All language subtitles for ripper-street-s04e05-no-wolves-in-whitechapel-webrip-x264-sammy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:05,996 Do you know a man named Ratovski? 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,611 - He is dead. - How is he dead? 3 00:00:07,622 --> 00:00:10,447 By my hand, so it is said. 4 00:00:10,458 --> 00:00:11,993 There's a belief in the community 5 00:00:12,004 --> 00:00:14,530 - that it's being haunted by a monster. - Golem. 6 00:00:14,541 --> 00:00:16,383 You should save your shock and awe for this. 7 00:00:16,394 --> 00:00:18,034 Those are bite marks, Reid. 8 00:00:18,045 --> 00:00:19,735 Flesh torn out with teeth. 9 00:00:19,746 --> 00:00:24,877 I could no more kill Leon Ratovski than I could kill myself. 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,498 Do you travel somewhere, Miss Castello? 11 00:00:29,509 --> 00:00:32,232 Paris, a story hunted down. 12 00:00:32,243 --> 00:00:35,765 Thomas Gower? This still does not make Thomas Gower Tanner's killer. 13 00:00:35,776 --> 00:00:39,022 No, it does not. But it behoves us to ask of him certain questions. 14 00:00:39,562 --> 00:00:41,006 Yaaagh! 15 00:00:41,496 --> 00:00:42,818 Ugh. 16 00:00:43,568 --> 00:00:46,549 What trouble brings you here, young Mr. Dove? 17 00:00:46,550 --> 00:00:49,039 I've a worry which roots itself in these parts. 18 00:00:49,040 --> 00:00:51,241 - Mr. Theakston? - Yes, Miss S.? 19 00:00:51,252 --> 00:00:52,760 Will you take Connor for a few moments? 20 00:00:52,771 --> 00:00:53,649 Course, Miss S. 21 00:00:53,660 --> 00:00:56,569 It is you who gains access to the Customs House, is it not? 22 00:00:56,580 --> 00:00:57,889 Might you show me? 23 00:00:57,890 --> 00:01:01,528 But there, beyond the barricade, treasure. 24 00:01:18,141 --> 00:01:19,625 Look, the golem. 25 00:01:22,182 --> 00:01:23,382 What's that? 26 00:02:04,120 --> 00:02:07,676 Sync & corrections by PetaG www.addic7ed.com 27 00:02:49,721 --> 00:02:52,689 _ 28 00:02:52,700 --> 00:02:53,970 Excuse me. 29 00:02:55,700 --> 00:02:57,141 Ahh! Police! 30 00:02:57,152 --> 00:02:58,968 Stop! There's someone there. 31 00:02:58,979 --> 00:03:00,190 What? 32 00:03:00,191 --> 00:03:01,689 - No! - Yes! He's... 33 00:03:01,690 --> 00:03:03,519 he's covered in blood. He's dead. 34 00:03:08,850 --> 00:03:10,465 I do not say you did not see it. 35 00:03:10,476 --> 00:03:13,692 I only say that what you saw, it was not real. 36 00:03:13,702 --> 00:03:15,603 It... it cannot be real. 37 00:03:15,614 --> 00:03:18,331 It was as real as you are now, Bennet Drake. 38 00:03:18,342 --> 00:03:20,244 I don't know how many times I need to say this. 39 00:03:20,255 --> 00:03:22,609 The woman is dead. I saw it myself. 40 00:03:22,620 --> 00:03:24,839 Her ankles are twitched, dead. 41 00:03:24,840 --> 00:03:26,168 Then how? 42 00:03:26,508 --> 00:03:28,430 How, Bennet? 43 00:03:28,441 --> 00:03:29,958 I am not mad! 44 00:03:30,230 --> 00:03:32,639 I am not that. I saw her. 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,442 It is because you cannot rest. 46 00:03:34,615 --> 00:03:36,528 - You are sleepless. - No. 47 00:03:36,990 --> 00:03:39,259 Rose, any woman would suffer so. 48 00:03:39,555 --> 00:03:43,029 Their senses adrift, frayed through lack of rest. 49 00:03:43,890 --> 00:03:46,680 You must rest, Rose. Please. 50 00:03:46,691 --> 00:03:48,032 Uncle Bennet, 51 00:03:54,103 --> 00:03:56,592 perhaps this is not, after all, the best time. 52 00:03:56,603 --> 00:04:00,430 No, child, this... this is good. We are... we are glad you've come. 53 00:04:00,644 --> 00:04:02,193 Please, sit. 54 00:04:04,960 --> 00:04:06,604 It is Mathilda, my love, 55 00:04:07,200 --> 00:04:09,412 as we said, come to watch the lad a while, 56 00:04:09,685 --> 00:04:11,772 give him some lunch and his tea, and... 57 00:04:13,002 --> 00:04:14,718 allow you some sleep. 58 00:04:15,740 --> 00:04:18,680 Allow those frayed senses of yours to knit again. 59 00:04:19,646 --> 00:04:21,821 Only sleep, my love. 60 00:04:22,620 --> 00:04:24,483 All will be right again. 61 00:04:25,910 --> 00:04:30,268 And do not forget, Miss Susan was your dear friend. 62 00:04:30,279 --> 00:04:34,259 And in your heart, you must yet mourn for her. 63 00:04:35,978 --> 00:04:38,394 No, Bennet, 64 00:04:39,835 --> 00:04:41,942 she is no friend of mine. 65 00:04:42,105 --> 00:04:44,851 That bitch means to steal our child. 66 00:04:47,851 --> 00:04:49,980 Finished. Do you understand? 67 00:04:49,991 --> 00:04:51,760 Only for real this time. 68 00:04:51,778 --> 00:04:55,075 Our boy never clapping eyes on us as long as he lives, 69 00:04:55,086 --> 00:04:56,899 unless it's a newspaper photograph, 70 00:04:56,910 --> 00:04:59,140 the pair of us with ropes around our necks. 71 00:04:59,151 --> 00:05:00,799 What was I supposed to do, Matthew? 72 00:05:00,800 --> 00:05:03,576 He called to me, my son. He called to me. 73 00:05:03,587 --> 00:05:05,960 Ought I to just have abandoned him once more? 74 00:05:05,971 --> 00:05:08,361 You want to know what he's going to look like when he's a grown man? 75 00:05:08,372 --> 00:05:10,811 Teach him to ride? Watch him fall in love for the first time? 76 00:05:10,822 --> 00:05:12,682 You want to know those things to pass? Then yeah, 77 00:05:12,693 --> 00:05:14,503 you God damn ought to have left them there 78 00:05:14,514 --> 00:05:15,843 - to wail for you. - Oh, you're a man. 79 00:05:15,854 --> 00:05:18,429 - You don't understand. - Oh, that's a fine apology. 80 00:05:18,430 --> 00:05:21,425 Oh, I must apologise now, must I? To you? 81 00:05:21,436 --> 00:05:23,746 Who I would otherwise consider the bane of my life, if banes 82 00:05:23,757 --> 00:05:25,424 - weren't altogether more bearable! - No, no, no. You are not 83 00:05:25,435 --> 00:05:27,228 going to deflect this on me. 84 00:05:27,239 --> 00:05:31,279 It's I that must go to my place of work... a police station... 85 00:05:31,290 --> 00:05:34,009 and pray to God that my chief's wife is not believed 86 00:05:34,020 --> 00:05:36,879 when she says she saw a dead woman walk by her window 87 00:05:36,880 --> 00:05:38,197 - last night. - Oh, she won't be. 88 00:05:38,208 --> 00:05:40,339 She was... she was barely awake. She was sleepwalking. 89 00:05:40,350 --> 00:05:43,581 And besides, as you say, I am dead. 90 00:05:43,592 --> 00:05:45,176 Whoever would believer her? Hm? 91 00:05:45,187 --> 00:05:47,653 Well, we're soon going to find out, won't we? 92 00:05:54,556 --> 00:05:56,403 Need my laboratory, don't I? 93 00:05:58,049 --> 00:05:59,820 Potassium nitrate, 94 00:06:01,049 --> 00:06:04,492 make this the lock-cracker for your little escapade tonight. 95 00:06:04,812 --> 00:06:06,720 It mustn't happen tonight, must it? 96 00:06:08,757 --> 00:06:09,957 It must. 97 00:06:14,809 --> 00:06:17,440 You think you could sway Silver Beard to that way of thinking? 98 00:06:18,130 --> 00:06:19,613 You leave Abel to me. 99 00:06:24,400 --> 00:06:27,542 If I'm not back by 10:00 tonight, you just assume I'm taken. 100 00:06:28,151 --> 00:06:30,720 Make all further arrangements without me. 101 00:06:31,230 --> 00:06:33,384 Only you make them fast. Do you hear me? 102 00:06:34,082 --> 00:06:35,737 And you get yourself gone. 103 00:06:44,283 --> 00:06:45,875 Bane of your life, huh? 104 00:07:02,160 --> 00:07:04,771 Oi, oi! Can I get a hand over here? 105 00:07:04,782 --> 00:07:06,458 In recognition 106 00:07:06,469 --> 00:07:11,747 of his outstanding achievement in the reorganisation 107 00:07:11,758 --> 00:07:16,663 of the Metropolitan Police Detective Department, 108 00:07:17,399 --> 00:07:19,637 Her Majesty the Queen, 109 00:07:20,065 --> 00:07:26,132 last night, bestowed the Companion of the Order of the Bath 110 00:07:27,010 --> 00:07:31,840 to Assistant Commissioner Augustus Dove. 111 00:07:33,022 --> 00:07:35,035 This ceremony took place at Tornby Hall, 112 00:07:35,046 --> 00:07:36,971 where no less a personage than Joseph Chamberlain, 113 00:07:36,982 --> 00:07:38,919 the Colonial Secretary, conferred the honour. 114 00:07:38,920 --> 00:07:40,993 Oh, hold up, Drum. It's the father-in-law. 115 00:07:41,706 --> 00:07:44,449 - Morning, Mr. Reid. - Drummond. Thatcher. 116 00:07:44,450 --> 00:07:46,016 Morning, Mr. Reid. 117 00:07:47,550 --> 00:07:49,370 Hey, sir, did you see? 118 00:07:49,521 --> 00:07:52,763 Assistant Commissioner Dove got a bauble for his coat. 119 00:07:52,774 --> 00:07:55,832 Do you disrespect this country's heraldic traditions, Sergeant? 120 00:07:55,843 --> 00:07:57,045 Not me, Mr. Reid. 121 00:07:58,196 --> 00:08:03,699 Still, it's a wonder, is it not, where a common fellow may rise to these days? 122 00:08:03,700 --> 00:08:06,470 Oh, you work hard, Thatcher, who knows how far you may travel. 123 00:08:06,481 --> 00:08:08,621 Oh, I do not speak of myself, sir, no. 124 00:08:08,632 --> 00:08:10,992 Happy as he is, that's Frankie Thatcher. 125 00:08:11,003 --> 00:08:14,337 No, it's Drum here that I ask for. 126 00:08:14,348 --> 00:08:16,482 Indeed, and why might Sergeant Drummond 127 00:08:16,493 --> 00:08:18,649 thank you for inquiring after his prospects? 128 00:08:18,660 --> 00:08:21,059 Oh, he's my friend is all. 129 00:08:21,060 --> 00:08:25,456 And I know how he means to be... uh... to be well thought of in this world. 130 00:08:25,467 --> 00:08:27,679 Frank, enough. 131 00:08:27,680 --> 00:08:31,459 Oh, he is well thought of, Mr. Thatcher. I can vouch for that. 132 00:08:39,330 --> 00:08:40,530 Leman Street. 133 00:08:42,216 --> 00:08:44,292 Body found of the back of Heneage. 134 00:08:45,270 --> 00:08:47,065 Mr. Reid, wait if you please! 135 00:08:47,234 --> 00:08:49,603 Men come. Rope the area off as good as you can. 136 00:08:50,825 --> 00:08:54,099 The body, it is a dead man, one known to us, sir. 137 00:08:54,110 --> 00:08:56,690 And who that, Mr. Drummond? 138 00:08:57,770 --> 00:08:59,751 Right, left... 139 00:09:03,198 --> 00:09:04,398 Drake. 140 00:09:05,532 --> 00:09:06,732 Jackson. 141 00:09:10,966 --> 00:09:12,166 Quiet night? 142 00:09:14,760 --> 00:09:16,190 Quiet enough. 143 00:09:17,719 --> 00:09:20,034 So the boy, he's settling on then? 144 00:09:21,420 --> 00:09:22,673 He does. 145 00:09:22,885 --> 00:09:27,667 Mr. Drake, a man's body is found, murdered, so it's said. 146 00:09:28,690 --> 00:09:30,159 Who is it to attends? 147 00:09:30,160 --> 00:09:31,543 I feel we must. 148 00:09:31,951 --> 00:09:33,153 Who is it, Mr. Reid? 149 00:09:33,164 --> 00:09:35,584 - Captain, yourself also. - Tell me who it is, Inspector! 150 00:09:35,595 --> 00:09:37,222 I am sorry, Bennet. 151 00:09:41,135 --> 00:09:43,686 Get out of the way. Move it! 152 00:09:44,899 --> 00:09:47,803 You men, I want these ghouls 10 yards further back. 153 00:09:51,875 --> 00:09:53,563 Oh, Thomas, 154 00:09:54,914 --> 00:09:56,196 a street-fight. 155 00:09:57,337 --> 00:09:58,577 Knife wound. 156 00:10:01,022 --> 00:10:03,595 Gave as good as you got, did you not, Thomas boy? 157 00:10:08,040 --> 00:10:11,089 Could have been over 200 pairs of boots up and down here since sun-up. 158 00:10:11,090 --> 00:10:12,423 Any signs that may have been read 159 00:10:12,434 --> 00:10:14,587 would have been trod and kicked into obscurity. 160 00:10:19,995 --> 00:10:22,531 He wasn't killed here, however. 161 00:10:23,150 --> 00:10:26,827 See his knees, grooves and abrasions. And his hands likewise. 162 00:10:27,050 --> 00:10:28,646 It's gravel rash. 163 00:10:29,190 --> 00:10:32,303 He was... he was dragged. 164 00:10:32,314 --> 00:10:33,863 Dragged himself. 165 00:10:34,064 --> 00:10:37,018 Woodseer Orphanage is three streets north of here. 166 00:10:37,114 --> 00:10:38,337 How? 167 00:10:39,074 --> 00:10:40,719 There is this violent altercation. 168 00:10:40,720 --> 00:10:44,353 The assailant takes the knife to finish the matter, leaves him. 169 00:10:44,647 --> 00:10:46,957 So he crawls to where he might feel safe. 170 00:10:48,170 --> 00:10:50,075 You let me through. Let me through. 171 00:10:50,086 --> 00:10:51,540 Let me through! 172 00:10:51,551 --> 00:10:53,054 Let me see him! 173 00:10:56,645 --> 00:10:58,162 - Oh! - Deborah... 174 00:10:58,430 --> 00:11:01,201 Oh, who has done this to him? 175 00:11:01,212 --> 00:11:03,052 - Miss Goren, let us do our work. - No! 176 00:11:03,063 --> 00:11:04,357 - Deborah... - And what use 177 00:11:04,368 --> 00:11:06,787 is that work, Edmund Reid? What use to us all? 178 00:11:06,798 --> 00:11:10,152 Please, please, let me walk you home. You cannot help him now. 179 00:11:10,671 --> 00:11:13,655 Sergeant Drake, as you once were, think of this boy. 180 00:11:13,666 --> 00:11:16,020 Think of all you have done for him! 181 00:11:17,990 --> 00:11:19,328 Come, come. 182 00:11:22,483 --> 00:11:25,225 Thatcher, remove this hacker and her work. 183 00:11:25,577 --> 00:11:27,847 There's no law says you may take that, Sergeant. 184 00:11:27,858 --> 00:11:29,878 Oh, is there not? Aw. 185 00:11:31,493 --> 00:11:33,121 Get you gone, woman. 186 00:11:33,671 --> 00:11:35,882 - Go! - Ugh! 187 00:11:43,977 --> 00:11:47,697 The wound... how long for him to bleed out, do we say? 188 00:11:48,055 --> 00:11:51,214 10 minutes, certainly no longer. 189 00:11:51,470 --> 00:11:52,787 And so injured, 190 00:11:52,993 --> 00:11:55,256 he could not have dragged himself at no more than what? 191 00:11:55,882 --> 00:11:57,468 10 yards a minute, maybe. 192 00:12:00,676 --> 00:12:03,027 Miss Goren's orphanage, north of here. 193 00:12:04,509 --> 00:12:07,609 He must therefore come from the other direction. 194 00:12:07,610 --> 00:12:09,215 - Thatcher... - Yeah? 195 00:12:09,226 --> 00:12:13,765 I want a radius, 150 yards, all points south. 196 00:12:13,776 --> 00:12:15,018 Such a ruck... 197 00:12:15,029 --> 00:12:17,418 it would not took a place on a main thoroughfare. 198 00:12:17,429 --> 00:12:20,334 We look for dark corners, therefore, laneway dens, 199 00:12:20,491 --> 00:12:23,116 evil rookery yards. Get these men to it! 200 00:12:24,173 --> 00:12:26,193 All right, boys, I need you to split three ways. 201 00:12:26,204 --> 00:12:28,282 Fan out, south and south-west. 202 00:12:28,293 --> 00:12:31,100 Ask yourself... any sign of a ruck... we need to search. 203 00:12:33,174 --> 00:12:35,566 Some will say this is what killed him, 204 00:12:35,761 --> 00:12:38,663 this from which the ruin of his life was made. 205 00:12:42,798 --> 00:12:45,074 This is the response, not the question. 206 00:12:47,919 --> 00:12:52,349 Edmund Reid, who sees life and it's puzzles clearer than you? 207 00:12:52,792 --> 00:12:55,772 I have no idea what life would look like were it not a puzzle. 208 00:12:57,460 --> 00:13:00,582 Were it not, I firmly believe the two of us would never have met. 209 00:13:00,593 --> 00:13:01,793 No. 210 00:13:03,422 --> 00:13:06,287 Well, here is another puzzle for you. 211 00:13:06,298 --> 00:13:08,367 Why is it, do you suppose, in the... 212 00:13:09,035 --> 00:13:11,480 in the 2½ months since Isaac was hanged, 213 00:13:11,491 --> 00:13:14,408 you have not sat down to take a drink with me once? 214 00:13:21,860 --> 00:13:23,321 Why do you think? 215 00:13:25,128 --> 00:13:27,237 I felt shame. 216 00:13:31,130 --> 00:13:33,363 Because you could not save Isaac? 217 00:13:41,568 --> 00:13:43,707 I wasn't going to show you these, but... 218 00:14:00,790 --> 00:14:04,706 These are drawings made of this Whitechapel golem 219 00:14:04,717 --> 00:14:07,196 in the weeks before the Rabbi Ratovski was murdered. 220 00:14:07,480 --> 00:14:10,700 No, they are the drawings made in the past month. 221 00:14:16,560 --> 00:14:19,064 And what do you make of that fact, Deborah? 222 00:14:19,195 --> 00:14:22,496 If they draw him still, perhaps he lives still and did not die 223 00:14:22,507 --> 00:14:24,356 when Isaac Bloom was hanged. 224 00:14:24,367 --> 00:14:25,809 Might I borrow these? 225 00:14:31,743 --> 00:14:38,454 Edmund, there... there is a matter... I feel it is, perhaps, disloyal to say it. 226 00:14:38,465 --> 00:14:40,184 But... but your daughter Mathilda... 227 00:14:40,195 --> 00:14:41,395 What of her? 228 00:14:41,406 --> 00:14:43,786 Her friendship with Miss Castello... 229 00:14:44,799 --> 00:14:47,057 Rachel is a good person. This I know. 230 00:14:47,068 --> 00:14:49,566 But she is young and angered. 231 00:14:49,576 --> 00:14:50,847 She feels... 232 00:14:50,858 --> 00:14:54,829 you police hide the truth of what is acted out on the people of her faith. 233 00:14:54,830 --> 00:14:57,250 - She is Jewish? - Raised as an English woman. 234 00:14:57,261 --> 00:15:01,802 However, she discovers her heritage with a zeal, 235 00:15:01,813 --> 00:15:03,596 a zeal for truth, 236 00:15:03,908 --> 00:15:07,221 and that truth to be discovered however it may, 237 00:15:08,027 --> 00:15:09,994 if you see my meaning. 238 00:15:12,486 --> 00:15:14,129 I do not know if it is disloyal. 239 00:15:14,140 --> 00:15:17,199 But I know that I am grateful to you, the sharing of it. 240 00:15:37,480 --> 00:15:38,980 Whoa, hey. Hey! 241 00:16:08,800 --> 00:16:10,289 What happened? 242 00:16:11,363 --> 00:16:13,005 Blimey, what are they lookin' for? 243 00:16:18,740 --> 00:16:20,137 Here, you be Gower. 244 00:16:50,838 --> 00:16:52,417 Might be something. 245 00:16:52,790 --> 00:16:54,336 You are a newspaper woman. 246 00:16:54,347 --> 00:16:58,962 It is your job to inveigle, to connive, to seduce. But this is low. 247 00:16:59,344 --> 00:17:00,551 She's a child. 248 00:17:00,562 --> 00:17:03,639 - She's my child. - She is not that, Mr. Reid. 249 00:17:04,422 --> 00:17:07,699 I don't not know here well. But what I do know of her, I admire. 250 00:17:07,700 --> 00:17:08,965 And she's no child, sir. 251 00:17:08,976 --> 00:17:11,945 And you think to turn her to what? My betrayal? 252 00:17:11,956 --> 00:17:14,435 No, sir, never that. 253 00:17:15,523 --> 00:17:17,956 I seek only that which you seek also, Mr. Reid, 254 00:17:17,967 --> 00:17:22,363 that which I find endlessly injuncted from me, the truth. 255 00:17:27,927 --> 00:17:29,512 Wait. What is that? 256 00:17:29,784 --> 00:17:31,894 Is this the murdered man Ratovski? 257 00:17:32,890 --> 00:17:34,810 What is this? What is this mapping? 258 00:17:36,200 --> 00:17:37,489 What is it you make here? 259 00:17:37,490 --> 00:17:38,836 A history... 260 00:17:39,418 --> 00:17:42,563 of the frozen and famished journeys made by those of my faith, 261 00:17:42,574 --> 00:17:44,114 that they might find shelter in Whitechapel. 262 00:17:44,125 --> 00:17:45,913 Ratovski's journey amongst? 263 00:17:48,130 --> 00:17:50,314 Ratovski? What of him? Show me. Show me! 264 00:17:50,325 --> 00:17:51,929 No, sir, I will not. 265 00:17:51,930 --> 00:17:54,213 Bring a warrant if you must press it. 266 00:17:55,552 --> 00:17:56,834 A warrant. 267 00:17:57,059 --> 00:18:00,283 Or what details of the man and his end which you yourself keep 268 00:18:00,294 --> 00:18:02,585 hidden from view in the H-Division archives. 269 00:18:03,289 --> 00:18:07,856 I believe there is an expression for the exchange, quid pro quo. 270 00:18:12,760 --> 00:18:14,018 See this? 271 00:18:14,029 --> 00:18:18,373 It's piercing of the spleen, unstoppable internal bleeding. 272 00:18:19,323 --> 00:18:22,774 That was the finishing, but not the finishing he sought. 273 00:18:22,785 --> 00:18:23,985 You don't mean it. 274 00:18:23,996 --> 00:18:26,132 All right, look at Gower's pockets. There's money within. 275 00:18:26,143 --> 00:18:27,742 Therefore, it's not a theft. 276 00:18:30,140 --> 00:18:31,409 It is personal? 277 00:18:31,420 --> 00:18:33,567 His first point of attack from behind. 278 00:18:33,578 --> 00:18:35,337 Pinned against the wall. He wished to knife him, 279 00:18:35,348 --> 00:18:37,150 he would have done it there and then. 280 00:18:46,957 --> 00:18:49,684 It is an easy thing to say, I know, 281 00:18:49,820 --> 00:18:52,879 but it is not you did this. 282 00:18:52,880 --> 00:18:55,197 It is not you put that knife in him. 283 00:18:56,994 --> 00:18:58,998 Nor you yourself, Mr. Reid. 284 00:19:00,438 --> 00:19:02,073 Oh God, no. 285 00:19:02,739 --> 00:19:04,468 - No, no, no, no! - What? 286 00:19:15,388 --> 00:19:18,170 Hey, Drummond, I need you to dig up a file for me. 287 00:19:21,287 --> 00:19:23,251 Last name, Ratovski. 288 00:19:24,399 --> 00:19:25,971 What is it you do? 289 00:19:27,176 --> 00:19:28,902 - Tell me! - What do you think? 290 00:19:28,913 --> 00:19:32,032 This is a human bite mark. 291 00:19:40,368 --> 00:19:41,726 What? 292 00:19:42,880 --> 00:19:44,649 What do you mean, gone? 293 00:19:45,459 --> 00:19:50,136 Sergeant Drummond, beneath my desk, calfskin briefcase. It is within. 294 00:19:52,289 --> 00:19:55,704 - Why is it you've kept it, Inspector? - The case remains of interest. 295 00:19:55,715 --> 00:19:57,956 - Despite my instructions otherwise? - What would you have me do, Bennet? 296 00:19:57,967 --> 00:20:00,426 - Avert my eyes? - Exactly that, Mr. Reid. 297 00:20:00,951 --> 00:20:03,285 We had precise words on that matter, did we not? 298 00:20:03,420 --> 00:20:07,463 And I was clear as to what such disobedience might then incur. 299 00:20:22,091 --> 00:20:23,570 Get out, Drummond. 300 00:20:23,936 --> 00:20:25,369 Yes, Mr. Drake. 301 00:20:30,217 --> 00:20:32,914 They are not alike, Jackson. Not close! 302 00:20:33,050 --> 00:20:36,079 That's because those were taken from the lower abdomen. 303 00:20:36,090 --> 00:20:38,516 It's fleshier there, there's more to take. 304 00:20:39,080 --> 00:20:43,289 In both these examples, the mandibular lower incisor 305 00:20:43,290 --> 00:20:45,948 is overlapped by the maxillary central incisor. 306 00:20:45,959 --> 00:20:49,611 And now, the exact measurement on each of them is a notch... 307 00:20:49,622 --> 00:20:53,833 and I mean a notch... under 250 thou. 308 00:20:53,844 --> 00:20:55,148 An overbite. 309 00:20:56,030 --> 00:20:57,741 A slight overbite. 310 00:20:58,237 --> 00:21:00,483 You throw a rock into Commercial Street at lunchtime, 311 00:21:00,494 --> 00:21:02,332 and you will strike a man with the same. 312 00:21:02,343 --> 00:21:06,315 Further more, the method of attack on this here is... it's entirely at odds. 313 00:21:06,326 --> 00:21:09,180 This is... this is a street brawl, a knifing! 314 00:21:09,191 --> 00:21:10,391 Drake! 315 00:21:10,968 --> 00:21:13,442 Now, whatever this means to you, it means the exact same to me. 316 00:21:13,453 --> 00:21:14,939 I made this case too. 317 00:21:14,940 --> 00:21:17,956 Now, how many examples of pre and post-mortem biting 318 00:21:17,967 --> 00:21:20,527 have we had in the eight years since I've served you here? 319 00:21:21,711 --> 00:21:22,911 No. 320 00:21:23,072 --> 00:21:26,944 Save this Ratovski, and now your boy Gower. 321 00:21:27,624 --> 00:21:29,203 They see him still, 322 00:21:32,712 --> 00:21:36,591 who they used to call the Whitechapel golem. 323 00:21:37,221 --> 00:21:40,881 These were drawn recently at the orphanage in Woodseer Street. 324 00:21:54,040 --> 00:21:55,742 - Bennet... - No. 325 00:21:58,185 --> 00:21:59,385 No. 326 00:22:01,094 --> 00:22:05,199 This man's killer has been hanged for his crime. 327 00:22:05,200 --> 00:22:08,479 And these... children's scrawlings and overbite... 328 00:22:08,490 --> 00:22:11,883 they are not evidence fit for the overturning of that sentence. 329 00:22:14,100 --> 00:22:16,693 Now, I warned you, Mr. Reid. 330 00:22:17,734 --> 00:22:21,428 So you give me reason why I ought not to send you away? 331 00:22:24,075 --> 00:22:28,812 This here now, I do not pursue it 332 00:22:29,519 --> 00:22:31,506 in some attempt to make the world wrong 333 00:22:31,517 --> 00:22:35,887 or to disprove your work, his work, our work. 334 00:22:36,784 --> 00:22:40,083 I do it because I see the need for it. 335 00:22:41,240 --> 00:22:44,669 And yes, my return to Whitechapel was indeed to make some defence of Isaac. 336 00:22:44,670 --> 00:22:51,168 But that I stayed it is you, Bennet Drake, you my friend, who I missed. 337 00:22:52,106 --> 00:22:54,760 And who, now, I wish nothing other than to help. 338 00:22:55,400 --> 00:22:57,236 And how is it you now help me? 339 00:22:57,247 --> 00:23:01,428 I want what you want. I want to know who it was killed this boy. 340 00:23:03,230 --> 00:23:05,933 I want to see the investigation I make bring you to him. 341 00:23:05,944 --> 00:23:07,847 I want to give Thomas Gower his justice, 342 00:23:07,858 --> 00:23:10,978 to use his awful death to make comparison. 343 00:23:11,845 --> 00:23:14,154 Despite all that you say, there are similarities 344 00:23:14,165 --> 00:23:16,035 with Ratovski's murder that must at least 345 00:23:16,046 --> 00:23:18,533 be discarded before any investigation could move forward. 346 00:23:18,544 --> 00:23:21,554 So you show me the case you made against Bloom, Bennet. 347 00:23:22,575 --> 00:23:24,699 Show me, every step of the way. 348 00:23:25,662 --> 00:23:27,353 And then, either, you will prove me wrong. 349 00:23:27,364 --> 00:23:29,123 In which case, you may indeed send me away. 350 00:23:29,134 --> 00:23:33,559 Or we... you and I... shall then together 351 00:23:33,570 --> 00:23:35,451 bring this killer to earth. 352 00:23:39,072 --> 00:23:40,810 Well, he has me sold. 353 00:23:57,147 --> 00:23:59,439 May I fetch you something, Mrs. Drake? 354 00:24:05,479 --> 00:24:07,189 Fetch me my boy. 355 00:24:09,408 --> 00:24:10,608 Hm. 356 00:24:11,124 --> 00:24:12,324 Hm. 357 00:24:15,636 --> 00:24:17,018 Come. 358 00:24:18,369 --> 00:24:19,890 Why are you here? 359 00:24:21,409 --> 00:24:24,167 My Uncle Bennett, your husband, asked it of me, 360 00:24:24,346 --> 00:24:26,211 so you might rest, Mrs. Drake. 361 00:24:26,222 --> 00:24:31,663 No, girl, why are you in Whitechapel? 362 00:24:31,674 --> 00:24:34,277 And don't talk your riddles with me and tell me you 363 00:24:34,288 --> 00:24:36,685 are here because your father, Mr. Reid, is here. 364 00:24:36,696 --> 00:24:40,759 You tell me why the pair of you would return to this place at all. 365 00:24:40,760 --> 00:24:42,329 It is our home. 366 00:24:42,846 --> 00:24:44,047 Home? 367 00:24:46,371 --> 00:24:52,396 A place where he knew nothing but blood and despair? 368 00:24:52,750 --> 00:24:56,381 Where you were kept prisoner by all them people? 369 00:24:56,933 --> 00:25:01,727 Your mother gone... dead and mad for the loss of you? 370 00:25:03,406 --> 00:25:04,834 That's home, is it? 371 00:25:06,811 --> 00:25:10,389 Home chooses us, I believe, and not the reverse. 372 00:25:11,731 --> 00:25:15,327 Tell me, will you marry a copper also, Mathilda? 373 00:25:15,517 --> 00:25:18,703 I would say I'm too young for marriage, Mrs. Drake. 374 00:25:19,275 --> 00:25:20,603 Too young? 375 00:25:20,994 --> 00:25:25,296 Shall I tell you all I had lived by 19 years of age? 376 00:25:25,307 --> 00:25:27,984 I should be interested to know, Mrs. Drake. 377 00:25:27,995 --> 00:25:30,555 But I am quite aware of the needs and necessities 378 00:25:30,566 --> 00:25:33,375 which drive those of our sex to the life you led 379 00:25:33,386 --> 00:25:35,471 before the music halls welcomed you. 380 00:25:37,160 --> 00:25:39,917 Are you though, Miss Reid? 381 00:25:41,047 --> 00:25:44,967 I do not think you are quite aware 382 00:25:45,840 --> 00:25:49,928 of what it is to have six men a night 383 00:25:49,939 --> 00:25:53,107 heave themselves into you for the profit of another. 384 00:25:53,118 --> 00:25:57,487 And you and I both know whose profit that was, do we not? 385 00:25:58,004 --> 00:25:59,859 You know who the mother i... 386 00:26:04,469 --> 00:26:05,958 Not mother. 387 00:26:06,558 --> 00:26:09,283 I am that. I am. 388 00:26:10,021 --> 00:26:12,306 You know who the maker of Connor here is? 389 00:26:12,317 --> 00:26:14,033 It is Miss Susan. 390 00:26:14,595 --> 00:26:16,223 It is Miss Susan. 391 00:26:17,800 --> 00:26:19,281 It is her. 392 00:26:19,964 --> 00:26:23,082 She who might poison the well of all London 393 00:26:23,093 --> 00:26:26,376 and find those who still love and forgive her. 394 00:26:26,387 --> 00:26:28,153 Yourself, Mathilda, 395 00:26:28,648 --> 00:26:31,668 I'm sure you would be delighted 396 00:26:32,355 --> 00:26:38,039 to see her once more and pass an hour or two in chat with her. 397 00:26:38,050 --> 00:26:40,975 It is true, I would. But Miss Susan is dead. 398 00:26:40,986 --> 00:26:42,186 Hm. 399 00:26:42,640 --> 00:26:44,526 Miss Susan is dead. 400 00:26:44,537 --> 00:26:48,365 Long Susan Hart is dead. 401 00:26:48,376 --> 00:26:52,519 The whole world thought you were dead and gone, Mathilda. 402 00:26:52,520 --> 00:26:54,032 And yet, there you stand. 403 00:26:56,430 --> 00:27:01,689 Connor, Connor, your mama is sorry. 404 00:27:02,478 --> 00:27:06,978 ♪ In the pines, in the pines ♪ 405 00:27:06,989 --> 00:27:10,814 ♪ Where the sun don't ever shine. ♪ 406 00:27:11,678 --> 00:27:14,273 Mathilda, he likes a pinch of cinnamon in his milk. 407 00:27:14,284 --> 00:27:15,789 And we're now run dry of it. 408 00:27:16,186 --> 00:27:19,317 Will you take a penny from my purse there and fetch him some? 409 00:27:19,328 --> 00:27:20,714 Of course, Mrs. Drake. 410 00:27:36,565 --> 00:27:40,394 When I was a girl and I wanted my way, I would wheedle and whine, 411 00:27:42,724 --> 00:27:45,820 offer eternal devotion for a desire met, 412 00:27:46,152 --> 00:27:48,339 owe a thing for one denied. 413 00:27:50,664 --> 00:27:53,103 And you are now changed how? 414 00:27:55,480 --> 00:27:56,901 I do not whine. 415 00:27:56,912 --> 00:27:58,581 Small mercies. 416 00:27:58,892 --> 00:28:01,333 And a man as accustomed to lying as you are 417 00:28:01,344 --> 00:28:04,639 would see clean through me as soon as I made as if I hated you. 418 00:28:05,790 --> 00:28:08,432 Oh, but you have charm, my girl. 419 00:28:11,983 --> 00:28:16,012 And if we are to do this thing, let us do it tonight. 420 00:28:17,701 --> 00:28:20,531 It is intemperate. 421 00:28:22,454 --> 00:28:23,848 It is bold. 422 00:28:23,961 --> 00:28:26,320 See you, Lady Macbeth. 423 00:28:27,508 --> 00:28:29,987 Thieve in haste, repent at leisure. 424 00:28:30,114 --> 00:28:32,234 Gather your Japanese porcelain while you may. 425 00:28:38,181 --> 00:28:41,831 If it must indeed come to pass that you leave us, 426 00:28:42,320 --> 00:28:45,439 I would see you steam away from me on still waters. 427 00:28:45,450 --> 00:28:49,389 And this... plans must be made, observations took. 428 00:28:49,390 --> 00:28:50,689 They are made. 429 00:28:51,040 --> 00:28:53,945 They are took, by myself. 430 00:28:54,220 --> 00:28:58,335 Because, Abel, the snare closes. 431 00:28:58,346 --> 00:29:00,938 Closes? How? I'll keep you safe here. 432 00:29:00,949 --> 00:29:02,429 It's only that I feel it. 433 00:29:02,910 --> 00:29:04,599 I feel it on me sharp. 434 00:29:05,345 --> 00:29:06,683 No. 435 00:29:07,536 --> 00:29:10,432 You are all together too tough-minded for such suspicions. 436 00:29:10,443 --> 00:29:14,922 You tell me, girl... you tell me how that snare looks? 437 00:29:19,535 --> 00:29:21,114 I have been seen. 438 00:29:25,655 --> 00:29:26,904 Oh! 439 00:29:27,160 --> 00:29:31,390 Does she say, thank you, Matthew, for saving my life? 440 00:29:31,815 --> 00:29:33,142 Well done? 441 00:29:34,127 --> 00:29:35,327 Nope. 442 00:29:36,746 --> 00:29:39,168 Take me to see my boy. 443 00:29:39,855 --> 00:29:43,239 Now, I told you that was a bad idea. 444 00:29:43,585 --> 00:29:45,031 And did you listen? 445 00:29:45,241 --> 00:29:46,441 No. 446 00:29:46,452 --> 00:29:48,081 And whose problem is it now? 447 00:29:48,092 --> 00:29:51,562 That's right, Old Jackson. 448 00:29:52,928 --> 00:29:54,860 And I'm the one that goes off half-cocked. 449 00:29:54,871 --> 00:29:57,446 I'm the one that doesn't think things through. 450 00:29:58,763 --> 00:30:00,598 Shit! Idiot! 451 00:30:19,990 --> 00:30:21,777 This how she did it then? 452 00:30:22,569 --> 00:30:25,441 What did she promise you, Guard Theakston, money? 453 00:30:25,452 --> 00:30:27,361 For delivery to that pit? 454 00:30:27,372 --> 00:30:28,679 A kind word? 455 00:30:28,690 --> 00:30:30,121 Her snake tongue in your ear? 456 00:30:30,132 --> 00:30:31,789 Who is it you speak of? 457 00:30:31,790 --> 00:30:33,628 I don't even know who you are. 458 00:30:33,639 --> 00:30:34,939 Oh, do you not? 459 00:30:35,520 --> 00:30:37,303 What about the boy then? 460 00:30:37,494 --> 00:30:38,906 Remember him? 461 00:30:40,584 --> 00:30:42,532 That's Miss Susan's boy. 462 00:30:42,948 --> 00:30:46,938 And you would let him believe she is dead when she is not. 463 00:30:47,734 --> 00:30:50,347 How did she climb down from that scaffold, eh? 464 00:30:50,358 --> 00:30:52,013 How did she do that? 465 00:30:52,351 --> 00:30:55,989 Think I will not see you corrected for this if you do not tell? 466 00:30:58,184 --> 00:31:01,064 My husband, this boy's new father, 467 00:31:01,075 --> 00:31:03,395 he is the police headman at Whitechapel. 468 00:31:03,406 --> 00:31:06,501 And he will see you swing, just as surely as he 469 00:31:06,512 --> 00:31:08,212 will her when he catches her. 470 00:31:08,472 --> 00:31:10,021 How did she do it? 471 00:31:10,340 --> 00:31:12,141 Where is she hid, eh? 472 00:31:12,152 --> 00:31:13,541 Who hides her? 473 00:31:18,209 --> 00:31:21,776 I see you, your fear. 474 00:31:22,280 --> 00:31:23,916 You tell me. 475 00:31:24,392 --> 00:31:25,707 You're mad, woman. 476 00:31:25,718 --> 00:31:27,720 - You're all the same. - Ugh. 477 00:31:31,092 --> 00:31:32,527 Come on, Connor. 478 00:31:39,841 --> 00:31:42,031 This is where we found Ratovski, 479 00:31:45,294 --> 00:31:46,649 here. 480 00:31:46,975 --> 00:31:48,975 Boy found him, raised a uniform. 481 00:31:49,308 --> 00:31:51,639 You were able to keep the scene intact? 482 00:31:51,640 --> 00:31:55,901 It was chaos by the time I got here, packed tight, screaming. 483 00:31:55,912 --> 00:31:57,634 Folk could see what had been done to him. 484 00:31:57,645 --> 00:32:00,286 Head caved in, shirt ripped from him, and... 485 00:32:00,359 --> 00:32:02,735 those bites taken out of his body. 486 00:32:03,525 --> 00:32:05,358 Word would've got about, I imagine, 487 00:32:05,369 --> 00:32:07,217 chimed most likely with the... uh... 488 00:32:07,313 --> 00:32:09,885 the talk that had grown up of this Whitechapel golem. 489 00:32:09,896 --> 00:32:12,370 Although, there is no golem myth in which it is said to have torn 490 00:32:12,381 --> 00:32:14,944 - men's flesh from their bodies. - Whatever the myth of it, Mr. Reid, 491 00:32:14,955 --> 00:32:18,412 we saw that any confirmation of that fact be withheld from the press. 492 00:32:18,423 --> 00:32:19,733 And why that? 493 00:32:19,744 --> 00:32:21,575 I was worried at what those with 494 00:32:21,586 --> 00:32:24,142 a fear of our Jewish neighbours might accuse them of. 495 00:32:24,153 --> 00:32:26,736 - I felt it a wise policy. - And one that you continued once 496 00:32:26,747 --> 00:32:28,437 - Isaac Bloom was... - Once he, a Jewish man, 497 00:32:28,448 --> 00:32:30,234 was sentenced for it, yes. 498 00:32:30,245 --> 00:32:32,644 So then, you removed the body? 499 00:32:32,655 --> 00:32:33,855 We did. 500 00:32:34,221 --> 00:32:35,680 Identification? 501 00:32:35,691 --> 00:32:38,320 The man's university accreditation was found about him. 502 00:32:38,321 --> 00:32:40,179 You'd wired his place of work? 503 00:32:40,180 --> 00:32:42,767 He'd taken a week's leave, not told a soul for why. 504 00:32:42,778 --> 00:32:44,099 And then, door-to-door? 505 00:32:44,786 --> 00:32:46,730 The synagogue on Princelet Street. 506 00:32:46,741 --> 00:32:48,049 Max Steiner. 507 00:32:48,577 --> 00:32:53,020 Ratovski paid his respects, made a few prayers, 508 00:32:53,031 --> 00:32:55,610 and offered nothing of his purpose, and left. 509 00:32:55,621 --> 00:32:57,681 Then, we go to Bloom's lodgings next. 510 00:33:03,982 --> 00:33:06,168 An old lock-seller, a lady, 511 00:33:06,179 --> 00:33:10,665 said she saw Ratovski arrive at Blooms around 6:00 of the evening. 512 00:33:10,676 --> 00:33:12,049 Saw him leave an hour later. 513 00:33:12,060 --> 00:33:13,522 His body found... 514 00:33:13,901 --> 00:33:15,320 The next morning. 515 00:33:15,520 --> 00:33:18,271 But killed, according to Jackson, 11:00 of the night. 516 00:33:18,282 --> 00:33:21,480 Then you interviewed Bloom. You found him disturbed, I imagine. 517 00:33:21,660 --> 00:33:23,388 More bewildered at the first. 518 00:33:23,399 --> 00:33:27,417 He could not recall Ratovski's visit nor even that the man existed. 519 00:33:27,524 --> 00:33:29,450 And you did not search his room then? 520 00:33:29,710 --> 00:33:31,419 I had no call to. 521 00:33:32,089 --> 00:33:35,710 It was not as though I did not remember the man fondly, Mr. Reid. 522 00:33:36,780 --> 00:33:39,329 I felt sad for him, not suspicious. 523 00:33:39,330 --> 00:33:41,803 So it was not until you had Rabbi Steiner's account of him being attacked 524 00:33:41,814 --> 00:33:44,104 - by Bloom that you returned. - Another violent attack 525 00:33:44,115 --> 00:33:45,155 on a religious man. 526 00:33:45,166 --> 00:33:47,556 Compelling indicator that warranted further pursuit. 527 00:33:47,567 --> 00:33:49,046 A search warrant was requested. 528 00:33:49,057 --> 00:33:52,763 We returned to Bloom's lodgings here, conducted our search, 529 00:33:52,774 --> 00:33:54,863 found that plug of flesh, that shirt. 530 00:33:56,246 --> 00:33:57,917 [Yelling in Hebrew] 531 00:33:57,928 --> 00:33:59,615 - [Yelling in Hebrew] - Calm yourself, sir, I beg you. 532 00:33:59,626 --> 00:34:00,959 - Calm yourself. - Police! 533 00:34:00,970 --> 00:34:02,319 We mean you no harm. 534 00:34:02,320 --> 00:34:03,734 Our apologies. 535 00:34:04,915 --> 00:34:06,115 We will leave you. 536 00:34:21,436 --> 00:34:23,264 Briggs, here, take a shift. 537 00:34:26,864 --> 00:34:28,066 Tell me, what is it? 538 00:34:28,077 --> 00:34:29,637 Is my Uncle Bennet here? My father? 539 00:34:29,648 --> 00:34:31,933 Neither, Tilda. What is it that worries you? What do you say? 540 00:34:31,944 --> 00:34:34,611 I think I must not, Drum. Might I wait, however? 541 00:34:38,140 --> 00:34:42,203 Do I wait, then, for you to show me what it is I have neglected to see? 542 00:34:42,214 --> 00:34:43,861 No, 'tis copper fastened, Bennet. 543 00:34:43,872 --> 00:34:46,458 I would have come to the same conclusions. I do not contest that. 544 00:34:46,469 --> 00:34:50,459 Perhaps, I worry it is, ah, too much of an irreproachable case. 545 00:34:50,801 --> 00:34:53,559 We here cannot win but for one fault or another. 546 00:34:53,560 --> 00:34:54,963 But do you not agree? 547 00:34:55,848 --> 00:34:59,179 In his bewilderment, you have found a perfect suspect? 548 00:34:59,180 --> 00:35:01,761 In that search, the unimprovable evidence? 549 00:35:01,772 --> 00:35:03,661 Does such ease... given what we've seen today... 550 00:35:03,672 --> 00:35:06,610 not raised the slightest shiver of suspicion for you? 551 00:35:06,621 --> 00:35:09,539 And is that not you all over, Mr. Reid? 552 00:35:09,550 --> 00:35:13,139 Your fevered eyes once more burning through the deceit 553 00:35:13,150 --> 00:35:15,919 of the world, in the hope that you might, at last, 554 00:35:15,920 --> 00:35:17,710 uncover its black mechanics. 555 00:35:17,721 --> 00:35:20,389 And there, perhaps, is the difference between you and I. 556 00:35:20,614 --> 00:35:23,715 I chose this work because I believe... in my dull simplicity... 557 00:35:23,726 --> 00:35:26,832 that the inequities of this life might be checked. 558 00:35:26,843 --> 00:35:29,410 But you... well, I've come to believe that you choose them 559 00:35:29,421 --> 00:35:31,349 in the hope that they may never cease. 560 00:35:31,350 --> 00:35:33,409 For what then, Edmund Reid? 561 00:35:33,410 --> 00:35:36,508 What then for that restless soul of yours? 562 00:35:57,461 --> 00:36:00,117 See the wound to his side? The bite marks? 563 00:36:00,128 --> 00:36:02,803 All the signs of the golem. You see? 564 00:36:03,680 --> 00:36:07,309 Don't you see what has been done to him, sir? To his flesh? 565 00:36:07,320 --> 00:36:11,337 Sir, Inspector Drake. Sir! Inspector Drake! 566 00:36:11,348 --> 00:36:13,884 Will you not tell me what our eyes now see here? 567 00:36:13,895 --> 00:36:15,921 What has been done to this man? 568 00:36:16,250 --> 00:36:18,579 Or will you hide the facts of this case too? 569 00:36:18,580 --> 00:36:20,059 - Come on, come on. - No! 570 00:36:20,060 --> 00:36:21,305 No. 571 00:36:47,663 --> 00:36:49,673 I wonder if you understand, 572 00:36:51,060 --> 00:36:53,141 if you could imagine even what it is 573 00:36:53,152 --> 00:36:55,409 so many in our community have suffered to... 574 00:36:55,410 --> 00:36:58,901 - If you will, please... - I will not, Inspector Drake! 575 00:36:58,912 --> 00:37:03,248 They do not walk, starving, through the frozen steps of Europe 576 00:37:03,259 --> 00:37:05,792 to arrive here to be so savaged 577 00:37:05,951 --> 00:37:10,396 just when they imagine they... have some salvation near at hand. 578 00:37:11,117 --> 00:37:13,682 You are charged with the peoples protection, sir. 579 00:37:13,693 --> 00:37:16,269 And you have failed in that mandate! 580 00:37:16,870 --> 00:37:20,783 And you, Mr. Reid, how will you remedy this? 581 00:37:24,181 --> 00:37:25,992 I will ask you of this man. 582 00:37:26,230 --> 00:37:27,985 Will you tell me his name? 583 00:37:28,570 --> 00:37:30,468 His name is Nagleman. 584 00:37:30,929 --> 00:37:33,362 More than that, I can't tell you. 585 00:37:33,863 --> 00:37:36,609 He recently came here from Lithuania, 586 00:37:36,610 --> 00:37:41,148 as you can see, emaciated from his deprivations. 587 00:37:41,159 --> 00:37:43,349 But we cared for him. 588 00:37:44,140 --> 00:37:46,408 We gave him a room beneath the synagogue. 589 00:37:46,419 --> 00:37:48,988 - And that is where you found him, sir? - It was. 590 00:38:00,523 --> 00:38:04,055 Mr. Thatcher, you will escort Rabbi Steiner back to Princelet Street. 591 00:38:04,066 --> 00:38:06,729 Take men. And you will work the room as you have been taught. 592 00:38:06,730 --> 00:38:10,389 Rabbi Steiner, we will see these streets now scoured for the cause of this. 593 00:38:10,390 --> 00:38:13,705 You have my word. We will not rest till it is done. 594 00:38:24,660 --> 00:38:26,280 Bennet... Bennet! 595 00:38:26,291 --> 00:38:28,047 What?! What? 596 00:38:28,148 --> 00:38:30,194 Do you try to tell me the old man is wrong? 597 00:38:30,205 --> 00:38:31,634 Do you? 598 00:38:31,645 --> 00:38:35,627 That this is not at my door? This Nagleman? Thomas Gower. 599 00:38:35,630 --> 00:38:39,995 - Isaac Bloom, innocent and hanged. - You are not their killer. 600 00:38:40,006 --> 00:38:41,319 You are not. 601 00:38:41,320 --> 00:38:43,649 This is a battle worth of blood, remember? 602 00:38:43,650 --> 00:38:45,136 This is not a battle. This is defeat. 603 00:38:45,147 --> 00:38:47,707 Oh, so the abyss will swallow Bennet Drake, will it? 604 00:38:48,280 --> 00:38:50,269 It swallowed you once, if you remember. 605 00:38:56,048 --> 00:38:59,630 Our Gower was a soldier with the strength to resist this... uh... 606 00:39:00,714 --> 00:39:05,682 fetish with the body. But this man... no, you can see how weak he is. 607 00:39:05,693 --> 00:39:08,109 Advanced malnutrition, severe muscle waste. 608 00:39:08,110 --> 00:39:09,879 There's necrosis of the fat cells. 609 00:39:09,880 --> 00:39:11,659 You can approximate a time of death? 610 00:39:11,660 --> 00:39:13,869 Are you asking if it was about the same time as Gower's? 611 00:39:13,870 --> 00:39:15,712 Yeah, I'd say it was approximate, Reid. 612 00:39:16,020 --> 00:39:19,546 30th, September, 1888. 613 00:39:20,496 --> 00:39:22,432 - The double event. - Mm. 614 00:39:22,615 --> 00:39:25,114 Catherine Eddowes' body found three quarters of an hour 615 00:39:25,125 --> 00:39:26,955 after that of Elizabeth Stride. 616 00:39:28,020 --> 00:39:31,602 Whether he was interrupted or she did not serve his needs, 617 00:39:32,072 --> 00:39:35,290 the Ripper was unable to do what he wished with Miss Stride. 618 00:39:35,301 --> 00:39:37,909 And so, glutted himself on Miss Eddowes. 619 00:39:37,910 --> 00:39:40,427 But here, our killer here... 620 00:39:40,438 --> 00:39:44,389 he finds himself face-to-face with Thomas's strength and resistance. 621 00:39:44,650 --> 00:39:46,909 It takes a knife to end that resistance. 622 00:39:46,920 --> 00:39:50,524 Then, he flees from the rumpus he has no doubt made, 623 00:39:50,800 --> 00:39:53,850 makes his way towards the refugee lodgings in Princelet Street... 624 00:39:54,030 --> 00:39:59,324 Finds a man too broken to fight, let's his desires grow fierce. 625 00:39:59,335 --> 00:40:01,787 Now, come see. Take a look here. 626 00:40:02,096 --> 00:40:06,249 These are parallel tracks where the upper incisors scraped down the skin. 627 00:40:06,250 --> 00:40:08,965 And these are static puncture marks where he then gouges 628 00:40:08,976 --> 00:40:10,243 down onto the lower teeth. 629 00:40:10,254 --> 00:40:12,089 And then, the flesh is torn and sheared. 630 00:40:12,090 --> 00:40:14,429 So it's almost as if he's shaking them with his teeth. 631 00:40:14,430 --> 00:40:16,486 So this biting... it presents itself 632 00:40:16,497 --> 00:40:20,819 less as cannibalism and more of a... a means of attack. 633 00:40:20,820 --> 00:40:23,085 - It's like an animal. - Like a dog attacks? 634 00:40:23,096 --> 00:40:25,651 Like a dog. It's alike. 635 00:40:27,294 --> 00:40:30,603 And this is the animal hair that I took from where Gower was found. 636 00:40:32,929 --> 00:40:36,696 From the scale pattern of the cuticle and the medulla type, 637 00:40:36,707 --> 00:40:39,269 it's from an animal that is very much like a dog. 638 00:40:39,270 --> 00:40:40,906 It's a timber wolf. 639 00:40:41,219 --> 00:40:44,904 Now, this town is crazy, I grant you. But the last time I checked, 640 00:40:46,838 --> 00:40:48,879 there were no wolves in Whitechapel. 641 00:41:04,052 --> 00:41:05,252 Yes? 642 00:41:07,209 --> 00:41:08,773 Yes, that's understood. 643 00:41:10,163 --> 00:41:12,754 Assistant Commissioner Dove is here. 644 00:41:14,206 --> 00:41:16,201 The error of it, sir. 645 00:41:16,606 --> 00:41:18,978 The sheer bloody muck of the mistake. 646 00:41:19,304 --> 00:41:21,198 Not for the minding of, Inspector, 647 00:41:21,209 --> 00:41:25,090 not now. Not yet. 648 00:41:32,470 --> 00:41:37,708 I know you, the man you are, the policeman you are. 649 00:41:37,885 --> 00:41:39,836 Compassion and rigour you brought to that case, 650 00:41:39,847 --> 00:41:42,236 as to every other part of your work here. 651 00:41:43,035 --> 00:41:45,010 You could never be questioned. 652 00:41:45,579 --> 00:41:48,229 It must be brought once more, Mr. Drake. 653 00:41:48,500 --> 00:41:50,353 This killer must be trapped. 654 00:41:52,288 --> 00:41:54,529 I know you understand this, sir. 655 00:41:55,717 --> 00:41:58,169 You shall have all the resources you require. 656 00:41:58,180 --> 00:41:59,857 Thank you, sir. 657 00:42:01,740 --> 00:42:04,836 And I expect updates on the hour. 658 00:42:04,847 --> 00:42:07,160 - You shall have them, Mr. Dove. - Mr. Reid. 659 00:42:10,092 --> 00:42:12,841 You find this savage beast, Inspector. 660 00:42:13,025 --> 00:42:14,277 I will, sir. 661 00:42:18,245 --> 00:42:19,925 Good evening, Mrs. Drake. 662 00:42:20,920 --> 00:42:22,638 Hello to you, young man. 663 00:42:24,277 --> 00:42:26,639 I'm sure Mr. Dove is pleased to see you, as I am. 664 00:42:26,640 --> 00:42:28,857 But it is late for the lad to be out and about. 665 00:42:32,350 --> 00:42:33,981 Rose, he is freezing. 666 00:42:35,476 --> 00:42:38,301 Never mind, Connor. Better you mind me. 667 00:42:39,320 --> 00:42:40,899 Not Now, woman. Not here. 668 00:42:40,910 --> 00:42:44,547 - Mr. Drake, I should... - No, Augustus, you will here this. 669 00:42:44,661 --> 00:42:46,280 - Rose... - I have no secrets. 670 00:42:46,291 --> 00:42:50,179 And best you know how it is a murderess escaped her sentence. 671 00:42:50,180 --> 00:42:52,869 I know how she did it. I know. 672 00:42:53,170 --> 00:42:55,399 - I have discovered it. - Rose, I have told you, 673 00:42:55,410 --> 00:42:57,761 - this is a madness. - It is not, Bennett! 674 00:42:58,392 --> 00:43:00,769 See, I went to Newgate, to the pit there. 675 00:43:00,770 --> 00:43:03,689 And there is a guard, name of Theakston Hull. 676 00:43:03,690 --> 00:43:06,001 How he used to make eyes at Long Susan. 677 00:43:06,187 --> 00:43:07,797 Mrs. this, Mrs. that... 678 00:43:07,808 --> 00:43:10,470 he'd have cleaned her ass with his tongue had she asked for it. 679 00:43:10,481 --> 00:43:12,431 - Rose, enough! - No, I stopped him. 680 00:43:12,443 --> 00:43:13,910 And I asked him. 681 00:43:13,911 --> 00:43:17,998 I said, how'd she done it? Tell us. Tell us where she hides. 682 00:43:18,260 --> 00:43:21,799 And you should have seen it. White as the beard of God. 683 00:43:21,810 --> 00:43:24,273 And I knew it. I knew it then. 684 00:43:24,418 --> 00:43:27,868 She must have been put in that Newgate pit still alive 685 00:43:27,879 --> 00:43:30,809 and some accomplice to come and collect her. 686 00:43:30,820 --> 00:43:33,162 - You cannot think... - You think I'm not able? 687 00:43:33,876 --> 00:43:37,041 Just remember all that she has done. 688 00:43:37,563 --> 00:43:42,900 55 man, woman, child... and not a soul in this square mile 689 00:43:42,911 --> 00:43:45,341 whose live's not changed by her, 690 00:43:46,157 --> 00:43:47,836 by Long Susan Hart. 691 00:43:47,847 --> 00:43:49,942 And she is about her evil once more. 692 00:43:49,953 --> 00:43:51,468 - You will stop this now! - Oh, just 693 00:43:51,479 --> 00:43:54,128 try and make me, Bennet Drake! 694 00:43:55,081 --> 00:43:58,188 Say you love me, do you? Well, you cannot. 695 00:43:59,231 --> 00:44:01,953 Because you do not trust me. 696 00:44:02,150 --> 00:44:06,960 I, who have trusted you and had faith in you, 697 00:44:06,971 --> 00:44:09,535 when I know the black things you have done. 698 00:44:09,546 --> 00:44:11,895 - You will be silent. - I will not! 699 00:44:15,005 --> 00:44:21,084 Reid, Susan, the captain, all of you, the things you have done. 700 00:44:21,095 --> 00:44:24,735 And I have kept that secret like a poison in my heart. 701 00:44:24,746 --> 00:44:26,849 - Rose! - Enough! 702 00:44:29,166 --> 00:44:31,493 You two stop this right now. 703 00:44:31,761 --> 00:44:33,158 Have a care. 704 00:44:47,360 --> 00:44:48,932 Let me take him home then. 705 00:45:02,276 --> 00:45:04,474 We must take him home now, love. 706 00:45:06,459 --> 00:45:07,687 Come on. 707 00:45:09,181 --> 00:45:10,555 Let us go home. 708 00:45:16,950 --> 00:45:18,629 Did you hear her accusations? 709 00:45:18,630 --> 00:45:20,389 I couldn't fail to, could I, Frank? 710 00:45:20,390 --> 00:45:23,476 - And so, what do you say? - I say they are best unheard. 711 00:45:31,494 --> 00:45:35,469 I'll tell you what, Miss Reid, he's a lickspittle, this one. 712 00:45:35,550 --> 00:45:39,176 And you, Frank Thatcher, have an old woman's snatch box for gossip. 713 00:45:42,065 --> 00:45:45,940 If you do not mind, Mathilda, I should like a word with Sergeant Drummond. 714 00:45:47,368 --> 00:45:49,840 Yes, sir. Here, sir? 715 00:45:49,841 --> 00:45:51,466 No, Public House, I think. 716 00:45:54,000 --> 00:45:56,967 Thatcher, you may stand at dock until he returns. 717 00:45:56,978 --> 00:45:59,882 You might be a little warier with my daughter, however. 718 00:46:01,246 --> 00:46:02,766 After you, Drummond. 719 00:46:21,859 --> 00:46:23,702 It's still too God damn wet. 720 00:46:23,713 --> 00:46:25,068 Have to serve. 721 00:46:45,524 --> 00:46:49,521 You should know, Mr. Reid, that your Mathilda... 722 00:46:49,830 --> 00:46:53,149 uh, I mean to say, if it please you, t-that y-you ought not 723 00:46:53,150 --> 00:46:57,170 to be afraid of any impropriety or... or ugly motive on my part. 724 00:46:57,181 --> 00:47:01,066 I seek only to... if such were permitted, 725 00:47:01,077 --> 00:47:03,243 both by yourself a-and herself, of course... 726 00:47:03,254 --> 00:47:05,741 I... I seek only to be allowed to come to know her a little better 727 00:47:05,752 --> 00:47:07,129 - and... - Drummond... 728 00:47:07,130 --> 00:47:08,464 Yes, Mr. Reid? 729 00:47:10,688 --> 00:47:14,992 Six months back, when Captain Jackson removed 730 00:47:15,003 --> 00:47:18,612 the bloody imprint of Isaac Bloom's fingerprints 731 00:47:18,623 --> 00:47:21,710 from the shirt placard of the murdered Rabbi Ratovski 732 00:47:21,721 --> 00:47:24,699 and Inspector Drake wished them then to be used as evidence... 733 00:47:24,700 --> 00:47:26,868 - you recall all this? - I do. 734 00:47:26,887 --> 00:47:31,538 And the warrant was then secured for the search of Mr. Bloom's rooms. 735 00:47:31,557 --> 00:47:32,799 Yes, sir. 736 00:47:32,810 --> 00:47:36,538 And when it was felt that the full and awful details 737 00:47:36,549 --> 00:47:39,119 of the crime should not be broadcast abroad for fear 738 00:47:39,120 --> 00:47:43,379 of panic and so the newspapers were injuncted, all this you recall? 739 00:47:43,380 --> 00:47:44,809 Well, who could forget, Mr. Reid? 740 00:47:44,820 --> 00:47:50,000 Then, tell me, whose authority was it saw all these commands made? 741 00:47:50,117 --> 00:47:52,899 Why, Mr. Dove, sir. 742 00:48:05,028 --> 00:48:06,769 Good evening, Augustus. 743 00:48:06,770 --> 00:48:08,982 You have heard the rumpus out there? 744 00:48:09,528 --> 00:48:11,647 I have not, forgive me. 745 00:48:11,807 --> 00:48:13,477 This has been a day. 746 00:48:14,138 --> 00:48:18,285 Well, it must've been, for the whole world cries of it. 747 00:48:18,505 --> 00:48:19,974 Of what? 748 00:48:20,340 --> 00:48:22,601 Not the once, but twicer. 749 00:48:25,451 --> 00:48:30,253 He has performed his act once more. 750 00:48:35,970 --> 00:48:42,378 Ah, the last occasion he confessed to both of us what he'd done to that rabbi. 751 00:48:43,414 --> 00:48:46,809 Oh, I remember, Abel. What a run-around that was. 752 00:48:49,906 --> 00:48:51,701 You were meant to care for him. 753 00:48:51,712 --> 00:48:53,327 And I do. I do! 754 00:48:53,338 --> 00:48:56,055 This cannot happen again. He must be watched. 755 00:48:57,700 --> 00:49:00,284 Ah, I know. I know. 756 00:49:01,009 --> 00:49:04,766 And further to that, Abel, the woman you shelter, 757 00:49:05,962 --> 00:49:07,787 I now know who she is. 758 00:49:09,123 --> 00:49:11,042 Why would you not tell me? 759 00:49:11,290 --> 00:49:13,575 She is almost a celebrity in these parts. 760 00:49:13,586 --> 00:49:16,091 And you have kept her these two months. 761 00:49:16,360 --> 00:49:20,285 I have grown fond of her, wish her well. 762 00:49:20,296 --> 00:49:23,994 Your murderous conniving mind, by your kind heart, 763 00:49:24,860 --> 00:49:26,866 it will be the finishing of ya. 764 00:49:26,992 --> 00:49:29,333 Hm, I do not think it is the end 765 00:49:29,344 --> 00:49:31,420 of myself which currently exercises 766 00:49:31,431 --> 00:49:33,583 you, Assistant Commissioner. 767 00:49:33,743 --> 00:49:36,910 You and that bauble so recently pinned to your breast. 768 00:49:37,010 --> 00:49:39,742 And besides, they owe me money. 769 00:49:39,753 --> 00:49:42,406 - She and her American husband? - Oh, yeah. 770 00:49:43,340 --> 00:49:44,955 How did he do it? 771 00:49:45,443 --> 00:49:48,418 How did he fake her death, Abel? Free her? 772 00:49:48,609 --> 00:49:51,995 Oh, damned if I know. But he is a sharp one. 773 00:49:53,478 --> 00:50:00,249 Plus, there are plans afoot, which will see the pair of them gone. 774 00:50:00,250 --> 00:50:02,440 - Plans? - Hm. 775 00:50:02,441 --> 00:50:05,059 There is currently some merit in H-Division's finest 776 00:50:05,060 --> 00:50:06,855 surgeon being gone from it. 777 00:50:07,120 --> 00:50:09,205 You set about your plan, Abel. 778 00:50:09,216 --> 00:50:12,129 I shall set about seeing how else the trail that leads to us 779 00:50:12,130 --> 00:50:13,423 may be broke and scattered. 780 00:50:13,434 --> 00:50:15,678 How that, Augustus? How broke? How scattered? 781 00:50:15,689 --> 00:50:18,777 Never mind that for now. You get home. 782 00:50:19,006 --> 00:50:21,964 And you keep that beast close to you, you understand? 783 00:50:43,810 --> 00:50:45,684 Matthew, I was afraid. 784 00:50:46,505 --> 00:50:48,059 Me and you both, Darling. 785 00:50:48,417 --> 00:50:52,751 I tell ya, this town, the things that I've seen within it today... 786 00:50:52,762 --> 00:50:54,260 me and you've got to get this thing finished 787 00:50:54,271 --> 00:50:56,636 and ourselves done with this place for all time. 788 00:50:57,902 --> 00:50:59,177 Where is the sea-dog? 789 00:50:59,188 --> 00:51:00,607 He's called away. 790 00:51:01,509 --> 00:51:03,504 And the retarded first-mate? 791 00:51:03,763 --> 00:51:05,099 Sleeping beyond. 792 00:51:13,254 --> 00:51:15,428 I know there's wisdom in sleeping on it for night work. 793 00:51:15,439 --> 00:51:17,916 But it's time to rise and get about it now, son. 794 00:51:27,920 --> 00:51:32,759 Well, my children, the night is a dark one. 795 00:51:33,125 --> 00:51:35,164 Clouds roll over. 796 00:51:37,480 --> 00:51:40,414 Such auguries must not be ignored. 797 00:51:41,710 --> 00:51:43,699 Let us eat before we thieve. 798 00:51:58,630 --> 00:51:59,905 Move across. 799 00:52:02,570 --> 00:52:04,040 I sit there. 800 00:52:08,816 --> 00:52:10,789 Go, Nate. Move along. 801 00:52:11,570 --> 00:52:14,328 Who are we to separate husband and wife? 802 00:52:16,837 --> 00:52:21,580 Ah, while you're up, get them kerosene lamps and wipe them down. 803 00:52:31,770 --> 00:52:34,339 There is food aplenty, Captain. 804 00:52:34,462 --> 00:52:36,959 No call for you to be filching others. 805 00:52:42,481 --> 00:52:43,681 Sleep. 806 00:52:46,650 --> 00:52:48,342 Forget about this world awhile. 807 00:53:00,423 --> 00:53:02,967 Were there naught to be done, I would stay, Rose. 808 00:53:04,340 --> 00:53:10,194 But... uh... tonight there is an evil out there, which I... 809 00:53:12,534 --> 00:53:15,192 I cannot hide at home, my love. 810 00:53:17,051 --> 00:53:19,794 And for all of it may not be worth a heap of shit no more.... 811 00:53:21,873 --> 00:53:23,379 I must go to work. 812 00:53:29,712 --> 00:53:30,912 Bennet... 813 00:53:32,666 --> 00:53:33,970 Yes, my love? 814 00:53:38,508 --> 00:53:39,920 Do what you like. 815 00:54:21,210 --> 00:54:22,949 As we have agreed, your building 816 00:54:22,950 --> 00:54:26,674 of the case... the evidence which convicted Mr. Bloom, 817 00:54:27,003 --> 00:54:29,633 it was flawless. 818 00:54:33,958 --> 00:54:38,250 But we know that Isaac Bloom cannot have killed Ratovski, because... 819 00:54:38,251 --> 00:54:40,481 - The killer still walks amongst us. - Yes. 820 00:54:42,178 --> 00:54:45,865 Now, we must needs look elsewhere for the flaw, Bennet. 821 00:54:45,866 --> 00:54:49,571 And so, I only ask you to think on who else 822 00:54:49,582 --> 00:54:53,544 might have had both the knowledge and the opportunity. 823 00:54:59,171 --> 00:55:00,371 What? 824 00:55:06,270 --> 00:55:10,980 My division has known care and advancement beneath his eye. 825 00:55:11,985 --> 00:55:14,010 He has been the voice and encouragement 826 00:55:14,021 --> 00:55:16,973 we who must police this quarter have always called for. 827 00:55:17,844 --> 00:55:21,889 He has understood my life here, Mr. Reid. He has been my friend. 828 00:55:21,890 --> 00:55:24,587 And it is he who gets you your warrant. 829 00:55:24,900 --> 00:55:29,278 He who, therefore, knows the address at which to leave the evidence, 830 00:55:29,700 --> 00:55:33,601 evidence that he knew Captain Jackson would clasp tight to his heart. 831 00:55:33,612 --> 00:55:37,650 And it is he who then says, yes! Use your fingerprints. 832 00:55:37,661 --> 00:55:42,109 And yes! I will bar all newspaper reportings of the details. 833 00:55:45,209 --> 00:55:48,611 Only he, Bennet. 834 00:55:49,720 --> 00:55:52,671 Only Augustus Dove. 835 00:55:55,519 --> 00:55:57,918 You ask me to admit his corruption. 836 00:55:58,201 --> 00:56:00,259 I must therefore admit my own. 837 00:56:00,260 --> 00:56:02,241 I see that. I see that, Bennet, I do. 838 00:56:02,252 --> 00:56:08,135 But what purchase that support and advancement has given him here. 839 00:56:08,829 --> 00:56:10,459 - My purchase, you mean? - No... 840 00:56:10,460 --> 00:56:13,632 - My seduction?! No, Mr. Reid! - No, I do not mean to say... 841 00:56:15,290 --> 00:56:18,259 Now, I may now need you here for this fight which comes down. 842 00:56:18,260 --> 00:56:21,278 But you leave of Augustus Dove. You hear? 843 00:56:30,073 --> 00:56:36,636 Rose... Rose, it is only me. 844 00:56:50,204 --> 00:56:51,746 Rose, forgive me. 845 00:56:52,218 --> 00:56:53,624 Will you let me in? 846 00:56:57,165 --> 00:56:59,946 Would you not come to curse me for my madness? 847 00:57:02,377 --> 00:57:04,846 Why would I? I know you're sane. 848 00:57:11,045 --> 00:57:12,896 Do you believe me? 849 00:57:13,793 --> 00:57:15,178 I do, Rose. 850 00:57:15,704 --> 00:57:17,183 Oh! 851 00:57:17,470 --> 00:57:19,807 Why, that is a wonderful thing! 852 00:57:20,670 --> 00:57:23,561 Thank you. Augustus, thank you. 853 00:57:26,596 --> 00:57:29,761 Will you keep watch over us? 854 00:57:29,980 --> 00:57:33,773 If Mr. Drake is not here to do so, then I shall. 855 00:57:35,410 --> 00:57:39,779 The thought of you doing so, currently makes me happier. 856 00:57:40,638 --> 00:57:41,910 However... 857 00:57:50,013 --> 00:57:52,778 There was another fear that you spoke of earlier, 858 00:57:53,290 --> 00:57:55,172 on the subject of Miss Hart. 859 00:57:57,876 --> 00:58:00,620 But also, Mr. Reid. 860 00:58:01,980 --> 00:58:05,258 An act in which you believe them to have collaborated. 861 00:58:08,788 --> 00:58:10,350 A bad thing. 862 00:58:11,613 --> 00:58:14,161 A bad thing. 863 00:58:14,431 --> 00:58:19,382 Not only those two, the captain also. 864 00:58:22,130 --> 00:58:23,453 And Bennet. 865 00:58:25,751 --> 00:58:27,110 What was it, Rose? 866 00:58:30,211 --> 00:58:32,120 I made a promise. 867 00:58:32,131 --> 00:58:35,692 I swore it, never ever to tell. 868 00:58:36,910 --> 00:58:38,754 Then you must not, Rose. 869 00:58:40,814 --> 00:58:42,443 Never break a promise. 870 00:59:37,206 --> 00:59:38,627 You sent for me? 871 00:59:43,301 --> 00:59:44,980 Quid pro quo. 872 01:00:06,140 --> 01:00:07,722 Here we are. 873 01:00:09,140 --> 01:00:12,053 Nate, in you go. 874 01:00:15,130 --> 01:00:20,038 After you, Madam, Captain. 875 01:00:35,111 --> 01:00:36,311 Here. 876 01:00:42,510 --> 01:00:44,168 Hush now, children. 877 01:00:45,930 --> 01:00:47,130 Captain... 878 01:01:46,147 --> 01:01:48,443 Only the lock, correct? Correct? 879 01:01:48,454 --> 01:01:50,644 Yes, correct. 880 01:02:08,351 --> 01:02:09,598 Matthew, wait. 881 01:02:24,204 --> 01:02:26,571 Too much spice in your stew, Captain. 882 01:02:29,900 --> 01:02:31,100 Nat... 883 01:02:31,111 --> 01:02:34,609 No, no. Abel, I will not have more blood on my tally. 884 01:02:34,610 --> 01:02:37,899 Not yours, my girl, mine. Mine can manage the extra. 885 01:02:37,900 --> 01:02:40,499 You step aside. Get your crockery. 886 01:02:42,240 --> 01:02:43,565 Up here! 887 01:02:43,946 --> 01:02:46,196 - Where? - Here! 888 01:02:46,197 --> 01:02:48,189 Hey, ugh! 889 01:02:48,436 --> 01:02:51,334 Ah, ah! Ah! 890 01:03:21,800 --> 01:03:23,237 - For this? - Here. 891 01:03:27,010 --> 01:03:30,184 Anything else you wish to pilfer? Or do we sail? 892 01:03:50,065 --> 01:03:55,065 Sync & corrections by PetaG www.addic7ed.com 68586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.