Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,260
Previously on Shadowhunters...
2
00:00:02,285 --> 00:00:04,829
Jonathan Morgenstern is
a demon-blooded monster
3
00:00:04,854 --> 00:00:06,647
who is responsible for the
death of your friends.
4
00:00:06,672 --> 00:00:08,131
You're my brother. We can help you.
5
00:00:08,156 --> 00:00:10,587
I don't need your pity.
I need your life.
6
00:00:16,229 --> 00:00:17,936
I thought I had to choose between you
7
00:00:17,961 --> 00:00:19,535
and the Downworld. But I don't.
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,011
And you, vampire?
9
00:00:21,036 --> 00:00:22,729
You're learning to walk in the sun?
10
00:00:22,754 --> 00:00:24,136
She has this crazy obsession with me
11
00:00:24,161 --> 00:00:25,244
because of the whole daylighter thing.
12
00:00:25,269 --> 00:00:26,842
She threatened to hurt
people I care about.
13
00:00:26,867 --> 00:00:28,355
Why the Seelie Queen when it's all go?
14
00:00:28,380 --> 00:00:29,907
I have to go back to the DuMort.
15
00:00:29,932 --> 00:00:32,177
I knew you were a man of your word.
16
00:00:32,498 --> 00:00:35,064
The Clave never had the Soul-Sword.
It never did.
17
00:00:35,089 --> 00:00:38,327
With the other two Mortal
Instruments, the Cup and the Mirror,
18
00:00:38,352 --> 00:00:41,313
- Valentine can raise the Angel.
- The Angel will grant him one wish.
19
00:00:42,967 --> 00:00:44,636
I'm sorry, son. I had to.
20
00:00:44,661 --> 00:00:46,345
You okay?
21
00:00:46,370 --> 00:00:49,642
His parabatai rune.
22
00:00:50,701 --> 00:00:52,807
You killed Jace.
23
00:00:56,443 --> 00:00:58,852
You may compel me to one action.
24
00:00:58,877 --> 00:01:01,705
Be wise. I will grant but one.
25
00:01:01,730 --> 00:01:02,951
I used the wish to bring you back.
26
00:01:02,976 --> 00:01:05,454
Bringing people back, there's
always a consequence.
27
00:01:05,479 --> 00:01:07,239
Mother.
28
00:01:13,300 --> 00:01:15,429
I'm here now, son.
29
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
30
00:02:00,722 --> 00:02:03,236
The ley lines do not lie, my son.
31
00:02:03,643 --> 00:02:06,126
The energy is plentiful here.
32
00:02:06,789 --> 00:02:11,628
Soon, you will return my embrace.
33
00:02:45,654 --> 00:02:46,654
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
34
00:02:52,248 --> 00:02:55,710
I stand before my fellow Shadowhunters
35
00:02:55,735 --> 00:02:58,488
to receive the rune of the Angel.
36
00:02:58,572 --> 00:03:00,365
I take this mark to honor Him.
37
00:03:03,869 --> 00:03:06,288
To bring His light into me.
38
00:03:07,873 --> 00:03:14,298
To join the ranks of the
Shadowhunters, the guardians of peace.
39
00:03:19,884 --> 00:03:25,639
This rune of Angelic Power is
well-deserved and long overdue.
40
00:03:26,196 --> 00:03:28,949
You are no longer a
Shadowhunter in training.
41
00:03:28,974 --> 00:03:31,094
You have defeated our greatest enemy.
42
00:03:31,434 --> 00:03:33,937
Valentine may have used
the Mortal Instruments
43
00:03:34,020 --> 00:03:35,897
to raise the Angel Raziel,
44
00:03:35,981 --> 00:03:39,609
but you prevented a wish
from being granted.
45
00:03:40,606 --> 00:03:43,609
Clarissa Fairchild, may your heroism
46
00:03:43,634 --> 00:03:47,100
be a shining example to
Shadowhunters across the world.
47
00:03:48,118 --> 00:03:49,809
Congratulations.
48
00:04:07,012 --> 00:04:09,222
- Congratulations!
- Thank you.
49
00:04:09,306 --> 00:04:10,307
How did it feel?
50
00:04:10,390 --> 00:04:13,476
Uh... it hurt.
51
00:04:14,853 --> 00:04:16,605
No, it was amazing.
52
00:04:16,688 --> 00:04:19,482
It's just embarrassing with
all these people around.
53
00:04:19,566 --> 00:04:22,569
Don't be embarrassed. You
are the hero of Alicante.
54
00:04:22,652 --> 00:04:25,655
You went hand to hand with
Valentine and killed him.
55
00:04:25,739 --> 00:04:27,824
So stop being so modest.
56
00:04:28,450 --> 00:04:30,493
- I'm gonna look for Mom.
- Okay.
57
00:04:31,286 --> 00:04:32,809
What you did was impressive.
58
00:04:33,218 --> 00:04:35,095
But there's more to the
story, isn't there?
59
00:04:35,132 --> 00:04:37,983
- I told you everything I know Alec.
- Did you?
60
00:04:40,545 --> 00:04:41,920
I felt Jace die.
61
00:04:42,592 --> 00:04:45,275
He says he has no idea
why, but he's lying.
62
00:04:45,300 --> 00:04:48,683
Maybe you felt him being impaled.
It was a pretty serious...
63
00:04:48,708 --> 00:04:50,993
My parabatai rune disappeared.
64
00:04:51,018 --> 00:04:52,686
How do you explain that?
65
00:04:54,351 --> 00:04:55,843
I don't know.
66
00:05:00,497 --> 00:05:03,759
Jace is alive. That's all that matters.
67
00:05:04,556 --> 00:05:06,060
Yeah.
68
00:05:21,336 --> 00:05:22,462
You okay?
69
00:05:22,665 --> 00:05:25,253
This is the closest I've
ever gotten to them.
70
00:05:25,971 --> 00:05:29,354
Too bad it's in the
Cemetery of the Disgraced.
71
00:05:29,776 --> 00:05:34,944
They weren't bad people, Jace.
They just made a terrible mistake.
72
00:05:35,208 --> 00:05:38,673
They put their trust in my father.
73
00:05:44,234 --> 00:05:46,206
Jace, we need to tell Alec the truth.
74
00:05:46,231 --> 00:05:50,343
- About what I did. About Raziel.
- No.
75
00:05:50,368 --> 00:05:52,120
He's your parabatai. We can trust him.
76
00:05:52,145 --> 00:05:54,570
He's also the head of
the New York Institute.
77
00:05:54,595 --> 00:05:57,080
If he didn't report us to the
Clave, he'd be as guilty as we are.
78
00:05:57,105 --> 00:05:59,502
Guilty of what?
79
00:05:59,527 --> 00:06:03,383
Compelling a wish from the
Angel can only happen once.
80
00:06:04,671 --> 00:06:07,249
If the Clave ever found
out what we did,
81
00:06:07,500 --> 00:06:09,801
they'd lock you in the Gard
for the rest of your life.
82
00:06:09,826 --> 00:06:13,065
And if I had to do it all
over again, I would.
83
00:06:16,846 --> 00:06:18,638
No one can know, Clary.
84
00:06:29,580 --> 00:06:30,456
Thank you.
85
00:06:30,481 --> 00:06:32,857
I can't keep telling her
I haven't seen you.
86
00:06:33,109 --> 00:06:35,452
Girl's like a damn dog with a bone.
87
00:06:35,477 --> 00:06:38,116
You're gonna have to deal
with her at some point.
88
00:06:38,584 --> 00:06:41,211
Luke, Mundanes finding out
about the Shadow World?
89
00:06:41,295 --> 00:06:43,275
It always ends badly,
especially for them.
90
00:06:43,300 --> 00:06:44,800
I know.
91
00:06:45,424 --> 00:06:46,767
Have you seen Simon?
92
00:06:47,133 --> 00:06:48,999
I haven't heard from
him since last night.
93
00:06:49,024 --> 00:06:51,277
Probably got his head in
some new song of his.
94
00:06:51,738 --> 00:06:54,524
- All right, let's do this.
- Yeah. Good luck.
95
00:06:57,065 --> 00:06:58,858
Ollie. What are you doing here?
96
00:06:58,883 --> 00:07:00,957
Couldn't stay away from
those wontons, huh?
97
00:07:00,982 --> 00:07:02,955
Maybe you were too bombed
to talk at the party
98
00:07:02,980 --> 00:07:04,614
and too hungover to come to work today.
99
00:07:04,639 --> 00:07:05,194
Mmm.
100
00:07:05,219 --> 00:07:08,393
But not returning even one
of my 37 phone calls?
101
00:07:08,418 --> 00:07:11,041
Not okay. It's time for some answers.
102
00:07:11,218 --> 00:07:13,635
Look, I wish I could tell you
what you wanted to hear but...
103
00:07:13,660 --> 00:07:16,070
How about I talk and you just listen?
104
00:07:16,308 --> 00:07:19,202
Not that I have much of a choice.
105
00:07:24,917 --> 00:07:27,253
It happened four-and-a-half years ago.
106
00:07:27,974 --> 00:07:30,907
I was a rookie cop on
patrol down near Dumbo,
107
00:07:30,932 --> 00:07:32,070
out by the dockyards.
108
00:07:33,019 --> 00:07:36,022
I heard breathing first.
109
00:07:36,636 --> 00:07:39,435
A deep, ragged panting.
110
00:07:39,569 --> 00:07:41,328
Then it attacked.
111
00:07:41,494 --> 00:07:44,019
A wolf, in the middle of Brooklyn.
112
00:07:44,828 --> 00:07:48,201
They found me unconscious,
lying in a pool of blood.
113
00:07:49,281 --> 00:07:52,075
The paramedics said
it was a dog attack.
114
00:07:53,486 --> 00:07:56,050
Yeah, I busted a couple of
dog-fighting rings down there.
115
00:07:56,075 --> 00:07:57,993
Ever since that day,
I've been researching.
116
00:07:58,018 --> 00:07:59,269
And the more I read,
117
00:07:59,294 --> 00:08:00,894
the more I was convinced that the thing
118
00:08:00,919 --> 00:08:03,092
that attacked me wasn't a dog.
119
00:08:03,579 --> 00:08:05,048
It wasn't even a wolf.
120
00:08:06,060 --> 00:08:08,021
It was a werewolf.
121
00:08:10,732 --> 00:08:13,753
Do you keep yourself chained
up when there's a full moon?
122
00:08:14,444 --> 00:08:16,571
In the movies, that's how it works.
123
00:08:16,596 --> 00:08:19,882
I was lucky. I never got the disease.
124
00:08:19,907 --> 00:08:21,681
But you did, didn't you?
125
00:08:21,706 --> 00:08:23,991
And so did these people
you hang out with.
126
00:08:24,016 --> 00:08:26,150
- Ollie, come on.
- I must know the truth.
127
00:08:26,175 --> 00:08:28,590
The truth is, I'm worried about you.
128
00:08:28,615 --> 00:08:30,912
I mean, I don't know if
it's the stress of the job,
129
00:08:30,937 --> 00:08:33,531
- or if you're predisposed to delusions...
- Don't.
130
00:08:34,198 --> 00:08:36,561
And don't try to wipe my memory again.
131
00:08:36,586 --> 00:08:38,499
Samantha has tapes.
132
00:08:38,524 --> 00:08:40,276
Anything happens to me,
they go to the media.
133
00:08:40,301 --> 00:08:42,929
Listen, if people get wind of a
cop talking about werewolves...
134
00:08:42,954 --> 00:08:45,455
I have you on video
welcoming new werewolves.
135
00:08:45,480 --> 00:08:47,461
- It's a motorcycle club.
- Stop it.
136
00:08:47,486 --> 00:08:49,219
All right, I'm not gonna
tell the Lieutenant
137
00:08:49,244 --> 00:08:50,364
about your mental state,
138
00:08:50,389 --> 00:08:52,106
but take a couple of days off.
139
00:08:52,131 --> 00:08:52,999
You son of a bitch.
140
00:08:53,024 --> 00:08:56,559
You are in no condition to be
out in the field. I'm sorry.
141
00:09:10,528 --> 00:09:13,947
Excuse me, ma'am? Um,
visiting hours are over.
142
00:09:13,972 --> 00:09:15,281
Oh.
143
00:09:16,176 --> 00:09:17,583
I see.
144
00:09:20,208 --> 00:09:22,252
That precious boy. Can I hold him?
145
00:09:23,673 --> 00:09:26,993
Um... are you the child's mom?
146
00:09:29,990 --> 00:09:31,237
No.
147
00:09:32,026 --> 00:09:33,917
I'm afraid I'm barren.
148
00:09:35,799 --> 00:09:39,134
- I'm sorry.
- I blame my ex-husband.
149
00:09:40,827 --> 00:09:42,000
Adam.
150
00:09:42,616 --> 00:09:46,087
He tossed me aside, took everything
that was rightfully mine.
151
00:09:47,871 --> 00:09:49,540
He cursed me.
152
00:09:51,667 --> 00:09:52,835
That's awful.
153
00:09:56,421 --> 00:10:01,051
Here, why don't I, um... Why
don't I walk you downstairs?
154
00:10:02,845 --> 00:10:04,429
You're so kind.
155
00:10:07,766 --> 00:10:09,131
Tim.
156
00:10:27,619 --> 00:10:28,886
Sorry.
157
00:10:53,022 --> 00:10:55,899
Wait. Take my wallet, my
watch, whatever you want.
158
00:11:21,589 --> 00:11:23,674
You've never let me down, Magnus.
159
00:11:23,757 --> 00:11:25,209
Break a leg.
160
00:11:27,451 --> 00:11:29,036
Who's that?
161
00:11:29,061 --> 00:11:32,283
Stella Woods, a longtime
client and the lead in Wicked.
162
00:11:32,308 --> 00:11:33,521
She lost her voice.
163
00:11:33,553 --> 00:11:36,871
A touch of ground ox claw,
some calcified lizard's feet,
164
00:11:36,896 --> 00:11:38,574
and she's back on the bill.
165
00:11:39,711 --> 00:11:42,098
It's been a long time since
I've seen you with a client.
166
00:11:42,123 --> 00:11:45,001
Yes, well, it's frowned upon
when you're the High Warlock.
167
00:11:45,026 --> 00:11:46,755
Potential conflicts
of interest and such.
168
00:11:46,780 --> 00:11:49,482
But since I've been dismissed,
I'm free to see whomever I want.
169
00:11:50,181 --> 00:11:52,703
Wait. Dismissed? What happened?
170
00:11:52,728 --> 00:11:54,027
While you were in Idris.
171
00:11:54,059 --> 00:11:56,932
The fallout from my decision
to lend the warlocks' support
172
00:11:56,956 --> 00:11:58,424
to the Seelie Queen.
173
00:11:59,048 --> 00:12:00,675
- I'm sorry.
- Don't be.
174
00:12:00,700 --> 00:12:04,538
I'm not upset. I'm actually elated.
175
00:12:04,563 --> 00:12:07,691
Shouldering the burden of all
the warlocks in Brooklyn,
176
00:12:08,111 --> 00:12:09,878
it gets exhausting.
177
00:12:09,984 --> 00:12:13,091
I understand. I just thought
this was important to you.
178
00:12:13,116 --> 00:12:15,831
What's important to me is
I can see clients again.
179
00:12:15,856 --> 00:12:20,424
Help them achieve their dream, and
make a lot of money doing it.
180
00:12:21,600 --> 00:12:23,136
Hmm.
181
00:12:23,518 --> 00:12:27,216
So, how was Alicante?
182
00:12:28,766 --> 00:12:29,911
It was fine.
183
00:12:29,989 --> 00:12:33,884
Yeah, I, um... I was offered
a position on the Council.
184
00:12:35,570 --> 00:12:38,654
A delegate, under the new
Consul, Jia Penhallow.
185
00:12:38,679 --> 00:12:40,002
Wow!
186
00:12:40,027 --> 00:12:42,564
Congratulations, Alexander.
187
00:12:44,064 --> 00:12:46,661
I'm sure your family's proud.
188
00:12:47,151 --> 00:12:50,778
- Actually, I haven't told anyone yet.
- Why?
189
00:12:52,072 --> 00:12:55,134
Well, it would mean moving to Idris.
190
00:12:56,869 --> 00:12:59,282
Isn't that what you've
always dreamed of?
191
00:12:59,934 --> 00:13:02,558
I've always dreamed of
meeting someone like you.
192
00:13:02,583 --> 00:13:04,730
Oh, I'd only be a Portal away.
193
00:13:05,043 --> 00:13:06,504
You wouldn't be allowed to visit.
194
00:13:07,629 --> 00:13:10,506
- Warlocks are not allowed in Idris.
- Oh, yes.
195
00:13:10,531 --> 00:13:12,911
The perks of being a Downworlder. Mmm.
196
00:13:15,611 --> 00:13:18,922
Look. Whether you're in
Idris or in New York,
197
00:13:18,947 --> 00:13:20,606
I'm not going anywhere.
198
00:13:20,966 --> 00:13:22,760
I'm here for you, hmm?
199
00:13:22,785 --> 00:13:25,491
Now, the best martini in the world.
200
00:13:31,989 --> 00:13:35,556
What is it? Izzy, what
do you have to show me?
201
00:13:35,899 --> 00:13:38,641
Well, now that you have
your angelic rune,
202
00:13:38,666 --> 00:13:41,637
it is my honor, as the
new weapons master,
203
00:13:41,662 --> 00:13:43,983
to help you choose
your signature weapon.
204
00:13:44,008 --> 00:13:47,804
You're the new weapons master?
Izzy, that is perfect for you.
205
00:13:47,829 --> 00:13:49,549
This isn't about me. It's about you.
206
00:13:49,574 --> 00:13:52,682
Alec has his bow and arrows,
Jace has his seraph blade
207
00:13:52,707 --> 00:13:54,250
and I have my whip.
208
00:13:54,275 --> 00:13:55,933
Now it's your turn.
209
00:14:08,594 --> 00:14:10,378
How do I choose?
210
00:14:11,360 --> 00:14:13,317
Follow your gut.
211
00:14:33,476 --> 00:14:35,627
Dual kindjals, huh?
212
00:14:36,364 --> 00:14:38,033
I don't know why.
213
00:14:38,116 --> 00:14:39,785
It fits your fighting style.
214
00:14:39,868 --> 00:14:41,787
You tend to use your
left arm for balance.
215
00:14:41,870 --> 00:14:44,217
Now it'll be just as
deadly as your right.
216
00:14:46,500 --> 00:14:49,627
- Can I ask you something?
- Yeah, of course.
217
00:14:50,004 --> 00:14:54,625
What was it like? Being face
to face with Angel Raziel.
218
00:14:55,587 --> 00:14:57,167
Honestly, I was so scared,
219
00:14:57,192 --> 00:14:59,599
I didn't even have time
to think about it.
220
00:15:00,133 --> 00:15:04,104
Was there a part of you that
wanted to make your own wish?
221
00:15:04,586 --> 00:15:10,057
I don't know, like end war?
End world hunger?
222
00:15:11,786 --> 00:15:15,169
Yeah, a part of me, but...
223
00:15:17,095 --> 00:15:19,641
But I couldn't.
224
00:15:23,423 --> 00:15:25,065
Thank you, Izzy.
225
00:15:44,308 --> 00:15:47,076
- You awake?
- I am now.
226
00:15:47,853 --> 00:15:49,735
Kidding. I can't sleep either.
227
00:15:51,884 --> 00:15:56,352
I still can't believe that after
everything we've been through...
228
00:15:56,646 --> 00:16:02,562
I just can't believe that we're here.
Together.
229
00:16:22,420 --> 00:16:23,796
Go ahead.
230
00:16:26,883 --> 00:16:28,439
Kill her.
231
00:16:29,273 --> 00:16:30,675
How did you...
232
00:16:30,700 --> 00:16:33,389
What are you waiting for? Kill her!
233
00:16:33,573 --> 00:16:35,414
To love is to destroy.
234
00:16:36,142 --> 00:16:38,135
Isn't that what our
father always told us?
235
00:16:38,160 --> 00:16:39,653
How are you here?
236
00:16:39,997 --> 00:16:44,181
Take that dagger and stab
it through her heart.
237
00:16:44,578 --> 00:16:46,502
If you don't, I will.
238
00:16:59,120 --> 00:17:00,036
No.
239
00:17:00,810 --> 00:17:02,019
Clary!
240
00:17:02,778 --> 00:17:04,016
Clary!
241
00:17:35,623 --> 00:17:39,932
Curbside greeting? I sure married well.
242
00:17:41,491 --> 00:17:43,290
Where's the umbrella?
243
00:18:12,886 --> 00:18:19,851
♪ Oh, you Sweeter than
your hold over me ♪
244
00:18:22,700 --> 00:18:28,831
♪ Tainted till you
take my breath away ♪
245
00:18:29,775 --> 00:18:32,361
♪ Nightshade ♪
246
00:18:32,501 --> 00:18:36,713
♪ Hey, nightshade ♪
247
00:18:36,797 --> 00:18:39,174
♪ Hey ♪
248
00:18:39,315 --> 00:18:42,235
♪ Nightshade ♪
249
00:18:47,253 --> 00:18:48,587
Simply breathtaking.
250
00:18:48,671 --> 00:18:52,299
Not since Mr. Bowie has the
Seelie World been so entertained.
251
00:18:52,383 --> 00:18:55,982
- Thank you, Daylighter.
- Uh, you're welcome.
252
00:18:57,716 --> 00:19:00,469
Okay, why am I here?
253
00:19:00,494 --> 00:19:02,882
So you can serve me food
and I can serenade you?
254
00:19:02,907 --> 00:19:04,117
Certainly a bonus.
255
00:19:04,228 --> 00:19:06,772
It's not why I invited
you into my realm.
256
00:19:06,835 --> 00:19:09,475
It wasn't an invitation.
You threatened my friends.
257
00:19:12,325 --> 00:19:14,184
Tomato, tomahto.
258
00:19:14,735 --> 00:19:16,123
Has the spear been prepared?
259
00:19:16,148 --> 00:19:18,275
- Spear?
- It has, milady.
260
00:19:18,792 --> 00:19:20,725
Your time has come, Daylighter.
261
00:19:20,750 --> 00:19:22,900
Time for what? What's that...
262
00:19:22,925 --> 00:19:24,962
I don't know what's happ...
what's happening here,
263
00:19:24,987 --> 00:19:26,411
but I'm not going anywhere till
you tell me what's going on.
264
00:19:26,436 --> 00:19:29,846
There's no use resisting. Your
powers do not work in my realm.
265
00:19:31,257 --> 00:19:33,886
Take him to the Wander Woods.
266
00:19:49,019 --> 00:19:50,629
What are you planning on doing to me?
267
00:19:50,654 --> 00:19:52,716
- Relax.
- Okay, but...
268
00:19:54,467 --> 00:19:57,079
Come on, do you guys really have
to tie me up with vines again?
269
00:19:57,104 --> 00:19:58,374
Bad memories.
270
00:19:58,399 --> 00:20:01,864
It is this way so you
don't reflexively squirm.
271
00:20:01,974 --> 00:20:03,834
It is ready, milady.
272
00:20:04,463 --> 00:20:05,826
Why are you gonna hurt me?
273
00:20:05,851 --> 00:20:08,363
I've done everything you asked.
I'm a good guy.
274
00:20:08,388 --> 00:20:09,672
I sang you a song about nature!
275
00:20:09,697 --> 00:20:13,723
Do not fret. The hurt will
be over before you know it.
276
00:20:16,136 --> 00:20:19,248
So this is it? This is the end?
It's the end?
277
00:20:20,546 --> 00:20:22,097
Proceed.
278
00:20:23,685 --> 00:20:26,271
What is that? What are you doing?
279
00:20:35,507 --> 00:20:36,877
There you are.
280
00:20:36,902 --> 00:20:38,143
What did you do?
281
00:20:38,168 --> 00:20:39,961
Bestowed you with a mark.
282
00:20:40,178 --> 00:20:43,514
Did you brand me? Did you
guys do that to David Bowie?
283
00:20:43,539 --> 00:20:48,311
Anyone but you would
be dead, dead, dead.
284
00:20:48,336 --> 00:20:52,145
Only a Daylighter can
survive the ceremony.
285
00:21:02,504 --> 00:21:04,110
What are you doing here?
286
00:21:04,135 --> 00:21:05,456
You're supposed to take a personal day.
287
00:21:05,481 --> 00:21:08,526
I'm not a head case. What do we got?
288
00:21:08,926 --> 00:21:11,173
Twenty-seven-year-old female,
lived in the building.
289
00:21:11,198 --> 00:21:13,638
- No sign of struggle.
- She probably knew her attacker.
290
00:21:13,663 --> 00:21:17,086
Yeah, and her husband's
conveniently nowhere to be found.
291
00:21:26,362 --> 00:21:28,619
- What do you see?
- Nothing.
292
00:21:28,644 --> 00:21:30,384
I've seen that look before.
293
00:21:30,409 --> 00:21:32,749
- You're lying to me.
- I am not lying.
294
00:21:32,774 --> 00:21:35,332
- And the pack is your motorcycle gang?
- That's right.
295
00:21:35,357 --> 00:21:37,864
You don't even own a motorcycle.
296
00:21:38,675 --> 00:21:40,263
Come here.
297
00:21:42,374 --> 00:21:44,942
Listen to me. There's no
such thing as werewolves,
298
00:21:44,967 --> 00:21:47,678
vampires, the bogeyman
or Bigfoot, all right?
299
00:21:47,703 --> 00:21:50,489
Sometimes bad things just happen.
300
00:21:50,514 --> 00:21:54,081
And sometimes, young cops
get attacked by feral dogs.
301
00:22:06,978 --> 00:22:10,378
Not bad. Not as fluid
as me, but not bad.
302
00:22:14,094 --> 00:22:16,013
Damn it.
303
00:22:16,122 --> 00:22:19,231
It's okay. You'll get the hang of them.
304
00:22:25,681 --> 00:22:27,534
Again. Let's go.
305
00:22:45,408 --> 00:22:47,859
You give yourself way too much credit.
306
00:22:47,884 --> 00:22:49,375
Do I?
307
00:22:51,903 --> 00:22:53,630
- All the time.
- I think it's deserved.
308
00:22:53,655 --> 00:22:54,531
Hmm.
309
00:23:11,020 --> 00:23:12,519
Jace.
310
00:23:22,058 --> 00:23:23,952
I am so sorry. Did I get you?
311
00:23:23,977 --> 00:23:26,756
Jace, it's not a big deal. Relax.
312
00:23:28,491 --> 00:23:31,498
I've cut you a hundred times.
It's okay.
313
00:23:34,003 --> 00:23:36,805
- Jace, are you all right?
- Yeah. I'm fine.
314
00:23:37,989 --> 00:23:39,849
You got a minute?
315
00:23:40,933 --> 00:23:42,353
Yeah.
316
00:23:45,361 --> 00:23:47,233
First I thought it was purely mundane.
317
00:23:47,258 --> 00:23:49,659
Woman's throat slashed with
a knife, husband missing.
318
00:23:49,684 --> 00:23:52,071
Then I noticed the black
capillaries around the wound.
319
00:23:52,096 --> 00:23:54,332
- Her attacker was possessed?
- Most likely.
320
00:23:54,357 --> 00:23:55,408
Maybe this has something to do
321
00:23:55,433 --> 00:23:56,491
with the Wraith demons
that disappeared.
322
00:23:56,516 --> 00:23:58,516
Well, we'll know when we take it out.
Who's the possessed?
323
00:23:58,541 --> 00:23:59,656
His name's Tim Dempsey.
324
00:23:59,681 --> 00:24:01,580
He's a pediatric nurse at St.
Ambrose Hospital.
325
00:24:01,605 --> 00:24:03,706
Magnus' friend Catarina works there.
326
00:24:03,731 --> 00:24:05,508
Why don't you go over there and
see what you can find out?
327
00:24:05,533 --> 00:24:06,174
Okay.
328
00:24:06,199 --> 00:24:09,192
- I'll canvass his neighborhood.
- I'll come with you.
329
00:24:11,247 --> 00:24:14,346
- Sure thing.
- I'm gonna gear up.
330
00:24:30,148 --> 00:24:34,312
Welcome to the Church of Talto.
331
00:24:35,638 --> 00:24:37,995
Stand on this infernal ground
332
00:24:39,633 --> 00:24:42,064
and share your corrupted soul.
333
00:25:02,382 --> 00:25:04,495
Our time will come.
334
00:25:10,367 --> 00:25:11,419
Labor and delivery?
335
00:25:11,444 --> 00:25:12,794
Tim Dempsey works on this floor.
336
00:25:12,833 --> 00:25:14,522
I need sugar.
337
00:25:15,076 --> 00:25:16,285
I learned from my meetings
338
00:25:16,310 --> 00:25:18,937
that everyone has a different
way of dealing with cravings.
339
00:25:18,962 --> 00:25:21,413
- Mine is candy.
- Candy?
340
00:25:21,494 --> 00:25:23,107
- Mmm-hmm.
- Careful, that stuff will kill ya.
341
00:25:23,132 --> 00:25:25,509
If anyone knows about
living healthy, it's Jace.
342
00:25:25,583 --> 00:25:27,681
He miraculously came back to life.
343
00:25:27,706 --> 00:25:29,682
We've been through this. I
did not come back to life.
344
00:25:29,707 --> 00:25:31,761
Jace, I'm your parabatai.
I know when you're lying.
345
00:25:31,786 --> 00:25:33,885
- I'm not lying to you, Alec.
- Boys.
346
00:25:33,910 --> 00:25:35,300
Tim is a saint.
347
00:25:35,325 --> 00:25:36,245
Seriously.
348
00:25:36,270 --> 00:25:39,076
The man brings his guitar every
Tuesday to sing to the kids.
349
00:25:39,204 --> 00:25:41,936
Did you notice any changes
in his behavior yesterday?
350
00:25:41,961 --> 00:25:43,671
We're establishing a time-line
351
00:25:43,696 --> 00:25:45,278
for when the possession
may have occurred.
352
00:25:45,303 --> 00:25:47,128
No, he was perfectly fine.
353
00:25:47,153 --> 00:25:50,981
Of all the people, why the hell
would a demon possess Tim?
354
00:25:54,280 --> 00:25:55,895
How's Magnus doing?
355
00:25:55,920 --> 00:25:58,799
Um, great. Why?
356
00:25:58,824 --> 00:26:00,346
I've been worried about him.
357
00:26:00,371 --> 00:26:02,608
When we spoke last night,
he was beside himself.
358
00:26:02,633 --> 00:26:05,750
Being the High Warlock
meant everything to him.
359
00:26:06,516 --> 00:26:09,804
Really? That's not what he told me.
360
00:26:10,442 --> 00:26:13,918
Lorenzo Rey has been waiting
centuries for his day in the sun.
361
00:26:13,943 --> 00:26:15,983
The pompous ass engineered
this whole thing.
362
00:26:16,008 --> 00:26:17,234
I hate to see you like this.
363
00:26:17,266 --> 00:26:20,983
Oh, don't worry about me, sweet boy.
What can I do for you?
364
00:26:21,883 --> 00:26:23,468
I need dagget root.
365
00:26:23,493 --> 00:26:25,363
- The vampire tranquilizer?
- Yeah.
366
00:26:25,388 --> 00:26:28,221
There's a new recruit at the DuMort.
367
00:26:28,470 --> 00:26:31,164
Let's just say his
transition's been rocky.
368
00:26:31,189 --> 00:26:33,591
Well, that's only a temporary solution.
369
00:26:33,869 --> 00:26:35,787
He's gonna have to face his fears.
370
00:26:35,812 --> 00:26:41,137
Lucky for you, I am open for
consultation, if they want it.
371
00:26:41,162 --> 00:26:42,866
For a reasonable price, of course.
372
00:26:42,891 --> 00:26:46,219
Uh... that's okay. I think
we've got it covered.
373
00:26:46,419 --> 00:26:47,487
Hmm.
374
00:26:56,384 --> 00:26:59,412
- What aren't you telling me?
- What are you talking about?
375
00:26:59,437 --> 00:27:01,269
I practically raised you.
376
00:27:01,294 --> 00:27:04,118
I can read you like an open
book, in all capital letters.
377
00:27:04,879 --> 00:27:07,134
Who is this tranquilizer really for?
378
00:27:08,977 --> 00:27:10,727
It's for me.
379
00:27:12,460 --> 00:27:14,406
Rosa's not doing so well.
380
00:27:14,668 --> 00:27:20,041
And the thought of losing her,
my last living relative, is...
381
00:27:22,830 --> 00:27:24,655
I can't sleep.
382
00:27:26,875 --> 00:27:28,877
I'm so sorry, Raphael.
383
00:27:39,814 --> 00:27:41,276
Thank you.
384
00:27:56,595 --> 00:27:58,965
Easy. Easy.
385
00:27:59,774 --> 00:28:03,444
Sorry. I tend to get a little
violent when I'm hungry.
386
00:28:03,469 --> 00:28:05,419
It's all right. Brute force
doesn't always work.
387
00:28:05,444 --> 00:28:06,820
Sometimes you have to out-think it.
388
00:28:06,844 --> 00:28:09,405
- Out-think a snack machine?
- Yeah.
389
00:28:15,328 --> 00:28:17,216
- There you go.
- Nice shot.
390
00:28:17,241 --> 00:28:18,512
But I could have gotten it myself.
391
00:28:18,537 --> 00:28:21,194
I have no doubt. I'm Charlie.
392
00:28:21,424 --> 00:28:23,009
Thank you for your help.
393
00:28:23,034 --> 00:28:24,686
You like almonds? I'm allergic.
394
00:28:24,718 --> 00:28:26,168
Maybe you shouldn't have gotten them.
395
00:28:26,193 --> 00:28:27,219
It's the Hippocratic oath.
396
00:28:27,244 --> 00:28:29,821
I see someone in need, I
have to come to their aid.
397
00:28:31,055 --> 00:28:33,136
Um, I have to go.
398
00:28:33,161 --> 00:28:35,522
What? Do you have a name?
399
00:28:37,907 --> 00:28:39,437
Isabelle.
400
00:28:47,044 --> 00:28:48,456
What took you so long?
401
00:28:48,481 --> 00:28:50,687
Problem with the vending machine.
402
00:28:50,712 --> 00:28:52,184
Mmm-hmm.
403
00:28:53,125 --> 00:28:55,248
You know, I'm proud of you, kiddo.
404
00:28:55,273 --> 00:28:57,775
It's not every day you
get your angelic rune.
405
00:28:57,800 --> 00:29:00,418
- Did you pick your weapons yet?
- Yeah.
406
00:29:05,498 --> 00:29:07,077
What is it?
407
00:29:08,659 --> 00:29:10,663
That was your father's dagger.
408
00:29:12,630 --> 00:29:13,715
What?
409
00:29:13,961 --> 00:29:16,899
- You didn't know?
- I had no idea. I...
410
00:29:18,779 --> 00:29:21,295
I chose this one, too.
411
00:29:25,697 --> 00:29:28,187
You don't choose the blades.
412
00:29:29,080 --> 00:29:31,285
The blades choose you.
413
00:29:32,692 --> 00:29:34,799
That one was Jocelyn's.
414
00:29:38,245 --> 00:29:39,329
What?
415
00:29:39,354 --> 00:29:41,967
They're both part of you, kiddo.
416
00:29:43,609 --> 00:29:48,292
The light and the dark.
417
00:29:49,239 --> 00:29:52,436
Whether you like it or not.
418
00:29:56,321 --> 00:30:00,533
If your mother could see you
now, all that you've done...
419
00:30:03,636 --> 00:30:05,242
Luke...
420
00:30:07,032 --> 00:30:08,992
I have to tell you something.
421
00:30:10,145 --> 00:30:11,577
What is it?
422
00:30:16,805 --> 00:30:19,626
- You should take it.
- No, it's all right.
423
00:30:19,876 --> 00:30:22,236
It's fine. Really.
424
00:30:28,869 --> 00:30:30,976
What is it, Ollie?
425
00:30:31,226 --> 00:30:33,348
I found our friendly
neighborhood nurse.
426
00:30:33,373 --> 00:30:35,112
Ollie, I thought I told
you to just leave this...
427
00:30:35,137 --> 00:30:38,190
He's in Brooklyn, headed
west on Willoughby Street,
428
00:30:38,214 --> 00:30:39,740
near his grandfather's residence.
429
00:30:39,765 --> 00:30:42,513
Ollie, I need you to drive away. Now.
430
00:30:42,538 --> 00:30:44,707
- It's for your own safety.
- He's a murder suspect.
431
00:30:44,732 --> 00:30:46,025
Ollie! Listen to me...
432
00:30:46,050 --> 00:30:49,599
- He's approaching a bystander.
- Ollie. Ollie.
433
00:30:49,624 --> 00:30:52,398
- Tim Dempsey!
- Ollie!
434
00:30:52,907 --> 00:30:55,073
Hands on your head! Down on the ground!
435
00:30:55,098 --> 00:30:57,009
It's okay, Officer. He's my grandson.
436
00:30:57,034 --> 00:30:59,282
I said, on the ground now!
437
00:31:34,549 --> 00:31:35,897
Tim Dempsey!
438
00:31:36,413 --> 00:31:40,394
NYPD! Hands on your head!
Down on the ground!
439
00:31:48,457 --> 00:31:50,427
I said, on the ground!
440
00:34:00,115 --> 00:34:01,920
Where the hell are you?
441
00:34:08,623 --> 00:34:10,788
You want me?
442
00:34:12,031 --> 00:34:13,968
Come and get me!
443
00:34:52,387 --> 00:34:54,006
Is she okay?
444
00:34:55,206 --> 00:34:59,015
Yeah, she's fine. Nice work.
445
00:35:00,621 --> 00:35:03,864
I guess those blades aren't your
signature weapon after all.
446
00:35:12,173 --> 00:35:14,773
What is it, Daylighter?
447
00:35:14,798 --> 00:35:17,547
I think I deserve to
know what you did to me.
448
00:35:18,339 --> 00:35:19,556
In due time.
449
00:35:19,588 --> 00:35:21,615
Well, if that's the reason you
brought me to Seelie-Ville...
450
00:35:21,640 --> 00:35:23,582
- The Seelie Realm.
- You know, I've heard it both ways,
451
00:35:23,607 --> 00:35:25,146
but he point is, you've
got what you wanted.
452
00:35:25,171 --> 00:35:26,363
I've done what you asked.
453
00:35:26,387 --> 00:35:28,440
So I'd very much appreciate
if you'd let me go home.
454
00:35:29,258 --> 00:35:31,203
We can still be in touch.
455
00:35:31,228 --> 00:35:33,688
I can come by when you want
to see me, sing you songs.
456
00:35:34,058 --> 00:35:36,353
Very well. You're free to leave.
457
00:35:36,765 --> 00:35:39,395
- Really?
- And remember.
458
00:35:40,158 --> 00:35:45,544
Though you walk in the daylight,
darkness will follow.
459
00:35:46,427 --> 00:35:47,948
Be careful.
460
00:35:48,637 --> 00:35:52,080
Sure. Yeah, I'll be very careful.
Thank you.
461
00:35:52,378 --> 00:35:54,616
Thank you, Your Highness.
462
00:36:01,816 --> 00:36:03,504
You hit your head,
463
00:36:03,838 --> 00:36:06,807
but luckily there's no
sign of a concussion.
464
00:36:06,832 --> 00:36:10,339
As soon as you're up for it,
you can get out of here.
465
00:36:12,985 --> 00:36:14,587
That wolf...
466
00:36:15,841 --> 00:36:18,024
That was you, wasn't it?
467
00:36:20,108 --> 00:36:21,422
You're going to tell me
468
00:36:21,447 --> 00:36:24,410
some blow to my head is
making me see things.
469
00:36:26,788 --> 00:36:29,178
Everything you saw was real.
470
00:36:32,235 --> 00:36:34,343
I'm sorry I lied to you.
471
00:36:36,264 --> 00:36:39,473
All the legends are true.
472
00:36:53,779 --> 00:36:57,454
- Hey. Miss me?
- Where the hell were you?
473
00:36:57,479 --> 00:36:59,086
I told you, I went to the Hotel DuMort.
474
00:36:59,111 --> 00:37:00,971
Stop. I know you're lying.
475
00:37:00,996 --> 00:37:02,777
And now that I know you're not dead,
476
00:37:02,802 --> 00:37:04,309
I'll give you one chance
to tell me the truth
477
00:37:04,334 --> 00:37:06,271
before I kill you myself.
478
00:37:06,296 --> 00:37:08,126
Look, Maia, I can explain everything...
479
00:37:08,151 --> 00:37:10,191
What were you doing?
480
00:37:13,742 --> 00:37:15,966
I was with the Seelie Queen.
481
00:37:16,632 --> 00:37:18,668
- What?
- I went back to the Seelie Court.
482
00:37:18,693 --> 00:37:20,262
It was the only way
she'd let you leave.
483
00:37:20,287 --> 00:37:22,059
And I know that if I told
you where I was going,
484
00:37:22,084 --> 00:37:23,543
you wouldn't let me go.
485
00:37:23,888 --> 00:37:25,458
So I lied.
486
00:37:26,507 --> 00:37:28,745
What did she want with you?
487
00:37:29,618 --> 00:37:31,353
I'm not sure, really.
488
00:37:31,730 --> 00:37:34,733
But I need you to know, the
only reason I did it was
489
00:37:34,758 --> 00:37:38,047
because I couldn't live
knowing you were in danger.
490
00:37:42,168 --> 00:37:48,225
Simon, you brave, stupid idiot.
491
00:37:52,825 --> 00:37:54,588
- Six ball, corner pocket.
- Mmm.
492
00:37:54,613 --> 00:37:56,125
Good luck with that.
493
00:37:58,454 --> 00:38:01,049
- You're a man of many talents.
- You mean that?
494
00:38:01,074 --> 00:38:02,806
I wouldn't say it if I didn't mean it.
495
00:38:03,216 --> 00:38:05,131
Well, 'cause you told
me you were elated
496
00:38:05,156 --> 00:38:06,723
they replaced you as High Warlock.
497
00:38:06,748 --> 00:38:11,178
But I found out through the grapevine,
you're actually devastated.
498
00:38:11,203 --> 00:38:12,612
Who told you that?
499
00:38:13,963 --> 00:38:15,255
It doesn't matter.
500
00:38:15,634 --> 00:38:16,927
I'm sorry, Alexander. I...
501
00:38:16,952 --> 00:38:20,175
I guess I just didn't want
you to see me like that.
502
00:38:20,730 --> 00:38:23,004
You never have to pretend how you feel.
503
00:38:23,559 --> 00:38:27,239
- Especially not with me.
- You're right.
504
00:38:28,443 --> 00:38:30,653
As far as we've come, I...
505
00:38:30,678 --> 00:38:35,401
I suppose the art of communication
is still a work in progress.
506
00:38:35,747 --> 00:38:38,747
So, have you accepted the
position on the Council?
507
00:38:38,772 --> 00:38:42,546
Not yet. But I told Aline
I'd let her know tomorrow.
508
00:38:47,294 --> 00:38:48,986
I don't want you to move to Idris.
509
00:38:49,011 --> 00:38:53,994
I know it's selfish,
but it's the truth.
510
00:38:54,019 --> 00:38:56,219
Why didn't you tell me that before?
511
00:38:57,153 --> 00:38:59,250
Because this is your life, Alexander,
512
00:38:59,275 --> 00:39:01,694
and I didn't want how I felt
to affect your decision.
513
00:39:01,719 --> 00:39:04,311
Magnus, all I care
about is how you feel.
514
00:39:04,336 --> 00:39:06,613
I didn't want to go to
Alicante without you,
515
00:39:06,763 --> 00:39:11,859
but when I brought it up, you
acted like you wanted me to go.
516
00:39:12,419 --> 00:39:15,323
Guess I'm a better
actor than I thought.
517
00:39:23,003 --> 00:39:25,573
I'm not going anywhere.
518
00:39:46,743 --> 00:39:48,194
Go back to sleep.
519
00:39:58,277 --> 00:40:01,312
- I can't sleep.
- Me either.
520
00:40:08,681 --> 00:40:09,849
Hey.
521
00:40:11,005 --> 00:40:15,046
I just want to make sure you're real.
522
00:40:18,595 --> 00:40:21,504
Is this real enough for you?
523
00:40:24,000 --> 00:40:25,686
Kill her.
524
00:40:27,541 --> 00:40:29,687
Hey, what's wrong?
525
00:40:31,081 --> 00:40:32,457
Nothing.
526
00:40:36,094 --> 00:40:37,575
I just...
527
00:40:38,568 --> 00:40:40,396
I just want to hold you.
528
00:40:43,770 --> 00:40:45,348
Okay.
529
00:41:07,979 --> 00:41:10,278
You are so strong, my boy.
530
00:41:10,682 --> 00:41:12,589
So powerful.
531
00:41:12,672 --> 00:41:16,962
We may have lost our first, but
33 others are waiting for you.
532
00:41:17,129 --> 00:41:22,371
Go. Bring me my virtuous disciples.
533
00:41:34,134 --> 00:41:35,134
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
533
00:41:36,305 --> 00:41:42,275
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now39671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.