Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,329 --> 00:00:07,079
These are bitemarks, Reid.
2
00:00:08,122 --> 00:00:09,987
Isaac did not do this thing.
3
00:00:10,741 --> 00:00:14,318
The true killer is still walking
the streets you once knew as home.
4
00:00:14,969 --> 00:00:17,736
Please, please, Connor.
It is for the best.
5
00:00:17,747 --> 00:00:19,856
A song, Rose. He likes a song.
6
00:00:26,149 --> 00:00:28,522
- It is a song, Bennet.
- No, Rose.
7
00:00:28,533 --> 00:00:31,526
You think you can hide such
a truth from me. You cannot!
8
00:00:32,265 --> 00:00:35,579
And the man, Bloom, that matter is shut.
9
00:00:37,209 --> 00:00:39,265
_
10
00:00:41,266 --> 00:00:44,916
Thomas Gower, you will be
taken to the gallows at Newgate.
11
00:00:44,927 --> 00:00:46,725
You get him away, far away.
12
00:00:47,082 --> 00:00:48,282
- Go!
- _
13
00:00:48,293 --> 00:00:49,528
- Oh, he can fight,
- _
14
00:00:49,539 --> 00:00:50,884
- make no mistake of that.
- _
15
00:00:50,895 --> 00:00:52,095
You're saving me?
16
00:00:52,106 --> 00:00:57,720
Where you go to, all you've yet known
will seem no more than a Sunday fair.
17
00:01:11,720 --> 00:01:13,202
Tanner!
18
00:01:38,617 --> 00:01:41,246
Yes, yes!
19
00:01:42,220 --> 00:01:43,962
Work. Work with him.
20
00:01:48,720 --> 00:01:52,570
- Tanner!
- Charlie, my boy, run!
21
00:01:53,945 --> 00:01:57,583
Tanner, cross it. I'm here!
22
00:01:57,594 --> 00:01:59,005
Tanner, now!
23
00:01:59,912 --> 00:02:01,120
Tanner!
24
00:02:01,483 --> 00:02:04,017
Tanner!
25
00:02:18,079 --> 00:02:19,808
That was mine, you greedy wanker.
26
00:02:19,809 --> 00:02:21,952
Come on, Will. We got
the goal, didn't we?
27
00:02:22,134 --> 00:02:23,685
You got it.
28
00:02:51,221 --> 00:02:54,713
Sync & corrections by PetaG
www.addic7ed.com
29
00:03:35,893 --> 00:03:41,178
_
30
00:03:42,695 --> 00:03:47,807
Now, I know it ain't
mint juleps at the Savoy
31
00:03:47,818 --> 00:03:50,821
or waltzing at the Holborn, but...
32
00:03:54,222 --> 00:03:56,554
I figured it was the next best thing.
33
00:04:02,710 --> 00:04:04,888
Maybe go easy on the waltzing.
34
00:04:11,772 --> 00:04:13,978
Thank you for this, Matthew.
35
00:04:14,882 --> 00:04:17,496
You know I can't abide a caged bird.
36
00:04:27,592 --> 00:04:29,873
Ain't it always been this, though,
37
00:04:30,116 --> 00:04:31,820
life in the shadows,
38
00:04:33,036 --> 00:04:37,527
world shaking its sweet
glitter just out of reach.
39
00:04:39,668 --> 00:04:43,294
- We've got to get out of here.
- I know.
40
00:04:51,483 --> 00:04:52,849
What, Matthew?
41
00:04:58,867 --> 00:05:02,981
You know that I'd throw the dice with
you any day, Caitlin. You know that.
42
00:05:03,699 --> 00:05:07,237
Me and you, we run
till the stars burn out.
43
00:05:07,682 --> 00:05:11,840
For better or worse, we chose this life.
44
00:05:15,657 --> 00:05:20,729
But the boy, he didn't.
45
00:05:23,790 --> 00:05:25,866
This ain't the life I want for Connor.
46
00:05:26,440 --> 00:05:30,072
With Drake, the boy has a home.
47
00:05:30,083 --> 00:05:31,548
He's safe.
48
00:05:32,281 --> 00:05:34,733
- He's loved.
- I love him.
49
00:05:36,344 --> 00:05:39,461
We will go to the
ends of Earth, Matthew,
50
00:05:39,472 --> 00:05:42,131
so far that no one
will ever come looking.
51
00:05:44,709 --> 00:05:47,957
This isn't just you and me anymore.
52
00:05:48,942 --> 00:05:53,588
We are a family, and I will
not leave without my son.
53
00:05:58,615 --> 00:06:00,043
I hear you, darling.
54
00:06:18,970 --> 00:06:20,685
What business, sirs?
55
00:06:22,621 --> 00:06:24,158
Are you foreman here?
56
00:06:24,232 --> 00:06:27,197
Felix Hackman, and who asks it?
57
00:06:31,217 --> 00:06:32,417
This way.
58
00:06:44,008 --> 00:06:46,699
Charlie Tanner, he work for you?
59
00:06:46,710 --> 00:06:47,910
He does.
60
00:06:48,145 --> 00:06:49,694
Except he's late today.
61
00:06:49,912 --> 00:06:52,495
Mr. Hackman, Charlie Tanner is dead.
62
00:06:54,599 --> 00:06:55,981
He's, ah...
63
00:06:57,171 --> 00:06:58,379
Charlie?
64
00:06:58,390 --> 00:07:02,013
Found in his room beaten with a hammer.
65
00:07:06,296 --> 00:07:08,813
- He was well known to you?
- Well enough.
66
00:07:11,007 --> 00:07:13,946
Took on Charlie Tanner
some 10 years past.
67
00:07:13,957 --> 00:07:16,298
He was a muckscrap, a street run,
68
00:07:16,309 --> 00:07:19,566
filching pockets and sucking
gin like it was mother's milk.
69
00:07:19,973 --> 00:07:22,163
These ironworks forged a man of him.
70
00:07:22,249 --> 00:07:25,653
And do you often recruit such
muckscraps to your foundry?
71
00:07:27,715 --> 00:07:30,239
We take in all sorts at the ironworks,
72
00:07:30,668 --> 00:07:35,732
give them purpose, discipline, teach
them honest work and temperance.
73
00:07:35,743 --> 00:07:38,252
- Temperance?
- Oh, I insist on it, sir.
74
00:07:38,465 --> 00:07:40,742
None of my boys is weak
for grape nor grain.
75
00:07:40,753 --> 00:07:43,977
They live, work, sport as men of iron.
76
00:07:43,988 --> 00:07:45,599
You train the football team here?
77
00:07:45,610 --> 00:07:46,810
I do.
78
00:07:47,400 --> 00:07:50,625
I've seen your boys play. Reckon
they might take the league this year.
79
00:07:51,299 --> 00:07:52,499
Yeah.
80
00:07:55,321 --> 00:07:56,730
St. Sebastian?
81
00:07:57,353 --> 00:07:59,341
Patron Saint of athletes.
82
00:07:59,759 --> 00:08:01,787
Didn't watch over
Charlie, though, did he?
83
00:08:03,947 --> 00:08:07,384
Charlie Tanner was my best
ironsmith and my best player.
84
00:08:07,395 --> 00:08:09,903
Would all these men
speak so highly of him?
85
00:08:10,542 --> 00:08:12,798
Groups of young men are
seldom without their grudges
86
00:08:12,799 --> 00:08:14,246
and rivalries, Mr. Hackman.
87
00:08:14,257 --> 00:08:16,794
None of my boys would do in Charlie.
88
00:08:17,079 --> 00:08:18,517
He was their brother.
89
00:08:19,142 --> 00:08:21,205
He was a hero in this foundry.
90
00:08:21,309 --> 00:08:23,262
Even so, we will need to speak to them.
91
00:08:26,174 --> 00:08:27,924
You heard the Inspector.
92
00:08:28,324 --> 00:08:30,366
Any of you know ought
that might help him?
93
00:08:30,554 --> 00:08:32,287
Them gasworks bastards.
94
00:08:32,298 --> 00:08:34,906
- Yeah. That's right.
- What's that, lad?
95
00:08:36,980 --> 00:08:40,992
- The gasworks, they've always hated us.
- Yeah, truth, true.
96
00:08:41,003 --> 00:08:43,764
We beat them every time,
then they try to batter us.
97
00:08:44,519 --> 00:08:48,145
Me and Charlie get it the
worst for being the best.
98
00:08:48,877 --> 00:08:52,148
Wren's right. We played the
gasworks athletic yesterday.
99
00:08:52,149 --> 00:08:54,157
There was a fracas.
100
00:08:54,559 --> 00:08:56,670
You'd do well to bang
up all them animals.
101
00:08:56,681 --> 00:08:58,782
Yeah,
that's right. All true.
102
00:08:59,046 --> 00:09:01,974
All right. Back to work.
Iron don't forge itself.
103
00:09:03,181 --> 00:09:05,488
Here, a register of names.
104
00:09:06,733 --> 00:09:08,619
And that lad who spoke up just now?
105
00:09:08,630 --> 00:09:10,093
Yeah, Wilbur Wren.
106
00:09:15,279 --> 00:09:16,502
Gower.
107
00:09:18,269 --> 00:09:19,839
Thomas Gower.
108
00:09:21,269 --> 00:09:24,395
Not an uncommon name, Thomas Gower.
109
00:09:24,476 --> 00:09:25,685
True enough.
110
00:09:25,696 --> 00:09:28,508
Why should the Gower we
knew, who killed as a boy
111
00:09:28,509 --> 00:09:31,297
and only escaped the rope by
our mercy, return to Whitechapel.
112
00:09:31,308 --> 00:09:35,067
Whitechapel has as a way of drawing
back those who thought it left behind,
113
00:09:35,078 --> 00:09:36,506
does it not, Mr. Reid?
114
00:09:44,361 --> 00:09:45,561
Thomas Gower?
115
00:09:48,919 --> 00:09:50,119
Sir.
116
00:09:52,447 --> 00:09:53,650
It is you.
117
00:09:54,289 --> 00:09:55,845
I wasn't sure you'd recall me.
118
00:09:55,856 --> 00:09:57,347
Oh, I recall you often,
119
00:09:57,797 --> 00:10:01,172
wondering if you'd thank me or curse
me for putting you on that ship,
120
00:10:01,631 --> 00:10:04,127
whether the Army had
made you or destroyed you.
121
00:10:05,016 --> 00:10:06,900
Lance Corporal Gower, Sergeant.
122
00:10:06,911 --> 00:10:08,647
British South Africa Company.
123
00:10:08,869 --> 00:10:11,003
We're a long way from South Africa.
124
00:10:12,482 --> 00:10:16,095
Honourable discharge,
even gave me a medal.
125
00:10:16,585 --> 00:10:19,438
Stepped off a steamer
not three months past.
126
00:10:19,439 --> 00:10:23,980
Thought to call on you, but
I needed work and lodgings.
127
00:10:23,991 --> 00:10:26,675
Which you found, I see. Honest work.
128
00:10:28,866 --> 00:10:30,275
What you done for me,
129
00:10:31,302 --> 00:10:36,653
both of you, sirs, it changed me.
130
00:10:39,041 --> 00:10:40,548
I'm not how I was no more.
131
00:10:40,715 --> 00:10:42,016
Let us hope so.
132
00:10:43,668 --> 00:10:45,196
The man ain't the boy.
133
00:10:46,374 --> 00:10:48,263
You should be proud of yourself, lad.
134
00:10:52,969 --> 00:10:55,288
Was Charlie Tanner a friend of yours?
135
00:10:55,487 --> 00:10:56,688
Not so much.
136
00:10:56,868 --> 00:10:58,486
Football all stick with their own.
137
00:10:59,559 --> 00:11:01,782
He was decent, though, Charlie Tanner.
138
00:11:02,519 --> 00:11:03,994
I hope you do right by him.
139
00:11:06,599 --> 00:11:08,395
Now, I'm gonna go out on a limb here,
140
00:11:08,406 --> 00:11:12,482
and say Tanner was
maybe killed by a hammer,
141
00:11:12,493 --> 00:11:15,632
you know, to the head.
142
00:11:16,832 --> 00:11:19,291
Ah, some days, I can't
believe they pay me for this.
143
00:11:19,569 --> 00:11:21,490
Thatcher, get to the gasworks.
144
00:11:21,501 --> 00:11:24,239
I want a list of names on the football
team and everyone watching the match.
145
00:11:24,250 --> 00:11:25,450
Yes, sir.
146
00:11:26,099 --> 00:11:29,385
This hammered footballer, have
you used your fingerprint method?
147
00:11:29,396 --> 00:11:30,596
Yeah, I'm getting to it.
148
00:11:34,399 --> 00:11:35,916
Better school up, Reid.
149
00:11:36,461 --> 00:11:38,808
There's always the chance
I tell the head of division
150
00:11:38,819 --> 00:11:42,707
to shove his forensicating up his
sanctimonious self-righteous ass.
151
00:11:42,957 --> 00:11:45,127
Jackson, we had an agreement.
152
00:11:45,138 --> 00:11:47,390
Sang a song to my boys, huh?
153
00:11:47,401 --> 00:11:49,693
At the insistence of your goddamn wife.
154
00:11:49,703 --> 00:11:52,321
I made it clear to you this
discussion was concluded.
155
00:11:57,009 --> 00:12:00,141
Don't worry, Benito. I
ain't getting any ideas.
156
00:12:01,059 --> 00:12:02,874
Just do your job, man.
157
00:12:04,749 --> 00:12:07,439
I miss the days we
used to push him around.
158
00:12:09,599 --> 00:12:14,610
He was in my house with the boy,
and with my wife, unbeknownst to me,
159
00:12:14,621 --> 00:12:17,040
after he had made a vow
to leave the little one be.
160
00:12:17,050 --> 00:12:19,548
I do not disagree that the
American possesses an abundance
161
00:12:19,549 --> 00:12:23,273
of odious qualities. My
concern is only that his skill
162
00:12:23,284 --> 00:12:24,746
should remain an instrument to us.
163
00:12:24,757 --> 00:12:26,579
Connor may be Jackson's flesh and blood,
164
00:12:26,590 --> 00:12:28,732
but he is now my responsibility.
165
00:12:28,819 --> 00:12:31,558
And I will not see the
child confused and disturbed.
166
00:12:31,569 --> 00:12:34,580
As I said, Mr. Drake, my concern is
that antagonism between the two of you
167
00:12:34,591 --> 00:12:36,576
little serves our work here.
168
00:12:37,709 --> 00:12:39,408
Well, I thank you for your counsel
169
00:12:39,409 --> 00:12:41,874
on the running of both my
police station and my family.
170
00:12:44,348 --> 00:12:45,548
Yes?
171
00:12:48,178 --> 00:12:49,538
That'll be all, Mr. Reid.
172
00:12:53,431 --> 00:12:55,483
Take a seat. Come.
173
00:13:05,124 --> 00:13:06,513
There's things I...
174
00:13:07,997 --> 00:13:11,847
things you should
hear, Sergeant, but I...
175
00:13:12,714 --> 00:13:14,667
I could not speak out at the factory.
176
00:13:16,769 --> 00:13:19,188
Well, you may speak in
this room as you like, lad.
177
00:13:20,849 --> 00:13:23,907
I ain't a snitch. I've been a snitch.
178
00:13:24,843 --> 00:13:26,053
I remember.
179
00:13:31,549 --> 00:13:33,383
Charlie and Wilbur Wren, see?
180
00:13:34,945 --> 00:13:40,468
Ah, they played on the team
together, both strikers, but...
181
00:13:41,039 --> 00:13:43,543
they was at each other always.
182
00:13:43,826 --> 00:13:46,303
And Wilbur hated being
in Charlie's shadow.
183
00:13:46,739 --> 00:13:51,850
He's good, see, but
Charlie was always better.
184
00:13:53,499 --> 00:13:56,158
And at the gasworks
game, it all went off.
185
00:13:56,159 --> 00:13:58,420
Wilbur went for Charlie like an animal.
186
00:13:59,316 --> 00:14:00,995
And now Charlie's gone.
187
00:14:01,329 --> 00:14:03,390
Wilbur ain't in his shadow no more.
188
00:14:04,019 --> 00:14:06,005
He'll be skipper of the Ironworks.
189
00:14:07,819 --> 00:14:09,768
Hackman spoke nought of this.
190
00:14:09,959 --> 00:14:12,229
All Hackman cares about is the team.
191
00:14:13,399 --> 00:14:14,618
He lives for it.
192
00:14:23,669 --> 00:14:26,574
Send a constable. I want
Wilbur Wren brought in.
193
00:14:29,549 --> 00:14:30,862
Thomas, thank you.
194
00:14:35,799 --> 00:14:36,999
Wait, lad.
195
00:14:37,837 --> 00:14:41,824
Ah, my wife is cooking
pie tonight, pigeon.
196
00:14:42,079 --> 00:14:48,738
And, um, well, we've room at
our table, if you're hungry.
197
00:14:51,021 --> 00:14:52,489
Thank you, Mr. Drake.
198
00:14:59,000 --> 00:15:03,257
One, two, three, four.
199
00:15:32,680 --> 00:15:35,878
There's no mention of mulberry
silk in your manifest, Abel.
200
00:15:35,879 --> 00:15:39,267
Well, some things do not
need manifesting, old girl.
201
00:15:40,159 --> 00:15:41,617
Liberated, is it?
202
00:15:42,713 --> 00:15:46,227
From Her Majesty's customs
house to the House of Croker?
203
00:15:46,739 --> 00:15:49,048
Wish me to have a gown cut for you?
204
00:15:49,049 --> 00:15:50,249
I might.
205
00:15:51,009 --> 00:15:52,562
How do you do it, Abel?
206
00:15:53,144 --> 00:15:54,934
Do you simply send Nathaniel here
207
00:15:54,945 --> 00:15:57,880
over to the warehouse on Cutler
Street with a note of request?
208
00:16:01,809 --> 00:16:04,508
The Queen's duty must be paid
on all imports, must it not?
209
00:16:04,949 --> 00:16:06,178
Quite so.
210
00:16:06,179 --> 00:16:09,447
What else languishes there,
waiting that tax to be paid?
211
00:16:09,729 --> 00:16:12,085
What else might be matched to my gown?
212
00:16:12,879 --> 00:16:17,707
Gloves, shoes, jewellery?
213
00:16:19,878 --> 00:16:21,608
Never you mind, my girl.
214
00:16:21,619 --> 00:16:23,570
Oh, come, Abel. It is only curiosity.
215
00:16:23,581 --> 00:16:25,418
No, princess.
216
00:16:25,419 --> 00:16:27,978
With you it is never only nothing.
217
00:16:27,979 --> 00:16:30,389
Put that cat's nose of yours away.
218
00:16:31,558 --> 00:16:35,027
Nate, see this is
parked from prying eyes.
219
00:17:01,674 --> 00:17:05,831
Thought I might join you a
moment, watch the sun go down.
220
00:17:20,159 --> 00:17:21,700
Call it skimming, I believe.
221
00:17:24,659 --> 00:17:25,859
I shan't tell.
222
00:17:32,799 --> 00:17:35,527
Besides, I can't see
him punishing you for it.
223
00:17:37,980 --> 00:17:40,515
He loves you altogether
too much for that.
224
00:17:50,359 --> 00:17:51,711
Made me his own.
225
00:17:57,158 --> 00:17:59,260
There's nothing before him.
226
00:18:02,039 --> 00:18:03,972
Would have died without his care.
227
00:18:08,077 --> 00:18:10,002
That is love, Nathaniel.
228
00:18:14,199 --> 00:18:16,580
I would be dead without his care also.
229
00:18:17,999 --> 00:18:19,511
You pay him, however.
230
00:18:19,929 --> 00:18:21,425
You return that love.
231
00:18:23,789 --> 00:18:25,732
I have watched all you do for him.
232
00:18:26,229 --> 00:18:28,545
No son could ever do more.
233
00:18:29,438 --> 00:18:32,268
It is you gains access to
the customs house, is it not?
234
00:18:34,639 --> 00:18:37,552
That is some skill.
235
00:18:38,958 --> 00:18:42,724
I wonder might you show me?
236
00:18:44,775 --> 00:18:48,018
Show me how you manage
what no other can.
237
00:18:50,571 --> 00:18:54,411
Show me just how brave
and quick-witted you are.
238
00:19:07,417 --> 00:19:11,588
Three months I was besieged, men, women,
239
00:19:11,589 --> 00:19:15,066
kiddies, starving, dying.
240
00:19:15,452 --> 00:19:16,660
Where was the relief?
241
00:19:16,671 --> 00:19:18,918
Well, we was stationed
out on the Transvaal, see?
242
00:19:18,919 --> 00:19:23,067
Hundreds of miles we roamed...
hostile country, swamp, dune,
243
00:19:23,538 --> 00:19:25,595
but we reached Bulawayo, we did.
244
00:19:26,219 --> 00:19:28,006
Gunned the lot of them to the hills.
245
00:19:28,419 --> 00:19:30,600
Stamped on their mat bellies like rats.
246
00:19:32,799 --> 00:19:34,046
Queen and country.
247
00:19:36,009 --> 00:19:37,528
Thank you, Mrs. Drake.
248
00:19:37,529 --> 00:19:39,686
I never did smell a pie so good.
249
00:19:40,659 --> 00:19:44,806
Thomas, would you care for some wine
with your pie? Or a beer, perhaps?
250
00:19:44,817 --> 00:19:46,438
The lad's teetotal, Rose.
251
00:19:46,439 --> 00:19:48,298
All of us at the factory, Mrs. Drake.
252
00:19:48,299 --> 00:19:50,568
Temperance or else.
253
00:19:55,795 --> 00:19:57,646
How do you like the ironworks?
254
00:19:58,059 --> 00:19:59,786
I like it good enough, sir.
255
00:20:00,559 --> 00:20:02,865
But I wanna learn a trade, see?
256
00:20:03,299 --> 00:20:07,917
Soldiering, it's, ah... well, it's
killing people. It ain't helping them.
257
00:20:08,297 --> 00:20:10,736
You helped them people that
were sieged in Bulawayo.
258
00:20:10,747 --> 00:20:12,009
Only by killing.
259
00:20:14,583 --> 00:20:18,972
I, er... I-I wanna be a... a useful man.
260
00:20:19,301 --> 00:20:22,197
I've been helping at the
orphanage, Miss Deborah stays,
261
00:20:22,216 --> 00:20:23,578
odd jobs and that.
262
00:20:23,579 --> 00:20:26,758
- She must be very proud of you, Thomas.
- I hope.
263
00:20:26,759 --> 00:20:29,013
Miss Deborah's always been kind to me.
264
00:20:29,348 --> 00:20:31,147
She's closest to a ma I ever had.
265
00:20:33,949 --> 00:20:36,259
- Bennet.
- Leave the boy, Rose.
266
00:20:37,659 --> 00:20:39,165
Forging iron's honest work.
267
00:20:39,469 --> 00:20:42,906
- What about policing, Thomas?
- Excuse me.
268
00:20:46,129 --> 00:20:49,084
You're a Whitechapel boy, same as me.
269
00:20:49,475 --> 00:20:53,578
Raised on these black streets and
saved from them by the Army, same as me.
270
00:20:53,589 --> 00:20:55,465
- Mr. Drake, sir, I'm not...
- You'd work your way
271
00:20:55,476 --> 00:20:59,634
from the bottom, as did I. But
look where I've worked to, eh?
272
00:21:00,229 --> 00:21:02,429
Why should you not work thus also?
273
00:21:03,571 --> 00:21:05,841
Men like you, I could
police this borough clean.
274
00:21:05,852 --> 00:21:08,321
Mr. Drake, please, I'm not...
275
00:21:10,713 --> 00:21:13,212
I do not think I'm made for policing.
276
00:21:16,139 --> 00:21:19,480
You are made of stronger stuff
than you know, Thomas Gower.
277
00:21:21,281 --> 00:21:22,481
You think on it.
278
00:21:51,910 --> 00:21:53,698
Rise and shine, Wilbur Wren.
279
00:21:53,699 --> 00:21:55,562
I've been looking for you everywhere.
280
00:21:56,179 --> 00:21:58,426
I swear I paid for 'em this time.
281
00:22:05,756 --> 00:22:08,026
What chance of tincture for my head?
282
00:22:08,489 --> 00:22:09,925
It feels like a French toilet.
283
00:22:09,936 --> 00:22:12,755
No chance, boy. Not a ghost of one.
284
00:22:17,019 --> 00:22:19,688
Charlie Tanner was a sanctimonious prick
285
00:22:19,689 --> 00:22:22,142
with his nose right up Hackman's ass.
286
00:22:23,169 --> 00:22:26,908
I hated him, but I never killed him.
287
00:22:26,909 --> 00:22:31,173
You attacked him on the pitch,
busted his nose, so I hear.
288
00:22:31,429 --> 00:22:32,629
Horseplay.
289
00:22:32,640 --> 00:22:34,009
Horseplay?
290
00:22:34,333 --> 00:22:35,704
And going to his place afterwards
291
00:22:35,715 --> 00:22:38,218
to finish the job with a hammer,
that horseplay too, was it?
292
00:22:38,230 --> 00:22:40,219
Heck no. I went to a gin shop.
293
00:22:40,549 --> 00:22:43,131
Then I went home,
just me and the bottle.
294
00:22:43,142 --> 00:22:45,487
Bottle is poor alibi.
295
00:22:45,709 --> 00:22:48,393
It's only on the bottle-hugger's
word I'm here, ain't it?
296
00:22:50,224 --> 00:22:52,790
You think I don't know it
was Gower what burgled to you?
297
00:22:52,801 --> 00:22:54,856
You said bottle-hugger.
298
00:22:55,969 --> 00:22:58,183
I might like a drop or two, but Gower,
299
00:22:58,945 --> 00:23:01,371
Gower's a royal class
steam-powered pisshead.
300
00:23:01,382 --> 00:23:03,601
Thomas Gower is a decorated
lancer corporal, boy,
301
00:23:03,612 --> 00:23:05,056
and you'll show some respect.
302
00:23:05,067 --> 00:23:06,889
Never shuts his bloody
gob about it either,
303
00:23:06,900 --> 00:23:08,630
what he done in the Army.
304
00:23:09,049 --> 00:23:10,480
Gower the hero?
305
00:23:10,997 --> 00:23:12,245
Who cares?
306
00:23:12,765 --> 00:23:16,391
He might be decorated,
don't make him sober.
307
00:23:25,119 --> 00:23:26,738
Yeah, no dice.
308
00:23:27,699 --> 00:23:30,464
I'm not gonna be able to
get a clean print off that.
309
00:23:33,109 --> 00:23:35,368
I want Jackson to take
a look at Tanner's room.
310
00:23:35,369 --> 00:23:37,258
My money says Wren was there.
311
00:23:39,601 --> 00:23:41,454
And what does your money say, Reid?
312
00:23:49,509 --> 00:23:52,139
You heard the man. Get to your work.
313
00:23:59,959 --> 00:24:02,263
Charlie Tanner was found here, huh?
314
00:24:02,802 --> 00:24:04,557
Your wizardry ever astounds.
315
00:24:06,869 --> 00:24:10,247
There's a doctor,
Piotrowski. He's a pollack.
316
00:24:10,258 --> 00:24:11,898
He has a theory that you can analyse
317
00:24:11,899 --> 00:24:15,707
the pattern of a spatter
or reconstruct the trauma.
318
00:24:18,331 --> 00:24:19,804
And does it work?
319
00:24:20,823 --> 00:24:22,783
Hard to say. His research
was mostly beatin'
320
00:24:22,794 --> 00:24:24,878
rabbits to death and
looking at the mess.
321
00:24:24,879 --> 00:24:28,177
Photographs here, here, here,
322
00:24:28,402 --> 00:24:30,866
and... here.
323
00:24:32,399 --> 00:24:34,105
- Oof!
- What?
324
00:24:34,859 --> 00:24:37,423
Now, remember, Charlie
Tanner wasn't a drinker.
325
00:24:37,489 --> 00:24:40,088
Liver I pulled out of
him, pink as a baby's.
326
00:24:40,089 --> 00:24:42,578
On account of which,
he had a house guest.
327
00:24:42,579 --> 00:24:43,942
Take a huff.
328
00:24:44,649 --> 00:24:46,274
Cheap gin and piss.
329
00:24:46,809 --> 00:24:48,368
Temperance my ass.
330
00:24:48,369 --> 00:24:50,936
Tanner weren't a
drinker. Wilbur Wren was.
331
00:24:52,009 --> 00:24:53,366
Not only Wren.
332
00:24:53,948 --> 00:24:56,955
And it wasn't Wilbur Wren to
whom Tanner would offer his bed.
333
00:24:57,122 --> 00:25:00,273
Mr. Drake, you cannot
overlook Thomas Gower's past.
334
00:25:00,284 --> 00:25:02,491
No man deserves to be
judged on what he was.
335
00:25:02,502 --> 00:25:04,648
It is the one hope we have
to make ourselves better.
336
00:25:04,659 --> 00:25:07,885
I only suggest that Thomas Gower may not
have been as forthcoming as you suppose.
337
00:25:07,896 --> 00:25:09,980
Your suggestion is duly noted.
338
00:25:11,384 --> 00:25:14,564
Hey, Thatcher, once these two
are done swinging their handbags,
339
00:25:14,575 --> 00:25:15,775
bring the camera.
340
00:25:17,438 --> 00:25:18,786
Whoa, wait, wait, wait.
341
00:25:37,898 --> 00:25:41,025
Is your boy Wren missing
a shirt, or your boy Gower?
342
00:25:47,112 --> 00:25:48,312
This Miss Castello?
343
00:25:48,323 --> 00:25:49,523
Yes. Just here.
344
00:25:52,180 --> 00:25:55,241
Really, it was as if he believes
I might shatter into pieces
345
00:25:55,252 --> 00:25:57,468
by letting him take me in his arms.
346
00:25:57,469 --> 00:26:00,702
Your strong sergeant, he is
altogether too well-mannered.
347
00:26:00,713 --> 00:26:03,477
He considers such manners
virtuous, I believe.
348
00:26:03,488 --> 00:26:06,570
Well, perhaps it is for you
to take an axe to that virtue.
349
00:26:08,462 --> 00:26:10,511
Deborah, good morning.
350
00:26:10,522 --> 00:26:11,728
Miss Reid, hello.
351
00:26:11,739 --> 00:26:13,124
Good morning, Miss Goren.
352
00:26:14,699 --> 00:26:18,338
I find myself somewhat adrift
from own my family, Mathilda.
353
00:26:18,339 --> 00:26:22,301
And so dear Deborah adds me to the
tally of those to whom she brings care.
354
00:26:22,312 --> 00:26:24,492
She does not eat. Someone must make her.
355
00:26:27,609 --> 00:26:30,178
Miss Rachel, I think,
I must be about my day.
356
00:26:30,361 --> 00:26:32,664
But again, I'm grateful
for your counsel.
357
00:26:32,675 --> 00:26:34,386
You're entirely welcome, Mathilda.
358
00:26:45,409 --> 00:26:46,855
What, Deborah?
359
00:26:47,229 --> 00:26:49,488
She's 19, and lives
alone with her father,
360
00:26:49,499 --> 00:26:53,123
and has met her first
darling boy. A policeman also,
361
00:26:53,134 --> 00:26:55,099
- if you believe that.
- I believe it.
362
00:26:55,100 --> 00:26:57,908
I believe you're also only
too keen to win her friendship,
363
00:26:57,919 --> 00:26:59,915
given the identity of her father.
364
00:27:00,889 --> 00:27:05,161
Do you know Mr. Reid still keeps a copy
of the Ratovski case file in his home.
365
00:27:05,329 --> 00:27:08,245
It seems your Isaac Bloom still
weighs heavy upon his conscience.
366
00:27:08,256 --> 00:27:11,642
And this you established through
the manipulation of the daughter.
367
00:27:15,939 --> 00:27:18,366
I think you must leave Mathilda Reid
368
00:27:18,377 --> 00:27:19,629
- be, Rachel.
- Deborah.
369
00:27:19,630 --> 00:27:22,101
You do not know the half
of what she has suffered.
370
00:27:22,179 --> 00:27:24,338
If you want to be her friend,
then you be her friend,
371
00:27:24,349 --> 00:27:26,202
but I will not see her used.
372
00:27:26,869 --> 00:27:28,426
Then I am sorry.
373
00:27:28,819 --> 00:27:30,177
Forgive me, Deborah.
374
00:27:30,926 --> 00:27:32,126
Forgive me.
375
00:27:33,289 --> 00:27:35,199
But I wonder, might you help me?
376
00:27:39,729 --> 00:27:41,359
They are from Paris.
377
00:27:42,182 --> 00:27:44,147
They are Ratovski's diaries.
378
00:27:59,249 --> 00:28:01,968
Wren says that the shirt ain't his.
379
00:28:01,969 --> 00:28:03,668
Ain't that a kick in the head.
380
00:28:11,669 --> 00:28:14,792
- Drake still makes Wren for this, huh?
- He does.
381
00:28:15,579 --> 00:28:17,318
But you don't buy it.
382
00:28:18,799 --> 00:28:20,555
I know that look on you.
383
00:28:22,729 --> 00:28:25,751
Perhaps your Piotrowski and
his blood spatter patterning
384
00:28:25,762 --> 00:28:28,053
will settle it one way or another.
385
00:28:29,179 --> 00:28:30,379
Maybe.
386
00:28:33,739 --> 00:28:35,981
But I'm gonna need me some rabbits.
387
00:28:42,633 --> 00:28:43,959
The ironworks.
388
00:28:58,338 --> 00:28:59,538
Mr. Hackman.
389
00:29:44,200 --> 00:29:45,466
Mr. Hackman.
390
00:29:45,518 --> 00:29:49,038
Inspector, have you come to
cart off more of my players?
391
00:29:49,039 --> 00:29:51,012
Eliot, trap it first.
392
00:29:51,023 --> 00:29:52,508
You spend every lunchtime thus?
393
00:29:52,509 --> 00:29:53,711
Most days.
394
00:29:54,161 --> 00:29:58,008
Good for the boys, let
off steam, oil the joints.
395
00:29:58,009 --> 00:30:00,571
Remember, the team achieves
higher than the man.
396
00:30:01,299 --> 00:30:04,903
We used to be employed thus, at
this factory, in a team, I mean.
397
00:30:05,160 --> 00:30:07,806
The division of labour
left to our judgement,
398
00:30:07,817 --> 00:30:10,916
the spoils, ours to
divide as we saw fit.
399
00:30:11,430 --> 00:30:12,776
Those days are gone.
400
00:30:13,089 --> 00:30:15,352
Trying to break the
union are them bosses.
401
00:30:15,859 --> 00:30:18,438
Prise apart the worker from his fellows.
402
00:30:18,749 --> 00:30:22,975
But this, the football, they
can't take that away from us.
403
00:30:23,116 --> 00:30:25,418
You diagram fastidiously, sir.
404
00:30:25,419 --> 00:30:27,987
Tactics, the inner workings of the game.
405
00:30:29,819 --> 00:30:31,626
My old man was a watchmaker.
406
00:30:32,329 --> 00:30:34,758
Every night, fingers
at springs and cogs,
407
00:30:34,759 --> 00:30:37,178
assembling and correcting.
408
00:30:37,449 --> 00:30:38,966
Never had the skill for it.
409
00:30:39,339 --> 00:30:41,134
These are anvil hands.
410
00:30:42,626 --> 00:30:44,984
But he tried to school
me, he did, my pa.
411
00:30:45,759 --> 00:30:47,557
Taught me about Isaac Newton,
412
00:30:48,148 --> 00:30:52,118
who thought the universe
entire, one vast clockwork,
413
00:30:52,119 --> 00:30:54,392
wound on God's own crankshaft.
414
00:30:54,403 --> 00:30:57,843
And you find this sport,
these men to be as cogs?
415
00:30:58,641 --> 00:31:02,128
I merely find they are the best
of themselves at work harmonious.
416
00:31:02,394 --> 00:31:06,057
And Thomas Gower, how does he
fit into such work harmonious?
417
00:31:06,068 --> 00:31:07,409
I don't see him here.
418
00:31:08,029 --> 00:31:10,948
Gower, sacked him this morning.
419
00:31:11,195 --> 00:31:13,775
- For?
- Turned up stinking of booze again.
420
00:31:13,981 --> 00:31:17,496
A man who can not control himself
makes weak his every fellow.
421
00:31:17,879 --> 00:31:20,198
Gower chose the bottle over the hammer,
422
00:31:20,199 --> 00:31:23,053
forever bragging lies
about his military record.
423
00:31:23,064 --> 00:31:24,534
Medals my arse.
424
00:31:25,756 --> 00:31:28,639
Right, right. Gather in.
425
00:31:33,529 --> 00:31:36,356
I need you to retrieve the
military record of Thomas Gower.
426
00:31:36,909 --> 00:31:39,198
With the authority of
Inspector Drake, sir?
427
00:31:39,209 --> 00:31:41,156
With my authority, Drummond.
428
00:31:41,355 --> 00:31:43,838
Um, forgive me, Inspector.
I didn't mean disrespect.
429
00:31:43,839 --> 00:31:45,848
I appreciate your
fastidiousness, Sergeant.
430
00:31:45,849 --> 00:31:49,526
I shall tell my daughter to add it to
her list of your favourable qualities.
431
00:31:50,006 --> 00:31:55,107
Ooh, I do hope you enjoy your stroll
together in Victoria Park this Sunday.
432
00:32:00,708 --> 00:32:03,369
He gave him a long drink
of milk and some bread.
433
00:32:03,709 --> 00:32:06,588
And then she laid her hand on his
head, and looked into his eyes.
434
00:32:06,914 --> 00:32:10,176
For she thought perhaps
that he might be her son,
435
00:32:10,439 --> 00:32:13,234
come back from the jungle,
where the tiger had taken him.
436
00:32:17,497 --> 00:32:19,406
You go. I'll finish the story.
437
00:32:31,437 --> 00:32:35,668
Mr. Drake. Sir, I beg
pardon for the hour.
438
00:32:35,669 --> 00:32:37,125
What is it, Thomas?
439
00:32:37,339 --> 00:32:39,959
I was laid off at the
ironwork, see, and...
440
00:32:41,172 --> 00:32:43,194
I lack a penny for a bed, sir.
441
00:32:43,267 --> 00:32:47,610
And I hoped you might... small loan
that is, it's just a penny or two.
442
00:32:50,592 --> 00:32:52,125
You've been drinking, lad?
443
00:32:52,136 --> 00:32:53,385
No, sir.
444
00:32:53,539 --> 00:32:55,856
No, Sergeant. I...
445
00:32:59,349 --> 00:33:01,682
Come inside. Come on.
446
00:33:06,189 --> 00:33:07,688
It's not right, Bennet.
447
00:33:07,689 --> 00:33:09,285
Keep your voice down, girl.
448
00:33:09,296 --> 00:33:11,842
He stinks, like a brewer's floor.
449
00:33:11,853 --> 00:33:13,270
He is my guest.
450
00:33:13,281 --> 00:33:15,202
I don't want him near Connor.
451
00:33:16,059 --> 00:33:19,083
I'm trying to mother a
child who will not have me.
452
00:33:19,719 --> 00:33:24,168
And you, his father, invites
a known murderer into our home!
453
00:33:26,560 --> 00:33:28,428
I saved the boy from the rope.
454
00:33:28,429 --> 00:33:30,123
I sent him to war.
455
00:33:30,559 --> 00:33:31,759
There's...
456
00:33:33,228 --> 00:33:36,311
I have an obligation to see him right.
457
00:33:47,784 --> 00:33:49,014
Coffee.
458
00:33:50,197 --> 00:33:51,636
Drink it up.
459
00:33:58,495 --> 00:33:59,723
Thomas,
460
00:34:02,367 --> 00:34:03,707
the booze?
461
00:34:04,169 --> 00:34:05,462
What about it?
462
00:34:06,669 --> 00:34:08,818
You know the factory don't allow it.
463
00:34:09,279 --> 00:34:11,418
Well, I lost that job anyways.
464
00:34:12,759 --> 00:34:14,658
It's cheaper elsewhere, ain't it?
465
00:34:15,023 --> 00:34:16,439
The north,
466
00:34:17,126 --> 00:34:19,991
money first, men second.
467
00:34:20,129 --> 00:34:23,550
Men's lives thrown away like peelings.
468
00:34:23,562 --> 00:34:27,298
And in that factory,
we made the warships,
469
00:34:27,299 --> 00:34:30,767
and them ships throw away men's
lives too with cannon and shell.
470
00:34:30,778 --> 00:34:33,644
Relax. Just slow down, please.
471
00:34:33,839 --> 00:34:35,506
Help me understand.
472
00:34:58,049 --> 00:35:05,246
When you soldiered, you shot
rifles, pistols, swung a blade.
473
00:35:05,869 --> 00:35:08,571
You killed. I know it.
474
00:35:09,662 --> 00:35:13,077
But you never saw Maxim machine gun.
475
00:35:14,629 --> 00:35:18,067
- No, boy. I did not.
- Well, I did, Sergeant.
476
00:35:19,089 --> 00:35:22,561
We had Maxim guns. Whoa!
477
00:35:23,120 --> 00:35:24,655
We had 'em plenty.
478
00:35:25,909 --> 00:35:27,895
Fired your rifle, did ya?
479
00:35:29,409 --> 00:35:33,803
I seen a dozen guns
spit 600 rounds a minute,
480
00:35:34,214 --> 00:35:38,309
fire and thunder what
would split this world.
481
00:35:39,159 --> 00:35:43,393
I seen a thousand men fall.
482
00:35:44,229 --> 00:35:46,083
Not fall but...
483
00:35:46,935 --> 00:35:48,194
shred.
484
00:35:49,679 --> 00:35:57,232
I seen men torn and splintered
into meat with one trigger,
485
00:35:58,139 --> 00:36:00,929
a valley made a butcher's floor.
486
00:36:04,638 --> 00:36:06,547
- Thomas.
- I recall...
487
00:36:07,234 --> 00:36:11,962
when I was a boy, you showed me a tattoo
488
00:36:12,145 --> 00:36:15,067
done by an holy man, you
said, out in the desert,
489
00:36:15,597 --> 00:36:20,222
ink that you might sleep, forget
the things you done at war.
490
00:36:20,233 --> 00:36:21,433
Yeah.
491
00:36:23,971 --> 00:36:26,772
All that lets me sleep
is found in a bottle.
492
00:36:27,549 --> 00:36:33,161
And I am yet to find a
bottle deep and silent enough.
493
00:36:33,707 --> 00:36:39,104
So don't you preach to
me of bloody temperance.
494
00:36:50,386 --> 00:36:51,586
Thomas.
495
00:36:53,326 --> 00:36:54,979
You stay here tonight, eh?
496
00:36:56,341 --> 00:36:57,855
We'll talk more in the morning.
497
00:37:00,939 --> 00:37:02,498
I will help you, lad.
498
00:37:04,919 --> 00:37:06,642
I will find a way.
499
00:37:07,179 --> 00:37:09,084
How, Sergeant?
500
00:37:10,659 --> 00:37:11,913
How?
501
00:37:43,490 --> 00:37:45,352
This way, Miss Susan.
502
00:37:45,399 --> 00:37:47,878
The customs house is close above us now.
503
00:37:47,889 --> 00:37:49,089
Hold,
504
00:37:50,081 --> 00:37:51,794
- what is that?
- Huh?
505
00:37:52,380 --> 00:37:53,789
The river, the tide.
506
00:37:54,390 --> 00:37:58,400
No, no. It's, ah, it's
the Bazalgette sewer.
507
00:37:58,882 --> 00:38:03,578
Miss Susan, oil of camphor, please.
508
00:38:04,137 --> 00:38:07,253
- Wine cellars, you said.
- Come, come, come.
509
00:38:09,486 --> 00:38:12,097
Come, it's straight here. Ahead, now.
510
00:38:41,122 --> 00:38:46,145
Nathaniel, the strong
room, what is within?
511
00:38:47,629 --> 00:38:49,178
Never gone no further.
512
00:38:49,862 --> 00:38:51,062
Why?
513
00:38:52,049 --> 00:38:54,076
Abel Croker's say so.
514
00:38:55,326 --> 00:38:57,777
Here, too much to be missed.
515
00:38:57,788 --> 00:39:01,662
But there, beyond that
barricade, treasure.
516
00:39:03,248 --> 00:39:04,466
Gold?
517
00:39:05,299 --> 00:39:07,080
Barricaded for a reason.
518
00:39:07,788 --> 00:39:10,003
The guard station is unmanned.
519
00:39:10,389 --> 00:39:12,549
They do patrol, however.
520
00:39:22,776 --> 00:39:24,137
Miss Susan!
521
00:39:34,947 --> 00:39:38,311
Miss Susan, please. Please, they come.
522
00:39:43,126 --> 00:39:44,440
Miss Susan!
523
00:39:53,209 --> 00:39:55,310
We leave now.
524
00:40:00,778 --> 00:40:05,425
Boy, I knew you for a
cretin, but a turncoat too?
525
00:40:05,775 --> 00:40:08,312
Wish our lives here to
come tumbling to an end,
526
00:40:08,323 --> 00:40:09,883
- do you?
- No, Abel, Abel,
527
00:40:09,894 --> 00:40:11,963
you beat anyone, you beat me!
528
00:40:11,974 --> 00:40:15,436
Think I will not take my
belt to you? Do you test me?
529
00:40:15,447 --> 00:40:18,514
You wish to be paid for your care of
us. There is a debt remaining, remember?
530
00:40:18,525 --> 00:40:21,387
Or do you imagine it being paid by
me performing your secretarial duties
531
00:40:21,398 --> 00:40:22,784
until the day you die?
532
00:40:28,388 --> 00:40:30,960
I cannot stay here, Abel.
533
00:40:32,525 --> 00:40:33,725
Whatever.
534
00:40:33,736 --> 00:40:35,290
You know that.
535
00:40:36,504 --> 00:40:41,438
Know too that I must take my son
to my chest once more and be free.
536
00:40:41,439 --> 00:40:42,765
Free?
537
00:40:42,901 --> 00:40:44,818
That is not freedom.
538
00:40:44,819 --> 00:40:47,836
Oh? Is it not? Hmm?
539
00:40:48,724 --> 00:40:50,011
See this.
540
00:40:50,802 --> 00:40:54,376
Me... the... the porcelain
alone, three pieces
541
00:40:54,387 --> 00:40:58,178
Japanese awaiting the duty for
Yamanaka and Company, Osaka.
542
00:40:58,179 --> 00:41:00,903
That is thousands upon
thousands of pounds.
543
00:41:00,914 --> 00:41:03,398
Do you think me ignorant of such riches?
544
00:41:03,399 --> 00:41:04,799
I am not.
545
00:41:04,859 --> 00:41:07,861
I have resisted their
lure for reasons with which
546
00:41:07,872 --> 00:41:10,320
you ought to be altogether familiar.
547
00:41:11,864 --> 00:41:14,938
The hazard of overreaching, princess...
548
00:41:15,089 --> 00:41:19,171
55 dead and your lovely
face at the end of a rope.
549
00:41:21,791 --> 00:41:27,128
My motives, what I sought to achieve,
550
00:41:29,589 --> 00:41:32,123
I would take the same risk again.
551
00:41:32,759 --> 00:41:35,674
And hope for an alternative outcome?
552
00:41:36,539 --> 00:41:38,011
Quite so.
553
00:41:40,475 --> 00:41:44,737
But this, this is my escape.
554
00:41:45,299 --> 00:41:48,990
And my husband and I shall
do all we can to take it.
555
00:41:49,163 --> 00:41:51,652
Whether you help us or no, Abel,
556
00:41:51,837 --> 00:41:55,138
you shall receive a great share of
it for the shelter you have given me,
557
00:41:55,149 --> 00:41:59,733
the shelter and the care, because you
are my friend, and will remain ever so.
558
00:42:03,127 --> 00:42:04,407
Am I yours?
559
00:42:09,563 --> 00:42:11,493
More than friend, indeed.
560
00:42:14,839 --> 00:42:19,116
You are my girl who must leave me.
561
00:42:22,547 --> 00:42:24,721
Then help me, Abel.
562
00:42:25,369 --> 00:42:27,327
Help me to be free.
563
00:42:52,380 --> 00:42:53,699
Morning, my love.
564
00:42:56,789 --> 00:42:58,935
Bennet, what I said last night...
565
00:42:58,947 --> 00:43:01,471
Rose, please.
566
00:43:02,923 --> 00:43:04,759
Didn't sleep a wink again.
567
00:43:07,109 --> 00:43:08,510
Dunno how much longer I can...
568
00:43:08,521 --> 00:43:12,941
Darling, things will get better.
569
00:43:13,169 --> 00:43:14,831
We're beginners, aren't we?
570
00:43:16,119 --> 00:43:17,492
We will learn.
571
00:43:17,729 --> 00:43:19,287
Connor will teach us.
572
00:43:20,130 --> 00:43:21,330
Hmm.
573
00:43:24,397 --> 00:43:25,656
The lad?
574
00:43:27,276 --> 00:43:28,935
No sign of rousing.
575
00:43:29,404 --> 00:43:31,238
Didn't like to disturb.
576
00:43:31,239 --> 00:43:32,609
Yeah, best I do it.
577
00:43:48,539 --> 00:43:49,988
Thomas Gower,
578
00:43:50,463 --> 00:43:51,727
Thomas.
579
00:43:58,376 --> 00:43:59,891
Get him out, Bennet.
580
00:44:00,056 --> 00:44:01,815
Get him out of this house!
581
00:44:02,373 --> 00:44:03,903
Forgive me.
582
00:44:10,482 --> 00:44:11,682
Thomas!
583
00:44:18,449 --> 00:44:20,111
Thomas Gower's war record...
584
00:44:21,178 --> 00:44:23,228
court martial, dishonourable discharge.
585
00:44:23,229 --> 00:44:26,502
The man he beat, Private
Carrie, lost an eye.
586
00:44:26,969 --> 00:44:28,988
There was no medal, Bennet.
587
00:44:29,409 --> 00:44:32,002
Gower spent three years at
the military gaol in Gosport.
588
00:44:32,013 --> 00:44:34,775
A man doesn't change, Mr. Drake.
589
00:44:37,359 --> 00:44:40,757
And all this you investigated
with my back turned.
590
00:44:42,409 --> 00:44:44,491
Would you not have done the
same if you thought I had, ah,
591
00:44:44,502 --> 00:44:46,873
an emotional attachment
to the matter at hand?
592
00:44:46,884 --> 00:44:49,172
Of course, just as you taught me,
593
00:44:49,449 --> 00:44:51,682
the great, objective Inspector Reid.
594
00:44:58,254 --> 00:45:02,558
But objectively, this still does not
make Thomas Gower Tanner's killer.
595
00:45:02,559 --> 00:45:05,633
No, it does not, but it behoves
us to ask of him certain questions.
596
00:45:05,979 --> 00:45:08,753
And I would not do that
also with your back turned.
597
00:45:09,789 --> 00:45:12,194
Now, he has gone to ground, Mr. Drake.
598
00:45:14,371 --> 00:45:15,986
I know one place he'd be.
599
00:45:16,980 --> 00:45:19,091
Go on, all of you, outside. Hopscotch.
600
00:45:19,102 --> 00:45:20,835
There'll be hot soup later.
601
00:45:39,475 --> 00:45:41,340
Thank you, Miss Deborah.
602
00:45:41,808 --> 00:45:43,489
It has to stop, Thomas.
603
00:45:43,490 --> 00:45:46,512
The drink, it is a
slow poison and no more.
604
00:45:46,922 --> 00:45:49,209
I don't wanna drink
no more, Miss Deborah.
605
00:46:03,908 --> 00:46:05,108
Where is he?
606
00:46:16,555 --> 00:46:18,724
Thomas, come with us.
607
00:46:19,634 --> 00:46:20,981
You must.
608
00:46:21,121 --> 00:46:22,469
I've done nothing.
609
00:46:22,470 --> 00:46:24,588
That's as may be,
boy, but you must come.
610
00:46:24,589 --> 00:46:26,665
The boy is sick. Can you not see that?
611
00:46:26,676 --> 00:46:29,818
A hangover is hardly the
black death, Miss Goren.
612
00:46:30,367 --> 00:46:33,665
I had hoped perhaps you were coming
with news of Rabbi Ratovski's murderer,
613
00:46:33,676 --> 00:46:36,403
or coming to tell me that Isaac
Bloom was vindicated after all,
614
00:46:36,414 --> 00:46:38,426
and your remorse for
his death was fathomless.
615
00:46:38,437 --> 00:46:41,187
I did not expect you to be
dragging off a suffering young man.
616
00:46:41,198 --> 00:46:42,892
Will you hang him for Ratovski too?
617
00:46:42,903 --> 00:46:45,631
Ratovski was murdered by
Isaac Bloom, Miss Goren.
618
00:46:46,189 --> 00:46:47,745
And Bloom met his justice.
619
00:46:49,209 --> 00:46:50,409
Thomas, now.
620
00:46:56,209 --> 00:46:58,773
He is wrong, Edmund, and you know it.
621
00:47:10,117 --> 00:47:11,561
You lied to me.
622
00:47:12,339 --> 00:47:14,308
I told you what you wanted to hear.
623
00:47:14,309 --> 00:47:16,217
I wanna hear the truth.
624
00:47:18,009 --> 00:47:19,324
I don't know the truth.
625
00:47:19,335 --> 00:47:21,691
No more lies, boy!
626
00:47:26,904 --> 00:47:28,921
You dossed in his bed
that night, didn't you?
627
00:47:38,324 --> 00:47:40,678
And you hid your ruined shirt in panic.
628
00:47:51,846 --> 00:47:53,250
He was kind to you.
629
00:47:59,109 --> 00:48:02,718
He was a friend to you.
630
00:48:03,719 --> 00:48:06,260
Was Private Carrie a friend also?
631
00:48:06,642 --> 00:48:09,543
As you drank and you drank
and you blinded Carrie.
632
00:48:09,554 --> 00:48:12,258
And you drank and you drank,
and you murdered Tanner.
633
00:48:12,259 --> 00:48:16,466
I... I don't know.
634
00:48:17,527 --> 00:48:23,296
We... we were celebrating things.
Charlie got offered a new job,
635
00:48:23,582 --> 00:48:25,639
a team transfer.
636
00:48:25,917 --> 00:48:28,498
But I... I'd been to the bowl.
637
00:48:28,869 --> 00:48:30,559
Something smashed.
638
00:48:30,819 --> 00:48:32,261
It broke.
639
00:48:32,919 --> 00:48:34,571
Then I was out cold.
640
00:48:35,779 --> 00:48:38,165
When I woke, Charlie was...
641
00:48:40,079 --> 00:48:41,963
I had blood on me.
642
00:48:42,059 --> 00:48:43,357
Because you killed him.
643
00:48:43,368 --> 00:48:45,039
I was afraid!
644
00:48:45,439 --> 00:48:46,899
I didn't know.
645
00:48:47,439 --> 00:48:49,192
It's all black.
646
00:48:50,241 --> 00:48:51,828
Don't you see?
647
00:48:52,249 --> 00:48:54,745
I forget all but what I drink to forget.
648
00:48:54,756 --> 00:48:58,483
It was you. You pulverized
Tanner with a hammer.
649
00:48:58,829 --> 00:49:01,161
As you beat Carrie,
your brother-in-arms,
650
00:49:01,172 --> 00:49:05,218
as you murdered Manby the toymaker
when a mere boy in this parish.
651
00:49:05,219 --> 00:49:08,373
You were a killer then,
and you are a killer still.
652
00:49:08,384 --> 00:49:11,556
- It's... it's dark.
- It was you. Say it.
653
00:49:11,567 --> 00:49:16,024
- I cannot remember.
- Thomas, say it.
654
00:49:17,702 --> 00:49:19,170
Say it.
655
00:49:23,279 --> 00:49:27,855
I done it. I done it.
656
00:49:29,510 --> 00:49:31,085
I killed him.
657
00:49:39,524 --> 00:49:40,919
I got it.
658
00:49:41,899 --> 00:49:43,413
I got it.
659
00:49:43,686 --> 00:49:47,564
The blood, the sheet,
the shirt. Have a see.
660
00:49:47,575 --> 00:49:49,064
Gower confessed.
661
00:49:49,451 --> 00:49:50,786
The shirt is his.
662
00:49:52,890 --> 00:49:54,423
Oh, he did, huh?
663
00:49:55,128 --> 00:49:57,958
Well, it looks like we got
ourselves a little conundrum.
664
00:49:57,959 --> 00:50:00,314
Because whoever was wearing that shirt
665
00:50:00,449 --> 00:50:02,781
did not kill Charlie Tanner.
666
00:50:05,229 --> 00:50:07,742
The spatter on the wall
where Charlie was killed.
667
00:50:07,753 --> 00:50:09,568
Now, you see the force of it?
668
00:50:09,569 --> 00:50:12,048
It's the velocity of the spray.
669
00:50:12,049 --> 00:50:14,068
Now you look at the bed.
670
00:50:14,402 --> 00:50:17,073
Rounder droplets, less force.
671
00:50:17,084 --> 00:50:19,326
Now, this is cast off spatter.
672
00:50:19,337 --> 00:50:22,401
The killer was hammering
Tanner by the wall.
673
00:50:22,413 --> 00:50:24,671
He swings back, and blood
flies off the hammer,
674
00:50:24,682 --> 00:50:26,137
lands behind him onto the bed.
675
00:50:26,148 --> 00:50:29,423
But look at the shape.
676
00:50:30,602 --> 00:50:34,708
Now, there should be blood there
too, but there's a ghosting.
677
00:50:34,709 --> 00:50:37,232
- So something stopped him.
- Somebody.
678
00:50:39,315 --> 00:50:40,704
The shirt.
679
00:50:41,713 --> 00:50:43,478
The pattern matches.
680
00:50:43,479 --> 00:50:45,228
Cast off spatter.
681
00:50:45,371 --> 00:50:49,511
Meaning, this is Thomas Gower's
shirt, then Gower ain't your killer,
682
00:50:49,522 --> 00:50:51,868
because he was flat out on
the bed behind the killer
683
00:50:51,879 --> 00:50:53,852
when Charlie Tanner
got his brains beat out.
684
00:50:53,863 --> 00:50:56,056
- There was a third.
- Correct.
685
00:50:56,526 --> 00:50:57,968
And they took something.
686
00:51:00,077 --> 00:51:03,860
Now, I almost missed it on account
of he was such a mess, but here.
687
00:51:04,687 --> 00:51:06,523
It's a feint ligature.
688
00:51:07,009 --> 00:51:09,129
He wore something around his neck.
689
00:51:09,519 --> 00:51:11,302
Hung there and torn off.
690
00:51:13,766 --> 00:51:15,501
Oh, Inspectors.
691
00:51:16,234 --> 00:51:20,123
Ah, Captain, all the constables
are asking after the, ah...
692
00:51:21,218 --> 00:51:23,146
the bunnies, sir.
693
00:51:23,488 --> 00:51:26,570
That they might be
put in a pot for stew.
694
00:51:40,998 --> 00:51:44,185
A few rabbits might have made
a noble sacrifice in the...
695
00:51:44,698 --> 00:51:46,827
pursuit of this forensication.
696
00:51:48,577 --> 00:51:50,134
Impressive work, Captain.
697
00:51:53,307 --> 00:51:55,176
Where's your money now, Reid?
698
00:51:58,675 --> 00:52:03,431
Thomas, I expected you to be relieved.
699
00:52:05,019 --> 00:52:07,108
Relieved, Mr. Drake?
700
00:52:07,982 --> 00:52:09,606
And if it wasn't for the gin,
701
00:52:10,090 --> 00:52:12,971
I would have not lied there
in my own black sweat and piss
702
00:52:12,982 --> 00:52:15,056
while Charlie took a
hammer from some bastard.
703
00:52:15,067 --> 00:52:18,020
You could not help him
then, so help him now.
704
00:52:18,744 --> 00:52:21,229
You said that Tanner
was offered a transfer.
705
00:52:23,253 --> 00:52:25,095
The Woolwich Arsenal wanted him.
706
00:52:25,749 --> 00:52:30,207
Good job, good pay,
captaining in the team.
707
00:52:31,209 --> 00:52:34,844
Charlie could leave Whitechapel and
all these shitcake streets behind him.
708
00:52:34,855 --> 00:52:39,809
Thomas, did Charlie Tanner wear anything
about his neck, a cross or a locket?
709
00:52:40,179 --> 00:52:41,756
He had a pendant.
710
00:52:41,979 --> 00:52:43,882
St. Sebastian, he said.
711
00:52:44,799 --> 00:52:48,441
Patron of athletes and of soldiers too.
712
00:52:49,319 --> 00:52:50,925
St. Sebastian.
713
00:53:07,539 --> 00:53:08,739
Here we go.
714
00:53:09,782 --> 00:53:11,088
St. Sebastian.
715
00:53:39,693 --> 00:53:40,912
My boy.
716
00:53:44,995 --> 00:53:46,624
Ah, I won't run.
717
00:53:47,109 --> 00:53:49,340
Never had the speed anyways.
718
00:53:49,828 --> 00:53:51,338
Not like Charlie did.
719
00:53:51,574 --> 00:53:53,565
He was running from you, wasn't he?
720
00:53:54,629 --> 00:53:57,162
And you couldn't stand to
see him leave your team.
721
00:53:57,749 --> 00:54:00,679
I made him, here.
722
00:54:02,929 --> 00:54:04,469
He was nothing.
723
00:54:05,729 --> 00:54:07,685
He was the shit on your shoe.
724
00:54:08,819 --> 00:54:10,736
And he would repay me thus?
725
00:54:12,594 --> 00:54:14,383
I made him!
726
00:54:14,394 --> 00:54:18,250
Human beings are not
cast metal, Mr. Hackman.
727
00:54:18,399 --> 00:54:21,497
They are not ore to
be forged as you wish.
728
00:54:24,539 --> 00:54:27,255
My old man would talk of the universe,
729
00:54:27,889 --> 00:54:31,424
God's crankshaft, Newton.
730
00:54:32,399 --> 00:54:36,809
What good's all them laws
against a man's own lawless heart?
731
00:54:40,053 --> 00:54:44,009
It's us always, ain't it?
732
00:54:46,330 --> 00:54:48,338
The force unfactored,
733
00:54:49,368 --> 00:54:51,940
the secret fault,
734
00:54:52,996 --> 00:54:57,745
the nameless splinter
that breaks the system.
735
00:55:02,333 --> 00:55:03,858
I loved that boy.
736
00:55:07,449 --> 00:55:09,016
Men of iron?
737
00:55:11,099 --> 00:55:13,492
Men of smoke is all we are.
738
00:55:21,577 --> 00:55:23,089
Bring me them shackles.
739
00:55:28,297 --> 00:55:29,796
We made them here.
740
00:55:53,180 --> 00:55:55,379
I need dynamite for the door.
741
00:55:56,283 --> 00:55:58,030
You find a fence.
742
00:55:59,283 --> 00:56:01,260
Everything has to be right.
743
00:56:02,081 --> 00:56:05,881
And when it's done,
everything has to be ready.
744
00:56:07,596 --> 00:56:10,735
Connor, we cannot make a single mistake
745
00:56:10,746 --> 00:56:12,793
- when we take him back.
- I know, darling.
746
00:56:14,731 --> 00:56:15,931
I know.
747
00:56:16,509 --> 00:56:19,308
I need to see the house,
the streets around it.
748
00:56:20,669 --> 00:56:24,014
We need to know how to
enter and leave as ghosts.
749
00:56:31,119 --> 00:56:34,562
Well, it looks like we have ourselves
another midnight ramble, huh?
750
00:56:48,707 --> 00:56:51,211
That's useful work you're
doing for Miss Goren, Thomas.
751
00:56:54,623 --> 00:56:56,653
Heard it was Hackman done in Charlie.
752
00:56:57,479 --> 00:56:58,686
It was.
753
00:56:59,352 --> 00:57:00,984
Then why are you here?
754
00:57:01,969 --> 00:57:05,597
Because, lad, the offer still stands.
755
00:57:06,309 --> 00:57:08,667
You can work at Leman Street with me.
756
00:57:09,279 --> 00:57:11,278
But you have to stop the drinking.
757
00:57:12,799 --> 00:57:16,027
I'd sooner have took the
rope than seen what I seen,
758
00:57:16,657 --> 00:57:18,443
done what I done.
759
00:57:19,399 --> 00:57:21,172
You think you saved me?
760
00:57:22,208 --> 00:57:25,356
You sent me somewhere worse than death.
761
00:57:25,367 --> 00:57:27,493
- Thomas.
- You ain't my friend.
762
00:57:27,742 --> 00:57:30,232
You ain't my guardian.
763
00:57:32,083 --> 00:57:35,708
You are black wings
casting shadow over me.
764
00:57:36,718 --> 00:57:40,657
And I know not if I shall
ever feel light again.
765
00:58:02,489 --> 00:58:03,745
You wished to see me?
766
00:58:15,357 --> 00:58:19,188
Inspector Reid, when you
worked under Fred Abberline,
767
00:58:19,189 --> 00:58:22,268
did you presume to question
his judgement at every turn?
768
00:58:25,611 --> 00:58:26,811
Mr. Drake, Bennet...
769
00:58:26,822 --> 00:58:29,563
Inspector Drake, I am Inspector Drake.
770
00:58:29,889 --> 00:58:34,202
And when I was your sergeant, did I
presume to question your judgement?
771
00:58:35,359 --> 00:58:37,558
You did not, Inspector Drake.
772
00:58:37,559 --> 00:58:41,608
Then with what conceited licence
is it you ceaselessly question mine?
773
00:58:43,269 --> 00:58:47,470
My suspicions of Thomas Gower
were, I accept, unfounded.
774
00:58:47,481 --> 00:58:48,700
So they were.
775
00:58:48,929 --> 00:58:51,421
And yet what a merry dance
you led behind my back
776
00:58:51,432 --> 00:58:53,036
to see him proved otherwise.
777
00:58:53,199 --> 00:58:56,389
But more fool me to be
surprised when your very return
778
00:58:56,400 --> 00:58:59,568
to Whitechapel was to question
my conviction of Isaac Bloom
779
00:58:59,735 --> 00:59:01,683
Because even though he'd
come to pass his days
780
00:59:01,694 --> 00:59:03,690
shucking oysters on
the sands of Hampton,
781
00:59:03,702 --> 00:59:06,926
my judgement was apparently
insufficient for the great Edmund Reid.
782
00:59:06,937 --> 00:59:08,470
Inspector Drake, it
was never my intention
783
00:59:08,481 --> 00:59:10,949
- to doubt your...
- Intention, Inspector?
784
00:59:11,040 --> 00:59:12,887
Well, let's not speak of those.
785
00:59:13,249 --> 00:59:16,313
It was never my intention to
have you here before me thus!
786
00:59:16,966 --> 00:59:18,678
But of late, I have come to thinking
787
00:59:18,679 --> 00:59:20,474
a man's intentions count for something
788
00:59:20,485 --> 00:59:21,877
- less than nought in this world.
- Bennet.
789
00:59:21,888 --> 00:59:23,908
You will hear me, Edmund Reid!
790
00:59:27,937 --> 00:59:34,438
I watched you, your sly words,
pressing and turning him to your will.
791
00:59:34,542 --> 00:59:37,454
Even had the boy himself
believe he'd done them things!
792
00:59:44,136 --> 00:59:46,749
We coppered good
together, you and I once.
793
00:59:47,596 --> 00:59:51,368
But, ah, maybe them days have passed.
794
00:59:55,549 --> 00:59:59,668
You will henceforth do me the
courtesy of respect, Mr. Reid.
795
01:00:00,263 --> 01:00:05,108
If I find you manoeuvring
beyond my eyeline once more,
796
01:00:05,109 --> 01:00:10,023
I will revoke your warrant card,
send you away, and do so with joy.
797
01:00:12,529 --> 01:00:17,421
I will endeavour to serve this
division to my utmost, Inspector Drake.
798
01:00:20,113 --> 01:00:22,291
Then we are concluded, Inspector Reid.
799
01:00:31,099 --> 01:00:35,348
The Talmud tells us that
the tree of knowledge itself,
800
01:00:35,349 --> 01:00:39,323
instrument of our
fall, was a grape vine.
801
01:00:40,379 --> 01:00:44,577
Time was, Thomas, the vine
held its sway over me also.
802
01:00:46,629 --> 01:00:50,325
- But not now?
- But not now.
803
01:00:55,869 --> 01:00:59,439
Deborah tells me that you
were born a Jew, Thomas.
804
01:01:03,179 --> 01:01:04,740
Do you believe in God?
805
01:01:08,089 --> 01:01:10,944
No God would permit
the things I've seen.
806
01:01:11,369 --> 01:01:15,758
But we can help you, Thomas,
give you comfort here.
807
01:01:18,459 --> 01:01:20,458
Would you care to pray with me?
808
01:01:20,459 --> 01:01:22,225
I don't want your help.
809
01:01:22,969 --> 01:01:24,912
I don't need help from nobody.
810
01:01:24,923 --> 01:01:26,919
- Thomas.
- Not you neither, Miss Goren.
811
01:01:26,930 --> 01:01:30,137
I... I should not have come back to you.
812
01:04:14,738 --> 01:04:16,621
Miss Deborah.
813
01:04:22,839 --> 01:04:25,219
Connor sleeps in their
bedroom at the back.
814
01:04:25,349 --> 01:04:27,437
I'll show you where
we can flee with him.
815
01:04:27,448 --> 01:04:28,932
I need to see him.
816
01:04:29,367 --> 01:04:31,104
Caitlin, no.
817
01:04:31,115 --> 01:04:35,818
I need to see him, Matthew,
if only for a moment.
818
01:05:07,512 --> 01:05:11,012
My boy, my darling.
819
01:05:20,339 --> 01:05:22,673
Caitlin, we have to leave!
820
01:05:25,866 --> 01:05:27,243
Mama.
821
01:05:30,928 --> 01:05:32,802
Do you want your mama, sweet boy?
822
01:05:34,139 --> 01:05:35,660
Do you want your mum?
823
01:05:46,986 --> 01:05:51,986
Sync & corrections by PetaG
www.addic7ed.com
61539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.