Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:06,375
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:06,399 --> 00:00:11,399
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:11,423 --> 00:00:16,423
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:16,447 --> 00:00:21,447
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:01:13,376 --> 00:01:15,345
Nona?
6
00:01:15,345 --> 00:01:17,503
Permisi.
7
00:01:17,918 --> 00:01:20,297
Tunggu. Kau tak apa?
8
00:01:21,689 --> 00:01:23,891
Kau bisa dengar aku, Nona?
9
00:01:36,448 --> 00:01:38,830
Kau tahu siapa dirimu?
10
00:01:39,416 --> 00:01:42,027
Apa kau mungkin terluka?
11
00:01:43,197 --> 00:01:45,744
Apa seseorang mengejarmu?
Apa kau...
12
00:01:45,746 --> 00:01:49,222
Tidak, maaf.
Aku tak apa.
13
00:01:49,222 --> 00:01:51,351
Namaku Sarah Foster.
14
00:01:51,351 --> 00:01:54,873
Aku mahasiswi.
Aku bisa beri kau alamatku.
15
00:01:57,193 --> 00:02:00,688
Kau mau kami mengantarmu kembali?
16
00:02:00,688 --> 00:02:02,928
Baiklah.
17
00:02:26,735 --> 00:02:28,619
Astaga.
Kau baik-baik saja?
18
00:02:28,621 --> 00:02:30,622
Mereka menghubungi.
Kubilang kau masih di ranjang.
19
00:02:30,624 --> 00:02:33,689
Tidak, aku tak mengunci pintu lagi./
Aku tahu. Ini gila.
20
00:02:33,689 --> 00:02:37,028
Kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik.
21
00:02:37,028 --> 00:02:38,929
Kau membuatku takut./
Maaf.
22
00:02:38,931 --> 00:02:41,019
Aku tak mengira itu
akan terjadi lagi.
23
00:03:17,288 --> 00:03:19,388
Halo?
24
00:03:23,876 --> 00:03:25,976
Kau membuat kopi?
25
00:03:25,978 --> 00:03:28,512
Aku naik bus.
26
00:03:28,514 --> 00:03:30,679
Kakiku masih basah semua.
27
00:03:35,286 --> 00:03:38,293
Kau bilang akan mengganti ini.
28
00:03:40,371 --> 00:03:42,967
Ini bahkan tak mirip denganku.
29
00:03:45,431 --> 00:03:47,665
Aku berpikir, dari pada
makan siang di luar,
30
00:03:47,667 --> 00:03:50,034
Kita bisa pesan sesuatu
untuk dikirim.
31
00:03:50,036 --> 00:03:53,065
Tetap di sini dan tetap hangat.
32
00:03:57,007 --> 00:03:59,121
Jonathan?
33
00:04:03,238 --> 00:04:05,206
Berhenti.
34
00:04:05,206 --> 00:04:06,985
Ada apa?
35
00:04:06,987 --> 00:04:09,216
Aku tak mau kau melihat.
36
00:04:09,216 --> 00:04:11,623
Melihat apa?
37
00:04:14,161 --> 00:04:16,437
Jonathan, apa yang kau lakukan?/
Maafkan aku.
38
00:04:16,437 --> 00:04:17,796
Jonathan.../
Aku tak bisa membantahnya.
39
00:04:17,798 --> 00:04:19,300
Jonathan, aku mohon.
40
00:04:19,300 --> 00:04:22,151
Kumohon, Jonathan! Jonathan!/
Aku tak bisa membantahnya.
41
00:04:54,462 --> 00:04:57,484
Dr. Cooper, pasienmu
berikutnya sudah datang.
42
00:04:58,244 --> 00:05:00,839
Sarah Foster? Sudah kuduga
aku mengenali nama itu.
43
00:05:00,841 --> 00:05:03,284
Kau ikut kelasku saat
semester akhir.
44
00:05:03,284 --> 00:05:05,109
Kau ingat?/
Tentu saja.
45
00:05:05,111 --> 00:05:06,260
Aku ingat.
46
00:05:06,260 --> 00:05:11,108
Aku membaca formulir yang kau isi
dan kampus masih punya berkasmu.
47
00:05:11,108 --> 00:05:13,851
Dan tentu, aku melihat apa
yang terjadi di surat kabar.
48
00:05:13,853 --> 00:05:16,209
Aku turut berduka./
Terima kasih.
49
00:05:16,209 --> 00:05:19,243
Tapi formulir memberikan alasan
berbeda untukmu datang kemari.
50
00:05:19,243 --> 00:05:23,556
Benar, aku akan masih menghadapi
dengan bunuh dirinya.
51
00:05:23,556 --> 00:05:25,801
Tapi aku menemui dokter
selama setahun,
52
00:05:25,801 --> 00:05:31,068
Dan aku putuskan kembali sekolah
lalu selesaikan disertasiku.
53
00:05:31,070 --> 00:05:33,572
Melanjutkan dari yang terakhir
yang aku tinggalkan.
54
00:05:33,574 --> 00:05:37,642
Tapi sejak aku kembali,
aku mulai tidur berjalan.
55
00:05:37,644 --> 00:05:39,777
Awalnya itu hanya
sekitar apartemenku,
56
00:05:39,779 --> 00:05:41,680
Tapi beberapa hari lalu,
polisi menemukanku...
57
00:05:41,682 --> 00:05:43,714
...dan aku berjalan sekitar 4,8 km.
58
00:05:43,716 --> 00:05:45,750
Pintumu tak terkunci?
59
00:05:45,752 --> 00:05:47,461
Aku membuka kuncinya
didalam tidurku.
60
00:05:47,461 --> 00:05:51,157
Kau pernah tidur berjalan sebelum
kembali ke sekolah?
61
00:05:51,257 --> 00:05:53,724
Bagaimana tidurmu terlepas
dari itu?
62
00:05:53,724 --> 00:05:56,554
Tidak bagus.
Aku kesulitan tidur.
63
00:05:56,554 --> 00:06:00,345
Dan aku bermimpi buruk./
Bisa kau ceritakan itu padaku?
64
00:06:00,345 --> 00:06:02,734
Biasanya, ada seorang pria.
65
00:06:02,736 --> 00:06:05,608
Aku tak bisa melihatnya, tapi aku
tahu dia ingin menyakitiku,
66
00:06:05,608 --> 00:06:06,938
Tapi aku tak bisa kabur.
67
00:06:06,940 --> 00:06:10,075
Kadang aku tak bisa bergerak atau
menghirup udara saat aku bernapas.
68
00:06:10,077 --> 00:06:11,931
Apa mimpi yang sama
terus berulang?
69
00:06:11,931 --> 00:06:14,411
Itu selalu orang yang sama.
70
00:06:14,411 --> 00:06:16,649
Aku tak tahu siapa dia.
71
00:06:16,649 --> 00:06:19,278
Bagaimana suasana hatimu?/
Sedih.
72
00:06:19,278 --> 00:06:21,456
Kesepian.
73
00:06:21,456 --> 00:06:25,107
Tapi aku mengusahakan itu
dengan melangkah maju.
74
00:06:25,165 --> 00:06:27,402
Duka cita bisa begitu berat.
75
00:06:27,402 --> 00:06:30,885
Dan itu jelas faktor yang
sedang kau alami sekarang.
76
00:06:30,885 --> 00:06:35,628
Tapi gangguan tidurmu mungkin
murni masalah medis.
77
00:06:40,699 --> 00:06:43,857
Aku mau jadwalkan
pemeriksaan untukmu...
78
00:06:43,857 --> 00:06:45,723
...dan juga mengenalkanmu
pada beberapa orang...
79
00:06:45,723 --> 00:06:48,046
...yang menurutku bisa
membantumu di universitas.
80
00:06:48,048 --> 00:06:51,198
Apa itu tak masalah?/
Tentu saja.
81
00:06:51,637 --> 00:06:54,019
Kondisimu akan semakin
membaik, Sarah.
82
00:06:54,019 --> 00:06:55,295
Aku yakin itu,
83
00:06:55,295 --> 00:06:57,769
Ada kemungkinan kau akan
menghadapi cobaan berat,
84
00:06:57,769 --> 00:07:00,325
Tapi kau menghadapi hidup
barumu dengan sangat berani.
85
00:07:00,327 --> 00:07:03,508
Aku mau kau datang dan
temui aku kapan pun,
86
00:07:03,508 --> 00:07:07,569
Untuk alasan apa pun.
Mengerti?
87
00:07:07,569 --> 00:07:09,350
Terima kasih.
88
00:07:09,350 --> 00:07:14,031
Dan mungkin usahakan
sediakan kunci pintu rahasia.
89
00:07:14,719 --> 00:07:16,679
Baiklah.
90
00:07:24,784 --> 00:07:27,251
Aku akan tidur di pusat
penelitian tidur malam ini.
91
00:07:27,253 --> 00:07:29,028
Untuk tidur?
92
00:07:29,028 --> 00:07:30,991
Itu aneh.
93
00:07:30,991 --> 00:07:34,036
Hei, kau ingat Neal Owens?
94
00:07:34,036 --> 00:07:36,439
Aku akhirnya mengirim dia pesan.
95
00:07:36,439 --> 00:07:40,077
Aku ingin kau membaca itu
sebelumnya, tapi aku lupa.
96
00:07:40,763 --> 00:07:42,436
Kupikir jika kau ingin sesuatu,
97
00:07:42,436 --> 00:07:44,803
Kau harus mengutarakan idemu,
jadi aku melakukannya.
98
00:07:44,805 --> 00:07:47,219
Kupikir dia dosenmu.
99
00:07:47,761 --> 00:07:49,673
Secara teknis, dia memang dosenku,
100
00:07:49,675 --> 00:07:51,241
Tapi kurasa jika hubungan
kami bisa berjalan,
101
00:07:51,243 --> 00:07:53,843
Aku bisa mundur dari kelasnya, bukan?
102
00:07:53,947 --> 00:07:55,779
Aku berpikir kirimkan dia foto.
103
00:07:55,781 --> 00:07:57,748
Jangan lakukan itu.
104
00:07:57,750 --> 00:07:59,949
Tinggalkan sesuatu
untuk fantasinya.
105
00:07:59,949 --> 00:08:02,387
Kau belum berkencan dengan
seseorang sejak aku bertemu kau.
106
00:08:02,389 --> 00:08:03,881
Tak ada yang mengajakku.
107
00:08:03,881 --> 00:08:06,090
Aku pernah membaca,
jika setiap hari...
108
00:08:06,092 --> 00:08:08,760
...kau harus mengenali tiga
kemungkinan belahan jiwamu.
109
00:08:08,762 --> 00:08:11,161
Kemudian kau membayangkan
semua rincian tentang mereka...
110
00:08:11,163 --> 00:08:13,365
...lalu kau bawa itu hidup
didalam pikiranmu.
111
00:08:27,014 --> 00:08:28,677
Baiklah, lihat dia?
112
00:08:28,677 --> 00:08:31,282
Jika dia mengajakku berkencan...
113
00:08:31,284 --> 00:08:33,402
Pemakaman?
114
00:08:33,504 --> 00:08:36,568
Itu sedikit suram,
tapi yang mana?
115
00:08:37,324 --> 00:08:39,887
Itu, yang keluar dari mobil.
116
00:08:41,317 --> 00:08:44,083
Dia terlihat sudah menikah.
117
00:08:44,083 --> 00:08:46,843
Aku membayangkan
dia masih lajang.
118
00:08:47,996 --> 00:08:50,476
Itu bagus. Itu benar.
119
00:08:50,476 --> 00:08:52,946
Langkah pertama adalah
untuk memikirkan soal itu.
120
00:09:15,474 --> 00:09:18,228
Hasil tes darahmu tak ada masalah,
121
00:09:18,230 --> 00:09:19,997
Tapi itu tak menyingkirkan
semua kemungkinan.
122
00:09:19,999 --> 00:09:23,101
Mimpi dimana kau katakan
merasa tercekik...
123
00:09:23,103 --> 00:09:25,002
...itu mungkin pertanda apnea tidur.
124
00:09:25,004 --> 00:09:27,404
Itu gangguan dimana kau berhenti
bernapas selagi kau tertidur.
125
00:09:27,406 --> 00:09:29,039
Bukankah itu berbahaya?
126
00:09:29,041 --> 00:09:32,077
Kita akan tahu besok pagi jika kau
mengidapnya, lalu kita bisa obati itu.
127
00:09:32,079 --> 00:09:34,879
Kami ingin agar kau menginap
di sini selama beberapa malam...
128
00:09:34,881 --> 00:09:37,574
...agar kami bisa membangun
profil dari proses tidurmu.
129
00:09:37,604 --> 00:09:41,218
Mesin ini memantau seluruh
tanda vitalmu, pernapasan,
130
00:09:41,220 --> 00:09:42,887
Detak jantung, EEG,
131
00:09:42,887 --> 00:09:45,390
Membaca semua yang terjadi
didalam kepalamu.
132
00:09:45,392 --> 00:09:46,768
Mimpiku?
133
00:09:46,768 --> 00:09:49,663
Tidak terlalu,
hanya aktivitas sarafmu.
134
00:09:49,790 --> 00:09:51,403
Tapi kami akan tahu saat
kau bermimpi...
135
00:09:51,403 --> 00:09:54,164
...dan apa tepat yang terjadi di dalam
kepalamu sebelum kau bermimpi.
136
00:09:54,166 --> 00:09:55,710
Bagaimana jika aku
tidur berjalan lagi?
137
00:09:55,710 --> 00:09:57,401
Ada kabel penahan di sana.
138
00:09:57,403 --> 00:09:59,729
Kami juga punya seseorang yang
mengawasimu sepanjang malam.
139
00:09:59,729 --> 00:10:01,438
Dengan begitu,
kau tak bisa pergi kemana-mana.
140
00:10:01,440 --> 00:10:04,479
Jadi aku tak bisa pergi./
Tentu saja bisa.
141
00:10:04,479 --> 00:10:06,877
Tapi hanya saat kau
sudah bangun.
142
00:10:06,879 --> 00:10:09,380
Sarah, ini Dr. White.
143
00:10:09,382 --> 00:10:11,116
Dia pimpinan di sini.
144
00:10:11,118 --> 00:10:12,917
Sarah Foster.
145
00:10:12,919 --> 00:10:14,385
Hai.
146
00:10:14,387 --> 00:10:16,762
Bisa kau temui aku saat
kau sudah selesai di sini?
147
00:10:22,508 --> 00:10:24,496
Aku akan biarkan kau bersiap.
Aku segera kembali.
148
00:10:24,498 --> 00:10:26,327
Terima kasih.
149
00:10:41,571 --> 00:10:44,687
Permisi.
Permisi.
150
00:10:48,155 --> 00:10:50,255
Apa kau butuh Dr. Koslov?
151
00:10:50,257 --> 00:10:53,997
Aku mencobanya,
tapi kurasa ini tak berfungsi.
152
00:10:56,219 --> 00:10:58,631
Ada kesalahan.
153
00:10:58,771 --> 00:11:01,031
Apa yang kau butuhkan?
154
00:11:01,033 --> 00:11:03,914
Kurasa aku takkan bisa
tertidur di sini.
155
00:11:03,914 --> 00:11:05,462
Itu normal.
156
00:11:05,462 --> 00:11:08,739
Aku juga tak tidur semalam.
157
00:11:12,140 --> 00:11:14,401
Aku tahu jika aku mengenalmu.
158
00:11:14,401 --> 00:11:16,858
Kurasa tidak.
159
00:11:18,450 --> 00:11:20,418
Di pemakaman.
160
00:11:20,420 --> 00:11:22,342
Aku melihatmu di pemakaman.
161
00:11:23,253 --> 00:11:25,189
Apa kau di sana?/
Ya.
162
00:11:25,191 --> 00:11:28,469
Aku sedang berjalan
didekat pemakaman.
163
00:11:28,469 --> 00:11:32,462
Pemakaman siapa itu?/
Seorang wanita muda.
164
00:11:32,464 --> 00:11:34,966
Dia mahasiswi di sini.
165
00:11:34,968 --> 00:11:36,500
Maaf.
166
00:11:36,502 --> 00:11:38,825
Aku melihatmu di mobil
bersama istrimu.
167
00:11:38,825 --> 00:11:41,620
Itu salah satu dokter di sini.
Aku belum menikah.
168
00:11:41,620 --> 00:11:44,241
Aku juga.
Maksudku, sudah, tapi...
169
00:11:44,243 --> 00:11:46,280
Dengan penulis?
170
00:11:46,280 --> 00:11:48,478
Benar.
171
00:11:48,480 --> 00:11:51,582
Itu pasti menarik.
172
00:11:51,584 --> 00:11:55,928
Kau tahu, mencintai dia bukan
berarti mencintai karyanya.
173
00:11:56,001 --> 00:11:57,487
Aku seharusnya tak
mengatakan itu.
174
00:11:57,489 --> 00:12:00,689
Maksudku, aku tahu
buku-bukunya bagus.
175
00:12:00,689 --> 00:12:03,633
Bahkan luar biasa.
Itu yang aku pelajari,
176
00:12:03,633 --> 00:12:08,045
Tapi kadang aku membaca karyanya
dan aku tak bisa terikat dengan itu.
177
00:12:08,045 --> 00:12:11,118
Tidak seperti aku
terikat dengannya.
178
00:12:11,537 --> 00:12:13,270
Dia takkan pernah tahu
aku mengatakan itu.
179
00:12:13,272 --> 00:12:16,540
Aku akan meminta Dr. Koslov
membawakan ini.
180
00:12:16,542 --> 00:12:18,131
Baiklah.
181
00:12:18,131 --> 00:12:21,085
Tidur yang nyenyak./
Terima kasih.
182
00:13:16,169 --> 00:13:17,874
Selamat pagi, Sarah.
183
00:13:17,874 --> 00:13:20,256
Kuharap kau tak merasa terganggu
kami memindahkanmu semalam.
184
00:13:20,256 --> 00:13:23,119
Di sini perlengkapan
monitornya lebih baik.
185
00:13:23,144 --> 00:13:25,009
Ini lebih nyaman./
Baiklah.
186
00:13:25,011 --> 00:13:26,864
Bagaimana keadaanmu?
187
00:13:26,864 --> 00:13:30,868
Aku tidur sepanjang malam.
Aku tak begitu berbulan-bulan.
188
00:13:30,868 --> 00:13:32,740
Apa aku melakukan sesuatu
yang tidak wajar?
189
00:13:32,740 --> 00:13:34,931
Tidak, kau tidur dengan tenang.
190
00:13:34,931 --> 00:13:37,722
Kurasa aku tak mengalami mimpi.
191
00:13:37,724 --> 00:13:40,158
Itu cukup normal
untuk malam pertama.
192
00:13:40,160 --> 00:13:43,348
Aku tak percaya kau memindahkan
aku dan aku tak terbangun.
193
00:13:43,614 --> 00:13:47,385
Kabar bagus. Dr. White akan secara
langsung terlibat dalam kasusmu,
194
00:13:47,410 --> 00:13:50,400
Dan itu sangat penting./
Bagus. Baiklah.
195
00:13:50,402 --> 00:13:55,673
Sarah, kami melihat semalam ada
pola saraf yang tak biasa padamu.
196
00:13:55,675 --> 00:13:58,241
Tak ada yang perlu dikhawatirkan
dari sisi kesehatan.
197
00:13:58,243 --> 00:13:59,901
Grafikmu sangat unik.
198
00:13:59,901 --> 00:14:02,335
Yang kami lihat di sini hal yang
sama terjadi berulang-ulang.
199
00:14:02,335 --> 00:14:04,682
Tapi gelombang otakmu.../
Apa itu penyebab tidur berjalanku?
200
00:14:04,684 --> 00:14:07,617
Ada kemungkinan,
tapi sangat kecil.
201
00:14:07,619 --> 00:14:09,655
Kami akan mencari tahu.
202
00:14:09,944 --> 00:14:12,457
Saat ini, kami baru
membangun profil dasar.
203
00:14:12,459 --> 00:14:16,281
Kami ingin kau tetap di sini selama
tiga malam pekan ini, jika mungkin.
204
00:14:16,281 --> 00:14:20,060
Aku akan tetap di sini setiap malam
jika tidurku senyenyak ini.
205
00:14:20,060 --> 00:14:21,757
Bagus.
206
00:14:37,117 --> 00:14:38,904
Hei. Bagaimana hasilnya?
207
00:14:38,904 --> 00:14:41,267
Itu bagus. Aku tertidur.
208
00:14:41,267 --> 00:14:43,321
Itu sangat menyenangkan.
209
00:14:43,323 --> 00:14:45,351
Aku akan kembali besok.
210
00:14:45,351 --> 00:14:49,013
Kau ingat orang yang kita lihat
di pemakaman? Yang di mobil?
211
00:14:49,013 --> 00:14:51,462
Aku bertemu dia.
Dia pimpinan di sana.
212
00:14:51,464 --> 00:14:54,410
Lihatlah dirimu,
perusak rumah tangga.
213
00:14:54,410 --> 00:14:57,235
Itu bukan istrinya.
Tapi salah satu dokter.
214
00:14:57,237 --> 00:14:59,172
Itu membosankan.
215
00:15:00,346 --> 00:15:02,401
Dia baik.
216
00:15:03,151 --> 00:15:06,276
Apa itu dosenmu?/
Bukan.
217
00:15:06,278 --> 00:15:07,745
Belum ada kabar darinya.
218
00:15:07,747 --> 00:15:10,379
Aku mulai berpikir sudah
cukup dengan itu semua.
219
00:15:10,379 --> 00:15:13,016
Aku seharusnya kirim
dia foto itu.
220
00:15:13,016 --> 00:15:14,914
Sampai nanti.
221
00:15:19,691 --> 00:15:22,882
Otak pangeran kecanduan
dengan pelepasan dopamin...
222
00:15:22,882 --> 00:15:24,860
...yang berasal dari memikirkan
tentang wanita itu.
223
00:15:24,860 --> 00:15:28,010
Cinta jelas menurunkan
tingkat serotonin...
224
00:15:28,010 --> 00:15:32,188
...yang berarti dia akan semakin
berkembang dan terobsesi.
225
00:15:32,188 --> 00:15:35,668
Karena intinya, semuanya,
secara kimiawi,
226
00:15:35,668 --> 00:15:39,071
Cinta hanya jenis dari
gangguan bipolar.
227
00:15:39,071 --> 00:15:43,262
Itu bisa menonton pada heroisme,
pembunuhan, dan bahagia selamanya.
228
00:15:43,262 --> 00:15:45,030
Tapi untuk pangeran kita,
229
00:15:45,030 --> 00:15:48,588
Naskahnya sudah berakhir
sebelum ciuman pertama mereka.
230
00:15:49,052 --> 00:15:52,031
Kau tidak percaya itu, 'kan?
231
00:15:52,463 --> 00:15:55,938
Jika tak ada keinginan bebas?
232
00:15:55,938 --> 00:15:58,067
Aku memahami sains,
233
00:15:58,067 --> 00:16:01,238
Tapi ada lebih untuk cinta daripada
mengejar tingkat dopamin.
234
00:16:01,238 --> 00:16:03,307
Apa yang dia lakukan itu indah.
235
00:16:03,307 --> 00:16:06,828
Baiklah, tapi lihat situasi
kejiwaannya dalam cerita itu.
236
00:16:06,828 --> 00:16:10,341
Ketidakberdayaan, kegembiraan,
kehilangan selesa makan,
237
00:16:10,343 --> 00:16:12,403
Kesetiaan, obsesi,
238
00:16:12,427 --> 00:16:14,929
Mengucilkan diri, duka cita,
amarah.
239
00:16:14,929 --> 00:16:16,712
Apa aku satu-satunya orang
yang berpikir...
240
00:16:16,737 --> 00:16:22,228
...asal mula dari cerita cinta yang
romantis dan menggembirakan...
241
00:16:22,228 --> 00:16:25,394
...mungkin artinya
ketidakseimbangan kimia?
242
00:16:25,394 --> 00:16:30,366
Baik, angkat tangan bagi mereka
yang setuju dengan Nn. Wells?
243
00:16:30,533 --> 00:16:32,743
Apa?
244
00:16:33,643 --> 00:16:35,852
Apa kita berada di sisi yang sama?
245
00:16:35,852 --> 00:16:38,453
Foster./
Maaf?
246
00:16:38,453 --> 00:16:41,339
Kau bilang Wells, itu Foster.
247
00:16:41,505 --> 00:16:44,240
Aku tidak mengerti.
248
00:16:45,054 --> 00:16:48,123
Namaku Sarah Foster,
bukan Wells.
249
00:16:48,123 --> 00:16:49,990
Sarah Foster.
250
00:16:49,990 --> 00:16:52,861
Jika itu yang lebih kau suka,
tentu.
251
00:16:54,626 --> 00:16:56,888
Apa dia sedang bercanda?
252
00:16:56,890 --> 00:16:59,982
Namamu memang Sarah Wells.
253
00:17:07,700 --> 00:17:10,785
Hei, siapa nama belakangku?
254
00:17:10,785 --> 00:17:12,473
Apa?
255
00:17:12,473 --> 00:17:15,367
Wells, terakhir yang aku tahu.
256
00:17:15,367 --> 00:17:18,302
Kau pikir aku tak tahu
nama belakangmu?
257
00:18:11,844 --> 00:18:15,081
Untuk istriku tercantik, setia,
dan penyabar, Sarah Wells.
258
00:18:29,938 --> 00:18:31,850
Dr. Cooper pulang jam 17:00.
259
00:18:31,850 --> 00:18:33,431
Aku mengirim pesan ke ponselnya,
260
00:18:33,431 --> 00:18:35,565
Tapi dia baru akan kembali
besok pagi.
261
00:18:35,605 --> 00:18:38,429
Ini penting. Apa kau
berikan dia nomerku?
262
00:18:38,429 --> 00:18:40,094
Aku berikan nomormu.
263
00:18:40,094 --> 00:18:43,000
Apa ada lagi yang bisa
aku bantu, Nn. Wells?
264
00:18:55,270 --> 00:18:57,688
Sarah.
265
00:18:58,104 --> 00:19:01,968
Dia masih lama datang.
266
00:19:02,047 --> 00:19:04,015
Dia dan aku sama-sama
doktermu.
267
00:19:04,017 --> 00:19:06,883
Jika kau mau beritahu aku
apa yang terjadi...
268
00:19:06,885 --> 00:19:09,506
Aku akan menunggu Dr. White.
269
00:19:14,994 --> 00:19:17,711
Aku mau bertanya padamu.
270
00:19:17,711 --> 00:19:21,245
Salah satu staf kami menemukan
ini di lorong luar ruangan...
271
00:19:21,245 --> 00:19:23,178
...saat kami memindahkanmu
semalam.
272
00:19:23,178 --> 00:19:25,703
Saat pasien bermimpi yang
kami anggap penting,
273
00:19:25,705 --> 00:19:27,554
Kami akan mengisi salah
satu lembar ini
274
00:19:27,554 --> 00:19:29,739
Lembar ini tertera namamu.
275
00:19:29,741 --> 00:19:31,847
Aku tidak bermimpi apa pun.
276
00:19:31,847 --> 00:19:34,321
Itu juga yang aku pikirkan,
277
00:19:34,321 --> 00:19:36,813
Tapi kau menjelaskan
dikejar oleh seorang wanita.
278
00:19:36,815 --> 00:19:40,472
Seseorang melukaimu./
Itu bukan mimpiku.
279
00:19:40,472 --> 00:19:42,239
Kau yakin?
280
00:19:42,239 --> 00:19:45,145
Ya, dan itu bukan tulisan tanganku.
281
00:19:45,145 --> 00:19:47,341
Lihat.
282
00:19:51,698 --> 00:19:53,601
Tunggu.
283
00:20:42,498 --> 00:20:44,438
Selamat pagi.
284
00:20:46,485 --> 00:20:49,792
Kami datang untuk menemuimu
semalam tapi kau sudah tidur.
285
00:20:49,792 --> 00:20:52,841
Dr. Koslov bilang kau ingin
tanyakan sesuatu padaku.
286
00:20:52,841 --> 00:20:54,624
Bukan apa-apa.
287
00:20:54,626 --> 00:20:56,861
Aku merasa lebih baik.
Itu hanya kecemasan.
288
00:20:56,863 --> 00:20:58,450
Tentang?
289
00:20:58,450 --> 00:21:00,898
Tidak ada.
Itu bukan apa-apa.
290
00:21:00,900 --> 00:21:04,901
Baiklah. Tak ada mimpi semalam?/
Seingatku tidak.
291
00:21:04,903 --> 00:21:06,936
Itu juga yang dikatakan
mesin kepada kami.
292
00:21:06,936 --> 00:21:10,678
Kau akan menemui kami
lagi besok lusa.
293
00:21:47,250 --> 00:21:49,069
Permisi.
294
00:21:49,069 --> 00:21:51,455
Apa kau bekerja di sini?
295
00:21:51,494 --> 00:21:53,280
Ya.
296
00:21:53,421 --> 00:21:56,454
Aku mau bertanya, apa ada
tipe amnesia...
297
00:21:56,456 --> 00:22:00,217
...di mana orang mungkin
hanya melupakan satu hal.
298
00:22:00,359 --> 00:22:04,495
Apa kau mengerjakan
studi kelas?
299
00:22:04,497 --> 00:22:07,031
Jika pasien melupakan namanya
sendiri tapi tak yang lainnya.
300
00:22:07,033 --> 00:22:09,982
Bagaimana jika semuanya
tetap seperti biasa?
301
00:22:09,982 --> 00:22:12,236
Amnesia parsial retrograde./
Benar.
302
00:22:12,238 --> 00:22:14,638
Itu bisa disembuhkan?
303
00:22:14,638 --> 00:22:17,210
Itu bisa jadi permanen,
304
00:22:17,210 --> 00:22:21,245
Tapi tapi di kebanyakan kasus,
itu bisa sembuh dengan sendirinya.
305
00:22:21,247 --> 00:22:25,258
Itu bisa disebabkan karena
kejadian traumatis,
306
00:22:25,258 --> 00:22:28,017
Cedera otak atau
bahkan gangguan tidur.
307
00:22:28,019 --> 00:22:31,088
Tapi itu biasanya bisa
sembuh dengan sendirinya?
308
00:22:31,090 --> 00:22:32,942
Hampir selalu begitu.
309
00:22:32,942 --> 00:22:36,401
Protokol klinisnya adalah untuk
meminta pasien kembali...
310
00:22:36,401 --> 00:22:39,123
...menjalani rutinitas
kehidupan lama mereka.
311
00:22:39,218 --> 00:22:41,832
Sungguh? Hanya itu?
312
00:22:41,834 --> 00:22:44,905
Itu yang biasanya terjadi.
313
00:22:44,905 --> 00:22:49,939
Jika kehilangan ingatan menjadi
sepenuhnya berhalusinasi,
314
00:22:49,941 --> 00:22:53,176
Maka kau memasuki
wilayah psikosis.
315
00:22:53,275 --> 00:22:58,423
Aku dengan senang hati menjelaskan
itu sambil meminum kopi.
316
00:22:59,736 --> 00:23:01,981
Tidak, terima kasih.
317
00:23:44,863 --> 00:23:49,033
Hei, bagaimana?/
Berjalan lancar. Hai.
318
00:23:49,035 --> 00:23:51,366
Apa Dawn di kamarnya?
319
00:23:51,366 --> 00:23:53,336
Siapa?/
Dawn.
320
00:23:53,338 --> 00:23:55,205
Apa kau temannya?
321
00:23:55,207 --> 00:23:57,341
Siapa Dawn?
322
00:23:57,343 --> 00:24:00,244
Apa itu terjadi lagi?/
Apa yang terjadi lagi?
323
00:24:00,246 --> 00:24:01,678
Tidur berjalan.
324
00:24:01,680 --> 00:24:03,515
Kau tahu tentang tidur berjalanku?
325
00:24:03,515 --> 00:24:05,011
Ya.
326
00:24:07,286 --> 00:24:09,620
Kau tinggal di sini?
327
00:24:09,620 --> 00:24:11,372
Ya.
328
00:24:11,372 --> 00:24:14,385
Sejak awal semester?
329
00:24:14,436 --> 00:24:17,093
Apa kau marah denganku?
330
00:24:17,095 --> 00:24:19,228
Karena aku harus hadir di lab
10 menit lagi, dan aku...
331
00:24:19,230 --> 00:24:21,721
Tidak, sama sekali tidak.
Itu hanya...
332
00:24:21,721 --> 00:24:24,058
Bisa kau beritahu aku namamu?
333
00:24:24,058 --> 00:24:26,391
Kenapa kau bersikap aneh?
334
00:24:26,404 --> 00:24:29,774
Maaf, itu hanya...
Siapa namamu?
335
00:24:29,774 --> 00:24:32,553
Nichole Wyatt.
336
00:24:32,628 --> 00:24:34,570
Apa aku harus khawatir denganmu?
337
00:24:34,570 --> 00:24:38,058
Tidak. Aku mengalami
malam yang berat dan...
338
00:25:02,390 --> 00:25:04,108
Halo?
339
00:25:04,110 --> 00:25:05,876
Sarah.
340
00:25:05,876 --> 00:25:08,842
Siapa ini?/
Sarah.
341
00:25:08,842 --> 00:25:11,415
Kau tahu siapa aku./
Apa?
342
00:25:11,417 --> 00:25:15,211
Hanya kau yang aku
pikirkan, Sarah.
343
00:25:15,786 --> 00:25:17,388
Siapa ini?
344
00:25:17,390 --> 00:25:20,326
Aku orang yang
berada di kegelapan.
345
00:25:32,326 --> 00:25:36,488
Tak ada yang pernah menyentuhmu
seperti aku menyentuhmu.
346
00:25:37,611 --> 00:25:40,996
Apa kau suka saat
aku menyentuhmu?
347
00:25:41,373 --> 00:25:43,958
Saat aku dekat.
348
00:25:55,393 --> 00:25:57,195
Permisi.
349
00:25:57,582 --> 00:26:00,853
Maaf.
Aku Elaine Cooper.
350
00:26:00,853 --> 00:26:02,559
Aku akan segera menemuimu.
351
00:26:02,559 --> 00:26:04,987
Dr. Cooper./
Ya?
352
00:26:04,987 --> 00:26:06,877
Ini Sarah.
353
00:26:06,877 --> 00:26:10,977
Maaf, aku baru saja datang.
Aku akan segera menemuimu.
354
00:26:13,144 --> 00:26:15,554
Kita berbicara beberapa hari lalu.
355
00:26:15,554 --> 00:26:17,786
Di telepon?/
Bukan, aku Sarah.
356
00:26:17,786 --> 00:26:19,382
Sarah...
357
00:26:19,384 --> 00:26:21,951
Aku tak bisa temukan
berkas untuknya.
358
00:26:21,953 --> 00:26:23,419
Aku datang untuk menemuimu.
359
00:26:23,421 --> 00:26:25,456
Kau mengingatku dari saat aku
menjadi mahasiswi di sini.
360
00:26:25,458 --> 00:26:28,492
Kita bicara tentang suamiku./
Tiga hari lalu?
361
00:26:28,494 --> 00:26:30,806
Sarah Foster.
362
00:26:31,223 --> 00:26:34,100
Sarah Wells./
Aku periksa kedua nama.
363
00:26:34,100 --> 00:26:37,966
Suamiku Jonathan Grey.
Penulis.
364
00:26:37,966 --> 00:26:40,005
Benarkah?
365
00:26:40,005 --> 00:26:42,371
Kau tidak ingat?/
Tidak.
366
00:26:42,373 --> 00:26:45,720
Maaf, itu biasa terjadi.
Aku tak semuda dulu.
367
00:26:45,720 --> 00:26:48,120
Apa kau pernah
di rawat di rumah sakit?
368
00:26:48,120 --> 00:26:50,636
Apa?/
Di Klinik Weiss.
369
00:26:50,636 --> 00:26:54,061
Tidak. Aku tak tahu apa itu.
370
00:26:57,054 --> 00:27:00,739
Baiklah, aku mau bicara denganmu.
371
00:27:00,739 --> 00:27:02,810
Tapi pertama kami harus
temukan catatanmu.
372
00:27:02,810 --> 00:27:05,797
Apa kau pernah mendaftar
dengan nama lain?
373
00:27:05,797 --> 00:27:08,819
Aku akan kembali. Oke?/
Kau sebaiknya tetap di sini.
374
00:27:08,819 --> 00:27:11,200
Aku akan kembali. Jangan khawatir,
kurasa aku membuat kesalahan.
375
00:27:11,202 --> 00:27:14,616
Kau yakin? Bisa aku hubungi seseorang
untuk datang menjemputmu?
376
00:27:51,142 --> 00:27:53,875
Apa ada yang ketinggalan?
377
00:27:53,875 --> 00:27:57,031
Tidak. Aku tidur di pusat
penelitian tidur malam ini.
378
00:27:57,031 --> 00:27:59,248
Semua baik-baik saja?/
Semua baik.
379
00:27:59,250 --> 00:28:01,231
Aku akan kembali besok.
380
00:28:34,694 --> 00:28:37,629
Namaku Sarah Foster.
381
00:31:31,619 --> 00:31:33,520
Terima kasih.
382
00:32:55,096 --> 00:32:57,586
Jangan khawatir, Sarah.
383
00:32:57,586 --> 00:33:00,665
Aku selalu mengawasimu.
384
00:33:00,798 --> 00:33:03,328
Aku merasa seolah
kau menungguku.
385
00:33:03,328 --> 00:33:06,149
Apa kau tahu aku datang
untuk menemuimu semalam?
386
00:33:06,691 --> 00:33:08,824
Merasakanmu, Sarah.
387
00:33:08,826 --> 00:33:11,631
Tulangmu dibawah kulitmu.
388
00:33:13,466 --> 00:33:16,867
Bisa kau rasakan jariku
menggerayangi tubuhmu?
389
00:34:45,166 --> 00:34:47,141
Hei./
Hei.
390
00:34:47,141 --> 00:34:50,218
Apa kau kembali pulang semalam?
391
00:34:50,344 --> 00:34:52,415
Ya, itu benar.
392
00:34:52,415 --> 00:34:54,931
Bisa kau bukakan pintunya?
Kunciku ketinggalan.
393
00:34:54,933 --> 00:34:56,522
Ya.
394
00:34:57,107 --> 00:34:58,768
Kau mau ke mana?
395
00:34:58,770 --> 00:35:00,937
Bertemu Neal untuk minum kopi.
396
00:35:00,939 --> 00:35:03,906
Apa itu dosenmu?
397
00:35:03,908 --> 00:35:06,528
Aku mengirimnya foto
yang banyak.
398
00:35:07,042 --> 00:35:09,294
Sampai nanti./
Dah.
399
00:36:31,622 --> 00:36:33,435
Dr. White?
400
00:36:34,615 --> 00:36:36,192
Scott?
401
00:36:37,257 --> 00:36:39,387
Scott!
402
00:36:39,387 --> 00:36:40,807
Sarah?
403
00:36:40,807 --> 00:36:43,073
Maaf, alamatmu ada
di buku alamat.
404
00:36:43,075 --> 00:36:45,570
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
405
00:36:45,612 --> 00:36:47,476
Aku mungkin seharusnya
tidak kemari, aku...
406
00:36:47,478 --> 00:36:50,406
Tidak, tak apa.
Ayo.
407
00:36:52,391 --> 00:36:54,460
Ada apa?
408
00:36:57,263 --> 00:37:02,830
Aku lupa nama belakangku.
Atau aku salah mengingatnya.
409
00:37:02,830 --> 00:37:06,085
Itu sebelumnya bukan Wells.
Tapi Foster.
410
00:37:06,085 --> 00:37:07,830
Foster?
411
00:37:07,832 --> 00:37:09,893
Kau kenal aku sebagai
Sarah Foster.
412
00:37:09,893 --> 00:37:11,527
Tapi jika aku bertanya
padamu sekarang,
413
00:37:11,527 --> 00:37:14,061
Kau akan bilang jika kau tak pernah
mendengar nama itu, 'kan?
414
00:37:14,061 --> 00:37:16,599
Lalu kurasa aku salah
mengingat teman sekamarku.
415
00:37:16,599 --> 00:37:19,174
Aku tinggal bersama
wanita bernama Dawn.
416
00:37:19,174 --> 00:37:21,578
Tapi kemudian itu menjadi
wanita bernama Nichole,
417
00:37:21,580 --> 00:37:23,512
Tapi mereka berbeda.
418
00:37:23,512 --> 00:37:25,848
Siapa yang ada di sana sekarang?
419
00:37:25,850 --> 00:37:28,168
Dawn. Dia kembali.
420
00:37:28,913 --> 00:37:30,987
Aku menemui Dr. Cooper,
tapi dia tak mengingatku...
421
00:37:30,989 --> 00:37:34,022
...meski aku baru bertemu
dengannya beberapa hari lalu.
422
00:37:34,024 --> 00:37:36,175
Dia tidak tahu.
423
00:37:37,370 --> 00:37:40,397
Aku berharap kau punya
semacam penjelasan.
424
00:37:40,399 --> 00:37:42,724
Mungkin kau pernah
melihat ini sebelumnya?
425
00:37:51,009 --> 00:37:54,176
Hai, Elaine, ini Scott White.
426
00:37:54,178 --> 00:37:57,080
Dengar, aku bicara dengan
Sarah Wells saat ini...
427
00:37:57,082 --> 00:38:01,456
...dan kami pikir ada baiknya dia
datang dan bicara padamu hari Senin.
428
00:38:03,157 --> 00:38:05,342
Tapi saat ini, aku ingin
agar dia menyapamu.
429
00:38:05,342 --> 00:38:07,535
Kau tak keberatan?
430
00:38:07,535 --> 00:38:09,413
Katakan halo.
431
00:38:10,560 --> 00:38:12,906
Dr. Cooper?
432
00:38:14,616 --> 00:38:18,383
Ya, aku merasa baik.
433
00:38:18,383 --> 00:38:20,321
Baiklah.
434
00:38:22,143 --> 00:38:23,827
Baik.
435
00:38:23,827 --> 00:38:26,686
Aku akan minta dia menghubungi
kantormu untuk membuat jadwal.
436
00:38:26,686 --> 00:38:29,441
Bagus. Tentu.
437
00:38:32,108 --> 00:38:34,444
Dia mengingatmu./
Dia tidak ingat kemarin.
438
00:38:34,444 --> 00:38:36,937
Aku datang ke kantornya.
439
00:38:37,022 --> 00:38:40,212
Aku bukan psikiater.
440
00:38:40,381 --> 00:38:45,127
Sarah, kau punya pola
tidur yang tidak biasa.
441
00:38:45,129 --> 00:38:47,563
Apa itu sebabnya ini terjadi?
442
00:38:47,565 --> 00:38:48,931
Aku tidak tahu.
443
00:38:48,933 --> 00:38:51,801
Itu mungkin sesuatu
dengan kondisimu...
444
00:38:51,803 --> 00:38:54,471
...bisa mengubah persepsi atas
apa yang terjadi di hidupmu.
445
00:38:54,473 --> 00:38:56,265
Bagaimana jika itu bukan
persepsiku?
446
00:38:56,265 --> 00:38:58,587
Dunia tidak berubah seperti itu.
447
00:38:58,587 --> 00:39:01,746
Bagaimana jika itu yang terjadi?
448
00:39:02,235 --> 00:39:04,047
Aku membuat kesalahan
dengan kembali sekolah.
449
00:39:04,049 --> 00:39:06,389
Maaf, aku harus pergi.
450
00:39:06,389 --> 00:39:09,498
Sarah./
Maaf aku mengganggumu.
451
00:39:17,516 --> 00:39:21,016
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
452
00:39:21,040 --> 00:39:24,540
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
453
00:39:24,564 --> 00:39:28,064
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
454
00:39:53,232 --> 00:39:55,130
Sarah.
455
00:39:55,132 --> 00:39:58,656
Sarah! Sarah! Sarah!
456
00:39:59,630 --> 00:40:01,475
Sarah.
457
00:40:01,519 --> 00:40:03,401
Apa kau baik-baik saja?
458
00:40:03,488 --> 00:40:05,106
Dia menungguku di apartemenku.
459
00:40:05,106 --> 00:40:07,458
Dia melihatku, mengejarku.
Aku tidak tahu.
460
00:40:07,458 --> 00:40:09,712
Dia meninggalkan aku pesan,
dan dia ingin melukaiku.
461
00:40:09,714 --> 00:40:11,580
Kita harus menemui polisi./
tidak, aku tidak mau.
462
00:40:11,582 --> 00:40:13,815
Kau bilang dia datang mengejarmu.
Kau harus menemui polisi.
463
00:40:13,817 --> 00:40:15,551
Aku mau pulang./
Sarah, ayo, tenanglah.
464
00:40:15,553 --> 00:40:17,647
Aku tak mau di sini lagi.
465
00:40:17,789 --> 00:40:19,755
Masuklah.
466
00:40:20,538 --> 00:40:22,344
Baiklah.
467
00:40:27,232 --> 00:40:28,908
Di sini.
468
00:40:30,628 --> 00:40:32,768
Itu mungkin seseorang yang
kau temui untuk sesaat.
469
00:40:32,770 --> 00:40:34,396
Beberapa menit.
470
00:40:36,274 --> 00:40:40,478
Itu masalahnya. Dia tak
terlihat seperti orang asing.
471
00:40:40,478 --> 00:40:42,578
Rasanya seperti orang
yang ada di mimpiku.
472
00:40:42,580 --> 00:40:45,133
Kurasa itu akan mendatangimu.
473
00:40:49,469 --> 00:40:51,931
Aku punya sesuatu untuk itu.
474
00:40:59,263 --> 00:41:00,798
Biar aku lihat.
475
00:41:00,798 --> 00:41:03,662
Aku takut untuk kembali tertidur.
476
00:41:03,662 --> 00:41:07,004
Bagaimana jika keadaan berubah lagi?/
Takkan ada yang berubah.
477
00:41:08,557 --> 00:41:10,306
Jika kau mengalami mimpi
lainnya seperti ini...
478
00:41:10,308 --> 00:41:11,873
Itu bukan mimpi.
479
00:41:11,875 --> 00:41:15,547
Aku masih bermimpi buruk.
Aku bermimpi buruk semalam.
480
00:41:16,013 --> 00:41:17,647
Tapi saat aku terbangun
di kamar itu,
481
00:41:17,649 --> 00:41:20,828
Tapi itu bukan kamarku,
dan aku sudah terjaga.
482
00:41:23,928 --> 00:41:26,943
Maaf./
Tak apa.
483
00:41:27,192 --> 00:41:29,108
Terima kasih.
484
00:41:36,000 --> 00:41:38,701
Aku tak bisa bilang jika aku paham
apa yang terjadi denganmu,
485
00:41:38,703 --> 00:41:40,902
Tapi aku tahu tentang mimpi.
486
00:41:40,904 --> 00:41:43,739
Kita menganggap mimpi sebagai cerita,
tapi itu sebenarnya perasaan.
487
00:41:43,741 --> 00:41:46,105
Ada pemicu kimiawi.
488
00:41:46,105 --> 00:41:48,944
Saat aku tidur,
otak melepas kimiawi...
489
00:41:48,946 --> 00:41:52,348
...dan kita mengalami
desakan emosi.
490
00:41:52,350 --> 00:41:53,982
Dan bagian berpikir
dari otak kita...
491
00:41:53,984 --> 00:41:56,640
...mengatakan cerita untuk
menjelaskan perasaan itu.
492
00:41:58,089 --> 00:42:00,323
Rumah itu bukan mimpi.
493
00:42:00,325 --> 00:42:03,393
Bagaimana jika kita perlakukan
itu seperti mimpi?
494
00:42:03,395 --> 00:42:05,661
Beritahu aku apa yang
kau rasakan.
495
00:42:05,663 --> 00:42:08,920
Aku takut seseorang akan
menemukan aku.
496
00:42:09,021 --> 00:42:10,933
Siapa?
497
00:42:10,935 --> 00:42:13,615
Wanita yang tinggal di sana.
498
00:42:13,615 --> 00:42:16,637
Aku melihat gaunnya di kursi.
499
00:42:17,839 --> 00:42:20,517
Dan?
500
00:42:20,517 --> 00:42:23,320
Dan aku ingin keluar.
501
00:42:24,448 --> 00:42:29,637
Tapi aku juga ingin dia tahu
jika aku berada di sana.
502
00:42:29,680 --> 00:42:32,106
Aku marah kepadanya.
503
00:42:32,173 --> 00:42:34,911
Aku ingin dia takut terhadapku.
504
00:42:36,160 --> 00:42:38,921
Tapi aku tak tahu siapa dia.
505
00:42:38,921 --> 00:42:42,132
Aku tak ingin berurusan dengannya.
506
00:42:43,349 --> 00:42:46,259
Aku akan memintamu
tidur di sini malam ini.
507
00:42:47,071 --> 00:42:49,742
Keadaan mungkin terlihat
berbeda besok pagi.
508
00:42:55,180 --> 00:42:57,979
Aku tepat di seberang lorong.
509
00:43:05,642 --> 00:43:07,666
Ada badai.
510
00:43:07,666 --> 00:43:09,826
Aku melihatnya turun
dari pegunungan.
511
00:43:09,828 --> 00:43:11,588
Itu indah.
512
00:43:14,569 --> 00:43:18,353
Jika pikiranku kacau, apa ada
yang bisa membuatku lebih baik?
513
00:43:22,306 --> 00:43:24,900
Kenapa kau membantuku?
514
00:43:25,834 --> 00:43:30,570
Aku tak tahu kenapa...
Tapi aku membantumu.
515
00:43:31,049 --> 00:43:33,220
Aku akan membantumu.
516
00:43:33,220 --> 00:43:35,851
Aku tahu itu.
517
00:43:35,853 --> 00:43:38,759
Kita akan bisa melalui ini.
518
00:43:38,759 --> 00:43:41,255
Ini semua akan masuk akal.
519
00:43:57,907 --> 00:43:59,369
Selamat malam.
520
00:43:59,837 --> 00:44:01,766
Selamat malam.
521
00:44:54,918 --> 00:44:57,900
Pergi. Pergi. Pergi.
522
00:44:57,902 --> 00:44:59,899
Pergilah! Keluar dari sini!
523
00:45:05,442 --> 00:45:07,116
Scott?
524
00:45:56,859 --> 00:45:58,797
Scott?
525
00:45:59,488 --> 00:46:01,812
Scott?
526
00:47:06,948 --> 00:47:10,082
Hai. Apa Dr. White ada?
527
00:47:10,082 --> 00:47:11,634
Ya.
528
00:47:11,636 --> 00:47:13,340
Boleh aku tahu siapa yang
ingin bertemu dengannya?
529
00:47:13,340 --> 00:47:15,282
Sarah Foster.
530
00:47:15,307 --> 00:47:18,196
Maaf. Sarah Wells.
531
00:47:18,790 --> 00:47:20,774
Sebentar.
532
00:47:23,514 --> 00:47:26,849
Dr. White, Sarah Wells berada di luar.
533
00:47:26,874 --> 00:47:28,475
Ya.
534
00:47:28,983 --> 00:47:31,343
Terima kasih banyak./
Ya.
535
00:47:32,048 --> 00:47:35,131
Apa dia pergi?/
Tidak. Dia di sana.
536
00:47:42,203 --> 00:47:44,033
Aku kemari untuk
bertemu Dr. White.
537
00:47:44,035 --> 00:47:45,433
Itu aku.
Ada yang bisa aku bantu?
538
00:47:45,435 --> 00:47:48,992
Maaf, Scott White?/
Aku Scott White.
539
00:47:48,992 --> 00:47:51,486
Siapa namamu?
540
00:47:51,786 --> 00:47:53,416
Sarah Wells.
541
00:47:53,416 --> 00:47:56,712
Sarah Wells.
Itu lucu, kurasa.
542
00:47:56,714 --> 00:47:59,427
Sebenarnya, itu tidak lucu.
Aku tidak mengerti.
543
00:47:59,427 --> 00:48:02,685
Aku kenal Sarah Wells,
dan kau bukan dia.
544
00:48:02,687 --> 00:48:06,435
Apa dia pasien di sini?/
Aku tak bisa memberitahumu.
545
00:48:06,435 --> 00:48:09,218
Lalu siapa aku?
546
00:48:09,218 --> 00:48:11,991
Kau jelaskan padaku.
547
00:48:12,497 --> 00:48:15,359
Kau menikah?
548
00:48:15,392 --> 00:48:18,604
Maaf, apa?
549
00:48:19,969 --> 00:48:21,703
Kurasa aku membuat kesalahan.
550
00:48:21,705 --> 00:48:23,763
Tunggu, apa kau kenal Sarah Wells?
551
00:48:23,763 --> 00:48:27,911
Bisa kau beritahu aku siapa kau?/
Apa kau memperbaiki rumah tua?
552
00:48:28,478 --> 00:48:30,719
Siapa yang memberitahumu itu?
553
00:48:32,077 --> 00:48:34,817
Tunggu, Nona, siapa yang
memberitahumu tentang...
554
00:48:34,819 --> 00:48:36,377
Nona?
555
00:48:36,377 --> 00:48:38,654
Nona. Nona.
556
00:48:38,656 --> 00:48:40,915
Nona, kau tak harus pergi.
557
00:48:58,553 --> 00:49:01,022
Sarah?
558
00:49:01,868 --> 00:49:04,647
Pergi. Pergi. Pergi!
559
00:49:04,649 --> 00:49:07,391
Pergilah! Pergilah! Pergilah!
560
00:49:07,510 --> 00:49:09,464
Pergilah!
561
00:50:02,806 --> 00:50:04,475
Masuk.
562
00:50:05,542 --> 00:50:07,208
Selamat pagi.
563
00:50:07,208 --> 00:50:09,523
Bagaimana kau menjelaskan ini?
564
00:50:09,523 --> 00:50:12,053
Bagaimana aku berada di sini?/
Kau tidak tahu?
565
00:50:12,053 --> 00:50:16,058
Aku ingat beberapa hal yang
kau katakan tidak nyata.
566
00:50:16,381 --> 00:50:19,484
Terakhir aku melihatmu,
aku tidur di rumahmu.
567
00:50:19,484 --> 00:50:22,734
Kau tak ingat kembali?
568
00:50:23,823 --> 00:50:25,761
Kau tidur berjalan lagi.
569
00:50:25,763 --> 00:50:29,305
Polisi mengantarmu ke rumahku
sekitar jam 23:00.
570
00:50:29,305 --> 00:50:33,263
Kau beritahu mereka tempat
tinggalku./Aku tidak ingat.
571
00:50:33,301 --> 00:50:36,612
Aku membawamu kemari agar aku
bisa sambungkan kau ke mesin.
572
00:50:37,072 --> 00:50:41,215
Aku di sini semalaman?/
Ya. Kita berdua sama.
573
00:50:41,977 --> 00:50:44,946
Apa kau sudah menikah?/
Belum.
574
00:50:44,948 --> 00:50:48,516
Apa kau pernah menikah?/
Tidak.
575
00:50:48,518 --> 00:50:52,020
Di mimpiku, imajinasiku,
apapun itu...
576
00:50:52,020 --> 00:50:54,217
Kau sudah menikah.
577
00:50:54,217 --> 00:50:56,759
Kau yang lain.
578
00:50:56,761 --> 00:50:59,417
Aku melihat ini tadi.
Aku tak tahu apa penyebabnya.
579
00:50:59,417 --> 00:51:01,429
Tapi ini menunjukkan
kau bermimpi semalam.
580
00:51:01,431 --> 00:51:05,466
Bahkan, garis ini menunjukkan kau
bermimpi sepanjang malam.
581
00:51:05,468 --> 00:51:07,303
Apa aku bermimpi saat ini?
582
00:51:07,305 --> 00:51:10,619
Kau meninggalkan tidur nyenyak
dan terbangun beberapa menit lalu.
583
00:51:12,294 --> 00:51:15,373
Apa yang kau ingat?
584
00:51:16,982 --> 00:51:18,980
Aku bangun di rumah itu lagi.
585
00:51:18,982 --> 00:51:21,783
Lalu aku datang ke sini dan
menemuimu di lobi.
586
00:51:21,785 --> 00:51:24,098
Tapi itu dirimu yang lain.
587
00:51:24,098 --> 00:51:26,654
Seorang pria bernama Scott White,
tapi dia bekerja di sini.
588
00:51:26,656 --> 00:51:28,924
Dia merawat seorang pasien.
589
00:51:28,926 --> 00:51:31,176
Nama pasiennya sama denganku.
Kurasa aku melihat dia,
590
00:51:31,200 --> 00:51:34,216
Tapi dia bukan aku.
591
00:51:34,471 --> 00:51:36,380
Aku paham.
592
00:51:36,380 --> 00:51:39,295
Tapi itu tidak benar, 'kan?
Maksudku, kau Scott White?
593
00:51:39,295 --> 00:51:42,566
Ya. Aku Scott White.
594
00:51:42,566 --> 00:51:46,841
Di dunia lain ini, siapa lagi yang
mengenalimu?/Tidak ada.
595
00:51:46,843 --> 00:51:49,285
Jadi perubahannya sangat
berkaitan dengan identitas.
596
00:51:49,285 --> 00:51:52,714
Ada orang yang meninggalkan
aku pesan suara.
597
00:51:52,716 --> 00:51:54,469
Orang yang mengejarku.
598
00:51:54,469 --> 00:51:56,728
Di mimpi, kami menyebut
itu unsur jangkar.
599
00:51:56,728 --> 00:51:58,886
Itu menyambungkan dunia sadar
pada dunia mimpi.
600
00:51:58,888 --> 00:52:01,306
Aku tidak bermimpi.
601
00:52:01,306 --> 00:52:03,998
Katakan padaku...
602
00:52:03,998 --> 00:52:06,174
Dan maaf aku harus bertanya.
603
00:52:06,174 --> 00:52:09,698
Suamimu bunuh diri.
Kenapa dia melakukan itu?
604
00:52:09,700 --> 00:52:14,287
Dia...
605
00:52:15,513 --> 00:52:19,678
Aku tidak ingat.
606
00:52:24,836 --> 00:52:28,511
Aku tidak mengingatnya.
607
00:52:28,742 --> 00:52:30,986
Mungkin tidak ada alasannya.
608
00:52:30,988 --> 00:52:34,623
Tidak, aku menemui psikiater
selama lebih dari setahun.
609
00:52:34,625 --> 00:52:37,409
Aku menulis di jurnalku
tentang itu.
610
00:52:37,693 --> 00:52:40,272
Dia meninggalkan pesan.
611
00:52:42,586 --> 00:52:45,707
Aku tak ingat sekarang.
Maaf.
612
00:53:16,834 --> 00:53:20,378
Hei, bukankah kau ada kuliah?
613
00:53:20,378 --> 00:53:22,955
Aku tidak masuk hari ini.
614
00:53:33,669 --> 00:53:35,980
Penulis Terkenal Dibunuh oleh Fans.
615
00:53:36,004 --> 00:53:38,754
Jonathon Alec Grey Ditembak
Di California.
616
00:53:48,160 --> 00:53:49,951
Sarah!
617
00:53:51,736 --> 00:53:54,514
Terima kasih sudah datang./
Kau tak apa?
618
00:53:54,514 --> 00:53:58,841
Aku mau kau melihat ini dari layar
sama seperti yang aku lihat.
619
00:53:58,843 --> 00:54:01,167
Yang ini?
620
00:54:01,231 --> 00:54:03,152
"Jonathan Alec Grey,"
621
00:54:03,176 --> 00:54:10,386
"Novelis peraih penghargaan
dibunuh pada 11 November."
622
00:54:10,388 --> 00:54:12,855
Itu berkata orang yang
menguntitnya tidak...
623
00:54:12,857 --> 00:54:14,897
Dia bukan dibunuh.
624
00:54:14,897 --> 00:54:18,159
Itu berkata mereka temukan darah
seseorang di kantornya Jonathan,
625
00:54:18,159 --> 00:54:20,828
Tapi mereka tak pernah
menangkapnya. Dia kabur.
626
00:54:20,830 --> 00:54:25,244
Tapi, Scott, Jonathan
tidak dibunuh, 'kan?
627
00:54:26,378 --> 00:54:30,860
Kau tahu bagaimana dia tewas./
Aku tahu itu darimu.
628
00:54:30,995 --> 00:54:33,458
Dr. Cooper tahu.
Dia yang beritahu aku.
629
00:54:33,458 --> 00:54:35,307
Aku tidak ingat itu semua.
630
00:54:35,307 --> 00:54:37,771
Ini mungkin orang yang kau lihat.
631
00:54:37,771 --> 00:54:39,804
Aku tahu.
632
00:54:39,804 --> 00:54:41,763
Aku tidak tahu.
633
00:54:41,787 --> 00:54:43,683
Apa yang terjadi?
Aku sudah berusaha keras untuk ini.
634
00:54:43,708 --> 00:54:46,621
Aku sudah semakin membaik./
Mari bicara dengannya dan memastikan.
635
00:54:46,623 --> 00:54:48,190
Dia tidak ingat aku.
636
00:54:48,192 --> 00:54:49,688
Ini mungkin ingatanmu yang kembali.
637
00:54:49,688 --> 00:54:51,657
Itu tidak terjadi./
Dengar...
638
00:54:51,657 --> 00:54:56,535
Ingatan punya cara kerja kembali
ke permukaan alam sadar sendiri.
639
00:54:56,535 --> 00:54:58,801
Itu tak selalu masuk akal.
640
00:54:58,803 --> 00:55:02,239
Dia tak dibunuh, aku ingat.
641
00:55:22,317 --> 00:55:24,647
Halo.
642
00:56:07,499 --> 00:56:09,773
Kau tahu aku.
643
00:56:34,064 --> 00:56:38,017
Tolong aku! Tolong, kumohon.
Dia berusaha membunuhku.
644
00:56:56,515 --> 00:56:58,539
Sarah.
645
00:56:58,954 --> 00:57:01,146
Hei./
Dia tadi di sini.
646
00:57:03,761 --> 00:57:05,826
Dia didalam.../
Tak apa.
647
00:57:05,828 --> 00:57:07,071
Dia menarikku, dia berusaha.../
Tak apa.
648
00:57:07,071 --> 00:57:11,132
Tak ada siapa-siapa di sini.
Kau aman sekarang. Oke?
649
00:57:11,134 --> 00:57:12,815
Oke.
650
00:57:39,528 --> 00:57:41,847
Kau tak percaya aku.
651
00:57:46,370 --> 00:57:49,193
Kau tidak percaya aku.
652
00:57:49,707 --> 00:57:51,796
Dia berada...
653
00:57:53,478 --> 00:57:55,819
Dia tadi...
654
00:57:55,819 --> 00:57:59,235
Kenapa mereka tak menangkap...
Aku tak mengerti...
655
00:57:59,382 --> 00:58:01,389
Aku tahu.
656
00:58:11,967 --> 00:58:15,538
Dr. Koslov tunjukkan ini padaku.
657
00:58:15,538 --> 00:58:17,632
Dia bilang kau yang mengisinya.
658
00:58:17,634 --> 00:58:19,601
Bukan aku.
659
00:58:20,303 --> 00:58:23,038
Apa kau pernah bermimpi seperti ini?
660
00:58:23,040 --> 00:58:25,373
Tidak, aku tidak mengisi itu.
661
00:58:25,375 --> 00:58:27,743
Sarah, aku mau kau tetap tenang.
662
00:58:27,745 --> 00:58:29,773
Kami harus melihat apa
yang sebenarnya terjadi.
663
00:58:29,773 --> 00:58:31,412
Persepsi ini adalah masalah...
664
00:58:31,412 --> 00:58:33,654
Aku tak mau tetap di sini./
Dia bisa tinggal bersamaku.
665
00:58:33,654 --> 00:58:35,250
Sarah butuh bantuan profesional.
666
00:58:35,252 --> 00:58:37,351
Kita tak punya pilihan untuk ini.
667
00:58:37,353 --> 00:58:39,087
Dia harus di bawa
ke tempat yang aman.
668
00:58:39,089 --> 00:58:42,695
Hingga kejadian ini diketahui,
kau butuh bantuan profesional.
669
00:58:42,695 --> 00:58:45,259
Scott dan aku sama-sama
terikat hukum mengenai ini.
670
00:58:45,261 --> 00:58:49,025
Ini tak masuk akal bagiku.
Bagaimana ini bisa masuk akal untukmu?
671
00:58:49,025 --> 00:58:51,366
Kau pikir aku bohong?/
Tidak, kau tidak bohong.
672
00:58:51,368 --> 00:58:54,715
Tapi kami harus mengerti
dan membantumu.
673
00:58:54,715 --> 00:58:58,105
Kami harus memasukkanmu ke klinik
untuk beberapa malam.
674
00:58:58,107 --> 00:59:00,308
Untuk pengamatan.
Hanya untuk...
675
00:59:00,310 --> 00:59:02,649
Tidak./
Aku akan ikut denganmu.
676
00:59:02,649 --> 00:59:04,279
Aku mau membantu.
677
00:59:04,281 --> 00:59:06,848
Aku tak mau sendirian.
Tidak di tempat seperti itu.
678
00:59:06,850 --> 00:59:09,095
Bagaimana jika itu tak membantu?
679
00:59:12,513 --> 00:59:14,776
Itu tidak terjadi.
680
00:59:14,776 --> 00:59:16,725
Orang itu tak ada di sana.
Aku berkhayal.
681
00:59:16,727 --> 00:59:20,094
Aku takkan beritahu orang lain./
Aku akan ikut denganmu ke klinik.
682
00:59:20,096 --> 00:59:23,033
Kau tidak akan sendirian.
683
00:59:23,132 --> 00:59:25,556
Aku mau mendaftarkan pasien.
684
00:59:26,998 --> 00:59:29,622
Namanya Sarah Wells.
685
00:59:37,714 --> 00:59:39,114
Benar, kami sudah siapkan kamar.
686
00:59:39,116 --> 00:59:42,654
Aku akan sendirian.
Bagaimana jika aku mau pergi?
687
00:59:42,654 --> 00:59:46,124
Selama 24 jam pertama,
kau dalam perawatan kami.
688
00:59:46,124 --> 00:59:48,489
Bagaimana jika aku harus pergi?
689
00:59:48,491 --> 00:59:50,877
Kau takkan bisa pergi.
690
00:59:55,484 --> 00:59:56,730
Semuanya.../
Tak apa.
691
00:59:56,755 --> 00:59:57,899
Ayo, tenanglah, oke?/
Lepaskan aku!
692
00:59:57,901 --> 00:59:59,234
Tenanglah./
Lepaskan aku!
693
00:59:59,236 --> 01:00:01,502
Dia akan baik saja./
Ayo.
694
01:00:01,504 --> 01:00:03,871
Tolong lepaskan aku!/
Ini akan baik saja.
695
01:00:03,873 --> 01:00:06,827
Astaga, kumohon...
696
01:00:08,511 --> 01:00:10,444
Astaga!
697
01:00:54,709 --> 01:00:58,032
Aku harus kembali pulang.
698
01:00:58,294 --> 01:01:01,332
Aku akan kembali besok pagi.
Aku janji.
699
01:01:04,467 --> 01:01:07,894
Maaf, tapi kami harus
melakukan ini.
700
01:01:10,069 --> 01:01:12,896
Dan ini yang terbaik.
701
01:01:37,167 --> 01:01:39,321
Elaine, aku akan ke sana.
702
01:02:18,642 --> 01:02:20,827
Hei, terima kasih sudah menemuiku.
703
01:02:20,827 --> 01:02:23,210
Maaf kau harus meninggalkan
rumahmu saat tengah malam lagi.
704
01:02:23,212 --> 01:02:26,066
Tak apa. Ini sangat membuatmu
kesal, aku paham itu.
705
01:02:26,066 --> 01:02:28,704
Tapi dari yang kau katakan padaku,
kau melakukan hal yang tepat.
706
01:02:28,704 --> 01:02:32,505
Aku tak mau kehilangan
pasien lagi. Aku tidak bias.
707
01:02:32,505 --> 01:02:36,253
Aku harus membantunya./
Kau sudah membantunya.
708
01:02:36,253 --> 01:02:39,594
Apa kau bawa berkasnya?/
Kupikir kau memilikinya.
709
01:02:39,596 --> 01:02:42,023
Tak ada alasan aku punya berkasnya.
710
01:02:42,023 --> 01:02:43,999
Siapa nama pasien ini?
711
01:02:43,999 --> 01:02:47,762
Apa?/Wanita itu.
Yang kau beritahukan padaku.
712
01:02:47,762 --> 01:02:50,363
Sarah Wells.
713
01:02:50,578 --> 01:02:53,392
Kau tidak kenal dia?
714
01:02:53,950 --> 01:02:58,607
Tidak. Aku pernah bertemu dia?
715
01:02:58,629 --> 01:03:01,660
Kenapa kau berganti pakaian?
716
01:03:01,718 --> 01:03:03,451
Apa?
717
01:03:03,453 --> 01:03:07,402
Apa kita sempat bertemu tadi sore?
718
01:03:07,690 --> 01:03:09,527
Tidak...
719
01:03:22,723 --> 01:03:24,505
Aku bawa dia keluar.
720
01:03:24,507 --> 01:03:26,807
Siapa?/
Sarah Wells. Di mana dia?
721
01:03:26,807 --> 01:03:29,243
Kau tidak bisa. Kau tak punya
wewenang yang sah.
722
01:03:29,245 --> 01:03:32,359
Dia di kamar mana sekarang?
723
01:03:33,157 --> 01:03:37,349
Baiklah.
724
01:03:42,635 --> 01:03:44,558
Dia tak mungkin tetap sadar.
725
01:03:44,560 --> 01:03:46,863
Dia seharusnya tak bisa
membuka matanya.
726
01:03:46,863 --> 01:03:48,977
Apa yang kau berikan padanya?
727
01:03:49,700 --> 01:03:51,254
Banyak.
728
01:04:00,740 --> 01:04:02,617
Aku sudah membawamu.
729
01:04:09,179 --> 01:04:10,947
Aku bawa kau pulang.
730
01:04:24,781 --> 01:04:27,234
Kau akan baik saja.
Kau hanya harus tidur.
731
01:04:27,236 --> 01:04:29,060
Aku tak bisa kembali tidur./
Ya, kau bisa.
732
01:04:29,060 --> 01:04:30,965
Sarah, dengarkan aku, kau bisa./
Tidak.
733
01:04:30,965 --> 01:04:33,940
Tidak. Aku harus keluarkan.../
Sarah, dengarkan aku.
734
01:04:33,940 --> 01:04:37,545
Aku menemui Elaine Cooper
setelah mengantarmu ke klinik.
735
01:04:37,547 --> 01:04:39,681
Saat aku menemui dia,
dia tak tahu siapa kau.
736
01:04:39,683 --> 01:04:41,415
Apa maksudmu?
737
01:04:41,417 --> 01:04:43,867
Apa artinya itu? Aku tak mengerti?/
Aku tidak tahu.
738
01:04:43,867 --> 01:04:47,522
Ini yang aku coba katakan padamu.../
Aku paham. Aku janji.
739
01:04:47,524 --> 01:04:49,633
Kita akan membuat ini
semua masuk akal, mengerti?
740
01:04:49,633 --> 01:04:53,060
Ya, baiklah, terus bicara padaku
agar aku tak kembali tidur.
741
01:04:53,062 --> 01:04:55,494
Aku tak bisa kembali tertidur.
Jangan paksa aku untuk...
742
01:04:55,494 --> 01:04:58,066
Kau harus kembali tidur.
Ya, kau harus./Tidak.
743
01:04:58,066 --> 01:05:00,981
Kalau begitu aku tak
mau kembali ke...
744
01:05:02,305 --> 01:05:05,912
Benar begitu./
Aku harus tetap terjaga.
745
01:05:05,912 --> 01:05:07,840
Aku takkan pergi kemana-mana.
746
01:05:10,281 --> 01:05:12,246
Mari kita tidur.
747
01:05:12,248 --> 01:05:14,234
Baiklah.
748
01:06:44,097 --> 01:06:47,677
Sepanjang pagi aku
mengingat beberapa hal.
749
01:06:48,925 --> 01:06:53,049
Orang yang mencoba melukaiku,
namanya Warren Lambert.
750
01:06:53,049 --> 01:06:55,716
Dia terobsesi dengan buku suamiku.
751
01:06:55,718 --> 01:06:59,237
Dia gila. Mereka memasukkan
dia ke RSJ untuk itu.
752
01:07:01,955 --> 01:07:04,608
Aku tahu jika dia tidak
benar-benar di sana.
753
01:07:04,660 --> 01:07:06,861
Tidak...
754
01:07:06,863 --> 01:07:10,016
Itu mungkin cara pikiranmu
mengingat dia.
755
01:07:10,016 --> 01:07:11,699
Aku tahu.
756
01:07:11,701 --> 01:07:14,231
Beritahu aku apa yang
terjadi kepada suamimu.
757
01:07:25,990 --> 01:07:29,844
Saat itu dingin.
Hujan.
758
01:07:29,844 --> 01:07:33,807
Suamiku harus pergi ke acara
penandatanganan buku.
759
01:07:34,288 --> 01:07:38,135
Kau harus mengerti betapa orang
menyukai karya suamiku.
760
01:07:38,135 --> 01:07:40,868
Khususnya wanita.
761
01:07:41,497 --> 01:07:44,921
Tetap saja, aku selalu tahu
kami aman.
762
01:07:45,453 --> 01:07:47,926
Kami adalah kami.
763
01:07:50,060 --> 01:07:53,083
Aku berpikir memberi dia
kejutan di kantornya.
764
01:07:57,358 --> 01:08:00,338
Kemudian,
tepat dihadapanku...
765
01:08:00,338 --> 01:08:04,233
Pikiranku menjadi kacau
berusaha untuk menjelaskan itu.
766
01:08:04,347 --> 01:08:06,985
Pasti ada kesalahan.
767
01:08:07,014 --> 01:08:11,160
Tapi tidak, dia ada di sana.
768
01:08:11,160 --> 01:08:13,304
Dia mengakui itu.
769
01:08:13,304 --> 01:08:16,170
Dia meminta maaf dan
dia membenci dirinya sendiri.
770
01:08:16,184 --> 01:08:20,553
Apa itu? Apa yang harus
aku lakukan dengan itu?
771
01:08:22,381 --> 01:08:25,607
Dia bilang padaku itu takkan
terulang kembali.
772
01:08:25,607 --> 01:08:27,741
Memberitahu wanita itu
selagi aku mendengarkan.
773
01:08:27,743 --> 01:08:31,875
Tapi aku tahu aku harus pergi,
dan aku melakukannya.
774
01:08:32,234 --> 01:08:34,848
Dan setelah itu,
semua menjadi gelap.
775
01:08:34,850 --> 01:08:37,554
Bermalam-malam sendirian.
776
01:08:37,753 --> 01:08:40,918
Dia menghubungi,
tapi aku tak pernah menjawab.
777
01:08:41,594 --> 01:08:44,400
Aku meninggalkan dia.
778
01:08:44,400 --> 01:08:46,138
Tapi...
779
01:08:46,138 --> 01:08:50,493
Tidak... Wanita itu.
780
01:08:51,453 --> 01:08:55,055
Ada yang salah
dengan pikirannya.
781
01:08:55,165 --> 01:08:57,876
Tentu saja begitu.
782
01:08:58,610 --> 01:09:02,276
Wanita itu pergi ke kantornya.
Dia bilang padanya itu berakhir.
783
01:09:02,278 --> 01:09:03,956
Para tetangga mendengarnya.
784
01:09:03,956 --> 01:09:07,143
Memberitahunya,
membentaknya untuk pergi,
785
01:09:07,404 --> 01:09:09,722
Tapi wanita itu membawa senjata.
786
01:09:11,950 --> 01:09:14,785
Dia menembaknya.
787
01:09:18,656 --> 01:09:22,767
Dia membunuh suamiku.
788
01:10:46,413 --> 01:10:49,133
Hentikan itu.
789
01:10:57,565 --> 01:11:00,214
Kau takkan pergi kemana-mana.
790
01:11:33,796 --> 01:11:36,355
Terima kasih sudah menghubungi.
Terima kasih.
791
01:11:36,699 --> 01:11:40,277
Tampaknya dia pernah di penjara
untuk hal seperti ini sebelumnya.
792
01:11:43,148 --> 01:11:45,552
Nn. Foster?
793
01:11:51,221 --> 01:11:53,243
Terima kasih.
794
01:11:55,419 --> 01:11:57,890
Namaku.
795
01:11:57,987 --> 01:12:00,669
Lihat. Itu Foster.
796
01:14:59,873 --> 01:15:02,263
Siapa kau?
797
01:15:04,713 --> 01:15:06,707
Siapa kau?
798
01:15:06,707 --> 01:15:09,450
Pergi. Pergi. Pergi.
799
01:15:09,450 --> 01:15:11,672
Pergilah. Pergi dari sini.
800
01:16:00,616 --> 01:16:02,902
Pergilah.
801
01:16:03,766 --> 01:16:07,735
Jangan ganggu aku!
Jangan ganggu aku.
802
01:16:08,893 --> 01:16:10,905
Sarah? Sarah, tak apa./
Tidak.
803
01:16:10,907 --> 01:16:13,740
Lihat! Dia di sana.
Itu dia.
804
01:16:13,742 --> 01:16:16,142
Dia di sana. Sebelah sana.
Kau tidak melihat dia?
805
01:16:16,144 --> 01:16:17,712
Tak ada siapa-siapa di sana./
Aku tidak tidur.
806
01:16:17,714 --> 01:16:19,446
Di sini hanya kita berdua.
807
01:16:19,448 --> 01:16:21,481
Dia di sini. Dia...
Menjauh...
808
01:16:21,483 --> 01:16:23,116
Dia di sana.
Jangan lukai aku. Jangan...
809
01:16:23,118 --> 01:16:25,319
Lihat aku...
810
01:16:25,321 --> 01:16:27,754
Kenapa kau tak melihatnya?/
Apa yang terjadi?
811
01:16:27,756 --> 01:16:30,884
Dia di sana.../
Tak ada siapa-siapa di sini.
812
01:16:30,884 --> 01:16:33,227
Astaga./
Tak ada siapa-siapa di sana.
813
01:16:33,229 --> 01:16:36,941
Dengar, ini hanya kau dan aku.
Tak ada orang lain di sana.
814
01:16:37,701 --> 01:16:41,000
Dia di sana./
Tak apa. Lihat aku.
815
01:16:41,002 --> 01:16:42,964
Lihat aku.
Kau percaya aku?
816
01:16:42,964 --> 01:16:46,510
Kau harus berbaring.
Berbaringlah, tak apa.
817
01:16:46,510 --> 01:16:49,455
Berbaringlah, tak apa.
818
01:16:49,912 --> 01:16:52,780
Aku tak mengerti.
Apa yang terjadi?
819
01:16:52,782 --> 01:16:57,165
Dia memimpikan aku./
Apa? Kenapa?
820
01:16:57,531 --> 01:17:01,602
Pikir.
Pasti ada alasannya.
821
01:17:04,292 --> 01:17:06,621
Mungkin dia sudah
beritahu kita.
822
01:17:17,610 --> 01:17:21,450
Itu selalu dia.
Wanita yang sama.
823
01:17:21,450 --> 01:17:23,663
Dia menemukan aku.
824
01:17:23,663 --> 01:17:25,952
Dia masuk ke dalam rumahku.
825
01:17:25,952 --> 01:17:28,604
Dia mengawasiku.
826
01:17:28,604 --> 01:17:32,094
Dia mengawasiku
selagi aku tertidur.
827
01:17:32,094 --> 01:17:35,357
Aku tak merasa aman
di rumahku sendiri.
828
01:17:36,262 --> 01:17:40,535
Aku mengunci pintu,
tapi dia pasti punya kuncinya.
829
01:17:41,871 --> 01:17:48,374
Saat malam, aku melihat dia
menunggu di seberang jalan.
830
01:17:48,494 --> 01:17:52,324
Hanya melihat dan menunggu.
831
01:17:53,592 --> 01:17:57,530
Kenapa aku tak bisa
keluarkan dia dari kepalaku?
832
01:18:23,175 --> 01:18:25,635
Aku tahu kau akan
berada di sini.
833
01:18:27,853 --> 01:18:30,435
Jonathan?/
Berhenti.
834
01:18:30,435 --> 01:18:32,951
Sudah kubilang padamu.
Kau tak boleh datang ke sini.
835
01:18:32,951 --> 01:18:35,694
Aku takkan pergi kemana-mana.
Ini hujan.
836
01:18:38,773 --> 01:18:41,053
Bagaimana jika kita tetap di sini?
837
01:18:41,053 --> 01:18:43,763
Aku panggil polisi.
838
01:18:43,788 --> 01:18:45,680
Berhenti.
839
01:18:48,723 --> 01:18:51,673
Tunggu, kumohon.
840
01:18:51,673 --> 01:18:54,888
Aku mohon. Berhenti.
841
01:18:55,580 --> 01:18:57,507
Aku mohon.
842
01:19:01,611 --> 01:19:05,084
Dia di sini karena dia
mengalami mimpi buruk.
843
01:19:05,084 --> 01:19:08,169
Dan dia membantunya.
844
01:19:08,550 --> 01:19:11,665
Kau./
Apa?
845
01:19:11,665 --> 01:19:13,972
Kau yang sebenarnya.
846
01:19:13,972 --> 01:19:18,828
Saat dia temukan obatnya,
entah apa yang akan terjadi.
847
01:19:20,505 --> 01:19:23,190
Aku adalah mimpi buruknya.
848
01:19:23,190 --> 01:19:25,752
Itu tidak mungkin.
849
01:19:26,774 --> 01:19:29,822
Pasti ada penjelasan.
850
01:19:55,592 --> 01:19:58,917
Aku mencintai Jonathan Grey.
851
01:20:02,127 --> 01:20:04,910
Aku bukan istrinya.
852
01:20:06,785 --> 01:20:08,979
Aku wanita yang satunya.
853
01:20:10,155 --> 01:20:12,413
Namaku Anna.
854
01:20:36,505 --> 01:20:39,247
Aku ingat sekarang.
855
01:20:39,724 --> 01:20:42,042
Sesaat aku meletakkan
pistol ke kepalaku...
856
01:20:42,044 --> 01:20:45,167
...dan semuanya menjadi gelap.
857
01:20:46,180 --> 01:20:49,715
Hal berikutnya yang
aku lihat adalah ini.
858
01:20:50,072 --> 01:20:54,386
Aku berada di tempat ini dan
berjalan ke arahmu.
859
01:20:56,061 --> 01:20:58,879
Apa kau merasakan
bagaimana hangatnya ini?
860
01:20:58,879 --> 01:21:01,093
Apa?
861
01:21:02,309 --> 01:21:06,713
Ini bulan November,
bukan musim panas.
862
01:21:06,713 --> 01:21:10,463
Kurasa aku tak ingin kedinginan.
863
01:21:10,952 --> 01:21:14,325
Aku ingin berada di tempat ini.
864
01:21:14,325 --> 01:21:17,338
Untuk menjadi cinta
dalam hidupnya.
865
01:21:18,324 --> 01:21:22,649
Kau bilang petunjuk yang aku
lihat adalah tentang identitas.
866
01:21:22,651 --> 01:21:24,883
Dan kau benar./
Tidak.
867
01:21:24,883 --> 01:21:26,490
Dengar.
868
01:21:26,490 --> 01:21:29,455
Apa yang kau alami,
kita berdua...
869
01:21:29,457 --> 01:21:32,493
Itu sesuatu yang lain.
Itu adalah situasi fugue, itu...
870
01:21:32,495 --> 01:21:34,849
Itu cinta.
871
01:21:35,865 --> 01:21:39,724
Karena dia adalah kau.
872
01:21:39,724 --> 01:21:42,349
Aku yang membuatmu.
873
01:21:42,430 --> 01:21:46,292
Mungkin agar aku bisa
melihat jika aku...
874
01:21:46,403 --> 01:21:49,346
Agar aku bisa temukan
yang sebenarnya.
875
01:21:49,428 --> 01:21:52,862
Agar aku bisa melihat apa
yang sudah aku perbuat.
876
01:21:53,616 --> 01:21:57,548
Tapi aku tahu jika aku akan
menemukanmu lagi.
877
01:21:58,821 --> 01:22:01,715
Aku tak ingin ini berakhir.
878
01:22:03,220 --> 01:22:06,160
Sarah.
879
01:22:38,642 --> 01:22:41,336
Jangan khawatir, Anna.
880
01:23:52,934 --> 01:23:55,617
Namaku Sarah Foster.
881
01:23:57,824 --> 01:24:01,324
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
882
01:24:01,348 --> 01:24:04,848
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
883
01:24:04,872 --> 01:24:08,372
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
884
01:24:08,396 --> 01:24:16,396
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
64759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.