All language subtitles for marry.me.at.christmas.2017.1080p.hdtv.x264-w4f.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,202 --> 00:01:07,402 Why does it seem like 2 00:01:07,434 --> 00:01:09,267 we have more and more Christmas decorations 3 00:01:09,331 --> 00:01:10,363 every single year? 4 00:01:10,396 --> 00:01:11,695 Because they're pretty. 5 00:01:11,726 --> 00:01:13,359 [LAUGHS] 6 00:01:13,391 --> 00:01:15,991 You love Christmas just as much as you did when you were a kid. 7 00:01:16,020 --> 00:01:17,386 Well, that's because there is no better place 8 00:01:17,417 --> 00:01:19,150 for it than Fool's Gold. 9 00:01:19,215 --> 00:01:21,715 Year after year... 10 00:01:21,744 --> 00:01:23,343 What's wrong? 11 00:01:23,375 --> 00:01:24,674 [SIGHS] It's just "year after year" 12 00:01:24,705 --> 00:01:26,939 isn't a guarantee anymore, Maddie. 13 00:01:26,968 --> 00:01:28,101 I mean, we don't even know 14 00:01:28,133 --> 00:01:28,865 if we can stay open past January first, 15 00:01:28,932 --> 00:01:30,398 when the rent goes up. 16 00:01:30,429 --> 00:01:31,328 Iz, we're expanding the store 17 00:01:31,394 --> 00:01:33,160 to jewelry and accessories, 18 00:01:33,225 --> 00:01:35,092 and you're doing more social media. 19 00:01:35,122 --> 00:01:36,388 What if it doesn't make up the difference? 20 00:01:36,419 --> 00:01:39,053 We will have no choice but to close the store. 21 00:01:41,278 --> 00:01:42,510 Let's finish decorating, 22 00:01:42,543 --> 00:01:43,608 and then we can 23 00:01:43,641 --> 00:01:46,608 brainstorm ways to bring in more income. 24 00:01:46,636 --> 00:01:47,568 Yes! Thank you. 25 00:01:47,601 --> 00:01:49,535 Mm-hmm. 26 00:01:53,391 --> 00:01:55,525 [♪♪♪] 27 00:01:59,782 --> 00:02:02,950 I love Fool's Gold at Christmastime. 28 00:02:02,976 --> 00:02:04,542 Look how beautiful it is. 29 00:02:04,573 --> 00:02:06,240 Isn't it magical? 30 00:02:06,270 --> 00:02:07,369 It's my favorite time of year. 31 00:02:10,364 --> 00:02:12,498 [♪♪♪] 32 00:02:14,924 --> 00:02:16,723 Hey, Daddy. 33 00:02:16,754 --> 00:02:18,420 Hey, kiddo! 34 00:02:18,450 --> 00:02:19,583 Hey, Maddie! 35 00:02:19,615 --> 00:02:21,682 All done decorating the shop? 36 00:02:21,712 --> 00:02:22,912 Almost, except a couple of strands of lights. 37 00:02:22,976 --> 00:02:23,842 Do you have any to spare? 38 00:02:23,875 --> 00:02:25,475 Yeah! Of course. 39 00:02:25,506 --> 00:02:27,640 Hey, you know what you may want to try? 40 00:02:27,669 --> 00:02:29,335 Syncing up the lights to music. 41 00:02:29,399 --> 00:02:30,965 You know, like, ♪ Jingle bells ♪ 42 00:02:31,030 --> 00:02:33,597 ♪ Jingle bells ♪ ♪ jingle all the way... ♪ 43 00:02:33,626 --> 00:02:36,193 I'm not sure we have that in the budget, Daddy. 44 00:02:36,221 --> 00:02:37,487 Yeah. 45 00:02:37,519 --> 00:02:38,685 Maybe next year. 46 00:02:38,718 --> 00:02:40,050 I'm sure everything's gonna work out just fine 47 00:02:40,115 --> 00:02:41,081 at the store, honey. 48 00:02:42,511 --> 00:02:46,313 I am doing everything I can to make that happen. 49 00:02:46,372 --> 00:02:47,438 Please stop being so adorable. 50 00:02:48,701 --> 00:02:50,267 Oh, you're gonna find your "adorable" 51 00:02:50,298 --> 00:02:51,798 one of these days, honey. 52 00:02:51,829 --> 00:02:53,929 You just have to get out there, you know? 53 00:02:53,960 --> 00:02:55,292 It has been three years since Ted left. 54 00:02:55,324 --> 00:02:56,756 Loretta! 55 00:02:56,788 --> 00:02:57,954 Please don't go there, Mom. 56 00:02:57,986 --> 00:02:58,918 I'm just saying. 57 00:02:58,951 --> 00:03:00,350 I know what you're saying, 58 00:03:00,382 --> 00:03:02,082 but you know what I'd really love for Christmas? 59 00:03:02,112 --> 00:03:04,680 Yeah, your mom not "just saying" anything else? 60 00:03:04,708 --> 00:03:06,474 Tch! We have a winner. 61 00:03:06,505 --> 00:03:08,872 Yeah. Ding-ding-ding. 62 00:03:10,166 --> 00:03:12,834 [♪♪♪] 63 00:03:14,059 --> 00:03:15,225 [DOOR BELL JINGLES] 64 00:03:15,257 --> 00:03:17,090 [MADDIE]: Hi. Welcome to Paper Moon. 65 00:03:17,154 --> 00:03:18,187 Hi. 66 00:03:19,750 --> 00:03:21,616 Whoa... 67 00:03:21,647 --> 00:03:23,046 That's a lot of poof. 68 00:03:24,576 --> 00:03:28,812 We also carry a wide selection of "poofless" options. 69 00:03:28,868 --> 00:03:30,768 Do you have an "express" section? 70 00:03:30,832 --> 00:03:33,266 Well, every dress needs to be altered to fit you perfectly, 71 00:03:33,328 --> 00:03:34,828 but we can make that happen. 72 00:03:34,859 --> 00:03:36,192 When's your big day? 73 00:03:36,223 --> 00:03:37,956 Christmas Eve. 74 00:03:39,152 --> 00:03:41,652 Okay, that's... soon. 75 00:03:41,714 --> 00:03:44,581 I know. It's not enough time, right? 76 00:03:44,610 --> 00:03:46,243 It's plenty of time. 77 00:03:46,273 --> 00:03:47,672 I'm Maddie, by the way. 78 00:03:47,705 --> 00:03:50,339 Ginger Blake. And this is my fiancé, Oliver. 79 00:03:50,367 --> 00:03:51,266 Hi. 80 00:03:51,298 --> 00:03:52,364 Hi. 81 00:03:52,430 --> 00:03:54,463 We just found out that Oliver got accepted 82 00:03:54,494 --> 00:03:56,560 to a medical residency program in London. 83 00:03:56,590 --> 00:03:58,189 We want to get married before we go. 84 00:03:58,221 --> 00:04:01,188 Congratulations. What's your specialty in? 85 00:04:01,216 --> 00:04:02,682 Cardiothoracic surgery. 86 00:04:02,713 --> 00:04:04,346 I'm a heart guy. 87 00:04:05,476 --> 00:04:06,708 Okay. 88 00:04:06,773 --> 00:04:08,139 Where's your ceremony being held? 89 00:04:08,171 --> 00:04:09,437 Right here in Fool's Gold. 90 00:04:09,469 --> 00:04:11,736 I designed the town's website a few months ago, 91 00:04:11,765 --> 00:04:13,665 and just fell madly in love with the place. 92 00:04:13,695 --> 00:04:15,428 That happens a lot. 93 00:04:15,492 --> 00:04:16,858 And since I'm back in town to help Mayor Marsha 94 00:04:16,890 --> 00:04:18,824 with all the website's Christmas content... 95 00:04:18,853 --> 00:04:20,820 And I have a month off before my program starts... 96 00:04:20,850 --> 00:04:23,350 We thought we could do everything here at once. 97 00:04:23,412 --> 00:04:24,645 I can work, Oliver can study, 98 00:04:24,711 --> 00:04:26,110 and we can plan our wedding. 99 00:04:26,141 --> 00:04:27,874 Oh, sounds like you two have it all figured out. 100 00:04:27,905 --> 00:04:29,671 Yep! 101 00:04:29,703 --> 00:04:31,169 Okay, no. 102 00:04:31,200 --> 00:04:33,467 I need help. So much help. 103 00:04:33,496 --> 00:04:35,129 [CHUCKLING] Give me a minute. 104 00:04:42,548 --> 00:04:44,248 How does 11:00 a.m. tomorrow sound? 105 00:04:44,311 --> 00:04:45,577 Thank you. 106 00:04:45,643 --> 00:04:46,809 No problem. 107 00:04:48,039 --> 00:04:51,740 ♪ Merry, merry ♪ ♪ merry, merry Christmas Day ♪ 108 00:04:51,766 --> 00:04:54,933 ♪ I hope you've been thinking ♪ ♪ of me ♪ 109 00:04:57,357 --> 00:04:58,490 [BACKGROUND CHATTER] 110 00:04:58,522 --> 00:05:00,389 [CAMERA SHUTTERS SNAPPING] 111 00:05:01,950 --> 00:05:03,816 Johnny! Over here. 112 00:05:05,177 --> 00:05:06,343 Hey, Barb. 113 00:05:06,409 --> 00:05:09,377 Oh, how's my favorite... [SMOOCH] ...client? 114 00:05:09,404 --> 00:05:10,670 Good. 115 00:05:10,701 --> 00:05:12,201 So, what'd you want to talk about? 116 00:05:12,232 --> 00:05:13,264 Wait! 117 00:05:13,331 --> 00:05:14,330 Before you answer... 118 00:05:14,363 --> 00:05:15,395 here is the script 119 00:05:15,461 --> 00:05:16,493 for Fire's Edge 3. 120 00:05:17,590 --> 00:05:19,790 [APPREHENSIVE SIGH] 121 00:05:19,820 --> 00:05:20,785 Uh... 122 00:05:20,819 --> 00:05:22,418 I, uh... 123 00:05:22,449 --> 00:05:23,548 I wanted to talk about... 124 00:05:24,712 --> 00:05:25,911 Hi. 125 00:05:25,943 --> 00:05:27,843 Hello. 126 00:05:27,873 --> 00:05:28,806 [BARB]: So? You were saying? 127 00:05:28,839 --> 00:05:30,639 Oh, right. Your next project. 128 00:05:30,669 --> 00:05:32,603 You are holding it in your hands. 129 00:05:32,633 --> 00:05:34,666 Barb, about Fire's Edge... 130 00:05:36,925 --> 00:05:38,258 I'll have to read it later. 131 00:05:38,290 --> 00:05:40,057 I'm heading out of town first thing in the morning. 132 00:05:40,087 --> 00:05:42,187 Johnny, you've got a photo shoot tomorrow, 133 00:05:42,216 --> 00:05:43,215 and a meeting with 134 00:05:43,249 --> 00:05:45,182 the Fire's Edge director. 135 00:05:45,211 --> 00:05:48,112 I'm sorry, but I need some time to get away from all this. 136 00:05:49,338 --> 00:05:50,971 I'll buy you a massage. 137 00:05:51,036 --> 00:05:53,069 Barb, this is important. 138 00:05:53,099 --> 00:05:54,532 So is this movie! 139 00:05:56,094 --> 00:05:58,995 I actually never said I wanted to do another Fire's Edge. 140 00:06:00,187 --> 00:06:02,021 [LAUGHING] Oh, Johnny. 141 00:06:02,084 --> 00:06:03,951 [KEEPS LAUGHING] 142 00:06:05,113 --> 00:06:06,245 It's a small town 143 00:06:06,278 --> 00:06:07,443 in the Northern Californian mountains 144 00:06:07,509 --> 00:06:08,875 called Fool's Gold. 145 00:06:08,907 --> 00:06:09,839 I already had your assistant rent me a house up there. 146 00:06:09,871 --> 00:06:11,004 What? No, no, no, no. 147 00:06:11,036 --> 00:06:12,469 Johnny, this is not a good time to leave. 148 00:06:12,500 --> 00:06:13,766 - I'll call you. - No. Johnny? Johnny! 149 00:06:14,930 --> 00:06:16,429 Good talk, Barb. 150 00:06:16,461 --> 00:06:17,393 Johnny! Can I get your autograph? 151 00:06:18,956 --> 00:06:20,623 [MADDIE]: Ginger! Hi. 152 00:06:20,687 --> 00:06:22,087 [GINGER]: Oh, hey! 153 00:06:22,118 --> 00:06:23,684 I was just gonna get a peppermint mocha 154 00:06:23,716 --> 00:06:25,682 and take a little walk before our appointment. 155 00:06:25,712 --> 00:06:27,712 I was about to do the exact same thing. 156 00:06:27,775 --> 00:06:29,942 Oh, there's nothing better 157 00:06:29,972 --> 00:06:32,305 than Main Street at Christmas. 158 00:06:32,335 --> 00:06:34,368 Hey! Are we waiting for anyone? 159 00:06:34,398 --> 00:06:35,264 Your mom, or a sister? 160 00:06:35,296 --> 00:06:37,430 Nope. It's just me today. 161 00:06:37,493 --> 00:06:38,758 Okay, well, let's talk about 162 00:06:38,824 --> 00:06:40,290 what you were thinking for a dress. 163 00:06:40,322 --> 00:06:42,121 Already established nothing too poofy. 164 00:06:42,152 --> 00:06:44,486 Or frilly. Or blingy. 165 00:06:44,515 --> 00:06:46,014 [LAUGHS] You want refined. 166 00:06:46,079 --> 00:06:47,278 You want elegant. 167 00:06:47,310 --> 00:06:48,375 You want... 168 00:06:48,409 --> 00:06:49,274 Gingerbread! 169 00:06:49,307 --> 00:06:50,272 What? 170 00:06:51,936 --> 00:06:54,536 Ah. I didn't know they'd started already. Come on! 171 00:06:56,029 --> 00:06:57,361 Hey, Shelby! 172 00:06:57,427 --> 00:06:58,493 Hey! 173 00:06:58,525 --> 00:06:59,691 This is Ginger. 174 00:06:59,757 --> 00:07:01,156 She's getting married here in a few weeks. 175 00:07:01,221 --> 00:07:03,121 Oh, great. Okay, you two are on roof duty. 176 00:07:03,151 --> 00:07:04,350 Oh. Um... 177 00:07:04,382 --> 00:07:06,782 Shelby, I don't know if Ginger has time. 178 00:07:06,845 --> 00:07:09,679 Oh, I have time. This is awesome. 179 00:07:09,706 --> 00:07:10,639 [LAUGHS] 180 00:07:10,672 --> 00:07:11,538 Okay. 181 00:07:13,035 --> 00:07:15,102 So, how about you tell me what you have planned so far? 182 00:07:15,131 --> 00:07:17,298 Where is the ceremony, your reception? 183 00:07:17,361 --> 00:07:18,560 I don't have anywhere booked yet. 184 00:07:18,592 --> 00:07:20,058 [♪♪♪] 185 00:07:20,090 --> 00:07:21,990 Okay... um... 186 00:07:22,020 --> 00:07:24,721 How many bridesmaids do you have? 187 00:07:24,782 --> 00:07:25,814 Um, none? 188 00:07:27,412 --> 00:07:28,310 This was kind of last-minute 189 00:07:28,343 --> 00:07:29,842 and I didn't want anyone 190 00:07:29,907 --> 00:07:31,974 to feel obligated to change their plans for the holidays. 191 00:07:33,301 --> 00:07:35,068 You don't, by any chance, have a color scheme, do you? 192 00:07:35,098 --> 00:07:36,097 It's not just white? 193 00:07:36,163 --> 00:07:38,196 [SHELBY STARTS CRACKING UP] 194 00:07:38,227 --> 00:07:40,360 Wow! You did not think this through very well, did you? 195 00:07:40,423 --> 00:07:41,822 [SIGHS] I know. 196 00:07:41,854 --> 00:07:44,388 [♪♪♪] 197 00:07:44,417 --> 00:07:46,884 Hey! Oh! Why don't you plan it for her? 198 00:07:46,912 --> 00:07:48,045 Yeah, right. 199 00:07:48,077 --> 00:07:49,243 Well, why not? 200 00:07:49,275 --> 00:07:51,008 I mean, you're smart, you've got great taste, 201 00:07:51,039 --> 00:07:53,473 you know everything about weddings in this town. 202 00:07:53,502 --> 00:07:55,602 Wait. I thought you were a wedding planner? 203 00:07:55,631 --> 00:07:58,499 No, sorry, I just do dresses. 204 00:07:58,560 --> 00:08:01,060 But you could do it, right? 205 00:08:01,090 --> 00:08:03,290 [SHELBY]: Of course she could do it! 206 00:08:03,353 --> 00:08:04,819 [LAUGHS, THEN STOPS] 207 00:08:06,015 --> 00:08:07,314 The thought has crossed my mind 208 00:08:07,346 --> 00:08:10,647 as a way to expand my business, 209 00:08:10,673 --> 00:08:12,073 but it is a big leap 210 00:08:12,105 --> 00:08:14,639 to go from dresses to entire weddings. 211 00:08:14,701 --> 00:08:16,934 But there's no one else here that can help me. 212 00:08:18,162 --> 00:08:20,862 There's really not. 213 00:08:20,890 --> 00:08:22,189 [RESIGNED SIGH] 214 00:08:22,221 --> 00:08:24,622 I guess we can get married at the courthouse. 215 00:08:24,650 --> 00:08:27,151 Not exactly the wedding of my dreams. 216 00:08:27,213 --> 00:08:28,713 It... It's really not. 217 00:08:28,744 --> 00:08:30,411 Okay, I'm not gonna let that happen. 218 00:08:30,441 --> 00:08:32,875 It won't, if you help me. 219 00:08:33,969 --> 00:08:35,368 [WEAK CHUCKLE] 220 00:08:35,400 --> 00:08:37,133 I'll text Isabel, 221 00:08:37,163 --> 00:08:39,764 my business partner. 222 00:08:41,224 --> 00:08:42,490 [TEXT BOOPS] 223 00:08:44,451 --> 00:08:45,784 What did she say? 224 00:08:47,014 --> 00:08:49,681 She thinks it's a great idea. 225 00:08:49,709 --> 00:08:50,975 But look, Ginger... 226 00:08:51,008 --> 00:08:53,508 you are placing a lot of trust in me, 227 00:08:53,536 --> 00:08:54,502 and I don't want to let you down. 228 00:08:54,568 --> 00:08:55,667 You won't. 229 00:08:55,733 --> 00:08:56,965 How do you even know that? 230 00:08:57,031 --> 00:08:58,130 You just met me. 231 00:08:58,196 --> 00:08:59,362 I just know. 232 00:08:59,394 --> 00:09:01,261 My gut feelings are never wrong. 233 00:09:01,324 --> 00:09:03,558 I bet they really aren't. 234 00:09:04,552 --> 00:09:05,818 Okay. 235 00:09:05,850 --> 00:09:07,250 Let's do it. 236 00:09:07,281 --> 00:09:08,447 Yay! 237 00:09:08,479 --> 00:09:10,913 [♪♪♪] 238 00:09:39,727 --> 00:09:41,861 [CAFE CHATTER, INDISTINCT] 239 00:09:50,443 --> 00:09:52,410 Hi. Can I get a large dark roast 240 00:09:52,440 --> 00:09:54,274 with room for cream, please? 241 00:09:54,304 --> 00:09:56,738 Sure thing. Name? 242 00:09:56,766 --> 00:09:58,232 S... Steve. 243 00:09:59,395 --> 00:10:01,729 Okay... "Steve." 244 00:10:03,056 --> 00:10:05,357 [♪♪♪] 245 00:10:11,709 --> 00:10:13,041 Thank you. 246 00:10:13,073 --> 00:10:14,739 You're welcome. 247 00:10:16,400 --> 00:10:19,468 They have an amazing section of wedding magazines and books 248 00:10:19,496 --> 00:10:21,429 in here I'm gonna show you. 249 00:10:21,459 --> 00:10:23,893 Oh, my gosh. Is that Johnny Blake? 250 00:10:23,922 --> 00:10:25,856 He's here? 251 00:10:25,885 --> 00:10:27,751 [MADDIE]: That's definitely him. 252 00:10:27,815 --> 00:10:29,849 Oh, my goodness. He's so gorgeous. 253 00:10:29,879 --> 00:10:31,846 Wonder what he's doing in Fool's Gold. 254 00:10:31,876 --> 00:10:33,909 His sister's getting married. 255 00:10:33,939 --> 00:10:35,138 Johnny! 256 00:10:35,170 --> 00:10:36,636 Hey! 257 00:10:36,668 --> 00:10:37,800 Hey! 258 00:10:37,866 --> 00:10:40,533 Oh! I can't believe you're here. 259 00:10:40,562 --> 00:10:42,061 Yeah! I, uh, came down early. 260 00:10:42,093 --> 00:10:43,158 Why? 261 00:10:43,191 --> 00:10:45,524 To help with the wedding, of course. 262 00:10:45,553 --> 00:10:47,152 Well, then there's someone you need to meet. 263 00:10:47,184 --> 00:10:50,552 This is my wedding planner, Maddie Krug. 264 00:10:50,578 --> 00:10:52,545 Hey. Johnny Blake. Nice to meet you. 265 00:10:52,575 --> 00:10:55,009 Ginger didn't tell me she had a brother. 266 00:10:55,037 --> 00:10:57,404 Or that her brother was you. 267 00:10:57,467 --> 00:10:59,033 You're you. 268 00:10:59,065 --> 00:11:00,531 Well, I am me. 269 00:11:00,595 --> 00:11:03,329 I think. Yep. Ha. 270 00:11:03,357 --> 00:11:04,790 Definitely me. 271 00:11:04,822 --> 00:11:06,555 I probably should've mentioned this earlier. 272 00:11:06,585 --> 00:11:07,718 That would've been great. 273 00:11:07,750 --> 00:11:09,950 Johnny came early to help with the wedding. 274 00:11:10,013 --> 00:11:11,713 Isn't that sweet? 275 00:11:11,743 --> 00:11:14,811 But I still feel weird about you paying for all of it. 276 00:11:14,838 --> 00:11:16,171 You are out of your mind 277 00:11:16,203 --> 00:11:18,971 if you think I'm gonna let you spend a dime, Ginge. 278 00:11:18,998 --> 00:11:20,231 Sky's the limit. Tch. 279 00:11:20,263 --> 00:11:24,832 Okay. Sky is the limit. Got it. 280 00:11:24,856 --> 00:11:26,522 [MADDIE CHUCKLES AWKWARDLY] 281 00:11:26,552 --> 00:11:27,985 - [CELL BUZZING] - Oh, uh, excuse me. 282 00:11:29,315 --> 00:11:33,117 It's just my business partner. I'll be one minute. 283 00:11:33,142 --> 00:11:34,942 [BEEPS PHONE ON] 284 00:11:34,972 --> 00:11:36,138 Hello? 285 00:11:36,204 --> 00:11:37,837 Hey, can you stop 286 00:11:37,867 --> 00:11:39,233 at the office supply store on the way back? 287 00:11:39,265 --> 00:11:40,832 Yeah, but I don't know how long I'm gonna be, 288 00:11:40,862 --> 00:11:42,161 because I'm having coffee 289 00:11:42,194 --> 00:11:44,294 with Ginger and her brother... Johnny Blake. 290 00:11:44,323 --> 00:11:45,689 [ISABEL LAUGHS] 291 00:11:45,754 --> 00:11:46,953 Johnny Blake? 292 00:11:46,986 --> 00:11:50,153 Yeah, well I am having tea with George Clooney. 293 00:11:50,214 --> 00:11:51,547 Anyways, we need printer paper. 294 00:11:51,578 --> 00:11:53,511 - No, no, Isabel, I'm serious. - Bye! 295 00:11:53,542 --> 00:11:55,542 [BEEP] 296 00:11:55,572 --> 00:11:57,706 [EXHALES DEEPLY] 297 00:12:02,493 --> 00:12:04,727 Hi. Ahem. 298 00:12:04,756 --> 00:12:06,790 So. Where were we? 299 00:12:06,853 --> 00:12:09,921 That's right. You were being you. 300 00:12:09,982 --> 00:12:11,148 [CHUCKLES FEEBLY] 301 00:12:11,179 --> 00:12:12,211 So... 302 00:12:12,277 --> 00:12:13,610 Ginger just told me 303 00:12:13,642 --> 00:12:15,175 that you own the local wedding dress shop, 304 00:12:15,240 --> 00:12:17,407 but you've never actually planned an entire wedding? 305 00:12:17,436 --> 00:12:19,770 Yeah. 306 00:12:19,799 --> 00:12:21,732 Is that something you think you can handle, Maggie? 307 00:12:23,626 --> 00:12:24,825 It's Maddie. 308 00:12:24,857 --> 00:12:26,857 And, um, yeah, I do. 309 00:12:26,887 --> 00:12:29,821 Johnny, she knows everything about weddings. 310 00:12:29,849 --> 00:12:31,215 She also knows my name will 311 00:12:31,246 --> 00:12:32,245 bring her tons of free publicity 312 00:12:32,279 --> 00:12:33,578 to her store. 313 00:12:33,609 --> 00:12:34,842 Actually, I agreed 314 00:12:34,874 --> 00:12:37,241 to do this wedding before I knew who you were. 315 00:12:37,303 --> 00:12:40,070 It's true, Johnny. 316 00:12:40,132 --> 00:12:41,798 [SIGHS] I'm sorry. It's just... 317 00:12:41,829 --> 00:12:45,063 you know, usually, people want something from me. 318 00:12:46,289 --> 00:12:47,588 Well, I don't. 319 00:12:49,117 --> 00:12:50,116 So, back to my wedding planning. 320 00:12:50,182 --> 00:12:51,848 Ginger, I'm not sure 321 00:12:51,880 --> 00:12:53,479 I'm really the right person for this job. 322 00:12:53,510 --> 00:12:55,010 You are. 323 00:12:55,041 --> 00:12:56,374 She is! 324 00:12:57,470 --> 00:12:58,569 Please do it. 325 00:12:59,800 --> 00:13:01,266 Look, if you're who Ginger wants, 326 00:13:01,297 --> 00:13:02,630 then, uh... 327 00:13:02,695 --> 00:13:03,894 I'm not gonna stand in your way. 328 00:13:08,286 --> 00:13:09,719 All right. 329 00:13:09,784 --> 00:13:11,116 Then there are 330 00:13:11,148 --> 00:13:13,081 some wedding magazines over here we should look at... 331 00:13:13,111 --> 00:13:14,277 "Jimmy." 332 00:13:14,310 --> 00:13:15,642 It's Johnny. 333 00:13:15,707 --> 00:13:17,240 Hah. 334 00:13:17,271 --> 00:13:19,738 I see what you did there. 335 00:13:22,396 --> 00:13:24,462 [♪♪♪] 336 00:13:29,285 --> 00:13:30,450 You realize 337 00:13:30,516 --> 00:13:32,716 you're acting like you robbed a bank, right? 338 00:13:32,746 --> 00:13:34,746 Uh... ahem. 339 00:13:34,810 --> 00:13:36,709 Force of habit. 340 00:13:36,739 --> 00:13:39,039 He doesn't get a lot of privacy in L.A. 341 00:13:39,102 --> 00:13:42,170 Look, Johnny, no one in this town is gonna bother you. 342 00:13:42,230 --> 00:13:43,263 It's a safe space. 343 00:13:43,295 --> 00:13:45,629 Hello, Maddie, honey. 344 00:13:45,691 --> 00:13:48,058 Doing a little Christmas shopping? 345 00:13:48,088 --> 00:13:49,888 Actually, no, Gladys, I am planning a wedding. 346 00:13:49,918 --> 00:13:51,284 Oh! Finally. 347 00:13:51,315 --> 00:13:53,983 [MADDIE]: Ahem. No. Not mine. 348 00:13:54,011 --> 00:13:56,078 This is my client, Ginger, 349 00:13:56,107 --> 00:13:57,740 and her brother, Johnny. 350 00:13:57,772 --> 00:13:59,972 Oh, I know who he is! 351 00:14:00,034 --> 00:14:01,434 Can I get a selfie? 352 00:14:01,499 --> 00:14:04,233 I don't think Johnny wants to take pictures right now. 353 00:14:04,294 --> 00:14:05,360 Oh, you know what? That's okay. 354 00:14:05,392 --> 00:14:07,025 Come on. Come on! 355 00:14:07,089 --> 00:14:09,189 Come on in here, Gladys. 356 00:14:09,253 --> 00:14:10,819 - Thank you! - Oh, ho, ho. Wow! 357 00:14:10,883 --> 00:14:12,282 - Ready? - That's quite a camera. 358 00:14:12,315 --> 00:14:13,914 [POP!] 359 00:14:13,945 --> 00:14:15,411 [CAMERA WHIRS] 360 00:14:15,442 --> 00:14:16,975 And quite the flash, too! 361 00:14:17,006 --> 00:14:19,307 Cool! I can't wait to post this. 362 00:14:19,336 --> 00:14:20,535 Uh, let's respect his privacy 363 00:14:20,601 --> 00:14:22,367 and not post anything online. 364 00:14:22,431 --> 00:14:23,597 I meant on my refrigerator. 365 00:14:23,629 --> 00:14:24,929 "Online." [SCOFFS] 366 00:14:24,960 --> 00:14:27,060 What do I look like, a hipster? [CHUCKLES] 367 00:14:27,091 --> 00:14:28,724 [LAUGHING] 368 00:14:29,852 --> 00:14:31,385 So why don't you take a look at these, 369 00:14:31,416 --> 00:14:33,550 and tell me what you like? 370 00:14:33,579 --> 00:14:35,012 I don't need a magazine. 371 00:14:35,044 --> 00:14:36,110 I got an idea up here. 372 00:14:36,142 --> 00:14:37,942 Oh! Great, okay. Let's hear it. 373 00:14:39,171 --> 00:14:40,870 [THICK SCOTTISH BROGUE]: "Christmas in Scotland." 374 00:14:40,901 --> 00:14:43,835 Huh? Everything is red, green, and white plaid. 375 00:14:45,027 --> 00:14:47,561 What? Come on, you love Scotland. 376 00:14:47,623 --> 00:14:50,023 I also love pugs, 377 00:14:50,053 --> 00:14:52,153 but I don't want that to be the theme of my wedding. 378 00:14:52,182 --> 00:14:53,615 [MADDIE]: Uh... 379 00:14:53,646 --> 00:14:55,579 How about this? 380 00:14:55,610 --> 00:14:58,244 I'm thinking muted wintry tones, 381 00:14:58,272 --> 00:15:00,205 something that evokes a fresh snowfall, 382 00:15:00,236 --> 00:15:01,235 that symbolizes 383 00:15:01,300 --> 00:15:02,833 a new start, a new beginning 384 00:15:02,865 --> 00:15:04,598 with your life with Oliver. 385 00:15:04,628 --> 00:15:06,595 I love that. 386 00:15:06,625 --> 00:15:09,326 So, I guess this means no bagpipes either? 387 00:15:09,388 --> 00:15:11,588 He is joking, right? 388 00:15:11,617 --> 00:15:13,183 Sadly, he is not. 389 00:15:13,215 --> 00:15:14,147 I was also thinking that maybe 390 00:15:14,179 --> 00:15:15,646 you could pull up to the ceremony 391 00:15:15,677 --> 00:15:17,377 in a sleigh. Can you get a reindeer? 392 00:15:17,441 --> 00:15:18,841 If you can't, I can call my animal guy 393 00:15:18,872 --> 00:15:19,771 and fly one in. 394 00:15:19,803 --> 00:15:21,336 Johnny... 395 00:15:21,401 --> 00:15:23,935 this doesn't need to be a Hollywood production. 396 00:15:23,963 --> 00:15:24,929 I know. I know, I know. 397 00:15:24,962 --> 00:15:26,095 I'm sorry. 398 00:15:26,127 --> 00:15:27,593 I'm just really excited for you. 399 00:15:27,658 --> 00:15:29,157 Since Mom and Dad aren't here, 400 00:15:29,189 --> 00:15:31,289 I kinda feel like I'm doing it for them, too. 401 00:15:32,383 --> 00:15:33,749 I know. 402 00:15:33,780 --> 00:15:35,013 I love you. 403 00:15:36,177 --> 00:15:37,476 Love you too, Ginge. 404 00:15:40,769 --> 00:15:43,704 [♪♪♪] 405 00:15:58,074 --> 00:15:59,807 [KNOCKING] 406 00:15:59,838 --> 00:16:00,971 Maddie! 407 00:16:01,003 --> 00:16:03,571 I thought you were coming back to the store. 408 00:16:03,599 --> 00:16:04,998 I am dying! 409 00:16:05,063 --> 00:16:06,596 I cannot believe you are planning 410 00:16:06,627 --> 00:16:08,928 Johnny Blake's sister's wedding! 411 00:16:08,957 --> 00:16:10,857 This is huge for us! 412 00:16:10,886 --> 00:16:13,487 We are going to be in every wedding magazine 413 00:16:13,516 --> 00:16:15,383 and website in the country. 414 00:16:15,445 --> 00:16:17,445 Wow! You did it. 415 00:16:17,476 --> 00:16:19,609 Except... 416 00:16:20,704 --> 00:16:22,271 Except...? 417 00:16:22,301 --> 00:16:23,367 I may have told him 418 00:16:23,399 --> 00:16:24,832 we wouldn't use his name for publicity. 419 00:16:25,929 --> 00:16:26,995 Uh... 420 00:16:27,027 --> 00:16:29,528 Why would you do that? 421 00:16:29,556 --> 00:16:31,623 Well, I didn't want him to think we were using him. 422 00:16:31,653 --> 00:16:32,619 We are using him! 423 00:16:32,651 --> 00:16:33,984 That's how it works. 424 00:16:34,048 --> 00:16:35,815 Look, I'm sorry, 425 00:16:35,880 --> 00:16:37,779 but you can't tell anyone about this right now. 426 00:16:37,842 --> 00:16:39,742 But hey! I am going to be bringing in 427 00:16:39,772 --> 00:16:41,706 extra money at the end of the quarter. 428 00:16:42,868 --> 00:16:44,200 How much money? 429 00:16:44,265 --> 00:16:45,931 I haven't exactly settled on a price. 430 00:16:45,963 --> 00:16:46,895 Maddie... 431 00:16:46,927 --> 00:16:47,960 Well, I wanted to see 432 00:16:47,993 --> 00:16:50,560 how much wedding planners make first. 433 00:16:50,589 --> 00:16:52,889 Well, it depends on how much the client has... 434 00:16:52,918 --> 00:16:54,084 He has a lot. 435 00:16:54,149 --> 00:16:55,849 I'll take care of it. 436 00:16:55,880 --> 00:16:57,213 Don't worry. 437 00:16:57,277 --> 00:16:58,777 Thank you. 438 00:17:04,798 --> 00:17:07,866 [MADDIE]: So, that's a "no" to the manly man-lodge venue? 439 00:17:07,893 --> 00:17:10,027 Unless my gown is made of flannel. 440 00:17:10,056 --> 00:17:11,689 And a "no" to the art gallery? 441 00:17:11,720 --> 00:17:12,786 It's too, uh... 442 00:17:12,819 --> 00:17:13,951 What's the word I'm looking for? 443 00:17:13,983 --> 00:17:14,849 Artsy? 444 00:17:14,915 --> 00:17:16,080 Yes. That. 445 00:17:16,113 --> 00:17:17,479 Okay. 446 00:17:17,545 --> 00:17:18,744 Couldn't we just set up one of those tents outside? 447 00:17:20,605 --> 00:17:22,439 In every wedding movie, 448 00:17:22,502 --> 00:17:23,568 what happens when there's a tent? 449 00:17:24,733 --> 00:17:26,332 It rains? 450 00:17:26,363 --> 00:17:27,495 And then? 451 00:17:27,528 --> 00:17:28,493 Splash! 452 00:17:28,527 --> 00:17:30,293 I don't want a tent. 453 00:17:30,323 --> 00:17:32,424 Yeah, me neither. 454 00:17:32,453 --> 00:17:33,919 Whose terrible idea was that, anyway? 455 00:17:33,950 --> 00:17:34,916 [ALL CHUCKLING] 456 00:17:34,949 --> 00:17:36,282 I'm out of cider. 457 00:17:36,347 --> 00:17:37,513 Ginge, you want a refill? 458 00:17:37,545 --> 00:17:39,378 - I'll go with you. - All right. 459 00:17:41,339 --> 00:17:43,539 [♪♪♪] 460 00:17:46,463 --> 00:17:48,196 Look, I'm sorry about yesterday. 461 00:17:48,228 --> 00:17:51,529 I know I was being a little rude. 462 00:17:52,687 --> 00:17:53,853 More than a little. 463 00:17:53,885 --> 00:17:55,051 You got to understand, 464 00:17:55,116 --> 00:17:57,249 Ginger's the only family I have. 465 00:17:58,444 --> 00:17:59,844 I just want what's best for her. 466 00:18:02,903 --> 00:18:05,537 Ginger will have the wedding of her dreams. 467 00:18:05,566 --> 00:18:07,799 I promise you. 468 00:18:07,829 --> 00:18:09,795 And don't worry about the venue. 469 00:18:09,825 --> 00:18:10,857 We are just getting started. 470 00:18:10,924 --> 00:18:12,490 When you get back to L.A., 471 00:18:12,520 --> 00:18:13,886 we will video call you from every location. 472 00:18:13,919 --> 00:18:14,984 Ginger didn't tell you? 473 00:18:15,050 --> 00:18:17,384 I'm not leaving until after the wedding. 474 00:18:17,412 --> 00:18:18,511 I figured a little, 475 00:18:18,544 --> 00:18:20,544 you know, change of pace might do me good. 476 00:18:20,574 --> 00:18:23,875 Well, doesn't get much more slow-paced than here. 477 00:18:23,935 --> 00:18:26,035 [♪♪♪] 478 00:18:26,099 --> 00:18:27,398 [MADDIE]: It must be really weird, 479 00:18:27,430 --> 00:18:29,430 having people stare at you all the time. 480 00:18:29,460 --> 00:18:31,927 [JOHNNY]: Ah, sometimes, it's a little much. 481 00:18:31,955 --> 00:18:33,422 [MADDIE]: I guess it's kind of what you signed up 482 00:18:33,453 --> 00:18:34,852 for though, right? 483 00:18:34,884 --> 00:18:36,817 Yeah, I never really thought it'd be like this. 484 00:18:36,847 --> 00:18:38,781 Well, you know, like they say... 485 00:18:38,811 --> 00:18:40,844 Life is what you make it. Oh! 486 00:18:42,405 --> 00:18:44,605 [♪♪♪] 487 00:18:52,788 --> 00:18:54,688 Okay, your turn. 488 00:18:54,752 --> 00:18:56,485 For what? 489 00:18:56,515 --> 00:18:58,749 Oh, it's a town tradition, 490 00:18:58,778 --> 00:19:01,746 and all the money benefits Make-a-Wish Foundation. 491 00:19:01,773 --> 00:19:03,673 Well, I would, but I don't have any cash on me. 492 00:19:03,703 --> 00:19:05,803 Does the gazebo take credit cards? 493 00:19:05,834 --> 00:19:07,800 I'll put it on your tab. 494 00:19:07,830 --> 00:19:09,863 Oh, you know, we should probably talk about that. 495 00:19:09,927 --> 00:19:10,826 Your fee. 496 00:19:10,891 --> 00:19:12,091 Right. Of course. 497 00:19:12,123 --> 00:19:15,458 I made a list of what wedding planners make. 498 00:19:15,517 --> 00:19:17,050 Priced low to high. 499 00:19:17,082 --> 00:19:19,916 I figured somewhere in the middle would be fair. 500 00:19:21,041 --> 00:19:22,507 That doesn't seem like enough. 501 00:19:22,540 --> 00:19:24,440 No, it's okay. 502 00:19:24,469 --> 00:19:26,135 Are you sure? I can pay you more. 503 00:19:26,167 --> 00:19:27,733 Oh, yeah. I'm making a profit. It's fine. 504 00:19:27,764 --> 00:19:29,731 You are literally the worst negotiator 505 00:19:29,760 --> 00:19:31,227 I've ever met in my entire life. 506 00:19:31,258 --> 00:19:34,226 I know. I think I paid twice as much for my first car 507 00:19:34,286 --> 00:19:35,319 as it was worth. 508 00:19:35,352 --> 00:19:36,851 [LAUGHS] 509 00:19:36,883 --> 00:19:37,982 So... deal? 510 00:19:38,014 --> 00:19:39,847 Deal. 511 00:19:41,974 --> 00:19:43,840 Uh... 512 00:19:43,871 --> 00:19:45,070 Your turn. 513 00:19:46,201 --> 00:19:47,967 Okay. 514 00:19:49,196 --> 00:19:51,796 [♪♪♪] 515 00:20:03,206 --> 00:20:06,541 Did you wish for an Academy Award? 516 00:20:06,600 --> 00:20:08,433 [LAUGHS] What makes you say that? 517 00:20:08,464 --> 00:20:10,230 Isn't that what all actors wish for? 518 00:20:11,425 --> 00:20:13,893 What'd you wish for? 519 00:20:15,386 --> 00:20:17,219 Uh, if I tell you, it won't come true. 520 00:20:18,348 --> 00:20:19,280 [PHONE BUZZING] 521 00:20:19,313 --> 00:20:20,246 Excuse me. 522 00:20:23,606 --> 00:20:25,372 Uh, looks like Ginger's got to do 523 00:20:25,403 --> 00:20:27,270 some troubleshooting for Mayor Marsha. 524 00:20:27,333 --> 00:20:28,999 She wants to know if we can meet up later. 525 00:20:29,030 --> 00:20:30,296 Oh, yeah. 526 00:20:30,329 --> 00:20:32,896 I should probably get back to my store, anyway. 527 00:20:32,958 --> 00:20:34,858 Well, my car's parked out in front. 528 00:20:34,920 --> 00:20:35,953 I'll walk with you. 529 00:20:35,986 --> 00:20:37,986 Okay. 530 00:20:40,512 --> 00:20:43,246 [♪♪♪] 531 00:20:47,101 --> 00:20:48,800 [LAUGHS] Okay. I-I can't do this. 532 00:20:48,832 --> 00:20:50,465 You're, like, walking in slow-motion. 533 00:20:50,495 --> 00:20:51,994 It's called "strolling." 534 00:20:52,059 --> 00:20:53,492 Right, but I'd like 535 00:20:53,557 --> 00:20:54,689 to make it to the end of the street 536 00:20:54,721 --> 00:20:56,888 before I hit retirement age. 537 00:20:58,815 --> 00:21:00,781 Hey. 538 00:21:00,812 --> 00:21:03,145 Who's that? 539 00:21:03,175 --> 00:21:05,008 Oh, it's my second-grade teacher. 540 00:21:05,072 --> 00:21:06,571 Wow, so you basically 541 00:21:06,602 --> 00:21:08,369 know every single person in this town, huh? 542 00:21:08,399 --> 00:21:09,598 Yeah. 543 00:21:09,631 --> 00:21:11,597 In L.A., I don't even know my next-door neighbor. 544 00:21:11,660 --> 00:21:12,993 - Really? - Nope. 545 00:21:13,025 --> 00:21:16,293 [LAUGHS] I was engaged to mine. 546 00:21:16,319 --> 00:21:18,486 What happened? 547 00:21:18,516 --> 00:21:20,816 We had different goals. 548 00:21:21,910 --> 00:21:23,243 Sorry. 549 00:21:23,275 --> 00:21:25,442 It was a long time ago. 550 00:21:29,631 --> 00:21:30,997 Is there a gym nearby? 551 00:21:31,029 --> 00:21:32,328 I haven't worked out in a while. 552 00:21:32,360 --> 00:21:33,926 Oh, no, we don't have a gym here. 553 00:21:33,958 --> 00:21:35,924 How is that possible? 554 00:21:35,954 --> 00:21:37,387 You just hike up the mountain, 555 00:21:37,418 --> 00:21:38,951 do pull-ups on the tree branches, 556 00:21:39,016 --> 00:21:40,248 swim in the lake. 557 00:21:40,280 --> 00:21:41,346 Boom! There's your gym. 558 00:21:41,379 --> 00:21:42,711 Right. 559 00:21:42,743 --> 00:21:44,509 I'm kidding! 560 00:21:44,540 --> 00:21:45,973 The gym's down the block. 561 00:21:46,005 --> 00:21:47,671 We're not cavemen. 562 00:21:47,735 --> 00:21:49,434 Okay, this is me. 563 00:21:49,466 --> 00:21:50,431 All right, well... 564 00:21:50,464 --> 00:21:51,896 Hi! I'm Isabel. 565 00:21:51,928 --> 00:21:53,094 I'm Maddie's business partner. 566 00:21:53,126 --> 00:21:54,092 You must be Johnny Blake! 567 00:21:54,157 --> 00:21:55,090 I mean, what am I saying? 568 00:21:55,156 --> 00:21:56,155 Of course you're Johnny Blake! 569 00:21:56,188 --> 00:21:57,020 Oh! Hey! 570 00:21:57,053 --> 00:21:58,453 You know, I was thinking... 571 00:21:58,484 --> 00:21:59,450 maybe you would want to take a photo 572 00:21:59,482 --> 00:22:00,614 for our wall of fame? 573 00:22:00,647 --> 00:22:02,013 We don't have one of those. 574 00:22:02,078 --> 00:22:03,010 We can start one. 575 00:22:03,077 --> 00:22:04,109 Run. 576 00:22:05,273 --> 00:22:07,373 Uh, nice to meet you, uh, Isabel. 577 00:22:07,402 --> 00:22:08,668 Yes! Yes. Bye, Johnny Blake. 578 00:22:10,165 --> 00:22:13,499 [♪♪♪] 579 00:22:14,757 --> 00:22:16,424 Maddie! You are a genius. 580 00:22:16,454 --> 00:22:17,453 I am? 581 00:22:17,486 --> 00:22:18,619 Yes! You start dating him, 582 00:22:18,651 --> 00:22:20,284 and then the publicity for the store 583 00:22:20,348 --> 00:22:21,347 happens naturally! 584 00:22:21,379 --> 00:22:22,412 You are out of your mind. 585 00:22:22,445 --> 00:22:23,711 He's Johnny Blake. 586 00:22:23,742 --> 00:22:24,875 Hey! Hey. 587 00:22:24,907 --> 00:22:26,307 Give yourself some credit. 588 00:22:26,338 --> 00:22:29,205 You are funny, and smart and beautiful. 589 00:22:29,267 --> 00:22:31,167 Look, even if he was a regular guy, 590 00:22:31,230 --> 00:22:32,262 I would not date him. 591 00:22:32,296 --> 00:22:33,495 He's outta here 592 00:22:33,559 --> 00:22:34,792 in, like, three weeks. What would be the point? 593 00:22:34,858 --> 00:22:38,359 He's Johnny Blake! 594 00:22:38,385 --> 00:22:40,018 [♪♪♪] 595 00:22:43,743 --> 00:22:45,342 [TO SELF]: No. 596 00:22:53,593 --> 00:22:55,159 You ready to try on some dresses? 597 00:22:55,224 --> 00:22:57,691 Yes! I can't wait. 598 00:22:59,118 --> 00:23:01,151 [♪♪♪] 599 00:23:07,936 --> 00:23:10,403 It feels too... princess-y. 600 00:23:11,763 --> 00:23:13,930 Maybe I should just wear a pantsuit. 601 00:23:16,057 --> 00:23:18,824 Ginger. Do not stress. 602 00:23:18,853 --> 00:23:21,420 This is all a part of the process. 603 00:23:21,448 --> 00:23:23,815 And now that I've seen you in a few dresses, 604 00:23:23,877 --> 00:23:25,276 I have a better idea of what you need. 605 00:23:25,309 --> 00:23:26,908 I'll call in some favors 606 00:23:26,939 --> 00:23:28,205 and get new dresses sent here A.S.A.P. 607 00:23:28,237 --> 00:23:31,004 Thanks, Maddie. 608 00:23:31,032 --> 00:23:32,665 I'm so happy I walked in here. 609 00:23:33,861 --> 00:23:35,861 Me too. 610 00:23:37,222 --> 00:23:39,656 [♪♪♪] 611 00:23:49,335 --> 00:23:50,635 [RINGING] 612 00:23:55,093 --> 00:23:57,393 [SIGHS] 613 00:24:02,015 --> 00:24:03,381 Barb. 614 00:24:03,446 --> 00:24:05,646 Oh! So you do have cell service? 615 00:24:05,675 --> 00:24:08,443 Yeah, it's a little spotty. 616 00:24:08,471 --> 00:24:10,037 So did you read the Fire's Edge script yet? 617 00:24:11,233 --> 00:24:13,032 I'm gonna have to get back to you. 618 00:24:13,063 --> 00:24:15,029 I'm only about halfway through. 619 00:24:15,060 --> 00:24:16,159 So what did you think about 620 00:24:16,191 --> 00:24:17,591 the Hawaii scene at the beginning? 621 00:24:17,622 --> 00:24:18,821 Loved it. 622 00:24:18,854 --> 00:24:20,720 There is no Hawaii scene. 623 00:24:20,751 --> 00:24:21,783 Then have the writer put one in. 624 00:24:21,815 --> 00:24:22,881 Johnny. 625 00:24:22,913 --> 00:24:24,279 I gotta go, Barb. Bye. 626 00:24:27,207 --> 00:24:29,373 [EXHALES DEEPLY] 627 00:24:31,666 --> 00:24:33,966 [♪♪♪] 628 00:24:42,815 --> 00:24:45,215 [DOOR BELL JINGLES] 629 00:24:47,108 --> 00:24:48,274 Hey! Um... 630 00:24:48,305 --> 00:24:50,539 Sorry if there was some confusion, 631 00:24:50,568 --> 00:24:52,134 but Ginger is not coming for another hour. 632 00:24:52,199 --> 00:24:53,231 No, I came down early. 633 00:24:53,264 --> 00:24:54,329 I got gloves! 634 00:24:54,362 --> 00:24:56,762 [LAUGHS] I'm happy for you. 635 00:24:56,825 --> 00:24:59,325 I forgot what it feels like to actually be cold, you know? 636 00:24:59,354 --> 00:25:01,587 Kinda reminds me of when I was a kid. 637 00:25:01,617 --> 00:25:02,482 Where did you grow up? 638 00:25:02,516 --> 00:25:03,615 Florida. 639 00:25:03,647 --> 00:25:05,781 Uh, oh. Brr-r-r? 640 00:25:05,810 --> 00:25:07,410 Well, every year, my parents would rent 641 00:25:07,441 --> 00:25:09,207 a snow machine and build a hill out in front of our house. 642 00:25:09,238 --> 00:25:11,405 Whole neighborhood would show up. 643 00:25:11,467 --> 00:25:13,634 The snow would melt in about an hour, 644 00:25:13,664 --> 00:25:16,831 but... best hour of the whole year. 645 00:25:16,859 --> 00:25:18,759 That's really sweet, Johnny. 646 00:25:18,789 --> 00:25:20,222 [QUIETLY]: Yeah. 647 00:25:21,351 --> 00:25:23,218 Uh, well, I'm really happy 648 00:25:23,248 --> 00:25:25,015 that Ginger is getting married here. 649 00:25:25,045 --> 00:25:26,811 She will have a white Christmas for her wedding. 650 00:25:26,843 --> 00:25:29,010 Eh. Even if it wasn't already snowy, 651 00:25:29,039 --> 00:25:30,171 I'd hire a guy to make some. 652 00:25:31,568 --> 00:25:33,267 You have a "guy" for just about everything, don't you? 653 00:25:34,430 --> 00:25:36,097 Ah, pretty much. 654 00:25:36,127 --> 00:25:38,894 Well, I'm going to go see my "tree guy". 655 00:25:38,923 --> 00:25:41,156 Ooh! I want a tree guy! 656 00:25:41,186 --> 00:25:43,286 Come with. 657 00:25:45,944 --> 00:25:48,411 Thanks for helping me take this home. 658 00:25:48,441 --> 00:25:50,040 Well, you know, you could've had it delivered, 659 00:25:50,071 --> 00:25:51,236 like mine was. 660 00:25:51,269 --> 00:25:52,168 I would've paid for it. 661 00:25:52,201 --> 00:25:53,867 [LAUGHS] Thank you, 662 00:25:53,898 --> 00:25:55,030 but dragging a tree home 663 00:25:55,063 --> 00:25:56,295 is half the fun. 664 00:25:56,328 --> 00:25:57,860 Well, then I guess it's a good thing 665 00:25:57,925 --> 00:26:00,626 I was here to help you then, huh? 666 00:26:00,653 --> 00:26:01,986 Actually... 667 00:26:02,052 --> 00:26:03,217 Whoa. Whoa-whoa-whoa-whoa! 668 00:26:03,250 --> 00:26:04,883 I was just humoring you. 669 00:26:04,913 --> 00:26:06,513 [LAUGHS] 670 00:26:06,544 --> 00:26:08,244 Okay. 671 00:26:16,661 --> 00:26:18,260 [SPLAT] 672 00:26:18,292 --> 00:26:19,391 Ha! 673 00:26:19,423 --> 00:26:20,556 Ahh. 674 00:26:20,588 --> 00:26:21,987 I always wanted to do that. 675 00:26:23,050 --> 00:26:25,484 Okay. 676 00:26:25,513 --> 00:26:27,246 Why don't I show you how it's really done? 677 00:26:27,277 --> 00:26:28,476 Oh, yeah? 678 00:26:28,508 --> 00:26:29,807 Okay. 679 00:26:29,839 --> 00:26:31,739 You got to get some deep snow, so it's warmer. 680 00:26:31,769 --> 00:26:35,738 Wanna get about a half-a-cup in each hand... 681 00:26:35,763 --> 00:26:37,696 and gradually apply pressure 682 00:26:37,727 --> 00:26:39,960 until you start to feel resistance. 683 00:26:39,990 --> 00:26:41,823 Then, you place it aside... 684 00:26:41,853 --> 00:26:43,720 give it a couple of minutes 685 00:26:43,750 --> 00:26:45,650 until it settles into the right consistency... 686 00:26:48,442 --> 00:26:50,375 Johnny? 687 00:26:51,903 --> 00:26:53,836 Johnny? 688 00:26:57,926 --> 00:26:59,459 [SPLAT] 689 00:26:59,491 --> 00:27:01,958 [JOHNNY]: How's that? 690 00:27:02,019 --> 00:27:04,487 Now you're toast. 691 00:27:06,712 --> 00:27:08,011 [LAUGHING] 692 00:27:13,268 --> 00:27:14,968 Oh! 693 00:27:15,032 --> 00:27:17,432 Okay! Okay! I surrender! I surrender! I surrender! 694 00:27:19,824 --> 00:27:21,156 You throw hard! 695 00:27:22,353 --> 00:27:24,620 All-state champion... softball. 696 00:27:24,650 --> 00:27:26,650 Four years in a row. 697 00:27:28,477 --> 00:27:31,211 [♪♪♪] 698 00:27:40,091 --> 00:27:42,625 [♪♪♪] 699 00:28:16,431 --> 00:28:18,998 [♪♪♪] 700 00:28:28,179 --> 00:28:31,013 [♪♪♪] 701 00:28:40,159 --> 00:28:42,059 This is all so cool. 702 00:28:42,089 --> 00:28:44,022 [laughs If you think that this is cool, 703 00:28:44,053 --> 00:28:45,485 wait till you see the official tree lighting 704 00:28:45,517 --> 00:28:46,683 a couple days from now. 705 00:28:46,715 --> 00:28:48,148 Wow. This place really doesn't mess around 706 00:28:48,179 --> 00:28:49,045 when it comes to Christmas, huh? 707 00:28:49,111 --> 00:28:51,779 No, we don't. 708 00:28:51,807 --> 00:28:53,740 Oh! Johnny... these are my parents, 709 00:28:53,770 --> 00:28:54,969 Loretta and Ed. 710 00:28:55,035 --> 00:28:56,200 - Hi! - This is Johnny. 711 00:28:56,233 --> 00:28:57,098 - Hey, nice to meet you. - Nice to meet you. 712 00:28:57,164 --> 00:28:59,564 Hi! You look really familiar. 713 00:29:01,058 --> 00:29:02,157 Did you used to work at the Stop'n'Shop? 714 00:29:02,189 --> 00:29:04,957 Uh, Mom, Johnny is an actor. 715 00:29:04,985 --> 00:29:06,752 "Johnny Blake"? 716 00:29:08,380 --> 00:29:11,214 Oh! Well, would you have been in anything I've seen? 717 00:29:11,241 --> 00:29:14,042 [ED]: Yeah, he was in that Fire's Edge one. 718 00:29:14,070 --> 00:29:15,870 The one you hated. 719 00:29:15,900 --> 00:29:16,833 - [LAUGHING] - Oh! 720 00:29:16,865 --> 00:29:19,432 Sorry, it was just really loud. 721 00:29:19,462 --> 00:29:20,461 No need to apologize. You know what? 722 00:29:20,493 --> 00:29:22,426 I totally agree. 723 00:29:22,457 --> 00:29:23,389 [LORETTA AND JOHNNY LAUGHING] 724 00:29:23,421 --> 00:29:25,121 So... 725 00:29:25,185 --> 00:29:27,485 what brings you to town, Johnny? 726 00:29:27,514 --> 00:29:30,349 Um, you didn't tell them? 727 00:29:30,377 --> 00:29:32,510 You told me to keep it quiet. 728 00:29:32,540 --> 00:29:34,807 I know, but... people usually don't. 729 00:29:34,836 --> 00:29:37,403 Well, maybe you're hanging out with the wrong people. 730 00:29:37,432 --> 00:29:38,598 Maybe so. 731 00:29:38,630 --> 00:29:40,263 - Hey, Maddie! - Hey! 732 00:29:40,294 --> 00:29:42,394 Mom, Dad, this is Ginger, 733 00:29:42,424 --> 00:29:44,791 Johnny's sister, and her fiancé, Oliver. 734 00:29:44,820 --> 00:29:45,719 - [DAD]: Hey, nice to meet you. - [MOM]: Gee, you're pretty. 735 00:29:45,785 --> 00:29:47,451 Are you an actress, too? 736 00:29:47,482 --> 00:29:50,016 Oh, no, I do coding and web design. 737 00:29:50,078 --> 00:29:51,911 I'm doing the Fool's Gold website. 738 00:29:51,942 --> 00:29:54,609 Oh! That's... you know, I have no idea what coding is... 739 00:29:54,671 --> 00:29:55,536 [LAUGHTER] 740 00:29:55,569 --> 00:29:57,635 ...But good for you. 741 00:29:57,666 --> 00:29:59,499 - You've got a catch here. - I know. 742 00:29:59,529 --> 00:30:01,930 [♪♪♪] 743 00:30:03,156 --> 00:30:04,822 You know what all of this reminds me of? 744 00:30:04,887 --> 00:30:07,054 Yeah. I know. 745 00:30:08,681 --> 00:30:10,214 [SANTA]: Ho, ho, ho! 746 00:30:10,244 --> 00:30:11,243 [HORSE WHINNIES] 747 00:30:11,310 --> 00:30:13,343 [LORETTA]: Oh! There's Santa. 748 00:30:13,373 --> 00:30:16,641 [EXCITED CHATTER AND CHEERS ON STREET] 749 00:30:18,298 --> 00:30:19,330 I love how excited 750 00:30:19,396 --> 00:30:21,696 all the kids get when Santa comes. 751 00:30:22,957 --> 00:30:25,925 [♪♪♪] 752 00:30:31,976 --> 00:30:34,076 Well, all of you should come back to the house. 753 00:30:34,105 --> 00:30:36,706 We're having our annual dessert potluck. 754 00:30:36,735 --> 00:30:38,502 Um, Mom, I think that they have 755 00:30:38,532 --> 00:30:41,466 better things to do than hang with the locals. 756 00:30:41,494 --> 00:30:44,495 No, I think the locals are starting to grow on me. 757 00:30:44,522 --> 00:30:45,621 Me too. 758 00:30:45,653 --> 00:30:47,120 [LORETTA]: Well, then it's settled! 759 00:30:47,151 --> 00:30:48,250 Come on. 760 00:30:48,282 --> 00:30:49,748 Johnny, you can walk with me. 761 00:30:49,780 --> 00:30:51,079 Oh! Okay, then. 762 00:30:51,112 --> 00:30:52,878 Let's go. 763 00:30:52,908 --> 00:30:54,908 [♪♪♪] 764 00:30:57,168 --> 00:30:59,702 What is happening? 765 00:31:03,657 --> 00:31:06,191 [LAUGHS] Someone's not happy. 766 00:31:06,253 --> 00:31:07,152 No. Well, she had... 767 00:31:07,185 --> 00:31:08,284 Mom. 768 00:31:08,316 --> 00:31:09,315 That's adorable. 769 00:31:09,381 --> 00:31:10,947 [MADDIE]: What are you showing him? 770 00:31:10,978 --> 00:31:12,611 Just all the photos with you and Santa. 771 00:31:12,676 --> 00:31:14,709 Not the one where I got nervous... 772 00:31:14,739 --> 00:31:15,871 Oh... yeah. 773 00:31:15,904 --> 00:31:17,236 Mom, seriously? 774 00:31:17,301 --> 00:31:18,500 I'm sorry, honey. 775 00:31:18,533 --> 00:31:20,766 I forgot it was here. 776 00:31:20,796 --> 00:31:22,228 I'll be right back. 777 00:31:22,260 --> 00:31:24,460 [MADDIE CHUCKLES WEAKLY AS JOHNNY LAUGHS] 778 00:31:27,518 --> 00:31:29,384 Hey, buddy. What's your name? 779 00:31:29,415 --> 00:31:30,514 Connor. 780 00:31:30,546 --> 00:31:32,713 Connor, huh? You like action movies? 781 00:31:32,777 --> 00:31:34,043 Only the battles. 782 00:31:34,107 --> 00:31:37,642 I'm awesome at karate! I'm an orange belt now! 783 00:31:37,668 --> 00:31:38,834 [JOHNNY]: Really? 784 00:31:38,866 --> 00:31:40,265 Think you could take me? 785 00:31:40,297 --> 00:31:41,296 Yeah! 786 00:31:41,362 --> 00:31:42,395 Bring it on. 787 00:31:45,821 --> 00:31:47,388 Oh? Oh, boy. 788 00:31:47,452 --> 00:31:49,452 Oh, okay. No! No! 789 00:31:49,482 --> 00:31:51,615 [JOHNNY GRUNTING, FEIGNING PAIN] 790 00:31:51,645 --> 00:31:54,313 Ow! Ugh! I give up! 791 00:31:54,375 --> 00:31:55,907 [CONNOR CHEERING]: Whoo-hoo! 792 00:31:55,938 --> 00:31:59,172 I defeated Alpha One! I defeated Alpha One! 793 00:32:05,489 --> 00:32:07,322 That was very nice of you. 794 00:32:07,386 --> 00:32:09,619 Best part of the job. 795 00:32:09,682 --> 00:32:10,915 I hope my Mom didn't 796 00:32:10,947 --> 00:32:12,647 ask you too many personal questions. 797 00:32:12,677 --> 00:32:14,577 She doesn't really understand boundaries. 798 00:32:14,641 --> 00:32:17,141 Yeah, are you sure she's not a plant for the tabloids? 799 00:32:17,170 --> 00:32:18,502 Oh, yeah, she's been lying in wait 800 00:32:18,535 --> 00:32:19,801 for, like, 30 years 801 00:32:19,832 --> 00:32:20,831 on the off-chance 802 00:32:20,898 --> 00:32:22,197 a celebrity would come to her potluck. 803 00:32:22,228 --> 00:32:24,028 [CHUCKLING] 804 00:32:24,059 --> 00:32:26,159 You know, I'm kidding about your mom, but... 805 00:32:26,189 --> 00:32:27,555 people haven't always turned out to be 806 00:32:27,586 --> 00:32:28,986 who I thought they were. 807 00:32:30,349 --> 00:32:32,582 Well... that is a quality 808 00:32:32,612 --> 00:32:34,745 that is not exclusive to celebrities. 809 00:32:35,906 --> 00:32:37,906 Johnny! Try this fruitcake I made. 810 00:32:37,937 --> 00:32:39,503 Oh, I... 811 00:32:39,533 --> 00:32:40,532 Mm. 812 00:32:40,565 --> 00:32:41,731 Do you like it? 813 00:32:41,763 --> 00:32:43,529 [ED AND LORETTA LAUGHING] 814 00:32:46,422 --> 00:32:48,622 That's another Christmas tradition... 815 00:32:48,652 --> 00:32:51,085 Trying to convince Gladys you love her fruitcake. 816 00:32:51,115 --> 00:32:53,115 So you're basically a local now. 817 00:32:53,177 --> 00:32:54,710 [HOARSELY]: Cool. 818 00:32:54,742 --> 00:32:56,208 Get some water. 819 00:32:56,239 --> 00:32:57,205 Some fruitcake? 820 00:32:57,238 --> 00:32:58,237 Water. 821 00:32:59,634 --> 00:33:02,301 [LORETTA]: So did you have a good time, Johnny? 822 00:33:02,329 --> 00:33:03,328 I did. 823 00:33:03,394 --> 00:33:05,761 You sound surprised. 824 00:33:05,790 --> 00:33:07,090 Well, it's been a long time 825 00:33:07,121 --> 00:33:09,922 since I've been to a party that wasn't... work. 826 00:33:09,984 --> 00:33:11,250 Well, you're welcome back any time. 827 00:33:11,314 --> 00:33:12,647 Thank you. 828 00:33:12,679 --> 00:33:13,879 Take it easy, JB. 829 00:33:13,943 --> 00:33:15,776 Thanks again, Ed. 830 00:33:15,808 --> 00:33:16,740 Okay. 831 00:33:18,136 --> 00:33:20,470 [♪♪♪] 832 00:33:21,698 --> 00:33:25,333 So, uh... goodnight. 833 00:33:25,358 --> 00:33:27,358 'Night. 834 00:33:31,182 --> 00:33:33,749 [♪♪♪] 835 00:33:58,105 --> 00:34:00,438 Hey! Maddie? 836 00:34:00,468 --> 00:34:01,433 Yeah, Dad? 837 00:34:01,466 --> 00:34:02,799 Is that Johnny's? 838 00:34:02,863 --> 00:34:04,696 If you hurry, you can catch him. 839 00:34:04,727 --> 00:34:06,326 He can get it tomorrow. 840 00:34:06,358 --> 00:34:08,691 Honey, he probably needs this tonight. 841 00:34:08,721 --> 00:34:10,320 Okay. 842 00:34:13,646 --> 00:34:15,112 Johnny! 843 00:34:15,144 --> 00:34:18,311 Uh, sorry. 844 00:34:18,371 --> 00:34:20,738 You just forgot your bag. 845 00:34:22,398 --> 00:34:23,631 Thanks. 846 00:34:29,819 --> 00:34:31,119 What's wrong? Are you okay? 847 00:34:31,151 --> 00:34:33,685 Yeah. It's just... 848 00:34:33,713 --> 00:34:36,214 I've never seen snowflakes this big, 849 00:34:36,242 --> 00:34:37,408 where you can actually 850 00:34:37,474 --> 00:34:39,173 see the patterns of the crystals. 851 00:34:39,204 --> 00:34:40,536 It's just... 852 00:34:40,602 --> 00:34:43,269 beautiful. 853 00:34:43,298 --> 00:34:44,497 It's sort of like 854 00:34:44,562 --> 00:34:46,261 little tiny pieces of artwork 855 00:34:46,293 --> 00:34:49,060 only you can see. 856 00:34:49,088 --> 00:34:51,388 Yeah. Exactly. 857 00:34:55,477 --> 00:34:57,477 Okay. 858 00:34:57,507 --> 00:34:58,506 Goodnight. 859 00:35:00,436 --> 00:35:01,535 Maddie? 860 00:35:01,567 --> 00:35:02,566 Yeah? 861 00:35:02,599 --> 00:35:04,099 My bag? 862 00:35:04,163 --> 00:35:06,196 Oh. Yeah. [CHUCKLES] 863 00:35:09,487 --> 00:35:11,454 Goodnight. 864 00:35:12,616 --> 00:35:15,116 [♪♪♪] 865 00:35:37,309 --> 00:35:40,310 [MADDIE]: Like I was saying, you can pick formal invitations, 866 00:35:40,337 --> 00:35:41,970 but because the wedding is so soon, 867 00:35:42,002 --> 00:35:43,568 I think you might also have to do one online. 868 00:35:43,598 --> 00:35:46,065 Isn't doing it online tacky? 869 00:35:46,095 --> 00:35:47,661 Either that, or no one shows up. 870 00:35:47,692 --> 00:35:49,692 Tacky it is. 871 00:35:49,722 --> 00:35:51,989 Hey, Johnny. 872 00:35:52,018 --> 00:35:54,619 Whoa! Oliver, you're like a ninja studying over there. 873 00:35:54,647 --> 00:35:55,746 I don't think ninjas have to study this hard. 874 00:35:55,778 --> 00:35:57,545 Good morning. 875 00:35:57,575 --> 00:35:59,275 Morning. 876 00:35:59,340 --> 00:36:01,073 What are those? 877 00:36:01,103 --> 00:36:02,235 Invitations. 878 00:36:02,301 --> 00:36:03,701 Oh, ho. No, no, no. 879 00:36:03,732 --> 00:36:05,398 This... 880 00:36:05,463 --> 00:36:07,029 is an invitation. 881 00:36:07,093 --> 00:36:09,093 It's a reclaimed-wood box. 882 00:36:10,255 --> 00:36:12,422 When you open it... 883 00:36:12,451 --> 00:36:13,550 [SNIFFS] 884 00:36:13,583 --> 00:36:15,849 Pine! The smell of Christmas. 885 00:36:15,879 --> 00:36:18,046 The invitation 886 00:36:18,075 --> 00:36:20,442 is actually attached 887 00:36:20,471 --> 00:36:22,271 to this hand-blown glass ornament... 888 00:36:22,302 --> 00:36:24,468 which becomes a wedding keepsake. 889 00:36:24,498 --> 00:36:25,463 Pretty cool, huh? 890 00:36:25,497 --> 00:36:28,097 It's... incredible. 891 00:36:28,126 --> 00:36:29,725 I was thinking 892 00:36:29,757 --> 00:36:31,890 something more like this. 893 00:36:31,920 --> 00:36:33,786 Oh. Um... 894 00:36:33,816 --> 00:36:36,684 That's, um... that's nice. 895 00:36:38,010 --> 00:36:39,576 It's the cheapest. Um... 896 00:36:39,606 --> 00:36:41,072 Don't you want the best? 897 00:36:41,105 --> 00:36:43,038 Johnny... 898 00:36:43,067 --> 00:36:45,334 you have no idea how grateful I am 899 00:36:45,364 --> 00:36:47,564 that you're paying for my wedding, but... 900 00:36:49,757 --> 00:36:51,757 You're the bride. 901 00:36:51,786 --> 00:36:54,420 I'd like to pick out my own invitations. 902 00:36:55,714 --> 00:36:57,013 I'm sorry. I didn't mean to push. 903 00:36:57,044 --> 00:36:59,712 I just... I want your wedding to be perfect. 904 00:36:59,740 --> 00:37:00,973 And it will be. 905 00:37:01,005 --> 00:37:03,205 Okay. Okay. 906 00:37:04,500 --> 00:37:06,566 [♪♪♪] 907 00:37:16,280 --> 00:37:18,948 So I think we have to stay seasonal, 908 00:37:18,976 --> 00:37:21,610 but we can maybe get some tuberose 909 00:37:21,638 --> 00:37:23,538 or calla lilies. 910 00:37:23,568 --> 00:37:25,367 Or I could have my flower guy 911 00:37:25,399 --> 00:37:27,232 fly in tulips from Holland. 912 00:37:27,262 --> 00:37:29,396 I'm joking. 913 00:37:29,459 --> 00:37:31,358 Unless, of course, you want 'em. 914 00:37:31,389 --> 00:37:32,655 No? 915 00:37:34,583 --> 00:37:36,416 [PHONE RINGING] 916 00:37:36,447 --> 00:37:38,780 Uh, excuse me, I gotta... I gotta take this. 917 00:37:40,108 --> 00:37:42,074 Yep? 918 00:37:43,536 --> 00:37:45,169 Must be his agent. 919 00:37:45,199 --> 00:37:47,132 He only paces like that when she calls. 920 00:37:47,163 --> 00:37:48,762 [MADDIE]: Why's that? 921 00:37:48,794 --> 00:37:52,128 She's a very intense woman. 922 00:37:52,155 --> 00:37:54,288 [CAROLERS]: ♪ Dashing through the snow ♪ 923 00:37:54,351 --> 00:37:57,485 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 924 00:37:57,513 --> 00:37:59,212 ♪ O'er the fields we go ♪ 925 00:37:59,276 --> 00:38:02,411 ♪ Laughing all the way ♪ 926 00:38:02,438 --> 00:38:04,338 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 927 00:38:04,402 --> 00:38:06,769 ♪ Making spirits bright ♪ 928 00:38:06,797 --> 00:38:09,164 ♪ What fun it is ♪ ♪ To ride and sing ♪ 929 00:38:09,193 --> 00:38:11,527 ♪ A sleighing song tonight ♪ 930 00:38:11,556 --> 00:38:13,356 ♪ Oh, jingle bells ♪ 931 00:38:13,387 --> 00:38:14,686 ♪ Jingle bells ♪ 932 00:38:14,717 --> 00:38:16,650 ♪ Jingle all the way ♪ 933 00:38:16,681 --> 00:38:18,814 ♪ Oh, what fun it is ♪ 934 00:38:18,844 --> 00:38:23,847 ♪ To ride in a one-horse ♪ ♪ Open sleigh ♪ 935 00:38:23,869 --> 00:38:25,836 Yes! Got it on video. 936 00:38:25,866 --> 00:38:28,200 This'll be a great addition to the website. 937 00:38:28,229 --> 00:38:30,763 This town brings in the real pros, huh? 938 00:38:30,791 --> 00:38:33,292 Oh, no. These guys are just volunteers. 939 00:38:33,320 --> 00:38:34,653 We have a dental hygienist, 940 00:38:34,719 --> 00:38:36,518 grocery store manager, 941 00:38:36,549 --> 00:38:38,515 dog trainer, and car repair man. 942 00:38:38,545 --> 00:38:39,711 Do you think they'd be willing 943 00:38:39,743 --> 00:38:41,509 to sing something when I walk down the aisle? 944 00:38:41,541 --> 00:38:42,873 Maybe, 945 00:38:42,938 --> 00:38:46,239 but I don't think "Jingle Bells" is gonna cut it, guys. 946 00:38:48,163 --> 00:38:51,230 [HARMONIZING AND VOCALIZING TO "PACHELBEL'S CANON"] 947 00:38:56,516 --> 00:38:57,682 You're hired. 948 00:38:57,714 --> 00:38:59,781 I'll call you guys later. 949 00:38:59,810 --> 00:39:00,842 Thank you! 950 00:39:00,908 --> 00:39:03,409 [♪♪♪] 951 00:39:08,829 --> 00:39:10,863 Those carolers were incredible. 952 00:39:10,892 --> 00:39:12,258 You know what? 953 00:39:12,290 --> 00:39:13,355 We should hire them to sing that 954 00:39:13,421 --> 00:39:15,021 when you walk down the aisle. 955 00:39:15,085 --> 00:39:17,619 That is a great idea. 956 00:39:17,648 --> 00:39:18,847 Really? You're... 957 00:39:18,879 --> 00:39:20,279 You're not gonna cut me down? 958 00:39:20,343 --> 00:39:21,676 As long as you don't fly in 959 00:39:21,708 --> 00:39:23,575 a symphony orchestra to back them up. 960 00:39:25,469 --> 00:39:26,468 [SIGHS RELUCTANTLY] 961 00:39:26,500 --> 00:39:28,166 Fine. 962 00:39:28,197 --> 00:39:29,830 [WOMEN LAUGHING] 963 00:39:35,186 --> 00:39:36,819 [♪♪♪] 964 00:39:36,850 --> 00:39:38,850 [ISABEL]: So, is Johnny coming tonight? 965 00:39:38,879 --> 00:39:42,815 [MADDIE]: I invited him, but I don't know if he's coming. 966 00:39:42,840 --> 00:39:44,607 [ISABEL]: Well, all I'm saying is you are a lot happier 967 00:39:44,637 --> 00:39:45,903 when he's around. 968 00:39:45,935 --> 00:39:47,268 [LORETTA]: I noticed that, too! 969 00:39:47,299 --> 00:39:49,066 [ISABEL]: Right? 970 00:39:49,096 --> 00:39:50,395 [MADDIE]: Okay, you two 971 00:39:50,428 --> 00:39:52,895 need to take the crazy somewhere else. Thank you. 972 00:39:52,957 --> 00:39:55,157 It is the most romantic night of the year. 973 00:39:55,186 --> 00:39:56,586 Mm-hmm. Yeah. 974 00:39:56,617 --> 00:40:00,719 Ooh! I know that couple just got engaged. 975 00:40:00,743 --> 00:40:01,943 I am going to make sure 976 00:40:01,975 --> 00:40:04,108 she is not buying her dress in San Francisco. 977 00:40:04,171 --> 00:40:05,504 Go get 'em! 978 00:40:05,536 --> 00:40:07,203 Hi! I heard you guys just got engaged! 979 00:40:08,464 --> 00:40:10,431 Isn't that Johnny? 980 00:40:10,461 --> 00:40:12,161 He's looking a little lost. 981 00:40:12,192 --> 00:40:14,258 Is he looking for Ginger and Oliver? 982 00:40:14,289 --> 00:40:15,588 I don't think so. 983 00:40:15,619 --> 00:40:17,686 They went into San Francisco for the night. 984 00:40:17,716 --> 00:40:19,716 Well, if he's all by himself, 985 00:40:19,746 --> 00:40:20,912 I'm gonna invite him over. 986 00:40:20,977 --> 00:40:22,544 - Mom, I don't want him... - Hey, Johnny! 987 00:40:22,608 --> 00:40:23,874 Johnny! Come on over! 988 00:40:23,939 --> 00:40:25,038 Oh! 989 00:40:25,104 --> 00:40:27,171 Hey, guys. 990 00:40:27,234 --> 00:40:28,867 [ED]: Hey, JB! Want some hot cocoa? 991 00:40:28,898 --> 00:40:30,230 Oh, no, thanks, Ed, I'm good. 992 00:40:30,263 --> 00:40:33,397 Since this is not official wedding planner business, 993 00:40:33,423 --> 00:40:35,524 don't feel obliged to hang out with us. 994 00:40:35,554 --> 00:40:36,553 Oh, I don't. Unless... 995 00:40:36,619 --> 00:40:37,684 Unless you don't want me to? 996 00:40:37,717 --> 00:40:39,016 No, I d... 997 00:40:39,081 --> 00:40:40,247 Um, it's fine. 998 00:40:40,279 --> 00:40:41,245 [MAYOR MARSHA]: Hi, everyone! 999 00:40:41,277 --> 00:40:42,977 And welcome 1000 00:40:43,041 --> 00:40:45,408 to the 67th Annual. 1001 00:40:45,437 --> 00:40:49,205 Fool's Gold Christmas Tree Lighting. 1002 00:40:49,231 --> 00:40:52,499 And what a gorgeous night it is to light this beautiful tree! 1003 00:40:52,526 --> 00:40:54,626 So are you ready? 1004 00:40:54,655 --> 00:40:55,654 [CROWD]: Yes! 1005 00:40:55,720 --> 00:40:56,886 Here we go! 1006 00:40:56,918 --> 00:40:58,451 Five! 1007 00:40:58,483 --> 00:40:59,515 [CROWD JOINING IN]: Four! 1008 00:40:59,547 --> 00:41:00,580 Three! 1009 00:41:00,612 --> 00:41:01,778 Two! 1010 00:41:01,844 --> 00:41:03,343 One! 1011 00:41:04,406 --> 00:41:07,040 [CROWD CHEERS] 1012 00:41:10,130 --> 00:41:12,530 [♪♪♪] 1013 00:41:15,354 --> 00:41:16,554 [SHUTTERS SNAPPING] 1014 00:41:16,586 --> 00:41:18,553 Uh... I'm sorry. 1015 00:41:18,583 --> 00:41:19,982 No photos tonight, please. 1016 00:41:20,014 --> 00:41:21,146 Thanks. 1017 00:41:23,341 --> 00:41:24,407 What? 1018 00:41:24,440 --> 00:41:25,639 I'm really good with fans. 1019 00:41:25,704 --> 00:41:27,404 It's just sometimes I'm not in the mood. 1020 00:41:27,436 --> 00:41:29,769 Yeah, they're not taking photos of you. 1021 00:41:31,928 --> 00:41:34,662 [EMBARRASSED HUFF] 1022 00:41:34,689 --> 00:41:36,790 Think we can pretend that that never happened? 1023 00:41:36,820 --> 00:41:38,353 No. No, we can't. 1024 00:41:38,418 --> 00:41:40,484 Mm. Didn't think so. 1025 00:41:42,178 --> 00:41:44,578 [♪♪♪] 1026 00:42:14,092 --> 00:42:15,858 Just admit it. 1027 00:42:15,889 --> 00:42:18,023 Holding his hand meant something. 1028 00:42:18,052 --> 00:42:20,353 He was probably just excited about the Christmas tree. 1029 00:42:20,415 --> 00:42:21,815 You just want it to mean something 1030 00:42:21,846 --> 00:42:22,812 for publicity. 1031 00:42:22,877 --> 00:42:23,977 You know I do. 1032 00:42:24,042 --> 00:42:25,909 And you know I told him we wouldn't. 1033 00:42:25,939 --> 00:42:27,439 Maddie... [SIGHS] 1034 00:42:27,503 --> 00:42:28,703 I still don't understand 1035 00:42:28,735 --> 00:42:30,568 why Johnny's demands are more important 1036 00:42:30,632 --> 00:42:31,998 than our store. 1037 00:42:32,029 --> 00:42:33,963 You don't need him for the website. 1038 00:42:33,993 --> 00:42:37,094 Yes, but do you know what every website needs? 1039 00:42:37,121 --> 00:42:38,321 Attention. 1040 00:42:38,385 --> 00:42:39,751 I.e., Johnny Blake. 1041 00:42:39,784 --> 00:42:41,116 I can't do that to him. 1042 00:42:42,246 --> 00:42:43,578 Even if you like him? 1043 00:42:43,643 --> 00:42:45,076 Which we both know you do! 1044 00:42:45,141 --> 00:42:48,309 Even if I did like him, which I don't... 1045 00:42:48,336 --> 00:42:51,003 I have no intention of being with someone 1046 00:42:51,065 --> 00:42:52,598 who isn't gonna be here. 1047 00:42:52,629 --> 00:42:53,528 [DOOR BELL JINGLES] 1048 00:42:56,589 --> 00:42:57,721 Hey. 1049 00:42:57,754 --> 00:42:59,153 Hi. Ahem. 1050 00:42:59,184 --> 00:43:00,717 [GINGER]: Hey. 1051 00:43:00,782 --> 00:43:01,781 Good morning. 1052 00:43:01,813 --> 00:43:03,313 Morning. 1053 00:43:03,344 --> 00:43:04,610 We should get going, 1054 00:43:04,643 --> 00:43:05,642 if we're gonna make it to the caterer's on time. 1055 00:43:05,707 --> 00:43:07,040 [JOHNNY]: Ugh, more food? 1056 00:43:07,072 --> 00:43:09,706 I'm still in a carb coma from your parents' party. 1057 00:43:09,735 --> 00:43:11,067 That's okay. You don't have to come. 1058 00:43:11,099 --> 00:43:13,900 Thought we had this same conversation last night. 1059 00:43:13,960 --> 00:43:15,360 It seemed to work out pretty well. 1060 00:43:15,392 --> 00:43:17,759 Look, Johnny, 1061 00:43:17,787 --> 00:43:21,422 you just do whatever you have to do, 1062 00:43:21,449 --> 00:43:24,016 and that's why I'm here, so you don't have to be. 1063 00:43:24,044 --> 00:43:25,744 Ugh. Can you believe this? 1064 00:43:25,808 --> 00:43:27,307 So many people logged on 1065 00:43:27,339 --> 00:43:28,872 to replay the Christmas tree lighting, 1066 00:43:28,936 --> 00:43:30,636 that the website crashed. 1067 00:43:30,666 --> 00:43:31,799 You know what? 1068 00:43:31,831 --> 00:43:33,130 Just narrow the food down to the best stuff 1069 00:43:33,163 --> 00:43:34,128 and I'll pick from that. 1070 00:43:34,161 --> 00:43:35,093 I gotta go. 1071 00:43:36,257 --> 00:43:38,591 [♪♪♪] 1072 00:43:40,650 --> 00:43:42,150 Looks like it's just you and me, then. 1073 00:43:43,612 --> 00:43:45,645 Should we, um... 1074 00:43:45,676 --> 00:43:46,942 [SHUTTER SNAPS] 1075 00:43:46,973 --> 00:43:48,072 Should we go? 1076 00:43:48,104 --> 00:43:49,571 I'm just gonna get my coat. 1077 00:43:49,602 --> 00:43:51,802 [♪♪♪] 1078 00:43:56,824 --> 00:43:58,657 You're awfully quiet today. 1079 00:43:58,687 --> 00:44:01,188 Is something wrong? 1080 00:44:01,249 --> 00:44:04,250 Is this about what happened between us last night? 1081 00:44:05,776 --> 00:44:07,743 What happened last night? 1082 00:44:09,137 --> 00:44:11,471 When I was holding your hand, we almost kissed. 1083 00:44:12,664 --> 00:44:15,431 Oh. Right. That. 1084 00:44:16,824 --> 00:44:19,258 I just figured we got caught up in the romance of it all. 1085 00:44:19,287 --> 00:44:23,356 That happens here at Christmas all the time 1086 00:44:23,380 --> 00:44:25,881 I just don't want you to think 1087 00:44:25,942 --> 00:44:27,809 that I thought it meant anything. 1088 00:44:29,138 --> 00:44:31,271 Oh. Good. That's... 1089 00:44:31,300 --> 00:44:32,399 That's a relief. 1090 00:44:32,432 --> 00:44:34,031 Because, then, how could that work, right? 1091 00:44:34,063 --> 00:44:35,696 My life is so insane, 1092 00:44:35,726 --> 00:44:38,527 I'm never... rarely in one place for very long. 1093 00:44:38,555 --> 00:44:41,356 I'm practically like a nomad. 1094 00:44:41,384 --> 00:44:44,319 And I love my life here. 1095 00:44:44,346 --> 00:44:46,580 And a slow, 1096 00:44:46,609 --> 00:44:48,642 quiet life is not for everyone. 1097 00:44:52,733 --> 00:44:54,132 Well... 1098 00:44:54,163 --> 00:44:56,697 at least we cleared the air, right? 1099 00:44:58,156 --> 00:45:00,123 Yeah. 1100 00:45:00,153 --> 00:45:01,920 Clear mountain air. 1101 00:45:07,142 --> 00:45:09,443 Let's try these wedding appetizers. 1102 00:45:09,471 --> 00:45:12,005 Yeah. Ahem. 1103 00:45:13,898 --> 00:45:15,731 Mm. 1104 00:45:21,718 --> 00:45:24,018 [♪♪♪] 1105 00:45:24,048 --> 00:45:26,248 - Merry Christmas, Maddie! - Hi, Maddie! 1106 00:45:26,277 --> 00:45:28,244 Hi. 1107 00:45:30,970 --> 00:45:33,370 [♪♪♪] 1108 00:45:45,079 --> 00:45:47,913 So, where's Johnny? 1109 00:45:47,942 --> 00:45:49,575 I thought he was coming by today. 1110 00:45:49,639 --> 00:45:51,205 Yeah, I didn't want to bug him 1111 00:45:51,236 --> 00:45:53,803 about the cake stuff until we'd narrowed it down. 1112 00:45:53,832 --> 00:45:57,433 So you're not just trying to avoid him? 1113 00:45:57,460 --> 00:45:59,860 [SCOFFS] No. Why would I do that? 1114 00:45:59,888 --> 00:46:01,888 You tell me. 1115 00:46:01,919 --> 00:46:04,152 We should talk about the groom's cake. 1116 00:46:04,182 --> 00:46:05,481 Oliver, why don't you tell Maddie 1117 00:46:05,512 --> 00:46:07,346 what you had in mind for the cake? 1118 00:46:07,376 --> 00:46:09,142 A cake shaped like a heart. 1119 00:46:10,471 --> 00:46:11,837 That's actually really sweet. 1120 00:46:11,903 --> 00:46:15,204 A biologically-accurate human heart. 1121 00:46:15,230 --> 00:46:17,230 'Cause how awesome would that be, cutting into it? 1122 00:46:17,260 --> 00:46:18,025 That would be really awesome. 1123 00:46:18,059 --> 00:46:19,158 Traitor. 1124 00:46:19,190 --> 00:46:21,490 We'll talk later. 1125 00:46:22,851 --> 00:46:25,819 [♪♪♪] 1126 00:46:45,347 --> 00:46:48,348 [♪♪♪] 1127 00:46:59,924 --> 00:47:00,890 Hey. 1128 00:47:00,922 --> 00:47:02,388 Hi. 1129 00:47:02,453 --> 00:47:03,986 Been a few days. 1130 00:47:04,017 --> 00:47:05,950 Yeah. 1131 00:47:05,981 --> 00:47:08,414 So, um, what have you been up to? 1132 00:47:08,443 --> 00:47:11,077 Still planning Ginger's wedding. 1133 00:47:11,105 --> 00:47:13,672 Right. That. 1134 00:47:13,701 --> 00:47:15,701 You? 1135 00:47:15,731 --> 00:47:18,799 You know, just, uh, puttering around the house. 1136 00:47:19,858 --> 00:47:21,791 "Puttering"... 1137 00:47:21,821 --> 00:47:24,789 that sounds like one step closer to "strolling." 1138 00:47:24,816 --> 00:47:26,382 [BOTH LAUGHING] 1139 00:47:26,414 --> 00:47:28,848 Be careful. You might actually slow down. 1140 00:47:32,970 --> 00:47:34,937 Ahem. 1141 00:47:34,966 --> 00:47:37,400 Okay, I'm gonna get back to shopping. 1142 00:47:37,429 --> 00:47:38,929 Yeah. Yeah. Me too. 1143 00:47:38,960 --> 00:47:40,126 I can't seem to find 1144 00:47:40,191 --> 00:47:42,057 the right Christmas gift for Ginger. 1145 00:47:42,087 --> 00:47:44,488 Well, what do you have so far? 1146 00:47:44,517 --> 00:47:49,353 It's a "Fool's Gold Christmas" key fob. 1147 00:47:51,140 --> 00:47:52,907 Wow. That's... 1148 00:47:52,937 --> 00:47:53,969 ...The lamest gift ever? 1149 00:47:54,035 --> 00:47:55,435 - Yeah. - I know. I know. 1150 00:47:55,466 --> 00:47:58,000 I usually have my assistant do the gift-buying for me, 1151 00:47:58,028 --> 00:47:59,227 but, this... 1152 00:47:59,293 --> 00:48:02,761 I wanted to do it myself for once. 1153 00:48:05,250 --> 00:48:06,382 Come with me. 1154 00:48:06,415 --> 00:48:07,313 Come on. 1155 00:48:07,380 --> 00:48:08,746 'Kay. 1156 00:48:10,874 --> 00:48:13,975 I just saw something I think would be great. 1157 00:48:17,363 --> 00:48:18,662 This is it. 1158 00:48:18,695 --> 00:48:21,996 It's a pine tree. 1159 00:48:22,056 --> 00:48:23,889 Wow. 1160 00:48:25,649 --> 00:48:27,149 "The pine tree represents 1161 00:48:27,180 --> 00:48:29,013 "a family's strength and resiliency, 1162 00:48:29,044 --> 00:48:30,276 "and reminds us, 1163 00:48:30,309 --> 00:48:32,442 "that even when conditions change around us, 1164 00:48:32,472 --> 00:48:34,472 we have strong roots." 1165 00:48:37,365 --> 00:48:38,597 It's perfect. 1166 00:48:38,628 --> 00:48:40,595 Thank you. 1167 00:48:43,554 --> 00:48:45,687 What? 1168 00:48:45,750 --> 00:48:46,749 Nothing. Just... 1169 00:48:46,782 --> 00:48:49,049 You keep surprising me. 1170 00:48:53,072 --> 00:48:54,404 Shelby, what's wrong? 1171 00:48:54,436 --> 00:48:55,735 Oh, well... ha, ha. 1172 00:48:55,801 --> 00:48:56,733 Santa has the flu! 1173 00:48:56,799 --> 00:48:58,332 Just didn't show up. 1174 00:48:58,363 --> 00:48:59,662 Kids have been waiting for two hours! 1175 00:48:59,695 --> 00:49:00,660 Oh, no. 1176 00:49:00,693 --> 00:49:02,626 Do you still have the suit? 1177 00:49:02,656 --> 00:49:04,256 Uh, sure. Why? 1178 00:49:04,286 --> 00:49:07,220 [DEEP AND JOLLY]: Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 1179 00:49:13,272 --> 00:49:15,105 [JOHNNY, DEEP AND JOLLY]: Ho, ho, ho, ho, ho! 1180 00:49:15,169 --> 00:49:16,635 Merry Christmas! 1181 00:49:16,667 --> 00:49:19,267 Ho, ho, ho, ho, ho! 1182 00:49:19,296 --> 00:49:21,296 Merry Christmas! Merry Christmas! 1183 00:49:21,325 --> 00:49:22,391 Merry Christmas! 1184 00:49:22,424 --> 00:49:24,424 Ho, ho, ho, ho, ho! 1185 00:49:24,453 --> 00:49:27,087 Ho, ho, ho, ho. 1186 00:49:28,580 --> 00:49:31,080 Hi! What's your name? Merry Christmas! 1187 00:49:31,143 --> 00:49:33,877 What's your name? 1188 00:49:33,938 --> 00:49:35,671 What's your name? 1189 00:49:37,100 --> 00:49:38,933 Okay, what would you like for Christmas? 1190 00:49:38,963 --> 00:49:42,898 [♪♪♪] 1191 00:49:44,154 --> 00:49:45,387 Oh? Like that? 1192 00:49:45,419 --> 00:49:49,655 One of those? 1193 00:49:49,679 --> 00:49:52,447 Ho, ho, ho. Oh, ho, ho! 1194 00:49:52,474 --> 00:49:55,408 Merry Christmas. Merry Christmas! 1195 00:49:55,436 --> 00:49:57,269 And what's your name? 1196 00:49:57,333 --> 00:49:58,332 Brody. 1197 00:49:58,365 --> 00:49:59,698 Brody? And what would you 1198 00:49:59,729 --> 00:50:01,696 like Santa to bring you for Christmas, Brody? 1199 00:50:01,726 --> 00:50:03,859 I want my daddy to come back. 1200 00:50:03,922 --> 00:50:06,156 Where is he? 1201 00:50:06,219 --> 00:50:08,652 He's in heaven. 1202 00:50:10,611 --> 00:50:12,077 I see. 1203 00:50:14,306 --> 00:50:15,705 Well, I'm so sorry, Brody, 1204 00:50:15,770 --> 00:50:17,770 I wish I could bring your daddy back. 1205 00:50:17,799 --> 00:50:18,765 You must miss him very, very much. 1206 00:50:20,262 --> 00:50:21,828 Do you talk to him every night, before you go to sleep? 1207 00:50:23,257 --> 00:50:25,558 Never stop doing that, okay? 1208 00:50:25,587 --> 00:50:27,487 Because he can hear you. 1209 00:50:27,517 --> 00:50:29,384 As long as you keep talking to him, 1210 00:50:29,447 --> 00:50:31,481 he'll always be with you. 1211 00:50:31,510 --> 00:50:33,277 Thank you, Santa. 1212 00:50:33,307 --> 00:50:34,273 You're welcome. 1213 00:50:35,538 --> 00:50:36,870 Merry Christmas, Brody. 1214 00:50:36,902 --> 00:50:38,735 Merry Christmas, Santa. 1215 00:50:39,897 --> 00:50:42,397 [♪♪♪] 1216 00:50:45,754 --> 00:50:47,854 Oh! Oh, ho, ho. 1217 00:50:47,917 --> 00:50:50,918 Merry Christmas. What's your name? 1218 00:50:50,945 --> 00:50:53,379 [♪♪♪] 1219 00:51:00,131 --> 00:51:01,463 This is it? 1220 00:51:01,495 --> 00:51:03,094 This is the dress you picked out for me? 1221 00:51:03,126 --> 00:51:05,092 With a week to spare for alterations. 1222 00:51:08,749 --> 00:51:10,850 [♪♪♪] 1223 00:51:12,709 --> 00:51:15,110 I have to be honest, Maddie, 1224 00:51:15,139 --> 00:51:17,272 This isn't exactly what I was looking for. 1225 00:51:17,302 --> 00:51:19,569 It's kind of the opposite, actually. 1226 00:51:19,598 --> 00:51:21,698 Yeah, yeah, I'm so sorry, Ginger. 1227 00:51:21,728 --> 00:51:22,761 This is not the dress I ordered. 1228 00:51:22,827 --> 00:51:25,661 I don't know what happened. 1229 00:51:25,688 --> 00:51:26,987 I know this dress. 1230 00:51:27,020 --> 00:51:29,487 It's designer. It's, like, $10,000. 1231 00:51:29,515 --> 00:51:31,582 [DOOR BELL DINGS] 1232 00:51:31,611 --> 00:51:32,610 [IN UNISON]: Johnny. 1233 00:51:32,644 --> 00:51:34,277 Oh, good! 1234 00:51:34,307 --> 00:51:35,606 It came. 1235 00:51:35,672 --> 00:51:39,307 Johnny. Um... you had this sent? 1236 00:51:39,332 --> 00:51:41,166 I called my stylist in L.A. 1237 00:51:41,196 --> 00:51:42,295 the day you couldn't find a dress, 1238 00:51:42,327 --> 00:51:45,028 and this is the one everyone wants. 1239 00:51:46,554 --> 00:51:48,087 I'll go try it on. 1240 00:51:48,118 --> 00:51:49,551 Are you sure? 1241 00:51:49,582 --> 00:51:51,949 It's okay. 1242 00:51:57,935 --> 00:52:00,136 [GINGER]: Okay! Here I come. 1243 00:52:00,165 --> 00:52:02,298 Can't wait to see it. 1244 00:52:06,521 --> 00:52:09,689 Uh, Ginger, that dress is-is... 1245 00:52:09,716 --> 00:52:10,982 [AWKWARD CHUCKLE] 1246 00:52:11,014 --> 00:52:12,513 It's awful. 1247 00:52:13,577 --> 00:52:15,443 I'm so sorry. 1248 00:52:15,474 --> 00:52:16,573 Thank goodness. 1249 00:52:16,605 --> 00:52:17,604 What a relief. 1250 00:52:18,868 --> 00:52:21,369 Is this the box that you were looking for? 1251 00:52:21,397 --> 00:52:22,563 It was under a desk. 1252 00:52:22,628 --> 00:52:23,527 The cleaners must have moved it. 1253 00:52:23,560 --> 00:52:25,226 Oh, yes, it is! 1254 00:52:25,291 --> 00:52:26,757 I'm gonna go take this off. 1255 00:52:26,788 --> 00:52:28,788 I think that's a good idea. 1256 00:52:28,818 --> 00:52:30,451 [CHUCKLING] 1257 00:52:30,482 --> 00:52:31,915 Okay, let's do this. 1258 00:52:31,946 --> 00:52:33,446 All right. 1259 00:52:35,108 --> 00:52:37,742 [♪♪♪] 1260 00:52:46,057 --> 00:52:47,790 This is it. 1261 00:52:47,853 --> 00:52:49,520 [SNIFFLING] 1262 00:52:49,551 --> 00:52:51,518 [WHISPERS]: Those are happy tears, right? 1263 00:52:51,547 --> 00:52:53,547 Absolutely. 1264 00:52:56,506 --> 00:52:58,639 [EXHALES DEEPLY] 1265 00:52:58,670 --> 00:53:00,569 Thank you, Maddie. 1266 00:53:01,931 --> 00:53:04,197 [♪♪♪] 1267 00:53:06,789 --> 00:53:08,222 Does anyone want to go to Jo's 1268 00:53:08,287 --> 00:53:10,820 and celebrate? 1269 00:53:10,849 --> 00:53:11,981 They have a Christmas "Candy Cane martini" 1270 00:53:12,014 --> 00:53:13,880 I have been dying to try. 1271 00:53:13,911 --> 00:53:15,911 Say 8:00? 1272 00:53:15,941 --> 00:53:18,174 I'm in. 1273 00:53:19,302 --> 00:53:20,668 I would totally go, 1274 00:53:20,699 --> 00:53:22,332 but, um, I have plans 1275 00:53:22,364 --> 00:53:24,430 to go to the Italian restaurant with Oliver. 1276 00:53:24,461 --> 00:53:28,296 And I am watching Christmas movies all night, so. 1277 00:53:33,812 --> 00:53:36,212 I guess I'll see you there at 8:00. 1278 00:53:36,274 --> 00:53:39,075 Or I could stop by your place and we could walk there. 1279 00:53:39,103 --> 00:53:40,836 I don't think that's a really good idea, 1280 00:53:40,900 --> 00:53:42,867 you know, 'cause we said 1281 00:53:42,897 --> 00:53:44,196 that we wouldn't go on a date, remember? 1282 00:53:44,228 --> 00:53:47,095 I remember. So it's not a date. It's an "outing." 1283 00:53:48,720 --> 00:53:50,687 It's just two people walking together 1284 00:53:50,717 --> 00:53:52,984 to a place where they will proceed to hang out. 1285 00:53:53,013 --> 00:53:55,013 Together. 1286 00:53:57,773 --> 00:53:58,905 An outing? 1287 00:53:58,938 --> 00:54:00,437 An outing. 1288 00:54:00,501 --> 00:54:02,901 Okay, that's... I like that. 1289 00:54:05,194 --> 00:54:07,460 [♪♪♪] 1290 00:54:07,490 --> 00:54:08,923 Later. 1291 00:54:08,954 --> 00:54:10,086 Green? 1292 00:54:10,119 --> 00:54:11,218 Or red? 1293 00:54:11,250 --> 00:54:12,883 Hmm... mm. 1294 00:54:12,915 --> 00:54:14,714 No. That one. 1295 00:54:14,745 --> 00:54:16,244 So tell me again... 1296 00:54:16,309 --> 00:54:18,509 How this not a date? 1297 00:54:18,539 --> 00:54:20,872 We are not talking about this again. 1298 00:54:20,934 --> 00:54:22,834 Yeah, sure, we won't talk about the fact that you're passing up 1299 00:54:22,898 --> 00:54:24,831 a golden opportunity for P.R. 1300 00:54:24,895 --> 00:54:26,561 Seriously. 1301 00:54:26,591 --> 00:54:29,058 Honey, I'm also saying this as your best friend. 1302 00:54:29,088 --> 00:54:31,355 If you really like him, 1303 00:54:31,384 --> 00:54:33,317 what's the harm in seeing where it goes? 1304 00:54:33,348 --> 00:54:34,981 I have to protect myself, Isabel. 1305 00:54:35,011 --> 00:54:37,011 Even if I do have feelings for him, 1306 00:54:37,075 --> 00:54:39,108 this is all it can be right now. 1307 00:54:39,138 --> 00:54:40,737 Unless you let him in. 1308 00:54:40,769 --> 00:54:43,936 Don't you have some Christmas movie marathon to watch? 1309 00:54:43,997 --> 00:54:45,964 Fine. I'll leave. 1310 00:54:45,993 --> 00:54:47,559 Have fun on your date. 1311 00:54:47,624 --> 00:54:48,990 It's an outing! 1312 00:54:49,021 --> 00:54:51,455 Whatever. 1313 00:54:53,281 --> 00:54:56,282 [♪♪♪] 1314 00:55:05,361 --> 00:55:07,328 [KNOCKING] 1315 00:55:13,248 --> 00:55:15,449 Wow. 1316 00:55:15,478 --> 00:55:18,145 [CHUCKLES] You clean up pretty well yourself. 1317 00:55:18,174 --> 00:55:19,973 Thank you. 1318 00:55:30,155 --> 00:55:32,055 After you. 1319 00:55:35,147 --> 00:55:37,414 [BOTH LAUGHING] 1320 00:55:37,442 --> 00:55:38,908 There's door-to-door caroling tonight. 1321 00:55:38,939 --> 00:55:40,105 Do you want to go? 1322 00:55:40,171 --> 00:55:41,370 Oh, ho. No one wants to hear me sing. 1323 00:55:41,403 --> 00:55:42,535 Trust me. 1324 00:55:42,567 --> 00:55:44,067 I would ruin Christmas. 1325 00:55:45,196 --> 00:55:47,363 Huh. Mistletoe. 1326 00:55:49,822 --> 00:55:53,024 What do friends do when they stand under mistletoe? 1327 00:55:53,050 --> 00:55:54,716 I believe, traditionally, 1328 00:55:54,748 --> 00:55:56,080 it's a... 1329 00:55:56,145 --> 00:55:58,045 it's a high-five. 1330 00:55:58,075 --> 00:56:00,342 [LAUGHS] 1331 00:56:00,372 --> 00:56:01,804 Okay. 1332 00:56:12,418 --> 00:56:14,318 [CLINK] 1333 00:56:18,242 --> 00:56:19,875 What? 1334 00:56:21,137 --> 00:56:23,838 There is no manly way to drink this. 1335 00:56:25,264 --> 00:56:27,631 Well, it's either this or... 1336 00:56:27,660 --> 00:56:28,659 "Santa's Little Helper." 1337 00:56:30,289 --> 00:56:32,323 "Candy Cane Martini" it is. 1338 00:56:32,352 --> 00:56:33,885 Good choice. 1339 00:56:33,916 --> 00:56:35,816 [CELL RINGING] 1340 00:56:39,241 --> 00:56:40,440 [GROANS] Oh. 1341 00:56:40,472 --> 00:56:42,639 I'm sorry. I got to take this. 1342 00:56:42,702 --> 00:56:44,235 - No problem. - I'll be right back. 1343 00:56:44,266 --> 00:56:46,500 [BEEP] 1344 00:56:46,529 --> 00:56:48,029 [BACKGROUND CHATTER, INDISTINCT] 1345 00:56:50,024 --> 00:56:51,023 Ted? 1346 00:56:51,055 --> 00:56:52,821 Maddie! [LAUGHS] 1347 00:56:54,083 --> 00:56:55,249 Hi! 1348 00:56:57,245 --> 00:57:00,213 Wow! You... You look great. 1349 00:57:00,240 --> 00:57:01,873 You... 1350 00:57:01,904 --> 00:57:03,803 look like you went back to college. 1351 00:57:03,834 --> 00:57:06,167 Oh, yeah, all the Silicon Valley guys 1352 00:57:06,197 --> 00:57:07,363 dress like this. 1353 00:57:07,428 --> 00:57:08,961 The sloppier you look, the more money you have. 1354 00:57:08,993 --> 00:57:09,958 So you're rich? 1355 00:57:09,991 --> 00:57:12,258 [LAUGHS] 1356 00:57:12,287 --> 00:57:14,287 [CLEARING THROAT] 1357 00:57:14,351 --> 00:57:15,850 Uh, Marigold, this is Maddie, 1358 00:57:15,882 --> 00:57:17,882 the one I told you about. 1359 00:57:17,911 --> 00:57:19,177 Of course. Nice to meet you. 1360 00:57:19,209 --> 00:57:20,342 I guess it must be a shock 1361 00:57:20,374 --> 00:57:22,140 to see Ted again after all these years. 1362 00:57:23,302 --> 00:57:24,568 No. Not really. 1363 00:57:28,361 --> 00:57:30,094 Give it up, Mare. He's not here. 1364 00:57:31,189 --> 00:57:32,222 Who are you looking for? 1365 00:57:32,287 --> 00:57:33,620 [CHUCKLES] Johnny Blake. 1366 00:57:33,652 --> 00:57:35,786 Ted's parents said he was in town. 1367 00:57:35,815 --> 00:57:36,814 Have you seen him? 1368 00:57:36,847 --> 00:57:38,913 We've crossed paths. 1369 00:57:38,944 --> 00:57:40,577 I bet all you local girls 1370 00:57:40,607 --> 00:57:42,006 just freak out when he walks by. 1371 00:57:43,236 --> 00:57:45,703 We really do. Just a lot of screaming. 1372 00:57:45,732 --> 00:57:47,499 [CHUCKLES] 1373 00:57:49,859 --> 00:57:51,992 Sorry about that. 1374 00:57:52,022 --> 00:57:53,822 Um, hi. 1375 00:57:53,885 --> 00:57:55,318 I'm Johnny Blake. 1376 00:57:55,349 --> 00:57:57,116 Ted. 1377 00:57:57,181 --> 00:57:59,147 Nice to meet you. 1378 00:57:59,177 --> 00:58:00,843 [TED]: Sorry. This is Marigold. 1379 00:58:00,874 --> 00:58:01,873 Hi-lo. 1380 00:58:01,906 --> 00:58:03,038 [MARIGOLD STAMMERS] 1381 00:58:03,104 --> 00:58:04,937 I mean hello or hi. 1382 00:58:04,967 --> 00:58:07,435 Hi-lo is, uh, is fine. 1383 00:58:07,463 --> 00:58:08,929 [GUSHES]: Oh! 1384 00:58:09,859 --> 00:58:12,693 So... Johnny. 1385 00:58:12,721 --> 00:58:13,920 What brings you to town? 1386 00:58:13,986 --> 00:58:16,386 I just came up to help plan my sister's wedding. 1387 00:58:16,449 --> 00:58:17,882 Ah. Bet you can't wait 1388 00:58:17,946 --> 00:58:19,112 to get back to civilization, huh? 1389 00:58:20,342 --> 00:58:21,508 I'm in no rush. 1390 00:58:22,772 --> 00:58:25,539 [♪♪♪] 1391 00:58:25,567 --> 00:58:28,268 [MARIGOLD]: Come on, Ted. Our table's ready. 1392 00:58:28,329 --> 00:58:29,361 Ted? 1393 00:58:29,394 --> 00:58:31,460 Better go. 1394 00:58:31,491 --> 00:58:32,656 Good to see you, Maddie. 1395 00:58:32,689 --> 00:58:34,789 You too. 1396 00:58:36,449 --> 00:58:38,716 [♪♪♪] 1397 00:58:44,736 --> 00:58:47,136 That's the guy that broke your heart? 1398 00:58:48,496 --> 00:58:50,329 Who told you that? 1399 00:58:50,393 --> 00:58:51,926 I never said that. 1400 00:58:51,957 --> 00:58:53,623 I saw him in one of the photo albums 1401 00:58:53,687 --> 00:58:54,720 at your mom's house. 1402 00:58:54,753 --> 00:58:56,720 She may have mentioned it. 1403 00:58:56,749 --> 00:58:58,582 And called him a name that I can't repeat, 1404 00:58:58,646 --> 00:59:01,380 but, uh, fully agree with. 1405 00:59:01,442 --> 00:59:02,908 [CHUCKLES] 1406 00:59:04,104 --> 00:59:05,970 I appreciate your concern... 1407 00:59:06,034 --> 00:59:07,434 but I'm fine now. 1408 00:59:07,465 --> 00:59:08,431 Really. 1409 00:59:09,594 --> 00:59:11,761 Well, I think you're great. 1410 00:59:13,555 --> 00:59:15,455 Really. 1411 00:59:16,517 --> 00:59:19,151 [♪♪♪] 1412 00:59:21,642 --> 00:59:23,509 [SIGHS] 1413 00:59:23,539 --> 00:59:26,173 I don't think I can do the friend thing, Maddie. 1414 00:59:27,465 --> 00:59:29,499 I don't want to. 1415 00:59:29,529 --> 00:59:31,296 I don't think we can be anything more. 1416 00:59:31,326 --> 00:59:32,925 Look, seeing Ted 1417 00:59:32,957 --> 00:59:34,390 is a great reminder 1418 00:59:34,421 --> 00:59:36,021 of what happens when peoples' lives 1419 00:59:36,051 --> 00:59:38,184 are on different paths. 1420 00:59:38,215 --> 00:59:39,381 Maddie, you're over-thinking it. 1421 00:59:39,413 --> 00:59:41,046 And you're not thinking. 1422 00:59:41,076 --> 00:59:43,944 [♪♪♪] 1423 00:59:54,821 --> 00:59:57,054 [♪♪♪] 1424 01:00:04,638 --> 01:00:06,571 I love these. 1425 01:00:06,602 --> 01:00:07,767 Me too. 1426 01:00:07,833 --> 01:00:10,167 They're actually turning out great. 1427 01:00:11,560 --> 01:00:14,328 So... are you not telling me 1428 01:00:14,355 --> 01:00:15,788 about your date with Johnny 1429 01:00:15,819 --> 01:00:17,719 because I'm his sister and it's weird? 1430 01:00:17,749 --> 01:00:19,449 Because, as your friend, 1431 01:00:19,514 --> 01:00:21,214 I just want to know if you had fun. 1432 01:00:21,244 --> 01:00:22,743 And if you like him. 1433 01:00:22,808 --> 01:00:23,540 And if you kissed. 1434 01:00:24,738 --> 01:00:25,971 Okay, that is weird. 1435 01:00:26,003 --> 01:00:27,169 Ginge, 1436 01:00:27,201 --> 01:00:29,334 it was not a date, 1437 01:00:29,398 --> 01:00:32,199 and nothing happened 1438 01:00:32,226 --> 01:00:34,393 except me realizing that nothing can happen. 1439 01:00:35,720 --> 01:00:37,520 I'm sorry. 1440 01:00:37,551 --> 01:00:38,716 I know that's not what you wanted to hear. 1441 01:00:38,782 --> 01:00:39,881 But you two are so... 1442 01:00:39,947 --> 01:00:40,979 Ginge, stop. 1443 01:00:41,012 --> 01:00:42,912 Fine. 1444 01:00:44,473 --> 01:00:45,772 Maddie... 1445 01:00:45,803 --> 01:00:48,771 when this wedding is over, 1446 01:00:48,832 --> 01:00:50,098 we'll still keep in touch, right? 1447 01:00:50,164 --> 01:00:51,930 No matter what? 1448 01:00:51,994 --> 01:00:53,727 Of course we will. No matter what. 1449 01:00:53,790 --> 01:00:55,490 Just try and get rid of me. 1450 01:00:55,522 --> 01:00:57,088 [LAUGHS] 1451 01:00:59,149 --> 01:01:01,282 So I was wondering... 1452 01:01:01,311 --> 01:01:02,744 because it's the holidays 1453 01:01:02,776 --> 01:01:05,377 and a lot of my friends aren't able to make it, 1454 01:01:05,405 --> 01:01:08,507 will you be my Maid of Honor? 1455 01:01:10,164 --> 01:01:11,530 What? 1456 01:01:13,292 --> 01:01:14,925 Yeah! 1457 01:01:14,956 --> 01:01:16,589 Yeah? 1458 01:01:16,620 --> 01:01:17,886 Yeah! Of course! 1459 01:01:17,918 --> 01:01:19,351 Of course I will. 1460 01:01:19,382 --> 01:01:21,082 Thank you. 1461 01:01:22,876 --> 01:01:25,643 [♪♪♪] 1462 01:01:36,687 --> 01:01:38,620 [KNOCKING] 1463 01:01:45,772 --> 01:01:47,205 Maddie... 1464 01:01:47,236 --> 01:01:48,402 I didn't expect to see you today. 1465 01:01:48,435 --> 01:01:50,735 Ginger said you were handling the party favors, 1466 01:01:50,798 --> 01:01:53,131 so I came to drop off the samples. 1467 01:01:53,160 --> 01:01:54,626 Thanks. 1468 01:01:58,884 --> 01:02:00,950 This is really awkward. I'm gonna go. 1469 01:02:01,014 --> 01:02:02,881 Uh, wait. 1470 01:02:02,911 --> 01:02:03,977 Want to come in a minute? 1471 01:02:04,009 --> 01:02:05,609 I just took some cookies out of the oven. 1472 01:02:07,669 --> 01:02:09,002 You bake? 1473 01:02:09,067 --> 01:02:12,902 Well, if you call opening a package of pre-made dough 1474 01:02:12,927 --> 01:02:14,460 already cut into squares "baking". 1475 01:02:14,525 --> 01:02:16,358 - No, I don't. - Hey... 1476 01:02:16,389 --> 01:02:18,522 A cookie comes out of my oven, I'm a happy man. 1477 01:02:18,551 --> 01:02:19,984 [LAUGHS] 1478 01:02:20,017 --> 01:02:22,450 Ahem. I actually have a lot to do for the wedding, 1479 01:02:22,479 --> 01:02:24,012 so I'm gonna go. 1480 01:02:24,076 --> 01:02:25,409 How about this... 1481 01:02:25,440 --> 01:02:26,639 Come in for a couple minutes, 1482 01:02:26,705 --> 01:02:27,904 have a cookie, I promise, 1483 01:02:27,937 --> 01:02:29,403 we'll only talk about the wedding. 1484 01:02:30,732 --> 01:02:32,999 [♪♪♪] 1485 01:02:37,154 --> 01:02:39,221 Okay. 1486 01:02:39,251 --> 01:02:41,318 But the moment you start being charming, 1487 01:02:41,381 --> 01:02:43,848 I'm leaving. 1488 01:02:45,241 --> 01:02:47,842 I mean, that's always, right? 1489 01:02:53,528 --> 01:02:55,227 [JOHNNY]: Help yourself. 1490 01:02:55,259 --> 01:02:56,325 These actually look pretty good. 1491 01:02:56,390 --> 01:02:57,589 Well, you know, 1492 01:02:57,621 --> 01:03:00,055 everything's better when you're in good company. 1493 01:03:00,084 --> 01:03:01,717 Okay, cut it out. 1494 01:03:01,747 --> 01:03:03,013 What? 1495 01:03:03,046 --> 01:03:05,046 I told you not to be charming. 1496 01:03:05,076 --> 01:03:06,475 I'm not. 1497 01:03:06,507 --> 01:03:09,274 "Everything's better when you're in good company." 1498 01:03:09,302 --> 01:03:11,268 [LAUGHS] I didn't say it like that. 1499 01:03:11,299 --> 01:03:12,298 You did! And you did the little eyebrow thing! 1500 01:03:12,363 --> 01:03:13,562 What eyebrow thing? 1501 01:03:13,595 --> 01:03:15,261 You just did! 1502 01:03:15,293 --> 01:03:16,592 I know your game. 1503 01:03:16,657 --> 01:03:18,990 I'm taking one of your cookies. 1504 01:03:19,020 --> 01:03:20,653 Oh, my goodness. 1505 01:03:20,683 --> 01:03:22,283 What? 1506 01:03:22,314 --> 01:03:23,413 This is sadder 1507 01:03:23,445 --> 01:03:24,511 than Charlie Brown's Christmas tree! 1508 01:03:24,577 --> 01:03:26,110 At least that had an ornament. 1509 01:03:26,141 --> 01:03:27,474 I know, I bought a bunch, 1510 01:03:27,538 --> 01:03:30,106 I just, uh, didn't get around to putting them up. 1511 01:03:30,167 --> 01:03:31,066 Well, let's do it. 1512 01:03:31,100 --> 01:03:32,366 Now? 1513 01:03:32,397 --> 01:03:33,730 Yes! Now. 1514 01:03:33,795 --> 01:03:35,695 This is a Christmas emergency. 1515 01:03:36,857 --> 01:03:38,156 Ay-yi-yi. 1516 01:03:38,188 --> 01:03:40,421 Um, okay. Um, oh, all right. 1517 01:03:40,451 --> 01:03:41,750 This is for you. 1518 01:03:41,782 --> 01:03:42,681 Love it. 1519 01:03:42,714 --> 01:03:44,213 Let's do this. 1520 01:03:44,245 --> 01:03:46,712 [♪♪♪] 1521 01:03:51,533 --> 01:03:52,899 Voila! 1522 01:03:52,930 --> 01:03:56,298 [HE CHUCKLES] 1523 01:03:56,358 --> 01:03:57,891 Looking good. 1524 01:03:57,922 --> 01:03:59,155 Yeah, I can't remember 1525 01:03:59,187 --> 01:04:00,687 the last time I did this myself. 1526 01:04:00,718 --> 01:04:01,817 I usually just... 1527 01:04:01,850 --> 01:04:02,849 [OVERLAPPING]: ...Hire a guy. 1528 01:04:02,881 --> 01:04:04,514 [HE CHUCKLES] 1529 01:04:05,976 --> 01:04:08,310 I forgot how much I love doing this. 1530 01:04:08,339 --> 01:04:10,472 Why'd you stop? 1531 01:04:10,502 --> 01:04:12,702 Well, when my parents died, 1532 01:04:12,731 --> 01:04:14,865 it was just... it was too hard. 1533 01:04:14,894 --> 01:04:17,528 That was our favorite time together as a family, 1534 01:04:17,557 --> 01:04:20,691 and then it was... it was just gone. 1535 01:04:20,718 --> 01:04:23,085 Ginger mentioned it was just the two of you, 1536 01:04:23,115 --> 01:04:25,882 but I didn't want to pry. 1537 01:04:25,910 --> 01:04:27,543 Johnny, I'm really sorry. 1538 01:04:27,574 --> 01:04:29,574 Oh, it's okay. 1539 01:04:29,603 --> 01:04:33,071 No, they died just after I graduated high school. 1540 01:04:33,131 --> 01:04:34,397 I was 18, and all of a sudden, 1541 01:04:34,463 --> 01:04:35,662 I was responsible for everything, 1542 01:04:35,693 --> 01:04:38,961 including Ginger. 1543 01:04:38,989 --> 01:04:41,089 That's why you connected with that little boy 1544 01:04:41,118 --> 01:04:42,618 when you were Santa. 1545 01:04:42,682 --> 01:04:45,216 I knew just how he felt. 1546 01:04:46,510 --> 01:04:47,575 Ah, I really wish they were here 1547 01:04:47,641 --> 01:04:49,274 to see Ginger get married. 1548 01:04:49,304 --> 01:04:51,204 They are. 1549 01:04:52,333 --> 01:04:53,599 You really believe that? 1550 01:04:54,896 --> 01:04:56,863 Absolutely. 1551 01:04:58,224 --> 01:05:00,357 I really didn't care much about Christmas 1552 01:05:00,386 --> 01:05:01,719 after they died. 1553 01:05:01,752 --> 01:05:04,352 At least, not until Ginger decided to get married 1554 01:05:04,380 --> 01:05:05,980 on Christmas Eve. 1555 01:05:06,010 --> 01:05:08,411 I came up here... 1556 01:05:08,440 --> 01:05:11,274 now I care about all sorts of things. 1557 01:05:12,400 --> 01:05:14,934 [♪♪♪] 1558 01:05:29,239 --> 01:05:30,205 [GINGER GASPS] 1559 01:05:30,237 --> 01:05:31,804 What's wrong? 1560 01:05:31,835 --> 01:05:33,501 Maddie is still at Johnny's! 1561 01:05:33,533 --> 01:05:35,766 That's... terrible? 1562 01:05:35,796 --> 01:05:37,095 No, it's awesome! 1563 01:05:37,126 --> 01:05:38,259 I can't keep up. 1564 01:05:41,686 --> 01:05:42,751 Mm. 1565 01:05:44,182 --> 01:05:45,715 You realize you just ate my patient? 1566 01:05:46,844 --> 01:05:48,744 Sorry. 1567 01:05:49,972 --> 01:05:52,139 [♪♪♪] 1568 01:05:57,693 --> 01:05:59,993 This is what it's all about, isn't it? 1569 01:06:00,023 --> 01:06:01,956 Absolutely. 1570 01:06:03,816 --> 01:06:06,651 Did it get darker earlier tonight? 1571 01:06:08,309 --> 01:06:10,075 Well, it is 8:00. 1572 01:06:10,106 --> 01:06:12,840 What? Are you serious? 1573 01:06:12,868 --> 01:06:16,436 I'm supposed to be at my parents' house right now. 1574 01:06:16,462 --> 01:06:19,396 Are you sure you're not just running away again? 1575 01:06:20,456 --> 01:06:21,755 I'm sure. 1576 01:06:21,786 --> 01:06:23,720 Okay. 1577 01:06:25,247 --> 01:06:26,180 There you go. 1578 01:06:26,213 --> 01:06:28,146 Thank you. 1579 01:06:32,170 --> 01:06:33,502 What are these? 1580 01:06:33,567 --> 01:06:34,733 Uh, nothing. 1581 01:06:35,897 --> 01:06:37,463 Did you draw those? 1582 01:06:37,528 --> 01:06:39,494 I was just doodling. 1583 01:06:39,524 --> 01:06:41,357 Johnny, those aren't just doodles. 1584 01:06:41,388 --> 01:06:42,521 You're an artist. 1585 01:06:42,552 --> 01:06:44,852 I'm not. I'm an actor. 1586 01:06:44,882 --> 01:06:45,981 I just do this for fun, 1587 01:06:46,013 --> 01:06:48,080 you know, between takes, that sort of thing. 1588 01:06:49,907 --> 01:06:51,907 What are you so afraid of? 1589 01:06:51,938 --> 01:06:54,371 Um... 1590 01:06:54,400 --> 01:06:56,400 Same thing as you. 1591 01:06:56,463 --> 01:06:58,664 Trusting someone. 1592 01:07:01,289 --> 01:07:02,955 You know... 1593 01:07:02,986 --> 01:07:04,819 you can trust me. 1594 01:07:06,547 --> 01:07:08,747 I was gonna say the same thing. 1595 01:07:10,074 --> 01:07:13,175 [♪♪♪] 1596 01:07:17,229 --> 01:07:18,629 I'll see you tomorrow. 1597 01:07:18,693 --> 01:07:20,727 Yeah. Absolutely. 1598 01:07:21,922 --> 01:07:23,688 - I'll walk you out. - Okay. 1599 01:07:28,044 --> 01:07:30,311 [♪♪♪] 1600 01:07:33,969 --> 01:07:35,134 Hey. 1601 01:07:35,199 --> 01:07:37,032 What's going on with you two? 1602 01:07:37,064 --> 01:07:38,730 [PHONE RINGS] 1603 01:07:38,794 --> 01:07:40,727 [SIGHS] Excuse me one sec. 1604 01:07:43,120 --> 01:07:44,820 So? 1605 01:07:44,851 --> 01:07:46,383 So nothing. 1606 01:07:46,415 --> 01:07:48,715 Today is about you. 1607 01:07:48,744 --> 01:07:50,511 I don't get any details? 1608 01:07:50,541 --> 01:07:51,540 Ginger. 1609 01:07:51,573 --> 01:07:52,738 Stop the interrogation. 1610 01:07:54,835 --> 01:07:55,800 I love this church. 1611 01:07:57,363 --> 01:07:59,764 I still can't believe they're letting us use it. 1612 01:07:59,793 --> 01:08:02,260 They don't have any services on Christmas Eve? 1613 01:08:02,289 --> 01:08:04,789 No, there are too many people, so we use the high school gym. 1614 01:08:04,851 --> 01:08:06,484 But we are lucky to get it, 1615 01:08:06,515 --> 01:08:07,915 because it is perfect. 1616 01:08:07,979 --> 01:08:08,945 Everything is. 1617 01:08:11,274 --> 01:08:13,240 I am so sorry, you guys. 1618 01:08:13,271 --> 01:08:14,570 I gotta leave for L.A. 1619 01:08:14,601 --> 01:08:15,700 for a last-minute meeting. 1620 01:08:15,733 --> 01:08:16,865 Now? 1621 01:08:16,898 --> 01:08:18,030 Right now. 1622 01:08:18,062 --> 01:08:19,695 [GINGER]: But the wedding is in three days. 1623 01:08:19,727 --> 01:08:21,427 I don't really have a choice. It's for work. 1624 01:08:21,490 --> 01:08:23,157 But I'll be back first thing in the morning on the 23rd, 1625 01:08:23,188 --> 01:08:25,755 it's only for a day. I'll be back in plenty of time. 1626 01:08:25,784 --> 01:08:26,649 We'll pick up the slack. 1627 01:08:28,013 --> 01:08:29,146 What about studying? 1628 01:08:29,211 --> 01:08:31,111 It can wait. 1629 01:08:32,240 --> 01:08:34,073 I really wish I didn't have to go. 1630 01:08:34,103 --> 01:08:35,503 Me too. 1631 01:08:35,534 --> 01:08:37,567 I'll be back before you know it. 1632 01:08:41,325 --> 01:08:43,392 [♪♪♪] 1633 01:08:44,885 --> 01:08:48,220 Ho! That was delicious, kiddo. Ah! 1634 01:08:49,844 --> 01:08:51,877 Maddie, you haven't stopped smiling 1635 01:08:51,907 --> 01:08:53,207 since we got here. 1636 01:08:53,271 --> 01:08:54,704 I can't help it. 1637 01:08:54,769 --> 01:08:57,136 Well, it's nice to see. 1638 01:08:57,165 --> 01:08:58,431 Ed, no! 1639 01:08:58,464 --> 01:09:00,630 I'm just checking the football score. 1640 01:09:00,693 --> 01:09:01,625 No sports tonight. 1641 01:09:01,691 --> 01:09:03,224 It'll just take a second. 1642 01:09:03,255 --> 01:09:04,355 Okay, you two. 1643 01:09:04,387 --> 01:09:06,120 Hey, that's Johnny! 1644 01:09:06,150 --> 01:09:07,550 [REPORTER]: ...Johnny Blake and Fire's Edge co-star. 1645 01:09:07,614 --> 01:09:09,348 Natalie Fernandez 1646 01:09:09,412 --> 01:09:10,945 sharing an intimate meal in Hollywood tonight. 1647 01:09:10,976 --> 01:09:13,210 Could Johnny finally be off the market? 1648 01:09:13,239 --> 01:09:14,405 He said he had a meeting. 1649 01:09:14,437 --> 01:09:15,502 He didn't say that. 1650 01:09:15,536 --> 01:09:16,568 [LORETTA]: Maddie... 1651 01:09:16,600 --> 01:09:17,566 [MADDIE]: Turn it off. 1652 01:09:18,697 --> 01:09:19,962 Honey. 1653 01:09:19,995 --> 01:09:22,128 I knew this was gonna happen. 1654 01:09:22,158 --> 01:09:24,491 I should've trusted my gut. 1655 01:09:24,521 --> 01:09:26,487 Oh! I'm such an idiot. 1656 01:09:26,550 --> 01:09:28,150 Why did I do this to myself? 1657 01:09:28,214 --> 01:09:29,747 Oh, you're probably overreacting. 1658 01:09:29,779 --> 01:09:32,079 Did you see the way that he was smiling at her? 1659 01:09:33,307 --> 01:09:35,307 It was just easier when I was 1660 01:09:35,336 --> 01:09:36,702 his sister's wedding planner, 1661 01:09:36,767 --> 01:09:38,667 and he was the checkbook. 1662 01:09:40,461 --> 01:09:42,862 And that was it. 1663 01:09:50,611 --> 01:09:52,645 [KNOCKING] 1664 01:09:52,675 --> 01:09:54,275 [PERSISTENT KNOCKING] 1665 01:09:54,305 --> 01:09:55,638 Okay, okay. 1666 01:09:55,703 --> 01:09:57,036 Hey, can I please come in? 1667 01:09:57,067 --> 01:09:58,767 There's a group of paparazzi following me. 1668 01:09:58,831 --> 01:09:59,896 They're gonna be here any second. 1669 01:09:59,929 --> 01:10:01,061 What's going on? 1670 01:10:01,094 --> 01:10:03,127 Why are there paparazzi in Fool's Gold? 1671 01:10:03,157 --> 01:10:05,057 I was about to ask you the same question. 1672 01:10:05,121 --> 01:10:07,989 Maybe they want to hear about your new relationship. 1673 01:10:08,016 --> 01:10:09,649 Well... here we are. 1674 01:10:09,714 --> 01:10:11,080 All over social media. 1675 01:10:11,111 --> 01:10:12,444 You promised 1676 01:10:12,508 --> 01:10:13,574 you wouldn't do this to me. 1677 01:10:14,705 --> 01:10:16,004 I didn't! 1678 01:10:16,036 --> 01:10:18,604 I wasn't talking about our relationship, 1679 01:10:18,632 --> 01:10:20,198 I was talking about your relationship 1680 01:10:20,263 --> 01:10:21,996 with Natalie Fernandez. 1681 01:10:22,060 --> 01:10:25,595 What does Natalie Fernandez have to do with any of this? 1682 01:10:25,621 --> 01:10:27,955 Oh, you didn't hear that your romantic date 1683 01:10:28,016 --> 01:10:29,749 was all over national TV? 1684 01:10:29,813 --> 01:10:31,313 It wasn't a date! 1685 01:10:31,344 --> 01:10:34,478 It was a dinner set up by the producers of Fire's Edge. 1686 01:10:34,506 --> 01:10:35,738 They wanted Natalie to sweet-talk me 1687 01:10:35,771 --> 01:10:37,137 into doing another sequel. 1688 01:10:38,666 --> 01:10:41,066 Do you really think I would've said all those things to you 1689 01:10:41,095 --> 01:10:42,995 and then just gone and dated someone else? 1690 01:10:43,026 --> 01:10:44,158 Do you really think that I would post 1691 01:10:44,190 --> 01:10:47,357 photos of us online for free publicity? 1692 01:10:49,348 --> 01:10:51,615 Wow. You really don't trust me. 1693 01:10:53,109 --> 01:10:55,276 I guess about as much as you trusted me. 1694 01:10:56,836 --> 01:10:59,036 I guess my first instincts were right. 1695 01:11:00,297 --> 01:11:03,632 Why don't we just get through Ginger's wedding, 1696 01:11:03,658 --> 01:11:06,125 and then you can go back to your real life... 1697 01:11:06,155 --> 01:11:07,754 and I'll go back to mine. 1698 01:11:10,713 --> 01:11:12,146 Fine. 1699 01:11:14,807 --> 01:11:16,306 [DOOR SLAMS] 1700 01:11:17,436 --> 01:11:19,136 [DOOR BANGS] 1701 01:11:19,166 --> 01:11:20,432 Once this wedding is over, 1702 01:11:20,464 --> 01:11:21,730 we are splitting up this business. 1703 01:11:21,761 --> 01:11:22,794 I will do wedding planning. 1704 01:11:22,860 --> 01:11:23,959 You will do dresses. 1705 01:11:24,024 --> 01:11:25,390 I just can't work with you anymore. 1706 01:11:25,423 --> 01:11:27,423 Wait. Maddie, wait! 1707 01:11:28,784 --> 01:11:31,218 [BREATH CATCHES, SIGHS] 1708 01:11:32,478 --> 01:11:35,011 [♪♪♪] 1709 01:11:40,232 --> 01:11:42,299 Wonderful. Just put it right here. 1710 01:11:47,153 --> 01:11:49,153 [SIGHS CONTENTEDLY] 1711 01:11:49,217 --> 01:11:50,950 Thank you. 1712 01:11:50,980 --> 01:11:51,946 [DOOR CREAKS] 1713 01:11:53,177 --> 01:11:55,277 [♪♪♪] 1714 01:12:00,199 --> 01:12:02,633 I brought the veil. 1715 01:12:05,723 --> 01:12:06,922 Thanks. 1716 01:12:12,112 --> 01:12:14,312 [♪♪♪] 1717 01:12:15,840 --> 01:12:17,907 Wow. Maddie... 1718 01:12:17,936 --> 01:12:20,570 you've created magic in here. 1719 01:12:20,599 --> 01:12:22,732 This is the most beautiful Christmas wedding 1720 01:12:22,762 --> 01:12:23,894 I've ever seen. 1721 01:12:25,857 --> 01:12:27,289 I can't really talk, Iz. 1722 01:12:27,321 --> 01:12:28,620 Okay, then I'll talk. 1723 01:12:30,782 --> 01:12:32,915 I just came to tell you in person... 1724 01:12:32,945 --> 01:12:35,078 [TEARFULLY]: ...how sorry I am. 1725 01:12:35,109 --> 01:12:37,509 I was just trying to save the business, 1726 01:12:37,537 --> 01:12:39,571 and I... I panicked. 1727 01:12:39,634 --> 01:12:40,700 Iz... 1728 01:12:40,733 --> 01:12:42,632 you lied to me. 1729 01:12:42,663 --> 01:12:44,863 I know, and I am... 1730 01:12:44,926 --> 01:12:47,059 I am so, so sorry. 1731 01:12:50,550 --> 01:12:52,149 I've already apologized to Johnny, 1732 01:12:52,181 --> 01:12:53,580 if that makes a difference. 1733 01:12:56,872 --> 01:12:58,605 So he knows it was you? 1734 01:12:59,768 --> 01:13:01,802 I called him last night. 1735 01:13:01,831 --> 01:13:04,098 I hated the idea that you guys 1736 01:13:04,127 --> 01:13:06,027 weren't together because of me. 1737 01:13:06,058 --> 01:13:07,824 It wasn't gonna work out anyway. 1738 01:13:07,854 --> 01:13:10,689 You just sped up the inevitable. 1739 01:13:12,181 --> 01:13:14,915 We didn't even need Johnny for the publicity. 1740 01:13:14,943 --> 01:13:17,076 I've been posting your idea boards 1741 01:13:17,073 --> 01:13:18,439 all over our social media, 1742 01:13:18,470 --> 01:13:20,270 and we have gotten so much more traffic 1743 01:13:20,334 --> 01:13:21,533 just based on that alone, 1744 01:13:21,565 --> 01:13:22,665 but Maddie... 1745 01:13:24,128 --> 01:13:26,995 When people see what you've done here, 1746 01:13:27,024 --> 01:13:28,356 you're gonna be huge. 1747 01:13:30,451 --> 01:13:32,084 You really think so? 1748 01:13:32,115 --> 01:13:33,381 I know so. 1749 01:13:35,076 --> 01:13:37,577 This is all you. 1750 01:13:39,004 --> 01:13:41,271 Well, none of this would've been possible 1751 01:13:41,300 --> 01:13:44,234 if you had not laid the foundation. 1752 01:13:44,262 --> 01:13:45,794 Thank you for that. 1753 01:13:48,288 --> 01:13:49,654 So, what do you say? 1754 01:13:51,217 --> 01:13:53,284 Can we stay business partners? 1755 01:13:53,313 --> 01:13:55,847 But more importantly, 1756 01:13:55,909 --> 01:13:58,009 can we stay friends? 1757 01:14:01,200 --> 01:14:02,733 [TAKES A SHAKY BREATH, GRUMBLES] 1758 01:14:02,764 --> 01:14:05,232 One breakup is enough. 1759 01:14:05,261 --> 01:14:07,127 Come here. 1760 01:14:07,158 --> 01:14:08,457 Ohh. 1761 01:14:10,985 --> 01:14:13,085 Hey there, JB! 1762 01:14:13,114 --> 01:14:14,614 Hi, Ed. 1763 01:14:14,645 --> 01:14:16,011 Is that for the wedding? 1764 01:14:16,043 --> 01:14:18,276 Yep. It's Oliver's groom's cake. 1765 01:14:18,339 --> 01:14:19,905 - May I? - Yep. 1766 01:14:19,970 --> 01:14:22,037 [ED]: Is... Is that a heart? 1767 01:14:22,099 --> 01:14:23,098 Yep. 1768 01:14:23,131 --> 01:14:24,130 [LAUGHS] 1769 01:14:24,163 --> 01:14:25,329 Oh, I love that guy. 1770 01:14:25,394 --> 01:14:27,594 Okay. Uh, why don't you have a seat? 1771 01:14:27,624 --> 01:14:29,224 You know, I should probably get going. 1772 01:14:30,452 --> 01:14:31,451 Okay. 1773 01:14:31,517 --> 01:14:32,750 Yeah. 1774 01:14:36,875 --> 01:14:39,176 You know, I never had a son, 1775 01:14:39,238 --> 01:14:42,473 so I'm probably gonna stink at this, 1776 01:14:42,533 --> 01:14:44,566 but I know your dad's gone, 1777 01:14:44,596 --> 01:14:45,996 so, can I offer you 1778 01:14:46,027 --> 01:14:48,161 a little unsolicited fatherly advice? 1779 01:14:48,190 --> 01:14:49,823 No. 1780 01:14:49,854 --> 01:14:52,188 [LAUGHS] Tough. 1781 01:14:52,251 --> 01:14:54,117 [LAUGHING] Good start! 1782 01:14:54,148 --> 01:14:55,747 Yeah. 1783 01:14:55,778 --> 01:14:58,111 Listen, um. 1784 01:14:58,141 --> 01:15:00,174 Don't give up on Maddie. 1785 01:15:00,204 --> 01:15:02,671 She's just afraid of having her heart broken. 1786 01:15:02,700 --> 01:15:04,366 Who can blame her? 1787 01:15:04,397 --> 01:15:07,532 You can see how much I care about her, Ed. 1788 01:15:07,592 --> 01:15:08,624 But if she doesn't trust me, 1789 01:15:08,656 --> 01:15:10,490 then how can it work? 1790 01:15:10,553 --> 01:15:11,886 From what I hear, 1791 01:15:11,918 --> 01:15:13,184 you could use a little work 1792 01:15:13,216 --> 01:15:14,548 in the trust department yourself. 1793 01:15:14,581 --> 01:15:15,813 I know, I know. 1794 01:15:15,845 --> 01:15:16,910 I was gonna apologize to Maddie 1795 01:15:16,976 --> 01:15:18,008 the next time I saw her, 1796 01:15:18,041 --> 01:15:19,107 but what difference would it make? 1797 01:15:19,140 --> 01:15:21,340 She still thinks I'm with someone else. 1798 01:15:21,369 --> 01:15:24,604 Well, you gotta look at things from Maddie's perspective. 1799 01:15:24,630 --> 01:15:26,630 I mean, she sees you here in Fool's Gold, 1800 01:15:26,694 --> 01:15:28,994 and you're this nice, normal guy, 1801 01:15:29,023 --> 01:15:31,190 then all of a sudden, on TV, 1802 01:15:31,220 --> 01:15:34,455 there's "Johnny Blake" doing "Johnny Blake" things. 1803 01:15:34,481 --> 01:15:36,448 I know. That's not really me. 1804 01:15:36,478 --> 01:15:37,977 I don't even want that life anymore. 1805 01:15:39,273 --> 01:15:40,639 You know, after that dinner in L.A., 1806 01:15:40,705 --> 01:15:42,104 I made a decision. 1807 01:15:42,135 --> 01:15:45,537 Told my agent it was time to make some changes, 1808 01:15:45,563 --> 01:15:47,863 start heading down a different path. 1809 01:15:47,893 --> 01:15:50,527 And what path is that? 1810 01:15:51,852 --> 01:15:53,318 The path that leads here. 1811 01:15:53,383 --> 01:15:55,450 This is the first time in my life 1812 01:15:55,514 --> 01:15:57,514 that I've actually felt whole. 1813 01:15:57,543 --> 01:15:59,643 You know, I don't want to lose that. 1814 01:15:59,674 --> 01:16:01,206 And I think I've made enough money 1815 01:16:01,237 --> 01:16:03,504 to where I don't have to. 1816 01:16:03,533 --> 01:16:05,800 I could actually live here, 1817 01:16:05,829 --> 01:16:07,562 and work when I want to work. 1818 01:16:07,594 --> 01:16:09,394 Well, sounds like you found 1819 01:16:09,424 --> 01:16:11,224 a little something called "balance." 1820 01:16:11,254 --> 01:16:13,221 Yeah, but if Maddie's not with me, 1821 01:16:13,251 --> 01:16:14,350 then what's the point? 1822 01:16:14,383 --> 01:16:15,982 I don't want to be here without her. 1823 01:16:16,013 --> 01:16:17,545 I got one question. 1824 01:16:17,610 --> 01:16:20,244 Why aren't you telling her all of this? 1825 01:16:20,272 --> 01:16:23,140 I can't even get her to talk to me one-on-one. 1826 01:16:24,432 --> 01:16:25,732 Wait a minute. 1827 01:16:25,764 --> 01:16:26,930 I know where she's gonna be 1828 01:16:26,995 --> 01:16:28,027 standing right next to you, 1829 01:16:28,060 --> 01:16:29,493 with no escape. 1830 01:16:29,524 --> 01:16:32,459 "I now pronounce you man and wife." 1831 01:16:32,486 --> 01:16:34,653 [LAUGHS] 1832 01:16:34,682 --> 01:16:37,283 I think you're rushing things just a little bit, Ed. 1833 01:16:37,311 --> 01:16:38,410 [LAUGHING] 1834 01:16:38,443 --> 01:16:39,942 Not you, fool! 1835 01:16:40,007 --> 01:16:41,873 [KEEPS LAUGHING] 1836 01:16:41,904 --> 01:16:45,205 No, after Ginger and Oliver walk back down the aisle, 1837 01:16:45,231 --> 01:16:47,432 who you are you gonna be standing right next to? 1838 01:16:47,461 --> 01:16:49,428 All alone. 1839 01:16:50,590 --> 01:16:52,723 [LAUGHS] Oh, right. 1840 01:16:52,752 --> 01:16:54,419 Huh. 1841 01:16:54,450 --> 01:16:56,050 You know, you're, uh... 1842 01:16:56,081 --> 01:16:58,214 pretty good at this father/son stuff, Ed. 1843 01:16:59,509 --> 01:17:01,943 Stick around awhile, 1844 01:17:01,971 --> 01:17:03,470 I'll show you how to fish and change a tire. 1845 01:17:03,502 --> 01:17:05,001 - Yeah? - Yeah. 1846 01:17:05,066 --> 01:17:06,365 I'd like that. 1847 01:17:06,397 --> 01:17:07,429 So would I. 1848 01:17:10,058 --> 01:17:11,891 [♪♪ 1849 01:17:11,955 --> 01:17:15,256 You look beautiful, Ginger. 1850 01:17:15,283 --> 01:17:18,484 Everything is perfect, thanks to you. 1851 01:17:18,544 --> 01:17:21,711 I wouldn't change a minute of it. 1852 01:17:21,739 --> 01:17:23,338 I just wish you would talk to Johnny 1853 01:17:23,370 --> 01:17:25,837 before the wedding. 1854 01:17:25,865 --> 01:17:27,932 We are not gonna talk about that today. 1855 01:17:27,961 --> 01:17:30,795 Today is about you. 1856 01:17:30,824 --> 01:17:33,258 But you're meant to be! 1857 01:17:33,286 --> 01:17:34,552 We're not. 1858 01:17:34,584 --> 01:17:36,484 It's too hard. 1859 01:17:36,515 --> 01:17:39,849 Who ever said it was supposed to be easy? 1860 01:17:39,876 --> 01:17:42,042 If you care about each other, and I know you do, 1861 01:17:42,105 --> 01:17:43,171 you find a way. 1862 01:17:44,435 --> 01:17:46,101 Are a few misunderstandings 1863 01:17:46,132 --> 01:17:48,299 worth giving up on happiness? 1864 01:17:48,362 --> 01:17:49,695 It's not just the misunderstandings 1865 01:17:49,726 --> 01:17:50,692 themselves. 1866 01:17:50,724 --> 01:17:52,157 It's the fact 1867 01:17:52,189 --> 01:17:54,690 that we immediately thought the worst. 1868 01:17:54,718 --> 01:17:57,419 We aren't ready. 1869 01:17:58,579 --> 01:18:00,378 You were ready. 1870 01:18:00,409 --> 01:18:02,275 You were both just scared. 1871 01:18:05,667 --> 01:18:07,066 Hey, isn't the Maid of Honor 1872 01:18:07,131 --> 01:18:09,364 supposed to help the bride today? 1873 01:18:09,394 --> 01:18:10,660 Not vice-versa. 1874 01:18:10,692 --> 01:18:13,827 Since when do we do anything by the book? 1875 01:18:13,886 --> 01:18:16,520 That's a good point. 1876 01:18:16,549 --> 01:18:17,848 [LAUGHS] 1877 01:18:21,041 --> 01:18:22,374 Okay. 1878 01:18:24,968 --> 01:18:26,768 It's time to get you married. 1879 01:18:28,562 --> 01:18:30,462 [GINGER GIGGLES] 1880 01:18:30,526 --> 01:18:33,360 [CHOIR]: ♪ ...You do me wrong ♪ 1881 01:18:33,388 --> 01:18:38,625 ♪ To cast me off ♪ ♪ Discourteously ♪ 1882 01:18:38,646 --> 01:18:44,417 ♪ For I have loved you ♪ ♪ Well and long ♪ 1883 01:18:44,437 --> 01:18:50,975 ♪ Delighting in your company ♪ 1884 01:18:50,992 --> 01:18:53,793 ♪ Greensleeves... ♪ 1885 01:18:53,821 --> 01:18:56,122 I can't believe how many friends showed up. 1886 01:18:56,151 --> 01:18:57,617 I can. 1887 01:18:57,648 --> 01:18:58,781 It's you. 1888 01:19:01,242 --> 01:19:04,210 I know Dad would've loved to do this... 1889 01:19:04,237 --> 01:19:06,170 but he's here with us. 1890 01:19:06,201 --> 01:19:07,667 I can feel it. 1891 01:19:07,698 --> 01:19:08,997 I know. 1892 01:19:09,030 --> 01:19:10,563 Mom too. 1893 01:19:12,058 --> 01:19:15,460 Thank you for all of this, Johnny. 1894 01:19:16,551 --> 01:19:17,516 I love you. 1895 01:19:18,680 --> 01:19:20,380 I love you too, Ginge. 1896 01:19:21,775 --> 01:19:24,509 [♪♪♪] 1897 01:19:28,764 --> 01:19:31,098 [CHOIR HARMONIZING TO "PACHELBEL'S CANON"] 1898 01:19:36,484 --> 01:19:39,519 [♪♪♪] 1899 01:19:54,222 --> 01:19:57,023 ♪ Ahh... ♪ 1900 01:19:57,051 --> 01:19:58,884 With this ring, I thee wed. 1901 01:19:58,914 --> 01:20:00,481 With this ring... 1902 01:20:00,512 --> 01:20:02,379 [MINISTER]: I now pronounce you husband and wife. 1903 01:20:02,409 --> 01:20:04,209 You may kiss your bride. 1904 01:20:05,471 --> 01:20:07,938 [GUESTS APPLAUDING AND CHEERING] 1905 01:20:12,059 --> 01:20:14,393 Now talk to each other. 1906 01:20:14,422 --> 01:20:16,022 [CHOIR]: ♪ We wish you ♪ ♪ A Merry Christmas ♪ 1907 01:20:16,053 --> 01:20:17,553 ♪ We wish you ♪ ♪ a Merry Christmas ♪ 1908 01:20:17,618 --> 01:20:19,684 ♪ And a Happy New Year ♪ 1909 01:20:19,747 --> 01:20:22,081 ♪ Good tidings we bring ♪ 1910 01:20:22,110 --> 01:20:24,644 ♪ To you and your kin ♪ 1911 01:20:24,706 --> 01:20:26,572 ♪ We wish you ♪ ♪ A Merry Christmas ♪ 1912 01:20:26,603 --> 01:20:29,203 ♪ And a Happy New Year ♪ 1913 01:20:29,232 --> 01:20:30,731 ♪ We wish you ♪ ♪ A Merry Christmas ♪ 1914 01:20:30,796 --> 01:20:31,995 ♪ We wish you ♪ ♪ A Merry Christmas ♪ 1915 01:20:32,027 --> 01:20:33,193 ♪ We wish you ♪ ♪ A Merry Christmas ♪ 1916 01:20:33,258 --> 01:20:34,958 You don't have to do this, I'm fine. 1917 01:20:34,989 --> 01:20:35,921 I'm not. 1918 01:20:35,954 --> 01:20:37,653 You will be. 1919 01:20:37,717 --> 01:20:39,283 Maddie, don't shut me out. 1920 01:20:39,315 --> 01:20:40,547 You shut me out 1921 01:20:40,580 --> 01:20:41,845 the minute you accused me of betraying your trust. 1922 01:20:41,878 --> 01:20:43,344 You did the same thing, 1923 01:20:43,375 --> 01:20:45,509 and neither of us did what we were accused of. 1924 01:20:45,538 --> 01:20:46,971 Clearly, neither of us is ready for this, 1925 01:20:47,002 --> 01:20:49,269 so let's just celebrate Oliver and Ginger, 1926 01:20:49,299 --> 01:20:50,298 and move on with our lives. 1927 01:20:50,330 --> 01:20:51,262 Maddie. Wait. 1928 01:20:52,892 --> 01:20:54,192 I am so sorry that I thought 1929 01:20:54,224 --> 01:20:56,291 you had anything to do with those pictures of me. 1930 01:20:56,320 --> 01:20:57,819 I just... I-I freaked out. 1931 01:20:57,851 --> 01:21:00,852 It was my worst-case scenario come to life. 1932 01:21:00,879 --> 01:21:04,514 Mine was seeing you on TV with Natalie Fernandez. 1933 01:21:05,639 --> 01:21:07,372 So it was a test. 1934 01:21:07,402 --> 01:21:09,302 Yeah. 1935 01:21:09,366 --> 01:21:10,398 And we failed. 1936 01:21:10,430 --> 01:21:11,930 No. 1937 01:21:11,995 --> 01:21:14,962 We're still standing here. 1938 01:21:14,990 --> 01:21:17,123 Let's give ourselves one more chance, 1939 01:21:17,153 --> 01:21:19,920 let's take a big leap of faith, together. 1940 01:21:21,046 --> 01:21:23,046 What if it doesn't work out? 1941 01:21:23,077 --> 01:21:24,076 What if it does? 1942 01:21:26,238 --> 01:21:28,138 [♪♪♪] 1943 01:21:29,233 --> 01:21:30,365 I have something for you. 1944 01:21:32,095 --> 01:21:34,095 [♪♪♪] 1945 01:21:45,673 --> 01:21:47,573 [ASTONISHED CHUCKLE] 1946 01:21:50,897 --> 01:21:52,964 Johnny... 1947 01:21:55,324 --> 01:21:58,025 These are amazing. 1948 01:21:58,052 --> 01:22:00,519 You really captured the soul of this place. 1949 01:22:00,582 --> 01:22:03,116 It's because of you. 1950 01:22:03,144 --> 01:22:04,911 You taught me how to appreciate 1951 01:22:04,941 --> 01:22:06,574 the little things... 1952 01:22:06,605 --> 01:22:08,105 open up, slow down. 1953 01:22:08,170 --> 01:22:09,536 To "stroll". 1954 01:22:09,567 --> 01:22:12,168 [LAUGHS] 1955 01:22:12,196 --> 01:22:14,663 When I was back in L.A., just for one day, 1956 01:22:14,691 --> 01:22:16,491 I was miserable... 1957 01:22:16,556 --> 01:22:18,489 because everything that makes me happy 1958 01:22:18,552 --> 01:22:19,584 is right here. 1959 01:22:21,913 --> 01:22:23,179 Right... 1960 01:22:23,211 --> 01:22:25,378 here. 1961 01:22:26,672 --> 01:22:29,140 [♪♪♪] 1962 01:22:43,910 --> 01:22:47,145 You have made quite the impression here. 1963 01:22:48,270 --> 01:22:50,204 [♪♪♪] 1964 01:22:52,497 --> 01:22:53,896 What's wrong? 1965 01:22:55,292 --> 01:22:58,460 I just realized... 1966 01:22:58,487 --> 01:23:01,221 it's going to be really hard when you go back to L.A. 1967 01:23:03,578 --> 01:23:06,245 Maddie, I-I bought the house. 1968 01:23:08,204 --> 01:23:10,137 You did? 1969 01:23:10,168 --> 01:23:11,500 I'm home. 129661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.