Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,202 --> 00:01:07,402
Why does it seem like
2
00:01:07,434 --> 00:01:09,267
we have more and more
Christmas decorations
3
00:01:09,331 --> 00:01:10,363
every single year?
4
00:01:10,396 --> 00:01:11,695
Because they're pretty.
5
00:01:11,726 --> 00:01:13,359
[LAUGHS]
6
00:01:13,391 --> 00:01:15,991
You love Christmas just as much
as you did when you were a kid.
7
00:01:16,020 --> 00:01:17,386
Well, that's because
there is no better place
8
00:01:17,417 --> 00:01:19,150
for it than Fool's Gold.
9
00:01:19,215 --> 00:01:21,715
Year after year...
10
00:01:21,744 --> 00:01:23,343
What's wrong?
11
00:01:23,375 --> 00:01:24,674
[SIGHS] It's just
"year after year"
12
00:01:24,705 --> 00:01:26,939
isn't a guarantee
anymore, Maddie.
13
00:01:26,968 --> 00:01:28,101
I mean, we don't even know
14
00:01:28,133 --> 00:01:28,865
if we can stay open
past January first,
15
00:01:28,932 --> 00:01:30,398
when the rent goes up.
16
00:01:30,429 --> 00:01:31,328
Iz, we're expanding the store
17
00:01:31,394 --> 00:01:33,160
to jewelry and accessories,
18
00:01:33,225 --> 00:01:35,092
and you're doing
more social media.
19
00:01:35,122 --> 00:01:36,388
What if it doesn't
make up the difference?
20
00:01:36,419 --> 00:01:39,053
We will have no choice
but to close the store.
21
00:01:41,278 --> 00:01:42,510
Let's finish decorating,
22
00:01:42,543 --> 00:01:43,608
and then we can
23
00:01:43,641 --> 00:01:46,608
brainstorm ways
to bring in more income.
24
00:01:46,636 --> 00:01:47,568
Yes! Thank you.
25
00:01:47,601 --> 00:01:49,535
Mm-hmm.
26
00:01:53,391 --> 00:01:55,525
[♪♪♪]
27
00:01:59,782 --> 00:02:02,950
I love Fool's Gold
at Christmastime.
28
00:02:02,976 --> 00:02:04,542
Look how beautiful it is.
29
00:02:04,573 --> 00:02:06,240
Isn't it magical?
30
00:02:06,270 --> 00:02:07,369
It's my favorite time of year.
31
00:02:10,364 --> 00:02:12,498
[♪♪♪]
32
00:02:14,924 --> 00:02:16,723
Hey, Daddy.
33
00:02:16,754 --> 00:02:18,420
Hey, kiddo!
34
00:02:18,450 --> 00:02:19,583
Hey, Maddie!
35
00:02:19,615 --> 00:02:21,682
All done decorating the shop?
36
00:02:21,712 --> 00:02:22,912
Almost, except a couple
of strands of lights.
37
00:02:22,976 --> 00:02:23,842
Do you have any to spare?
38
00:02:23,875 --> 00:02:25,475
Yeah! Of course.
39
00:02:25,506 --> 00:02:27,640
Hey, you know what
you may want to try?
40
00:02:27,669 --> 00:02:29,335
Syncing up the lights to music.
41
00:02:29,399 --> 00:02:30,965
You know, like,
♪ Jingle bells ♪
42
00:02:31,030 --> 00:02:33,597
♪ Jingle bells ♪
♪ jingle all the way... ♪
43
00:02:33,626 --> 00:02:36,193
I'm not sure we have that
in the budget, Daddy.
44
00:02:36,221 --> 00:02:37,487
Yeah.
45
00:02:37,519 --> 00:02:38,685
Maybe next year.
46
00:02:38,718 --> 00:02:40,050
I'm sure everything's
gonna work out just fine
47
00:02:40,115 --> 00:02:41,081
at the store, honey.
48
00:02:42,511 --> 00:02:46,313
I am doing everything I can
to make that happen.
49
00:02:46,372 --> 00:02:47,438
Please stop being so adorable.
50
00:02:48,701 --> 00:02:50,267
Oh, you're gonna find
your "adorable"
51
00:02:50,298 --> 00:02:51,798
one of these days, honey.
52
00:02:51,829 --> 00:02:53,929
You just have to get
out there, you know?
53
00:02:53,960 --> 00:02:55,292
It has been three years
since Ted left.
54
00:02:55,324 --> 00:02:56,756
Loretta!
55
00:02:56,788 --> 00:02:57,954
Please don't go there, Mom.
56
00:02:57,986 --> 00:02:58,918
I'm just saying.
57
00:02:58,951 --> 00:03:00,350
I know what you're saying,
58
00:03:00,382 --> 00:03:02,082
but you know what
I'd really love for Christmas?
59
00:03:02,112 --> 00:03:04,680
Yeah, your mom not
"just saying" anything else?
60
00:03:04,708 --> 00:03:06,474
Tch! We have a winner.
61
00:03:06,505 --> 00:03:08,872
Yeah. Ding-ding-ding.
62
00:03:10,166 --> 00:03:12,834
[♪♪♪]
63
00:03:14,059 --> 00:03:15,225
[DOOR BELL JINGLES]
64
00:03:15,257 --> 00:03:17,090
[MADDIE]:
Hi. Welcome to Paper Moon.
65
00:03:17,154 --> 00:03:18,187
Hi.
66
00:03:19,750 --> 00:03:21,616
Whoa...
67
00:03:21,647 --> 00:03:23,046
That's a lot of poof.
68
00:03:24,576 --> 00:03:28,812
We also carry a wide selection
of "poofless" options.
69
00:03:28,868 --> 00:03:30,768
Do you have
an "express" section?
70
00:03:30,832 --> 00:03:33,266
Well, every dress needs to be
altered to fit you perfectly,
71
00:03:33,328 --> 00:03:34,828
but we can make that happen.
72
00:03:34,859 --> 00:03:36,192
When's your big day?
73
00:03:36,223 --> 00:03:37,956
Christmas Eve.
74
00:03:39,152 --> 00:03:41,652
Okay, that's... soon.
75
00:03:41,714 --> 00:03:44,581
I know.
It's not enough time, right?
76
00:03:44,610 --> 00:03:46,243
It's plenty of time.
77
00:03:46,273 --> 00:03:47,672
I'm Maddie, by the way.
78
00:03:47,705 --> 00:03:50,339
Ginger Blake.
And this is my fiancé, Oliver.
79
00:03:50,367 --> 00:03:51,266
Hi.
80
00:03:51,298 --> 00:03:52,364
Hi.
81
00:03:52,430 --> 00:03:54,463
We just found out
that Oliver got accepted
82
00:03:54,494 --> 00:03:56,560
to a medical residency program
in London.
83
00:03:56,590 --> 00:03:58,189
We want to get married
before we go.
84
00:03:58,221 --> 00:04:01,188
Congratulations.
What's your specialty in?
85
00:04:01,216 --> 00:04:02,682
Cardiothoracic surgery.
86
00:04:02,713 --> 00:04:04,346
I'm a heart guy.
87
00:04:05,476 --> 00:04:06,708
Okay.
88
00:04:06,773 --> 00:04:08,139
Where's your ceremony
being held?
89
00:04:08,171 --> 00:04:09,437
Right here in Fool's Gold.
90
00:04:09,469 --> 00:04:11,736
I designed the town's website
a few months ago,
91
00:04:11,765 --> 00:04:13,665
and just fell madly in love
with the place.
92
00:04:13,695 --> 00:04:15,428
That happens a lot.
93
00:04:15,492 --> 00:04:16,858
And since I'm back in town
to help Mayor Marsha
94
00:04:16,890 --> 00:04:18,824
with all the website's
Christmas content...
95
00:04:18,853 --> 00:04:20,820
And I have a month off
before my program starts...
96
00:04:20,850 --> 00:04:23,350
We thought we could do
everything here at once.
97
00:04:23,412 --> 00:04:24,645
I can work, Oliver can study,
98
00:04:24,711 --> 00:04:26,110
and we can plan our wedding.
99
00:04:26,141 --> 00:04:27,874
Oh, sounds like
you two have it all figured out.
100
00:04:27,905 --> 00:04:29,671
Yep!
101
00:04:29,703 --> 00:04:31,169
Okay, no.
102
00:04:31,200 --> 00:04:33,467
I need help.
So much help.
103
00:04:33,496 --> 00:04:35,129
[CHUCKLING]
Give me a minute.
104
00:04:42,548 --> 00:04:44,248
How does
11:00 a.m. tomorrow sound?
105
00:04:44,311 --> 00:04:45,577
Thank you.
106
00:04:45,643 --> 00:04:46,809
No problem.
107
00:04:48,039 --> 00:04:51,740
♪ Merry, merry ♪
♪ merry, merry Christmas Day ♪
108
00:04:51,766 --> 00:04:54,933
♪ I hope you've been thinking ♪
♪ of me ♪
109
00:04:57,357 --> 00:04:58,490
[BACKGROUND CHATTER]
110
00:04:58,522 --> 00:05:00,389
[CAMERA SHUTTERS SNAPPING]
111
00:05:01,950 --> 00:05:03,816
Johnny! Over here.
112
00:05:05,177 --> 00:05:06,343
Hey, Barb.
113
00:05:06,409 --> 00:05:09,377
Oh, how's my favorite...
[SMOOCH] ...client?
114
00:05:09,404 --> 00:05:10,670
Good.
115
00:05:10,701 --> 00:05:12,201
So, what'd you
want to talk about?
116
00:05:12,232 --> 00:05:13,264
Wait!
117
00:05:13,331 --> 00:05:14,330
Before you answer...
118
00:05:14,363 --> 00:05:15,395
here is the script
119
00:05:15,461 --> 00:05:16,493
for Fire's Edge 3.
120
00:05:17,590 --> 00:05:19,790
[APPREHENSIVE SIGH]
121
00:05:19,820 --> 00:05:20,785
Uh...
122
00:05:20,819 --> 00:05:22,418
I, uh...
123
00:05:22,449 --> 00:05:23,548
I wanted to talk about...
124
00:05:24,712 --> 00:05:25,911
Hi.
125
00:05:25,943 --> 00:05:27,843
Hello.
126
00:05:27,873 --> 00:05:28,806
[BARB]:
So? You were saying?
127
00:05:28,839 --> 00:05:30,639
Oh, right.
Your next project.
128
00:05:30,669 --> 00:05:32,603
You are holding it
in your hands.
129
00:05:32,633 --> 00:05:34,666
Barb, about Fire's Edge...
130
00:05:36,925 --> 00:05:38,258
I'll have to read it later.
131
00:05:38,290 --> 00:05:40,057
I'm heading out of town
first thing in the morning.
132
00:05:40,087 --> 00:05:42,187
Johnny, you've got
a photo shoot tomorrow,
133
00:05:42,216 --> 00:05:43,215
and a meeting with
134
00:05:43,249 --> 00:05:45,182
the Fire's Edge director.
135
00:05:45,211 --> 00:05:48,112
I'm sorry, but I need some time
to get away from all this.
136
00:05:49,338 --> 00:05:50,971
I'll buy you a massage.
137
00:05:51,036 --> 00:05:53,069
Barb, this is important.
138
00:05:53,099 --> 00:05:54,532
So is this movie!
139
00:05:56,094 --> 00:05:58,995
I actually never said I wanted
to do another Fire's Edge.
140
00:06:00,187 --> 00:06:02,021
[LAUGHING] Oh, Johnny.
141
00:06:02,084 --> 00:06:03,951
[KEEPS LAUGHING]
142
00:06:05,113 --> 00:06:06,245
It's a small town
143
00:06:06,278 --> 00:06:07,443
in the Northern Californian
mountains
144
00:06:07,509 --> 00:06:08,875
called Fool's Gold.
145
00:06:08,907 --> 00:06:09,839
I already had your assistant
rent me a house up there.
146
00:06:09,871 --> 00:06:11,004
What? No, no, no, no.
147
00:06:11,036 --> 00:06:12,469
Johnny, this is not
a good time to leave.
148
00:06:12,500 --> 00:06:13,766
- I'll call you.
- No. Johnny? Johnny!
149
00:06:14,930 --> 00:06:16,429
Good talk, Barb.
150
00:06:16,461 --> 00:06:17,393
Johnny! Can I get
your autograph?
151
00:06:18,956 --> 00:06:20,623
[MADDIE]:
Ginger! Hi.
152
00:06:20,687 --> 00:06:22,087
[GINGER]: Oh, hey!
153
00:06:22,118 --> 00:06:23,684
I was just gonna get
a peppermint mocha
154
00:06:23,716 --> 00:06:25,682
and take a little walk
before our appointment.
155
00:06:25,712 --> 00:06:27,712
I was about to do
the exact same thing.
156
00:06:27,775 --> 00:06:29,942
Oh, there's nothing better
157
00:06:29,972 --> 00:06:32,305
than Main Street at Christmas.
158
00:06:32,335 --> 00:06:34,368
Hey! Are we
waiting for anyone?
159
00:06:34,398 --> 00:06:35,264
Your mom, or a sister?
160
00:06:35,296 --> 00:06:37,430
Nope. It's just
me today.
161
00:06:37,493 --> 00:06:38,758
Okay, well, let's talk about
162
00:06:38,824 --> 00:06:40,290
what you were thinking
for a dress.
163
00:06:40,322 --> 00:06:42,121
Already established
nothing too poofy.
164
00:06:42,152 --> 00:06:44,486
Or frilly.
Or blingy.
165
00:06:44,515 --> 00:06:46,014
[LAUGHS]
You want refined.
166
00:06:46,079 --> 00:06:47,278
You want elegant.
167
00:06:47,310 --> 00:06:48,375
You want...
168
00:06:48,409 --> 00:06:49,274
Gingerbread!
169
00:06:49,307 --> 00:06:50,272
What?
170
00:06:51,936 --> 00:06:54,536
Ah. I didn't know
they'd started already. Come on!
171
00:06:56,029 --> 00:06:57,361
Hey, Shelby!
172
00:06:57,427 --> 00:06:58,493
Hey!
173
00:06:58,525 --> 00:06:59,691
This is Ginger.
174
00:06:59,757 --> 00:07:01,156
She's getting married here
in a few weeks.
175
00:07:01,221 --> 00:07:03,121
Oh, great. Okay,
you two are on roof duty.
176
00:07:03,151 --> 00:07:04,350
Oh. Um...
177
00:07:04,382 --> 00:07:06,782
Shelby, I don't know
if Ginger has time.
178
00:07:06,845 --> 00:07:09,679
Oh, I have time.
This is awesome.
179
00:07:09,706 --> 00:07:10,639
[LAUGHS]
180
00:07:10,672 --> 00:07:11,538
Okay.
181
00:07:13,035 --> 00:07:15,102
So, how about you tell me
what you have planned so far?
182
00:07:15,131 --> 00:07:17,298
Where is the ceremony,
your reception?
183
00:07:17,361 --> 00:07:18,560
I don't have
anywhere booked yet.
184
00:07:18,592 --> 00:07:20,058
[♪♪♪]
185
00:07:20,090 --> 00:07:21,990
Okay... um...
186
00:07:22,020 --> 00:07:24,721
How many bridesmaids
do you have?
187
00:07:24,782 --> 00:07:25,814
Um, none?
188
00:07:27,412 --> 00:07:28,310
This was kind of
last-minute
189
00:07:28,343 --> 00:07:29,842
and I didn't want anyone
190
00:07:29,907 --> 00:07:31,974
to feel obligated to change
their plans for the holidays.
191
00:07:33,301 --> 00:07:35,068
You don't, by any chance,
have a color scheme, do you?
192
00:07:35,098 --> 00:07:36,097
It's not just white?
193
00:07:36,163 --> 00:07:38,196
[SHELBY STARTS CRACKING UP]
194
00:07:38,227 --> 00:07:40,360
Wow! You did not think this
through very well, did you?
195
00:07:40,423 --> 00:07:41,822
[SIGHS] I know.
196
00:07:41,854 --> 00:07:44,388
[♪♪♪]
197
00:07:44,417 --> 00:07:46,884
Hey! Oh! Why don't you
plan it for her?
198
00:07:46,912 --> 00:07:48,045
Yeah, right.
199
00:07:48,077 --> 00:07:49,243
Well, why not?
200
00:07:49,275 --> 00:07:51,008
I mean, you're smart,
you've got great taste,
201
00:07:51,039 --> 00:07:53,473
you know everything
about weddings in this town.
202
00:07:53,502 --> 00:07:55,602
Wait. I thought you were
a wedding planner?
203
00:07:55,631 --> 00:07:58,499
No, sorry, I just do dresses.
204
00:07:58,560 --> 00:08:01,060
But you could do it, right?
205
00:08:01,090 --> 00:08:03,290
[SHELBY]:
Of course she could do it!
206
00:08:03,353 --> 00:08:04,819
[LAUGHS, THEN STOPS]
207
00:08:06,015 --> 00:08:07,314
The thought has crossed my mind
208
00:08:07,346 --> 00:08:10,647
as a way to expand my business,
209
00:08:10,673 --> 00:08:12,073
but it is a big leap
210
00:08:12,105 --> 00:08:14,639
to go from dresses
to entire weddings.
211
00:08:14,701 --> 00:08:16,934
But there's no one else
here that can help me.
212
00:08:18,162 --> 00:08:20,862
There's really not.
213
00:08:20,890 --> 00:08:22,189
[RESIGNED SIGH]
214
00:08:22,221 --> 00:08:24,622
I guess we can get married
at the courthouse.
215
00:08:24,650 --> 00:08:27,151
Not exactly
the wedding of my dreams.
216
00:08:27,213 --> 00:08:28,713
It... It's really not.
217
00:08:28,744 --> 00:08:30,411
Okay, I'm not gonna
let that happen.
218
00:08:30,441 --> 00:08:32,875
It won't, if you help me.
219
00:08:33,969 --> 00:08:35,368
[WEAK CHUCKLE]
220
00:08:35,400 --> 00:08:37,133
I'll text Isabel,
221
00:08:37,163 --> 00:08:39,764
my business partner.
222
00:08:41,224 --> 00:08:42,490
[TEXT BOOPS]
223
00:08:44,451 --> 00:08:45,784
What did she say?
224
00:08:47,014 --> 00:08:49,681
She thinks it's a great idea.
225
00:08:49,709 --> 00:08:50,975
But look, Ginger...
226
00:08:51,008 --> 00:08:53,508
you are placing
a lot of trust in me,
227
00:08:53,536 --> 00:08:54,502
and I don't want
to let you down.
228
00:08:54,568 --> 00:08:55,667
You won't.
229
00:08:55,733 --> 00:08:56,965
How do you even know that?
230
00:08:57,031 --> 00:08:58,130
You just met me.
231
00:08:58,196 --> 00:08:59,362
I just know.
232
00:08:59,394 --> 00:09:01,261
My gut feelings are never wrong.
233
00:09:01,324 --> 00:09:03,558
I bet they really aren't.
234
00:09:04,552 --> 00:09:05,818
Okay.
235
00:09:05,850 --> 00:09:07,250
Let's do it.
236
00:09:07,281 --> 00:09:08,447
Yay!
237
00:09:08,479 --> 00:09:10,913
[♪♪♪]
238
00:09:39,727 --> 00:09:41,861
[CAFE CHATTER, INDISTINCT]
239
00:09:50,443 --> 00:09:52,410
Hi. Can I get
a large dark roast
240
00:09:52,440 --> 00:09:54,274
with room for cream, please?
241
00:09:54,304 --> 00:09:56,738
Sure thing. Name?
242
00:09:56,766 --> 00:09:58,232
S... Steve.
243
00:09:59,395 --> 00:10:01,729
Okay... "Steve."
244
00:10:03,056 --> 00:10:05,357
[♪♪♪]
245
00:10:11,709 --> 00:10:13,041
Thank you.
246
00:10:13,073 --> 00:10:14,739
You're welcome.
247
00:10:16,400 --> 00:10:19,468
They have an amazing section
of wedding magazines and books
248
00:10:19,496 --> 00:10:21,429
in here I'm gonna show you.
249
00:10:21,459 --> 00:10:23,893
Oh, my gosh.
Is that Johnny Blake?
250
00:10:23,922 --> 00:10:25,856
He's here?
251
00:10:25,885 --> 00:10:27,751
[MADDIE]:
That's definitely him.
252
00:10:27,815 --> 00:10:29,849
Oh, my goodness.
He's so gorgeous.
253
00:10:29,879 --> 00:10:31,846
Wonder what
he's doing in Fool's Gold.
254
00:10:31,876 --> 00:10:33,909
His sister's getting married.
255
00:10:33,939 --> 00:10:35,138
Johnny!
256
00:10:35,170 --> 00:10:36,636
Hey!
257
00:10:36,668 --> 00:10:37,800
Hey!
258
00:10:37,866 --> 00:10:40,533
Oh! I can't believe
you're here.
259
00:10:40,562 --> 00:10:42,061
Yeah! I, uh, came down early.
260
00:10:42,093 --> 00:10:43,158
Why?
261
00:10:43,191 --> 00:10:45,524
To help with
the wedding, of course.
262
00:10:45,553 --> 00:10:47,152
Well, then there's someone
you need to meet.
263
00:10:47,184 --> 00:10:50,552
This is my wedding planner,
Maddie Krug.
264
00:10:50,578 --> 00:10:52,545
Hey. Johnny Blake.
Nice to meet you.
265
00:10:52,575 --> 00:10:55,009
Ginger didn't tell me
she had a brother.
266
00:10:55,037 --> 00:10:57,404
Or that her brother was you.
267
00:10:57,467 --> 00:10:59,033
You're you.
268
00:10:59,065 --> 00:11:00,531
Well, I am me.
269
00:11:00,595 --> 00:11:03,329
I think. Yep. Ha.
270
00:11:03,357 --> 00:11:04,790
Definitely me.
271
00:11:04,822 --> 00:11:06,555
I probably should've
mentioned this earlier.
272
00:11:06,585 --> 00:11:07,718
That would've been great.
273
00:11:07,750 --> 00:11:09,950
Johnny came early
to help with the wedding.
274
00:11:10,013 --> 00:11:11,713
Isn't that sweet?
275
00:11:11,743 --> 00:11:14,811
But I still feel weird about
you paying for all of it.
276
00:11:14,838 --> 00:11:16,171
You are out of your mind
277
00:11:16,203 --> 00:11:18,971
if you think I'm gonna let you
spend a dime, Ginge.
278
00:11:18,998 --> 00:11:20,231
Sky's the limit. Tch.
279
00:11:20,263 --> 00:11:24,832
Okay. Sky is the limit.
Got it.
280
00:11:24,856 --> 00:11:26,522
[MADDIE CHUCKLES AWKWARDLY]
281
00:11:26,552 --> 00:11:27,985
- [CELL BUZZING]
- Oh, uh, excuse me.
282
00:11:29,315 --> 00:11:33,117
It's just my business partner.
I'll be one minute.
283
00:11:33,142 --> 00:11:34,942
[BEEPS PHONE ON]
284
00:11:34,972 --> 00:11:36,138
Hello?
285
00:11:36,204 --> 00:11:37,837
Hey, can you stop
286
00:11:37,867 --> 00:11:39,233
at the office supply store
on the way back?
287
00:11:39,265 --> 00:11:40,832
Yeah, but I don't know
how long I'm gonna be,
288
00:11:40,862 --> 00:11:42,161
because I'm having coffee
289
00:11:42,194 --> 00:11:44,294
with Ginger
and her brother... Johnny Blake.
290
00:11:44,323 --> 00:11:45,689
[ISABEL LAUGHS]
291
00:11:45,754 --> 00:11:46,953
Johnny Blake?
292
00:11:46,986 --> 00:11:50,153
Yeah, well I am having tea
with George Clooney.
293
00:11:50,214 --> 00:11:51,547
Anyways, we need printer paper.
294
00:11:51,578 --> 00:11:53,511
- No, no, Isabel, I'm serious.
- Bye!
295
00:11:53,542 --> 00:11:55,542
[BEEP]
296
00:11:55,572 --> 00:11:57,706
[EXHALES DEEPLY]
297
00:12:02,493 --> 00:12:04,727
Hi. Ahem.
298
00:12:04,756 --> 00:12:06,790
So. Where were we?
299
00:12:06,853 --> 00:12:09,921
That's right.
You were being you.
300
00:12:09,982 --> 00:12:11,148
[CHUCKLES FEEBLY]
301
00:12:11,179 --> 00:12:12,211
So...
302
00:12:12,277 --> 00:12:13,610
Ginger just told me
303
00:12:13,642 --> 00:12:15,175
that you own
the local wedding dress shop,
304
00:12:15,240 --> 00:12:17,407
but you've never actually
planned an entire wedding?
305
00:12:17,436 --> 00:12:19,770
Yeah.
306
00:12:19,799 --> 00:12:21,732
Is that something you think
you can handle, Maggie?
307
00:12:23,626 --> 00:12:24,825
It's Maddie.
308
00:12:24,857 --> 00:12:26,857
And, um, yeah, I do.
309
00:12:26,887 --> 00:12:29,821
Johnny, she knows everything
about weddings.
310
00:12:29,849 --> 00:12:31,215
She also knows my name will
311
00:12:31,246 --> 00:12:32,245
bring her tons of free publicity
312
00:12:32,279 --> 00:12:33,578
to her store.
313
00:12:33,609 --> 00:12:34,842
Actually, I agreed
314
00:12:34,874 --> 00:12:37,241
to do this wedding
before I knew who you were.
315
00:12:37,303 --> 00:12:40,070
It's true, Johnny.
316
00:12:40,132 --> 00:12:41,798
[SIGHS] I'm sorry.
It's just...
317
00:12:41,829 --> 00:12:45,063
you know, usually,
people want something from me.
318
00:12:46,289 --> 00:12:47,588
Well, I don't.
319
00:12:49,117 --> 00:12:50,116
So, back to my wedding planning.
320
00:12:50,182 --> 00:12:51,848
Ginger, I'm not sure
321
00:12:51,880 --> 00:12:53,479
I'm really the right
person for this job.
322
00:12:53,510 --> 00:12:55,010
You are.
323
00:12:55,041 --> 00:12:56,374
She is!
324
00:12:57,470 --> 00:12:58,569
Please do it.
325
00:12:59,800 --> 00:13:01,266
Look, if you're
who Ginger wants,
326
00:13:01,297 --> 00:13:02,630
then, uh...
327
00:13:02,695 --> 00:13:03,894
I'm not gonna stand in your way.
328
00:13:08,286 --> 00:13:09,719
All right.
329
00:13:09,784 --> 00:13:11,116
Then there are
330
00:13:11,148 --> 00:13:13,081
some wedding magazines over here
we should look at...
331
00:13:13,111 --> 00:13:14,277
"Jimmy."
332
00:13:14,310 --> 00:13:15,642
It's Johnny.
333
00:13:15,707 --> 00:13:17,240
Hah.
334
00:13:17,271 --> 00:13:19,738
I see what you did there.
335
00:13:22,396 --> 00:13:24,462
[♪♪♪]
336
00:13:29,285 --> 00:13:30,450
You realize
337
00:13:30,516 --> 00:13:32,716
you're acting like
you robbed a bank, right?
338
00:13:32,746 --> 00:13:34,746
Uh... ahem.
339
00:13:34,810 --> 00:13:36,709
Force of habit.
340
00:13:36,739 --> 00:13:39,039
He doesn't get
a lot of privacy in L.A.
341
00:13:39,102 --> 00:13:42,170
Look, Johnny, no one in
this town is gonna bother you.
342
00:13:42,230 --> 00:13:43,263
It's a safe space.
343
00:13:43,295 --> 00:13:45,629
Hello, Maddie, honey.
344
00:13:45,691 --> 00:13:48,058
Doing a little
Christmas shopping?
345
00:13:48,088 --> 00:13:49,888
Actually, no, Gladys,
I am planning a wedding.
346
00:13:49,918 --> 00:13:51,284
Oh! Finally.
347
00:13:51,315 --> 00:13:53,983
[MADDIE]:
Ahem. No. Not mine.
348
00:13:54,011 --> 00:13:56,078
This is my client, Ginger,
349
00:13:56,107 --> 00:13:57,740
and her brother, Johnny.
350
00:13:57,772 --> 00:13:59,972
Oh, I know who he is!
351
00:14:00,034 --> 00:14:01,434
Can I get a selfie?
352
00:14:01,499 --> 00:14:04,233
I don't think Johnny wants
to take pictures right now.
353
00:14:04,294 --> 00:14:05,360
Oh, you know what?
That's okay.
354
00:14:05,392 --> 00:14:07,025
Come on. Come on!
355
00:14:07,089 --> 00:14:09,189
Come on in here, Gladys.
356
00:14:09,253 --> 00:14:10,819
- Thank you!
- Oh, ho, ho. Wow!
357
00:14:10,883 --> 00:14:12,282
- Ready?
- That's quite a camera.
358
00:14:12,315 --> 00:14:13,914
[POP!]
359
00:14:13,945 --> 00:14:15,411
[CAMERA WHIRS]
360
00:14:15,442 --> 00:14:16,975
And quite the flash, too!
361
00:14:17,006 --> 00:14:19,307
Cool! I can't wait
to post this.
362
00:14:19,336 --> 00:14:20,535
Uh, let's respect his privacy
363
00:14:20,601 --> 00:14:22,367
and not post anything online.
364
00:14:22,431 --> 00:14:23,597
I meant on my refrigerator.
365
00:14:23,629 --> 00:14:24,929
"Online." [SCOFFS]
366
00:14:24,960 --> 00:14:27,060
What do I look like,
a hipster? [CHUCKLES]
367
00:14:27,091 --> 00:14:28,724
[LAUGHING]
368
00:14:29,852 --> 00:14:31,385
So why don't you take
a look at these,
369
00:14:31,416 --> 00:14:33,550
and tell me what you like?
370
00:14:33,579 --> 00:14:35,012
I don't need a magazine.
371
00:14:35,044 --> 00:14:36,110
I got an idea up here.
372
00:14:36,142 --> 00:14:37,942
Oh! Great, okay.
Let's hear it.
373
00:14:39,171 --> 00:14:40,870
[THICK SCOTTISH BROGUE]:
"Christmas in Scotland."
374
00:14:40,901 --> 00:14:43,835
Huh? Everything is
red, green, and white plaid.
375
00:14:45,027 --> 00:14:47,561
What? Come on,
you love Scotland.
376
00:14:47,623 --> 00:14:50,023
I also love pugs,
377
00:14:50,053 --> 00:14:52,153
but I don't want that to be
the theme of my wedding.
378
00:14:52,182 --> 00:14:53,615
[MADDIE]: Uh...
379
00:14:53,646 --> 00:14:55,579
How about this?
380
00:14:55,610 --> 00:14:58,244
I'm thinking muted wintry tones,
381
00:14:58,272 --> 00:15:00,205
something that evokes
a fresh snowfall,
382
00:15:00,236 --> 00:15:01,235
that symbolizes
383
00:15:01,300 --> 00:15:02,833
a new start, a new beginning
384
00:15:02,865 --> 00:15:04,598
with your life with Oliver.
385
00:15:04,628 --> 00:15:06,595
I love that.
386
00:15:06,625 --> 00:15:09,326
So, I guess this means
no bagpipes either?
387
00:15:09,388 --> 00:15:11,588
He is joking, right?
388
00:15:11,617 --> 00:15:13,183
Sadly, he is not.
389
00:15:13,215 --> 00:15:14,147
I was also thinking that maybe
390
00:15:14,179 --> 00:15:15,646
you could pull up
to the ceremony
391
00:15:15,677 --> 00:15:17,377
in a sleigh.
Can you get a reindeer?
392
00:15:17,441 --> 00:15:18,841
If you can't,
I can call my animal guy
393
00:15:18,872 --> 00:15:19,771
and fly one in.
394
00:15:19,803 --> 00:15:21,336
Johnny...
395
00:15:21,401 --> 00:15:23,935
this doesn't need
to be a Hollywood production.
396
00:15:23,963 --> 00:15:24,929
I know.
I know, I know.
397
00:15:24,962 --> 00:15:26,095
I'm sorry.
398
00:15:26,127 --> 00:15:27,593
I'm just really excited for you.
399
00:15:27,658 --> 00:15:29,157
Since Mom and Dad aren't here,
400
00:15:29,189 --> 00:15:31,289
I kinda feel like
I'm doing it for them, too.
401
00:15:32,383 --> 00:15:33,749
I know.
402
00:15:33,780 --> 00:15:35,013
I love you.
403
00:15:36,177 --> 00:15:37,476
Love you too, Ginge.
404
00:15:40,769 --> 00:15:43,704
[♪♪♪]
405
00:15:58,074 --> 00:15:59,807
[KNOCKING]
406
00:15:59,838 --> 00:16:00,971
Maddie!
407
00:16:01,003 --> 00:16:03,571
I thought you were
coming back to the store.
408
00:16:03,599 --> 00:16:04,998
I am dying!
409
00:16:05,063 --> 00:16:06,596
I cannot believe
you are planning
410
00:16:06,627 --> 00:16:08,928
Johnny Blake's sister's wedding!
411
00:16:08,957 --> 00:16:10,857
This is huge for us!
412
00:16:10,886 --> 00:16:13,487
We are going to be
in every wedding magazine
413
00:16:13,516 --> 00:16:15,383
and website in the country.
414
00:16:15,445 --> 00:16:17,445
Wow! You did it.
415
00:16:17,476 --> 00:16:19,609
Except...
416
00:16:20,704 --> 00:16:22,271
Except...?
417
00:16:22,301 --> 00:16:23,367
I may have told him
418
00:16:23,399 --> 00:16:24,832
we wouldn't use his name
for publicity.
419
00:16:25,929 --> 00:16:26,995
Uh...
420
00:16:27,027 --> 00:16:29,528
Why would you do that?
421
00:16:29,556 --> 00:16:31,623
Well, I didn't want him
to think we were using him.
422
00:16:31,653 --> 00:16:32,619
We are using him!
423
00:16:32,651 --> 00:16:33,984
That's how it works.
424
00:16:34,048 --> 00:16:35,815
Look, I'm sorry,
425
00:16:35,880 --> 00:16:37,779
but you can't tell anyone
about this right now.
426
00:16:37,842 --> 00:16:39,742
But hey! I am going
to be bringing in
427
00:16:39,772 --> 00:16:41,706
extra money
at the end of the quarter.
428
00:16:42,868 --> 00:16:44,200
How much money?
429
00:16:44,265 --> 00:16:45,931
I haven't exactly
settled on a price.
430
00:16:45,963 --> 00:16:46,895
Maddie...
431
00:16:46,927 --> 00:16:47,960
Well, I wanted to see
432
00:16:47,993 --> 00:16:50,560
how much wedding planners
make first.
433
00:16:50,589 --> 00:16:52,889
Well, it depends on
how much the client has...
434
00:16:52,918 --> 00:16:54,084
He has a lot.
435
00:16:54,149 --> 00:16:55,849
I'll take care of it.
436
00:16:55,880 --> 00:16:57,213
Don't worry.
437
00:16:57,277 --> 00:16:58,777
Thank you.
438
00:17:04,798 --> 00:17:07,866
[MADDIE]: So, that's a "no"
to the manly man-lodge venue?
439
00:17:07,893 --> 00:17:10,027
Unless my gown
is made of flannel.
440
00:17:10,056 --> 00:17:11,689
And a "no" to the art gallery?
441
00:17:11,720 --> 00:17:12,786
It's too, uh...
442
00:17:12,819 --> 00:17:13,951
What's the word I'm looking for?
443
00:17:13,983 --> 00:17:14,849
Artsy?
444
00:17:14,915 --> 00:17:16,080
Yes. That.
445
00:17:16,113 --> 00:17:17,479
Okay.
446
00:17:17,545 --> 00:17:18,744
Couldn't we just set up
one of those tents outside?
447
00:17:20,605 --> 00:17:22,439
In every wedding movie,
448
00:17:22,502 --> 00:17:23,568
what happens
when there's a tent?
449
00:17:24,733 --> 00:17:26,332
It rains?
450
00:17:26,363 --> 00:17:27,495
And then?
451
00:17:27,528 --> 00:17:28,493
Splash!
452
00:17:28,527 --> 00:17:30,293
I don't want a tent.
453
00:17:30,323 --> 00:17:32,424
Yeah, me neither.
454
00:17:32,453 --> 00:17:33,919
Whose terrible idea
was that, anyway?
455
00:17:33,950 --> 00:17:34,916
[ALL CHUCKLING]
456
00:17:34,949 --> 00:17:36,282
I'm out of cider.
457
00:17:36,347 --> 00:17:37,513
Ginge, you want a refill?
458
00:17:37,545 --> 00:17:39,378
- I'll go with you.
- All right.
459
00:17:41,339 --> 00:17:43,539
[♪♪♪]
460
00:17:46,463 --> 00:17:48,196
Look, I'm sorry about yesterday.
461
00:17:48,228 --> 00:17:51,529
I know I was being
a little rude.
462
00:17:52,687 --> 00:17:53,853
More than a little.
463
00:17:53,885 --> 00:17:55,051
You got to understand,
464
00:17:55,116 --> 00:17:57,249
Ginger's the only family I have.
465
00:17:58,444 --> 00:17:59,844
I just want what's best for her.
466
00:18:02,903 --> 00:18:05,537
Ginger will have
the wedding of her dreams.
467
00:18:05,566 --> 00:18:07,799
I promise you.
468
00:18:07,829 --> 00:18:09,795
And don't worry about the venue.
469
00:18:09,825 --> 00:18:10,857
We are just getting started.
470
00:18:10,924 --> 00:18:12,490
When you get back to L.A.,
471
00:18:12,520 --> 00:18:13,886
we will video call you
from every location.
472
00:18:13,919 --> 00:18:14,984
Ginger didn't tell you?
473
00:18:15,050 --> 00:18:17,384
I'm not leaving
until after the wedding.
474
00:18:17,412 --> 00:18:18,511
I figured a little,
475
00:18:18,544 --> 00:18:20,544
you know, change of pace
might do me good.
476
00:18:20,574 --> 00:18:23,875
Well, doesn't get much more
slow-paced than here.
477
00:18:23,935 --> 00:18:26,035
[♪♪♪]
478
00:18:26,099 --> 00:18:27,398
[MADDIE]:
It must be really weird,
479
00:18:27,430 --> 00:18:29,430
having people stare at you
all the time.
480
00:18:29,460 --> 00:18:31,927
[JOHNNY]: Ah, sometimes,
it's a little much.
481
00:18:31,955 --> 00:18:33,422
[MADDIE]: I guess
it's kind of what you signed up
482
00:18:33,453 --> 00:18:34,852
for though, right?
483
00:18:34,884 --> 00:18:36,817
Yeah, I never really
thought it'd be like this.
484
00:18:36,847 --> 00:18:38,781
Well, you know, like they say...
485
00:18:38,811 --> 00:18:40,844
Life is
what you make it. Oh!
486
00:18:42,405 --> 00:18:44,605
[♪♪♪]
487
00:18:52,788 --> 00:18:54,688
Okay, your turn.
488
00:18:54,752 --> 00:18:56,485
For what?
489
00:18:56,515 --> 00:18:58,749
Oh, it's a town tradition,
490
00:18:58,778 --> 00:19:01,746
and all the money benefits
Make-a-Wish Foundation.
491
00:19:01,773 --> 00:19:03,673
Well, I would,
but I don't have any cash on me.
492
00:19:03,703 --> 00:19:05,803
Does the gazebo
take credit cards?
493
00:19:05,834 --> 00:19:07,800
I'll put it on your tab.
494
00:19:07,830 --> 00:19:09,863
Oh, you know, we should
probably talk about that.
495
00:19:09,927 --> 00:19:10,826
Your fee.
496
00:19:10,891 --> 00:19:12,091
Right. Of course.
497
00:19:12,123 --> 00:19:15,458
I made a list of what
wedding planners make.
498
00:19:15,517 --> 00:19:17,050
Priced low to high.
499
00:19:17,082 --> 00:19:19,916
I figured somewhere
in the middle would be fair.
500
00:19:21,041 --> 00:19:22,507
That doesn't seem like enough.
501
00:19:22,540 --> 00:19:24,440
No, it's okay.
502
00:19:24,469 --> 00:19:26,135
Are you sure?
I can pay you more.
503
00:19:26,167 --> 00:19:27,733
Oh, yeah. I'm making a profit.
It's fine.
504
00:19:27,764 --> 00:19:29,731
You are literally
the worst negotiator
505
00:19:29,760 --> 00:19:31,227
I've ever met in my entire life.
506
00:19:31,258 --> 00:19:34,226
I know. I think I paid
twice as much for my first car
507
00:19:34,286 --> 00:19:35,319
as it was worth.
508
00:19:35,352 --> 00:19:36,851
[LAUGHS]
509
00:19:36,883 --> 00:19:37,982
So... deal?
510
00:19:38,014 --> 00:19:39,847
Deal.
511
00:19:41,974 --> 00:19:43,840
Uh...
512
00:19:43,871 --> 00:19:45,070
Your turn.
513
00:19:46,201 --> 00:19:47,967
Okay.
514
00:19:49,196 --> 00:19:51,796
[♪♪♪]
515
00:20:03,206 --> 00:20:06,541
Did you wish for
an Academy Award?
516
00:20:06,600 --> 00:20:08,433
[LAUGHS] What
makes you say that?
517
00:20:08,464 --> 00:20:10,230
Isn't that what
all actors wish for?
518
00:20:11,425 --> 00:20:13,893
What'd you wish for?
519
00:20:15,386 --> 00:20:17,219
Uh, if I tell you,
it won't come true.
520
00:20:18,348 --> 00:20:19,280
[PHONE BUZZING]
521
00:20:19,313 --> 00:20:20,246
Excuse me.
522
00:20:23,606 --> 00:20:25,372
Uh, looks like
Ginger's got to do
523
00:20:25,403 --> 00:20:27,270
some troubleshooting
for Mayor Marsha.
524
00:20:27,333 --> 00:20:28,999
She wants to know
if we can meet up later.
525
00:20:29,030 --> 00:20:30,296
Oh, yeah.
526
00:20:30,329 --> 00:20:32,896
I should probably get
back to my store, anyway.
527
00:20:32,958 --> 00:20:34,858
Well, my car's
parked out in front.
528
00:20:34,920 --> 00:20:35,953
I'll walk with you.
529
00:20:35,986 --> 00:20:37,986
Okay.
530
00:20:40,512 --> 00:20:43,246
[♪♪♪]
531
00:20:47,101 --> 00:20:48,800
[LAUGHS] Okay.
I-I can't do this.
532
00:20:48,832 --> 00:20:50,465
You're, like, walking
in slow-motion.
533
00:20:50,495 --> 00:20:51,994
It's called
"strolling."
534
00:20:52,059 --> 00:20:53,492
Right, but I'd like
535
00:20:53,557 --> 00:20:54,689
to make it to the end
of the street
536
00:20:54,721 --> 00:20:56,888
before I hit retirement age.
537
00:20:58,815 --> 00:21:00,781
Hey.
538
00:21:00,812 --> 00:21:03,145
Who's that?
539
00:21:03,175 --> 00:21:05,008
Oh, it's my
second-grade teacher.
540
00:21:05,072 --> 00:21:06,571
Wow, so you basically
541
00:21:06,602 --> 00:21:08,369
know every single person
in this town, huh?
542
00:21:08,399 --> 00:21:09,598
Yeah.
543
00:21:09,631 --> 00:21:11,597
In L.A., I don't even know
my next-door neighbor.
544
00:21:11,660 --> 00:21:12,993
- Really?
- Nope.
545
00:21:13,025 --> 00:21:16,293
[LAUGHS] I was engaged to mine.
546
00:21:16,319 --> 00:21:18,486
What happened?
547
00:21:18,516 --> 00:21:20,816
We had different goals.
548
00:21:21,910 --> 00:21:23,243
Sorry.
549
00:21:23,275 --> 00:21:25,442
It was a long time ago.
550
00:21:29,631 --> 00:21:30,997
Is there a gym nearby?
551
00:21:31,029 --> 00:21:32,328
I haven't worked out in a while.
552
00:21:32,360 --> 00:21:33,926
Oh, no, we don't
have a gym here.
553
00:21:33,958 --> 00:21:35,924
How is that possible?
554
00:21:35,954 --> 00:21:37,387
You just hike up the mountain,
555
00:21:37,418 --> 00:21:38,951
do pull-ups
on the tree branches,
556
00:21:39,016 --> 00:21:40,248
swim in the lake.
557
00:21:40,280 --> 00:21:41,346
Boom! There's your gym.
558
00:21:41,379 --> 00:21:42,711
Right.
559
00:21:42,743 --> 00:21:44,509
I'm kidding!
560
00:21:44,540 --> 00:21:45,973
The gym's down the block.
561
00:21:46,005 --> 00:21:47,671
We're not cavemen.
562
00:21:47,735 --> 00:21:49,434
Okay, this is me.
563
00:21:49,466 --> 00:21:50,431
All right, well...
564
00:21:50,464 --> 00:21:51,896
Hi! I'm Isabel.
565
00:21:51,928 --> 00:21:53,094
I'm Maddie's business partner.
566
00:21:53,126 --> 00:21:54,092
You must be Johnny Blake!
567
00:21:54,157 --> 00:21:55,090
I mean, what am I saying?
568
00:21:55,156 --> 00:21:56,155
Of course you're Johnny Blake!
569
00:21:56,188 --> 00:21:57,020
Oh! Hey!
570
00:21:57,053 --> 00:21:58,453
You know, I was thinking...
571
00:21:58,484 --> 00:21:59,450
maybe you would want
to take a photo
572
00:21:59,482 --> 00:22:00,614
for our wall of fame?
573
00:22:00,647 --> 00:22:02,013
We don't have one of those.
574
00:22:02,078 --> 00:22:03,010
We can start one.
575
00:22:03,077 --> 00:22:04,109
Run.
576
00:22:05,273 --> 00:22:07,373
Uh, nice to meet you,
uh, Isabel.
577
00:22:07,402 --> 00:22:08,668
Yes! Yes.
Bye, Johnny Blake.
578
00:22:10,165 --> 00:22:13,499
[♪♪♪]
579
00:22:14,757 --> 00:22:16,424
Maddie!
You are a genius.
580
00:22:16,454 --> 00:22:17,453
I am?
581
00:22:17,486 --> 00:22:18,619
Yes! You start
dating him,
582
00:22:18,651 --> 00:22:20,284
and then the publicity
for the store
583
00:22:20,348 --> 00:22:21,347
happens naturally!
584
00:22:21,379 --> 00:22:22,412
You are out of your mind.
585
00:22:22,445 --> 00:22:23,711
He's Johnny Blake.
586
00:22:23,742 --> 00:22:24,875
Hey! Hey.
587
00:22:24,907 --> 00:22:26,307
Give yourself some credit.
588
00:22:26,338 --> 00:22:29,205
You are funny, and smart
and beautiful.
589
00:22:29,267 --> 00:22:31,167
Look, even if
he was a regular guy,
590
00:22:31,230 --> 00:22:32,262
I would not date him.
591
00:22:32,296 --> 00:22:33,495
He's outta here
592
00:22:33,559 --> 00:22:34,792
in, like, three weeks.
What would be the point?
593
00:22:34,858 --> 00:22:38,359
He's Johnny Blake!
594
00:22:38,385 --> 00:22:40,018
[♪♪♪]
595
00:22:43,743 --> 00:22:45,342
[TO SELF]: No.
596
00:22:53,593 --> 00:22:55,159
You ready to try on
some dresses?
597
00:22:55,224 --> 00:22:57,691
Yes! I can't wait.
598
00:22:59,118 --> 00:23:01,151
[♪♪♪]
599
00:23:07,936 --> 00:23:10,403
It feels too... princess-y.
600
00:23:11,763 --> 00:23:13,930
Maybe I should just
wear a pantsuit.
601
00:23:16,057 --> 00:23:18,824
Ginger.
Do not stress.
602
00:23:18,853 --> 00:23:21,420
This is all
a part of the process.
603
00:23:21,448 --> 00:23:23,815
And now that I've seen
you in a few dresses,
604
00:23:23,877 --> 00:23:25,276
I have a better idea
of what you need.
605
00:23:25,309 --> 00:23:26,908
I'll call in some favors
606
00:23:26,939 --> 00:23:28,205
and get new dresses
sent here A.S.A.P.
607
00:23:28,237 --> 00:23:31,004
Thanks, Maddie.
608
00:23:31,032 --> 00:23:32,665
I'm so happy I walked in here.
609
00:23:33,861 --> 00:23:35,861
Me too.
610
00:23:37,222 --> 00:23:39,656
[♪♪♪]
611
00:23:49,335 --> 00:23:50,635
[RINGING]
612
00:23:55,093 --> 00:23:57,393
[SIGHS]
613
00:24:02,015 --> 00:24:03,381
Barb.
614
00:24:03,446 --> 00:24:05,646
Oh! So you do
have cell service?
615
00:24:05,675 --> 00:24:08,443
Yeah, it's a little spotty.
616
00:24:08,471 --> 00:24:10,037
So did you read
the Fire's Edge script yet?
617
00:24:11,233 --> 00:24:13,032
I'm gonna have
to get back to you.
618
00:24:13,063 --> 00:24:15,029
I'm only about halfway through.
619
00:24:15,060 --> 00:24:16,159
So what did you think about
620
00:24:16,191 --> 00:24:17,591
the Hawaii scene
at the beginning?
621
00:24:17,622 --> 00:24:18,821
Loved it.
622
00:24:18,854 --> 00:24:20,720
There is no Hawaii scene.
623
00:24:20,751 --> 00:24:21,783
Then have the writer put one in.
624
00:24:21,815 --> 00:24:22,881
Johnny.
625
00:24:22,913 --> 00:24:24,279
I gotta go, Barb. Bye.
626
00:24:27,207 --> 00:24:29,373
[EXHALES DEEPLY]
627
00:24:31,666 --> 00:24:33,966
[♪♪♪]
628
00:24:42,815 --> 00:24:45,215
[DOOR BELL JINGLES]
629
00:24:47,108 --> 00:24:48,274
Hey! Um...
630
00:24:48,305 --> 00:24:50,539
Sorry if there
was some confusion,
631
00:24:50,568 --> 00:24:52,134
but Ginger is not coming
for another hour.
632
00:24:52,199 --> 00:24:53,231
No, I came down early.
633
00:24:53,264 --> 00:24:54,329
I got gloves!
634
00:24:54,362 --> 00:24:56,762
[LAUGHS] I'm happy for you.
635
00:24:56,825 --> 00:24:59,325
I forgot what it feels like
to actually be cold, you know?
636
00:24:59,354 --> 00:25:01,587
Kinda reminds me of
when I was a kid.
637
00:25:01,617 --> 00:25:02,482
Where did you grow up?
638
00:25:02,516 --> 00:25:03,615
Florida.
639
00:25:03,647 --> 00:25:05,781
Uh, oh. Brr-r-r?
640
00:25:05,810 --> 00:25:07,410
Well, every year,
my parents would rent
641
00:25:07,441 --> 00:25:09,207
a snow machine and build a hill
out in front of our house.
642
00:25:09,238 --> 00:25:11,405
Whole neighborhood
would show up.
643
00:25:11,467 --> 00:25:13,634
The snow would melt
in about an hour,
644
00:25:13,664 --> 00:25:16,831
but... best hour
of the whole year.
645
00:25:16,859 --> 00:25:18,759
That's really sweet, Johnny.
646
00:25:18,789 --> 00:25:20,222
[QUIETLY]: Yeah.
647
00:25:21,351 --> 00:25:23,218
Uh, well, I'm really happy
648
00:25:23,248 --> 00:25:25,015
that Ginger
is getting married here.
649
00:25:25,045 --> 00:25:26,811
She will have a white Christmas
for her wedding.
650
00:25:26,843 --> 00:25:29,010
Eh. Even if it wasn't
already snowy,
651
00:25:29,039 --> 00:25:30,171
I'd hire a guy to make some.
652
00:25:31,568 --> 00:25:33,267
You have a "guy" for just
about everything, don't you?
653
00:25:34,430 --> 00:25:36,097
Ah, pretty much.
654
00:25:36,127 --> 00:25:38,894
Well, I'm going to go see
my "tree guy".
655
00:25:38,923 --> 00:25:41,156
Ooh! I want a tree guy!
656
00:25:41,186 --> 00:25:43,286
Come with.
657
00:25:45,944 --> 00:25:48,411
Thanks for helping me
take this home.
658
00:25:48,441 --> 00:25:50,040
Well, you know, you
could've had it delivered,
659
00:25:50,071 --> 00:25:51,236
like mine was.
660
00:25:51,269 --> 00:25:52,168
I would've paid for it.
661
00:25:52,201 --> 00:25:53,867
[LAUGHS] Thank you,
662
00:25:53,898 --> 00:25:55,030
but dragging a tree home
663
00:25:55,063 --> 00:25:56,295
is half the fun.
664
00:25:56,328 --> 00:25:57,860
Well, then I guess
it's a good thing
665
00:25:57,925 --> 00:26:00,626
I was here
to help you then, huh?
666
00:26:00,653 --> 00:26:01,986
Actually...
667
00:26:02,052 --> 00:26:03,217
Whoa.
Whoa-whoa-whoa-whoa!
668
00:26:03,250 --> 00:26:04,883
I was just humoring you.
669
00:26:04,913 --> 00:26:06,513
[LAUGHS]
670
00:26:06,544 --> 00:26:08,244
Okay.
671
00:26:16,661 --> 00:26:18,260
[SPLAT]
672
00:26:18,292 --> 00:26:19,391
Ha!
673
00:26:19,423 --> 00:26:20,556
Ahh.
674
00:26:20,588 --> 00:26:21,987
I always wanted to do that.
675
00:26:23,050 --> 00:26:25,484
Okay.
676
00:26:25,513 --> 00:26:27,246
Why don't I show you
how it's really done?
677
00:26:27,277 --> 00:26:28,476
Oh, yeah?
678
00:26:28,508 --> 00:26:29,807
Okay.
679
00:26:29,839 --> 00:26:31,739
You got to get some deep snow,
so it's warmer.
680
00:26:31,769 --> 00:26:35,738
Wanna get about
a half-a-cup in each hand...
681
00:26:35,763 --> 00:26:37,696
and gradually apply pressure
682
00:26:37,727 --> 00:26:39,960
until you start
to feel resistance.
683
00:26:39,990 --> 00:26:41,823
Then, you place it aside...
684
00:26:41,853 --> 00:26:43,720
give it a couple of minutes
685
00:26:43,750 --> 00:26:45,650
until it settles into
the right consistency...
686
00:26:48,442 --> 00:26:50,375
Johnny?
687
00:26:51,903 --> 00:26:53,836
Johnny?
688
00:26:57,926 --> 00:26:59,459
[SPLAT]
689
00:26:59,491 --> 00:27:01,958
[JOHNNY]: How's that?
690
00:27:02,019 --> 00:27:04,487
Now you're toast.
691
00:27:06,712 --> 00:27:08,011
[LAUGHING]
692
00:27:13,268 --> 00:27:14,968
Oh!
693
00:27:15,032 --> 00:27:17,432
Okay! Okay! I surrender!
I surrender! I surrender!
694
00:27:19,824 --> 00:27:21,156
You throw hard!
695
00:27:22,353 --> 00:27:24,620
All-state champion...
softball.
696
00:27:24,650 --> 00:27:26,650
Four years in a row.
697
00:27:28,477 --> 00:27:31,211
[♪♪♪]
698
00:27:40,091 --> 00:27:42,625
[♪♪♪]
699
00:28:16,431 --> 00:28:18,998
[♪♪♪]
700
00:28:28,179 --> 00:28:31,013
[♪♪♪]
701
00:28:40,159 --> 00:28:42,059
This is all so cool.
702
00:28:42,089 --> 00:28:44,022
[laughs If you think
that this is cool,
703
00:28:44,053 --> 00:28:45,485
wait till you see
the official tree lighting
704
00:28:45,517 --> 00:28:46,683
a couple days from now.
705
00:28:46,715 --> 00:28:48,148
Wow. This place really
doesn't mess around
706
00:28:48,179 --> 00:28:49,045
when it comes to Christmas, huh?
707
00:28:49,111 --> 00:28:51,779
No, we don't.
708
00:28:51,807 --> 00:28:53,740
Oh! Johnny...
these are my parents,
709
00:28:53,770 --> 00:28:54,969
Loretta and Ed.
710
00:28:55,035 --> 00:28:56,200
- Hi!
- This is Johnny.
711
00:28:56,233 --> 00:28:57,098
- Hey, nice to meet you.
- Nice to meet you.
712
00:28:57,164 --> 00:28:59,564
Hi! You look really familiar.
713
00:29:01,058 --> 00:29:02,157
Did you used to work
at the Stop'n'Shop?
714
00:29:02,189 --> 00:29:04,957
Uh, Mom, Johnny is an actor.
715
00:29:04,985 --> 00:29:06,752
"Johnny Blake"?
716
00:29:08,380 --> 00:29:11,214
Oh! Well, would you have been
in anything I've seen?
717
00:29:11,241 --> 00:29:14,042
[ED]: Yeah, he was in
that Fire's Edge one.
718
00:29:14,070 --> 00:29:15,870
The one you hated.
719
00:29:15,900 --> 00:29:16,833
- [LAUGHING]
- Oh!
720
00:29:16,865 --> 00:29:19,432
Sorry, it was just really loud.
721
00:29:19,462 --> 00:29:20,461
No need to apologize.
You know what?
722
00:29:20,493 --> 00:29:22,426
I totally agree.
723
00:29:22,457 --> 00:29:23,389
[LORETTA AND JOHNNY LAUGHING]
724
00:29:23,421 --> 00:29:25,121
So...
725
00:29:25,185 --> 00:29:27,485
what brings you to town, Johnny?
726
00:29:27,514 --> 00:29:30,349
Um, you didn't tell them?
727
00:29:30,377 --> 00:29:32,510
You told me to keep it quiet.
728
00:29:32,540 --> 00:29:34,807
I know, but...
people usually don't.
729
00:29:34,836 --> 00:29:37,403
Well, maybe you're hanging out
with the wrong people.
730
00:29:37,432 --> 00:29:38,598
Maybe so.
731
00:29:38,630 --> 00:29:40,263
- Hey, Maddie!
- Hey!
732
00:29:40,294 --> 00:29:42,394
Mom, Dad, this is Ginger,
733
00:29:42,424 --> 00:29:44,791
Johnny's sister,
and her fiancé, Oliver.
734
00:29:44,820 --> 00:29:45,719
- [DAD]: Hey, nice to meet you.
- [MOM]: Gee, you're pretty.
735
00:29:45,785 --> 00:29:47,451
Are you an actress, too?
736
00:29:47,482 --> 00:29:50,016
Oh, no, I do coding
and web design.
737
00:29:50,078 --> 00:29:51,911
I'm doing
the Fool's Gold website.
738
00:29:51,942 --> 00:29:54,609
Oh! That's... you know,
I have no idea what coding is...
739
00:29:54,671 --> 00:29:55,536
[LAUGHTER]
740
00:29:55,569 --> 00:29:57,635
...But good for you.
741
00:29:57,666 --> 00:29:59,499
- You've got a catch here.
- I know.
742
00:29:59,529 --> 00:30:01,930
[♪♪♪]
743
00:30:03,156 --> 00:30:04,822
You know what
all of this reminds me of?
744
00:30:04,887 --> 00:30:07,054
Yeah. I know.
745
00:30:08,681 --> 00:30:10,214
[SANTA]: Ho, ho, ho!
746
00:30:10,244 --> 00:30:11,243
[HORSE WHINNIES]
747
00:30:11,310 --> 00:30:13,343
[LORETTA]:
Oh! There's Santa.
748
00:30:13,373 --> 00:30:16,641
[EXCITED CHATTER
AND CHEERS ON STREET]
749
00:30:18,298 --> 00:30:19,330
I love how excited
750
00:30:19,396 --> 00:30:21,696
all the kids get
when Santa comes.
751
00:30:22,957 --> 00:30:25,925
[♪♪♪]
752
00:30:31,976 --> 00:30:34,076
Well, all of you should
come back to the house.
753
00:30:34,105 --> 00:30:36,706
We're having
our annual dessert potluck.
754
00:30:36,735 --> 00:30:38,502
Um, Mom, I think that they have
755
00:30:38,532 --> 00:30:41,466
better things to do
than hang with the locals.
756
00:30:41,494 --> 00:30:44,495
No, I think the locals
are starting to grow on me.
757
00:30:44,522 --> 00:30:45,621
Me too.
758
00:30:45,653 --> 00:30:47,120
[LORETTA]:
Well, then it's settled!
759
00:30:47,151 --> 00:30:48,250
Come on.
760
00:30:48,282 --> 00:30:49,748
Johnny, you can walk with me.
761
00:30:49,780 --> 00:30:51,079
Oh! Okay, then.
762
00:30:51,112 --> 00:30:52,878
Let's go.
763
00:30:52,908 --> 00:30:54,908
[♪♪♪]
764
00:30:57,168 --> 00:30:59,702
What is happening?
765
00:31:03,657 --> 00:31:06,191
[LAUGHS]
Someone's not happy.
766
00:31:06,253 --> 00:31:07,152
No. Well, she had...
767
00:31:07,185 --> 00:31:08,284
Mom.
768
00:31:08,316 --> 00:31:09,315
That's adorable.
769
00:31:09,381 --> 00:31:10,947
[MADDIE]:
What are you showing him?
770
00:31:10,978 --> 00:31:12,611
Just all the photos
with you and Santa.
771
00:31:12,676 --> 00:31:14,709
Not the one
where I got nervous...
772
00:31:14,739 --> 00:31:15,871
Oh... yeah.
773
00:31:15,904 --> 00:31:17,236
Mom, seriously?
774
00:31:17,301 --> 00:31:18,500
I'm sorry, honey.
775
00:31:18,533 --> 00:31:20,766
I forgot it was here.
776
00:31:20,796 --> 00:31:22,228
I'll be right back.
777
00:31:22,260 --> 00:31:24,460
[MADDIE CHUCKLES WEAKLY
AS JOHNNY LAUGHS]
778
00:31:27,518 --> 00:31:29,384
Hey, buddy.
What's your name?
779
00:31:29,415 --> 00:31:30,514
Connor.
780
00:31:30,546 --> 00:31:32,713
Connor, huh?
You like action movies?
781
00:31:32,777 --> 00:31:34,043
Only the battles.
782
00:31:34,107 --> 00:31:37,642
I'm awesome at karate!
I'm an orange belt now!
783
00:31:37,668 --> 00:31:38,834
[JOHNNY]: Really?
784
00:31:38,866 --> 00:31:40,265
Think you could take me?
785
00:31:40,297 --> 00:31:41,296
Yeah!
786
00:31:41,362 --> 00:31:42,395
Bring it on.
787
00:31:45,821 --> 00:31:47,388
Oh? Oh, boy.
788
00:31:47,452 --> 00:31:49,452
Oh, okay. No! No!
789
00:31:49,482 --> 00:31:51,615
[JOHNNY GRUNTING, FEIGNING PAIN]
790
00:31:51,645 --> 00:31:54,313
Ow! Ugh! I give up!
791
00:31:54,375 --> 00:31:55,907
[CONNOR CHEERING]: Whoo-hoo!
792
00:31:55,938 --> 00:31:59,172
I defeated Alpha One!
I defeated Alpha One!
793
00:32:05,489 --> 00:32:07,322
That was very nice of you.
794
00:32:07,386 --> 00:32:09,619
Best part of the job.
795
00:32:09,682 --> 00:32:10,915
I hope my Mom didn't
796
00:32:10,947 --> 00:32:12,647
ask you too many
personal questions.
797
00:32:12,677 --> 00:32:14,577
She doesn't really
understand boundaries.
798
00:32:14,641 --> 00:32:17,141
Yeah, are you sure she's not
a plant for the tabloids?
799
00:32:17,170 --> 00:32:18,502
Oh, yeah, she's
been lying in wait
800
00:32:18,535 --> 00:32:19,801
for, like, 30 years
801
00:32:19,832 --> 00:32:20,831
on the off-chance
802
00:32:20,898 --> 00:32:22,197
a celebrity would
come to her potluck.
803
00:32:22,228 --> 00:32:24,028
[CHUCKLING]
804
00:32:24,059 --> 00:32:26,159
You know, I'm kidding
about your mom, but...
805
00:32:26,189 --> 00:32:27,555
people haven't always
turned out to be
806
00:32:27,586 --> 00:32:28,986
who I thought they were.
807
00:32:30,349 --> 00:32:32,582
Well...
that is a quality
808
00:32:32,612 --> 00:32:34,745
that is not exclusive
to celebrities.
809
00:32:35,906 --> 00:32:37,906
Johnny! Try this
fruitcake I made.
810
00:32:37,937 --> 00:32:39,503
Oh, I...
811
00:32:39,533 --> 00:32:40,532
Mm.
812
00:32:40,565 --> 00:32:41,731
Do you like it?
813
00:32:41,763 --> 00:32:43,529
[ED AND LORETTA LAUGHING]
814
00:32:46,422 --> 00:32:48,622
That's another
Christmas tradition...
815
00:32:48,652 --> 00:32:51,085
Trying to convince Gladys
you love her fruitcake.
816
00:32:51,115 --> 00:32:53,115
So you're basically a local now.
817
00:32:53,177 --> 00:32:54,710
[HOARSELY]: Cool.
818
00:32:54,742 --> 00:32:56,208
Get some water.
819
00:32:56,239 --> 00:32:57,205
Some fruitcake?
820
00:32:57,238 --> 00:32:58,237
Water.
821
00:32:59,634 --> 00:33:02,301
[LORETTA]: So did you
have a good time, Johnny?
822
00:33:02,329 --> 00:33:03,328
I did.
823
00:33:03,394 --> 00:33:05,761
You sound surprised.
824
00:33:05,790 --> 00:33:07,090
Well, it's been a long time
825
00:33:07,121 --> 00:33:09,922
since I've been to a party
that wasn't... work.
826
00:33:09,984 --> 00:33:11,250
Well, you're welcome
back any time.
827
00:33:11,314 --> 00:33:12,647
Thank you.
828
00:33:12,679 --> 00:33:13,879
Take it easy, JB.
829
00:33:13,943 --> 00:33:15,776
Thanks again, Ed.
830
00:33:15,808 --> 00:33:16,740
Okay.
831
00:33:18,136 --> 00:33:20,470
[♪♪♪]
832
00:33:21,698 --> 00:33:25,333
So, uh... goodnight.
833
00:33:25,358 --> 00:33:27,358
'Night.
834
00:33:31,182 --> 00:33:33,749
[♪♪♪]
835
00:33:58,105 --> 00:34:00,438
Hey! Maddie?
836
00:34:00,468 --> 00:34:01,433
Yeah, Dad?
837
00:34:01,466 --> 00:34:02,799
Is that Johnny's?
838
00:34:02,863 --> 00:34:04,696
If you hurry, you can catch him.
839
00:34:04,727 --> 00:34:06,326
He can get it tomorrow.
840
00:34:06,358 --> 00:34:08,691
Honey, he probably
needs this tonight.
841
00:34:08,721 --> 00:34:10,320
Okay.
842
00:34:13,646 --> 00:34:15,112
Johnny!
843
00:34:15,144 --> 00:34:18,311
Uh, sorry.
844
00:34:18,371 --> 00:34:20,738
You just forgot your bag.
845
00:34:22,398 --> 00:34:23,631
Thanks.
846
00:34:29,819 --> 00:34:31,119
What's wrong?
Are you okay?
847
00:34:31,151 --> 00:34:33,685
Yeah.
It's just...
848
00:34:33,713 --> 00:34:36,214
I've never seen
snowflakes this big,
849
00:34:36,242 --> 00:34:37,408
where you can actually
850
00:34:37,474 --> 00:34:39,173
see the patterns
of the crystals.
851
00:34:39,204 --> 00:34:40,536
It's just...
852
00:34:40,602 --> 00:34:43,269
beautiful.
853
00:34:43,298 --> 00:34:44,497
It's sort of like
854
00:34:44,562 --> 00:34:46,261
little tiny pieces of artwork
855
00:34:46,293 --> 00:34:49,060
only you can see.
856
00:34:49,088 --> 00:34:51,388
Yeah. Exactly.
857
00:34:55,477 --> 00:34:57,477
Okay.
858
00:34:57,507 --> 00:34:58,506
Goodnight.
859
00:35:00,436 --> 00:35:01,535
Maddie?
860
00:35:01,567 --> 00:35:02,566
Yeah?
861
00:35:02,599 --> 00:35:04,099
My bag?
862
00:35:04,163 --> 00:35:06,196
Oh. Yeah. [CHUCKLES]
863
00:35:09,487 --> 00:35:11,454
Goodnight.
864
00:35:12,616 --> 00:35:15,116
[♪♪♪]
865
00:35:37,309 --> 00:35:40,310
[MADDIE]: Like I was saying,
you can pick formal invitations,
866
00:35:40,337 --> 00:35:41,970
but because the wedding
is so soon,
867
00:35:42,002 --> 00:35:43,568
I think you might also
have to do one online.
868
00:35:43,598 --> 00:35:46,065
Isn't doing it online tacky?
869
00:35:46,095 --> 00:35:47,661
Either that, or no one shows up.
870
00:35:47,692 --> 00:35:49,692
Tacky it is.
871
00:35:49,722 --> 00:35:51,989
Hey, Johnny.
872
00:35:52,018 --> 00:35:54,619
Whoa! Oliver, you're like
a ninja studying over there.
873
00:35:54,647 --> 00:35:55,746
I don't think ninjas
have to study this hard.
874
00:35:55,778 --> 00:35:57,545
Good morning.
875
00:35:57,575 --> 00:35:59,275
Morning.
876
00:35:59,340 --> 00:36:01,073
What are those?
877
00:36:01,103 --> 00:36:02,235
Invitations.
878
00:36:02,301 --> 00:36:03,701
Oh, ho. No, no, no.
879
00:36:03,732 --> 00:36:05,398
This...
880
00:36:05,463 --> 00:36:07,029
is an invitation.
881
00:36:07,093 --> 00:36:09,093
It's a reclaimed-wood box.
882
00:36:10,255 --> 00:36:12,422
When you open it...
883
00:36:12,451 --> 00:36:13,550
[SNIFFS]
884
00:36:13,583 --> 00:36:15,849
Pine!
The smell of Christmas.
885
00:36:15,879 --> 00:36:18,046
The invitation
886
00:36:18,075 --> 00:36:20,442
is actually attached
887
00:36:20,471 --> 00:36:22,271
to this hand-blown
glass ornament...
888
00:36:22,302 --> 00:36:24,468
which becomes
a wedding keepsake.
889
00:36:24,498 --> 00:36:25,463
Pretty cool, huh?
890
00:36:25,497 --> 00:36:28,097
It's...
incredible.
891
00:36:28,126 --> 00:36:29,725
I was thinking
892
00:36:29,757 --> 00:36:31,890
something more like this.
893
00:36:31,920 --> 00:36:33,786
Oh. Um...
894
00:36:33,816 --> 00:36:36,684
That's, um... that's nice.
895
00:36:38,010 --> 00:36:39,576
It's the cheapest. Um...
896
00:36:39,606 --> 00:36:41,072
Don't you want the best?
897
00:36:41,105 --> 00:36:43,038
Johnny...
898
00:36:43,067 --> 00:36:45,334
you have no idea
how grateful I am
899
00:36:45,364 --> 00:36:47,564
that you're paying
for my wedding, but...
900
00:36:49,757 --> 00:36:51,757
You're the bride.
901
00:36:51,786 --> 00:36:54,420
I'd like to pick out
my own invitations.
902
00:36:55,714 --> 00:36:57,013
I'm sorry.
I didn't mean to push.
903
00:36:57,044 --> 00:36:59,712
I just... I want your wedding
to be perfect.
904
00:36:59,740 --> 00:37:00,973
And it will be.
905
00:37:01,005 --> 00:37:03,205
Okay. Okay.
906
00:37:04,500 --> 00:37:06,566
[♪♪♪]
907
00:37:16,280 --> 00:37:18,948
So I think we have
to stay seasonal,
908
00:37:18,976 --> 00:37:21,610
but we can maybe
get some tuberose
909
00:37:21,638 --> 00:37:23,538
or calla lilies.
910
00:37:23,568 --> 00:37:25,367
Or I could have my flower guy
911
00:37:25,399 --> 00:37:27,232
fly in tulips from Holland.
912
00:37:27,262 --> 00:37:29,396
I'm joking.
913
00:37:29,459 --> 00:37:31,358
Unless, of course, you want 'em.
914
00:37:31,389 --> 00:37:32,655
No?
915
00:37:34,583 --> 00:37:36,416
[PHONE RINGING]
916
00:37:36,447 --> 00:37:38,780
Uh, excuse me, I gotta...
I gotta take this.
917
00:37:40,108 --> 00:37:42,074
Yep?
918
00:37:43,536 --> 00:37:45,169
Must be his agent.
919
00:37:45,199 --> 00:37:47,132
He only paces like that
when she calls.
920
00:37:47,163 --> 00:37:48,762
[MADDIE]: Why's that?
921
00:37:48,794 --> 00:37:52,128
She's a very intense woman.
922
00:37:52,155 --> 00:37:54,288
[CAROLERS]:
♪ Dashing through the snow ♪
923
00:37:54,351 --> 00:37:57,485
♪ In a one-horse open sleigh ♪
924
00:37:57,513 --> 00:37:59,212
♪ O'er the fields we go ♪
925
00:37:59,276 --> 00:38:02,411
♪ Laughing all the way ♪
926
00:38:02,438 --> 00:38:04,338
♪ Bells on bobtails ring ♪
927
00:38:04,402 --> 00:38:06,769
♪ Making spirits bright ♪
928
00:38:06,797 --> 00:38:09,164
♪ What fun it is ♪
♪ To ride and sing ♪
929
00:38:09,193 --> 00:38:11,527
♪ A sleighing song tonight ♪
930
00:38:11,556 --> 00:38:13,356
♪ Oh, jingle bells ♪
931
00:38:13,387 --> 00:38:14,686
♪ Jingle bells ♪
932
00:38:14,717 --> 00:38:16,650
♪ Jingle all the way ♪
933
00:38:16,681 --> 00:38:18,814
♪ Oh, what fun it is ♪
934
00:38:18,844 --> 00:38:23,847
♪ To ride in a one-horse ♪
♪ Open sleigh ♪
935
00:38:23,869 --> 00:38:25,836
Yes! Got it on video.
936
00:38:25,866 --> 00:38:28,200
This'll be a great addition
to the website.
937
00:38:28,229 --> 00:38:30,763
This town brings in
the real pros, huh?
938
00:38:30,791 --> 00:38:33,292
Oh, no. These guys
are just volunteers.
939
00:38:33,320 --> 00:38:34,653
We have a dental hygienist,
940
00:38:34,719 --> 00:38:36,518
grocery store manager,
941
00:38:36,549 --> 00:38:38,515
dog trainer, and car repair man.
942
00:38:38,545 --> 00:38:39,711
Do you think they'd be willing
943
00:38:39,743 --> 00:38:41,509
to sing something
when I walk down the aisle?
944
00:38:41,541 --> 00:38:42,873
Maybe,
945
00:38:42,938 --> 00:38:46,239
but I don't think "Jingle Bells"
is gonna cut it, guys.
946
00:38:48,163 --> 00:38:51,230
[HARMONIZING AND VOCALIZING
TO "PACHELBEL'S CANON"]
947
00:38:56,516 --> 00:38:57,682
You're hired.
948
00:38:57,714 --> 00:38:59,781
I'll call you guys later.
949
00:38:59,810 --> 00:39:00,842
Thank you!
950
00:39:00,908 --> 00:39:03,409
[♪♪♪]
951
00:39:08,829 --> 00:39:10,863
Those carolers were incredible.
952
00:39:10,892 --> 00:39:12,258
You know what?
953
00:39:12,290 --> 00:39:13,355
We should hire them to sing that
954
00:39:13,421 --> 00:39:15,021
when you walk down the aisle.
955
00:39:15,085 --> 00:39:17,619
That is a great idea.
956
00:39:17,648 --> 00:39:18,847
Really? You're...
957
00:39:18,879 --> 00:39:20,279
You're not gonna cut me down?
958
00:39:20,343 --> 00:39:21,676
As long as you don't fly in
959
00:39:21,708 --> 00:39:23,575
a symphony orchestra
to back them up.
960
00:39:25,469 --> 00:39:26,468
[SIGHS RELUCTANTLY]
961
00:39:26,500 --> 00:39:28,166
Fine.
962
00:39:28,197 --> 00:39:29,830
[WOMEN LAUGHING]
963
00:39:35,186 --> 00:39:36,819
[♪♪♪]
964
00:39:36,850 --> 00:39:38,850
[ISABEL]:
So, is Johnny coming tonight?
965
00:39:38,879 --> 00:39:42,815
[MADDIE]: I invited him,
but I don't know if he's coming.
966
00:39:42,840 --> 00:39:44,607
[ISABEL]: Well, all I'm saying
is you are a lot happier
967
00:39:44,637 --> 00:39:45,903
when he's around.
968
00:39:45,935 --> 00:39:47,268
[LORETTA]: I noticed that, too!
969
00:39:47,299 --> 00:39:49,066
[ISABEL]: Right?
970
00:39:49,096 --> 00:39:50,395
[MADDIE]: Okay, you two
971
00:39:50,428 --> 00:39:52,895
need to take the crazy
somewhere else. Thank you.
972
00:39:52,957 --> 00:39:55,157
It is the most romantic
night of the year.
973
00:39:55,186 --> 00:39:56,586
Mm-hmm. Yeah.
974
00:39:56,617 --> 00:40:00,719
Ooh! I know that couple
just got engaged.
975
00:40:00,743 --> 00:40:01,943
I am going to make sure
976
00:40:01,975 --> 00:40:04,108
she is not buying
her dress in San Francisco.
977
00:40:04,171 --> 00:40:05,504
Go get 'em!
978
00:40:05,536 --> 00:40:07,203
Hi! I heard you guys
just got engaged!
979
00:40:08,464 --> 00:40:10,431
Isn't that Johnny?
980
00:40:10,461 --> 00:40:12,161
He's looking a little lost.
981
00:40:12,192 --> 00:40:14,258
Is he looking for
Ginger and Oliver?
982
00:40:14,289 --> 00:40:15,588
I don't think so.
983
00:40:15,619 --> 00:40:17,686
They went into
San Francisco for the night.
984
00:40:17,716 --> 00:40:19,716
Well, if he's all by himself,
985
00:40:19,746 --> 00:40:20,912
I'm gonna invite him over.
986
00:40:20,977 --> 00:40:22,544
- Mom, I don't want him...
- Hey, Johnny!
987
00:40:22,608 --> 00:40:23,874
Johnny!
Come on over!
988
00:40:23,939 --> 00:40:25,038
Oh!
989
00:40:25,104 --> 00:40:27,171
Hey, guys.
990
00:40:27,234 --> 00:40:28,867
[ED]: Hey, JB!
Want some hot cocoa?
991
00:40:28,898 --> 00:40:30,230
Oh, no, thanks, Ed, I'm good.
992
00:40:30,263 --> 00:40:33,397
Since this is not official
wedding planner business,
993
00:40:33,423 --> 00:40:35,524
don't feel obliged
to hang out with us.
994
00:40:35,554 --> 00:40:36,553
Oh, I don't. Unless...
995
00:40:36,619 --> 00:40:37,684
Unless you don't want me to?
996
00:40:37,717 --> 00:40:39,016
No, I d...
997
00:40:39,081 --> 00:40:40,247
Um, it's fine.
998
00:40:40,279 --> 00:40:41,245
[MAYOR MARSHA]:
Hi, everyone!
999
00:40:41,277 --> 00:40:42,977
And welcome
1000
00:40:43,041 --> 00:40:45,408
to the 67th Annual.
1001
00:40:45,437 --> 00:40:49,205
Fool's Gold
Christmas Tree Lighting.
1002
00:40:49,231 --> 00:40:52,499
And what a gorgeous night it is
to light this beautiful tree!
1003
00:40:52,526 --> 00:40:54,626
So are you ready?
1004
00:40:54,655 --> 00:40:55,654
[CROWD]: Yes!
1005
00:40:55,720 --> 00:40:56,886
Here we go!
1006
00:40:56,918 --> 00:40:58,451
Five!
1007
00:40:58,483 --> 00:40:59,515
[CROWD JOINING IN]:
Four!
1008
00:40:59,547 --> 00:41:00,580
Three!
1009
00:41:00,612 --> 00:41:01,778
Two!
1010
00:41:01,844 --> 00:41:03,343
One!
1011
00:41:04,406 --> 00:41:07,040
[CROWD CHEERS]
1012
00:41:10,130 --> 00:41:12,530
[♪♪♪]
1013
00:41:15,354 --> 00:41:16,554
[SHUTTERS SNAPPING]
1014
00:41:16,586 --> 00:41:18,553
Uh... I'm sorry.
1015
00:41:18,583 --> 00:41:19,982
No photos tonight, please.
1016
00:41:20,014 --> 00:41:21,146
Thanks.
1017
00:41:23,341 --> 00:41:24,407
What?
1018
00:41:24,440 --> 00:41:25,639
I'm really good with fans.
1019
00:41:25,704 --> 00:41:27,404
It's just sometimes
I'm not in the mood.
1020
00:41:27,436 --> 00:41:29,769
Yeah, they're not
taking photos of you.
1021
00:41:31,928 --> 00:41:34,662
[EMBARRASSED HUFF]
1022
00:41:34,689 --> 00:41:36,790
Think we can pretend
that that never happened?
1023
00:41:36,820 --> 00:41:38,353
No. No, we can't.
1024
00:41:38,418 --> 00:41:40,484
Mm. Didn't think so.
1025
00:41:42,178 --> 00:41:44,578
[♪♪♪]
1026
00:42:14,092 --> 00:42:15,858
Just admit it.
1027
00:42:15,889 --> 00:42:18,023
Holding his hand
meant something.
1028
00:42:18,052 --> 00:42:20,353
He was probably just excited
about the Christmas tree.
1029
00:42:20,415 --> 00:42:21,815
You just want it
to mean something
1030
00:42:21,846 --> 00:42:22,812
for publicity.
1031
00:42:22,877 --> 00:42:23,977
You know I do.
1032
00:42:24,042 --> 00:42:25,909
And you know
I told him we wouldn't.
1033
00:42:25,939 --> 00:42:27,439
Maddie... [SIGHS]
1034
00:42:27,503 --> 00:42:28,703
I still don't understand
1035
00:42:28,735 --> 00:42:30,568
why Johnny's demands
are more important
1036
00:42:30,632 --> 00:42:31,998
than our store.
1037
00:42:32,029 --> 00:42:33,963
You don't need him
for the website.
1038
00:42:33,993 --> 00:42:37,094
Yes, but do you know
what every website needs?
1039
00:42:37,121 --> 00:42:38,321
Attention.
1040
00:42:38,385 --> 00:42:39,751
I.e.,
Johnny Blake.
1041
00:42:39,784 --> 00:42:41,116
I can't do that to him.
1042
00:42:42,246 --> 00:42:43,578
Even if you like him?
1043
00:42:43,643 --> 00:42:45,076
Which we both know you do!
1044
00:42:45,141 --> 00:42:48,309
Even if I did like him,
which I don't...
1045
00:42:48,336 --> 00:42:51,003
I have no intention
of being with someone
1046
00:42:51,065 --> 00:42:52,598
who isn't gonna be here.
1047
00:42:52,629 --> 00:42:53,528
[DOOR BELL JINGLES]
1048
00:42:56,589 --> 00:42:57,721
Hey.
1049
00:42:57,754 --> 00:42:59,153
Hi. Ahem.
1050
00:42:59,184 --> 00:43:00,717
[GINGER]: Hey.
1051
00:43:00,782 --> 00:43:01,781
Good morning.
1052
00:43:01,813 --> 00:43:03,313
Morning.
1053
00:43:03,344 --> 00:43:04,610
We should get going,
1054
00:43:04,643 --> 00:43:05,642
if we're gonna make it
to the caterer's on time.
1055
00:43:05,707 --> 00:43:07,040
[JOHNNY]:
Ugh, more food?
1056
00:43:07,072 --> 00:43:09,706
I'm still in a carb coma
from your parents' party.
1057
00:43:09,735 --> 00:43:11,067
That's okay.
You don't have to come.
1058
00:43:11,099 --> 00:43:13,900
Thought we had this same
conversation last night.
1059
00:43:13,960 --> 00:43:15,360
It seemed to work out
pretty well.
1060
00:43:15,392 --> 00:43:17,759
Look, Johnny,
1061
00:43:17,787 --> 00:43:21,422
you just do whatever
you have to do,
1062
00:43:21,449 --> 00:43:24,016
and that's why I'm here,
so you don't have to be.
1063
00:43:24,044 --> 00:43:25,744
Ugh. Can you believe this?
1064
00:43:25,808 --> 00:43:27,307
So many people logged on
1065
00:43:27,339 --> 00:43:28,872
to replay
the Christmas tree lighting,
1066
00:43:28,936 --> 00:43:30,636
that the website crashed.
1067
00:43:30,666 --> 00:43:31,799
You know what?
1068
00:43:31,831 --> 00:43:33,130
Just narrow the food down
to the best stuff
1069
00:43:33,163 --> 00:43:34,128
and I'll pick from that.
1070
00:43:34,161 --> 00:43:35,093
I gotta go.
1071
00:43:36,257 --> 00:43:38,591
[♪♪♪]
1072
00:43:40,650 --> 00:43:42,150
Looks like
it's just you and me, then.
1073
00:43:43,612 --> 00:43:45,645
Should we, um...
1074
00:43:45,676 --> 00:43:46,942
[SHUTTER SNAPS]
1075
00:43:46,973 --> 00:43:48,072
Should we go?
1076
00:43:48,104 --> 00:43:49,571
I'm just gonna get my coat.
1077
00:43:49,602 --> 00:43:51,802
[♪♪♪]
1078
00:43:56,824 --> 00:43:58,657
You're awfully quiet today.
1079
00:43:58,687 --> 00:44:01,188
Is something wrong?
1080
00:44:01,249 --> 00:44:04,250
Is this about what happened
between us last night?
1081
00:44:05,776 --> 00:44:07,743
What happened last night?
1082
00:44:09,137 --> 00:44:11,471
When I was holding your hand,
we almost kissed.
1083
00:44:12,664 --> 00:44:15,431
Oh. Right. That.
1084
00:44:16,824 --> 00:44:19,258
I just figured we got caught up
in the romance of it all.
1085
00:44:19,287 --> 00:44:23,356
That happens here
at Christmas all the time
1086
00:44:23,380 --> 00:44:25,881
I just don't want you to think
1087
00:44:25,942 --> 00:44:27,809
that I thought
it meant anything.
1088
00:44:29,138 --> 00:44:31,271
Oh. Good. That's...
1089
00:44:31,300 --> 00:44:32,399
That's a relief.
1090
00:44:32,432 --> 00:44:34,031
Because, then, how
could that work, right?
1091
00:44:34,063 --> 00:44:35,696
My life is so insane,
1092
00:44:35,726 --> 00:44:38,527
I'm never... rarely in
one place for very long.
1093
00:44:38,555 --> 00:44:41,356
I'm practically like a nomad.
1094
00:44:41,384 --> 00:44:44,319
And I love my life here.
1095
00:44:44,346 --> 00:44:46,580
And a slow,
1096
00:44:46,609 --> 00:44:48,642
quiet life is not for everyone.
1097
00:44:52,733 --> 00:44:54,132
Well...
1098
00:44:54,163 --> 00:44:56,697
at least
we cleared the air, right?
1099
00:44:58,156 --> 00:45:00,123
Yeah.
1100
00:45:00,153 --> 00:45:01,920
Clear mountain air.
1101
00:45:07,142 --> 00:45:09,443
Let's try
these wedding appetizers.
1102
00:45:09,471 --> 00:45:12,005
Yeah. Ahem.
1103
00:45:13,898 --> 00:45:15,731
Mm.
1104
00:45:21,718 --> 00:45:24,018
[♪♪♪]
1105
00:45:24,048 --> 00:45:26,248
- Merry Christmas, Maddie!
- Hi, Maddie!
1106
00:45:26,277 --> 00:45:28,244
Hi.
1107
00:45:30,970 --> 00:45:33,370
[♪♪♪]
1108
00:45:45,079 --> 00:45:47,913
So, where's Johnny?
1109
00:45:47,942 --> 00:45:49,575
I thought he was
coming by today.
1110
00:45:49,639 --> 00:45:51,205
Yeah, I didn't want to bug him
1111
00:45:51,236 --> 00:45:53,803
about the cake stuff
until we'd narrowed it down.
1112
00:45:53,832 --> 00:45:57,433
So you're not just
trying to avoid him?
1113
00:45:57,460 --> 00:45:59,860
[SCOFFS] No.
Why would I do that?
1114
00:45:59,888 --> 00:46:01,888
You tell me.
1115
00:46:01,919 --> 00:46:04,152
We should talk about
the groom's cake.
1116
00:46:04,182 --> 00:46:05,481
Oliver, why don't
you tell Maddie
1117
00:46:05,512 --> 00:46:07,346
what you had in mind
for the cake?
1118
00:46:07,376 --> 00:46:09,142
A cake shaped like a heart.
1119
00:46:10,471 --> 00:46:11,837
That's actually really sweet.
1120
00:46:11,903 --> 00:46:15,204
A biologically-accurate
human heart.
1121
00:46:15,230 --> 00:46:17,230
'Cause how awesome would
that be, cutting into it?
1122
00:46:17,260 --> 00:46:18,025
That would be really awesome.
1123
00:46:18,059 --> 00:46:19,158
Traitor.
1124
00:46:19,190 --> 00:46:21,490
We'll talk later.
1125
00:46:22,851 --> 00:46:25,819
[♪♪♪]
1126
00:46:45,347 --> 00:46:48,348
[♪♪♪]
1127
00:46:59,924 --> 00:47:00,890
Hey.
1128
00:47:00,922 --> 00:47:02,388
Hi.
1129
00:47:02,453 --> 00:47:03,986
Been a few days.
1130
00:47:04,017 --> 00:47:05,950
Yeah.
1131
00:47:05,981 --> 00:47:08,414
So, um, what have
you been up to?
1132
00:47:08,443 --> 00:47:11,077
Still planning Ginger's wedding.
1133
00:47:11,105 --> 00:47:13,672
Right. That.
1134
00:47:13,701 --> 00:47:15,701
You?
1135
00:47:15,731 --> 00:47:18,799
You know, just, uh,
puttering around the house.
1136
00:47:19,858 --> 00:47:21,791
"Puttering"...
1137
00:47:21,821 --> 00:47:24,789
that sounds like one step closer
to "strolling."
1138
00:47:24,816 --> 00:47:26,382
[BOTH LAUGHING]
1139
00:47:26,414 --> 00:47:28,848
Be careful.
You might actually slow down.
1140
00:47:32,970 --> 00:47:34,937
Ahem.
1141
00:47:34,966 --> 00:47:37,400
Okay, I'm gonna
get back to shopping.
1142
00:47:37,429 --> 00:47:38,929
Yeah. Yeah.
Me too.
1143
00:47:38,960 --> 00:47:40,126
I can't seem to find
1144
00:47:40,191 --> 00:47:42,057
the right Christmas gift
for Ginger.
1145
00:47:42,087 --> 00:47:44,488
Well, what do you have so far?
1146
00:47:44,517 --> 00:47:49,353
It's a "Fool's Gold Christmas"
key fob.
1147
00:47:51,140 --> 00:47:52,907
Wow. That's...
1148
00:47:52,937 --> 00:47:53,969
...The lamest gift ever?
1149
00:47:54,035 --> 00:47:55,435
- Yeah.
- I know. I know.
1150
00:47:55,466 --> 00:47:58,000
I usually have my assistant
do the gift-buying for me,
1151
00:47:58,028 --> 00:47:59,227
but, this...
1152
00:47:59,293 --> 00:48:02,761
I wanted to do it
myself for once.
1153
00:48:05,250 --> 00:48:06,382
Come with me.
1154
00:48:06,415 --> 00:48:07,313
Come on.
1155
00:48:07,380 --> 00:48:08,746
'Kay.
1156
00:48:10,874 --> 00:48:13,975
I just saw something
I think would be great.
1157
00:48:17,363 --> 00:48:18,662
This is it.
1158
00:48:18,695 --> 00:48:21,996
It's a pine tree.
1159
00:48:22,056 --> 00:48:23,889
Wow.
1160
00:48:25,649 --> 00:48:27,149
"The pine tree represents
1161
00:48:27,180 --> 00:48:29,013
"a family's strength
and resiliency,
1162
00:48:29,044 --> 00:48:30,276
"and reminds us,
1163
00:48:30,309 --> 00:48:32,442
"that even when conditions
change around us,
1164
00:48:32,472 --> 00:48:34,472
we have strong roots."
1165
00:48:37,365 --> 00:48:38,597
It's perfect.
1166
00:48:38,628 --> 00:48:40,595
Thank you.
1167
00:48:43,554 --> 00:48:45,687
What?
1168
00:48:45,750 --> 00:48:46,749
Nothing. Just...
1169
00:48:46,782 --> 00:48:49,049
You keep surprising me.
1170
00:48:53,072 --> 00:48:54,404
Shelby, what's wrong?
1171
00:48:54,436 --> 00:48:55,735
Oh, well... ha, ha.
1172
00:48:55,801 --> 00:48:56,733
Santa has the flu!
1173
00:48:56,799 --> 00:48:58,332
Just didn't show up.
1174
00:48:58,363 --> 00:48:59,662
Kids have been
waiting for two hours!
1175
00:48:59,695 --> 00:49:00,660
Oh, no.
1176
00:49:00,693 --> 00:49:02,626
Do you still have the suit?
1177
00:49:02,656 --> 00:49:04,256
Uh, sure. Why?
1178
00:49:04,286 --> 00:49:07,220
[DEEP AND JOLLY]:
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
1179
00:49:13,272 --> 00:49:15,105
[JOHNNY, DEEP AND JOLLY]:
Ho, ho, ho, ho, ho!
1180
00:49:15,169 --> 00:49:16,635
Merry Christmas!
1181
00:49:16,667 --> 00:49:19,267
Ho, ho, ho, ho, ho!
1182
00:49:19,296 --> 00:49:21,296
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1183
00:49:21,325 --> 00:49:22,391
Merry Christmas!
1184
00:49:22,424 --> 00:49:24,424
Ho, ho, ho, ho, ho!
1185
00:49:24,453 --> 00:49:27,087
Ho, ho, ho, ho.
1186
00:49:28,580 --> 00:49:31,080
Hi! What's your name?
Merry Christmas!
1187
00:49:31,143 --> 00:49:33,877
What's your name?
1188
00:49:33,938 --> 00:49:35,671
What's your name?
1189
00:49:37,100 --> 00:49:38,933
Okay, what would you like
for Christmas?
1190
00:49:38,963 --> 00:49:42,898
[♪♪♪]
1191
00:49:44,154 --> 00:49:45,387
Oh? Like that?
1192
00:49:45,419 --> 00:49:49,655
One of those?
1193
00:49:49,679 --> 00:49:52,447
Ho, ho, ho.
Oh, ho, ho!
1194
00:49:52,474 --> 00:49:55,408
Merry Christmas.
Merry Christmas!
1195
00:49:55,436 --> 00:49:57,269
And what's your name?
1196
00:49:57,333 --> 00:49:58,332
Brody.
1197
00:49:58,365 --> 00:49:59,698
Brody?
And what would you
1198
00:49:59,729 --> 00:50:01,696
like Santa to bring you
for Christmas, Brody?
1199
00:50:01,726 --> 00:50:03,859
I want my daddy to come back.
1200
00:50:03,922 --> 00:50:06,156
Where is he?
1201
00:50:06,219 --> 00:50:08,652
He's in heaven.
1202
00:50:10,611 --> 00:50:12,077
I see.
1203
00:50:14,306 --> 00:50:15,705
Well, I'm so sorry, Brody,
1204
00:50:15,770 --> 00:50:17,770
I wish I could
bring your daddy back.
1205
00:50:17,799 --> 00:50:18,765
You must miss him
very, very much.
1206
00:50:20,262 --> 00:50:21,828
Do you talk to him every night,
before you go to sleep?
1207
00:50:23,257 --> 00:50:25,558
Never stop doing that, okay?
1208
00:50:25,587 --> 00:50:27,487
Because he can hear you.
1209
00:50:27,517 --> 00:50:29,384
As long as you keep
talking to him,
1210
00:50:29,447 --> 00:50:31,481
he'll always be with you.
1211
00:50:31,510 --> 00:50:33,277
Thank you, Santa.
1212
00:50:33,307 --> 00:50:34,273
You're welcome.
1213
00:50:35,538 --> 00:50:36,870
Merry Christmas, Brody.
1214
00:50:36,902 --> 00:50:38,735
Merry Christmas, Santa.
1215
00:50:39,897 --> 00:50:42,397
[♪♪♪]
1216
00:50:45,754 --> 00:50:47,854
Oh! Oh, ho, ho.
1217
00:50:47,917 --> 00:50:50,918
Merry Christmas.
What's your name?
1218
00:50:50,945 --> 00:50:53,379
[♪♪♪]
1219
00:51:00,131 --> 00:51:01,463
This is it?
1220
00:51:01,495 --> 00:51:03,094
This is the dress
you picked out for me?
1221
00:51:03,126 --> 00:51:05,092
With a week to spare
for alterations.
1222
00:51:08,749 --> 00:51:10,850
[♪♪♪]
1223
00:51:12,709 --> 00:51:15,110
I have to be honest, Maddie,
1224
00:51:15,139 --> 00:51:17,272
This isn't exactly
what I was looking for.
1225
00:51:17,302 --> 00:51:19,569
It's kind of
the opposite, actually.
1226
00:51:19,598 --> 00:51:21,698
Yeah, yeah,
I'm so sorry, Ginger.
1227
00:51:21,728 --> 00:51:22,761
This is not the dress I ordered.
1228
00:51:22,827 --> 00:51:25,661
I don't know what happened.
1229
00:51:25,688 --> 00:51:26,987
I know this dress.
1230
00:51:27,020 --> 00:51:29,487
It's designer.
It's, like, $10,000.
1231
00:51:29,515 --> 00:51:31,582
[DOOR BELL DINGS]
1232
00:51:31,611 --> 00:51:32,610
[IN UNISON]: Johnny.
1233
00:51:32,644 --> 00:51:34,277
Oh, good!
1234
00:51:34,307 --> 00:51:35,606
It came.
1235
00:51:35,672 --> 00:51:39,307
Johnny. Um...
you had this sent?
1236
00:51:39,332 --> 00:51:41,166
I called my stylist in L.A.
1237
00:51:41,196 --> 00:51:42,295
the day
you couldn't find a dress,
1238
00:51:42,327 --> 00:51:45,028
and this is the one
everyone wants.
1239
00:51:46,554 --> 00:51:48,087
I'll go try it on.
1240
00:51:48,118 --> 00:51:49,551
Are you sure?
1241
00:51:49,582 --> 00:51:51,949
It's okay.
1242
00:51:57,935 --> 00:52:00,136
[GINGER]: Okay! Here I come.
1243
00:52:00,165 --> 00:52:02,298
Can't wait to see it.
1244
00:52:06,521 --> 00:52:09,689
Uh, Ginger,
that dress is-is...
1245
00:52:09,716 --> 00:52:10,982
[AWKWARD CHUCKLE]
1246
00:52:11,014 --> 00:52:12,513
It's awful.
1247
00:52:13,577 --> 00:52:15,443
I'm so sorry.
1248
00:52:15,474 --> 00:52:16,573
Thank goodness.
1249
00:52:16,605 --> 00:52:17,604
What a relief.
1250
00:52:18,868 --> 00:52:21,369
Is this the box
that you were looking for?
1251
00:52:21,397 --> 00:52:22,563
It was under a desk.
1252
00:52:22,628 --> 00:52:23,527
The cleaners must have moved it.
1253
00:52:23,560 --> 00:52:25,226
Oh, yes, it is!
1254
00:52:25,291 --> 00:52:26,757
I'm gonna go take this off.
1255
00:52:26,788 --> 00:52:28,788
I think that's a good idea.
1256
00:52:28,818 --> 00:52:30,451
[CHUCKLING]
1257
00:52:30,482 --> 00:52:31,915
Okay, let's do this.
1258
00:52:31,946 --> 00:52:33,446
All right.
1259
00:52:35,108 --> 00:52:37,742
[♪♪♪]
1260
00:52:46,057 --> 00:52:47,790
This is it.
1261
00:52:47,853 --> 00:52:49,520
[SNIFFLING]
1262
00:52:49,551 --> 00:52:51,518
[WHISPERS]: Those are
happy tears, right?
1263
00:52:51,547 --> 00:52:53,547
Absolutely.
1264
00:52:56,506 --> 00:52:58,639
[EXHALES DEEPLY]
1265
00:52:58,670 --> 00:53:00,569
Thank you, Maddie.
1266
00:53:01,931 --> 00:53:04,197
[♪♪♪]
1267
00:53:06,789 --> 00:53:08,222
Does anyone want to go to Jo's
1268
00:53:08,287 --> 00:53:10,820
and celebrate?
1269
00:53:10,849 --> 00:53:11,981
They have a Christmas
"Candy Cane martini"
1270
00:53:12,014 --> 00:53:13,880
I have been dying to try.
1271
00:53:13,911 --> 00:53:15,911
Say 8:00?
1272
00:53:15,941 --> 00:53:18,174
I'm in.
1273
00:53:19,302 --> 00:53:20,668
I would totally go,
1274
00:53:20,699 --> 00:53:22,332
but, um, I have plans
1275
00:53:22,364 --> 00:53:24,430
to go to the Italian restaurant
with Oliver.
1276
00:53:24,461 --> 00:53:28,296
And I am watching
Christmas movies all night, so.
1277
00:53:33,812 --> 00:53:36,212
I guess I'll see you
there at 8:00.
1278
00:53:36,274 --> 00:53:39,075
Or I could stop by your place
and we could walk there.
1279
00:53:39,103 --> 00:53:40,836
I don't think
that's a really good idea,
1280
00:53:40,900 --> 00:53:42,867
you know, 'cause we said
1281
00:53:42,897 --> 00:53:44,196
that we wouldn't
go on a date, remember?
1282
00:53:44,228 --> 00:53:47,095
I remember. So it's not a date.
It's an "outing."
1283
00:53:48,720 --> 00:53:50,687
It's just two people
walking together
1284
00:53:50,717 --> 00:53:52,984
to a place where
they will proceed to hang out.
1285
00:53:53,013 --> 00:53:55,013
Together.
1286
00:53:57,773 --> 00:53:58,905
An outing?
1287
00:53:58,938 --> 00:54:00,437
An outing.
1288
00:54:00,501 --> 00:54:02,901
Okay, that's...
I like that.
1289
00:54:05,194 --> 00:54:07,460
[♪♪♪]
1290
00:54:07,490 --> 00:54:08,923
Later.
1291
00:54:08,954 --> 00:54:10,086
Green?
1292
00:54:10,119 --> 00:54:11,218
Or red?
1293
00:54:11,250 --> 00:54:12,883
Hmm... mm.
1294
00:54:12,915 --> 00:54:14,714
No. That one.
1295
00:54:14,745 --> 00:54:16,244
So tell me again...
1296
00:54:16,309 --> 00:54:18,509
How this not a date?
1297
00:54:18,539 --> 00:54:20,872
We are not talking
about this again.
1298
00:54:20,934 --> 00:54:22,834
Yeah, sure, we won't talk about
the fact that you're passing up
1299
00:54:22,898 --> 00:54:24,831
a golden
opportunity for P.R.
1300
00:54:24,895 --> 00:54:26,561
Seriously.
1301
00:54:26,591 --> 00:54:29,058
Honey, I'm also saying this
as your best friend.
1302
00:54:29,088 --> 00:54:31,355
If you really like him,
1303
00:54:31,384 --> 00:54:33,317
what's the harm
in seeing where it goes?
1304
00:54:33,348 --> 00:54:34,981
I have to protect myself,
Isabel.
1305
00:54:35,011 --> 00:54:37,011
Even if I do have
feelings for him,
1306
00:54:37,075 --> 00:54:39,108
this is all it can be right now.
1307
00:54:39,138 --> 00:54:40,737
Unless you let him in.
1308
00:54:40,769 --> 00:54:43,936
Don't you have some Christmas
movie marathon to watch?
1309
00:54:43,997 --> 00:54:45,964
Fine. I'll leave.
1310
00:54:45,993 --> 00:54:47,559
Have fun on your date.
1311
00:54:47,624 --> 00:54:48,990
It's an outing!
1312
00:54:49,021 --> 00:54:51,455
Whatever.
1313
00:54:53,281 --> 00:54:56,282
[♪♪♪]
1314
00:55:05,361 --> 00:55:07,328
[KNOCKING]
1315
00:55:13,248 --> 00:55:15,449
Wow.
1316
00:55:15,478 --> 00:55:18,145
[CHUCKLES] You clean up
pretty well yourself.
1317
00:55:18,174 --> 00:55:19,973
Thank you.
1318
00:55:30,155 --> 00:55:32,055
After you.
1319
00:55:35,147 --> 00:55:37,414
[BOTH LAUGHING]
1320
00:55:37,442 --> 00:55:38,908
There's door-to-door
caroling tonight.
1321
00:55:38,939 --> 00:55:40,105
Do you want to go?
1322
00:55:40,171 --> 00:55:41,370
Oh, ho. No one wants
to hear me sing.
1323
00:55:41,403 --> 00:55:42,535
Trust me.
1324
00:55:42,567 --> 00:55:44,067
I would ruin Christmas.
1325
00:55:45,196 --> 00:55:47,363
Huh. Mistletoe.
1326
00:55:49,822 --> 00:55:53,024
What do friends do
when they stand under mistletoe?
1327
00:55:53,050 --> 00:55:54,716
I believe, traditionally,
1328
00:55:54,748 --> 00:55:56,080
it's a...
1329
00:55:56,145 --> 00:55:58,045
it's a high-five.
1330
00:55:58,075 --> 00:56:00,342
[LAUGHS]
1331
00:56:00,372 --> 00:56:01,804
Okay.
1332
00:56:12,418 --> 00:56:14,318
[CLINK]
1333
00:56:18,242 --> 00:56:19,875
What?
1334
00:56:21,137 --> 00:56:23,838
There is no manly way
to drink this.
1335
00:56:25,264 --> 00:56:27,631
Well, it's either this or...
1336
00:56:27,660 --> 00:56:28,659
"Santa's
Little Helper."
1337
00:56:30,289 --> 00:56:32,323
"Candy Cane Martini" it is.
1338
00:56:32,352 --> 00:56:33,885
Good choice.
1339
00:56:33,916 --> 00:56:35,816
[CELL RINGING]
1340
00:56:39,241 --> 00:56:40,440
[GROANS] Oh.
1341
00:56:40,472 --> 00:56:42,639
I'm sorry.
I got to take this.
1342
00:56:42,702 --> 00:56:44,235
- No problem.
- I'll be right back.
1343
00:56:44,266 --> 00:56:46,500
[BEEP]
1344
00:56:46,529 --> 00:56:48,029
[BACKGROUND CHATTER, INDISTINCT]
1345
00:56:50,024 --> 00:56:51,023
Ted?
1346
00:56:51,055 --> 00:56:52,821
Maddie! [LAUGHS]
1347
00:56:54,083 --> 00:56:55,249
Hi!
1348
00:56:57,245 --> 00:57:00,213
Wow! You...
You look great.
1349
00:57:00,240 --> 00:57:01,873
You...
1350
00:57:01,904 --> 00:57:03,803
look like you went
back to college.
1351
00:57:03,834 --> 00:57:06,167
Oh, yeah, all
the Silicon Valley guys
1352
00:57:06,197 --> 00:57:07,363
dress like this.
1353
00:57:07,428 --> 00:57:08,961
The sloppier you look,
the more money you have.
1354
00:57:08,993 --> 00:57:09,958
So you're rich?
1355
00:57:09,991 --> 00:57:12,258
[LAUGHS]
1356
00:57:12,287 --> 00:57:14,287
[CLEARING THROAT]
1357
00:57:14,351 --> 00:57:15,850
Uh, Marigold, this is Maddie,
1358
00:57:15,882 --> 00:57:17,882
the one I told you about.
1359
00:57:17,911 --> 00:57:19,177
Of course.
Nice to meet you.
1360
00:57:19,209 --> 00:57:20,342
I guess it must be a shock
1361
00:57:20,374 --> 00:57:22,140
to see Ted again
after all these years.
1362
00:57:23,302 --> 00:57:24,568
No. Not really.
1363
00:57:28,361 --> 00:57:30,094
Give it up, Mare.
He's not here.
1364
00:57:31,189 --> 00:57:32,222
Who are you looking for?
1365
00:57:32,287 --> 00:57:33,620
[CHUCKLES]
Johnny Blake.
1366
00:57:33,652 --> 00:57:35,786
Ted's parents said
he was in town.
1367
00:57:35,815 --> 00:57:36,814
Have you seen him?
1368
00:57:36,847 --> 00:57:38,913
We've crossed paths.
1369
00:57:38,944 --> 00:57:40,577
I bet all you local girls
1370
00:57:40,607 --> 00:57:42,006
just freak out when he walks by.
1371
00:57:43,236 --> 00:57:45,703
We really do.
Just a lot of screaming.
1372
00:57:45,732 --> 00:57:47,499
[CHUCKLES]
1373
00:57:49,859 --> 00:57:51,992
Sorry about that.
1374
00:57:52,022 --> 00:57:53,822
Um, hi.
1375
00:57:53,885 --> 00:57:55,318
I'm Johnny Blake.
1376
00:57:55,349 --> 00:57:57,116
Ted.
1377
00:57:57,181 --> 00:57:59,147
Nice to meet you.
1378
00:57:59,177 --> 00:58:00,843
[TED]: Sorry.
This is Marigold.
1379
00:58:00,874 --> 00:58:01,873
Hi-lo.
1380
00:58:01,906 --> 00:58:03,038
[MARIGOLD STAMMERS]
1381
00:58:03,104 --> 00:58:04,937
I mean hello or hi.
1382
00:58:04,967 --> 00:58:07,435
Hi-lo is, uh, is fine.
1383
00:58:07,463 --> 00:58:08,929
[GUSHES]: Oh!
1384
00:58:09,859 --> 00:58:12,693
So... Johnny.
1385
00:58:12,721 --> 00:58:13,920
What brings you to town?
1386
00:58:13,986 --> 00:58:16,386
I just came up to help
plan my sister's wedding.
1387
00:58:16,449 --> 00:58:17,882
Ah. Bet you can't wait
1388
00:58:17,946 --> 00:58:19,112
to get back
to civilization, huh?
1389
00:58:20,342 --> 00:58:21,508
I'm in no rush.
1390
00:58:22,772 --> 00:58:25,539
[♪♪♪]
1391
00:58:25,567 --> 00:58:28,268
[MARIGOLD]: Come on, Ted.
Our table's ready.
1392
00:58:28,329 --> 00:58:29,361
Ted?
1393
00:58:29,394 --> 00:58:31,460
Better go.
1394
00:58:31,491 --> 00:58:32,656
Good to see you, Maddie.
1395
00:58:32,689 --> 00:58:34,789
You too.
1396
00:58:36,449 --> 00:58:38,716
[♪♪♪]
1397
00:58:44,736 --> 00:58:47,136
That's the guy
that broke your heart?
1398
00:58:48,496 --> 00:58:50,329
Who told you that?
1399
00:58:50,393 --> 00:58:51,926
I never said that.
1400
00:58:51,957 --> 00:58:53,623
I saw him in
one of the photo albums
1401
00:58:53,687 --> 00:58:54,720
at your mom's house.
1402
00:58:54,753 --> 00:58:56,720
She may have mentioned it.
1403
00:58:56,749 --> 00:58:58,582
And called him a name
that I can't repeat,
1404
00:58:58,646 --> 00:59:01,380
but, uh, fully agree with.
1405
00:59:01,442 --> 00:59:02,908
[CHUCKLES]
1406
00:59:04,104 --> 00:59:05,970
I appreciate your concern...
1407
00:59:06,034 --> 00:59:07,434
but I'm fine now.
1408
00:59:07,465 --> 00:59:08,431
Really.
1409
00:59:09,594 --> 00:59:11,761
Well, I think you're great.
1410
00:59:13,555 --> 00:59:15,455
Really.
1411
00:59:16,517 --> 00:59:19,151
[♪♪♪]
1412
00:59:21,642 --> 00:59:23,509
[SIGHS]
1413
00:59:23,539 --> 00:59:26,173
I don't think I can
do the friend thing, Maddie.
1414
00:59:27,465 --> 00:59:29,499
I don't want to.
1415
00:59:29,529 --> 00:59:31,296
I don't think
we can be anything more.
1416
00:59:31,326 --> 00:59:32,925
Look, seeing Ted
1417
00:59:32,957 --> 00:59:34,390
is a great reminder
1418
00:59:34,421 --> 00:59:36,021
of what happens
when peoples' lives
1419
00:59:36,051 --> 00:59:38,184
are on different paths.
1420
00:59:38,215 --> 00:59:39,381
Maddie, you're
over-thinking it.
1421
00:59:39,413 --> 00:59:41,046
And you're not thinking.
1422
00:59:41,076 --> 00:59:43,944
[♪♪♪]
1423
00:59:54,821 --> 00:59:57,054
[♪♪♪]
1424
01:00:04,638 --> 01:00:06,571
I love these.
1425
01:00:06,602 --> 01:00:07,767
Me too.
1426
01:00:07,833 --> 01:00:10,167
They're actually
turning out great.
1427
01:00:11,560 --> 01:00:14,328
So... are you
not telling me
1428
01:00:14,355 --> 01:00:15,788
about your date with Johnny
1429
01:00:15,819 --> 01:00:17,719
because I'm his sister
and it's weird?
1430
01:00:17,749 --> 01:00:19,449
Because, as your friend,
1431
01:00:19,514 --> 01:00:21,214
I just want to know
if you had fun.
1432
01:00:21,244 --> 01:00:22,743
And if you like him.
1433
01:00:22,808 --> 01:00:23,540
And if you kissed.
1434
01:00:24,738 --> 01:00:25,971
Okay, that is weird.
1435
01:00:26,003 --> 01:00:27,169
Ginge,
1436
01:00:27,201 --> 01:00:29,334
it was not a date,
1437
01:00:29,398 --> 01:00:32,199
and nothing happened
1438
01:00:32,226 --> 01:00:34,393
except me realizing
that nothing can happen.
1439
01:00:35,720 --> 01:00:37,520
I'm sorry.
1440
01:00:37,551 --> 01:00:38,716
I know that's not
what you wanted to hear.
1441
01:00:38,782 --> 01:00:39,881
But you two are so...
1442
01:00:39,947 --> 01:00:40,979
Ginge, stop.
1443
01:00:41,012 --> 01:00:42,912
Fine.
1444
01:00:44,473 --> 01:00:45,772
Maddie...
1445
01:00:45,803 --> 01:00:48,771
when this wedding is over,
1446
01:00:48,832 --> 01:00:50,098
we'll still keep
in touch, right?
1447
01:00:50,164 --> 01:00:51,930
No matter what?
1448
01:00:51,994 --> 01:00:53,727
Of course we will.
No matter what.
1449
01:00:53,790 --> 01:00:55,490
Just try and get rid of me.
1450
01:00:55,522 --> 01:00:57,088
[LAUGHS]
1451
01:00:59,149 --> 01:01:01,282
So I was wondering...
1452
01:01:01,311 --> 01:01:02,744
because it's the holidays
1453
01:01:02,776 --> 01:01:05,377
and a lot of my friends
aren't able to make it,
1454
01:01:05,405 --> 01:01:08,507
will you be my Maid of Honor?
1455
01:01:10,164 --> 01:01:11,530
What?
1456
01:01:13,292 --> 01:01:14,925
Yeah!
1457
01:01:14,956 --> 01:01:16,589
Yeah?
1458
01:01:16,620 --> 01:01:17,886
Yeah! Of course!
1459
01:01:17,918 --> 01:01:19,351
Of course I will.
1460
01:01:19,382 --> 01:01:21,082
Thank you.
1461
01:01:22,876 --> 01:01:25,643
[♪♪♪]
1462
01:01:36,687 --> 01:01:38,620
[KNOCKING]
1463
01:01:45,772 --> 01:01:47,205
Maddie...
1464
01:01:47,236 --> 01:01:48,402
I didn't expect
to see you today.
1465
01:01:48,435 --> 01:01:50,735
Ginger said you were
handling the party favors,
1466
01:01:50,798 --> 01:01:53,131
so I came to drop off
the samples.
1467
01:01:53,160 --> 01:01:54,626
Thanks.
1468
01:01:58,884 --> 01:02:00,950
This is really awkward.
I'm gonna go.
1469
01:02:01,014 --> 01:02:02,881
Uh, wait.
1470
01:02:02,911 --> 01:02:03,977
Want to come in a minute?
1471
01:02:04,009 --> 01:02:05,609
I just took some cookies
out of the oven.
1472
01:02:07,669 --> 01:02:09,002
You bake?
1473
01:02:09,067 --> 01:02:12,902
Well, if you call opening
a package of pre-made dough
1474
01:02:12,927 --> 01:02:14,460
already cut into squares
"baking".
1475
01:02:14,525 --> 01:02:16,358
- No, I don't.
- Hey...
1476
01:02:16,389 --> 01:02:18,522
A cookie comes out of my oven,
I'm a happy man.
1477
01:02:18,551 --> 01:02:19,984
[LAUGHS]
1478
01:02:20,017 --> 01:02:22,450
Ahem. I actually have
a lot to do for the wedding,
1479
01:02:22,479 --> 01:02:24,012
so I'm gonna go.
1480
01:02:24,076 --> 01:02:25,409
How about this...
1481
01:02:25,440 --> 01:02:26,639
Come in for a couple minutes,
1482
01:02:26,705 --> 01:02:27,904
have a cookie, I promise,
1483
01:02:27,937 --> 01:02:29,403
we'll only talk
about the wedding.
1484
01:02:30,732 --> 01:02:32,999
[♪♪♪]
1485
01:02:37,154 --> 01:02:39,221
Okay.
1486
01:02:39,251 --> 01:02:41,318
But the moment
you start being charming,
1487
01:02:41,381 --> 01:02:43,848
I'm leaving.
1488
01:02:45,241 --> 01:02:47,842
I mean, that's always, right?
1489
01:02:53,528 --> 01:02:55,227
[JOHNNY]:
Help yourself.
1490
01:02:55,259 --> 01:02:56,325
These actually look pretty good.
1491
01:02:56,390 --> 01:02:57,589
Well, you know,
1492
01:02:57,621 --> 01:03:00,055
everything's better when
you're in good company.
1493
01:03:00,084 --> 01:03:01,717
Okay, cut it out.
1494
01:03:01,747 --> 01:03:03,013
What?
1495
01:03:03,046 --> 01:03:05,046
I told you not to be charming.
1496
01:03:05,076 --> 01:03:06,475
I'm not.
1497
01:03:06,507 --> 01:03:09,274
"Everything's better
when you're in good company."
1498
01:03:09,302 --> 01:03:11,268
[LAUGHS] I didn't
say it like that.
1499
01:03:11,299 --> 01:03:12,298
You did! And you did
the little eyebrow thing!
1500
01:03:12,363 --> 01:03:13,562
What eyebrow thing?
1501
01:03:13,595 --> 01:03:15,261
You just did!
1502
01:03:15,293 --> 01:03:16,592
I know your game.
1503
01:03:16,657 --> 01:03:18,990
I'm taking one of your cookies.
1504
01:03:19,020 --> 01:03:20,653
Oh, my goodness.
1505
01:03:20,683 --> 01:03:22,283
What?
1506
01:03:22,314 --> 01:03:23,413
This is sadder
1507
01:03:23,445 --> 01:03:24,511
than Charlie Brown's
Christmas tree!
1508
01:03:24,577 --> 01:03:26,110
At least that had an ornament.
1509
01:03:26,141 --> 01:03:27,474
I know, I bought a bunch,
1510
01:03:27,538 --> 01:03:30,106
I just, uh, didn't get around
to putting them up.
1511
01:03:30,167 --> 01:03:31,066
Well, let's do it.
1512
01:03:31,100 --> 01:03:32,366
Now?
1513
01:03:32,397 --> 01:03:33,730
Yes! Now.
1514
01:03:33,795 --> 01:03:35,695
This is a Christmas emergency.
1515
01:03:36,857 --> 01:03:38,156
Ay-yi-yi.
1516
01:03:38,188 --> 01:03:40,421
Um, okay.
Um, oh, all right.
1517
01:03:40,451 --> 01:03:41,750
This is for you.
1518
01:03:41,782 --> 01:03:42,681
Love it.
1519
01:03:42,714 --> 01:03:44,213
Let's do this.
1520
01:03:44,245 --> 01:03:46,712
[♪♪♪]
1521
01:03:51,533 --> 01:03:52,899
Voila!
1522
01:03:52,930 --> 01:03:56,298
[HE CHUCKLES]
1523
01:03:56,358 --> 01:03:57,891
Looking good.
1524
01:03:57,922 --> 01:03:59,155
Yeah, I can't remember
1525
01:03:59,187 --> 01:04:00,687
the last time I did this myself.
1526
01:04:00,718 --> 01:04:01,817
I usually just...
1527
01:04:01,850 --> 01:04:02,849
[OVERLAPPING]:
...Hire a guy.
1528
01:04:02,881 --> 01:04:04,514
[HE CHUCKLES]
1529
01:04:05,976 --> 01:04:08,310
I forgot how much
I love doing this.
1530
01:04:08,339 --> 01:04:10,472
Why'd you stop?
1531
01:04:10,502 --> 01:04:12,702
Well, when my parents died,
1532
01:04:12,731 --> 01:04:14,865
it was just...
it was too hard.
1533
01:04:14,894 --> 01:04:17,528
That was our favorite time
together as a family,
1534
01:04:17,557 --> 01:04:20,691
and then it was...
it was just gone.
1535
01:04:20,718 --> 01:04:23,085
Ginger mentioned
it was just the two of you,
1536
01:04:23,115 --> 01:04:25,882
but I didn't want to pry.
1537
01:04:25,910 --> 01:04:27,543
Johnny, I'm really sorry.
1538
01:04:27,574 --> 01:04:29,574
Oh, it's okay.
1539
01:04:29,603 --> 01:04:33,071
No, they died just after
I graduated high school.
1540
01:04:33,131 --> 01:04:34,397
I was 18, and all of a sudden,
1541
01:04:34,463 --> 01:04:35,662
I was responsible
for everything,
1542
01:04:35,693 --> 01:04:38,961
including Ginger.
1543
01:04:38,989 --> 01:04:41,089
That's why you connected
with that little boy
1544
01:04:41,118 --> 01:04:42,618
when you were Santa.
1545
01:04:42,682 --> 01:04:45,216
I knew just how he felt.
1546
01:04:46,510 --> 01:04:47,575
Ah, I really wish they were here
1547
01:04:47,641 --> 01:04:49,274
to see Ginger get married.
1548
01:04:49,304 --> 01:04:51,204
They are.
1549
01:04:52,333 --> 01:04:53,599
You really believe that?
1550
01:04:54,896 --> 01:04:56,863
Absolutely.
1551
01:04:58,224 --> 01:05:00,357
I really didn't
care much about Christmas
1552
01:05:00,386 --> 01:05:01,719
after they died.
1553
01:05:01,752 --> 01:05:04,352
At least, not until
Ginger decided to get married
1554
01:05:04,380 --> 01:05:05,980
on Christmas Eve.
1555
01:05:06,010 --> 01:05:08,411
I came up here...
1556
01:05:08,440 --> 01:05:11,274
now I care about
all sorts of things.
1557
01:05:12,400 --> 01:05:14,934
[♪♪♪]
1558
01:05:29,239 --> 01:05:30,205
[GINGER GASPS]
1559
01:05:30,237 --> 01:05:31,804
What's wrong?
1560
01:05:31,835 --> 01:05:33,501
Maddie is still at Johnny's!
1561
01:05:33,533 --> 01:05:35,766
That's... terrible?
1562
01:05:35,796 --> 01:05:37,095
No, it's awesome!
1563
01:05:37,126 --> 01:05:38,259
I can't keep up.
1564
01:05:41,686 --> 01:05:42,751
Mm.
1565
01:05:44,182 --> 01:05:45,715
You realize you just
ate my patient?
1566
01:05:46,844 --> 01:05:48,744
Sorry.
1567
01:05:49,972 --> 01:05:52,139
[♪♪♪]
1568
01:05:57,693 --> 01:05:59,993
This is what it's
all about, isn't it?
1569
01:06:00,023 --> 01:06:01,956
Absolutely.
1570
01:06:03,816 --> 01:06:06,651
Did it get darker
earlier tonight?
1571
01:06:08,309 --> 01:06:10,075
Well, it is 8:00.
1572
01:06:10,106 --> 01:06:12,840
What? Are you serious?
1573
01:06:12,868 --> 01:06:16,436
I'm supposed to be at
my parents' house right now.
1574
01:06:16,462 --> 01:06:19,396
Are you sure you're not just
running away again?
1575
01:06:20,456 --> 01:06:21,755
I'm sure.
1576
01:06:21,786 --> 01:06:23,720
Okay.
1577
01:06:25,247 --> 01:06:26,180
There you go.
1578
01:06:26,213 --> 01:06:28,146
Thank you.
1579
01:06:32,170 --> 01:06:33,502
What are these?
1580
01:06:33,567 --> 01:06:34,733
Uh, nothing.
1581
01:06:35,897 --> 01:06:37,463
Did you draw those?
1582
01:06:37,528 --> 01:06:39,494
I was just doodling.
1583
01:06:39,524 --> 01:06:41,357
Johnny, those aren't
just doodles.
1584
01:06:41,388 --> 01:06:42,521
You're an artist.
1585
01:06:42,552 --> 01:06:44,852
I'm not.
I'm an actor.
1586
01:06:44,882 --> 01:06:45,981
I just do this for fun,
1587
01:06:46,013 --> 01:06:48,080
you know, between takes,
that sort of thing.
1588
01:06:49,907 --> 01:06:51,907
What are you so afraid of?
1589
01:06:51,938 --> 01:06:54,371
Um...
1590
01:06:54,400 --> 01:06:56,400
Same thing as you.
1591
01:06:56,463 --> 01:06:58,664
Trusting someone.
1592
01:07:01,289 --> 01:07:02,955
You know...
1593
01:07:02,986 --> 01:07:04,819
you can trust me.
1594
01:07:06,547 --> 01:07:08,747
I was gonna say the same thing.
1595
01:07:10,074 --> 01:07:13,175
[♪♪♪]
1596
01:07:17,229 --> 01:07:18,629
I'll see you tomorrow.
1597
01:07:18,693 --> 01:07:20,727
Yeah. Absolutely.
1598
01:07:21,922 --> 01:07:23,688
- I'll walk you out.
- Okay.
1599
01:07:28,044 --> 01:07:30,311
[♪♪♪]
1600
01:07:33,969 --> 01:07:35,134
Hey.
1601
01:07:35,199 --> 01:07:37,032
What's going on with you two?
1602
01:07:37,064 --> 01:07:38,730
[PHONE RINGS]
1603
01:07:38,794 --> 01:07:40,727
[SIGHS]
Excuse me one sec.
1604
01:07:43,120 --> 01:07:44,820
So?
1605
01:07:44,851 --> 01:07:46,383
So nothing.
1606
01:07:46,415 --> 01:07:48,715
Today is about you.
1607
01:07:48,744 --> 01:07:50,511
I don't get any details?
1608
01:07:50,541 --> 01:07:51,540
Ginger.
1609
01:07:51,573 --> 01:07:52,738
Stop the interrogation.
1610
01:07:54,835 --> 01:07:55,800
I love this church.
1611
01:07:57,363 --> 01:07:59,764
I still can't believe
they're letting us use it.
1612
01:07:59,793 --> 01:08:02,260
They don't have any services
on Christmas Eve?
1613
01:08:02,289 --> 01:08:04,789
No, there are too many people,
so we use the high school gym.
1614
01:08:04,851 --> 01:08:06,484
But we are lucky to get it,
1615
01:08:06,515 --> 01:08:07,915
because it is perfect.
1616
01:08:07,979 --> 01:08:08,945
Everything is.
1617
01:08:11,274 --> 01:08:13,240
I am so sorry, you guys.
1618
01:08:13,271 --> 01:08:14,570
I gotta leave
for L.A.
1619
01:08:14,601 --> 01:08:15,700
for a last-minute
meeting.
1620
01:08:15,733 --> 01:08:16,865
Now?
1621
01:08:16,898 --> 01:08:18,030
Right now.
1622
01:08:18,062 --> 01:08:19,695
[GINGER]: But the wedding
is in three days.
1623
01:08:19,727 --> 01:08:21,427
I don't really have a choice.
It's for work.
1624
01:08:21,490 --> 01:08:23,157
But I'll be back first thing
in the morning on the 23rd,
1625
01:08:23,188 --> 01:08:25,755
it's only for a day.
I'll be back in plenty of time.
1626
01:08:25,784 --> 01:08:26,649
We'll pick up the slack.
1627
01:08:28,013 --> 01:08:29,146
What about studying?
1628
01:08:29,211 --> 01:08:31,111
It can wait.
1629
01:08:32,240 --> 01:08:34,073
I really wish
I didn't have to go.
1630
01:08:34,103 --> 01:08:35,503
Me too.
1631
01:08:35,534 --> 01:08:37,567
I'll be back before you know it.
1632
01:08:41,325 --> 01:08:43,392
[♪♪♪]
1633
01:08:44,885 --> 01:08:48,220
Ho! That was
delicious, kiddo. Ah!
1634
01:08:49,844 --> 01:08:51,877
Maddie, you haven't
stopped smiling
1635
01:08:51,907 --> 01:08:53,207
since we got here.
1636
01:08:53,271 --> 01:08:54,704
I can't help it.
1637
01:08:54,769 --> 01:08:57,136
Well, it's nice to see.
1638
01:08:57,165 --> 01:08:58,431
Ed, no!
1639
01:08:58,464 --> 01:09:00,630
I'm just checking
the football score.
1640
01:09:00,693 --> 01:09:01,625
No sports tonight.
1641
01:09:01,691 --> 01:09:03,224
It'll just take a second.
1642
01:09:03,255 --> 01:09:04,355
Okay, you two.
1643
01:09:04,387 --> 01:09:06,120
Hey, that's Johnny!
1644
01:09:06,150 --> 01:09:07,550
[REPORTER]: ...Johnny Blake
and Fire's Edge co-star.
1645
01:09:07,614 --> 01:09:09,348
Natalie Fernandez
1646
01:09:09,412 --> 01:09:10,945
sharing an intimate meal
in Hollywood tonight.
1647
01:09:10,976 --> 01:09:13,210
Could Johnny finally
be off the market?
1648
01:09:13,239 --> 01:09:14,405
He said he had a meeting.
1649
01:09:14,437 --> 01:09:15,502
He didn't say that.
1650
01:09:15,536 --> 01:09:16,568
[LORETTA]: Maddie...
1651
01:09:16,600 --> 01:09:17,566
[MADDIE]: Turn it off.
1652
01:09:18,697 --> 01:09:19,962
Honey.
1653
01:09:19,995 --> 01:09:22,128
I knew this was gonna happen.
1654
01:09:22,158 --> 01:09:24,491
I should've trusted my gut.
1655
01:09:24,521 --> 01:09:26,487
Oh! I'm such an idiot.
1656
01:09:26,550 --> 01:09:28,150
Why did I do this to myself?
1657
01:09:28,214 --> 01:09:29,747
Oh, you're probably
overreacting.
1658
01:09:29,779 --> 01:09:32,079
Did you see the way
that he was smiling at her?
1659
01:09:33,307 --> 01:09:35,307
It was just easier when I was
1660
01:09:35,336 --> 01:09:36,702
his sister's wedding planner,
1661
01:09:36,767 --> 01:09:38,667
and he was the checkbook.
1662
01:09:40,461 --> 01:09:42,862
And that was it.
1663
01:09:50,611 --> 01:09:52,645
[KNOCKING]
1664
01:09:52,675 --> 01:09:54,275
[PERSISTENT KNOCKING]
1665
01:09:54,305 --> 01:09:55,638
Okay, okay.
1666
01:09:55,703 --> 01:09:57,036
Hey, can I please come in?
1667
01:09:57,067 --> 01:09:58,767
There's a group
of paparazzi following me.
1668
01:09:58,831 --> 01:09:59,896
They're gonna
be here any second.
1669
01:09:59,929 --> 01:10:01,061
What's going on?
1670
01:10:01,094 --> 01:10:03,127
Why are there paparazzi
in Fool's Gold?
1671
01:10:03,157 --> 01:10:05,057
I was about to ask you
the same question.
1672
01:10:05,121 --> 01:10:07,989
Maybe they want to hear
about your new relationship.
1673
01:10:08,016 --> 01:10:09,649
Well...
here we are.
1674
01:10:09,714 --> 01:10:11,080
All over social media.
1675
01:10:11,111 --> 01:10:12,444
You promised
1676
01:10:12,508 --> 01:10:13,574
you wouldn't do this to me.
1677
01:10:14,705 --> 01:10:16,004
I didn't!
1678
01:10:16,036 --> 01:10:18,604
I wasn't talking
about our relationship,
1679
01:10:18,632 --> 01:10:20,198
I was talking about
your relationship
1680
01:10:20,263 --> 01:10:21,996
with Natalie Fernandez.
1681
01:10:22,060 --> 01:10:25,595
What does Natalie Fernandez
have to do with any of this?
1682
01:10:25,621 --> 01:10:27,955
Oh, you didn't hear
that your romantic date
1683
01:10:28,016 --> 01:10:29,749
was all over national TV?
1684
01:10:29,813 --> 01:10:31,313
It wasn't a date!
1685
01:10:31,344 --> 01:10:34,478
It was a dinner set up by
the producers of Fire's Edge.
1686
01:10:34,506 --> 01:10:35,738
They wanted Natalie
to sweet-talk me
1687
01:10:35,771 --> 01:10:37,137
into doing another sequel.
1688
01:10:38,666 --> 01:10:41,066
Do you really think I would've
said all those things to you
1689
01:10:41,095 --> 01:10:42,995
and then just gone
and dated someone else?
1690
01:10:43,026 --> 01:10:44,158
Do you really think
that I would post
1691
01:10:44,190 --> 01:10:47,357
photos of us online
for free publicity?
1692
01:10:49,348 --> 01:10:51,615
Wow. You really don't trust me.
1693
01:10:53,109 --> 01:10:55,276
I guess about as much
as you trusted me.
1694
01:10:56,836 --> 01:10:59,036
I guess my first instincts
were right.
1695
01:11:00,297 --> 01:11:03,632
Why don't we just
get through Ginger's wedding,
1696
01:11:03,658 --> 01:11:06,125
and then you can go back
to your real life...
1697
01:11:06,155 --> 01:11:07,754
and I'll go back to mine.
1698
01:11:10,713 --> 01:11:12,146
Fine.
1699
01:11:14,807 --> 01:11:16,306
[DOOR SLAMS]
1700
01:11:17,436 --> 01:11:19,136
[DOOR BANGS]
1701
01:11:19,166 --> 01:11:20,432
Once this wedding is over,
1702
01:11:20,464 --> 01:11:21,730
we are splitting up
this business.
1703
01:11:21,761 --> 01:11:22,794
I will do wedding planning.
1704
01:11:22,860 --> 01:11:23,959
You will do dresses.
1705
01:11:24,024 --> 01:11:25,390
I just can't work
with you anymore.
1706
01:11:25,423 --> 01:11:27,423
Wait. Maddie, wait!
1707
01:11:28,784 --> 01:11:31,218
[BREATH CATCHES, SIGHS]
1708
01:11:32,478 --> 01:11:35,011
[♪♪♪]
1709
01:11:40,232 --> 01:11:42,299
Wonderful.
Just put it right here.
1710
01:11:47,153 --> 01:11:49,153
[SIGHS CONTENTEDLY]
1711
01:11:49,217 --> 01:11:50,950
Thank you.
1712
01:11:50,980 --> 01:11:51,946
[DOOR CREAKS]
1713
01:11:53,177 --> 01:11:55,277
[♪♪♪]
1714
01:12:00,199 --> 01:12:02,633
I brought the veil.
1715
01:12:05,723 --> 01:12:06,922
Thanks.
1716
01:12:12,112 --> 01:12:14,312
[♪♪♪]
1717
01:12:15,840 --> 01:12:17,907
Wow. Maddie...
1718
01:12:17,936 --> 01:12:20,570
you've created magic in here.
1719
01:12:20,599 --> 01:12:22,732
This is the most beautiful
Christmas wedding
1720
01:12:22,762 --> 01:12:23,894
I've ever seen.
1721
01:12:25,857 --> 01:12:27,289
I can't really talk, Iz.
1722
01:12:27,321 --> 01:12:28,620
Okay, then I'll talk.
1723
01:12:30,782 --> 01:12:32,915
I just came to tell
you in person...
1724
01:12:32,945 --> 01:12:35,078
[TEARFULLY]:
...how sorry I am.
1725
01:12:35,109 --> 01:12:37,509
I was just trying
to save the business,
1726
01:12:37,537 --> 01:12:39,571
and I... I panicked.
1727
01:12:39,634 --> 01:12:40,700
Iz...
1728
01:12:40,733 --> 01:12:42,632
you lied to me.
1729
01:12:42,663 --> 01:12:44,863
I know, and I am...
1730
01:12:44,926 --> 01:12:47,059
I am so, so sorry.
1731
01:12:50,550 --> 01:12:52,149
I've already
apologized to Johnny,
1732
01:12:52,181 --> 01:12:53,580
if that makes a difference.
1733
01:12:56,872 --> 01:12:58,605
So he knows it was you?
1734
01:12:59,768 --> 01:13:01,802
I called him last night.
1735
01:13:01,831 --> 01:13:04,098
I hated the idea that you guys
1736
01:13:04,127 --> 01:13:06,027
weren't together because of me.
1737
01:13:06,058 --> 01:13:07,824
It wasn't gonna work out anyway.
1738
01:13:07,854 --> 01:13:10,689
You just sped up the inevitable.
1739
01:13:12,181 --> 01:13:14,915
We didn't even need Johnny
for the publicity.
1740
01:13:14,943 --> 01:13:17,076
I've been posting
your idea boards
1741
01:13:17,073 --> 01:13:18,439
all over our social media,
1742
01:13:18,470 --> 01:13:20,270
and we have gotten
so much more traffic
1743
01:13:20,334 --> 01:13:21,533
just based on that alone,
1744
01:13:21,565 --> 01:13:22,665
but Maddie...
1745
01:13:24,128 --> 01:13:26,995
When people see
what you've done here,
1746
01:13:27,024 --> 01:13:28,356
you're gonna be huge.
1747
01:13:30,451 --> 01:13:32,084
You really think so?
1748
01:13:32,115 --> 01:13:33,381
I know so.
1749
01:13:35,076 --> 01:13:37,577
This is all you.
1750
01:13:39,004 --> 01:13:41,271
Well, none of this
would've been possible
1751
01:13:41,300 --> 01:13:44,234
if you had not
laid the foundation.
1752
01:13:44,262 --> 01:13:45,794
Thank you for that.
1753
01:13:48,288 --> 01:13:49,654
So, what do you say?
1754
01:13:51,217 --> 01:13:53,284
Can we stay business partners?
1755
01:13:53,313 --> 01:13:55,847
But more importantly,
1756
01:13:55,909 --> 01:13:58,009
can we stay friends?
1757
01:14:01,200 --> 01:14:02,733
[TAKES A SHAKY BREATH, GRUMBLES]
1758
01:14:02,764 --> 01:14:05,232
One breakup is enough.
1759
01:14:05,261 --> 01:14:07,127
Come here.
1760
01:14:07,158 --> 01:14:08,457
Ohh.
1761
01:14:10,985 --> 01:14:13,085
Hey there, JB!
1762
01:14:13,114 --> 01:14:14,614
Hi, Ed.
1763
01:14:14,645 --> 01:14:16,011
Is that for the wedding?
1764
01:14:16,043 --> 01:14:18,276
Yep. It's Oliver's
groom's cake.
1765
01:14:18,339 --> 01:14:19,905
- May I?
- Yep.
1766
01:14:19,970 --> 01:14:22,037
[ED]: Is... Is that a heart?
1767
01:14:22,099 --> 01:14:23,098
Yep.
1768
01:14:23,131 --> 01:14:24,130
[LAUGHS]
1769
01:14:24,163 --> 01:14:25,329
Oh, I love that guy.
1770
01:14:25,394 --> 01:14:27,594
Okay. Uh, why don't
you have a seat?
1771
01:14:27,624 --> 01:14:29,224
You know, I should
probably get going.
1772
01:14:30,452 --> 01:14:31,451
Okay.
1773
01:14:31,517 --> 01:14:32,750
Yeah.
1774
01:14:36,875 --> 01:14:39,176
You know, I never had a son,
1775
01:14:39,238 --> 01:14:42,473
so I'm probably
gonna stink at this,
1776
01:14:42,533 --> 01:14:44,566
but I know your dad's gone,
1777
01:14:44,596 --> 01:14:45,996
so, can I offer you
1778
01:14:46,027 --> 01:14:48,161
a little unsolicited
fatherly advice?
1779
01:14:48,190 --> 01:14:49,823
No.
1780
01:14:49,854 --> 01:14:52,188
[LAUGHS] Tough.
1781
01:14:52,251 --> 01:14:54,117
[LAUGHING]
Good start!
1782
01:14:54,148 --> 01:14:55,747
Yeah.
1783
01:14:55,778 --> 01:14:58,111
Listen, um.
1784
01:14:58,141 --> 01:15:00,174
Don't give up on Maddie.
1785
01:15:00,204 --> 01:15:02,671
She's just afraid of
having her heart broken.
1786
01:15:02,700 --> 01:15:04,366
Who can blame her?
1787
01:15:04,397 --> 01:15:07,532
You can see how much
I care about her, Ed.
1788
01:15:07,592 --> 01:15:08,624
But if she doesn't trust me,
1789
01:15:08,656 --> 01:15:10,490
then how can it work?
1790
01:15:10,553 --> 01:15:11,886
From what I hear,
1791
01:15:11,918 --> 01:15:13,184
you could use a little work
1792
01:15:13,216 --> 01:15:14,548
in the trust
department yourself.
1793
01:15:14,581 --> 01:15:15,813
I know, I know.
1794
01:15:15,845 --> 01:15:16,910
I was gonna apologize to Maddie
1795
01:15:16,976 --> 01:15:18,008
the next time I saw her,
1796
01:15:18,041 --> 01:15:19,107
but what difference
would it make?
1797
01:15:19,140 --> 01:15:21,340
She still thinks
I'm with someone else.
1798
01:15:21,369 --> 01:15:24,604
Well, you gotta look at things
from Maddie's perspective.
1799
01:15:24,630 --> 01:15:26,630
I mean, she sees you
here in Fool's Gold,
1800
01:15:26,694 --> 01:15:28,994
and you're this
nice, normal guy,
1801
01:15:29,023 --> 01:15:31,190
then all of a sudden, on TV,
1802
01:15:31,220 --> 01:15:34,455
there's "Johnny Blake"
doing "Johnny Blake" things.
1803
01:15:34,481 --> 01:15:36,448
I know.
That's not really me.
1804
01:15:36,478 --> 01:15:37,977
I don't even want
that life anymore.
1805
01:15:39,273 --> 01:15:40,639
You know, after
that dinner in L.A.,
1806
01:15:40,705 --> 01:15:42,104
I made a decision.
1807
01:15:42,135 --> 01:15:45,537
Told my agent it was
time to make some changes,
1808
01:15:45,563 --> 01:15:47,863
start heading down
a different path.
1809
01:15:47,893 --> 01:15:50,527
And what path is that?
1810
01:15:51,852 --> 01:15:53,318
The path that leads here.
1811
01:15:53,383 --> 01:15:55,450
This is the first
time in my life
1812
01:15:55,514 --> 01:15:57,514
that I've actually felt whole.
1813
01:15:57,543 --> 01:15:59,643
You know, I don't
want to lose that.
1814
01:15:59,674 --> 01:16:01,206
And I think
I've made enough money
1815
01:16:01,237 --> 01:16:03,504
to where I don't have to.
1816
01:16:03,533 --> 01:16:05,800
I could actually live here,
1817
01:16:05,829 --> 01:16:07,562
and work when I want to work.
1818
01:16:07,594 --> 01:16:09,394
Well, sounds like you found
1819
01:16:09,424 --> 01:16:11,224
a little something
called "balance."
1820
01:16:11,254 --> 01:16:13,221
Yeah, but if
Maddie's not with me,
1821
01:16:13,251 --> 01:16:14,350
then what's the point?
1822
01:16:14,383 --> 01:16:15,982
I don't want to be here
without her.
1823
01:16:16,013 --> 01:16:17,545
I got one question.
1824
01:16:17,610 --> 01:16:20,244
Why aren't you
telling her all of this?
1825
01:16:20,272 --> 01:16:23,140
I can't even get her
to talk to me one-on-one.
1826
01:16:24,432 --> 01:16:25,732
Wait a minute.
1827
01:16:25,764 --> 01:16:26,930
I know where she's gonna be
1828
01:16:26,995 --> 01:16:28,027
standing right next to you,
1829
01:16:28,060 --> 01:16:29,493
with no escape.
1830
01:16:29,524 --> 01:16:32,459
"I now pronounce you
man and wife."
1831
01:16:32,486 --> 01:16:34,653
[LAUGHS]
1832
01:16:34,682 --> 01:16:37,283
I think you're rushing
things just a little bit, Ed.
1833
01:16:37,311 --> 01:16:38,410
[LAUGHING]
1834
01:16:38,443 --> 01:16:39,942
Not you, fool!
1835
01:16:40,007 --> 01:16:41,873
[KEEPS LAUGHING]
1836
01:16:41,904 --> 01:16:45,205
No, after Ginger and Oliver
walk back down the aisle,
1837
01:16:45,231 --> 01:16:47,432
who you are you gonna
be standing right next to?
1838
01:16:47,461 --> 01:16:49,428
All alone.
1839
01:16:50,590 --> 01:16:52,723
[LAUGHS] Oh, right.
1840
01:16:52,752 --> 01:16:54,419
Huh.
1841
01:16:54,450 --> 01:16:56,050
You know, you're, uh...
1842
01:16:56,081 --> 01:16:58,214
pretty good at
this father/son stuff, Ed.
1843
01:16:59,509 --> 01:17:01,943
Stick around awhile,
1844
01:17:01,971 --> 01:17:03,470
I'll show you how to fish
and change a tire.
1845
01:17:03,502 --> 01:17:05,001
- Yeah?
- Yeah.
1846
01:17:05,066 --> 01:17:06,365
I'd like that.
1847
01:17:06,397 --> 01:17:07,429
So would I.
1848
01:17:10,058 --> 01:17:11,891
[♪♪
1849
01:17:11,955 --> 01:17:15,256
You look beautiful, Ginger.
1850
01:17:15,283 --> 01:17:18,484
Everything is perfect,
thanks to you.
1851
01:17:18,544 --> 01:17:21,711
I wouldn't change
a minute of it.
1852
01:17:21,739 --> 01:17:23,338
I just wish you would
talk to Johnny
1853
01:17:23,370 --> 01:17:25,837
before the wedding.
1854
01:17:25,865 --> 01:17:27,932
We are not gonna talk
about that today.
1855
01:17:27,961 --> 01:17:30,795
Today is about you.
1856
01:17:30,824 --> 01:17:33,258
But you're meant to be!
1857
01:17:33,286 --> 01:17:34,552
We're not.
1858
01:17:34,584 --> 01:17:36,484
It's too hard.
1859
01:17:36,515 --> 01:17:39,849
Who ever said it was
supposed to be easy?
1860
01:17:39,876 --> 01:17:42,042
If you care about each other,
and I know you do,
1861
01:17:42,105 --> 01:17:43,171
you find a way.
1862
01:17:44,435 --> 01:17:46,101
Are a few misunderstandings
1863
01:17:46,132 --> 01:17:48,299
worth giving up on happiness?
1864
01:17:48,362 --> 01:17:49,695
It's not just
the misunderstandings
1865
01:17:49,726 --> 01:17:50,692
themselves.
1866
01:17:50,724 --> 01:17:52,157
It's the fact
1867
01:17:52,189 --> 01:17:54,690
that we immediately
thought the worst.
1868
01:17:54,718 --> 01:17:57,419
We aren't ready.
1869
01:17:58,579 --> 01:18:00,378
You were ready.
1870
01:18:00,409 --> 01:18:02,275
You were both just scared.
1871
01:18:05,667 --> 01:18:07,066
Hey, isn't the Maid of Honor
1872
01:18:07,131 --> 01:18:09,364
supposed to help
the bride today?
1873
01:18:09,394 --> 01:18:10,660
Not vice-versa.
1874
01:18:10,692 --> 01:18:13,827
Since when do we do
anything by the book?
1875
01:18:13,886 --> 01:18:16,520
That's a good point.
1876
01:18:16,549 --> 01:18:17,848
[LAUGHS]
1877
01:18:21,041 --> 01:18:22,374
Okay.
1878
01:18:24,968 --> 01:18:26,768
It's time to get you married.
1879
01:18:28,562 --> 01:18:30,462
[GINGER GIGGLES]
1880
01:18:30,526 --> 01:18:33,360
[CHOIR]:
♪ ...You do me wrong ♪
1881
01:18:33,388 --> 01:18:38,625
♪ To cast me off ♪
♪ Discourteously ♪
1882
01:18:38,646 --> 01:18:44,417
♪ For I have loved you ♪
♪ Well and long ♪
1883
01:18:44,437 --> 01:18:50,975
♪ Delighting in your company ♪
1884
01:18:50,992 --> 01:18:53,793
♪ Greensleeves... ♪
1885
01:18:53,821 --> 01:18:56,122
I can't believe how many
friends showed up.
1886
01:18:56,151 --> 01:18:57,617
I can.
1887
01:18:57,648 --> 01:18:58,781
It's you.
1888
01:19:01,242 --> 01:19:04,210
I know Dad would've
loved to do this...
1889
01:19:04,237 --> 01:19:06,170
but he's here with us.
1890
01:19:06,201 --> 01:19:07,667
I can feel it.
1891
01:19:07,698 --> 01:19:08,997
I know.
1892
01:19:09,030 --> 01:19:10,563
Mom too.
1893
01:19:12,058 --> 01:19:15,460
Thank you for
all of this, Johnny.
1894
01:19:16,551 --> 01:19:17,516
I love you.
1895
01:19:18,680 --> 01:19:20,380
I love you too, Ginge.
1896
01:19:21,775 --> 01:19:24,509
[♪♪♪]
1897
01:19:28,764 --> 01:19:31,098
[CHOIR HARMONIZING
TO "PACHELBEL'S CANON"]
1898
01:19:36,484 --> 01:19:39,519
[♪♪♪]
1899
01:19:54,222 --> 01:19:57,023
♪ Ahh... ♪
1900
01:19:57,051 --> 01:19:58,884
With this ring, I thee wed.
1901
01:19:58,914 --> 01:20:00,481
With this ring...
1902
01:20:00,512 --> 01:20:02,379
[MINISTER]: I now pronounce you
husband and wife.
1903
01:20:02,409 --> 01:20:04,209
You may kiss your bride.
1904
01:20:05,471 --> 01:20:07,938
[GUESTS APPLAUDING AND CHEERING]
1905
01:20:12,059 --> 01:20:14,393
Now talk to each other.
1906
01:20:14,422 --> 01:20:16,022
[CHOIR]: ♪ We wish you ♪
♪ A Merry Christmas ♪
1907
01:20:16,053 --> 01:20:17,553
♪ We wish you ♪
♪ a Merry Christmas ♪
1908
01:20:17,618 --> 01:20:19,684
♪ And a Happy New Year ♪
1909
01:20:19,747 --> 01:20:22,081
♪ Good tidings we bring ♪
1910
01:20:22,110 --> 01:20:24,644
♪ To you and your kin ♪
1911
01:20:24,706 --> 01:20:26,572
♪ We wish you ♪
♪ A Merry Christmas ♪
1912
01:20:26,603 --> 01:20:29,203
♪ And a Happy New Year ♪
1913
01:20:29,232 --> 01:20:30,731
♪ We wish you ♪
♪ A Merry Christmas ♪
1914
01:20:30,796 --> 01:20:31,995
♪ We wish you ♪
♪ A Merry Christmas ♪
1915
01:20:32,027 --> 01:20:33,193
♪ We wish you ♪
♪ A Merry Christmas ♪
1916
01:20:33,258 --> 01:20:34,958
You don't have
to do this, I'm fine.
1917
01:20:34,989 --> 01:20:35,921
I'm not.
1918
01:20:35,954 --> 01:20:37,653
You will be.
1919
01:20:37,717 --> 01:20:39,283
Maddie, don't shut me out.
1920
01:20:39,315 --> 01:20:40,547
You shut me out
1921
01:20:40,580 --> 01:20:41,845
the minute you accused me
of betraying your trust.
1922
01:20:41,878 --> 01:20:43,344
You did the same thing,
1923
01:20:43,375 --> 01:20:45,509
and neither of us
did what we were accused of.
1924
01:20:45,538 --> 01:20:46,971
Clearly, neither of us
is ready for this,
1925
01:20:47,002 --> 01:20:49,269
so let's just celebrate
Oliver and Ginger,
1926
01:20:49,299 --> 01:20:50,298
and move on with our lives.
1927
01:20:50,330 --> 01:20:51,262
Maddie. Wait.
1928
01:20:52,892 --> 01:20:54,192
I am so sorry that I thought
1929
01:20:54,224 --> 01:20:56,291
you had anything to do
with those pictures of me.
1930
01:20:56,320 --> 01:20:57,819
I just... I-I freaked out.
1931
01:20:57,851 --> 01:21:00,852
It was my worst-case
scenario come to life.
1932
01:21:00,879 --> 01:21:04,514
Mine was seeing you on TV
with Natalie Fernandez.
1933
01:21:05,639 --> 01:21:07,372
So it was a test.
1934
01:21:07,402 --> 01:21:09,302
Yeah.
1935
01:21:09,366 --> 01:21:10,398
And we failed.
1936
01:21:10,430 --> 01:21:11,930
No.
1937
01:21:11,995 --> 01:21:14,962
We're still standing here.
1938
01:21:14,990 --> 01:21:17,123
Let's give ourselves
one more chance,
1939
01:21:17,153 --> 01:21:19,920
let's take a big leap
of faith, together.
1940
01:21:21,046 --> 01:21:23,046
What if it doesn't work out?
1941
01:21:23,077 --> 01:21:24,076
What if it does?
1942
01:21:26,238 --> 01:21:28,138
[♪♪♪]
1943
01:21:29,233 --> 01:21:30,365
I have something for you.
1944
01:21:32,095 --> 01:21:34,095
[♪♪♪]
1945
01:21:45,673 --> 01:21:47,573
[ASTONISHED CHUCKLE]
1946
01:21:50,897 --> 01:21:52,964
Johnny...
1947
01:21:55,324 --> 01:21:58,025
These are amazing.
1948
01:21:58,052 --> 01:22:00,519
You really captured
the soul of this place.
1949
01:22:00,582 --> 01:22:03,116
It's because of you.
1950
01:22:03,144 --> 01:22:04,911
You taught me how to appreciate
1951
01:22:04,941 --> 01:22:06,574
the little things...
1952
01:22:06,605 --> 01:22:08,105
open up, slow down.
1953
01:22:08,170 --> 01:22:09,536
To "stroll".
1954
01:22:09,567 --> 01:22:12,168
[LAUGHS]
1955
01:22:12,196 --> 01:22:14,663
When I was back in L.A.,
just for one day,
1956
01:22:14,691 --> 01:22:16,491
I was miserable...
1957
01:22:16,556 --> 01:22:18,489
because everything
that makes me happy
1958
01:22:18,552 --> 01:22:19,584
is right here.
1959
01:22:21,913 --> 01:22:23,179
Right...
1960
01:22:23,211 --> 01:22:25,378
here.
1961
01:22:26,672 --> 01:22:29,140
[♪♪♪]
1962
01:22:43,910 --> 01:22:47,145
You have made
quite the impression here.
1963
01:22:48,270 --> 01:22:50,204
[♪♪♪]
1964
01:22:52,497 --> 01:22:53,896
What's wrong?
1965
01:22:55,292 --> 01:22:58,460
I just realized...
1966
01:22:58,487 --> 01:23:01,221
it's going to be really hard
when you go back to L.A.
1967
01:23:03,578 --> 01:23:06,245
Maddie, I-I bought the house.
1968
01:23:08,204 --> 01:23:10,137
You did?
1969
01:23:10,168 --> 01:23:11,500
I'm home.
129661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.