:05:06,260 --> 00:05:11,108 Aku membaca formulir yang kau isi dan kampus masih punya berkasmu. 47 00:05:11,108 --> 00:05:13,851 Dan tentu, aku melihat apa yang terjadi di surat kabar. 48 00:05:13,853 --> 00:05:16,209 Aku turut berduka./ Terima kasih. 49 00:05:16,209 --> 00:05:19,243 Tapi formulir memberikan alasan berbeda untukmu datang kemari. 50 00:05:19,243 --> 00:05:23,556 Benar, aku akan masih menghadapi dengan bunuh dirinya. 51 00:05:23,556 --> 00:05:25,801 Tapi aku menemui dokter selama setahun, 52 00:05:25,801 --> 00:05:31,068 Dan aku putuskan kembali sekolah lalu selesaikan disertasiku. 53 00:05:31,070 --> 00:05:33,572 Melanjutkan dari yang terakhir yang aku tinggalkan. 54 00:05:33,574 --> 00:05:37,642 Tapi sejak aku kembali, aku mulai tidur berjalan. 55 00:05:37,644 --> 00:05:39,777 Awalnya itu hanya sekitar apartemenku, 56 00:05:39,779 --> 00:05:41,680 Tapi beberapa hari lalu, polisi menemukanku... 57 00:05:41,682 --> 00:05:43,714 ...dan aku berjalan sekitar 4,8 km. 58 00:05:43,716 --> 00:05:45,750 Pintumu tak terkunci? 59 00:05:45,752 --> 00:05:47,461 Aku membuka kuncinya didalam tidurku. 60 00:05:47,461 --> 00:05:51,157 Kau pernah tidur berjalan sebelum kembali ke sekolah? 61 00:05:51,257 --> 00:05:53,724 Bagaimana tidurmu terlepas dari itu? 62 00:05:53,724 --> 00:05:56,554 Tidak bagus. Aku kesulitan tidur. 63 00:05:56,554 --> 00:06:00,345 Dan aku bermimpi buruk./ Bisa kau ceritakan itu padaku? 64 00:06:00,345 --> 00:06:02,734 Biasanya, ada seorang pria. 65 00:06:02,736 --> 00:06:05,608 Aku tak bisa melihatnya, tapi aku tahu dia ingin menyakitiku, 66 00:06:05,608 --> 00:06:06,938 Tapi aku tak bisa kabur. 67 00:06:06,940 --> 00:06:10,075 Kadang aku tak bisa bergerak atau menghirup udara saat aku bernapas. 68 00:06:10,077 --> 00:06:11,931 Apa mimpi yang sama terus berulang? 69 00:06:11,931 --> 00:06:14,411 Itu selalu orang yang sama. 70 00:06:14,411 --> 00:06:16,649 Aku tak tahu siapa dia. 71 00:06:16,649 --> 00:06:19,278 Bagaimana suasana hatimu?/ Sedih. 72 00:06:19,278 --> 00:06:21,456 Kesepian. 73 00:06:21,456 --> 00:06:25,107 Tapi aku mengusahakan itu dengan melangkah maju. 74 00:06:25,165 --> 00:06:27,402 Duka cita bisa begitu berat. 75 00:06:27,402 --> 00:06:30,885 Dan itu jelas faktor yang sedang kau alami sekarang. 76 00:06:30,885 --> 00:06:35,628 Tapi gangguan tidurmu mungkin murni masalah medis. 77 00:06:40,699 --> 00:06:43,857 Aku mau jadwalkan pemeriksaan untukmu... 78 00:06:43,857 --> 00:06:45,723 ...dan juga mengenalkanmu pada beberapa orang... 79 00:06:45,723 --> 00:06:48,046 ...yang menurutku bisa membantumu di universitas. 80 00:06:48,048 --> 00:06:51,198 Apa itu tak masalah?/ Tentu saja. 81 00:06:51,637 --> 00:06:54,019 Kondisimu akan semakin membaik, Sarah. 82 00:06:54,019 --> 00:06:55,295 Aku yakin itu, 83 00:06:55,295 --> 00:06:57,769 Ada kemungkinan kau akan menghadapi cobaan berat, 84 00:06:57,769 --> 00:07:00,325 Tapi kau menghadapi hidup barumu dengan sangat berani. 85 00:07:00,327 --> 00:07:03,508 Aku mau kau datang dan temui aku kapan pun, 86 00:07:03,508 --> 00:07:07,569 Untuk alasan apa pun. Mengerti? 87 00:07:07,569 --> 00:07:09,350 Terima kasih. 88 00:07:09,350 --> 00:07:14,031 Dan mungkin usahakan sediakan kunci pintu rahasia. 89 00:07:14,719 --> 00:07:16,679 Baiklah. 90 00:07:24,784 --> 00:07:27,251 Aku akan tidur di pusat penelitian tidur malam ini. 91 00:07:27,253 --> 00:07:29,028 Untuk tidur? 92 00:07:29,028 --> 00:07:30,991 Itu aneh. 93 00:07:30,991 --> 00:07:34,036 Hei, kau ingat Neal Owens? 94 00:07:34,036 --> 00:07:36,439 Aku akhirnya mengirim dia pesan. 95 00:07:36,439 --> 00:07:40,077 Aku ingin kau membaca itu sebelumnya, tapi aku lupa. 96 00:07:40,763 --> 00:07:42,436 Kupikir jika kau ingin sesuatu, 97 00:07:42,436 --> 00:07:44,803 Kau harus mengutarakan idemu, jadi aku melakukannya. 98 00:07:44,805 --> 00:07:47,219 Kupikir dia dosenmu. 99 00:07:47,761 --> 00:07:49,673 Secara teknis, dia memang dosenku, 100 00:07:49,675 --> 00:07:51,241 Tapi kurasa jika hubungan kami bisa berjalan, 101 00:07:51,243 --> 00:07:53,843 Aku bisa mundur dari kelasnya, bukan? 102 00:07:53,947 --> 00:07:55,779 Aku berpikir kirimkan dia foto. 103 00:07:55,781 --> 00:07:57,748 Jangan lakukan itu. 104 00:07:57,750 --> 00:07:59,949 Tinggalkan sesuatu untuk fantasinya. 105 00:07:59,949 --> 00:08:02,387 Kau belum berkencan dengan seseorang sejak aku bertemu kau. 106 00:08:02,389 --> 00:08:03,881 Tak ada yang mengajakku. 107 00:08:03,881 --> 00:08:06,090 Aku pernah membaca, jika setiap hari... 108 00:08:06,092 --> 00:08:08,760 ...kau harus mengenali tiga kemungkinan belahan jiwamu. 109 00:08:08,762 --> 00:08:11,161 Kemudian kau membayangkan semua rincian tentang mereka... 110 00:08:11,163 --> 00:08:13,365 ...lalu kau bawa itu hidup didalam pikiranmu. 111 00:08:27,014 --> 00:08:28,677 Baiklah, lihat dia? 112 00:08:28,677 --> 00:08:31,282 Jika dia mengajakku berkencan... 113 00:08:31,284 --> 00:08:33,402 Pemakaman? 114 00:08:33,504 --> 00:08:36,568 Itu sedikit suram, tapi yang mana? 115 00:08:37,324 --> 00:08:39,887 Itu, yang keluar dari mobil. 116 00:08:41,317 --> 00:08:44,083 Dia terlihat sudah menikah. 117 00:08:44,083 --> 00:08:46,843 Aku membayangkan dia masih lajang. 118 00:08:47,996 --> 00:08:50,476 Itu bagus. Itu benar. 119 00:08:50,476 --> 00:08:52,946 Langkah pertama adalah untuk memikirkan soal itu. 120 00:09:15,474 --> 00:09:18,228 Hasil tes darahmu tak ada masalah, 121 00:09:18,230 --> 00:09:19,997 Tapi itu tak menyingkirkan semua kemungkinan. 122 00:09:19,999 --> 00:09:23,101 Mimpi dimana kau katakan merasa tercekik... 123 00:09:23,103 --> 00:09:25,002 ...itu mungkin pertanda apnea tidur. 124 00:09:25,004 --> 00:09:27,404 Itu gangguan dimana kau berhenti bernapas selagi kau tertidur. 125 00:09:27,406 --> 00:09:29,039 Bukankah itu berbahaya? 126 00:09:29,041 --> 00:09:32,077 Kita akan tahu besok pagi jika kau mengidapnya, lalu kita bisa obati itu. 127 00:09:32,079 --> 00:09:34,879 Kami ingin agar kau menginap di sini selama beberapa malam... 128 00:09:34,881 --> 00:09:37,574 ...agar kami bisa membangun profil dari proses tidurmu. 129 00:09:37,604 --> 00:09:41,218 Mesin ini memantau seluruh tanda vitalmu, pernapasan, 130 00:09:41,220 --> 00:09:42,887 Detak jantung, EEG, 131 00:09:42,887 --> 00:09:45,390 Membaca semua yang terjadi didalam kepalamu. 132 00:09:45,392 --> 00:09:46,768 Mimpiku? 133 00:09:46,768 --> 00:09:49,663 Tidak terlalu, hanya aktivitas sarafmu. 134 00:09:49,790 --> 00:09:51,403 Tapi kami akan tahu saat kau bermimpi... 135 00:09:51,403 --> 00:09:54,164 ...dan apa tepat yang terjadi di dalam kepalamu sebelum kau bermimpi. 136 00:09:54,166 --> 00:09:55,710 Bagaimana jika aku tidur berjalan lagi? 137 00:09:55,710 --> 00:09:57,401 Ada kabel penahan di sana. 138 00:09:57,403 --> 00:09:59,729 Kami juga punya seseorang yang mengawasimu sepanjang malam. 139 00:09:59,729 --> 00:10:01,438 Dengan begitu, kau tak bisa pergi kemana-mana. 140 00:10:01,440 --> 00:10:04,479 Jadi aku tak bisa pergi./ Tentu saja bisa. 141 00:10:04,479 --> 00:10:06,877 Tapi hanya saat kau sudah bangun. 142 00:10:06,879 --> 00:10:09,380 Sarah, ini Dr. White. 143 00:10:09,382 --> 00:10:11,116 Dia pimpinan di sini. 144 00:10:11,118 --> 00:10:12,917 Sarah Foster. 145 00:10:12,919 --> 00:10:14,385 Hai. 146 00:10:14,387 --> 00:10:16,762 Bisa kau temui aku saat kau sudah selesai di sini? 147 00:10:22,508 --> 00:10:24,496 Aku akan biarkan kau bersiap. Aku segera kembali. 148 00:10:24,498 --> 00:10:26,327 Terima kasih. 149 00:10:41,571 --> 00:10:44,687 Permisi. Permisi. 150 00:10:48,155 --> 00:10:50,255 Apa kau butuh Dr. Koslov? 151 00:10:50,257 --> 00:10:53,997 Aku mencobanya, tapi kurasa ini tak berfungsi. 152 00:10:56,219 --> 00:10:58,631 Ada kesalahan. 153 00:10:58,771 --> 00:11:01,031 Apa yang kau butuhkan? 154 00:11:01,033 --> 00:11:03,914 Kurasa aku takkan bisa tertidur di sini. 155 00:11:03,914 --> 00:11:05,462 Itu normal. 156 00:11:05,462 --> 00:11:08,739 Aku juga tak tidur semalam. 157 00:11:12,140 --> 00:11:14,401 Aku tahu jika aku mengenalmu. 158 00:11:14,401 --> 00:11:16,858 Kurasa tidak. 159 00:11:18,450 --> 00:11:20,418 Di pemakaman. 160 00:11:20,420 --> 00:11:22,342 Aku melihatmu di pemakaman. 161 00:11:23,253 --> 00:11:25,189 Apa kau di sana?/ Ya. 162 00:11:25,191 --> 00:11:28,469 Aku sedang berjalan didekat pemakaman. 163 00:11:28,469 --> 00:11:32,462 Pemakaman siapa itu?/ Seorang wanita muda. 164 00:11:32,464 --> 00:11:34,966 Dia mahasiswi di sini. 165 00:11:34,968 --> 00:11:36,500 Maaf. 166 00:11:36,502 --> 00:11:38,825 Aku melihatmu di mobil bersama istrimu. 167 00:11:38,825 --> 00:11:41,620 Itu salah satu dokter di sini. Aku belum menikah. 168 00:11:41,620 --> 00:11:44,241 Aku juga. Maksudku, sudah, tapi... 169 00:11:44,243 --> 00:11:46,280 Dengan penulis? 170 00:11:46,280 --> 00:11:48,478 Benar. 171 00:11:48,480 --> 00:11:51,582 Itu pasti menarik. 172 00:11:51,584 --> 00:11:55,928 Kau tahu, mencintai dia bukan berarti mencintai karyanya. 173 00:11:56,001 --> 00:11:57,487 Aku seharusnya tak mengatakan itu. 174 00:11:57,489 --> 00:12:00,689 Maksudku, aku tahu buku-bukunya bagus. 175 00:12:00,689 --> 00:12:03,633 Bahkan luar biasa. Itu yang aku pelajari, 176 00:12:03,633 --> 00:12:08,045 Tapi kadang aku membaca karyanya dan aku tak bisa terikat dengan itu. 177 00:12:08,045 --> 00:12:11,118 Tidak seperti aku terikat dengannya. 178 00:12:11,537 --> 00:12:13,270 Dia takkan pernah tahu aku mengatakan itu. 179 00:12:13,272 --> 00:12:16,540 Aku akan meminta Dr. Koslov membawakan ini. 180 00:12:16,542 --> 00:12:18,131 Baiklah. 181 00:12:18,131 --> 00:12:21,085 Tidur yang nyenyak./ Terima kasih. 182 00:13:16,169 --> 00:13:17,874 Selamat pagi, Sarah. 183 00:13:17,874 --> 00:13:20,256 Kuharap kau tak merasa terganggu kami memindahkanmu semalam. 184 00:13:20,256 --> 00:13:23,119 Di sini perlengkapan monitornya lebih baik. 185 00:13:23,144 --> 00:13:25,009 Ini lebih nyaman./ Baiklah. 186 00:13:25,011 --> 00:13:26,864 Bagaimana keadaanmu? 187 00:13:26,864 --> 00:13:30,868 Aku tidur sepanjang malam. Aku tak begitu berbulan-bulan. 188 00:13:30,868 --> 00:13:32,740 Apa aku melakukan sesuatu yang tidak wajar? 189 00:13:32,740 --> 00:13:34,931 Tidak, kau tidur dengan tenang. 190 00:13:34,931 --> 00:13:37,722 Kurasa aku tak mengalami mimpi. 191 00:13:37,724 --> 00:13:40,158 Itu cukup normal untuk malam pertama. 192 00:13:40,160 --> 00:13:43,348 Aku tak percaya kau memindahkan aku dan aku tak terbangun. 193 00:13:43,614 --> 00:13:47,385 Kabar bagus. Dr. White akan secara langsung terlibat dalam kasusmu, 194 00:13:47,410 --> 00:13:50,400 Dan itu sangat penting./ Bagus. Baiklah. 195 00:13:50,402 --> 00:13:55,673 Sarah, kami melihat semalam ada pola saraf yang tak biasa padamu. 196 00:13:55,675 --> 00:13:58,241 Tak ada yang perlu dikhawatirkan dari sisi kesehatan. 197 00:13:58,243 --> 00:13:59,901 Grafikmu sangat unik. 198 00:13:59,901 --> 00:14:02,335 Yang kami lihat di sini hal yang sama terjadi berulang-ulang. 199 00:14:02,335 --> 00:14:04,682 Tapi gelombang otakmu.../ Apa itu penyebab tidur berjalanku? 200 00:14:04,684 --> 00:14:07,617 Ada kemungkinan, tapi sangat kecil. 201 00:14:07,619 --> 00:14:09,655 Kami akan mencari tahu. 202 00:14:09,944 --> 00:14:12,457 Saat ini, kami baru membangun profil dasar. 203 00:14:12,459 --> 00:14:16,281 Kami ingin kau tetap di sini selama tiga malam pekan ini, jika mungkin. 204 00:14:16,281 --> 00:14:20,060 Aku akan tetap di sini setiap malam jika tidurku senyenyak ini. 205 00:14:20,060 --> 00:14:21,757 Bagus. 206 00:14:37,117 --> 00:14:38,904 Hei. Bagaimana hasilnya? 207 00:14:38,904 --> 00:14:41,267 Itu bagus. Aku tertidur. 208 00:14:41,267 --> 00:14:43,321 Itu sangat menyenangkan. 209 00:14:43,323 --> 00:14:45,351 Aku akan kembali besok. 210 00:14:45,351 --> 00:14:49,013 Kau ingat orang yang kita lihat di pemakaman? Yang di mobil? 211 00:14:49,013 --> 00:14:51,462 Aku bertemu dia. Dia pimpinan di sana. 212 00:14:51,464 --> 00:14:54,410 Lihatlah dirimu, perusak rumah tangga. 213 00:14:54,410 --> 00:14:57,235 Itu bukan istrinya. Tapi salah satu dokter. 214 00:14:57,237 --> 00:14:59,172 Itu membosankan. 215 00:15:00,346 --> 00:15:02,401 Dia baik. 216 00:15:03,151 --> 00:15:06,276 Apa itu dosenmu?/ Bukan. 217 00:15:06,278 --> 00:15:07,745 Belum ada kabar darinya. 218 00:15:07,747 --> 00:15:10,379 Aku mulai berpikir sudah cukup dengan itu semua. 219 00:15:10,379 --> 00:15:13,016 Aku seharusnya kirim dia foto itu. 220 00:15:13,016 --> 00:15:14,914 Sampai nanti. 221 00:15:19,691 --> 00:15:22,882 Otak pangeran kecanduan dengan pelepasan dopamin... 222 00:15:22,882 --> 00:15:24,860 ...yang berasal dari memikirkan tentang wanita itu. 223 00:15:24,860 --> 00:15:28,010 Cinta jelas menurunkan tingkat serotonin... 224 00:15:28,010 --> 00:15:32,188 ...yang berarti dia akan semakin berkembang dan terobsesi. 225 00:15:32,188 --> 00:15:35,668 Karena intinya, semuanya, secara kimiawi, 226 00:15:35,668 --> 00:15:39,071 Cinta hanya jenis dari gangguan bipolar. 227 00:15:39,071 --> 00:15:43,262 Itu bisa menonton pada heroisme, pembunuhan, dan bahagia selamanya. 228 00:15:43,262 --> 00:15:45,030 Tapi untuk pangeran kita, 229 00:15:45,030 --> 00:15:48,588 Naskahnya sudah berakhir sebelum ciuman pertama mereka. 230 00:15:49,052 --> 00:15:52,031 Kau tidak percaya itu, 'kan? 231 00:15:52,463 --> 00:15:55,938 Jika tak ada keinginan bebas? 232 00:15:55,938 --> 00:15:58,067 Aku memahami sains, 233 00:15:58,067 --> 00:16:01,238 Tapi ada lebih untuk cinta daripada mengejar tingkat dopamin. 234 00:16:01,238 --> 00:16:03,307 Apa yang dia lakukan itu indah. 235 00:16:03,307 --> 00:16:06,828 Baiklah, tapi lihat situasi kejiwaannya dalam cerita itu. 236 00:16:06,828 --> 00:16:10,341 Ketidakberdayaan, kegembiraan, kehilangan selesa makan, 237 00:16:10,343 --> 00:16:12,403 Kesetiaan, obsesi, 238 00:16:12,427 --> 00:16:14,929 Mengucilkan diri, duka cita, amarah. 239 00:16:14,929 --> 00:16:16,712 Apa aku satu-satunya orang yang berpikir... 240 00:16:16,737 --> 00:16:22,228 ...asal mula dari cerita cinta yang romantis dan menggembirakan... 241 00:16:22,228 --> 00:16:25,394 ...mungkin artinya ketidakseimbangan kimia? 242 00:16:25,394 --> 00:16:30,366 Baik, angkat tangan bagi mereka yang setuju dengan Nn. Wells? 243 00:16:30,533 --> 00:16:32,743 Apa? 244 00:16:33,643 --> 00:16:35,852 Apa kita berada di sisi yang sama? 245 00:16:35,852 --> 00:16:38,453 Foster./ Maaf? 246 00:16:38,453 --> 00:16:41,339 Kau bilang Wells, itu Foster. 247 00:16:41,505 --> 00:16:44,240 Aku tidak mengerti. 248 00:16:45,054 --> 00:16:48,123 Namaku Sarah Foster, bukan Wells. 249 00:16:48,123 --> 00:16:49,990 Sarah Foster. 250 00:16:49,990 --> 00:16:52,861 Jika itu yang lebih kau suka, tentu. 251 00:16:54,626 --> 00:16:56,888 Apa dia sedang bercanda? 252 00:16:56,890 --> 00:16:59,982 Namamu memang Sarah Wells. 253 00:17:07,700 --> 00:17:10,785 Hei, siapa nama belakangku? 254 00:17:10,785 --> 00:17:12,473 Apa? 255 00:17:12,473 --> 00:17:15,367 Wells, terakhir yang aku tahu. 256 00:17:15,367 --> 00:17:18,302 Kau pikir aku tak tahu nama belakangmu? 257 00:18:11,844 --> 00:18:15,081 Untuk istriku tercantik, setia, dan penyabar, Sarah Wells. 258 00:18:29,938 --> 00:18:31,850 Dr. Cooper pulang jam 17:00. 259 00:18:31,850 --> 00:18:33,431 Aku mengirim pesan ke ponselnya, 260 00:18:33,431 --> 00:18:35,565 Tapi dia baru akan kembali besok pagi. 261 00:18:35,605 --> 00:18:38,429 Ini penting. Apa kau berikan dia nomerku? 262 00:18:38,429 --> 00:18:40,094 Aku berikan nomormu. 263 00:18:40,094 --> 00:18:43,000 Apa ada lagi yang bisa aku bantu, Nn. Wells? 264 00:18:55,270 --> 00:18:57,688 Sarah. 265 00:18:58,104 --> 00:19:01,968 Dia masih lama datang. 266 00:19:02,047 --> 00:19:04,015 Dia dan aku sama-sama doktermu. 267 00:19:04,017 --> 00:19:06,883 Jika kau mau beritahu aku apa yang terjadi... 268 00:19:06,885 --> 00:19:09,506 Aku akan menunggu Dr. White. 269 00:19:14,994 --> 00:19:17,711 Aku mau bertanya padamu. 270 00:19:17,711 --> 00:19:21,245 Salah satu staf kami menemukan ini di lorong luar ruangan... 271 00:19:21,245 --> 00:19:23,178 ...saat kami memindahkanmu semalam. 272 00:19:23,178 --> 00:19:25,703 Saat pasien bermimpi yang kami anggap penting, 273 00:19:25,705 --> 00:19:27,554 Kami akan mengisi salah satu lembar ini 274 00:19:27,554 --> 00:19:29,739 Lembar ini tertera namamu. 275 00:19:29,741 --> 00:19:31,847 Aku tidak bermimpi apa pun. 276 00:19:31,847 --> 00:19:34,321 Itu juga yang aku pikirkan, 277 00:19:34,321 --> 00:19:36,813 Tapi kau menjelaskan dikejar oleh seorang wanita. 278 00:19:36,815 --> 00:19:40,472 Seseorang melukaimu./ Itu bukan mimpiku. 279 00:19:40,472 --> 00:19:42,239 Kau yakin? 280 00:19:42,239 --> 00:19:45,145 Ya, dan itu bukan tulisan tanganku. 281 00:19:45,145 --> 00:19:47,341 Lihat. 282 00:19:51,698 --> 00:19:53,601 Tunggu. 283 00:20:42,498 --> 00:20:44,438 Selamat pagi. 284 00:20:46,485 --> 00:20:49,792 Kami datang untuk menemuimu semalam tapi kau sudah tidur. 285 00:20:49,792 --> 00:20:52,841 Dr. Koslov bilang kau ingin tanyakan sesuatu padaku. 286 00:20:52,841 --> 00:20:54,624 Bukan apa-apa. 287 00:20:54,626 --> 00:20:56,861 Aku merasa lebih baik. Itu hanya kecemasan. 288 00:20:56,863 --> 00:20:58,450 Tentang? 289 00:20:58,450 --> 00:21:00,898 Tidak ada. Itu bukan apa-apa. 290 00:21:00,900 --> 00:21:04,901 Baiklah. Tak ada mimpi semalam?/ Seingatku tidak. 291 00:21:04,903 --> 00:21:06,936 Itu juga yang dikatakan mesin kepada kami. 292 00:21:06,936 --> 00:21:10,678 Kau akan menemui kami lagi besok lusa. 293 00:21:47,250 --> 00:21:49,069 Permisi. 294 00:21:49,069 --> 00:21:51,455 Apa kau bekerja di sini? 295 00:21:51,494 --> 00:21:53,280 Ya. 296 00:21:53,421 --> 00:21:56,454 Aku mau bertanya, apa ada tipe amnesia... 297 00:21:56,456 --> 00:22:00,217 ...di mana orang mungkin hanya melupakan satu hal. 298 00:22:00,359 --> 00:22:04,495 Apa kau mengerjakan studi kelas? 299 00:22:04,497 --> 00:22:07,031 Jika pasien melupakan namanya sendiri tapi tak yang lainnya. 300 00:22:07,033 --> 00:22:09,982 Bagaimana jika semuanya tetap seperti biasa? 301 00:22:09,982 --> 00:22:12,236 Amnesia parsial retrograde./ Benar. 302 00:22:12,238 --> 00:22:14,638 Itu bisa disembuhkan? 303 00:22:14,638 --> 00:22:17,210 Itu bisa jadi permanen, 304 00:22:17,210 --> 00:22:21,245 Tapi tapi di kebanyakan kasus, itu bisa sembuh dengan sendirinya. 305 00:22:21,247 --> 00:22:25,258 Itu bisa disebabkan karena kejadian traumatis, 306 00:22:25,258 --> 00:22:28,017 Cedera otak atau bahkan gangguan tidur. 307 00:22:28,019 --> 00:22:31,088 Tapi itu biasanya bisa sembuh dengan sendirinya? 308 00:22:31,090 --> 00:22:32,942 Hampir selalu begitu. 309 00:22:32,942 --> 00:22:36,401 Protokol klinisnya adalah untuk meminta pasien kembali... 310 00:22:36,401 --> 00:22:39,123 ...menjalani rutinitas kehidupan lama mereka. 311 00:22:39,218 --> 00:22:41,832 Sungguh? Hanya itu? 312 00:22:41,834 --> 00:22:44,905 Itu yang biasanya terjadi. 313 00:22:44,905 --> 00:22:49,939 Jika kehilangan ingatan menjadi sepenuhnya berhalusinasi, 314 00:22:49,941 --> 00:22:53,176 Maka kau memasuki wilayah psikosis. 315 00:22:53,275 --> 00:22:58,423 Aku dengan senang hati menjelaskan itu sambil meminum kopi. 316 00:22:59,736 --> 00:23:01,981 Tidak, terima kasih. 317 00:23:44,863 --> 00:23:49,033 Hei, bagaimana?/ Berjalan lancar. Hai. 318 00:23:49,035 --> 00:23:51,366 Apa Dawn di kamarnya? 319 00:23:51,366 --> 00:23:53,336 Siapa?/ Dawn. 320 00:23:53,338 --> 00:23:55,205 Apa kau temannya? 321 00:23:55,207 --> 00:23:57,341 Siapa Dawn? 322 00:23:57,343 --> 00:24:00,244 Apa itu terjadi lagi?/ Apa yang terjadi lagi? 323 00:24:00,246 --> 00:24:01,678 Tidur berjalan. 324 00:24:01,680 --> 00:24:03,515 Kau tahu tentang tidur berjalanku? 325 00:24:03,515 --> 00:24:05,011 Ya. 326 00:24:07,286 --> 00:24:09,620 Kau tinggal di sini? 327 00:24:09,620 --> 00:24:11,372 Ya. 328 00:24:11,372 --> 00:24:14,385 Sejak awal semester? 329 00:24:14,436 --> 00:24:17,093 Apa kau marah denganku? 330 00:24:17,095 --> 00:24:19,228 Karena aku harus hadir di lab 10 menit lagi, dan aku... 331 00:24:19,230 --> 00:24:21,721 Tidak, sama sekali tidak. Itu hanya... 332 00:24:21,721 --> 00:24:24,058 Bisa kau beritahu aku namamu? 333 00:24:24,058 --> 00:24:26,391 Kenapa kau bersikap aneh? 334 00:24:26,404 --> 00:24:29,774 Maaf, itu hanya... Siapa namamu? 335 00:24:29,774 --> 00:24:32,553 Nichole Wyatt. 336 00:24:32,628 --> 00:24:34,570 Apa aku harus khawatir denganmu? 337 00:24:34,570 --> 00:24:38,058 Tidak. Aku mengalami malam yang berat dan... 338 00:25:02,390 --> 00:25:04,108 Halo? 339 00:25:04,110 --> 00:25:05,876 Sarah. 340 00:25:05,876 --> 00:25:08,842 Siapa ini?/ Sarah. 341 00:25:08,842 --> 00:25:11,415 Kau tahu siapa aku./ Apa? 342 00:25:11,417 --> 00:25:15,211 Hanya kau yang aku pikirkan, Sarah. 343 00:25:15,786 --> 00:25:17,388 Siapa ini? 344 00:25:17,390 --> 00:25:20,326 Aku orang yang berada di kegelapan. 345 00:25:32,326 --> 00:25:36,488 Tak ada yang pernah menyentuhmu seperti aku menyentuhmu. 346 00:25:37,611 --> 00:25:40,996 Apa kau suka saat aku menyentuhmu? 347 00:25:41,373 --> 00:25:43,958 Saat aku dekat. 348 00:25:55,393 --> 00:25:57,195 Permisi. 349 00:25:57,582 --> 00:26:00,853 Maaf. Aku Elaine Cooper. 350 00:26:00,853 --> 00:26:02,559 Aku akan segera menemuimu. 351 00:26:02,559 --> 00:26:04,987 Dr. Cooper./ Ya? 352 00:26:04,987 --> 00:26:06,877 Ini Sarah. 353 00:26:06,877 --> 00:26:10,977 Maaf, aku baru saja datang. Aku akan segera menemuimu. 354 00:26:13,144 --> 00:26:15,554 Kita berbicara beberapa hari lalu. 355 00:26:15,554 --> 00:26:17,786 Di telepon?/ Bukan, aku Sarah. 356 00:26:17,786 --> 00:26:19,382 Sarah... 357 00:26:19,384 --> 00:26:21,951 Aku tak bisa temukan berkas untuknya. 358 00:26:21,953 --> 00:26:23,419 Aku datang untuk menemuimu. 359 00:26:23,421 --> 00:26:25,456 Kau mengingatku dari saat aku menjadi mahasiswi di sini. 360 00:26:25,458 --> 00:26:28,492 Kita bicara tentang suamiku./ Tiga hari lalu? 361 00:26:28,494 --> 00:26:30,806 Sarah Foster. 362 00:26:31,223 --> 00:26:34,100 Sarah Wells./ Aku periksa kedua nama. 363 00:26:34,100 --> 00:26:37,966 Suamiku Jonathan Grey. Penulis. 364 00:26:37,966 --> 00:26:40,005 Benarkah? 365 00:26:40,005 --> 00:26:42,371 Kau tidak ingat?/ Tidak. 366 00:26:42,373 --> 00:26:45,720 Maaf, itu biasa terjadi. Aku tak semuda dulu. 367 00:26:45,720 --> 00:26:48,120 Apa kau pernah di rawat di rumah sakit? 368 00:26:48,120 --> 00:26:50,636 Apa?/ Di Klinik Weiss. 369 00:26:50,636 --> 00:26:54,061 Tidak. Aku tak tahu apa itu. 370 00:26:57,054 --> 00:27:00,739 Baiklah, aku mau bicara denganmu. 371 00:27:00,739 --> 00:27:02,810 Tapi pertama kami harus temukan catatanmu. 372 00:27:02,810 --> 00:27:05,797 Apa kau pernah mendaftar dengan nama lain? 373 00:27:05,797 --> 00:27:08,819 Aku akan kembali. Oke?/ Kau sebaiknya tetap di sini. 374 00:27:08,819 --> 00:27:11,200 Aku akan kembali. Jangan khawatir, kurasa aku membuat kesalahan. 375 00:27:11,202 --> 00:27:14,616 Kau yakin? Bisa aku hubungi seseorang untuk datang menjemputmu? 376 00:27:51,142 --> 00:27:53,875 Apa ada yang ketinggalan? 377 00:27:53,875 --> 00:27:57,031 Tidak. Aku tidur di pusat penelitian tidur malam ini. 378 00:27:57,031 --> 00:27:59,248 Semua baik-baik saja?/ Semua baik. 379 00:27:59,250 --> 00:28:01,231 Aku akan kembali besok. 380 00:28:34,694 --> 00:28:37,629 Namaku Sarah Foster. 381 00:31:31,619 --> 00:31:33,520 Terima kasih. 382 00:32:55,096 --> 00:32:57,586 Jangan khawatir, Sarah. 383 00:32:57,586 --> 00:33:00,665 Aku selalu mengawasimu. 384 00:33:00,798 --> 00:33:03,328 Aku merasa seolah kau menungguku. 385 00:33:03,328 --> 00:33:06,149 Apa kau tahu aku datang untuk menemuimu semalam? 386 00:33:06,691 --> 00:33:08,824 Merasakanmu, Sarah. 387 00:33:08,826 --> 00:33:11,631 Tulangmu dibawah kulitmu. 388 00:33:13,466 --> 00:33:16,867 Bisa kau rasakan jariku menggerayangi tubuhmu? 389 00:34:45,166 --> 00:34:47,141 Hei./ Hei. 390 00:34:47,141 --> 00:34:50,218 Apa kau kembali pulang semalam? 391 00:34:50,344 --> 00:34:52,415 Ya, itu benar. 392 00:34:52,415 --> 00:34:54,931 Bisa kau bukakan pintunya? Kunciku ketinggalan. 393 00:34:54,933 --> 00:34:56,522 Ya. 394 00:34:57,107 --> 00:34:58,768 Kau mau ke mana? 395 00:34:58,770 --> 00:35:00,937 Bertemu Neal untuk minum kopi. 396 00:35:00,939 --> 00:35:03,906 Apa itu dosenmu? 397 00:35:03,908 --> 00:35:06,528 Aku mengirimnya foto yang banyak. 398 00:35:07,042 --> 00:35:09,294 Sampai nanti./ Dah. 399 00:36:31,622 --> 00:36:33,435 Dr. White? 400 00:36:34,615 --> 00:36:36,192 Scott? 401 00:36:37,257 --> 00:36:39,387 Scott! 402 00:36:39,387 --> 00:36:40,807 Sarah? 403 00:36:40,807 --> 00:36:43,073 Maaf, alamatmu ada di buku alamat. 404 00:36:43,075 --> 00:36:45,570 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 405 00:36:45,612 --> 00:36:47,476 Aku mungkin seharusnya tidak kemari, aku... 406 00:36:47,478 --> 00:36:50,406 Tidak, tak apa. Ayo. 407 00:36:52,391 --> 00:36:54,460 Ada apa? 408 00:36:57,263 --> 00:37:02,830 Aku lupa nama belakangku. Atau aku salah mengingatnya. 409 00:37:02,830 --> 00:37:06,085 Itu sebelumnya bukan Wells. Tapi Foster. 410 00:37:06,085 --> 00:37:07,830 Foster? 411 00:37:07,832 --> 00:37:09,893 Kau kenal aku sebagai Sarah Foster. 412 00:37:09,893 --> 00:37:11,527 Tapi jika aku bertanya padamu sekarang, 413 00:37:11,527 --> 00:37:14,061 Kau akan bilang jika kau tak pernah mendengar nama itu, 'kan? 414 00:37:14,061 --> 00:37:16,599 Lalu kurasa aku salah mengingat teman sekamarku. 415 00:37:16,599 --> 00:37:19,174 Aku tinggal bersama wanita bernama Dawn. 416 00:37:19,174 --> 00:37:21,578 Tapi kemudian itu menjadi wanita bernama Nichole, 417 00:37:21,580 --> 00:37:23,512 Tapi mereka berbeda. 418 00:37:23,512 --> 00:37:25,848 Siapa yang ada di sana sekarang? 419 00:37:25,850 --> 00:37:28,168 Dawn. Dia kembali. 420 00:37:28,913 --> 00:37:30,987 Aku menemui Dr. Cooper, tapi dia tak mengingatku... 421 00:37:30,989 --> 00:37:34,022 ...meski aku baru bertemu dengannya beberapa hari lalu. 422 00:37:34,024 --> 00:37:36,175 Dia tidak tahu. 423 00:37:37,370 --> 00:37:40,397 Aku berharap kau punya semacam penjelasan. 424 00:37:40,399 --> 00:37:42,724 Mungkin kau pernah melihat ini sebelumnya? 425 00:37:51,009 --> 00:37:54,176 Hai, Elaine, ini Scott White. 426 00:37:54,178 --> 00:37:57,080 Dengar, aku bicara dengan Sarah Wells saat ini... 427 00:37:57,082 --> 00:38:01,456 ...dan kami pikir ada baiknya dia datang dan bicara padamu hari Senin. 428 00:38:03,157 --> 00:38:05,342 Tapi saat ini, aku ingin agar dia menyapamu. 429 00:38:05,342 --> 00:38:07,535 Kau tak keberatan? 430 00:38:07,535 --> 00:38:09,413 Katakan halo. 431 00:38:10,560 --> 00:38:12,906 Dr. Cooper? 432 00:38:14,616 --> 00:38:18,383 Ya, aku merasa baik. 433 00:38:18,383 --> 00:38:20,321 Baiklah. 434 00:38:22,143 --> 00:38:23,827 Baik. 435 00:38:23,827 --> 00:38:26,686 Aku akan minta dia menghubungi kantormu untuk membuat jadwal. 436 00:38:26,686 --> 00:38:29,441 Bagus. Tentu. 437 00:38:32,108 --> 00:38:34,444 Dia mengingatmu./ Dia tidak ingat kemarin. 438 00:38:34,444 --> 00:38:36,937 Aku datang ke kantornya. 439 00:38:37,022 --> 00:38:40,212 Aku bukan psikiater. 440 00:38:40,381 --> 00:38:45,127 Sarah, kau punya pola tidur yang tidak biasa. 441 00:38:45,129 --> 00:38:47,563 Apa itu sebabnya ini terjadi? 442 00:38:47,565 --> 00:38:48,931 Aku tidak tahu. 443 00:38:48,933 --> 00:38:51,801 Itu mungkin sesuatu dengan kondisimu... 444 00:38:51,803 --> 00:38:54,471 ...bisa mengubah persepsi atas apa yang terjadi di hidupmu. 445 00:38:54,473 --> 00:38:56,265 Bagaimana jika itu bukan persepsiku? 446 00:38:56,265 --> 00:38:58,587 Dunia tidak berubah seperti itu. 447 00:38:58,587 --> 00:39:01,746 Bagaimana jika itu yang terjadi? 448 00:39:02,235 --> 00:39:04,047 Aku membuat kesalahan dengan kembali sekolah. 449 00:39:04,049 --> 00:39:06,389 Maaf, aku harus pergi. 450 00:39:06,389 --> 00:39:09,498 Sarah./ Maaf aku mengganggumu. 451 00:39:17,516 --> 00:39:21,016 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 452 00:39:21,040 --> 00:39:24,540 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 453 00:39:24,564 --> 00:39:28,064 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 454 00:39:53,232 --> 00:39:55,130 Sarah. 455 00:39:55,132 --> 00:39:58,656 Sarah! Sarah! Sarah! 456 00:39:59,630 --> 00:40:01,475 Sarah. 457 00:40:01,519 --> 00:40:03,401 Apa kau baik-baik saja? 458 00:40:03,488 --> 00:40:05,106 Dia menungguku di apartemenku. 459 00:40:05,106 --> 00:40:07,458 Dia melihatku, mengejarku. Aku tidak tahu. 460 00:40:07,458 --> 00:40:09,712 Dia meninggalkan aku pesan, dan dia ingin melukaiku. 461 00:40:09,714 --> 00:40:11,580 Kita harus menemui polisi./ tidak, aku tidak mau. 462 00:40:11,582 --> 00:40:13,815 Kau bilang dia datang mengejarmu. Kau harus menemui polisi. 463 00:40:13,817 --> 00:40:15,551 Aku mau pulang./ Sarah, ayo, tenanglah. 464 00:40:15,553 --> 00:40:17,647 Aku tak mau di sini lagi. 465 00:40:17,789 --> 00:40:19,755 Masuklah. 466 00:40:20,538 --> 00:40:22,344 Baiklah. 467 00:40:27,232 --> 00:40:28,908 Di sini. 468 00:40:30,628 --> 00:40:32,768 Itu mungkin seseorang yang kau temui untuk sesaat. 469 00:40:32,770 --> 00:40:34,396 Beberapa menit. 470 00:40:36,274 --> 00:40:40,478 Itu masalahnya. Dia tak terlihat seperti orang asing. 471 00:40:40,478 --> 00:40:42,578 Rasanya seperti orang yang ada di mimpiku. 472 00:40:42,580 --> 00:40:45,133 Kurasa itu akan mendatangimu. 473 00:40:49,469 --> 00:40:51,931 Aku punya sesuatu untuk itu. 474 00:40:59,263 --> 00:41:00,798 Biar aku lihat. 475 00:41:00,798 --> 00:41:03,662 Aku takut untuk kembali tertidur. 476 00:41:03,662 --> 00:41:07,004 Bagaimana jika keadaan berubah lagi?/ Takkan ada yang berubah. 477 00:41:08,557 --> 00:41:10,306 Jika kau mengalami mimpi lainnya seperti ini... 478 00:41:10,308 --> 00:41:11,873 Itu bukan mimpi. 479 00:41:11,875 --> 00:41:15,547 Aku masih bermimpi buruk. Aku bermimpi buruk semalam. 480 00:41:16,013 --> 00:41:17,647 Tapi saat aku terbangun di kamar itu, 481 00:41:17,649 --> 00:41:20,828 Tapi itu bukan kamarku, dan aku sudah terjaga. 482 00:41:23,928 --> 00:41:26,943 Maaf./ Tak apa. 483 00:41:27,192 --> 00:41:29,108 Terima kasih. 484 00:41:36,000 --> 00:41:38,701 Aku tak bisa bilang jika aku paham apa yang terjadi denganmu, 485 00:41:38,703 --> 00:41:40,902 Tapi aku tahu tentang mimpi. 486 00:41:40,904 --> 00:41:43,739 Kita menganggap mimpi sebagai cerita, tapi itu sebenarnya perasaan. 487 00:41:43,741 --> 00:41:46,105 Ada pemicu kimiawi. 488 00:41:46,105 --> 00:41:48,944 Saat aku tidur, otak melepas kimiawi... 489 00:41:48,946 --> 00:41:52,348 ...dan kita mengalami desakan emosi. 490 00:41:52,350 --> 00:41:53,982 Dan bagian berpikir dari otak kita... 491 00:41:53,984 --> 00:41:56,640 ...mengatakan cerita untuk menjelaskan perasaan itu. 492 00:41:58,089 --> 00:42:00,323 Rumah itu bukan mimpi. 493 00:42:00,325 --> 00:42:03,393 Bagaimana jika kita perlakukan itu seperti mimpi? 494 00:42:03,395 --> 00:42:05,661 Beritahu aku apa yang kau rasakan. 495 00:42:05,663 --> 00:42:08,920 Aku takut seseorang akan menemukan aku. 496 00:42:09,021 --> 00:42:10,933 Siapa? 497 00:42:10,935 --> 00:42:13,615 Wanita yang tinggal di sana. 498 00:42:13,615 --> 00:42:16,637 Aku melihat gaunnya di kursi. 499 00:42:17,839 --> 00:42:20,517 Dan? 500 00:42:20,517 --> 00:42:23,320 Dan aku ingin keluar. 501 00:42:24,448 --> 00:42:29,637 Tapi aku juga ingin dia tahu jika aku berada di sana. 502 00:42:29,680 --> 00:42:32,106 Aku marah kepadanya. 503 00:42:32,173 --> 00:42:34,911 Aku ingin dia takut terhadapku. 504 00:42:36,160 --> 00:42:38,921 Tapi aku tak tahu siapa dia. 505 00:42:38,921 --> 00:42:42,132 Aku tak ingin berurusan dengannya. 506 00:42:43,349 --> 00:42:46,259 Aku akan memintamu tidur di sini malam ini. 507 00:42:47,071 --> 00:42:49,742 Keadaan mungkin terlihat berbeda besok pagi. 508 00:42:55,180 --> 00:42:57,979 Aku tepat di seberang lorong. 509 00:43:05,642 --> 00:43:07,666 Ada badai. 510 00:43:07,666 --> 00:43:09,826 Aku melihatnya turun dari pegunungan. 511 00:43:09,828 --> 00:43:11,588 Itu indah. 512 00:43:14,569 --> 00:43:18,353 Jika pikiranku kacau, apa ada yang bisa membuatku lebih baik? 513 00:43:22,306 --> 00:43:24,900 Kenapa kau membantuku? 514 00:43:25,834 --> 00:43:30,570 Aku tak tahu kenapa... Tapi aku membantumu. 515 00:43:31,049 --> 00:43:33,220 Aku akan membantumu. 516 00:43:33,220 --> 00:43:35,851 Aku tahu itu. 517 00:43:35,853 --> 00:43:38,759 Kita akan bisa melalui ini. 518 00:43:38,759 --> 00:43:41,255 Ini semua akan masuk akal. 519 00:43:57,907 --> 00:43:59,369 Selamat malam. 520 00:43:59,837 --> 00:44:01,766 Selamat malam. 521 00:44:54,918 --> 00:44:57,900 Pergi. Pergi. Pergi. 522 00:44:57,902 --> 00:44:59,899 Pergilah! Keluar dari sini! 523 00:45:05,442 --> 00:45:07,116 Scott? 524 00:45:56,859 --> 00:45:58,797 Scott? 525 00:45:59,488 --> 00:46:01,812 Scott? 526 00:47:06,948 --> 00:47:10,082 Hai. Apa Dr. White ada? 527 00:47:10,082 --> 00:47:11,634 Ya. 528 00:47:11,636 --> 00:47:13,340 Boleh aku tahu siapa yang ingin bertemu dengannya? 529 00:47:13,340 --> 00:47:15,282 Sarah Foster. 530 00:47:15,307 --> 00:47:18,196 Maaf. Sarah Wells. 531 00:47:18,790 --> 00:47:20,774 Sebentar. 532 00:47:23,514 --> 00:47:26,849 Dr. White, Sarah Wells berada di luar. 533 00:47:26,874 --> 00:47:28,475 Ya. 534 00:47:28,983 --> 00:47:31,343 Terima kasih banyak./ Ya. 535 00:47:32,048 --> 00:47:35,131 Apa dia pergi?/ Tidak. Dia di sana. 536 00:47:42,203 --> 00:47:44,033 Aku kemari untuk bertemu Dr. White. 537 00:47:44,035 --> 00:47:45,433 Itu aku. Ada yang bisa aku bantu? 538 00:47:45,435 --> 00:47:48,992 Maaf, Scott White?/ Aku Scott White. 539 00:47:48,992 --> 00:47:51,486 Siapa namamu? 540 00:47:51,786 --> 00:47:53,416 Sarah Wells. 541 00:47:53,416 --> 00:47:56,712 Sarah Wells. Itu lucu, kurasa. 542 00:47:56,714 --> 00:47:59,427 Sebenarnya, itu tidak lucu. Aku tidak mengerti. 543 00:47:59,427 --> 00:48:02,685 Aku kenal Sarah Wells, dan kau bukan dia. 544 00:48:02,687 --> 00:48:06,435 Apa dia pasien di sini?/ Aku tak bisa memberitahumu. 545 00:48:06,435 --> 00:48:09,218 Lalu siapa aku? 546 00:48:09,218 --> 00:48:11,991 Kau jelaskan padaku. 547 00:48:12,497 --> 00:48:15,359 Kau menikah? 548 00:48:15,392 --> 00:48:18,604 Maaf, apa? 549 00:48:19,969 --> 00:48:21,703 Kurasa aku membuat kesalahan. 550 00:48:21,705 --> 00:48:23,763 Tunggu, apa kau kenal Sarah Wells? 551 00:48:23,763 --> 00:48:27,911 Bisa kau beritahu aku siapa kau?/ Apa kau memperbaiki rumah tua? 552 00:48:28,478 --> 00:48:30,719 Siapa yang memberitahumu itu? 553 00:48:32,077 --> 00:48:34,817 Tunggu, Nona, siapa yang memberitahumu tentang... 554 00:48:34,819 --> 00:48:36,377 Nona? 555 00:48:36,377 --> 00:48:38,654 Nona. Nona. 556 00:48:38,656 --> 00:48:40,915 Nona, kau tak harus pergi. 557 00:48:58,553 --> 00:49:01,022 Sarah? 558 00:49:01,868 --> 00:49:04,647 Pergi. Pergi. Pergi! 559 00:49:04,649 --> 00:49:07,391 Pergilah! Pergilah! Pergilah! 560 00:49:07,510 --> 00:49:09,464 Pergilah! 561 00:50:02,806 --> 00:50:04,475 Masuk. 562 00:50:05,542 --> 00:50:07,208 Selamat pagi. 563 00:50:07,208 --> 00:50:09,523 Bagaimana kau menjelaskan ini? 564 00:50:09,523 --> 00:50:12,053 Bagaimana aku berada di sini?/ Kau tidak tahu? 565 00:50:12,053 --> 00:50:16,058 Aku ingat beberapa hal yang kau katakan tidak nyata. 566 00:50:16,381 --> 00:50:19,484 Terakhir aku melihatmu, aku tidur di rumahmu. 567 00:50:19,484 --> 00:50:22,734 Kau tak ingat kembali? 568 00:50:23,823 --> 00:50:25,761 Kau tidur berjalan lagi. 569 00:50:25,763 --> 00:50:29,305 Polisi mengantarmu ke rumahku sekitar jam 23:00. 570 00:50:29,305 --> 00:50:33,263 Kau beritahu mereka tempat tinggalku./Aku tidak ingat. 571 00:50:33,301 --> 00:50:36,612 Aku membawamu kemari agar aku bisa sambungkan kau ke mesin. 572 00:50:37,072 --> 00:50:41,215 Aku di sini semalaman?/ Ya. Kita berdua sama. 573 00:50:41,977 --> 00:50:44,946 Apa kau sudah menikah?/ Belum. 574 00:50:44,948 --> 00:50:48,516 Apa kau pernah menikah?/ Tidak. 575 00:50:48,518 --> 00:50:52,020 Di mimpiku, imajinasiku, apapun itu... 576 00:50:52,020 --> 00:50:54,217 Kau sudah menikah. 577 00:50:54,217 --> 00:50:56,759 Kau yang lain. 578 00:50:56,761 --> 00:50:59,417 Aku melihat ini tadi. Aku tak tahu apa penyebabnya. 579 00:50:59,417 --> 00:51:01,429 Tapi ini menunjukkan kau bermimpi semalam. 580 00:51:01,431 --> 00:51:05,466 Bahkan, garis ini menunjukkan kau bermimpi sepanjang malam. 581 00:51:05,468 --> 00:51:07,303 Apa aku bermimpi saat ini? 582 00:51:07,305 --> 00:51:10,619 Kau meninggalkan tidur nyenyak dan terbangun beberapa menit lalu. 583 00:51:12,294 --> 00:51:15,373 Apa yang kau ingat? 584 00:51:16,982 --> 00:51:18,980 Aku bangun di rumah itu lagi. 585 00:51:18,982 --> 00:51:21,783 Lalu aku datang ke sini dan menemuimu di lobi. 586 00:51:21,785 --> 00:51:24,098 Tapi itu dirimu yang lain. 587 00:51:24,098 --> 00:51:26,654 Seorang pria bernama Scott White, tapi dia bekerja di sini. 588 00:51:26,656 --> 00:51:28,924 Dia merawat seorang pasien. 589 00:51:28,926 --> 00:51:31,176 Nama pasiennya sama denganku. Kurasa aku melihat dia, 590 00:51:31,200 --> 00:51:34,216 Tapi dia bukan aku. 591 00:51:34,471 --> 00:51:36,380 Aku paham. 592 00:51:36,380 --> 00:51:39,295 Tapi itu tidak benar, 'kan? Maksudku, kau Scott White? 593 00:51:39,295 --> 00:51:42,566 Ya. Aku Scott White. 594 00:51:42,566 --> 00:51:46,841 Di dunia lain ini, siapa lagi yang mengenalimu?/Tidak ada. 595 00:51:46,843 --> 00:51:49,285 Jadi perubahannya sangat berkaitan dengan identitas. 596 00:51:49,285 --> 00:51:52,714 Ada orang yang meninggalkan aku pesan suara. 597 00:51:52,716 --> 00:51:54,469 Orang yang mengejarku. 598 00:51:54,469 --> 00:51:56,728 Di mimpi, kami menyebut itu unsur jangkar. 599 00:51:56,728 --> 00:51:58,886 Itu menyambungkan dunia sadar pada dunia mimpi. 600 00:51:58,888 --> 00:52:01,306 Aku tidak bermimpi. 601 00:52:01,306 --> 00:52:03,998 Katakan padaku... 602 00:52:03,998 --> 00:52:06,174 Dan maaf aku harus bertanya. 603 00:52:06,174 --> 00:52:09,698 Suamimu bunuh diri. Kenapa dia melakukan itu? 604 00:52:09,700 --> 00:52:14,287 Dia... 605 00:52:15,513 --> 00:52:19,678 Aku tidak ingat. 606 00:52:24,836 --> 00:52:28,511 Aku tidak mengingatnya. 607 00:52:28,742 --> 00:52:30,986 Mungkin tidak ada alasannya. 608 00:52:30,988 --> 00:52:34,623 Tidak, aku menemui psikiater selama lebih dari setahun. 609 00:52:34,625 --> 00:52:37,409 Aku menulis di jurnalku tentang itu. 610 00:52:37,693 --> 00:52:40,272 Dia meninggalkan pesan. 611 00:52:42,586 --> 00:52:45,707 Aku tak ingat sekarang. Maaf. 612 00:53:16,834 --> 00:53:20,378 Hei, bukankah kau ada kuliah? 613 00:53:20,378 --> 00:53:22,955 Aku tidak masuk hari ini. 614 00:53:33,669 --> 00:53:35,980 Penulis Terkenal Dibunuh oleh Fans. 615 00:53:36,004 --> 00:53:38,754 Jonathon Alec Grey Ditembak Di California. 616 00:53:48,160 --> 00:53:49,951 Sarah! 617 00:53:51,736 --> 00:53:54,514 Terima kasih sudah datang./ Kau tak apa? 618 00:53:54,514 --> 00:53:58,841 Aku mau kau melihat ini dari layar sama seperti yang aku lihat. 619 00:53:58,843 --> 00:54:01,167 Yang ini? 620 00:54:01,231 --> 00:54:03,152 "Jonathan Alec Grey," 621 00:54:03,176 --> 00:54:10,386 "Novelis peraih penghargaan dibunuh pada 11 November." 622 00:54:10,388 --> 00:54:12,855 Itu berkata orang yang menguntitnya tidak... 623 00:54:12,857 --> 00:54:14,897 Dia bukan dibunuh. 624 00:54:14,897 --> 00:54:18,159 Itu berkata mereka temukan darah seseorang di kantornya Jonathan, 625 00:54:18,159 --> 00:54:20,828 Tapi mereka tak pernah menangkapnya. Dia kabur. 626 00:54:20,830 --> 00:54:25,244 Tapi, Scott, Jonathan tidak dibunuh, 'kan? 627 00:54:26,378 --> 00:54:30,860 Kau tahu bagaimana dia tewas./ Aku tahu itu darimu. 628 00:54:30,995 --> 00:54:33,458 Dr. Cooper tahu. Dia yang beritahu aku. 629 00:54:33,458 --> 00:54:35,307 Aku tidak ingat itu semua. 630 00:54:35,307 --> 00:54:37,771 Ini mungkin orang yang kau lihat. 631 00:54:37,771 --> 00:54:39,804 Aku tahu. 632 00:54:39,804 --> 00:54:41,763 Aku tidak tahu. 633 00:54:41,787 --> 00:54:43,683 Apa yang terjadi? Aku sudah berusaha keras untuk ini. 634 00:54:43,708 --> 00:54:46,621 Aku sudah semakin membaik./ Mari bicara dengannya dan memastikan. 635 00:54:46,623 --> 00:54:48,190 Dia tidak ingat aku. 636 00:54:48,192 --> 00:54:49,688 Ini mungkin ingatanmu yang kembali. 637 00:54:49,688 --> 00:54:51,657 Itu tidak terjadi./ Dengar... 638 00:54:51,657 --> 00:54:56,535 Ingatan punya cara kerja kembali ke permukaan alam sadar sendiri. 639 00:54:56,535 --> 00:54:58,801 Itu tak selalu masuk akal. 640 00:54:58,803 --> 00:55:02,239 Dia tak dibunuh, aku ingat. 641 00:55:22,317 --> 00:55:24,647 Halo. 642 00:56:07,499 --> 00:56:09,773 Kau tahu aku. 643 00:56:34,064 --> 00:56:38,017 Tolong aku! Tolong, kumohon. Dia berusaha membunuhku. 644 00:56:56,515 --> 00:56:58,539 Sarah. 645 00:56:58,954 --> 00:57:01,146 Hei./ Dia tadi di sini. 646 00:57:03,761 --> 00:57:05,826 Dia didalam.../ Tak apa. 647 00:57:05,828 --> 00:57:07,071 Dia menarikku, dia berusaha.../ Tak apa. 648 00:57:07,071 --> 00:57:11,132 Tak ada siapa-siapa di sini. Kau aman sekarang. Oke? 649 00:57:11,134 --> 00:57:12,815 Oke. 650 00:57:39,528 --> 00:57:41,847 Kau tak percaya aku. 651 00:57:46,370 --> 00:57:49,193 Kau tidak percaya aku. 652 00:57:49,707 --> 00:57:51,796 Dia berada... 653 00:57:53,478 --> 00:57:55,819 Dia tadi... 654 00:57:55,819 --> 00:57:59,235 Kenapa mereka tak menangkap... Aku tak mengerti... 655 00:57:59,382 --> 00:58:01,389 Aku tahu. 656 00:58:11,967 --> 00:58:15,538 Dr. Koslov tunjukkan ini padaku. 657 00:58:15,538 --> 00:58:17,632 Dia bilang kau yang mengisinya. 658 00:58:17,634 --> 00:58:19,601 Bukan aku. 659 00:58:20,303 --> 00:58:23,038 Apa kau pernah bermimpi seperti ini? 660 00:58:23,040 --> 00:58:25,373 Tidak, aku tidak mengisi itu. 661 00:58:25,375 --> 00:58:27,743 Sarah, aku mau kau tetap tenang. 662 00:58:27,745 --> 00:58:29,773 Kami harus melihat apa yang sebenarnya terjadi. 663 00:58:29,773 --> 00:58:31,412 Persepsi ini adalah masalah... 664 00:58:31,412 --> 00:58:33,654 Aku tak mau tetap di sini./ Dia bisa tinggal bersamaku. 665 00:58:33,654 --> 00:58:35,250 Sarah butuh bantuan profesional. 666 00:58:35,252 --> 00:58:37,351 Kita tak punya pilihan untuk ini. 667 00:58:37,353 --> 00:58:39,087 Dia harus di bawa ke tempat yang aman. 668 00:58:39,089 --> 00:58:42,695 Hingga kejadian ini diketahui, kau butuh bantuan profesional. 669 00:58:42,695 --> 00:58:45,259 Scott dan aku sama-sama terikat hukum mengenai ini. 670 00:58:45,261 --> 00:58:49,025 Ini tak masuk akal bagiku. Bagaimana ini bisa masuk akal untukmu? 671 00:58:49,025 --> 00:58:51,366 Kau pikir aku bohong?/ Tidak, kau tidak bohong. 672 00:58:51,368 --> 00:58:54,715 Tapi kami harus mengerti dan membantumu. 673 00:58:54,715 --> 00:58:58,105 Kami harus memasukkanmu ke klinik untuk beberapa malam. 674 00:58:58,107 --> 00:59:00,308 Untuk pengamatan. Hanya untuk... 675 00:59:00,310 --> 00:59:02,649 Tidak./ Aku akan ikut denganmu. 676 00:59:02,649 --> 00:59:04,279 Aku mau membantu. 677 00:59:04,281 --> 00:59:06,848 Aku tak mau sendirian. Tidak di tempat seperti itu. 678 00:59:06,850 --> 00:59:09,095 Bagaimana jika itu tak membantu? 679 00:59:12,513 --> 00:59:14,776 Itu tidak terjadi. 680 00:59:14,776 --> 00:59:16,725 Orang itu tak ada di sana. Aku berkhayal. 681 00:59:16,727 --> 00:59:20,094 Aku takkan beritahu orang lain./ Aku akan ikut denganmu ke klinik. 682 00:59:20,096 --> 00:59:23,033 Kau tidak akan sendirian. 683 00:59:23,132 --> 00:59:25,556 Aku mau mendaftarkan pasien. 684 00:59:26,998 --> 00:59:29,622 Namanya Sarah Wells. 685 00:59:37,714 --> 00:59:39,114 Benar, kami sudah siapkan kamar. 686 00:59:39,116 --> 00:59:42,654 Aku akan sendirian. Bagaimana jika aku mau pergi? 687 00:59:42,654 --> 00:59:46,124 Selama 24 jam pertama, kau dalam perawatan kami. 688 00:59:46,124 --> 00:59:48,489 Bagaimana jika aku harus pergi? 689 00:59:48,491 --> 00:59:50,877 Kau takkan bisa pergi. 690 00:59:55,484 --> 00:59:56,730 Semuanya.../ Tak apa. 691 00:59:56,755 --> 00:59:57,899 Ayo, tenanglah, oke?/ Lepaskan aku! 692 00:59:57,901 --> 00:59:59,234 Tenanglah./ Lepaskan aku! 693 00:59:59,236 --> 01:00:01,502 Dia akan baik saja./ Ayo. 694 01:00:01,504 --> 01:00:03,871 Tolong lepaskan aku!/ Ini akan baik saja. 695 01:00:03,873 --> 01:00:06,827 Astaga, kumohon... 696 01:00:08,511 --> 01:00:10,444 Astaga! 697 01:00:54,709 --> 01:00:58,032 Aku harus kembali pulang. 698 01:00:58,294 --> 01:01:01,332 Aku akan kembali besok pagi. Aku janji. 699 01:01:04,467 --> 01:01:07,894 Maaf, tapi kami harus melakukan ini. 700 01:01:10,069 --> 01:01:12,896 Dan ini yang terbaik. 701 01:01:37,167 --> 01:01:39,321 Elaine, aku akan ke sana. 702 01:02:18,642 --> 01:02:20,827 Hei, terima kasih sudah menemuiku. 703 01:02:20,827 --> 01:02:23,210 Maaf kau harus meninggalkan rumahmu saat tengah malam lagi. 704 01:02:23,212 --> 01:02:26,066 Tak apa. Ini sangat membuatmu kesal, aku paham itu. 705 01:02:26,066 --> 01:02:28,704 Tapi dari yang kau katakan padaku, kau melakukan hal yang tepat. 706 01:02:28,704 --> 01:02:32,505 Aku tak mau kehilangan pasien lagi. Aku tidak bias. 707 01:02:32,505 --> 01:02:36,253 Aku harus membantunya./ Kau sudah membantunya. 708 01:02:36,253 --> 01:02:39,594 Apa kau bawa berkasnya?/ Kupikir kau memilikinya. 709 01:02:39,596 --> 01:02:42,023 Tak ada alasan aku punya berkasnya. 710 01:02:42,023 --> 01:02:43,999 Siapa nama pasien ini? 711 01:02:43,999 --> 01:02:47,762 Apa?/Wanita itu. Yang kau beritahukan padaku. 712 01:02:47,762 --> 01:02:50,363 Sarah Wells. 713 01:02:50,578 --> 01:02:53,392 Kau tidak kenal dia? 714 01:02:53,950 --> 01:02:58,607 Tidak. Aku pernah bertemu dia? 715 01:02:58,629 --> 01:03:01,660 Kenapa kau berganti pakaian? 716 01:03:01,718 --> 01:03:03,451 Apa? 717 01:03:03,453 --> 01:03:07,402 Apa kita sempat bertemu tadi sore? 718 01:03:07,690 --> 01:03:09,527 Tidak... 719 01:03:22,723 --> 01:03:24,505 Aku bawa dia keluar. 720 01:03:24,507 --> 01:03:26,807 Siapa?/ Sarah Wells. Di mana dia? 721 01:03:26,807 --> 01:03:29,243 Kau tidak bisa. Kau tak punya wewenang yang sah. 722 01:03:29,245 --> 01:03:32,359 Dia di kamar mana sekarang? 723 01:03:33,157 --> 01:03:37,349 Baiklah. 724 01:03:42,635 --> 01:03:44,558 Dia tak mungkin tetap sadar. 725 01:03:44,560 --> 01:03:46,863 Dia seharusnya tak bisa membuka matanya. 726 01:03:46,863 --> 01:03:48,977 Apa yang kau berikan padanya? 727 01:03:49,700 --> 01:03:51,254 Banyak. 728 01:04:00,740 --> 01:04:02,617 Aku sudah membawamu. 729 01:04:09,179 --> 01:04:10,947 Aku bawa kau pulang. 730 01:04:24,781 --> 01:04:27,234 Kau akan baik saja. Kau hanya harus tidur. 731 01:04:27,236 --> 01:04:29,060 Aku tak bisa kembali tidur./ Ya, kau bisa. 732 01:04:29,060 --> 01:04:30,965 Sarah, dengarkan aku, kau bisa./ Tidak. 733 01:04:30,965 --> 01:04:33,940 Tidak. Aku harus keluarkan.../ Sarah, dengarkan aku. 734 01:04:33,940 --> 01:04:37,545 Aku menemui Elaine Cooper setelah mengantarmu ke klinik. 735 01:04:37,547 --> 01:04:39,681 Saat aku menemui dia, dia tak tahu siapa kau. 736 01:04:39,683 --> 01:04:41,415 Apa maksudmu? 737 01:04:41,417 --> 01:04:43,867 Apa artinya itu? Aku tak mengerti?/ Aku tidak tahu. 738 01:04:43,867 --> 01:04:47,522 Ini yang aku coba katakan padamu.../ Aku paham. Aku janji. 739 01:04:47,524 --> 01:04:49,633 Kita akan membuat ini semua masuk akal, mengerti? 740 01:04:49,633 --> 01:04:53,060 Ya, baiklah, terus bicara padaku agar aku tak kembali tidur. 741 01:04:53,062 --> 01:04:55,494 Aku tak bisa kembali tertidur. Jangan paksa aku untuk... 742 01:04:55,494 --> 01:04:58,066 Kau harus kembali tidur. Ya, kau harus./Tidak. 743 01:04:58,066 --> 01:05:00,981 Kalau begitu aku tak mau kembali ke... 744 01:05:02,305 --> 01:05:05,912 Benar begitu./ Aku harus tetap terjaga. 745 01:05:05,912 --> 01:05:07,840 Aku takkan pergi kemana-mana. 746 01:05:10,281 --> 01:05:12,246 Mari kita tidur. 747 01:05:12,248 --> 01:05:14,234 Baiklah. 748 01:06:44,097 --> 01:06:47,677 Sepanjang pagi aku mengingat beberapa hal. 749 01:06:48,925 --> 01:06:53,049 Orang yang mencoba melukaiku, namanya Warren Lambert. 750 01:06:53,049 --> 01:06:55,716 Dia terobsesi dengan buku suamiku. 751 01:06:55,718 --> 01:06:59,237 Dia gila. Mereka memasukkan dia ke RSJ untuk itu. 752 01:07:01,955 --> 01:07:04,608 Aku tahu jika dia tidak benar-benar di sana. 753 01:07:04,660 --> 01:07:06,861 Tidak... 754 01:07:06,863 --> 01:07:10,016 Itu mungkin cara pikiranmu mengingat dia. 755 01:07:10,016 --> 01:07:11,699 Aku tahu. 756 01:07:11,701 --> 01:07:14,231 Beritahu aku apa yang terjadi kepada suamimu. 757 01:07:25,990 --> 01:07:29,844 Saat itu dingin. Hujan. 758 01:07:29,844 --> 01:07:33,807 Suamiku harus pergi ke acara penandatanganan buku. 759 01:07:34,288 --> 01:07:38,135 Kau harus mengerti betapa orang menyukai karya suamiku. 760 01:07:38,135 --> 01:07:40,868 Khususnya wanita. 761 01:07:41,497 --> 01:07:44,921 Tetap saja, aku selalu tahu kami aman. 762 01:07:45,453 --> 01:07:47,926 Kami adalah kami. 763 01:07:50,060 --> 01:07:53,083 Aku berpikir memberi dia kejutan di kantornya. 764 01:07:57,358 --> 01:08:00,338 Kemudian, tepat dihadapanku... 765 01:08:00,338 --> 01:08:04,233 Pikiranku menjadi kacau berusaha untuk menjelaskan itu. 766 01:08:04,347 --> 01:08:06,985 Pasti ada kesalahan. 767 01:08:07,014 --> 01:08:11,160 Tapi tidak, dia ada di sana. 768 01:08:11,160 --> 01:08:13,304 Dia mengakui itu. 769 01:08:13,304 --> 01:08:16,170 Dia meminta maaf dan dia membenci dirinya sendiri. 770 01:08:16,184 --> 01:08:20,553 Apa itu? Apa yang harus aku lakukan dengan itu? 771 01:08:22,381 --> 01:08:25,607 Dia bilang padaku itu takkan terulang kembali. 772 01:08:25,607 --> 01:08:27,741 Memberitahu wanita itu selagi aku mendengarkan. 773 01:08:27,743 --> 01:08:31,875 Tapi aku tahu aku harus pergi, dan aku melakukannya. 774 01:08:32,234 --> 01:08:34,848 Dan setelah itu, semua menjadi gelap. 775 01:08:34,850 --> 01:08:37,554 Bermalam-malam sendirian. 776 01:08:37,753 --> 01:08:40,918 Dia menghubungi, tapi aku tak pernah menjawab. 777 01:08:41,594 --> 01:08:44,400 Aku meninggalkan dia. 778 01:08:44,400 --> 01:08:46,138 Tapi... 779 01:08:46,138 --> 01:08:50,493 Tidak... Wanita itu. 780 01:08:51,453 --> 01:08:55,055 Ada yang salah dengan pikirannya. 781 01:08:55,165 --> 01:08:57,876 Tentu saja begitu. 782 01:08:58,610 --> 01:09:02,276 Wanita itu pergi ke kantornya. Dia bilang padanya itu berakhir. 783 01:09:02,278 --> 01:09:03,956 Para tetangga mendengarnya. 784 01:09:03,956 --> 01:09:07,143 Memberitahunya, membentaknya untuk pergi, 785 01:09:07,404 --> 01:09:09,722 Tapi wanita itu membawa senjata. 786 01:09:11,950 --> 01:09:14,785 Dia menembaknya. 787 01:09:18,656 --> 01:09:22,767 Dia membunuh suamiku. 788 01:10:46,413 --> 01:10:49,133 Hentikan itu. 789 01:10:57,565 --> 01:11:00,214 Kau takkan pergi kemana-mana. 790 01:11:33,796 --> 01:11:36,355 Terima kasih sudah menghubungi. Terima kasih. 791 01:11:36,699 --> 01:11:40,277 Tampaknya dia pernah di penjara untuk hal seperti ini sebelumnya. 792 01:11:43,148 --> 01:11:45,552 Nn. Foster? 793 01:11:51,221 --> 01:11:53,243 Terima kasih. 794 01:11:55,419 --> 01:11:57,890 Namaku. 795 01:11:57,987 --> 01:12:00,669 Lihat. Itu Foster. 796 01:14:59,873 --> 01:15:02,263 Siapa kau? 797 01:15:04,713 --> 01:15:06,707 Siapa kau? 798 01:15:06,707 --> 01:15:09,450 Pergi. Pergi. Pergi. 799 01:15:09,450 --> 01:15:11,672 Pergilah. Pergi dari sini. 800 01:16:00,616 --> 01:16:02,902 Pergilah. 801 01:16:03,766 --> 01:16:07,735 Jangan ganggu aku! Jangan ganggu aku. 802 01:16:08,893 --> 01:16:10,905 Sarah? Sarah, tak apa./ Tidak. 803 01:16:10,907 --> 01:16:13,740 Lihat! Dia di sana. Itu dia. 804 01:16:13,742 --> 01:16:16,142 Dia di sana. Sebelah sana. Kau tidak melihat dia? 805 01:16:16,144 --> 01:16:17,712 Tak ada siapa-siapa di sana./ Aku tidak tidur. 806 01:16:17,714 --> 01:16:19,446 Di sini hanya kita berdua. 807 01:16:19,448 --> 01:16:21,481 Dia di sini. Dia... Menjauh... 808 01:16:21,483 --> 01:16:23,116 Dia di sana. Jangan lukai aku. Jangan... 809 01:16:23,118 --> 01:16:25,319 Lihat aku... 810 01:16:25,321 --> 01:16:27,754 Kenapa kau tak melihatnya?/ Apa yang terjadi? 811 01:16:27,756 --> 01:16:30,884 Dia di sana.../ Tak ada siapa-siapa di sini. 812 01:16:30,884 --> 01:16:33,227 Astaga./ Tak ada siapa-siapa di sana. 813 01:16:33,229 --> 01:16:36,941 Dengar, ini hanya kau dan aku. Tak ada orang lain di sana. 814 01:16:37,701 --> 01:16:41,000 Dia di sana./ Tak apa. Lihat aku. 815 01:16:41,002 --> 01:16:42,964 Lihat aku. Kau percaya aku? 816 01:16:42,964 --> 01:16:46,510 Kau harus berbaring. Berbaringlah, tak apa. 817 01:16:46,510 --> 01:16:49,455 Berbaringlah, tak apa. 818 01:16:49,912 --> 01:16:52,780 Aku tak mengerti. Apa yang terjadi? 819 01:16:52,782 --> 01:16:57,165 Dia memimpikan aku./ Apa? Kenapa? 820 01:16:57,531 --> 01:17:01,602 Pikir. Pasti ada alasannya. 821 01:17:04,292 --> 01:17:06,621 Mungkin dia sudah beritahu kita. 822 01:17:17,610 --> 01:17:21,450 Itu selalu dia. Wanita yang sama. 823 01:17:21,450 --> 01:17:23,663 Dia menemukan aku. 824 01:17:23,663 --> 01:17:25,952 Dia masuk ke dalam rumahku. 825 01:17:25,952 --> 01:17:28,604 Dia mengawasiku. 826 01:17:28,604 --> 01:17:32,094 Dia mengawasiku selagi aku tertidur. 827 01:17:32,094 --> 01:17:35,357 Aku tak merasa aman di rumahku sendiri. 828 01:17:36,262 --> 01:17:40,535 Aku mengunci pintu, tapi dia pasti punya kuncinya. 829 01:17:41,871 --> 01:17:48,374 Saat malam, aku melihat dia menunggu di seberang jalan. 830 01:17:48,494 --> 01:17:52,324 Hanya melihat dan menunggu. 831 01:17:53,592 --> 01:17:57,530 Kenapa aku tak bisa keluarkan dia dari kepalaku? 832 01:18:23,175 --> 01:18:25,635 Aku tahu kau akan berada di sini. 833 01:18:27,853 --> 01:18:30,435 Jonathan?/ Berhenti. 834 01:18:30,435 --> 01:18:32,951 Sudah kubilang padamu. Kau tak boleh datang ke sini. 835 01:18:32,951 --> 01:18:35,694 Aku takkan pergi kemana-mana. Ini hujan. 836 01:18:38,773 --> 01:18:41,053 Bagaimana jika kita tetap di sini? 837 01:18:41,053 --> 01:18:43,763 Aku panggil polisi. 838 01:18:43,788 --> 01:18:45,680 Berhenti. 839 01:18:48,723 --> 01:18:51,673 Tunggu, kumohon. 840 01:18:51,673 --> 01:18:54,888 Aku mohon. Berhenti. 841 01:18:55,580 --> 01:18:57,507 Aku mohon. 842 01:19:01,611 --> 01:19:05,084 Dia di sini karena dia mengalami mimpi buruk. 843 01:19:05,084 --> 01:19:08,169 Dan dia membantunya. 844 01:19:08,550 --> 01:19:11,665 Kau./ Apa? 845 01:19:11,665 --> 01:19:13,972 Kau yang sebenarnya. 846 01:19:13,972 --> 01:19:18,828 Saat dia temukan obatnya, entah apa yang akan terjadi. 847 01:19:20,505 --> 01:19:23,190 Aku adalah mimpi buruknya. 848 01:19:23,190 --> 01:19:25,752 Itu tidak mungkin. 849 01:19:26,774 --> 01:19:29,822 Pasti ada penjelasan. 850 01:19:55,592 --> 01:19:58,917 Aku mencintai Jonathan Grey. 851 01:20:02,127 --> 01:20:04,910 Aku bukan istrinya. 852 01:20:06,785 --> 01:20:08,979 Aku wanita yang satunya. 853 01:20:10,155 --> 01:20:12,413 Namaku Anna. 854 01:20:36,505 --> 01:20:39,247 Aku ingat sekarang. 855 01:20:39,724 --> 01:20:42,042 Sesaat aku meletakkan pistol ke kepalaku... 856 01:20:42,044 --> 01:20:45,167 ...dan semuanya menjadi gelap. 857 01:20:46,180 --> 01:20:49,715 Hal berikutnya yang aku lihat adalah ini. 858 01:20:50,072 --> 01:20:54,386 Aku berada di tempat ini dan berjalan ke arahmu. 859 01:20:56,061 --> 01:20:58,879 Apa kau merasakan bagaimana hangatnya ini? 860 01:20:58,879 --> 01:21:01,093 Apa? 861 01:21:02,309 --> 01:21:06,713 Ini bulan November, bukan musim panas. 862 01:21:06,713 --> 01:21:10,463 Kurasa aku tak ingin kedinginan. 863 01:21:10,952 --> 01:21:14,325 Aku ingin berada di tempat ini. 864 01:21:14,325 --> 01:21:17,338 Untuk menjadi cinta dalam hidupnya. 865 01:21:18,324 --> 01:21:22,649 Kau bilang petunjuk yang aku lihat adalah tentang identitas. 866 01:21:22,651 --> 01:21:24,883 Dan kau benar./ Tidak. 867 01:21:24,883 --> 01:21:26,490 Dengar. 868 01:21:26,490 --> 01:21:29,455 Apa yang kau alami, kita berdua... 869 01:21:29,457 --> 01:21:32,493 Itu sesuatu yang lain. Itu adalah situasi fugue, itu... 870 01:21:32,495 --> 01:21:34,849 Itu cinta. 871 01:21:35,865 --> 01:21:39,724 Karena dia adalah kau. 872 01:21:39,724 --> 01:21:42,349 Aku yang membuatmu. 873 01:21:42,430 --> 01:21:46,292 Mungkin agar aku bisa melihat jika aku... 874 01:21:46,403 --> 01:21:49,346 Agar aku bisa temukan yang sebenarnya. 875 01:21:49,428 --> 01:21:52,862 Agar aku bisa melihat apa yang sudah aku perbuat. 876 01:21:53,616 --> 01:21:57,548 Tapi aku tahu jika aku akan menemukanmu lagi. 877 01:21:58,821 --> 01:22:01,715 Aku tak ingin ini berakhir. 878 01:22:03,220 --> 01:22:06,160 Sarah. 879 01:22:38,642 --> 01:22:41,336 Jangan khawatir, Anna. 880 01:23:52,934 --> 01:23:55,617 Namaku Sarah Foster. 881 01:23:57,824 --> 01:24:01,324 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 882 01:24:01,348 --> 01:24:04,848 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 883 01:24:04,872 --> 01:24:08,372 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 884 01:24:08,396 --> 01:24:16,396 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 64759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.