All language subtitles for ripper e2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,480 Your wife, in Newgate three years. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,360 - Yeah, I can do math, Drake. - Yet you still make no plans to visit? 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,560 I can't lose you! 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,440 Then save me, or else I will die, Matthew. 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,640 The rabbi, Leon Ratovski, visited London from Paris. 6 00:00:14,640 --> 00:00:18,120 Isaac Bloom killed him in a Whitechapel laneway and will hang for it. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 HE MUMBLES 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,800 Mr Bloom, do you know why you are here? 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,880 The guilt that men assume is yours? 10 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 Isaac did not do such a thing. It is not within him. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,440 - Who else shares this conviction? - Only myself. 12 00:00:28,440 --> 00:00:31,480 And, I hoped, perhaps yourself. 13 00:00:31,480 --> 00:00:36,320 His name is Sayid Kalim Abdul Al-Qadir. He was my son. 14 00:00:36,320 --> 00:00:39,960 And extreme beliefs beget extreme action, Inspector. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,680 We must put an end to this Muslim Patriotic League. 16 00:00:42,680 --> 00:00:46,200 Is it therefore incumbent upon us, we Muslim men, 17 00:00:46,200 --> 00:00:49,320 advanced by the privilege of our British educations... 18 00:00:51,160 --> 00:00:52,520 HE SHOUTS 19 00:00:52,520 --> 00:00:53,880 MAN GRUNTS IN PAIN 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,720 - Mr Drake, sir. - I believe you wish 21 00:00:57,720 --> 00:00:59,320 to interview this man, Mr Drake. 22 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:31,680 --> 00:01:33,800 MEN CHATTER 24 00:01:45,160 --> 00:01:47,360 MAN: Roy, that's your girl Kay! 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,000 Christ! No! 26 00:01:59,560 --> 00:02:01,320 No! Kay! 27 00:02:54,320 --> 00:02:57,320 Pune, India. The Deputy Governor of that state 28 00:02:57,320 --> 00:03:02,800 assassinated at a Jubilee tea party by this man - Javed Akhram. 29 00:03:02,800 --> 00:03:05,360 He, as Mr Hafeez, 30 00:03:05,360 --> 00:03:07,560 as Sayid Al-Qadir, your victim, 31 00:03:07,560 --> 00:03:10,000 also a graduate of Deccan College. 32 00:03:11,160 --> 00:03:16,200 Hafeez, do you know who this gentleman is, his back to us? 33 00:03:18,360 --> 00:03:20,560 That, Mr Dove, is Mr Abdul Karim. 34 00:03:21,600 --> 00:03:24,120 - The Munshi? - The same. 35 00:03:24,120 --> 00:03:26,200 Victoria's brown right arm, 36 00:03:26,200 --> 00:03:30,240 an invited guest to a gathering of our Muslim Patriotic League's top brass, 37 00:03:30,240 --> 00:03:34,280 and here in pleasing colloquy with Mr Imran Hafeez, 38 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 your murder suspect. 39 00:03:36,040 --> 00:03:42,320 This, watch report number 3691, Friday 18th of June 1897, 40 00:03:42,320 --> 00:03:45,720 which - for those hard of counting, Mr Drake - is this Friday just passed. 41 00:03:45,720 --> 00:03:50,080 "Subject Hafeez, Imran observed in an urgent gesticulation 42 00:03:50,080 --> 00:03:53,520 "with subject Al-Qadir, Sayid." Your murder victim. 43 00:03:53,520 --> 00:03:56,320 "Shoving and punching between both gentlemen." 44 00:03:58,160 --> 00:04:03,640 And this latter gentleman now washes up, his throat cut, on a Whitechapel dockside. 45 00:04:03,640 --> 00:04:06,640 All this but days from the most significant act of patronage 46 00:04:06,640 --> 00:04:08,520 that our glorious empire has ever known. 47 00:04:08,520 --> 00:04:13,280 Makes me restive, Mr Dove. It makes me urgent curious. 48 00:04:13,280 --> 00:04:18,200 So I shall be taking this Mr Hafeez, and I shall see that curiosity fed. 49 00:04:18,200 --> 00:04:20,520 On whose authority, Mr Constantine? 50 00:04:20,520 --> 00:04:22,440 On my own, Mr Drake. 51 00:04:22,440 --> 00:04:24,480 On that of the realm's inviolability. 52 00:04:24,480 --> 00:04:26,480 Forgive me, Mr Dove. 53 00:04:26,480 --> 00:04:28,760 These spies, it is their business 54 00:04:28,760 --> 00:04:31,560 to imagine threat where none yet exists, 55 00:04:31,560 --> 00:04:35,760 but what we have here in our deadroom is a sight more real 56 00:04:35,760 --> 00:04:37,240 than the fancies he summons up 57 00:04:37,240 --> 00:04:39,560 of Indian cuckoos in our Queen's nest. 58 00:04:39,560 --> 00:04:43,320 Mr Dove, surely you see the greater scale of our priorities here. 59 00:04:45,320 --> 00:04:48,880 Mr Hafeez will be remanded to Inspector Drake's care. 60 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 And if I have you overruled? 61 00:04:55,120 --> 00:04:56,440 Who here overrules me? 62 00:05:03,920 --> 00:05:05,280 BOOK SLAMS 63 00:05:05,280 --> 00:05:06,920 Do not think me gone for long. 64 00:05:22,960 --> 00:05:24,000 WOMEN CHATTER 65 00:05:25,600 --> 00:05:28,160 You are fixed to that view today, Miss Susan. 66 00:05:29,480 --> 00:05:31,400 It is of interest to me today. 67 00:05:31,400 --> 00:05:33,080 Of course. 68 00:05:33,080 --> 00:05:34,720 It must go hard to think... 69 00:05:36,720 --> 00:05:41,880 Well, to know that you will not feel that free sky above you after all. 70 00:05:41,880 --> 00:05:45,160 - Do you gloat, Doctor? - Perhaps a little. 71 00:05:45,160 --> 00:05:46,880 HE LAUGHS SOFTLY 72 00:05:46,880 --> 00:05:51,680 Perhaps I am in fact relieved that the 55 souls you accounted for 73 00:05:51,680 --> 00:05:53,320 will now have their justice. 74 00:05:54,600 --> 00:05:58,640 It, er...it had been troubling me, I, er...do confess. 75 00:05:58,640 --> 00:06:03,640 Well, I'm glad to have removed such disquiet from your conscience. 76 00:06:03,640 --> 00:06:05,840 I wonder... 77 00:06:05,840 --> 00:06:09,120 will you offer a prayer for my soul in return, 78 00:06:09,120 --> 00:06:12,680 as you stand over my corpse and confirm my passing? 79 00:06:12,680 --> 00:06:13,880 - Oh, I shall. - Hmm. 80 00:06:15,400 --> 00:06:18,680 Perhaps also stand at that commoners' boneyard, 81 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 offer greeting to that husband of yours, 82 00:06:20,680 --> 00:06:24,120 as he does what he can to comfort your boy. 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,360 HE CHUCKLES QUIETLY 84 00:06:35,920 --> 00:06:37,240 No, God damn you. 85 00:06:39,680 --> 00:06:41,520 HE YELLS 86 00:06:56,360 --> 00:06:59,280 BUZZ OF CONVERSATION 87 00:07:10,120 --> 00:07:12,040 By my reckoning, I'd say you were set on 88 00:07:12,040 --> 00:07:13,680 one form of mischief or another. 89 00:07:17,040 --> 00:07:19,480 You send no news. You don't answer your mail. 90 00:07:19,480 --> 00:07:22,480 - You send none. - I don't speak for myself. 91 00:07:24,360 --> 00:07:27,000 He's quite the crestfallen soldier for a while or so. 92 00:07:28,200 --> 00:07:31,720 But as you say, I am not the stripe of man for nostalgia, 93 00:07:31,720 --> 00:07:35,080 not then, not now. So, if you forgive me, Reid, I've got bad business to attend. 94 00:07:35,080 --> 00:07:37,120 Do you have any objection to my walking with you? 95 00:07:37,120 --> 00:07:39,080 - Plenty. - Then call a policeman. 96 00:07:42,320 --> 00:07:43,920 The sea air is agreeable, Reid. 97 00:07:43,920 --> 00:07:46,160 It's brought out the well-fed plutocrat in you. 98 00:07:46,160 --> 00:07:49,440 - That is silver in your beard, is it not? - It is grey, Reid. 99 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 Silver, I'd be drawing a pension. 100 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 - Social visit? - It is not. 101 00:07:53,560 --> 00:07:55,800 Well, why don't you state your business, Reid? 102 00:07:55,800 --> 00:07:58,320 Midsummer it may be, but the day is short. 103 00:07:58,320 --> 00:07:59,640 Isaac Bloom. 104 00:08:03,880 --> 00:08:06,080 - He is sentenced to hang. - On your conviction. 105 00:08:06,080 --> 00:08:08,400 - Not mine, Reid, not mine. - You conducted the autopsy. 106 00:08:08,400 --> 00:08:10,840 You assembled the forensical evidence for your inspector. 107 00:08:10,840 --> 00:08:11,880 I did. 108 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 But why, Reid? Why the care? 109 00:08:15,800 --> 00:08:17,120 You miss this all so much? 110 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 - The care was asked of me. - Who by? 111 00:08:20,560 --> 00:08:23,800 - Well, it doesn't matter. - Oh, it doesn't, does it? 112 00:08:23,800 --> 00:08:26,920 - He was my friend. - So was Drake, Reid. 113 00:08:26,920 --> 00:08:29,840 I don't see you giving one snide farthing for his wellbeing. 114 00:08:29,840 --> 00:08:32,120 Bennet Drake is not one day's grace from the hangman. 115 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Should he find you lurking about the place, however, 116 00:08:34,360 --> 00:08:38,360 putting that mistrustful mind of yours to the querying of his professional conduct... 117 00:08:40,040 --> 00:08:42,240 No man was ever more loyal to another than he to you, 118 00:08:42,240 --> 00:08:45,000 but even he would be moved to your injuring in such a circumstance. 119 00:08:45,000 --> 00:08:48,320 - Which is why I asked you... - Excuse me. 120 00:08:48,320 --> 00:08:50,520 Do you pay my wages? You do not. He does. 121 00:08:52,000 --> 00:08:55,480 And it's a poor assumption of yours that this faithlessness you imagine 122 00:08:55,480 --> 00:08:58,680 so ingrained in me would, by one simple tug on my tit, 123 00:08:58,680 --> 00:09:00,080 sell Drake out to you! 124 00:09:00,080 --> 00:09:02,760 No, Reid, why don't you find yourself another pigeon? 125 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 You follow me, I'm going to shoot you. 126 00:09:15,640 --> 00:09:18,560 MAN SHOUTS ORDERS 127 00:09:27,800 --> 00:09:30,200 You are a sneaky fellow, American. 128 00:09:31,600 --> 00:09:34,000 I do not like sneaky fellows, in truth. 129 00:09:34,000 --> 00:09:36,280 BELL TOLLS OUTSIDE 130 00:09:41,960 --> 00:09:44,120 Now, this, I imagine, is that elephant horn 131 00:09:44,120 --> 00:09:46,600 reported thieved from the customs house. 132 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 I prefer "liberated". 133 00:09:49,480 --> 00:09:53,400 That place, they burn it all, you know, if the Crown's duty is not paid. 134 00:09:53,400 --> 00:09:57,120 Why should an honest wharfinger not profit from such thriftless squandering? 135 00:09:57,120 --> 00:09:59,000 Why, indeed? 136 00:10:01,280 --> 00:10:03,720 Because you thieve from the Queen, Abel. 137 00:10:09,000 --> 00:10:14,520 Do you fire your cannons across my bow, Captain...Jackson? 138 00:10:14,520 --> 00:10:17,840 I cannot imagine for why, 139 00:10:17,840 --> 00:10:22,360 when you owe me one sovereign ton for the berth to New York City 140 00:10:22,360 --> 00:10:26,600 I have brokered, in no little secrecy, for you and your wife and child. 141 00:10:29,160 --> 00:10:31,040 I had assumed you came to settle, 142 00:10:31,040 --> 00:10:33,320 but your current manner suggests otherwise. 143 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 Do you cancel your billet therefore? 144 00:10:37,920 --> 00:10:40,080 I hope not to. 145 00:10:41,080 --> 00:10:42,920 Yeah, yeah. 146 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 - Christ, Abel, what is this stuff? - Turmeric. 147 00:10:48,960 --> 00:10:53,280 Sweat it down with some onions, diced side of bacon, hot stock. 148 00:10:53,280 --> 00:10:54,640 Good eating. 149 00:10:56,080 --> 00:10:57,240 But the staining... 150 00:10:58,600 --> 00:11:00,200 ..it is the very devil. 151 00:11:04,640 --> 00:11:06,840 But enough of my galley skills. 152 00:11:06,840 --> 00:11:09,560 I should like my cash spending from you. 153 00:11:09,560 --> 00:11:11,160 I, er... 154 00:11:11,160 --> 00:11:15,120 - I don't have it. - Aw.... 155 00:11:15,120 --> 00:11:18,760 but I have laid out, Captain, therefore you must also. 156 00:11:18,760 --> 00:11:21,800 - Them's the rules. - I thought to do so 157 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 in alternative currency, however. 158 00:11:23,600 --> 00:11:25,000 HE SCOFFS 159 00:11:25,000 --> 00:11:27,200 Until I can hand you those 100 sovereigns. 160 00:11:32,760 --> 00:11:34,960 Then name your tender. 161 00:11:37,240 --> 00:11:39,200 Knowledge. 162 00:11:39,200 --> 00:11:42,760 We transact under different terms, therefore. 163 00:11:42,760 --> 00:11:45,600 Well, we...we renegotiate the terms. 164 00:11:46,920 --> 00:11:49,200 Those being, Captain? 165 00:11:52,280 --> 00:11:56,920 You, Mr Drake, you think the man correct in his suspicions? 166 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 This man, Constantine. 167 00:12:02,160 --> 00:12:04,760 I know him not a good man, sir. 168 00:12:04,760 --> 00:12:08,040 And most every thought he ever had an evil one. 169 00:12:08,040 --> 00:12:10,760 But this... What my son... 170 00:12:13,440 --> 00:12:17,960 What Sayid has written - these are not only evil thoughts. 171 00:12:17,960 --> 00:12:21,160 He has written them. He has proclaimed them. 172 00:12:21,160 --> 00:12:22,920 Major, we understand, do we not, 173 00:12:22,920 --> 00:12:26,760 the difference between thinking a thing and doing a thing? 174 00:12:26,760 --> 00:12:30,160 That it is action which makes matter real, not ideas. 175 00:12:30,160 --> 00:12:35,560 Yet, I do not think such ideas came to him without the influence of Imran Hafeez. 176 00:12:35,560 --> 00:12:37,520 His death, therefore, similarly so. 177 00:12:37,520 --> 00:12:41,720 Well, Mr Hafeez, he is the thinking kind, not the doing kind. 178 00:12:42,760 --> 00:12:46,720 This man Constantine, he wishes to torture him. You understand? 179 00:12:48,280 --> 00:12:51,720 Ideas do not merit such a fate, not in my opinion. 180 00:12:54,360 --> 00:12:57,000 He will not talk to me, Major. 181 00:12:58,880 --> 00:13:00,920 And I believe he might to you. 182 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 HINGE SQUEAKS 183 00:13:06,960 --> 00:13:08,800 DOOR SLAMS 184 00:13:11,000 --> 00:13:15,120 It is good of you, Rose, to come at such rapid request. 185 00:13:16,240 --> 00:13:17,480 Of course, Susan. 186 00:13:19,280 --> 00:13:21,760 You are forever my friend. 187 00:13:21,760 --> 00:13:26,080 Then I am indeed fortunate, as is my son. 188 00:13:27,600 --> 00:13:30,120 I do not know what spell I've been beneath 189 00:13:30,120 --> 00:13:32,760 to have neglected the thought for so long. 190 00:13:32,760 --> 00:13:36,560 But I am awake now, Rose, and awoken to a horror... 191 00:13:37,560 --> 00:13:38,800 What horror, Susan? 192 00:13:40,360 --> 00:13:42,640 What is to become of my boy? 193 00:13:44,800 --> 00:13:48,520 Rose, I do not think his father can care for him. 194 00:13:49,840 --> 00:13:52,880 He is not equipped, in my opinion. 195 00:13:55,320 --> 00:13:59,920 Then, Rose, where else will there be for him but the workhouse? 196 00:14:04,360 --> 00:14:06,040 Well... 197 00:14:06,040 --> 00:14:11,160 there is...one home I might think of. 198 00:14:11,160 --> 00:14:13,600 There is? 199 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 Ours. 200 00:14:18,480 --> 00:14:20,640 - Yours? - SHE SNIFFLES 201 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 Oh... Oh, I would love him! 202 00:14:23,640 --> 00:14:26,880 Love him fierce, Susan! 203 00:14:26,880 --> 00:14:31,520 And I will forever keep him in mind of the truth of you... 204 00:14:33,440 --> 00:14:34,880 ..my friend. 205 00:14:40,440 --> 00:14:43,000 SHE SOBS LOUDLY 206 00:15:06,040 --> 00:15:07,800 - Mrs Drake? - Hello, Drum. 207 00:15:07,800 --> 00:15:09,280 Is he here? 208 00:15:10,440 --> 00:15:12,440 He is. 209 00:15:12,440 --> 00:15:13,840 Rose? 210 00:15:28,760 --> 00:15:32,640 Jesus Christ! What's the purpose of such machinery if it cannot be...? 211 00:15:32,640 --> 00:15:35,120 - DRAKE: - 'Everything's all right, my love? 212 00:15:35,120 --> 00:15:37,440 'Bennet, I have kept secrets from you.' 213 00:15:37,440 --> 00:15:38,640 OK, this should be good. 214 00:15:44,160 --> 00:15:45,520 Well... 215 00:15:46,560 --> 00:15:48,800 ..best you get it off your chest, Rose. 216 00:15:48,800 --> 00:15:53,040 Newgate, Bennet, in the jail there with Miss Susan. 217 00:15:53,040 --> 00:15:54,520 You what, Rose? 218 00:15:54,520 --> 00:15:56,880 Now, Bennet, you swallow 219 00:15:56,880 --> 00:16:00,720 'that rage of yours. Firstly, it's not as if I announce your cuckolding. 220 00:16:00,720 --> 00:16:03,560 'Second, I'm not even close to getting started.' 221 00:16:03,560 --> 00:16:06,760 You are the one in a press, so, the quicker I say this and you agree, 222 00:16:06,760 --> 00:16:08,880 the quicker you may be back at it. 223 00:16:08,880 --> 00:16:12,640 - Well, you tell me what it is I'm agreeing to, then. - I am trying, Bennet! 224 00:16:17,480 --> 00:16:20,520 There is a little boy we could have. 225 00:16:20,520 --> 00:16:23,160 One who lives already. 226 00:16:24,640 --> 00:16:29,400 One who is in desperate need of us to give him a home, to protect him. 227 00:16:31,160 --> 00:16:32,880 'A little boy who...' 228 00:16:32,880 --> 00:16:34,640 HE HANGS UP 229 00:16:40,600 --> 00:16:41,800 What is it she calls him? 230 00:16:43,320 --> 00:16:44,640 Connor. 231 00:16:46,240 --> 00:16:50,520 - This boy Connor has a father, Rose. - None that is any use to him. 232 00:16:51,640 --> 00:16:55,920 'Not unless it is the skill to cheat at a gaming table at six in the morning,' 233 00:16:55,920 --> 00:16:59,520 or shoot a bottle of rum off the upturned behind of a musical hoofer, 234 00:16:59,520 --> 00:17:01,480 but not what it is to be a man. 235 00:17:01,480 --> 00:17:03,720 'Not the man you are, Bennet.' 236 00:17:05,000 --> 00:17:09,040 I don't seem to recall you complaining overly when it was your behind, darling. 237 00:17:11,360 --> 00:17:14,360 Slippery soul that you are. 238 00:17:14,360 --> 00:17:15,680 No. 239 00:17:17,520 --> 00:17:20,280 I will not have you stand in judgment of me. 240 00:17:20,280 --> 00:17:22,200 Not you, of all! 241 00:17:22,200 --> 00:17:27,960 They are up there, Captain Jackson - your wife, your child! 242 00:17:27,960 --> 00:17:31,920 And she, as you well know, soon to go to her end, but yet you do not visit. 243 00:17:31,920 --> 00:17:33,320 You pay them no mind! 244 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 Your son! 245 00:17:36,360 --> 00:17:39,720 - Your living flesh! - Are you done? 246 00:17:43,920 --> 00:17:48,480 Er, your man downstairs, he's got staining about the wound. 247 00:17:48,480 --> 00:17:52,480 Now, at first I thought simply contusion, discolouring therefore, 248 00:17:52,480 --> 00:17:56,720 but, all these Indians, it was caused by contact with turmeric. 249 00:17:56,720 --> 00:17:59,160 It's a spice. It's powder. So, my thinking, 250 00:17:59,160 --> 00:18:03,760 it was about the cuffs or the wrists of the sleeve as the knife was pulled across. 251 00:18:08,880 --> 00:18:10,280 Bennet... 252 00:18:10,280 --> 00:18:14,200 Rose, as I said, the boy has a father. 253 00:18:14,200 --> 00:18:16,960 When the mother is...gone, 254 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 it is up to Jackson to resolve. Right? 255 00:18:22,520 --> 00:18:23,560 Take him. 256 00:18:48,760 --> 00:18:52,560 This hatred of my empire and Queen, these were my son's true beliefs? 257 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 They were, Major Al-Qadir. 258 00:18:55,200 --> 00:18:57,760 I cannot believe he came to them without you. 259 00:18:57,760 --> 00:18:59,080 Hmm. 260 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 And which beliefs did he come to because of you? 261 00:19:03,240 --> 00:19:05,040 I am his father. 262 00:19:05,040 --> 00:19:06,760 That is a notional term, sir. 263 00:19:06,760 --> 00:19:10,280 You have a cheek. You always did. 264 00:19:12,360 --> 00:19:16,680 I recall the first time my mother asked him to eat with us. 265 00:19:16,680 --> 00:19:19,120 He said, "I do not eat with my fingers." 266 00:19:19,120 --> 00:19:21,440 My mother asked him why. 267 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 He said, "My father says it is so." 268 00:19:23,720 --> 00:19:27,280 My mother asked him, "And where is your father?" 269 00:19:27,280 --> 00:19:32,920 Sayid replied, "He marches to war in Kandahar." 270 00:19:32,920 --> 00:19:38,520 She asked him who it was would then rule in Afghanistan. 271 00:19:38,520 --> 00:19:40,400 He replied... 272 00:19:40,400 --> 00:19:42,040 "Why, the Empress Victoria." 273 00:19:42,040 --> 00:19:43,200 HE SCOFFS 274 00:19:46,120 --> 00:19:52,160 So we showed him how to eat with his hands while you were at war. 275 00:19:55,120 --> 00:19:59,760 If we believe another person is wrong, which is worse? 276 00:20:01,600 --> 00:20:05,600 To persuade that person with violence or with ideas? 277 00:20:07,440 --> 00:20:12,840 And if ideas bring men to violence, if these...ideas 278 00:20:12,840 --> 00:20:14,960 of Sayid's brought another to... 279 00:20:21,000 --> 00:20:23,040 Why will you not speak? 280 00:20:24,480 --> 00:20:26,960 Did you not...care for him? 281 00:20:29,280 --> 00:20:30,760 Like a brother. 282 00:20:30,760 --> 00:20:33,160 And brothers fight. 283 00:20:38,960 --> 00:20:41,680 You are watched, Imran, by men who, 284 00:20:41,680 --> 00:20:44,640 though, yes, we serve the same Queen, 285 00:20:44,640 --> 00:20:47,000 I see no honour in them. 286 00:20:49,000 --> 00:20:51,520 Why did you fight with Sayid? 287 00:20:57,800 --> 00:21:01,040 I do not know who killed your son, 288 00:21:01,040 --> 00:21:03,280 but, yes, we fought. 289 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 And we did so because... 290 00:21:08,720 --> 00:21:09,800 ..he stole. 291 00:21:11,640 --> 00:21:13,360 Your son was a thief. 292 00:21:16,280 --> 00:21:19,960 They were zakat, Mr Drake, alms. 293 00:21:19,960 --> 00:21:23,720 And it was almost £200 for the Indian merchant seamen 294 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 on the docks. 295 00:21:24,800 --> 00:21:26,520 - Lascars? - Yes, sir. 296 00:21:26,520 --> 00:21:30,720 Funds were raised, to be distributed among those men 297 00:21:30,720 --> 00:21:35,760 who were left without a ship to crew, to...ease their need. 298 00:21:38,080 --> 00:21:39,520 And... 299 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 ..my Sayid stole it. 300 00:21:46,680 --> 00:21:49,600 He steals the money meant for the lascars, therefore they kill him. 301 00:21:49,600 --> 00:21:54,720 No. See, here, a draft amendment to the Merchant Shipping Act. 302 00:21:54,720 --> 00:21:58,480 Authors, Mr R Ahmad, and Mr SKA Al-Qadir. 303 00:21:58,480 --> 00:22:02,640 "To give more robust and far-reaching legal protection in this country 304 00:22:02,640 --> 00:22:05,880 "to the status of those merchant seamen from the South Asian colonies." 305 00:22:05,880 --> 00:22:08,960 He, Mr Hafeez also, they fight for lascars. 306 00:22:08,960 --> 00:22:11,200 This was a cornerstone of his legal career. 307 00:22:11,200 --> 00:22:13,920 Why would he steal from them, and why would they kill him? 308 00:22:15,280 --> 00:22:18,440 Please, Inspector, there is a particular clause that by law 309 00:22:18,440 --> 00:22:21,280 they would then be allowed to find other work whilst they remain here. 310 00:22:21,280 --> 00:22:26,240 That is cause for more than offence. There are slim pickings down on those docks. 311 00:22:26,240 --> 00:22:29,760 And Mr Sayid lobbied that they be stretched even further to accommodate 312 00:22:29,760 --> 00:22:34,160 men of both different colour and creed. Stevedores, lumpers, lightermen. 313 00:22:34,160 --> 00:22:37,240 All of whom may have cause to handle a cargo of turmeric. 314 00:22:37,240 --> 00:22:39,760 But what of this 200 nicker, sir? 315 00:22:39,760 --> 00:22:41,560 Christ knows. 316 00:22:42,560 --> 00:22:44,880 Mr Drummond, you will by morning 317 00:22:44,880 --> 00:22:47,760 have found each and every shipment of South Asian spices 318 00:22:47,760 --> 00:22:51,040 to have been lumped ashore between St Katherine's and the Isle of Dogs. 319 00:22:51,040 --> 00:22:52,560 Sergeant Thatcher, 320 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 the bunkhouse for foreign shipping crews 321 00:22:54,840 --> 00:22:57,360 - on West India Dock Road. - The Strangers' Home, sir? 322 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 Yes - you and I are paying a visit. 323 00:22:59,040 --> 00:23:02,520 We shall see what those lascars know about the thief, Potter Chowdey. 324 00:23:02,520 --> 00:23:04,040 Inspector Drake, sir, if I may. 325 00:23:05,920 --> 00:23:09,600 DS Thatcher has many admirable qualities, but... 326 00:23:09,600 --> 00:23:12,160 I'm not sure the speaking of Urdu is one. 327 00:23:13,680 --> 00:23:14,720 THATCHER SCOFFS 328 00:23:14,720 --> 00:23:16,000 You crowing cock, Drum! 329 00:23:16,000 --> 00:23:18,600 Do you want that snide little nose of yours broke? 330 00:23:18,600 --> 00:23:22,320 Come now, Sergeant, we are one uniform. 331 00:23:23,560 --> 00:23:25,280 Major, would you consider... 332 00:23:26,840 --> 00:23:29,640 Word from the top, Inspector Drake. 333 00:23:29,640 --> 00:23:33,000 Colonial Secretary Chamberlain himself. 334 00:23:33,000 --> 00:23:34,920 You are to release your prisoner to me. 335 00:23:50,840 --> 00:23:53,200 I would not have had it happen this way. 336 00:24:04,000 --> 00:24:08,760 If I learn that this man has been injured or harmed in any way, 337 00:24:08,760 --> 00:24:12,840 your Secretary Chamberlain shall hear from me, sir. 338 00:24:14,720 --> 00:24:17,680 And you imagine he shall give two tosses, do you? 339 00:24:17,680 --> 00:24:20,240 He's the Colonial Secretary, and you're the colonial. 340 00:24:21,480 --> 00:24:24,520 You are to him no more than a trained circus pony. 341 00:24:25,600 --> 00:24:27,120 Best you understand that. 342 00:24:28,280 --> 00:24:30,080 Here is the lesson, Major. 343 00:24:30,080 --> 00:24:31,400 HE CLEARS THROAT 344 00:24:31,400 --> 00:24:34,760 They dress you in this costume 345 00:24:34,760 --> 00:24:37,760 and puff you full of a confected self-importance, 346 00:24:37,760 --> 00:24:42,280 the purpose of which is only this - that we here in this country 347 00:24:42,280 --> 00:24:44,800 may slowly bleed your country dry, 348 00:24:44,800 --> 00:24:48,560 whilst your back is turned, parading in our honour. 349 00:24:50,800 --> 00:24:51,840 Now... 350 00:24:53,760 --> 00:24:58,200 I shall be taking this little...insurrectionist 351 00:24:58,200 --> 00:25:00,440 and putting him under the boot. 352 00:25:03,080 --> 00:25:07,880 Mr Drake, there is not a thing to be done. 353 00:25:07,880 --> 00:25:09,640 There may be now. 354 00:25:09,640 --> 00:25:13,720 However, we will show our special branch that they are dogs 355 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 barking up the wrong tree entirely. 356 00:25:15,800 --> 00:25:20,200 Mr Drummond, those dockside work gangs, get to the wires. 357 00:25:20,200 --> 00:25:25,520 Sergeant Thatcher. Major Al-Qadir, sir, with me, if you please. 358 00:25:49,920 --> 00:25:51,640 MURMUR OF VOICES 359 00:25:57,120 --> 00:25:58,400 MEN SHOUT 360 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 THEY SING IN URDU 361 00:26:14,040 --> 00:26:17,160 The spice shipments, Assistant Commissioner, all those from South India. 362 00:26:17,160 --> 00:26:19,200 There were five in the last fortnight, 363 00:26:19,200 --> 00:26:22,040 and these are names of those men to lead those work gangs. 364 00:26:22,040 --> 00:26:24,800 One such name chimes heavy with me, sir. 365 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 And which one is that, Sergeant? 366 00:26:27,440 --> 00:26:29,000 Teague. 367 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 He's a union steward. 368 00:26:31,000 --> 00:26:32,920 One moment, if you will, sir. 369 00:26:44,520 --> 00:26:46,640 His daughter, Kay Teague, 370 00:26:46,640 --> 00:26:49,720 she threw herself off of the dock gates at the Western only this morning. 371 00:26:49,720 --> 00:26:52,600 - That is rich coincidence, Mr Drummond. - Is it not, sir? 372 00:26:52,600 --> 00:26:54,800 See the news communicates to Inspector Drake. 373 00:26:54,800 --> 00:26:55,920 I will, sir. 374 00:26:55,920 --> 00:27:00,800 - Reassure him that I myself will investigate these others. - Very good, Assistant Commissioner. 375 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 MAN SPEAKS URDU 376 00:27:05,600 --> 00:27:08,720 TRANSLATES: If this man stole, he did so with love in his heart, 377 00:27:08,720 --> 00:27:12,080 and only to give to another in greater need. 378 00:27:13,480 --> 00:27:18,360 And does he have any indication as to whose that greater need might be? 379 00:27:18,360 --> 00:27:20,040 HE SPEAKS IN URDU 380 00:27:24,080 --> 00:27:26,360 HE REPLIES IN URDU 381 00:27:34,320 --> 00:27:39,760 It is thought Sayid had a lover here, who he met here. 382 00:27:41,760 --> 00:27:45,960 He says...um...he says she is a white woman. 383 00:27:47,720 --> 00:27:50,360 Roy Teague's daughter? 384 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 We have a testimony here 385 00:27:54,080 --> 00:27:55,960 says there is a young white woman 386 00:27:55,960 --> 00:27:58,840 who shared intimacies with Major Al-Qadir's son. 387 00:28:00,040 --> 00:28:01,400 Understood, Sergeant. 388 00:28:01,400 --> 00:28:02,760 Give my thanks to Mr Dove. 389 00:28:06,160 --> 00:28:08,200 There is a wake we must attend. 390 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 Is Roy Teague here? 391 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 No, sir. He could not bear the sight and bolted. 392 00:28:59,840 --> 00:29:00,880 BABY CRIES 393 00:29:42,600 --> 00:29:43,640 CROKER CHUCKLES 394 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 Ah...! 395 00:29:47,440 --> 00:29:50,240 What trouble brings you here, young Mr Dove? 396 00:29:50,240 --> 00:29:53,640 I've a worry which roots itself in these parts. 397 00:29:53,640 --> 00:29:55,200 Why, you surprise me. 398 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 This is that Indian fellow which washed ashore at the Western, then? 399 00:30:01,440 --> 00:30:07,480 This Indian nurtured opinions... on this country, on its ruler... 400 00:30:07,480 --> 00:30:09,800 she who will soon pass not too far from here. 401 00:30:11,320 --> 00:30:14,920 He not only had opinions, Abel. 402 00:30:14,920 --> 00:30:17,640 He had stolen 200 sterling, also. 403 00:30:17,640 --> 00:30:22,320 Two tons? Your masters fear some plot afoot, do they? 404 00:30:22,320 --> 00:30:24,040 I believe it fear alone. 405 00:30:26,920 --> 00:30:28,200 Well... 406 00:30:28,200 --> 00:30:32,560 But there are...other indications bring me down here. 407 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 Spice cargoes. 408 00:30:38,320 --> 00:30:40,280 Turmeric. 409 00:30:40,280 --> 00:30:44,280 The work gangs who brought such shipments ashore. 410 00:30:44,280 --> 00:30:45,480 And my name among them. 411 00:30:45,480 --> 00:30:50,080 It was not you nor none of your own who opened the man's throat for him? 412 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 It was not me, Augustus. 413 00:31:00,720 --> 00:31:05,240 There is not one atom of life, human or otherwise, 414 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 which lands on this stretch of water 415 00:31:06,880 --> 00:31:09,280 without that you know its nature. 416 00:31:09,280 --> 00:31:10,600 This is true. 417 00:31:13,520 --> 00:31:15,800 Then what is at the root of this, Abel? 418 00:31:15,800 --> 00:31:17,120 Well... 419 00:31:18,360 --> 00:31:20,800 £200 gone missing, you say? 420 00:31:20,800 --> 00:31:21,840 HE CHUCKLES 421 00:31:24,000 --> 00:31:26,320 No need to unsettle yourself, my lad. 422 00:31:27,680 --> 00:31:32,600 This is not some grand foreign plot, but local mischief. 423 00:31:33,600 --> 00:31:35,880 You leave dock disorders to dock folk. 424 00:32:02,600 --> 00:32:03,800 Golem! 425 00:32:04,760 --> 00:32:06,480 Stop! Wait! 426 00:32:06,480 --> 00:32:08,720 Please, wait, wait. Wait! 427 00:32:10,960 --> 00:32:12,160 SHOUTING 428 00:32:15,320 --> 00:32:19,160 Goren, Deborah Goren. Deborah Goren? 429 00:32:19,160 --> 00:32:20,920 ALL TALK AT ONCE 430 00:32:20,920 --> 00:32:22,000 Ah... 431 00:32:22,000 --> 00:32:23,120 HE TRIES TO SPEAK HEBREW 432 00:32:23,120 --> 00:32:25,280 She will speak for me. She will speak for me. 433 00:32:30,600 --> 00:32:32,320 CLAMOUR OF VOICES INSIDE 434 00:32:32,320 --> 00:32:33,960 Just wait here. 435 00:32:37,280 --> 00:32:42,760 Please, calm yourselves. My friends, please, calm yourselves! 436 00:32:42,760 --> 00:32:44,600 He was there because I invited him! 437 00:32:44,600 --> 00:32:48,840 - I invited him! - Why would you invite Edmund Reid, 438 00:32:48,840 --> 00:32:50,680 inspector as he was, 439 00:32:50,680 --> 00:32:54,480 into the rooms of Isaac Bloom? 440 00:32:56,640 --> 00:33:00,160 - Why, Deborah? - Mr Reid and I, we share, I hope, 441 00:33:00,160 --> 00:33:02,840 a fear that Isaac's conviction may be unsafe. 442 00:33:02,840 --> 00:33:04,120 Is this true? 443 00:33:05,440 --> 00:33:08,640 I had, er... I had hoped to investigate. 444 00:33:08,640 --> 00:33:09,960 MAN SPEAKS IN HEBREW 445 00:33:14,840 --> 00:33:18,040 - No, that was never proved, never. - What does he say? 446 00:33:18,040 --> 00:33:22,920 There's a belief in the community that it's being haunted by a monster. 447 00:33:22,920 --> 00:33:24,200 Golem. 448 00:33:25,240 --> 00:33:27,320 What gave them this belief? 449 00:33:27,320 --> 00:33:32,600 Well, they said that children awoke with a dark figure standing over their beds, 450 00:33:32,600 --> 00:33:36,320 an etching scratched in the walls, jaws of savage creatures. 451 00:33:36,320 --> 00:33:39,280 Er... On occasion, they thought they had trapped it, 452 00:33:39,280 --> 00:33:40,800 but it was strong and fast, 453 00:33:40,800 --> 00:33:43,120 and leapt from roof to roof. 454 00:33:43,120 --> 00:33:45,320 And this they believe to have been Bloom? 455 00:33:46,360 --> 00:33:47,840 Yes, they believe. 456 00:33:55,080 --> 00:34:00,280 - WHISPERS: - The boy'll be safe, cared for while we, you know, reassemble ourselves. 457 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 How will this reassembling take place? 458 00:34:02,240 --> 00:34:04,760 Yeah, it's all under good control. 459 00:34:04,760 --> 00:34:08,040 But then once we are prepared, all we have to do is take him. 460 00:34:08,040 --> 00:34:10,600 From Rose? It would kill her. 461 00:34:10,600 --> 00:34:12,480 That is a metaphor, darling. 462 00:34:13,920 --> 00:34:17,200 The killing that comes your way, that ain't. 463 00:34:18,880 --> 00:34:20,880 We have no funds with which to run, 464 00:34:20,880 --> 00:34:23,360 - and I will be hunted. - Don't you see, darling? 465 00:34:23,360 --> 00:34:24,800 That's entirely the beauty of it. 466 00:34:25,800 --> 00:34:30,360 But the man Probyn. It is he who must confirm that the hangman's job is done, 467 00:34:30,360 --> 00:34:33,040 and the bond we had, surely it is broken now. 468 00:34:33,040 --> 00:34:34,160 Ssh, ssh, ssh, ssh. 469 00:34:35,520 --> 00:34:37,040 You're going to leave Probyn to me. 470 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 Guns and horses. 471 00:34:59,120 --> 00:35:01,920 No doubt this has been quite the ugliest of days for you. 472 00:35:01,920 --> 00:35:03,640 Our condolences for your daughter. 473 00:35:03,640 --> 00:35:05,960 I will take the drink, Croker. 474 00:35:05,960 --> 00:35:07,880 I don't think I trust you enough to sit. 475 00:35:07,880 --> 00:35:09,440 Fair enough, old son. 476 00:35:11,560 --> 00:35:12,600 Do you have it? 477 00:35:15,440 --> 00:35:18,960 Word is you have something urgent to relay to me 478 00:35:18,960 --> 00:35:20,840 on the subject of my Kay. 479 00:35:22,880 --> 00:35:27,720 Word is, Roy, you do not hand that sack of money to me, 480 00:35:27,720 --> 00:35:30,000 I shall see the whole world apprised of who it was 481 00:35:30,000 --> 00:35:31,840 cut that Indian gentleman's throat for him. 482 00:35:31,840 --> 00:35:33,640 DOOR OPENS 483 00:35:41,560 --> 00:35:43,280 Why would you do such a thing, Roy? 484 00:35:44,720 --> 00:35:48,360 Not for you to question what I do in the interest of my family 485 00:35:48,360 --> 00:35:50,320 or my community. 486 00:35:50,320 --> 00:35:51,680 HE CHUCKLES 487 00:35:51,680 --> 00:35:56,200 Oh, it is murdering has clearly advanced the interests of both those constituents. 488 00:35:56,200 --> 00:36:01,640 Your community's suffering every bluebottle this side of the Aldgate Pub 489 00:36:01,640 --> 00:36:02,880 crawling up its fundament. 490 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 And your family, well, Roy... 491 00:36:07,440 --> 00:36:09,520 ..it is masterful self-delusion 492 00:36:09,520 --> 00:36:11,720 to think you have helped them one jot. 493 00:36:11,720 --> 00:36:14,520 That gold-skinned grandson of yours... 494 00:36:16,440 --> 00:36:18,720 ..where's his ma now? 495 00:36:22,080 --> 00:36:25,480 Oh, you, you were always a hothead and a rabble-rouser, 496 00:36:25,480 --> 00:36:28,880 too eager for a moan and a bullhorn when a moment's contemplation 497 00:36:28,880 --> 00:36:32,240 might have brought you some perspective. 498 00:36:32,240 --> 00:36:35,200 But you are emotional. 499 00:36:35,200 --> 00:36:37,480 HE CHUCKLES And you are political, 500 00:36:37,480 --> 00:36:41,200 always tossing on about the rights of working man, 501 00:36:41,200 --> 00:36:45,760 and forgetting that the rice-eaters and the coolies you hate so much, 502 00:36:45,760 --> 00:36:47,160 that they too are working men. 503 00:36:47,160 --> 00:36:50,040 They are not of this city, and they are not of this country. 504 00:36:50,040 --> 00:36:52,240 Men like that lawyer... 505 00:36:52,240 --> 00:36:55,440 Ah, the Mohammedan lad that was up your Kay, him. 506 00:36:55,440 --> 00:36:56,480 Yes, him! 507 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Telling us we have to compete 508 00:36:58,280 --> 00:37:02,480 for the same scraps as those murdering, moon-faced bastards! 509 00:37:03,960 --> 00:37:08,640 Ah, correct me if I'm wrong, it is you what's done the murdering? 510 00:37:14,080 --> 00:37:18,440 In all truth, Roy, I knew it the moment you kicked up such rage 511 00:37:18,440 --> 00:37:21,800 when I had Nate here wash him up at the Western. 512 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 I do like me a pineapple. 513 00:37:27,760 --> 00:37:29,240 How about you? 514 00:37:31,840 --> 00:37:33,160 I like it good enough. 515 00:37:33,160 --> 00:37:38,480 Now, you see, this pineapple 516 00:37:38,480 --> 00:37:43,920 is a lascar brought here on the world's ocean currents. 517 00:37:43,920 --> 00:37:45,360 A piece of fruit is not a man. 518 00:37:46,760 --> 00:37:50,400 But it...it provides for a man, however, eh? 519 00:37:50,400 --> 00:37:54,880 Its cultivation, its shipping, its trade, and so... 520 00:37:54,880 --> 00:37:58,080 such fruits become part of our lives. 521 00:37:59,400 --> 00:38:03,160 Lascars, all their colour, plenty more besides. 522 00:38:03,160 --> 00:38:05,800 Not if working men in this city stay tight. 523 00:38:12,040 --> 00:38:15,000 Ah...you need to take a look about. 524 00:38:16,440 --> 00:38:18,120 There is a city out there 525 00:38:18,120 --> 00:38:21,680 tuned to cheer its Queen as she parades her way through it. 526 00:38:22,840 --> 00:38:24,160 But what is that Queen? 527 00:38:24,160 --> 00:38:30,640 She is an empress, but her empire is not solely England, boy. 528 00:38:31,880 --> 00:38:33,560 It is the world. 529 00:38:33,560 --> 00:38:38,360 And therefore the world comes to London, 530 00:38:38,360 --> 00:38:41,080 and London becomes the world. 531 00:38:41,080 --> 00:38:45,920 This is not because Englishmen are good or pretty... 532 00:38:46,920 --> 00:38:50,440 ..but because we understood quicker than all 533 00:38:50,440 --> 00:38:53,280 good trade made for greater power. 534 00:38:54,760 --> 00:38:58,600 Power which you will always lack for, Roy, 535 00:38:58,600 --> 00:39:05,040 until you understand that there is but one boat afloat in this world, and it is this. 536 00:39:05,040 --> 00:39:09,040 - ROY GASPS - You roll with the future times... 537 00:39:09,040 --> 00:39:13,160 or the future times will roll over you. 538 00:39:13,160 --> 00:39:14,880 ROY GASPS 539 00:39:14,880 --> 00:39:16,480 BLOOD DRIPS 540 00:39:19,840 --> 00:39:22,680 It was a Burmese silk captain showed me that. 541 00:39:23,720 --> 00:39:26,960 Slip a knife between a man's ribs without him even feeling it. 542 00:39:26,960 --> 00:39:28,240 KNIFE SLASHES 543 00:39:31,000 --> 00:39:36,040 See what a man might learn if he opens his heart to the world, Roy? 544 00:39:42,480 --> 00:39:45,680 HE GASPS AND CHOKES 545 00:39:45,680 --> 00:39:48,880 But you, as we know, are an ignorant fellow. 546 00:39:50,000 --> 00:39:54,240 A man of the riverside, and yet you cannot so much as place 547 00:39:54,240 --> 00:39:56,520 a dead man in that river and get him lost. 548 00:39:56,520 --> 00:40:00,200 You need to weigh the cargo down, Roy, 549 00:40:00,200 --> 00:40:02,760 and let your tide help you through. 550 00:40:02,760 --> 00:40:05,480 Nate here knows how. 551 00:40:05,480 --> 00:40:07,320 I showed him. 552 00:40:07,320 --> 00:40:08,360 Yeah. 553 00:40:11,240 --> 00:40:14,080 You are going deep, my friend. 554 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Out into the estuary, 555 00:40:17,640 --> 00:40:19,360 the black river mouth... 556 00:40:22,960 --> 00:40:25,640 ..the belly of the seas beyond. 557 00:40:25,640 --> 00:40:28,000 CHOKING 558 00:40:52,080 --> 00:40:53,960 You're the husband, are you not? 559 00:40:54,960 --> 00:40:56,680 I am, Doctor. 560 00:40:56,680 --> 00:40:58,440 What is it you want? 561 00:40:58,440 --> 00:41:02,600 Have you, er... Have you found the wherewithal? 562 00:41:02,600 --> 00:41:04,040 Of a kind. 563 00:41:06,720 --> 00:41:08,400 Well, I'll show you if you ask nice. 564 00:41:17,800 --> 00:41:20,160 Ssh! Ssh! 565 00:41:20,160 --> 00:41:21,960 MUFFLED SPEECH 566 00:41:21,960 --> 00:41:23,240 - Say what? - MUFFLED RESPONSE 567 00:41:23,240 --> 00:41:24,280 Oh, what do I want? 568 00:41:24,280 --> 00:41:27,160 Well, I want you to help her as you contracted to do. 569 00:41:27,160 --> 00:41:28,520 MUFFLED SPEECH 570 00:41:28,520 --> 00:41:31,560 Are you really going to quibble with a pistol in your mouth? 571 00:41:31,560 --> 00:41:34,600 You don't do this, I will kill you. 572 00:41:34,600 --> 00:41:36,000 How does that sound? 573 00:41:36,000 --> 00:41:38,200 MUFFLED SPEECH 574 00:41:42,040 --> 00:41:45,280 There is no time, however. It...it is but hours away. 575 00:41:45,280 --> 00:41:46,800 I... I... I can't. 576 00:41:46,800 --> 00:41:48,680 The men....the laundry. 577 00:41:48,680 --> 00:41:50,360 The plan cannot work. 578 00:41:50,360 --> 00:41:52,560 Well, there's a new plan, however. 579 00:41:54,440 --> 00:41:56,920 Now, it's you the prison governor's going to look to 580 00:41:56,920 --> 00:41:59,520 - for confirmation of her death, correct? - Uh-huh. 581 00:42:06,000 --> 00:42:08,080 Mr Bloom. 582 00:42:08,080 --> 00:42:09,320 Mr Bloom! 583 00:42:12,320 --> 00:42:14,480 Will you explain something to me, sir? 584 00:42:14,480 --> 00:42:15,600 If I can. 585 00:42:15,600 --> 00:42:17,320 What is a golem? 586 00:42:17,320 --> 00:42:19,200 It may mean many things. 587 00:42:20,200 --> 00:42:22,640 An unformed being of human shape, but not human, 588 00:42:22,640 --> 00:42:25,760 a monster made by other men to protect or attack. 589 00:42:25,760 --> 00:42:29,040 Children of Whitechapel report seeing such a being, sir - 590 00:42:29,040 --> 00:42:33,000 a dark figure entering the rooms of the young, leaping from rooftops. 591 00:42:34,400 --> 00:42:35,960 My people have avid imaginations. 592 00:42:35,960 --> 00:42:39,520 Your people now imagine that figure to be yourself, Mr Bloom. 593 00:42:40,720 --> 00:42:44,600 But I am not strong. I have no athleticism. 594 00:42:44,600 --> 00:42:47,040 Why would I seek to frighten children? 595 00:42:47,040 --> 00:42:48,920 I... I am occupied! 596 00:42:48,920 --> 00:42:51,680 Do you know a man named Ratovski - a rabbi, also? 597 00:42:51,680 --> 00:42:57,840 Of course. Leon Ratovski's work on vector spaces has been deeply influential, 598 00:42:57,840 --> 00:43:01,120 but...but he... He is dead. 599 00:43:01,120 --> 00:43:02,160 How is he dead? 600 00:43:02,160 --> 00:43:04,840 - He... He is killed. - At whose hand? 601 00:43:04,840 --> 00:43:06,360 I believe you play games with me. 602 00:43:06,360 --> 00:43:08,040 Then tell me. 603 00:43:08,040 --> 00:43:11,920 By my hand, so it is said. 604 00:43:11,920 --> 00:43:13,200 And do you deny it? 605 00:43:13,200 --> 00:43:16,920 - I was not believed. - Will you deny it now? 606 00:43:16,920 --> 00:43:18,600 What is the use? 607 00:43:18,600 --> 00:43:20,080 I might believe you! 608 00:43:28,080 --> 00:43:34,600 Your instinct as regards the tidal patterns... 609 00:43:35,880 --> 00:43:37,880 ..your workings were sound. 610 00:43:37,880 --> 00:43:42,200 Such strong forces colliding, they will create a vortex. 611 00:43:43,480 --> 00:43:50,440 But the breakwater, this, er, pier, they have built houses the vortex. 612 00:43:50,440 --> 00:43:53,600 Gives it shape, drives it into the land. 613 00:43:57,560 --> 00:43:59,320 So the pier must be removed. 614 00:43:59,320 --> 00:44:02,680 That will not help. Pier, no pier, the vortex is made. 615 00:44:02,680 --> 00:44:03,960 This land... 616 00:44:03,960 --> 00:44:05,760 not to be lived on. 617 00:44:13,720 --> 00:44:16,200 Mr Bloom, please. 618 00:44:17,360 --> 00:44:20,040 Did you kill Leon Ratovski? 619 00:44:21,400 --> 00:44:23,440 Leon Ratovski was my friend. 620 00:44:23,440 --> 00:44:25,400 And did you know he was in Whitechapel? 621 00:44:25,400 --> 00:44:26,920 I did. He visited me. 622 00:44:26,920 --> 00:44:29,720 But he did not come to Whitechapel to visit me. 623 00:44:29,720 --> 00:44:30,880 Then why? 624 00:44:30,880 --> 00:44:32,160 To see another. 625 00:44:32,160 --> 00:44:33,640 He said, to right a wrong. 626 00:44:33,640 --> 00:44:35,320 A wrong? What kind? 627 00:44:35,320 --> 00:44:38,320 An abandonment, he said. A child. 628 00:44:38,320 --> 00:44:39,440 Which? 629 00:44:39,440 --> 00:44:40,720 I promised not to say. 630 00:44:42,080 --> 00:44:44,520 And I would not ask my friends to break an oath. 631 00:44:44,520 --> 00:44:46,000 And he left you then, yes? 632 00:44:46,000 --> 00:44:48,280 Mr Reid, 633 00:44:48,280 --> 00:44:53,360 I could no more kill Leon Ratovski 634 00:44:53,360 --> 00:44:55,800 than I could kill myself. 635 00:45:03,440 --> 00:45:07,920 Ah, Mr Drake. Kind of you to save me the trouble. 636 00:45:07,920 --> 00:45:09,920 You may take your prisoner back yourself. 637 00:45:09,920 --> 00:45:13,760 Mr Hafeez, sir, I am sorry. 638 00:45:15,360 --> 00:45:16,640 I am sorry. 639 00:45:16,640 --> 00:45:21,360 Yes, it is a sadness to cause such suffering without reward. 640 00:45:23,320 --> 00:45:24,920 He told you nothing, then? 641 00:45:24,920 --> 00:45:27,600 No, no. Too much, in fact. 642 00:45:28,680 --> 00:45:31,720 Anything I asked him, he screamed confirmation. 643 00:45:33,360 --> 00:45:35,520 Too eager to please, you see. 644 00:45:35,520 --> 00:45:38,520 And I never trust the word of a man who's too eager to please. 645 00:45:39,720 --> 00:45:43,640 Nah...no monster, he. 646 00:45:45,920 --> 00:45:47,240 Your prisoner, Inspector. 647 00:46:24,280 --> 00:46:25,760 Inspector. 648 00:46:27,000 --> 00:46:28,320 What? 649 00:46:28,320 --> 00:46:31,840 I didn't know what to do with him, sir. He waits in your office, therefore. 650 00:46:33,200 --> 00:46:34,760 Who does? 651 00:46:34,760 --> 00:46:36,560 Go and see. 652 00:46:49,840 --> 00:46:51,600 Hello, Bennet. 653 00:46:54,960 --> 00:46:58,920 And this you've done on nothing but the suspicion of one woman? 654 00:47:00,320 --> 00:47:03,560 A woman who... Forgive me, Mr Reid. 655 00:47:03,560 --> 00:47:05,920 I currently lack for energy and therefore tact, 656 00:47:05,920 --> 00:47:09,200 but this is the woman for whom you shamed your wife, is it not? 657 00:47:10,800 --> 00:47:12,000 I did warn you. 658 00:47:13,760 --> 00:47:15,880 What? You knew? 659 00:47:15,880 --> 00:47:19,280 You knew he was here, pushing his refined nose into work he had 660 00:47:19,280 --> 00:47:23,400 - long since abandoned? - Now, Drake, I merely told him... - Do not "now" me nothing, Jackson! 661 00:47:23,400 --> 00:47:26,480 I do not know why I should feel the slightest taken aback. 662 00:47:27,480 --> 00:47:30,720 The pair of you always were like two rats in a sack! 663 00:47:30,720 --> 00:47:33,560 - What did he tell you? - He told me nothing, Bennet. 664 00:47:33,560 --> 00:47:35,320 He made heavy point of it. 665 00:47:35,320 --> 00:47:37,000 Did he tell you how we made the case? 666 00:47:37,000 --> 00:47:39,360 No. As I am trying to say, I know nothing. 667 00:47:39,360 --> 00:47:42,440 Did he tell you about the clothes we found in Bloom's apartment? 668 00:47:42,440 --> 00:47:47,120 Your genius here took fingerprints from the white breast placket of his shirt. 669 00:47:48,160 --> 00:47:49,760 Quite so, Mr Reid, fingerprints. 670 00:47:49,760 --> 00:47:52,360 But accredited this time, given as evidence. 671 00:47:53,480 --> 00:47:56,400 The victim, Rabbi Ratovski's bloody fingerprints 672 00:47:56,400 --> 00:47:58,240 stuck on a shirt of Isaac Bloom. 673 00:48:00,400 --> 00:48:03,200 And not one word of denial did he make, Mr Reid. 674 00:48:03,200 --> 00:48:04,600 He did so to me. 675 00:48:05,760 --> 00:48:09,120 Did you know, Bennet, that Ratovski and Bloom were friends, 676 00:48:09,120 --> 00:48:11,680 students of mathematics together in Paris? 677 00:48:14,120 --> 00:48:17,600 Mr Reid, I do not think you may call me Bennet no longer. 678 00:48:17,600 --> 00:48:21,360 And I care not whether they were students of mathematics or cat shit together! 679 00:48:25,360 --> 00:48:27,280 Follow me, if you will, Mr Reid. 680 00:48:36,040 --> 00:48:38,320 Have a good butcher's at this, Mr Reid. 681 00:48:43,920 --> 00:48:45,680 What's this, compressor technology? 682 00:48:45,680 --> 00:48:48,920 It's a, er, evaporative cycle... ammonia, carbon dioxide, and ether. 683 00:48:48,920 --> 00:48:51,680 Listen to me, the both of you! I do not give 684 00:48:51,680 --> 00:48:53,640 two silent sods about the technology of it. 685 00:48:53,640 --> 00:48:56,920 This, Mr Reid, you should save your shock and awe for this. 686 00:49:02,040 --> 00:49:05,200 Now, we did not release such knowledge to the press, 687 00:49:05,200 --> 00:49:07,400 but you ask him what they are. 688 00:49:07,400 --> 00:49:09,720 What are they, Captain? 689 00:49:09,720 --> 00:49:11,320 Those are bite marks, Reid... 690 00:49:11,320 --> 00:49:13,240 flesh torn out with teeth. 691 00:49:19,800 --> 00:49:22,320 The case file, clause 15...read it. 692 00:49:26,560 --> 00:49:31,040 "Found beneath suspect's cot, one morsel of human flesh. 693 00:49:31,040 --> 00:49:34,200 "Weight one-and-a-half pounds as confirmed by Captain Jackson. 694 00:49:34,200 --> 00:49:37,400 "Characteristics consistent with that removed from victim's thorax." 695 00:49:38,640 --> 00:49:39,680 He will hang. 696 00:49:40,960 --> 00:49:42,160 He will. 697 00:49:46,000 --> 00:49:47,240 He won't be alone, neither. 698 00:49:49,560 --> 00:49:51,120 You will visit her at last, then? 699 00:49:53,800 --> 00:49:56,680 Yeah, last day on Earth - I believe I will. 700 00:51:18,600 --> 00:51:20,560 BELL TOLLS 701 00:51:47,920 --> 00:51:49,680 TRAPDOOR SLAMS OPEN 702 00:52:02,240 --> 00:52:03,840 BABY CRYING 703 00:52:03,840 --> 00:52:06,600 Please, please, Connor, it's for the best. 704 00:52:08,360 --> 00:52:11,080 A song, Rose, he likes a song. 705 00:52:11,080 --> 00:52:14,200 A pinch of cinnamon and brown sugar in hot milk. 706 00:52:15,480 --> 00:52:17,360 Take him. 707 00:52:17,360 --> 00:52:19,760 BABY WAILING 708 00:52:29,840 --> 00:52:32,720 Come, Miss S. You must ready yourself. 709 00:52:43,160 --> 00:52:44,360 BANGING ON DOOR 710 00:52:44,360 --> 00:52:45,400 DOOR OPENS 711 00:53:27,240 --> 00:53:29,800 The three of you in harness once again. 712 00:53:33,960 --> 00:53:35,680 I'm glad you shan't be lonely. 713 00:54:09,880 --> 00:54:11,960 MUTTERS TO HIMSELF 714 00:54:15,960 --> 00:54:17,200 TRAPDOOR SLAMS OPEN 715 00:55:07,320 --> 00:55:08,720 CHEERING 716 00:56:19,080 --> 00:56:21,000 Wrong corpse, Captain. 717 00:56:31,560 --> 00:56:34,400 Ow! Christ, Matthew, you might at least remove this contraption 718 00:56:34,400 --> 00:56:35,960 before you have at me. 719 00:56:51,560 --> 00:56:54,520 Don't ever die for real. Understand? 720 00:57:06,800 --> 00:57:08,320 THUNDER CRACKS 721 00:57:34,920 --> 00:57:35,960 It is true, then. 722 00:57:37,560 --> 00:57:38,680 It is. 723 00:57:39,720 --> 00:57:42,320 I hope you are not angered. 724 00:57:42,320 --> 00:57:44,200 Why would I feel anger, Mr Reid? 725 00:57:44,200 --> 00:57:46,960 My friend is home. 726 00:57:51,000 --> 00:57:52,440 What will you do for work? 727 00:57:54,640 --> 00:57:56,960 I haven't given it too much thought. 728 00:57:56,960 --> 00:57:58,360 Oh. 729 00:58:00,200 --> 00:58:03,960 It would not be so hard, I think, to have a warrant card made for you, 730 00:58:03,960 --> 00:58:05,400 should you wish it. 731 00:58:07,560 --> 00:58:09,520 Needs must, you would work under me, however. 732 00:58:11,800 --> 00:58:15,400 And the man, Bloom, that matter is shut. 733 00:58:17,600 --> 00:58:20,640 The men cannot see me challenged. 734 00:58:20,640 --> 00:58:22,480 Nor will I be. 735 00:58:28,600 --> 00:58:33,280 So, Mr Reid, what is your wish? 736 00:58:37,760 --> 00:58:40,360 Today you return to your duties at Leman Street. 737 00:58:40,360 --> 00:58:43,000 We are lucky indeed to have him back with us. 738 00:58:43,000 --> 00:58:44,920 Father! 739 00:58:44,920 --> 00:58:47,840 - Tommy Riggs, a runaway. - What possessed you to come back here? 740 00:58:47,840 --> 00:58:50,120 REID: 'I have questions of the workhouse. 741 00:58:50,120 --> 00:58:52,840 'I know a boy in its care may die.' 742 00:58:52,840 --> 00:58:54,880 - DRAKE: - 'You are going beyond here.' 743 00:58:54,880 --> 00:58:56,560 - MAN: - There is no hope for him. 744 00:58:57,305 --> 00:59:03,370 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 57355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.