All language subtitles for saw 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,793 --> 00:02:03,920 The subject's name is John Kramer, 2 00:02:03,995 --> 00:02:06,828 a 52-year-old male Caucasian. 3 00:02:08,934 --> 00:02:10,799 He's seen better days. 4 00:02:46,238 --> 00:02:48,604 We have a recent rectangular transection 5 00:02:48,673 --> 00:02:50,800 to the left occipital lobe. 6 00:02:51,943 --> 00:02:54,036 Some kind of backdoor brain surgery. 7 00:04:25,337 --> 00:04:27,635 Let's check the stomach. 8 00:04:45,690 --> 00:04:48,682 What the hell? 9 00:04:50,962 --> 00:04:53,795 Get homicide here, now. 10 00:05:01,573 --> 00:05:03,040 Where is it? 11 00:05:03,108 --> 00:05:05,804 It was in his stomach. 12 00:05:07,679 --> 00:05:09,146 Cut it out. 13 00:05:42,614 --> 00:05:44,582 Are you there, Detective? 14 00:05:44,649 --> 00:05:46,844 If so, you are probably 15 00:05:46,918 --> 00:05:49,216 the last man standing. 16 00:05:49,287 --> 00:05:51,687 Now perhaps you will succeed 17 00:05:51,756 --> 00:05:54,190 where the others have failed. 18 00:05:54,259 --> 00:05:57,160 You think you will walk away untested? 19 00:05:57,228 --> 00:05:59,025 I promise 20 00:05:59,097 --> 00:06:01,531 that my work will continue. 21 00:06:01,600 --> 00:06:04,592 You think it's over just because I'm dead? 22 00:06:04,669 --> 00:06:06,637 It's not over. 23 00:06:06,705 --> 00:06:09,265 The games have just begun. 24 00:06:21,219 --> 00:06:25,315 What the fuck? What the fuck? 25 00:06:26,358 --> 00:06:28,326 What the fuck? 26 00:06:28,393 --> 00:06:31,191 My eyes! 27 00:06:31,262 --> 00:06:33,628 What the fuck? What the fuck? 28 00:06:33,698 --> 00:06:36,098 What the fuck is this? 29 00:06:45,977 --> 00:06:47,274 Who's that? 30 00:06:48,747 --> 00:06:51,113 Talk to me. What are you doing? 31 00:06:51,182 --> 00:06:53,150 Talk to me. 32 00:07:06,631 --> 00:07:07,791 Talk to me. 33 00:07:15,173 --> 00:07:16,765 Stop it! 34 00:07:18,276 --> 00:07:19,766 Stop. 35 00:07:26,851 --> 00:07:28,011 Stop it. 36 00:07:50,909 --> 00:07:53,537 What are you doing to me? 37 00:07:53,611 --> 00:07:56,045 What did I do? Help! 38 00:07:56,114 --> 00:07:57,479 Help! 39 00:07:57,549 --> 00:07:59,983 Who's doing this to me? 40 00:08:14,866 --> 00:08:16,766 Just get away from me! 41 00:08:23,308 --> 00:08:25,299 What did I do? 42 00:09:57,969 --> 00:10:01,029 - Right side clear. - Left side clear. 43 00:10:01,105 --> 00:10:02,367 Clear. 44 00:10:06,578 --> 00:10:08,808 In position. Standing by. 45 00:10:08,880 --> 00:10:10,848 Hold right there. 46 00:10:12,784 --> 00:10:14,217 I see movement. 47 00:10:19,057 --> 00:10:21,150 We have a device. 48 00:10:21,226 --> 00:10:22,693 You get eyes in there before you go in. 49 00:10:22,760 --> 00:10:24,990 Get some eyes in here. 50 00:10:25,063 --> 00:10:27,031 Moving now. 51 00:10:42,914 --> 00:10:44,176 The doorway is clear. 52 00:11:19,918 --> 00:11:21,146 It's Kerry! 53 00:11:21,219 --> 00:11:23,585 - Rigg! - Don't do it! We're not secure! 54 00:11:23,655 --> 00:11:25,623 - Rigg, I said no! - Kerry! 55 00:11:25,690 --> 00:11:27,885 - Stop him! - Do not go through that door. 56 00:11:28,927 --> 00:11:30,895 Kerry! 57 00:11:30,962 --> 00:11:32,930 Shit. 58 00:11:56,554 --> 00:11:58,522 - Get me the coroner's office. - Copy. 59 00:11:58,589 --> 00:12:00,557 Somebody get those rats off her. 60 00:12:05,930 --> 00:12:08,262 Let's get the light on this. 61 00:12:11,636 --> 00:12:13,627 Cut her down. 62 00:12:13,705 --> 00:12:15,536 You know I can't do that. 63 00:12:17,742 --> 00:12:20,074 I said cut her down. 64 00:12:21,512 --> 00:12:23,707 Please. 65 00:12:30,421 --> 00:12:32,184 Are you trying to get yourself killed? 66 00:12:34,225 --> 00:12:36,523 You know never to go through an unsecured door, ever. 67 00:12:36,594 --> 00:12:38,459 I thought she was still alive, 68 00:12:38,529 --> 00:12:41,157 thought I could save her. 69 00:12:42,333 --> 00:12:44,301 Did you ever think that we would end up here 70 00:12:44,369 --> 00:12:46,337 when we first started? 71 00:12:47,972 --> 00:12:50,099 No. 72 00:12:50,174 --> 00:12:52,574 I didn't see it happening like this. 73 00:12:55,680 --> 00:12:57,170 Why the hell do we still do it? 74 00:12:57,248 --> 00:12:59,808 It's in our nature to save them. 75 00:12:59,884 --> 00:13:02,580 - It's what we do. - Right. 76 00:13:03,654 --> 00:13:05,986 "Cherish Your Life." 77 00:13:06,057 --> 00:13:07,854 - What? - The fucking motto. 78 00:13:07,925 --> 00:13:11,053 We're supposed to cherish our lives. 79 00:13:11,129 --> 00:13:12,687 How the hell are we supposed to do that 80 00:13:12,764 --> 00:13:14,732 when this is our life? 81 00:13:18,836 --> 00:13:20,861 We chose this. 82 00:13:20,938 --> 00:13:22,803 - You go home. - Hoffman, there are two agents 83 00:13:22,874 --> 00:13:25,274 - here to see you. - Copy. 84 00:13:28,146 --> 00:13:30,341 - Detective Hoffman? - Yes. 85 00:13:30,415 --> 00:13:32,781 I'm special agent Lindsey Perez. 86 00:13:32,850 --> 00:13:34,613 This is special agent Peter Strahm. 87 00:13:34,685 --> 00:13:36,744 How can I help the FBI? 88 00:13:36,821 --> 00:13:40,188 We're here about Detective Kerry. She was our liaison. 89 00:13:40,258 --> 00:13:41,987 "Open the door and you will find me." 90 00:13:43,027 --> 00:13:44,551 What? 91 00:13:49,233 --> 00:13:51,394 - What's this? - The key that came 92 00:13:51,469 --> 00:13:53,369 with out last message from Detective Kerry. 93 00:13:53,438 --> 00:13:55,929 "Open the door and you will find me" mean anything to you? 94 00:13:56,007 --> 00:13:57,634 No. 95 00:14:05,716 --> 00:14:07,411 Where's the body? 96 00:14:07,485 --> 00:14:10,977 The crime scene photographer's flash picked up this bullet casing. 97 00:14:11,055 --> 00:14:13,182 It was lodged between the body and the device. 98 00:14:13,257 --> 00:14:15,225 Run it for prints. 99 00:14:22,266 --> 00:14:24,496 Give us the room for a minute, would you? Thanks. 100 00:14:30,741 --> 00:14:32,675 The lock was open. 101 00:14:32,743 --> 00:14:34,176 She couldn't get out. 102 00:14:34,245 --> 00:14:38,147 It was constructed for her execution. Betrayed the rules. 103 00:14:38,216 --> 00:14:39,945 Not a Jigsaw trap then? 104 00:14:40,017 --> 00:14:42,508 No, Amanda Young, the accomplice... 105 00:14:42,587 --> 00:14:45,317 - This wasn't done by Amanda Young. - Excuse me? 106 00:14:45,389 --> 00:14:47,653 Detective Kerry weighed approximately 130 lbs. 107 00:14:47,725 --> 00:14:49,693 Amanda Young's arrest report has her at 107. 108 00:14:49,760 --> 00:14:51,955 - She couldn't get her up there alone. - John Kramer was... 109 00:14:52,029 --> 00:14:54,497 The bedridden cancer patient? He's brains, not brawn. 110 00:14:54,565 --> 00:14:56,692 He was also an engineer. He could have rigged pulleys... 111 00:14:56,767 --> 00:14:59,827 Or someone else could have helped him. 112 00:14:59,904 --> 00:15:02,964 Special agent, if you're here for any other reason than just to assist... 113 00:15:03,040 --> 00:15:05,531 We're here to find the person your department couldn't, Detective, 114 00:15:05,610 --> 00:15:07,373 the one helping Jigsaw and Amanda Young. 115 00:15:08,446 --> 00:15:10,414 Excuse me. 116 00:15:16,387 --> 00:15:19,413 We found a harlequin doll in your possession. What's that about? 117 00:15:19,490 --> 00:15:21,685 It's a toy. The kids play with toys. 118 00:15:21,759 --> 00:15:24,193 That's all it is. 119 00:15:24,262 --> 00:15:27,356 How about the tricycle? 120 00:15:27,431 --> 00:15:29,524 The tricycle is from John's youth. 121 00:15:29,600 --> 00:15:32,660 A grown man has a tricycle his whole life? 122 00:15:32,737 --> 00:15:34,932 I'm sure you've kept things that were important to you. 123 00:15:35,006 --> 00:15:37,099 Look, Ms. Tuck, 124 00:15:37,175 --> 00:15:39,143 is there any reason we should be concerned 125 00:15:39,210 --> 00:15:41,269 for your safety? 126 00:15:41,345 --> 00:15:43,677 Perhaps you should be more concerned for yourself. 127 00:15:43,748 --> 00:15:45,716 Why don't you tell me everything you know about John? 128 00:15:45,783 --> 00:15:47,273 And let's start at the beginning. 129 00:15:47,351 --> 00:15:51,014 John's life defies chronology and linear description. 130 00:15:51,088 --> 00:15:54,421 So why don't we start at the end and work our way backwards? 131 00:15:54,492 --> 00:15:56,050 I represent Ms. Tuck. 132 00:15:58,362 --> 00:16:00,091 She knows something. 133 00:16:00,164 --> 00:16:02,223 I thought you were going home. 134 00:16:02,300 --> 00:16:05,997 You have vacation time, right? Take it. 135 00:16:06,070 --> 00:16:08,402 Finish the remodeling, spend some time with Tracy. 136 00:16:08,472 --> 00:16:10,940 - She understands. - Then don't take her for granted. 137 00:16:11,976 --> 00:16:15,309 - Eric is still out there, man. - Eric's been missing for six months. 138 00:16:15,379 --> 00:16:18,371 Kerry was gone for four days. I can only be as optimistic 139 00:16:18,449 --> 00:16:20,917 - as the facts allow. - Yeah, well, I'm in it till I find him. 140 00:16:20,985 --> 00:16:22,782 Finding his body is not gonna vindicate us. 141 00:16:22,853 --> 00:16:24,718 Finding him alive will. 142 00:16:24,789 --> 00:16:26,916 It's time to let go. 143 00:16:26,991 --> 00:16:28,925 I want you to go home. 144 00:16:28,993 --> 00:16:31,791 I'll call you later to make sure everything is okay. 145 00:16:36,667 --> 00:16:37,929 Who's he? 146 00:16:38,002 --> 00:16:39,765 Lieutenant Rigg, our SWAT commander. 147 00:16:39,837 --> 00:16:43,204 - What's his problem? - Everyone around him keeps dying. 148 00:17:04,262 --> 00:17:06,696 What's it say? 149 00:17:06,764 --> 00:17:09,824 It says, "I tried calling you four times." 150 00:17:09,900 --> 00:17:12,232 It says, "Dinner is in the fridge." 151 00:17:14,038 --> 00:17:17,405 And at the bottom it says, "I love you." 152 00:17:17,475 --> 00:17:19,534 I need to help my mom 153 00:17:19,610 --> 00:17:21,840 for a few days. 154 00:17:21,912 --> 00:17:23,743 Just... 155 00:17:23,814 --> 00:17:26,908 come with me, okay? Now. 156 00:17:26,984 --> 00:17:28,918 I can't. 157 00:17:30,488 --> 00:17:32,854 You can, 158 00:17:32,923 --> 00:17:35,323 but you won't. 159 00:17:35,393 --> 00:17:37,657 What you can't do 160 00:17:37,728 --> 00:17:39,923 is save everyone. 161 00:17:49,173 --> 00:17:50,970 Tracy. 162 00:17:51,042 --> 00:17:53,636 Tracy, please listen to me. 163 00:18:06,424 --> 00:18:09,860 John Kramer owned a company called The Urban Renewal Group. 164 00:18:09,927 --> 00:18:12,020 No irony in that, huh? 165 00:18:12,096 --> 00:18:14,155 What was Rigg watching? 166 00:18:14,231 --> 00:18:18,133 Jill Tuck's interrogation. She was Jigsaw's ex. It's old. 167 00:18:18,202 --> 00:18:20,170 Why is a SWAT guy watching that? 168 00:18:20,237 --> 00:18:24,139 Strahm, I really think we should tell Hoffman 169 00:18:24,208 --> 00:18:26,142 what Detective Kerry said in her last message. 170 00:18:26,210 --> 00:18:29,509 She said two officers might be in danger, 171 00:18:29,580 --> 00:18:31,571 but until we know who, we're not causing a panic. 172 00:18:31,649 --> 00:18:34,117 If Detective Hoffman or anyone else in this precinct is in danger, 173 00:18:34,185 --> 00:18:36,016 - I think they should know it. - Not your call. 174 00:18:39,924 --> 00:18:41,789 Making any progress? 175 00:18:43,527 --> 00:18:46,087 We're fine, thanks. 176 00:18:46,163 --> 00:18:48,893 Hey, boss, looks like another doctor went missing from the hospital. 177 00:18:48,966 --> 00:18:50,900 - Maybe it's... - Thanks. 178 00:18:50,968 --> 00:18:52,936 I'll check it out. 179 00:18:53,003 --> 00:18:55,972 If you need me, call my cell. Coffee machine is around the corner. 180 00:18:56,040 --> 00:18:58,508 - A boy or a girl? - A girl. 181 00:18:58,576 --> 00:19:00,168 - I didn't know you were married. - I'm not. 182 00:19:00,244 --> 00:19:02,769 It's a short story, believe me. 183 00:19:24,368 --> 00:19:26,336 Tracy. 184 00:19:41,719 --> 00:19:42,947 Tracy? 185 00:21:27,992 --> 00:21:29,960 Hello, Officer Rigg. 186 00:21:30,027 --> 00:21:32,018 Welcome to your rebirth. 187 00:21:32,096 --> 00:21:33,290 Fuck. 188 00:21:33,364 --> 00:21:35,662 For years you've stood by and witnessed 189 00:21:35,733 --> 00:21:37,701 as your colleagues have fallen. 190 00:21:37,768 --> 00:21:40,362 You have remained untouched 191 00:21:40,437 --> 00:21:42,871 while Eric Matthews has disappeared. 192 00:21:42,940 --> 00:21:45,966 But with your survival came your obsession... 193 00:21:46,043 --> 00:21:48,011 obsession to stop those around you 194 00:21:48,078 --> 00:21:50,137 from making the wrong choices, 195 00:21:50,214 --> 00:21:53,240 thus preventing you from making the right ones. 196 00:21:53,317 --> 00:21:55,285 You wanted to save everyone. 197 00:21:55,352 --> 00:21:57,479 Tonight I give you the opportunity 198 00:21:57,555 --> 00:22:00,183 to face your obsession. Look closely. 199 00:22:00,257 --> 00:22:03,420 Eric Matthews is still alive. 200 00:22:03,494 --> 00:22:06,190 - Eric. - The block of ice he stands upon 201 00:22:06,263 --> 00:22:08,094 is melting. 202 00:22:08,165 --> 00:22:11,225 He has but 90 minutes to save himself. 203 00:22:11,302 --> 00:22:15,295 Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival. 204 00:22:15,372 --> 00:22:18,535 Heed my warning, Officer Rigg. 205 00:22:18,609 --> 00:22:20,770 Their lives hang in the balance 206 00:22:20,844 --> 00:22:22,812 of your obsession. 207 00:22:22,880 --> 00:22:26,077 Will you learn how to let go and truly save them? 208 00:22:26,150 --> 00:22:28,414 The choice is yours. 209 00:23:03,253 --> 00:23:05,517 Don't fucking move. 210 00:23:19,470 --> 00:23:21,335 Jesus. 211 00:23:21,405 --> 00:23:23,999 Take off the mask. Put your hands in the air. 212 00:23:24,074 --> 00:23:26,440 I can't! 213 00:23:38,656 --> 00:23:40,590 Officer Rigg, your first test. 214 00:23:40,658 --> 00:23:43,991 The person in front of you is in desperate need of help. 215 00:23:44,061 --> 00:23:46,621 But it is not your job to save them. 216 00:23:46,697 --> 00:23:48,597 You view this person as a victim. 217 00:23:48,666 --> 00:23:50,657 But if you want to see what I see, 218 00:23:50,734 --> 00:23:53,294 beneath the mask lies a criminal 219 00:23:53,370 --> 00:23:55,338 undeserving of the life she leads. 220 00:24:01,779 --> 00:24:04,942 Your obsession tells you to save the victim. 221 00:24:05,015 --> 00:24:09,179 I tell you to walk away. The choice is yours. 222 00:24:10,354 --> 00:24:12,481 - Are you a cop? - What? 223 00:24:12,556 --> 00:24:14,683 - Are you a cop? - Yeah, I'm a cop. 224 00:24:17,761 --> 00:24:20,855 What is that? What did you do? 225 00:24:29,440 --> 00:24:32,170 - They're in the gears. - What's in the gears? 226 00:24:32,242 --> 00:24:35,541 The combination. Get me out. 227 00:24:37,614 --> 00:24:40,139 Cut my hair. Just get me out. Cut my hair. 228 00:24:40,217 --> 00:24:41,684 - Relax, relax. - Hurry! 229 00:24:43,287 --> 00:24:45,687 Fucking cut my hair, please. 230 00:24:45,756 --> 00:24:47,246 Get me out! 231 00:24:49,860 --> 00:24:51,851 Please. Where are you going? 232 00:24:51,929 --> 00:24:54,193 Wait wait wait wait. 233 00:24:54,264 --> 00:24:56,164 Wait wait. 234 00:24:56,233 --> 00:24:57,291 - Shit. - Wait! 235 00:24:58,535 --> 00:25:00,298 Stop! 236 00:25:01,338 --> 00:25:02,703 Fucking let me out! 237 00:25:03,774 --> 00:25:06,208 Get back here, you fucking...! 238 00:25:07,277 --> 00:25:10,644 Okay, I'm sorry. Please come back. 239 00:25:30,300 --> 00:25:33,030 Where the hell is the combination? 240 00:25:33,103 --> 00:25:34,934 Shit. Shit. 241 00:25:39,042 --> 00:25:41,010 Hold on! Hold on! 242 00:25:43,947 --> 00:25:46,347 I got one. 243 00:25:46,416 --> 00:25:48,782 I got one. Hold on! 244 00:25:48,852 --> 00:25:51,013 - Hold on. - Hurry! 245 00:25:53,657 --> 00:25:55,420 Oh, God. 246 00:25:58,529 --> 00:26:01,123 - Yeah? - We pulled a print off that casing. 247 00:26:01,198 --> 00:26:03,166 We've got a match. 248 00:26:03,233 --> 00:26:05,701 Jesus. Did you check this? 249 00:26:05,769 --> 00:26:06,827 Twice. 250 00:26:10,007 --> 00:26:11,440 Come on, come on, come on. 251 00:26:11,508 --> 00:26:14,306 I got another one. Hold on! 252 00:26:16,313 --> 00:26:18,110 - Hold on. Hold on. - Hurry! 253 00:26:18,182 --> 00:26:20,309 I got it. 617. 617. 254 00:26:20,384 --> 00:26:22,352 Hold on, hold on, hold on. 255 00:26:28,325 --> 00:26:31,226 Go! 256 00:26:31,295 --> 00:26:34,162 Shit. 257 00:26:34,231 --> 00:26:36,665 Okay okay okay, listen, 258 00:26:36,733 --> 00:26:38,860 stay here. Don't touch anything. 259 00:27:01,024 --> 00:27:03,185 What the fuck? 260 00:27:05,963 --> 00:27:08,431 What the fuck are you doing? What are you doing? 261 00:27:08,498 --> 00:27:09,795 Drop the fucking knife! 262 00:27:09,867 --> 00:27:11,732 - Please. - Put the knife down. 263 00:27:11,802 --> 00:27:13,770 Put the knife down. 264 00:27:13,837 --> 00:27:16,431 I just saved your fucking life. 265 00:27:18,275 --> 00:27:20,709 - I'm gonna kill you! - Drop the knife. 266 00:27:28,485 --> 00:27:32,285 Hey, these prints just came in. They're from Officer Rigg. 267 00:27:32,356 --> 00:27:33,948 - Fisk. - Not now. 268 00:27:34,024 --> 00:27:36,652 We just got a call of "shots fired" from 23 Park Place. 269 00:27:36,727 --> 00:27:39,127 That's Rigg's apartment. 270 00:27:46,236 --> 00:27:48,204 Hello, Brenda. 271 00:27:48,272 --> 00:27:50,297 I want to play a game. 272 00:27:50,374 --> 00:27:53,241 An officer will try to save you. 273 00:27:53,310 --> 00:27:57,076 If he is successful, then your game begins. 274 00:27:57,147 --> 00:27:59,615 This man will use these photos 275 00:27:59,683 --> 00:28:02,311 to sentence you for your crimes. 276 00:28:02,386 --> 00:28:04,354 And the only way to stop him 277 00:28:04,421 --> 00:28:06,412 is taped underneath the TV. 278 00:28:08,625 --> 00:28:10,593 Let him save your life 279 00:28:10,661 --> 00:28:13,027 and accept your fate to rot in prison, 280 00:28:13,096 --> 00:28:15,564 or kill him 281 00:28:15,632 --> 00:28:17,862 and guarantee your freedom. 282 00:28:17,935 --> 00:28:20,301 Make your choice. 283 00:29:24,634 --> 00:29:26,602 I'll fucking kill you, 284 00:29:26,670 --> 00:29:29,104 you fucking bitch! 285 00:30:24,261 --> 00:30:26,388 Rigg! 286 00:30:27,431 --> 00:30:30,161 - Rigg, you in here? Rigg! - Go! Move move move! 287 00:30:32,069 --> 00:30:34,037 Christ. 288 00:30:34,104 --> 00:30:36,072 I got one. 289 00:30:37,908 --> 00:30:39,876 I got one. 290 00:30:49,920 --> 00:30:51,888 It's started. 291 00:30:53,557 --> 00:30:56,082 An APB has been issued for Rigg. Everybody's looking. 292 00:30:56,159 --> 00:30:59,185 - He has a wife. Where is she? - We haven't located her yet. 293 00:30:59,262 --> 00:31:01,924 Strahm... 294 00:31:01,998 --> 00:31:04,364 two detectives. You see this? 295 00:31:05,402 --> 00:31:07,233 Hoffman... you got a 20 on him? 296 00:31:07,304 --> 00:31:08,635 Not yet. 297 00:31:08,705 --> 00:31:10,263 - Hoffman. - Calling. 298 00:31:10,340 --> 00:31:12,433 How do you explain Detective Matthews? 299 00:31:12,509 --> 00:31:14,340 - He's alive. - Six months. 300 00:31:14,411 --> 00:31:17,539 - Jigsaw never kept anyone that long. - No one but Amanda Young. 301 00:31:18,582 --> 00:31:20,447 You think he's been fixed? 302 00:31:20,517 --> 00:31:22,348 Why these six? 303 00:31:26,323 --> 00:31:28,985 Hoffman's a decorated lieutenant. He doesn't fit the profile. 304 00:31:29,059 --> 00:31:32,028 That's what you see. But what does he see? 305 00:31:33,296 --> 00:31:35,491 - Rigg trying to save his two friends. - Maybe. 306 00:31:35,565 --> 00:31:37,999 You got names and locations on any of these people? 307 00:31:38,068 --> 00:31:39,933 - Working it. - This is overkill. 308 00:31:40,003 --> 00:31:42,631 It's a setup to announce Rigg is the accomplice. 309 00:31:42,706 --> 00:31:45,573 Or a setup for his alibi. Everyone around him keeps dying. 310 00:31:45,642 --> 00:31:48,372 Where is he to tell us he's innocent or what the hell these photos 311 00:31:48,445 --> 00:31:51,573 are doing in his apartment? Look there. 312 00:31:52,616 --> 00:31:55,585 Move, please. 313 00:31:55,652 --> 00:31:57,847 "Four Walls Build a Home." 314 00:31:57,921 --> 00:31:59,889 What does he want us to see on these walls? 315 00:31:59,956 --> 00:32:01,890 The victims? 316 00:32:01,958 --> 00:32:04,722 One of these pictures doesn't belong. 317 00:32:11,768 --> 00:32:13,736 This is who we're looking for. 318 00:32:14,804 --> 00:32:17,364 Let's talk to her, now. 319 00:32:22,546 --> 00:32:24,514 Jill Tuck... where is she? 320 00:32:32,889 --> 00:32:35,449 Have them turn off the air in there. 321 00:32:42,465 --> 00:32:44,057 Ms. Tuck, 322 00:32:44,134 --> 00:32:47,194 I'm special agent Perez. This is special agent Strahm. 323 00:32:47,270 --> 00:32:49,795 I'd like to apologize for pulling you out of your place of work. 324 00:32:49,873 --> 00:32:51,465 What more do you think I can offer you? 325 00:32:51,541 --> 00:32:54,408 My 100 hours of interrogation tapes 326 00:32:54,477 --> 00:32:56,707 and the volumes of evidence taken from my house 327 00:32:56,780 --> 00:32:59,112 weren't enough for you to understand John? 328 00:33:00,183 --> 00:33:03,152 Actually, it's not John we want to talk about, Ms. Tuck. It's you. 329 00:33:03,220 --> 00:33:04,710 Me? 330 00:33:04,788 --> 00:33:07,348 Why do you want to talk about me? This isn't about me. 331 00:33:07,424 --> 00:33:10,257 So stop wasting both of our time and get to the real reason 332 00:33:10,327 --> 00:33:12,727 why you've brought me here. 333 00:33:37,954 --> 00:33:39,922 Hey, you. 334 00:33:45,729 --> 00:33:48,129 Let me go! 335 00:33:48,198 --> 00:33:49,927 Hey! 336 00:33:51,835 --> 00:33:54,395 You hear me? 337 00:33:54,471 --> 00:33:56,234 You fucking hear me, 338 00:33:56,306 --> 00:33:59,104 you fucking motherfucker? 339 00:34:16,226 --> 00:34:17,853 Who's my girl? 340 00:34:21,064 --> 00:34:23,032 What the fuck are you looking at? 341 00:34:23,099 --> 00:34:24,828 Huh? What the fuck...? 342 00:34:24,901 --> 00:34:27,301 Hey, you! 343 00:34:27,370 --> 00:34:29,964 Sir, sir, 344 00:34:30,040 --> 00:34:32,065 sir, can I help you? 345 00:35:39,676 --> 00:35:41,644 Hello, Officer Rigg. In order for you 346 00:35:41,711 --> 00:35:43,906 to fully understand my way, 347 00:35:43,980 --> 00:35:47,438 you must... feel what I feel. 348 00:35:47,517 --> 00:35:49,883 The photo before you is of a man 349 00:35:49,953 --> 00:35:53,252 - in desperate need of help. - Sir? 350 00:35:53,323 --> 00:35:56,918 In the next room are the tools to his salvation. 351 00:35:56,993 --> 00:35:59,655 His life is in your hands. 352 00:35:59,729 --> 00:36:03,062 But in the end only he can save himself. 353 00:36:04,634 --> 00:36:08,229 Be careful. There are cameras watching... 354 00:36:10,507 --> 00:36:13,271 and you must hide your identity. 355 00:36:14,377 --> 00:36:16,902 Make your choice. 356 00:36:18,014 --> 00:36:20,039 - Sir? - What the fuck's he doing? 357 00:36:20,116 --> 00:36:22,243 I don't know. You're gonna have to... Look, look, 358 00:36:22,318 --> 00:36:24,309 - you're gonna have to go. - People are trying to sleep. 359 00:36:24,387 --> 00:36:26,821 Yeah, I know people are trying to sleep. You're the one... 360 00:36:26,890 --> 00:36:29,256 Yeah, you can't sleep here. You have to go. 361 00:36:29,325 --> 00:36:31,657 Yeah, well, you can't sleep in here, okay? 362 00:36:31,728 --> 00:36:34,094 That's not a bed. No, you've got to go. 363 00:36:34,164 --> 00:36:36,428 No, you can't use the bathroom. Look, look, no. 364 00:36:36,499 --> 00:36:37,932 You're gonna have to go. All right... 365 00:36:44,174 --> 00:36:46,165 Chance, here, girl. 366 00:36:49,279 --> 00:36:53,238 Chance. Chance. 367 00:36:54,751 --> 00:36:57,379 Chance. 368 00:36:58,988 --> 00:37:00,956 What are you doing? Come on. 369 00:37:01,024 --> 00:37:02,992 Chance. 370 00:37:09,699 --> 00:37:12,031 Chance, come here. Come here. 371 00:37:20,210 --> 00:37:22,701 What you got there, huh? What you got? 372 00:37:22,779 --> 00:37:25,145 Come here. Come here. What do you got there? 373 00:37:33,857 --> 00:37:38,624 Okay, "Four walls build a home." 374 00:37:38,695 --> 00:37:41,926 - Care to shed any light on that? - Light on what? 375 00:37:41,998 --> 00:37:44,091 On what your photos are doing at the crime scene. 376 00:37:47,270 --> 00:37:49,431 "Four walls build a home" ring any bells? 377 00:37:51,274 --> 00:37:53,708 "Cherish your life"? 378 00:37:55,078 --> 00:37:57,046 "Cherish your life" is the concept 379 00:37:57,113 --> 00:37:59,081 that this whole clinic was built on... 380 00:37:59,148 --> 00:38:01,173 cherish your life... your life. 381 00:38:01,251 --> 00:38:04,118 - That's his motto. - No, it's your motto... 382 00:38:04,187 --> 00:38:06,883 of the clinic you run. 383 00:38:06,956 --> 00:38:10,255 Fuck, man. I've been here for three fucking hours! 384 00:38:10,326 --> 00:38:12,726 - Shut the fuck up. - You shut up. 385 00:38:12,795 --> 00:38:14,558 Are you out of your fucking mind? 386 00:38:14,631 --> 00:38:16,622 Hey hey. 387 00:38:16,699 --> 00:38:18,599 Hey, guys, come on. Calm down. 388 00:38:18,668 --> 00:38:20,693 Cecil! 389 00:38:20,770 --> 00:38:22,897 Stop it, Gus. 390 00:38:22,972 --> 00:38:25,270 Knock it off now, please! 391 00:38:30,013 --> 00:38:31,878 You don't want to do that. 392 00:38:31,948 --> 00:38:34,109 - What the fuck is your problem? - You're my problem. 393 00:38:35,151 --> 00:38:38,052 You're becoming everybody else's too. 394 00:38:45,628 --> 00:38:49,621 How do you feel about a husband 395 00:38:49,699 --> 00:38:52,224 who takes a motto from your drug clinic, 396 00:38:52,302 --> 00:38:54,600 designed to help people, and twists it 397 00:38:54,671 --> 00:38:57,731 into some manic torture mantra? 398 00:38:57,807 --> 00:39:01,334 That part of John has nothing to do with me. 399 00:39:04,480 --> 00:39:06,448 Look, Ms. Tuck, I just left a room 400 00:39:06,516 --> 00:39:08,484 with more blood on the walls than paint. 401 00:39:08,551 --> 00:39:11,384 Two officers are missing and there's a growing pile of bodies 402 00:39:11,454 --> 00:39:14,890 in their wake. And every detail we unearth 403 00:39:14,958 --> 00:39:17,620 about your Hall of Fame psychopath husband... 404 00:39:17,694 --> 00:39:19,321 - Ex. ...points to you 405 00:39:19,395 --> 00:39:21,192 as a possible accomplice. 406 00:39:21,264 --> 00:39:24,529 I am just curious as to why. 407 00:39:24,601 --> 00:39:26,626 You know, there's a lot of people out there 408 00:39:26,703 --> 00:39:28,671 looking for answers, 409 00:39:28,738 --> 00:39:30,968 wanting to place blame on someone. 410 00:39:31,040 --> 00:39:33,873 That person is you. 411 00:39:33,943 --> 00:39:36,036 But you know what the best part is? 412 00:39:36,112 --> 00:39:38,342 I don't have to convince everybody. 413 00:39:38,414 --> 00:39:40,609 Just 12 people. 414 00:39:42,919 --> 00:39:46,082 Okay, tell me about his workshop. 415 00:39:52,128 --> 00:39:54,494 Stay there. Let me get the lights. 416 00:39:58,001 --> 00:39:59,366 Wow, it's big. 417 00:39:59,435 --> 00:40:02,666 This is exactly what you've been looking for. 418 00:40:02,739 --> 00:40:04,001 Nice, huh? 419 00:40:05,174 --> 00:40:06,801 Ta-da! 420 00:40:06,876 --> 00:40:10,471 This is the clock? What's so special about it? 421 00:40:10,546 --> 00:40:12,707 Except for the fact the whole deal hung on it? 422 00:40:12,782 --> 00:40:14,682 The mechanism inside it. 423 00:40:14,751 --> 00:40:16,981 It's 300 years old. 424 00:40:17,053 --> 00:40:18,987 Still ticking. 425 00:40:19,055 --> 00:40:22,047 Withstood the test of time. 426 00:40:24,527 --> 00:40:27,553 Wait till you see this space. 427 00:40:32,301 --> 00:40:34,701 I've got a surprise for you. 428 00:40:49,085 --> 00:40:51,053 Why are you doing this? 429 00:40:52,822 --> 00:40:54,790 Why? 430 00:40:58,561 --> 00:41:00,688 This was... this was a mistake. 431 00:41:00,763 --> 00:41:04,199 It happened a long time ago. And I paid for this. 432 00:41:04,267 --> 00:41:06,064 Just let me... just let me go, okay? 433 00:41:09,305 --> 00:41:11,569 What's behind that door? 434 00:41:11,641 --> 00:41:14,974 "One saves a life. One takes it away." 435 00:41:17,513 --> 00:41:19,481 Try that on the door. Try that. 436 00:41:25,154 --> 00:41:27,179 - Oh, no no. - Get back. Get back. Get back. 437 00:41:27,256 --> 00:41:28,848 Let's go. Go. 438 00:42:02,191 --> 00:42:05,319 Eric. Jesus. 439 00:42:05,394 --> 00:42:08,158 - Help! Help me! - Get away from there. 440 00:42:09,832 --> 00:42:12,801 What do you know about the guy on TV? What do you know about Eric Matthews? 441 00:42:12,869 --> 00:42:14,837 I don't know who that is. 442 00:42:16,839 --> 00:42:19,034 - What the fuck is this? - I don't know. 443 00:42:22,879 --> 00:42:25,473 What are you gonna do to me? 444 00:42:27,717 --> 00:42:30,709 If you are playing this tape, then you are one step closer 445 00:42:30,787 --> 00:42:33,915 to truly understanding how to save a life. 446 00:42:33,990 --> 00:42:36,788 As an officer of the law, you find yourself torn... 447 00:42:36,859 --> 00:42:38,554 - Who is that? - Shut up. 448 00:42:38,628 --> 00:42:41,791 - Is the man before you a victim or a perpetrator of violence? 449 00:42:43,599 --> 00:42:45,066 You sick fuck. 450 00:42:45,134 --> 00:42:47,364 His salvation is out of your hands. 451 00:42:50,206 --> 00:42:52,037 It is your choice, if you wish, 452 00:42:52,108 --> 00:42:54,076 to put it into his own. 453 00:42:54,143 --> 00:42:56,111 Once this lesson is learned, 454 00:42:56,179 --> 00:42:58,170 you will find yourself one step closer 455 00:42:58,247 --> 00:43:00,807 to truly saving Eric Matthews. 456 00:43:00,883 --> 00:43:03,852 Without you this man's game cannot begin. 457 00:43:03,920 --> 00:43:07,447 Force him into position to face his demons 458 00:43:07,523 --> 00:43:10,515 and let him make the decision. 459 00:43:16,132 --> 00:43:19,192 Shh. Don't wake up our neighbors. 460 00:43:21,537 --> 00:43:24,631 Fuck. Is this what you do with your spare time, huh? 461 00:43:24,707 --> 00:43:25,833 No. 462 00:43:25,908 --> 00:43:28,706 Take it all, little girl. Be a good little whore. 463 00:43:28,778 --> 00:43:31,440 Get on the fucking bed. Get on the bed! 464 00:43:31,514 --> 00:43:33,880 Move! 465 00:43:33,950 --> 00:43:36,510 Strap yourself in. Strap yourself in. 466 00:43:36,586 --> 00:43:38,713 Please don't make me do this. I know... 467 00:43:38,788 --> 00:43:40,949 I know I was wrong. I know. 468 00:43:42,925 --> 00:43:45,052 Hurry up. Hurry up. 469 00:43:45,127 --> 00:43:47,960 Put your fucking hands up. 470 00:43:49,332 --> 00:43:51,527 I don't know. I don't know. 471 00:43:51,601 --> 00:43:52,932 I'm sorry. I'm sorry. 472 00:43:57,173 --> 00:44:00,233 Listen, I'm really sorry. 473 00:44:00,309 --> 00:44:03,437 What does that say? What does that say? 474 00:44:04,780 --> 00:44:06,611 What is that? 475 00:44:10,620 --> 00:44:12,918 - Take them. - Why? 476 00:44:17,193 --> 00:44:19,559 Hello, lvan. As a voyeur, 477 00:44:19,629 --> 00:44:22,325 you've kept photos of those you have victimized. 478 00:44:23,366 --> 00:44:25,334 - Let me go! - Can you see the pain 479 00:44:25,401 --> 00:44:27,369 you have brought them? 480 00:44:27,436 --> 00:44:29,631 You have torn apart their lives. 481 00:44:29,705 --> 00:44:33,402 You have used your body as an instrument of abuse. 482 00:44:33,476 --> 00:44:35,808 Now I give you the chance to decide 483 00:44:35,878 --> 00:44:38,847 what is more important... 484 00:44:38,915 --> 00:44:42,282 your eyes which have led you blindly astray 485 00:44:42,351 --> 00:44:44,649 or your body 486 00:44:44,720 --> 00:44:46,688 which has caused those around you 487 00:44:46,756 --> 00:44:49,156 endless suffering. 488 00:44:49,225 --> 00:44:52,285 You have been handed the tools which can save your life. 489 00:44:52,361 --> 00:44:55,159 Decide quickly, though. In 60 seconds 490 00:44:55,231 --> 00:44:58,928 the choice will be made for you. 491 00:45:10,813 --> 00:45:13,179 I can do it. One more. I can do it. 492 00:45:43,179 --> 00:45:45,147 You're gonna have to tell me how you got 493 00:45:45,214 --> 00:45:48,650 those bruises on your hand and your neck. 494 00:45:49,719 --> 00:45:53,416 Was this an accident or did someone do this to you on purpose? 495 00:45:53,489 --> 00:45:57,619 You can stop it from happening if you tell me the truth. 496 00:45:58,728 --> 00:46:00,992 Take a seat, please. 497 00:46:01,063 --> 00:46:02,758 I want to go home now. 498 00:46:08,104 --> 00:46:09,935 The son of a bitch is lying. 499 00:46:10,006 --> 00:46:12,839 He's done this before. She's allowing it. 500 00:46:12,908 --> 00:46:16,400 The child's story doesn't corroborate. What can I do? 501 00:46:16,479 --> 00:46:18,913 Jane, I can't let you go home right now, okay? 502 00:46:18,981 --> 00:46:20,744 Go back to class, honey. 503 00:46:20,816 --> 00:46:22,943 I told you, Officers, sometimes these kids... 504 00:46:23,019 --> 00:46:25,112 they just get out of control. 505 00:46:25,187 --> 00:46:27,155 - Get your hands off me! - Hey, take it easy. 506 00:46:27,223 --> 00:46:29,020 Rigg! Rigg! 507 00:46:29,091 --> 00:46:32,857 No. Get out. Get out now. 508 00:46:32,928 --> 00:46:35,123 You just made the biggest mistake of your life. 509 00:46:35,197 --> 00:46:36,960 You hear me? I will take him 510 00:46:37,033 --> 00:46:39,729 for everything he's got, that fucking cocksucker. 511 00:46:40,836 --> 00:46:42,804 That's sweet, Ms. Tuck, 512 00:46:42,872 --> 00:46:45,773 but if you love the guy so much, why leave him? 513 00:46:45,841 --> 00:46:48,503 - He left me long before I left him. - Okay, people break up. 514 00:46:48,577 --> 00:46:50,704 Relationships end. It's called life. 515 00:46:50,780 --> 00:46:53,442 I mean, he started massacring people. 516 00:46:53,516 --> 00:46:55,984 - Gideon meant everything to him. - Gideon? I'm sorry, who? 517 00:46:56,052 --> 00:46:59,044 Do you know anything about the Chinese zodiac? 518 00:46:59,121 --> 00:47:01,146 Aw, Jill, no no. 519 00:47:01,223 --> 00:47:03,191 I didn't just get pregnant. 520 00:47:03,259 --> 00:47:05,227 It was carefully planned. 521 00:47:05,294 --> 00:47:08,286 Everything with John was. 522 00:47:11,167 --> 00:47:12,691 - Thanks. - See you. 523 00:47:12,768 --> 00:47:14,736 - Bye-bye. - Bye. Let me get that for you. 524 00:47:14,804 --> 00:47:17,500 Thank you. 525 00:47:17,573 --> 00:47:19,734 - Thanks. Have a good night. - You too. 526 00:47:19,809 --> 00:47:21,401 - Good night. - Good night. 527 00:47:26,115 --> 00:47:28,811 Hey, honey, you want some company? 528 00:47:28,884 --> 00:47:31,512 What are you doing? 529 00:47:31,587 --> 00:47:33,555 You know what this building is? 530 00:47:36,692 --> 00:47:38,956 It's a health clinic. 531 00:47:39,028 --> 00:47:41,929 You're a beautiful girl. Go home. 532 00:47:48,537 --> 00:47:50,368 My jacket. I forgot my jacket. 533 00:47:50,439 --> 00:47:52,407 - I forgot my jacket. - Cecil, no. 534 00:47:52,475 --> 00:47:54,170 Oh, please please, Jill. It's right there. 535 00:47:54,243 --> 00:47:57,644 Look, it's right there. Please please. Come on. 536 00:47:58,681 --> 00:48:00,649 Thank you. 537 00:48:08,724 --> 00:48:10,692 Thanks. 538 00:48:12,528 --> 00:48:14,689 Listen to me. I don't want to hurt you, all right? 539 00:48:14,763 --> 00:48:16,321 You're gonna open up that fucking door. 540 00:48:16,398 --> 00:48:18,866 Open that fucking door. Open it. 541 00:48:18,934 --> 00:48:21,232 Open it. 542 00:48:21,303 --> 00:48:24,033 Fuck! What fucking key? 543 00:48:24,106 --> 00:48:26,233 - What key? - That one. 544 00:48:26,308 --> 00:48:28,071 Fuck. 545 00:48:30,446 --> 00:48:32,038 Fucking stay there. 546 00:48:35,351 --> 00:48:37,319 Cecil? 547 00:48:56,138 --> 00:48:59,471 Don't cry. No no, hey, you're gonna be okay. 548 00:49:02,578 --> 00:49:04,546 Fuck. 549 00:49:17,326 --> 00:49:18,953 I need some help here. 550 00:49:19,028 --> 00:49:21,087 Orderly. 551 00:49:21,163 --> 00:49:22,892 This is my wife. She's pregnant. 552 00:49:22,965 --> 00:49:25,763 - How far along is she, sir? - Seven months. 553 00:50:06,976 --> 00:50:09,376 All I wanted to do was help them. 554 00:50:10,646 --> 00:50:13,114 You can't help them. 555 00:50:14,250 --> 00:50:16,218 They have to help themselves. 556 00:50:27,096 --> 00:50:30,224 Okay, let's review: 557 00:50:30,299 --> 00:50:32,267 Girl loves boy. Boy loves girl. 558 00:50:32,334 --> 00:50:36,270 Boy gets girl pregnant. Girl loses baby. 559 00:50:36,338 --> 00:50:39,535 Boy turns into a serial killer. 560 00:50:39,608 --> 00:50:42,736 Jill, I'm not buying it. 561 00:50:43,779 --> 00:50:45,906 You're gonna want to take a look at this. 562 00:50:45,981 --> 00:50:47,949 All right, she doesn't leave. 563 00:50:59,495 --> 00:51:02,259 He's been identified as lvan Landsness. 564 00:51:02,331 --> 00:51:04,356 Acquitted of rape three times. 565 00:51:04,433 --> 00:51:07,459 Had to gouge out his own eyes in order to release himself. 566 00:51:08,704 --> 00:51:11,764 How does something like this get into a motel room undetected? 567 00:51:11,840 --> 00:51:13,808 Piece by piece. 568 00:51:13,876 --> 00:51:15,901 The room's been rented for the past six days 569 00:51:15,978 --> 00:51:19,277 to a lawyer named Art Blank. Get this: He went missing two weeks ago. 570 00:51:19,348 --> 00:51:21,043 Run his name. Get his addresses. 571 00:51:21,116 --> 00:51:24,552 Two out of five people on Officer Rigg's apartment walls are dead. 572 00:51:24,620 --> 00:51:27,487 Every partner he's ever worked with... dead. 573 00:51:27,556 --> 00:51:30,855 Rigg didn't kill lvan. Ivan made his own choice. 574 00:51:30,926 --> 00:51:32,860 Isn't that the whole Jigsaw mantra? 575 00:51:32,928 --> 00:51:34,725 This wasn't about lvan. It wasn't his test. 576 00:51:34,797 --> 00:51:37,732 It was about Rigg. 577 00:51:37,800 --> 00:51:39,893 Look at these photos. Tell me how you feel. 578 00:51:39,968 --> 00:51:41,765 Look at these women and tell me how you feel. 579 00:51:41,837 --> 00:51:43,828 - Angry. Enraged. - Exactly. 580 00:51:43,906 --> 00:51:48,070 The pimp, the rapist... Jigsaw wanted Rigg to see what he sees. 581 00:51:48,143 --> 00:51:51,476 He wants him to feel what he feels. 582 00:51:51,547 --> 00:51:53,913 This wasn't about Rigg saving his friends. 583 00:51:53,982 --> 00:51:56,746 He's being recruited. 584 00:51:56,819 --> 00:51:59,788 Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. 585 00:51:59,855 --> 00:52:02,221 Last known address is a couple of blocks from here. 586 00:52:08,731 --> 00:52:11,791 - Right side clear. - Left side clear. 587 00:52:11,867 --> 00:52:13,596 - Clear. - Clear. 588 00:52:13,669 --> 00:52:15,637 Clear. 589 00:52:34,790 --> 00:52:37,190 What does this mean? 590 00:52:37,259 --> 00:52:40,057 We're the two Jigsaw targets. 591 00:52:53,842 --> 00:52:55,810 Fuck you. 592 00:53:00,983 --> 00:53:02,917 Hey. 593 00:53:03,952 --> 00:53:06,944 Hey. Hey. 594 00:53:23,005 --> 00:53:25,803 Hey, asshole, you jump off that block, 595 00:53:25,874 --> 00:53:27,398 you electrocute him. 596 00:53:27,476 --> 00:53:30,934 If that ice had melted more, he'd be fried. You understand? 597 00:53:31,013 --> 00:53:32,981 Listen to him. 598 00:53:42,024 --> 00:53:44,151 You just made the biggest mistake of your life, 599 00:53:44,226 --> 00:53:45,523 - cocksucker! - Calm down. 600 00:53:45,594 --> 00:53:47,653 We'll get somebody to take a look at it, all right? 601 00:53:47,729 --> 00:53:50,960 My client has a broken nose and a fractured cheekbone. 602 00:53:51,033 --> 00:53:54,730 Administrative leave with pay is not acceptable. 603 00:53:56,071 --> 00:53:58,437 The IA investigation is underway. 604 00:53:59,842 --> 00:54:02,470 Into this precinct? Wow. What's that gonna get me, huh? 605 00:54:02,544 --> 00:54:04,739 - The truth. - I'll tell you what the truth is. 606 00:54:04,813 --> 00:54:07,373 The truth is, I have an eyewitness. 607 00:54:07,449 --> 00:54:10,077 The man's wife? She stands to gain as much as he does 608 00:54:10,152 --> 00:54:12,120 if there were to be a financial settlement, 609 00:54:12,187 --> 00:54:13,848 which is not gonna happen because he's lying. 610 00:54:13,922 --> 00:54:15,890 He attacked Officer Rigg first. 611 00:54:15,958 --> 00:54:17,926 That's according to whom? 612 00:54:17,993 --> 00:54:20,359 Me. I saw the whole thing. 613 00:54:21,530 --> 00:54:23,623 You want to testify before the grand jury? 614 00:54:23,699 --> 00:54:26,998 I've already signed IA's affidavit. The charges are being dismissed. 615 00:54:27,069 --> 00:54:29,299 Oh, you guys are... you're good. 616 00:54:29,371 --> 00:54:32,340 You know, you're obviously as thick as thieves in this precinct. 617 00:54:32,407 --> 00:54:34,705 But it'll come back to you. You know that, right? 618 00:54:34,776 --> 00:54:37,472 I mean, one day someday it will. It will come back to you. 619 00:54:45,687 --> 00:54:47,655 You understand? 620 00:54:47,723 --> 00:54:49,247 Motherfucker. 621 00:54:49,324 --> 00:54:51,554 Hey, do you understand? 622 00:54:54,663 --> 00:54:56,722 Okay. 623 00:55:01,937 --> 00:55:03,700 Motherfucker. 624 00:55:19,054 --> 00:55:21,045 You're gonna have to tell me how you got 625 00:55:21,123 --> 00:55:24,422 those bruises on your hand and your neck. 626 00:56:15,644 --> 00:56:17,737 Rigg! Rigg! 627 00:56:39,501 --> 00:56:42,766 I did it! I won! 628 00:56:42,838 --> 00:56:44,465 What the hell did you do? 629 00:56:44,539 --> 00:56:46,803 L... 630 00:56:55,350 --> 00:56:57,318 What's happening? 631 00:57:01,023 --> 00:57:03,685 The human body is a fascinating organism. 632 00:57:03,759 --> 00:57:05,989 It can withstand the most brutal injury... 633 00:57:07,029 --> 00:57:10,123 and yet repair itself miraculously. 634 00:57:10,198 --> 00:57:12,166 But you know this all too well. 635 00:57:12,234 --> 00:57:14,225 How many broken bones have you suffered 636 00:57:14,302 --> 00:57:16,930 at the hands of your husband? 637 00:57:17,005 --> 00:57:19,735 How many flesh wounds have you endured? 638 00:57:19,808 --> 00:57:21,070 Help! 639 00:57:21,143 --> 00:57:25,011 With time, the bruises have healed, but your pain has not. 640 00:57:27,916 --> 00:57:32,012 Today I empower you to take control of your life. 641 00:57:32,087 --> 00:57:34,146 Can you disconnect from the one thing 642 00:57:34,222 --> 00:57:36,986 that has brought you and others so much pain? 643 00:57:37,059 --> 00:57:39,493 With time your wounds will heal. 644 00:57:41,263 --> 00:57:43,254 His, however, will not. 645 00:57:47,736 --> 00:57:50,534 Remove the ties that bind... 646 00:57:50,605 --> 00:57:51,731 Get me out of here! 647 00:57:51,807 --> 00:57:54,037 ...or bleed to death from you inactivity. 648 00:57:54,109 --> 00:57:56,077 The choice is yours. 649 00:57:56,144 --> 00:57:58,874 Okay. Okay okay! 650 00:57:58,947 --> 00:58:00,278 Here we go. 651 00:58:04,252 --> 00:58:06,777 I'm sorry. 652 00:58:10,325 --> 00:58:13,089 Morgan, Morgan, what the fuck are you doing? 653 00:58:45,494 --> 00:58:48,725 Help me. Please help me. I can't do this. 654 00:58:48,797 --> 00:58:50,890 - Please help me! - Calm down. 655 00:58:50,966 --> 00:58:53,093 No, don't go. Don't go. Don't go. Wait for me. 656 00:58:53,168 --> 00:58:55,159 Please get me out. Please get me out. 657 00:58:55,237 --> 00:58:57,831 Don't. Don't go. Don't leave me here. 658 00:58:57,906 --> 00:59:00,807 Help me down. 659 00:59:00,876 --> 00:59:03,845 Hello, Officer Rigg. What have you learned thus far? 660 00:59:03,912 --> 00:59:06,244 Experience is a harsh teacher. 661 00:59:06,314 --> 00:59:08,305 First comes the test. 662 00:59:08,383 --> 00:59:11,079 Second comes the lesson. 663 00:59:11,153 --> 00:59:13,621 If you are to save as I save 664 00:59:13,688 --> 00:59:16,486 then you will see that the person before you 665 00:59:16,558 --> 00:59:18,116 is but a student. 666 00:59:18,193 --> 00:59:20,923 So I ask you, Officer Rigg, 667 00:59:20,996 --> 00:59:22,964 has the pupil learned her lesson? 668 00:59:23,031 --> 00:59:26,467 Has she been taught the error of her ways? 669 00:59:26,535 --> 00:59:28,230 Does she now 670 00:59:28,303 --> 00:59:30,294 - view the world differently? - Please help. 671 00:59:31,540 --> 00:59:34,771 Officer Rigg, the key to this person's freedom 672 00:59:34,843 --> 00:59:37,676 lies in the palm of your hand. 673 00:59:37,746 --> 00:59:40,146 But only after she has done her own part 674 00:59:40,215 --> 00:59:43,742 can you play your role in her salvation. 675 00:59:43,819 --> 00:59:46,117 Once judgment has been made, though, 676 00:59:46,188 --> 00:59:48,850 the key to finding your next destination 677 00:59:48,924 --> 00:59:51,290 is just off the map. 678 00:59:51,359 --> 00:59:54,453 - Who did this to you? - I don't know. 679 00:59:56,031 --> 00:59:57,794 Help, please. Help, please. 680 00:59:57,866 --> 00:59:59,993 Stay still. I'm gonna try to take this out. 681 01:00:12,214 --> 01:00:13,408 Thank you. Thank you. 682 01:00:13,481 --> 01:00:15,449 Oh, fuck. 683 01:00:16,551 --> 01:00:19,247 That's it. "Just off the map." 684 01:00:19,321 --> 01:00:21,289 Just off the map. 685 01:00:22,557 --> 01:00:25,185 Tracy. 686 01:00:27,262 --> 01:00:28,593 "Go home." 687 01:00:31,466 --> 01:00:33,161 Where is she? 688 01:00:33,235 --> 01:00:35,931 I'm so cold. Please. 689 01:00:43,245 --> 01:00:45,213 I want to live. 690 01:00:49,150 --> 01:00:51,118 You have to save yourself. 691 01:00:55,123 --> 01:00:56,886 Don't leave me. Please don't leave. 692 01:00:56,958 --> 01:00:58,983 Help me, please. Don't leave. 693 01:01:03,999 --> 01:01:06,092 I want to stop playing. 694 01:01:09,905 --> 01:01:12,032 Why don't you fucking kill me? 695 01:01:12,107 --> 01:01:13,938 No. 696 01:01:16,311 --> 01:01:19,974 - Shut up! - I don't want to play anymore. 697 01:01:22,550 --> 01:01:24,518 "Save as I save." 698 01:01:24,586 --> 01:01:26,713 So what did he do, free her and let him die? 699 01:01:26,788 --> 01:01:28,949 This guy didn't have a chance. He's got rods going through 700 01:01:29,024 --> 01:01:31,720 every major artery in his body. "Your life is in her hands." 701 01:01:31,793 --> 01:01:33,761 Rigg didn't kill this guy. His wife did. 702 01:01:33,828 --> 01:01:36,763 She identified Officer Rigg, said he saved her. 703 01:01:36,831 --> 01:01:38,492 - Saved? - Yeah. 704 01:01:38,566 --> 01:01:41,126 She passed Rigg's judgment, got fixed and got her freedom back. 705 01:01:45,473 --> 01:01:47,805 - Yeah. - Second address? 706 01:01:50,178 --> 01:01:52,976 Really? Okay, yeah. That's good. Good. 707 01:01:53,048 --> 01:01:55,346 But I still need that address. Text me. 708 01:01:55,417 --> 01:01:58,648 I just found out something interesting about the three people in the traps. 709 01:01:58,720 --> 01:02:02,121 They were all represented by a lawyer named Art Blank. 710 01:02:02,190 --> 01:02:04,420 - He got them all off? - Yeah. But wait, it gets better. 711 01:02:04,492 --> 01:02:05,925 He's also Jill Tuck's lawyer. 712 01:02:07,295 --> 01:02:09,195 Look out! 713 01:02:13,301 --> 01:02:16,361 - The lair... where's the lair? - Raided. It doesn't exist. 714 01:02:16,438 --> 01:02:18,998 Jigsaw wanted us to find that place. Where's the new game being played? 715 01:02:19,074 --> 01:02:20,507 We find that place... we find Rigg. 716 01:02:20,575 --> 01:02:22,941 We got a second address. There's a co-owner. 717 01:02:23,011 --> 01:02:24,342 - Who? - Jill Tuck. 718 01:02:24,412 --> 01:02:27,210 - Jill Tuck? Where's the building? - Here. This building. 719 01:03:36,384 --> 01:03:38,113 Hello, Agent Perez. 720 01:03:38,186 --> 01:03:42,020 And welcome to the world that you have long studied. 721 01:03:42,090 --> 01:03:43,921 Your partner Agent Strahm 722 01:03:43,992 --> 01:03:47,621 will soon take the life of an innocent man. 723 01:03:47,695 --> 01:03:50,186 Heed my warning, Agent Perez. 724 01:03:50,265 --> 01:03:53,428 Your next move is critical. 725 01:03:53,501 --> 01:03:55,469 Open the door... 726 01:03:58,239 --> 01:04:00,207 What is that? 727 01:04:11,820 --> 01:04:13,788 I got you. 728 01:04:18,159 --> 01:04:19,956 Paramedics! 729 01:04:20,028 --> 01:04:21,928 Help! 730 01:04:23,298 --> 01:04:25,630 Stay with me. Okay, come on. 731 01:04:25,700 --> 01:04:27,668 Shallow breaths. Come on. 732 01:04:27,735 --> 01:04:29,259 Stay with me. All right. 733 01:04:29,337 --> 01:04:31,737 All right. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 734 01:05:03,037 --> 01:05:04,868 Hey. 735 01:05:05,907 --> 01:05:07,875 Hey, you. Come here. 736 01:05:07,942 --> 01:05:09,500 Look. 737 01:05:09,577 --> 01:05:12,410 Hey. Hey. 738 01:05:12,480 --> 01:05:14,107 Come on. 739 01:05:14,182 --> 01:05:17,049 Hey. Hey. 740 01:05:18,353 --> 01:05:19,786 Fuck. 741 01:05:24,893 --> 01:05:27,054 - Stop. Stop. - Son of a bitch! 742 01:05:27,128 --> 01:05:28,891 Fuck. 743 01:05:31,599 --> 01:05:33,931 Stop. Fuck. 744 01:05:34,002 --> 01:05:35,799 Hey. 745 01:05:35,870 --> 01:05:38,498 Listen to me. I'm not the one you've got to worry about. 746 01:05:38,573 --> 01:05:41,371 You understand me? I'm not the one you've got to worry about, 747 01:05:41,442 --> 01:05:43,569 asshole. 748 01:05:43,645 --> 01:05:46,978 As a matter of fact, I recommend you stay alive 749 01:05:47,048 --> 01:05:50,540 until the fucking clock counts down. 750 01:05:51,719 --> 01:05:55,621 Here's the good news: If this other guy passes his test, 751 01:05:55,690 --> 01:05:58,887 the three of us can go free. 752 01:05:58,960 --> 01:06:00,825 Hey, look at me. 753 01:06:00,895 --> 01:06:02,726 Look at me. 754 01:06:02,797 --> 01:06:05,891 If you don't stay on the block, your partner gets electrocuted. 755 01:06:05,967 --> 01:06:08,231 Now for my final task. 756 01:06:10,205 --> 01:06:12,571 There you go. 757 01:06:13,708 --> 01:06:15,608 Live or die. 758 01:06:15,677 --> 01:06:17,440 You make the choice. 759 01:06:18,780 --> 01:06:21,214 Mrs. Perez? 760 01:06:21,282 --> 01:06:24,979 Hi. This is Peter Strahm. I work with your daughter Lindsay. 761 01:06:25,053 --> 01:06:28,079 Yeah. I have some bad news. 762 01:07:05,460 --> 01:07:08,486 See that, Jill? That's a federal fucking indictment. It's got your name on it. 763 01:07:08,563 --> 01:07:11,657 Wanna put somebody else's name on it? You start talking to me, okay? 764 01:07:11,733 --> 01:07:13,428 What's with the doll? What's with the tricycle? 765 01:07:13,501 --> 01:07:15,799 Who were John's business associates before he went insane? 766 01:07:15,870 --> 01:07:17,963 He wasn't the associate type. 767 01:07:19,007 --> 01:07:20,941 Where the hell is Art Blank? 768 01:07:21,009 --> 01:07:23,102 Obstruction of justice. Aiding and abetting. 769 01:07:23,177 --> 01:07:25,441 Conspirator to murder. 770 01:07:25,513 --> 01:07:26,844 Talk to me! 771 01:07:26,914 --> 01:07:29,940 In 15 minutes, more people are gonna die, Jill... police officers. 772 01:07:30,018 --> 01:07:31,781 He's a business partner. He's a friend. 773 01:07:31,853 --> 01:07:34,048 He's the accomplice we have been looking for 774 01:07:34,122 --> 01:07:35,851 and he is your fucking lawyer. 775 01:07:38,126 --> 01:07:41,220 You see this? This is my partner's blood. 776 01:07:41,296 --> 01:07:43,662 She's fighting for her life right now 777 01:07:43,731 --> 01:07:46,825 because of your lunatic husband. 778 01:07:46,901 --> 01:07:49,631 What happened between Jigsaw and Art Blank? 779 01:07:49,704 --> 01:07:51,672 John? 780 01:07:53,941 --> 01:07:55,909 John. 781 01:07:57,478 --> 01:07:59,446 I guess he's not here either. 782 01:07:59,514 --> 01:08:02,881 What the fuck is this place, Jill? 783 01:08:08,656 --> 01:08:10,851 - Don't be mad. - What? 784 01:08:14,495 --> 01:08:17,020 Hey, are you all right? 785 01:08:17,098 --> 01:08:20,966 You weren't returning my calls, buddy. 786 01:08:21,035 --> 01:08:24,835 Listen, John, l... 787 01:08:24,906 --> 01:08:26,874 I'm sorry. I understand. 788 01:08:26,941 --> 01:08:29,842 What happened was a tragedy. 789 01:08:29,911 --> 01:08:32,539 But I gotta tell you... 790 01:08:32,613 --> 01:08:35,047 listen, John, I gotta tell you, those buildings we're working on... 791 01:08:35,116 --> 01:08:37,084 You take 'em. You give my share to Jill. 792 01:08:37,151 --> 01:08:40,211 That's not the way it works, John. You see, we're partners. 793 01:08:40,288 --> 01:08:42,722 Your designs will make those buildings special. 794 01:08:42,790 --> 01:08:45,258 We've got 40 families ready to move in... 40 families, John, 795 01:08:45,326 --> 01:08:47,521 low-income families. 796 01:08:47,595 --> 01:08:49,324 You can't just walk away. 797 01:08:49,397 --> 01:08:51,365 You're their savior, John. 798 01:08:51,432 --> 01:08:53,491 Get the fuck out of here. 799 01:08:53,568 --> 01:08:55,763 Who are you talking to like that? It's me, John. 800 01:08:55,837 --> 01:08:58,567 - Did you hear what I said? - Oh, I heard you, John. 801 01:09:02,043 --> 01:09:04,011 Get the fuck... 802 01:09:06,013 --> 01:09:07,674 You heard me. 803 01:09:10,518 --> 01:09:14,215 Okay, John. You take good care of yourself. 804 01:09:15,757 --> 01:09:18,282 Gimme a call when you're feeling better. 805 01:09:37,111 --> 01:09:39,045 He blamed me. 806 01:09:39,113 --> 01:09:41,707 I don't think he could ever forgive me. 807 01:09:41,783 --> 01:09:44,251 In his mind our time was over. 808 01:09:45,520 --> 01:09:47,886 He was diagnosed with cancer soon after that. 809 01:09:58,332 --> 01:10:00,664 Did you try to contact him again? 810 01:10:00,735 --> 01:10:02,430 I tried. 811 01:10:03,638 --> 01:10:06,106 But a different person crawled out of the wreckage. 812 01:10:06,174 --> 01:10:08,506 Someone else survived. 813 01:10:40,041 --> 01:10:41,872 - I asked you not to come here. - I need to talk to you. 814 01:10:41,943 --> 01:10:43,911 John, John, 815 01:10:43,978 --> 01:10:47,175 look at this. What is this, hmm? 816 01:10:47,248 --> 01:10:49,216 Why do you have Cecil's picture? 817 01:10:49,283 --> 01:10:51,251 What have you done to him? 818 01:10:51,319 --> 01:10:55,847 I told him not to take life for granted. 819 01:10:55,923 --> 01:10:57,891 I want to play a game. 820 01:10:57,959 --> 01:11:00,985 Your life is a lie. 821 01:11:01,062 --> 01:11:03,030 Now comes your moment of truth. 822 01:11:03,097 --> 01:11:05,065 As a drug user and a hustler, 823 01:11:05,132 --> 01:11:08,465 you've played roulette with other people's lives. 824 01:11:08,536 --> 01:11:10,731 Today you play with your own. 825 01:12:14,502 --> 01:12:16,470 Fuck. 826 01:12:21,275 --> 01:12:23,300 Fuck! 827 01:12:28,616 --> 01:12:30,584 Hey, it's you. 828 01:12:30,651 --> 01:12:32,209 You did this to me. 829 01:12:32,286 --> 01:12:35,255 No, you did this to yourself. 830 01:12:36,657 --> 01:12:39,023 Your greed took the life of an innocent child. 831 01:12:39,093 --> 01:12:42,119 Could you give me time to explain, please? 832 01:12:42,196 --> 01:12:44,790 I can't give you time. No one can. 833 01:12:44,865 --> 01:12:46,355 Time's an illusion. 834 01:12:46,434 --> 01:12:49,665 Look, look, I'm sorry. I'm sorry. 835 01:12:49,737 --> 01:12:51,762 I forgive you, Cecil. I do. 836 01:12:51,839 --> 01:12:53,636 Addiction has ruined your life. 837 01:12:53,708 --> 01:12:55,403 I'm bleeding, man. 838 01:12:55,476 --> 01:12:57,944 Please just let me go. 839 01:12:58,012 --> 01:13:00,139 I could let you go. 840 01:13:00,214 --> 01:13:03,115 That wouldn't serve you. 841 01:13:03,184 --> 01:13:07,211 I'll tell you what I will do, though. I'll give you a tool 842 01:13:07,288 --> 01:13:10,257 to reclaim your life, 843 01:13:10,324 --> 01:13:13,521 to discard the vices that have so corrupted your soul. 844 01:13:13,594 --> 01:13:15,562 I don't have a fucking soul. 845 01:13:15,630 --> 01:13:17,621 Maybe you will in the next life, Cecil. 846 01:13:17,698 --> 01:13:19,996 You see, things aren't sequential. 847 01:13:20,067 --> 01:13:22,695 Good doesn't lead to good, nor bad to bad. 848 01:13:22,770 --> 01:13:24,465 People steal, don't get caught, 849 01:13:24,538 --> 01:13:26,506 live the good life. 850 01:13:26,574 --> 01:13:28,633 Others lie, cheat 851 01:13:28,709 --> 01:13:30,643 and get elected. 852 01:13:30,711 --> 01:13:33,339 Some people stop to help a stranded motorist 853 01:13:33,414 --> 01:13:37,111 and get taken out by a speeding semi. 854 01:13:37,184 --> 01:13:39,550 There's no accounting for it. 855 01:13:39,620 --> 01:13:42,885 How you play the cards you're dealt... that's all that matters. 856 01:13:42,957 --> 01:13:45,289 Look at me. 857 01:13:45,359 --> 01:13:47,190 Do you understand what I'm saying to you? 858 01:13:47,261 --> 01:13:49,923 Oh, yeah. 859 01:13:49,997 --> 01:13:52,124 I understand. 860 01:13:53,467 --> 01:13:55,367 You're fucking nuts! 861 01:14:08,849 --> 01:14:11,875 Whoa! What the fuck is that? 862 01:14:13,320 --> 01:14:15,083 It's the tool... 863 01:14:15,156 --> 01:14:17,056 the tool that's going to save your life. 864 01:14:18,359 --> 01:14:19,951 I want to play a game. 865 01:14:21,262 --> 01:14:23,787 Your life is a lie, Cecil. 866 01:14:24,865 --> 01:14:27,095 Now comes your moment of truth. 867 01:14:27,168 --> 01:14:30,103 As a drug addict and a thief, 868 01:14:30,171 --> 01:14:32,332 you've preyed on the kindness of others 869 01:14:32,406 --> 01:14:34,397 to fuel your addiction. 870 01:14:34,475 --> 01:14:36,807 Today we're bringing 871 01:14:36,877 --> 01:14:39,471 the ugliness inside you out into the open. 872 01:14:39,547 --> 01:14:41,674 Now in order for you to stay alive 873 01:14:41,749 --> 01:14:44,217 we have to match your face 874 01:14:44,285 --> 01:14:47,083 with the ugliness of your soul. 875 01:14:48,456 --> 01:14:52,756 Just lean forward into the knives with your face. 876 01:14:52,827 --> 01:14:55,057 Press hard enough 877 01:14:55,129 --> 01:14:58,155 and you'll release the arm and the leg restraints 878 01:14:58,232 --> 01:15:00,666 that bind you. 879 01:15:00,735 --> 01:15:02,726 Press hard, though. 880 01:15:04,171 --> 01:15:05,900 And you'll be free. 881 01:15:05,973 --> 01:15:08,703 You sick fuck! Fuck you! 882 01:15:08,776 --> 01:15:13,713 Or you can sit idly and bleed out on the floor. 883 01:15:14,749 --> 01:15:17,047 Live or die, Cecil. 884 01:15:17,118 --> 01:15:19,086 Make your choice. 885 01:15:28,996 --> 01:15:31,328 Fuck you, you sick fuck! 886 01:15:31,398 --> 01:15:32,956 Help! 887 01:16:24,752 --> 01:16:26,151 You're dead. 888 01:16:26,220 --> 01:16:28,848 You're fucking dead. 889 01:16:30,357 --> 01:16:32,484 Fucking dead. 890 01:16:46,073 --> 01:16:48,041 What's happened to you? 891 01:16:50,611 --> 01:16:53,079 What's happened to me? 892 01:16:53,147 --> 01:16:54,978 What's happened to me? 893 01:17:03,591 --> 01:17:05,616 Now you don't come back. 894 01:17:07,194 --> 01:17:09,424 You do it for yourself if you can't do it for me. 895 01:17:10,931 --> 01:17:12,899 I lost him too. 896 01:17:48,736 --> 01:17:51,136 "Four Walls Build a Home." 897 01:17:59,446 --> 01:18:01,710 Your son was named after John's first building, right? 898 01:18:01,782 --> 01:18:04,080 - Yes. - Where is it? 899 01:18:04,151 --> 01:18:06,711 Where is it? Where is it? 900 01:18:06,787 --> 01:18:09,347 Where is it? 901 01:18:30,010 --> 01:18:31,534 What the fuck does that mean? 902 01:19:25,099 --> 01:19:29,160 Fuck. Oh, fuck. 903 01:19:32,539 --> 01:19:34,700 You'd better hope he doesn't come through that door. 904 01:19:34,775 --> 01:19:37,869 Who? Who's coming through the door? 905 01:19:42,383 --> 01:19:44,783 Who is it? 906 01:20:17,651 --> 01:20:19,949 Where the fuck are you? 907 01:20:20,020 --> 01:20:23,683 Gideon Meat Packing, 11235 Blake Drive. 908 01:20:23,757 --> 01:20:25,725 I don't have two minutes. 909 01:21:27,221 --> 01:21:29,655 Who's coming through the door? 910 01:21:41,068 --> 01:21:43,036 Fuck. 911 01:22:02,523 --> 01:22:04,616 Congratulations, Art. 912 01:22:38,492 --> 01:22:40,756 Who is it? 913 01:22:43,764 --> 01:22:46,255 Who's coming through the door? 914 01:22:46,333 --> 01:22:48,893 Here he comes. 915 01:22:48,969 --> 01:22:50,095 Who the fuck is it? 916 01:22:51,605 --> 01:22:54,438 Shit. 917 01:22:57,444 --> 01:22:59,241 Shit. 918 01:23:01,215 --> 01:23:03,615 Fix me, motherfucker! 919 01:23:06,053 --> 01:23:08,886 I'm standing right here. 920 01:23:10,157 --> 01:23:12,648 Your time's running out. 921 01:23:12,726 --> 01:23:14,751 Please think about what you're doing. 922 01:23:18,165 --> 01:23:22,158 Think about what you promised me. 923 01:23:22,236 --> 01:23:23,703 Think about tomorrow. 924 01:23:23,770 --> 01:23:25,738 Lynn? 925 01:23:27,541 --> 01:23:30,510 Lynn! Lynn! 926 01:23:39,453 --> 01:23:41,421 Who is it? 927 01:23:50,897 --> 01:23:53,024 What is that? 928 01:23:53,100 --> 01:23:56,092 This will release us when the timer's up. 929 01:24:00,507 --> 01:24:02,873 Release me! 930 01:24:07,614 --> 01:24:09,582 Which is it gonna be, Jeff? 931 01:24:09,650 --> 01:24:11,618 Live or die, Jeff. 932 01:24:11,685 --> 01:24:13,778 You've got a choice. 933 01:24:13,854 --> 01:24:15,549 I forgive you. 934 01:24:16,590 --> 01:24:18,558 Jeff. 935 01:24:18,625 --> 01:24:20,593 Jeff! 936 01:24:24,898 --> 01:24:26,798 - Eric! - Don't open the door! 937 01:24:26,867 --> 01:24:28,732 What the fuck? 938 01:24:31,004 --> 01:24:32,232 Shit. 939 01:25:12,379 --> 01:25:14,677 "Open the door and you will find me." 940 01:25:26,626 --> 01:25:29,424 - Let me see your fucking hands. - Where is my daughter, you mother...? 941 01:25:31,798 --> 01:25:32,958 Fuck. 942 01:25:41,308 --> 01:25:43,435 Jesus. 943 01:25:54,588 --> 01:25:57,580 - Fuck! - Aw, you stupid motherfucker. 944 01:25:57,657 --> 01:25:59,682 - What did you do? - I had more time. 945 01:25:59,760 --> 01:26:03,389 - I still had fucking time. - Why did you open that door? 946 01:26:03,463 --> 01:26:05,158 - You fucking did this! - No, you idiot. 947 01:26:05,232 --> 01:26:09,293 No, Jigsaw's testing you, you fucking piece of shit. 948 01:26:09,369 --> 01:26:11,963 Put your fucking hands where I can see them! 949 01:26:12,038 --> 01:26:14,302 - Jigsaw's fucking testing you. - Don't fucking move! 950 01:26:18,245 --> 01:26:20,042 Hello, Officer Rigg. 951 01:26:20,113 --> 01:26:22,741 If you are hearing this, then you have reached 952 01:26:22,816 --> 01:26:25,614 Detective Matthews and Detective Hoffman 953 01:26:25,685 --> 01:26:28,153 in under 90 minutes, 954 01:26:28,221 --> 01:26:30,314 resulting in their deaths. 955 01:26:30,390 --> 01:26:32,585 The rules were clear. 956 01:26:32,659 --> 01:26:34,524 You were warned. 957 01:26:34,594 --> 01:26:36,323 - It's Kerry! - Do not go through that door. 958 01:26:36,396 --> 01:26:39,331 You know never to go through an unsecured door, ever. 959 01:26:40,500 --> 01:26:42,832 Tonight you face your obsession. 960 01:26:42,903 --> 01:26:45,667 What you can't do is save everyone. 961 01:26:45,739 --> 01:26:47,764 Will you learn how to let go? 962 01:26:48,809 --> 01:26:51,369 - Eric is still out there, man. - It's time to let go. 963 01:26:51,445 --> 01:26:53,913 Detective Matthews has but 90 minutes. 964 01:26:53,980 --> 01:26:56,244 I recommend you stay alive 965 01:26:56,316 --> 01:26:58,409 until the fucking clock counts down. 966 01:26:58,485 --> 01:27:00,476 They had to save themselves. 967 01:27:01,521 --> 01:27:03,318 Take 'em. 968 01:27:05,459 --> 01:27:09,088 Their salvation was out of your hands. 969 01:27:09,162 --> 01:27:11,130 Time was on your side, 970 01:27:11,198 --> 01:27:13,894 but your obsession wouldn't let you wait. 971 01:27:13,967 --> 01:27:16,834 Instead of saving Detective Matthews, 972 01:27:16,903 --> 01:27:18,871 you cost him his life. 973 01:27:18,939 --> 01:27:21,066 You failed your final test. 974 01:27:28,815 --> 01:27:31,841 What I don't understand is how the hell could Jigsaw do all this? 975 01:27:31,918 --> 01:27:33,852 He was damn near on his deathbed the last time we saw him. 976 01:27:33,920 --> 01:27:35,888 I'm not so sure he did. 977 01:27:42,562 --> 01:27:44,826 - This wasn't done by Amanda Young. - Excuse me? 978 01:27:44,898 --> 01:27:46,889 - She couldn't get her up there alone. - John Kramer was... 979 01:27:46,967 --> 01:27:48,696 He's brains, not brawn. 980 01:27:48,768 --> 01:27:51,703 We're here to find the person helping Jigsaw and Amanda Young. 981 01:28:01,948 --> 01:28:04,178 Looks like another doctor went missing from the hospital. 982 01:28:08,255 --> 01:28:09,517 You go home. 983 01:28:12,526 --> 01:28:14,118 We chose this. 984 01:28:31,411 --> 01:28:33,379 Game over. 985 01:29:01,408 --> 01:29:03,740 You feel you now have control, don't you? 986 01:29:05,845 --> 01:29:08,439 You think you will walk away untested? 987 01:29:15,789 --> 01:29:19,225 I promise that my work will continue. 988 01:29:19,292 --> 01:29:22,420 That I have ensured. 989 01:29:22,495 --> 01:29:24,827 By hearing this tape some will assume 990 01:29:24,898 --> 01:29:26,695 that this is over. 991 01:29:26,766 --> 01:29:30,099 But I am still among you. 992 01:29:30,170 --> 01:29:33,435 You think it's over just because I am dead? 993 01:29:33,506 --> 01:29:37,306 It's not over. The games have just begun. 70464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.