Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,797 --> 00:00:03,461
Previously on MacGyver...
2
00:00:03,486 --> 00:00:05,241
SARAH: Nikki Carpenter
was a former member
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,632
of your ops team, is that right?
4
00:00:06,657 --> 00:00:09,301
She's actually a deep
cover agent for the CIA.
5
00:00:09,303 --> 00:00:11,168
There's a mole in the U.S. government
6
00:00:11,193 --> 00:00:13,175
leaking classified intel
to The Organization.
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,207
Who's the mole?
8
00:00:14,232 --> 00:00:15,855
Someone high up in the
intelligence community.
9
00:00:15,880 --> 00:00:17,121
The closest I've got to I.D.'ing them
10
00:00:17,129 --> 00:00:18,428
is a code name: Chrysalis.
11
00:00:18,430 --> 00:00:21,164
That alias belongs to you.
12
00:00:21,166 --> 00:00:22,760
You are Chrysalis.
13
00:00:22,785 --> 00:00:24,424
NIKKI: Patricia Thornton,
14
00:00:24,449 --> 00:00:26,268
you have the right to remain silent.
15
00:00:26,293 --> 00:00:27,904
MacGYVER: So, instead of
Nikki being the traitor,
16
00:00:27,906 --> 00:00:29,806
it was Thornton for a few years.
17
00:00:29,808 --> 00:00:32,080
At least we caught Thornton, right?
18
00:00:33,712 --> 00:00:35,931
(automatic gunfire, men shouting)
19
00:00:35,955 --> 00:00:37,525
_
20
00:00:41,787 --> 00:00:43,186
That's it! That's it! I'm out!
21
00:00:43,188 --> 00:00:45,088
This is bad! Like, really bad!
22
00:00:45,090 --> 00:00:47,891
Like, Cairo bad! Riley,
how's that satellite coming?!
23
00:00:47,893 --> 00:00:49,225
Yeah, yeah, yeah. The KH-11's next pass
24
00:00:49,250 --> 00:00:51,203
should give me enough resolution to...
25
00:00:52,445 --> 00:00:53,652
- Never mind!
- Come on, Mac!
26
00:00:53,677 --> 00:00:56,220
This is "rabbit out of the
hat" time, bro! Let's go!
27
00:00:56,245 --> 00:00:58,352
Come on, man! Let's go!
28
00:00:58,584 --> 00:01:00,917
(gunfire continues)
29
00:01:14,223 --> 00:01:15,719
How 'bout a flamethrower?!
30
00:01:15,744 --> 00:01:18,121
A hell of a rabbit! Light it up!
31
00:01:20,292 --> 00:01:22,859
(men shouting in foreign language)
32
00:01:30,869 --> 00:01:33,171
- What happened?!
- Ran out of propane.
33
00:01:34,901 --> 00:01:37,250
(vehicle approaching, tires screeching)
34
00:01:37,275 --> 00:01:38,608
(shouting)
35
00:01:45,384 --> 00:01:47,817
(men grunting, screaming)
36
00:01:54,893 --> 00:01:56,996
Who is that?
37
00:01:57,021 --> 00:01:59,255
♪ ♪
38
00:01:59,398 --> 00:02:00,964
Bozer?
39
00:02:00,966 --> 00:02:03,494
I got their boss under arrest,
the plutonium in the trunk,
40
00:02:03,519 --> 00:02:05,328
and we're wheels up in 20.
41
00:02:05,353 --> 00:02:07,637
Who wants a ride to the airport?
42
00:02:07,639 --> 00:02:11,074
BOTH (chanting): Bozer! Bozer! Bozer!
43
00:02:11,076 --> 00:02:14,139
Bozer! Bozer! Bozer! Bozer!
44
00:02:14,164 --> 00:02:16,713
Bozer! Bozer! Bozer!
45
00:02:16,715 --> 00:02:18,178
Bozer?
46
00:02:18,180 --> 00:02:21,151
- Bozer!
- Uh, over here, sir.
47
00:02:22,186 --> 00:02:23,294
You aren't done yet?
48
00:02:23,319 --> 00:02:24,692
Just putting on the final touches, sir.
49
00:02:24,717 --> 00:02:26,810
Hurry up. I got an ops
team upstairs standing by
50
00:02:26,835 --> 00:02:28,468
- for that prosthetic.
- Copy that.
51
00:02:30,286 --> 00:02:31,481
(whirring)
52
00:02:31,483 --> 00:02:32,883
Query, sir.
53
00:02:32,885 --> 00:02:36,027
- A little busy right now.
- You neglected to tell your superior
54
00:02:36,052 --> 00:02:37,254
that your task delay
55
00:02:37,256 --> 00:02:39,684
was the result of being in a
state of altered consciousness.
56
00:02:39,709 --> 00:02:42,325
"A little busy" means I
don't want to talk about it.
57
00:02:42,327 --> 00:02:44,584
- Please elaborate.
- Trust me,
58
00:02:44,609 --> 00:02:46,830
you don't want to tell people
you fell asleep on the job.
59
00:02:46,832 --> 00:02:48,582
- But you did.
- Yeah...
60
00:02:48,607 --> 00:02:49,966
I know I did, okay?
61
00:02:49,968 --> 00:02:52,102
But let's just keep that
our little secret, okay?
62
00:02:52,104 --> 00:02:54,404
Humans sleep to restore, rejuvenate,
63
00:02:54,406 --> 00:02:57,527
grow muscle, repair
tissue, synthesize hormones.
64
00:02:57,552 --> 00:03:00,052
Which of the above
influenced the temporary
65
00:03:00,077 --> 00:03:02,271
- abandonment of your work?
- Boredom.
66
00:03:02,296 --> 00:03:05,512
Apologies, but I do not understand.
67
00:03:05,537 --> 00:03:07,784
No offense, all right, but I'm
working in a windowless basement
68
00:03:07,786 --> 00:03:09,553
with a bunch of geeks
69
00:03:09,944 --> 00:03:11,950
and a talking food processor.
70
00:03:11,975 --> 00:03:13,423
Look, no disrespect.
71
00:03:13,425 --> 00:03:15,412
I guess I just thought
being a secret agent
72
00:03:15,437 --> 00:03:17,787
would be a lot more exciting.
73
00:03:18,764 --> 00:03:20,197
(sighs)
74
00:03:20,199 --> 00:03:23,133
♪ ♪
75
00:03:36,669 --> 00:03:40,435
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
76
00:03:41,086 --> 00:03:44,354
Meet Olivia Prior, member
of Dutch Parliament,
77
00:03:44,356 --> 00:03:46,690
known for championing education reform
78
00:03:46,692 --> 00:03:48,383
and fighting government corruption.
79
00:03:48,408 --> 00:03:49,902
Ooh, I like her already.
80
00:03:49,928 --> 00:03:52,016
Is she in some kind of trouble?
81
00:03:54,260 --> 00:03:56,352
Uh, I'm sorry.
82
00:03:56,672 --> 00:03:58,498
You were saying?
83
00:03:58,523 --> 00:03:59,945
This woman, is she in trouble?
84
00:03:59,970 --> 00:04:02,584
Actually, she may be the
one causing the trouble.
85
00:04:02,609 --> 00:04:05,909
According to the CIA, Prior
has been leaking state secrets
86
00:04:05,911 --> 00:04:07,410
to a terrorist group.
87
00:04:07,412 --> 00:04:09,809
Any idea why she's
betraying her own country?
88
00:04:09,834 --> 00:04:13,550
No. In fact, the CIA is having
trouble verifying their intel,
89
00:04:13,552 --> 00:04:14,832
and they won't alert
90
00:04:14,857 --> 00:04:18,074
the Algemene Inlichtingen-
en Veiligheidsdienst,
91
00:04:18,099 --> 00:04:19,856
- until they do.
- The hell is that?
92
00:04:19,858 --> 00:04:22,192
The intelligence services
of the Netherlands.
93
00:04:22,194 --> 00:04:23,840
- Oh, yeah, yeah.
- (MacGyver snorts)
94
00:04:23,865 --> 00:04:26,160
Okay, what say we just
call them Dutch Intelligence
95
00:04:26,185 --> 00:04:27,998
and move on, 'kay?
96
00:04:28,559 --> 00:04:29,966
The CIA believes
97
00:04:29,968 --> 00:04:32,317
that Prior will be
meeting with her contact
98
00:04:32,342 --> 00:04:33,848
tomorrow, in Amsterdam...
99
00:04:33,873 --> 00:04:36,273
But since sending agents
to observe the meet
100
00:04:36,275 --> 00:04:38,408
would technically be
spying on a close ally...
101
00:04:38,433 --> 00:04:40,831
- We get to do their dirty work.
- Bingo.
102
00:04:40,856 --> 00:04:43,720
You are gonna record the
meet and get concrete proof...
103
00:04:43,745 --> 00:04:45,340
- that Prior is an enemy agent.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
104
00:04:45,365 --> 00:04:47,174
whoa, whoa. Back up.
105
00:04:47,199 --> 00:04:48,412
- Record?
- Yeah.
106
00:04:48,437 --> 00:04:49,895
So no black bag?
107
00:04:49,920 --> 00:04:51,678
No interrogation? Just surveillance?
108
00:04:51,703 --> 00:04:54,051
Observe and report. Nothing more.
109
00:04:54,076 --> 00:04:56,092
(laughing)
110
00:04:56,428 --> 00:04:58,076
What's he so excited about?
111
00:04:58,101 --> 00:05:00,106
Jack loves surveillance ops.
112
00:05:00,131 --> 00:05:02,332
He's got an inflatable butt
pillow. It's a whole thing.
113
00:05:02,334 --> 00:05:04,201
JACK: Hey, this is the closest
thing you're ever gonna get
114
00:05:04,203 --> 00:05:05,835
to a vacation around here, all right?
115
00:05:05,837 --> 00:05:07,304
You park the van, you sit back,
116
00:05:07,329 --> 00:05:09,322
you relax, and you
watch Riley press record.
117
00:05:09,347 --> 00:05:11,408
Well, actually, Jack, it's
not as simple as just...
118
00:05:11,410 --> 00:05:14,507
Okay, Riley, I'm sure there's lots
of cool computer stuff, too, okay?
119
00:05:14,532 --> 00:05:17,480
My point is, no fistfights, no running,
120
00:05:17,482 --> 00:05:19,482
and no getting shot at. I'm in.
121
00:05:19,484 --> 00:05:21,885
Well, that's precisely why I decided
122
00:05:21,887 --> 00:05:24,972
that this is the perfect
first mission abroad
123
00:05:24,997 --> 00:05:26,780
for Bozer.
124
00:05:28,591 --> 00:05:30,183
Hold up.
125
00:05:30,318 --> 00:05:32,232
You just said I'm going on this mission?
126
00:05:32,297 --> 00:05:33,597
You're going on this mission.
127
00:05:33,599 --> 00:05:35,717
I'm going on this mission.
128
00:05:37,803 --> 00:05:39,603
Watch out, Amsterdam!
129
00:05:39,605 --> 00:05:40,971
Here comes Bozer!
130
00:05:40,973 --> 00:05:42,199
Wilt Bozer.
131
00:05:42,224 --> 00:05:43,972
Wiggity, wiggity, uh...
132
00:05:44,144 --> 00:05:45,785
Thank you, ma'am. I mean Matty.
133
00:05:45,810 --> 00:05:48,111
This is literally the easiest
134
00:05:48,113 --> 00:05:49,926
first mission abroad
that I could give you.
135
00:05:49,951 --> 00:05:51,748
So don't screw it up.
136
00:05:52,585 --> 00:05:54,585
_
137
00:05:58,670 --> 00:06:00,098
BOZER: And that jet? Amazing.
138
00:06:00,139 --> 00:06:01,538
It was everything I thought it would be.
139
00:06:01,563 --> 00:06:03,514
Just like the one Roger
Moore gets thrown out of
140
00:06:03,539 --> 00:06:06,429
right before he fights that
evil dude on that space station.
141
00:06:06,431 --> 00:06:08,732
Do I need to be prepared
for something like that?
142
00:06:08,734 --> 00:06:12,135
(laughs) I think we can safely
rule out space travel, Boze.
143
00:06:12,137 --> 00:06:14,004
Odds are, the plane flight will be
144
00:06:14,006 --> 00:06:15,739
the most exciting part about this trip.
145
00:06:15,741 --> 00:06:18,569
RILEY: Well, a little boring
sounds pretty exciting to me.
146
00:06:18,594 --> 00:06:20,664
Anyone else want to check
out the Van Gogh Museum?
147
00:06:20,689 --> 00:06:22,298
No, not me, thanks.
148
00:06:22,323 --> 00:06:25,414
I brought, like, ten
Willie Nelson live CDs.
149
00:06:25,439 --> 00:06:27,916
I'm just gonna chill out in
the van, put a dent in these.
150
00:06:27,941 --> 00:06:29,284
- CDs? Really, Jack?
- Mm-hmm.
151
00:06:29,309 --> 00:06:30,820
You know they invented iTunes, right?
152
00:06:30,822 --> 00:06:32,989
Yeah, but everybody
knows CDs sound better.
153
00:06:32,991 --> 00:06:34,658
Well, people only say
that about vinyl because...
154
00:06:34,660 --> 00:06:36,498
Look it up. It's proven.
155
00:06:36,523 --> 00:06:38,995
You know what, forget it. I give up.
156
00:06:38,997 --> 00:06:40,475
Okay.
157
00:06:40,500 --> 00:06:43,333
So... this is where
158
00:06:43,335 --> 00:06:45,068
Prior's supposed to meet her contact.
159
00:06:45,070 --> 00:06:47,083
So until she shows,
160
00:06:47,108 --> 00:06:51,245
I say we sit back, relax,
and enjoy my man Willie.
161
00:06:51,270 --> 00:06:52,436
(scoffs)
162
00:06:52,461 --> 00:06:54,061
- ("On the Road Again" playing)
- Yeah, there it is.
163
00:06:54,086 --> 00:06:56,648
- Want me to turn it up?
- ♪ On the road again ♪
164
00:06:57,282 --> 00:07:00,836
♪ I just can't wait to
get on the road again... ♪
165
00:07:00,861 --> 00:07:02,027
(blowing)
166
00:07:02,052 --> 00:07:04,988
I don't remember James
Bond ever doing that.
167
00:07:14,010 --> 00:07:16,502
Okay, Surveillance 101:
168
00:07:17,057 --> 00:07:19,162
if the other team spots you, game over.
169
00:07:19,187 --> 00:07:21,793
You want to assess your
surroundings while blending in.
170
00:07:21,818 --> 00:07:23,926
Assess and blend. Got it.
171
00:07:23,951 --> 00:07:26,643
- Did Jack teach you all this stuff?
- MacGYVER: Yeah, some.
172
00:07:26,645 --> 00:07:28,945
The rest I learned from Thornton.
173
00:07:28,947 --> 00:07:31,712
She may have been a traitor,
but she was a hell of a spy.
174
00:07:31,737 --> 00:07:33,483
Always had every angle covered,
175
00:07:33,485 --> 00:07:35,752
always thinking ten steps ahead.
176
00:07:36,235 --> 00:07:38,054
RILEY: So, I was on, what, my fifth op
177
00:07:38,056 --> 00:07:40,523
before you guys started training me?
178
00:07:40,525 --> 00:07:41,891
Yeah, but you were on your seventh
179
00:07:41,893 --> 00:07:43,593
till you actually started to listen.
180
00:07:43,595 --> 00:07:44,774
(both laugh)
181
00:07:44,799 --> 00:07:46,960
Look, the thing with Bozer is...
182
00:07:46,985 --> 00:07:50,116
Jack is to Mac as Mac is to Bozer.
183
00:07:50,141 --> 00:07:52,145
Did you just make an analogy?
184
00:07:52,170 --> 00:07:54,360
I don't know. Did I?
Look, all I'm saying is...
185
00:07:54,385 --> 00:07:56,594
that Mac feels responsible
for Bozer's safety;
186
00:07:56,619 --> 00:07:59,336
he's been doing everything he
could to shield him from this world,
187
00:07:59,361 --> 00:08:01,244
and now he's out here
in the thick of it.
188
00:08:01,246 --> 00:08:04,679
Mac may seem like he's cool
with Bozer being out here,
189
00:08:04,704 --> 00:08:07,203
but I think he's quietly
freaking out on the inside,
190
00:08:07,205 --> 00:08:08,462
you know what I mean?
191
00:08:08,487 --> 00:08:10,286
(beeping)
192
00:08:17,644 --> 00:08:20,137
Hey, Mac, I got a match on
Prior at your three o'clock...
193
00:08:20,162 --> 00:08:21,706
blue sweater and pearls.
194
00:08:21,769 --> 00:08:23,853
BOZER: Hey... I know I'm new to this,
195
00:08:23,878 --> 00:08:25,435
but even I can see that that woman
196
00:08:25,460 --> 00:08:27,800
- is acting 50 shades of shady.
- Yeah.
197
00:08:27,825 --> 00:08:29,773
Shady doesn't hold up in court though.
198
00:08:29,775 --> 00:08:32,292
Matty needs video of Prior
handing the codes to her contact.
199
00:08:32,317 --> 00:08:33,510
JACK: Well, I'll tell you one thing,
200
00:08:33,512 --> 00:08:35,612
she may be a traitor, but she's no pro.
201
00:08:35,614 --> 00:08:37,848
She looks as nervous
as a long-tailed cat
202
00:08:37,873 --> 00:08:39,511
in a room full of rocking chairs.
203
00:08:39,536 --> 00:08:41,699
BOZER: She's checking the
time on her phone, which means
204
00:08:41,724 --> 00:08:43,699
she's expecting her contact
any second now, right?
205
00:08:43,724 --> 00:08:45,824
JACK: Boom. The kid's a
natural. Now the hard part.
206
00:08:45,849 --> 00:08:47,223
Can you I.D. her contact?
207
00:08:47,225 --> 00:08:49,726
It could be anybody in the square.
208
00:08:54,496 --> 00:08:56,979
Or it could just be
someone on her phone.
209
00:08:57,004 --> 00:09:00,271
Looks like the CIA intel
wasn't exactly 100% accurate.
210
00:09:00,296 --> 00:09:03,083
RILEY: Looks like Prior's
as surprised as we are.
211
00:09:03,957 --> 00:09:06,402
PRIOR: What? No.
212
00:09:06,427 --> 00:09:07,619
We didn't agree...
213
00:09:07,644 --> 00:09:09,668
JACK: We got to hear the other
end of that phone call, right?
214
00:09:09,693 --> 00:09:11,627
Just-just boopidy-boop it.
215
00:09:11,652 --> 00:09:14,628
RILEY: Boopidy-boop on a landline
takes hours to set up, Jack.
216
00:09:14,653 --> 00:09:17,353
- I can't.
- Yeah. If you're doing it digitally.
217
00:09:17,596 --> 00:09:18,971
- Can I help you?
- How much for this?
218
00:09:18,996 --> 00:09:20,736
- 20 Euros.
- 20 Euros?
219
00:09:20,766 --> 00:09:22,283
- Thanks, man.
- Thank you.
220
00:09:23,174 --> 00:09:26,129
But spies have been tapping phones...
221
00:09:26,185 --> 00:09:28,292
for a lot longer than computers.
222
00:09:34,739 --> 00:09:37,781
♪ ♪
223
00:09:42,414 --> 00:09:44,481
MAN: It's in the red planter box.
224
00:09:44,483 --> 00:09:46,717
- Clock's ticking, so move fast.
- (line beeps)
225
00:09:46,742 --> 00:09:50,203
- Wait, did you guys hear that?
- JACK: Yeah. Clock's ticking?
226
00:09:53,745 --> 00:09:55,127
BOZER: What's in there? Her payoff?
227
00:09:55,152 --> 00:09:57,026
RILEY: Not unless she's
getting paid in gold bars.
228
00:09:57,052 --> 00:09:58,995
That thing looks really full.
229
00:09:58,997 --> 00:10:01,003
MacGYVER: That's not a gold bars look.
230
00:10:01,028 --> 00:10:02,706
That's the look I used to see in Iraq,
231
00:10:02,731 --> 00:10:05,212
on the faces of women who were
pressured into carrying IEDs.
232
00:10:05,237 --> 00:10:07,611
- BOZER: She's here to set off a bomb?
- Yeah, well, mission just changed.
233
00:10:07,636 --> 00:10:10,636
Stay here. Do not leave this spot.
234
00:10:20,484 --> 00:10:23,664
♪ ♪
235
00:10:29,880 --> 00:10:31,361
JACK: I got Prior, Mac.
236
00:10:31,363 --> 00:10:33,487
You just keep that bag
from going boom-boom.
237
00:10:33,512 --> 00:10:35,778
Jack, forget Prior. I got to
get this bomb out of the square
238
00:10:35,803 --> 00:10:37,967
before everyone dies.
Give me a ride, now.
239
00:10:37,969 --> 00:10:40,169
(tires screeching)
240
00:10:47,155 --> 00:10:49,327
Riley, I need you to find
me the least populated area
241
00:10:49,352 --> 00:10:51,405
- within a minute of here.
- Yeah, I'm on it.
242
00:10:51,914 --> 00:10:53,453
- Bozer, I thought I told you...
- I'm part of the team!
243
00:10:53,478 --> 00:10:55,203
And you don't have time to argue.
244
00:10:58,353 --> 00:11:00,619
(tires screeching)
245
00:11:01,169 --> 00:11:03,781
- (horn honking)
- Man, this thing is all booby-trapped.
246
00:11:04,016 --> 00:11:06,592
It's like someone knew someone
like me was gonna try and disarm it.
247
00:11:06,617 --> 00:11:08,164
I-I don't have time to stop it.
248
00:11:08,166 --> 00:11:09,966
Felt pretty heroic at first, but...
249
00:11:09,991 --> 00:11:11,374
- now I regret jumping in the van.
- Ugh!
250
00:11:11,399 --> 00:11:12,639
We're in the middle
of a business district.
251
00:11:12,664 --> 00:11:14,103
There really isn't a
least-populated area.
252
00:11:14,105 --> 00:11:15,702
Mac, how much room do
you need for the blast?
253
00:11:15,727 --> 00:11:17,879
Uh, okay, I'm looking at, uh,
254
00:11:17,904 --> 00:11:19,819
a pound and a half of NP10.
255
00:11:19,844 --> 00:11:22,075
Let's say two pounds to be safe, so...
256
00:11:22,100 --> 00:11:24,051
pressure wave velocity
of 1,030 feet per second.
257
00:11:24,082 --> 00:11:26,105
JACK: Yeah, I don't understand
a word you're saying,
258
00:11:26,130 --> 00:11:27,784
so you just let me
know when to turn, okay?
259
00:11:27,786 --> 00:11:29,362
MacGYVER: At the current
external temperature,
260
00:11:29,387 --> 00:11:30,932
I'd say air density is...
261
00:11:30,957 --> 00:11:33,885
approximately 1.27
kilograms per meter cubed...
262
00:11:33,910 --> 00:11:35,406
Yeah, uh, Mac, I don't
want to interrupt,
263
00:11:35,408 --> 00:11:37,211
but there's an alleyway
coming up here on the right.
264
00:11:37,236 --> 00:11:40,330
MacGYVER: Factor the shockwave
into the Hopkinson-Cranz Scaling Law
265
00:11:40,332 --> 00:11:41,831
and the minimum safe distance becomes...
266
00:11:41,833 --> 00:11:43,016
Mac! Alley?!
267
00:11:43,041 --> 00:11:44,567
- Will that work?
- No! 200 feet!
268
00:11:44,569 --> 00:11:46,903
I need a space that's 200 feet wide!
269
00:11:46,905 --> 00:11:49,505
Got it! Next left. Wide street closed
for repaving... should be empty.
270
00:11:49,507 --> 00:11:51,040
(tires screeching)
271
00:11:54,880 --> 00:11:56,112
(Bozer gasping)
272
00:11:57,616 --> 00:11:59,515
Okay, everybody out, now!
273
00:12:01,172 --> 00:12:03,405
Keep running! Don't stop!
274
00:12:12,199 --> 00:12:13,644
BOZER: Did we do it?
275
00:12:14,027 --> 00:12:15,597
I think we did it.
276
00:12:15,622 --> 00:12:17,418
Nobody got hurt.
277
00:12:20,305 --> 00:12:23,358
Yeah, no body got hurt,
but the blast cracked my rig.
278
00:12:23,383 --> 00:12:25,475
The only proof Prior's
a terrorist is gone.
279
00:12:25,477 --> 00:12:27,295
(sirens approaching) Hey, uh...
280
00:12:27,434 --> 00:12:30,223
I don't think they're coming to
thank us for saving their lives.
281
00:12:30,248 --> 00:12:32,890
MacGYVER: Pretty sure they think we
just set off a bomb in their capital.
282
00:12:32,915 --> 00:12:34,309
RILEY: Wait, so now they
think we're the terrorists?
283
00:12:34,334 --> 00:12:35,351
Yeah, it looks like it.
284
00:12:35,353 --> 00:12:37,471
(shouting in Dutch)
285
00:12:37,496 --> 00:12:40,027
- You guys got a plan, though, right?
- Yeah. Run.
286
00:12:46,769 --> 00:12:48,831
(sirens wailing in distance)
287
00:12:49,442 --> 00:12:50,875
Remind me again why we don't just
288
00:12:50,877 --> 00:12:52,476
grab a cop and tell them the truth?
289
00:12:52,478 --> 00:12:55,080
I mean, we're not terrorists,
we're secret agents from the U.S.
290
00:12:55,105 --> 00:12:57,147
Operating in a foreign
country without permission.
291
00:12:57,149 --> 00:12:58,315
Yeah, but this country's our ally.
292
00:12:58,317 --> 00:13:00,079
And you don't spy on your allies.
293
00:13:00,104 --> 00:13:02,527
So even if we could convince the
cops that we're not terrorists,
294
00:13:02,552 --> 00:13:05,422
we're still here illegally,
so we'd still go to jail.
295
00:13:06,932 --> 00:13:08,599
Hey, Boze,
296
00:13:08,624 --> 00:13:10,794
I know you didn't sign up
for this, but don't panic.
297
00:13:10,819 --> 00:13:13,014
Pretty sure we're gonna
get out of this just fine.
298
00:13:13,131 --> 00:13:14,334
- "Pretty sure"?
- Yeah,
299
00:13:14,359 --> 00:13:16,897
- Bozer, relax, baby, relax.
- (ringtone playing)
300
00:13:17,169 --> 00:13:19,803
Yeah, Dalton: 7652. Longhorn.
301
00:13:19,805 --> 00:13:22,973
I'm looking at an
explosion in Amsterdam.
302
00:13:22,975 --> 00:13:24,041
Tell me it wasn't you.
303
00:13:24,066 --> 00:13:26,010
JACK: No, no, everything's
fine. The mission's fine.
304
00:13:26,012 --> 00:13:28,312
We got proof that Prior was
working with the terrorists.
305
00:13:28,314 --> 00:13:29,892
There was just, uh...
306
00:13:29,894 --> 00:13:32,423
there was a little bomb in her
purse that kind of exploded,
307
00:13:32,449 --> 00:13:34,518
destroying said proof and a
bunch of buildings around it,
308
00:13:34,520 --> 00:13:35,886
and everybody thinks that we did it.
309
00:13:35,888 --> 00:13:38,355
That's a long way from "fine," Jack.
310
00:13:38,357 --> 00:13:39,623
You're about to be in the middle
311
00:13:39,625 --> 00:13:42,259
of a very serious
international incident.
312
00:13:42,284 --> 00:13:44,587
I'm enacting emergency protocol.
313
00:13:44,612 --> 00:13:46,243
Sending exfil coordinates now.
314
00:13:46,268 --> 00:13:49,315
MacGYVER: On the bright side, we
did confirm that Prior's a traitor,
315
00:13:49,340 --> 00:13:51,633
and I don't think that
anyone got a good look at us.
316
00:13:51,658 --> 00:13:54,336
Oh, I'd say they got a
very good look at you.
317
00:13:54,361 --> 00:13:57,218
Dutch Intelligence just
launched a nationwide search
318
00:13:57,243 --> 00:13:59,939
for four suspects
matching your descriptions.
319
00:13:59,964 --> 00:14:03,454
You know what will happen if you
get caught operating on Dutch soil.
320
00:14:03,479 --> 00:14:05,111
- And that's bad, right?
- Very.
321
00:14:05,136 --> 00:14:07,463
So get to exfil. Fast.
322
00:14:07,488 --> 00:14:08,838
_
323
00:14:09,314 --> 00:14:10,674
(urgent chatter)
324
00:14:10,699 --> 00:14:13,416
_
325
00:14:13,604 --> 00:14:15,315
_
326
00:14:15,340 --> 00:14:18,252
_
327
00:14:19,346 --> 00:14:22,594
Now, I need to know who they are,
328
00:14:22,619 --> 00:14:24,635
who they're working for, how
they got into the country,
329
00:14:24,697 --> 00:14:26,932
and I need to know it yesterday.
330
00:14:27,252 --> 00:14:29,440
No match in our system or Interpol's.
331
00:14:29,442 --> 00:14:32,338
Then search for their faces across
the city's surveillance network.
332
00:14:36,983 --> 00:14:39,516
(computer trilling)
333
00:14:46,347 --> 00:14:47,884
- Got them.
- Where are they?
334
00:14:47,909 --> 00:14:51,003
Suspects just entered
Zuiveringshal Park from the south.
335
00:14:52,064 --> 00:14:53,562
Sounds like they're everywhere.
336
00:14:53,587 --> 00:14:55,165
- Yeah, that's 'cause they are.
- (siren wailing in distance)
337
00:14:55,190 --> 00:14:57,167
Stay close and keep your head down.
338
00:14:57,169 --> 00:14:58,314
Don't we have, like, a...
339
00:14:58,339 --> 00:14:59,736
a Phoenix safe house,
somewhere to duck into?
340
00:14:59,761 --> 00:15:01,038
Those things take weeks to set up.
341
00:15:01,040 --> 00:15:03,707
This was supposed to be a
one-day observe-and-report.
342
00:15:03,709 --> 00:15:06,443
(sirens approaching)
343
00:15:06,866 --> 00:15:08,299
Away...
344
00:15:10,282 --> 00:15:11,849
Okay.
345
00:15:18,658 --> 00:15:21,837
- How'd they find us so fast?
- Street cams.
346
00:15:21,862 --> 00:15:23,861
I was hoping there wasn't
gonna be as many in the park.
347
00:15:23,863 --> 00:15:25,062
Shh, shh.
348
00:15:25,064 --> 00:15:27,197
(speaking Dutch)
349
00:15:29,105 --> 00:15:30,738
(grunting)
350
00:15:32,979 --> 00:15:35,008
Jack! Jack, easy. He's out.
351
00:15:35,033 --> 00:15:36,323
He's out.
352
00:15:36,348 --> 00:15:37,887
Oh, sorry there, Frenchy.
353
00:15:37,912 --> 00:15:39,411
- You're gonna wake up with a headache.
- He's Dutch.
354
00:15:39,413 --> 00:15:41,143
Yeah, whatever. Where's his radio?
355
00:15:41,781 --> 00:15:44,032
(Dutch chatter over radio)
356
00:15:44,057 --> 00:15:47,074
You were right. Dutch Intelligence
is using the video cameras
357
00:15:47,099 --> 00:15:48,603
to track our every move.
358
00:15:48,628 --> 00:15:50,111
When'd you learn to speak Dutch?
359
00:15:50,136 --> 00:15:51,557
Uh, it's classified.
360
00:15:51,582 --> 00:15:52,994
Let's boogie.
361
00:15:53,333 --> 00:15:55,682
MAN (over radio): We searched
the whole park. They're not here.
362
00:15:55,707 --> 00:15:57,435
- Sir?
- You found them?
363
00:15:57,437 --> 00:15:59,201
Not their current location,
364
00:15:59,226 --> 00:16:00,365
but I found footage of them
365
00:16:00,390 --> 00:16:02,256
entering the country this morning.
366
00:16:03,476 --> 00:16:06,044
It's a private airport in Schiphol.
367
00:16:08,216 --> 00:16:09,942
WOLFF: That's good work.
368
00:16:10,567 --> 00:16:11,981
I need a backstopped cover
369
00:16:12,006 --> 00:16:13,974
for our exfil pilot and his helicopter.
370
00:16:13,999 --> 00:16:15,698
Doesn't have to hold up forever.
371
00:16:15,723 --> 00:16:17,190
Just long enough to get Mac's team
372
00:16:17,215 --> 00:16:18,747
through Dutch and German airspace.
373
00:16:18,898 --> 00:16:21,429
Ma'am? I have the U.S.
national security advisor
374
00:16:21,468 --> 00:16:23,374
- on the line for you.
- Okay, transfer it to my phone.
375
00:16:23,399 --> 00:16:25,304
Sorry, it's not a phone call.
376
00:16:26,390 --> 00:16:28,912
Dutch Intelligence claims four Americans
377
00:16:28,914 --> 00:16:32,082
detonated a car bomb two
hours ago in Amsterdam.
378
00:16:32,084 --> 00:16:34,186
I've reviewed the
identities of the suspects,
379
00:16:34,211 --> 00:16:37,061
and they have all the
earmarks of U.S. operatives.
380
00:16:37,382 --> 00:16:41,158
But... before I ask if
they belong to any of you,
381
00:16:41,183 --> 00:16:42,812
let me remind you...
382
00:16:42,837 --> 00:16:44,405
that it's only a matter of time
383
00:16:44,430 --> 00:16:46,229
before they're apprehended.
384
00:16:46,231 --> 00:16:48,331
And if an operative is caught spying
385
00:16:48,333 --> 00:16:49,982
on one of our allies,
386
00:16:50,007 --> 00:16:53,865
the consequences to your
agency would be severe.
387
00:16:54,473 --> 00:16:56,106
So, now...
388
00:16:56,108 --> 00:16:58,975
would anybody like to claim
these people as agents?
389
00:16:58,977 --> 00:17:02,015
The CIA has no affiliation
with these four.
390
00:17:02,040 --> 00:17:04,311
The DIA has no affiliation, ma'am.
391
00:17:04,336 --> 00:17:06,970
The NSA has no affiliation.
392
00:17:10,117 --> 00:17:12,317
All right, exfil's
just around the corner.
393
00:17:15,794 --> 00:17:18,036
Where? I don't see the chopper,
394
00:17:18,061 --> 00:17:20,099
so unless we're leaving
in Wonder Woman's jet,
395
00:17:20,124 --> 00:17:21,987
- we're in the wrong spot.
- No.
396
00:17:22,012 --> 00:17:24,333
No, we're right on top of
the coordinates Matty sent.
397
00:17:24,358 --> 00:17:26,058
So, maybe our pilot's just late?
398
00:17:26,083 --> 00:17:28,749
Not likely. Our pilots know
if they're late, agents die.
399
00:17:28,774 --> 00:17:30,495
- (high-pitched electronic squeal)
- (gasping)
400
00:17:30,520 --> 00:17:31,741
What the hell was that?
401
00:17:31,743 --> 00:17:33,712
That would be our comms going dead.
402
00:17:33,737 --> 00:17:36,580
Yeah, Dalton: 7652. Longhorn.
403
00:17:36,582 --> 00:17:38,949
(line beeping)
404
00:17:39,255 --> 00:17:42,423
No code-in, no comms, no exfil?
405
00:17:43,255 --> 00:17:45,947
- We've been disavowed.
- Disavowed?
406
00:17:46,091 --> 00:17:47,463
Is that as bad as it sounds?
407
00:17:47,488 --> 00:17:49,727
So, on a scale from one to Cairo...
408
00:17:49,752 --> 00:17:50,838
JACK: It's off the charts.
409
00:17:50,863 --> 00:17:52,978
Bozer, Phoenix has
completely abandoned us here.
410
00:17:53,003 --> 00:17:54,432
Matty severed all ties.
411
00:17:54,457 --> 00:17:55,757
So we're on our own in a country
412
00:17:55,782 --> 00:17:57,534
where everyone thinks we're terrorists?
413
00:17:57,559 --> 00:18:00,065
- And no one's coming to get us out?
- Exactly.
414
00:18:08,908 --> 00:18:12,122
I can't believe Matty left us
to be captured, thrown in prison.
415
00:18:12,147 --> 00:18:14,874
Phoenix has 44 more agents
around the world undercover.
416
00:18:14,899 --> 00:18:17,380
If they claimed us, it would
have put their lives in danger
417
00:18:17,384 --> 00:18:18,966
and exposed the agency.
418
00:18:18,991 --> 00:18:20,797
Matty had to disavow us. It's protocol.
419
00:18:20,822 --> 00:18:23,334
And what's protocol for
getting us re-avowed?
420
00:18:23,359 --> 00:18:25,161
I don't know. This has
never happened to me before.
421
00:18:25,186 --> 00:18:26,706
Yeah, me, neither. I knew a guy
422
00:18:26,731 --> 00:18:27,963
from The Farm who got disavowed.
423
00:18:27,965 --> 00:18:30,116
He ended up doing four
years in a Chinese prison
424
00:18:30,141 --> 00:18:31,975
and still didn't get to go home.
425
00:18:32,000 --> 00:18:33,836
Ended up living in Shenzhen,
426
00:18:33,838 --> 00:18:36,452
working as one of them dudes
who stands in line for people.
427
00:18:36,477 --> 00:18:38,778
- Is that even a real job?
- In Shenzhen, it is.
428
00:18:38,803 --> 00:18:41,343
So there's a chance that
we could never go home?
429
00:18:41,345 --> 00:18:42,739
Well, what are we supposed to do?
430
00:18:42,764 --> 00:18:44,213
Well, right now get off the street.
431
00:18:44,215 --> 00:18:45,616
Then we can worry
about what happens next.
432
00:18:45,641 --> 00:18:47,522
Oh, you know what? Wait
a minute, wait a minute.
433
00:18:47,547 --> 00:18:49,787
I think I know somebody who
can help us out. Come on.
434
00:18:49,812 --> 00:18:51,311
(knocks)
435
00:18:53,866 --> 00:18:55,991
- Hey, honey. How you do...
- (curses in French)
436
00:18:56,522 --> 00:18:57,897
Oh. Eight years ago,
437
00:18:57,922 --> 00:18:59,733
I was here with the CIA
on an undercover op...
438
00:18:59,758 --> 00:19:01,230
Jena was part of my cover...
439
00:19:01,232 --> 00:19:03,045
(both moaning)
440
00:19:04,569 --> 00:19:05,734
(speaking French)
441
00:19:05,759 --> 00:19:06,888
(shouting)
442
00:19:06,913 --> 00:19:08,714
I know, I-I know. Honey, I know.
443
00:19:08,716 --> 00:19:10,278
I hear you, and I'll explain everything.
444
00:19:10,303 --> 00:19:12,021
Okay, can we go inside and-and talk,
445
00:19:12,046 --> 00:19:14,458
just... for a second?
446
00:19:15,985 --> 00:19:18,210
You speak Dutch and you speak French?
447
00:19:18,235 --> 00:19:20,282
Neither. I'm fluent in supermodel.
448
00:19:20,768 --> 00:19:22,446
Who are your friends?
449
00:19:24,255 --> 00:19:26,655
Bozer. Really cool. He's the gaffer.
450
00:19:26,657 --> 00:19:28,407
Uh, Riley's the stylist.
451
00:19:28,432 --> 00:19:30,226
And twisted steel and sex appeal,
452
00:19:30,228 --> 00:19:33,028
that's the model, old
blue eyes right there, Mac.
453
00:19:33,030 --> 00:19:35,466
If we could just come in and catch up,
454
00:19:35,491 --> 00:19:36,888
for a minute, please?
455
00:19:36,913 --> 00:19:38,579
You look great.
456
00:19:40,005 --> 00:19:41,503
(quietly): Hey, listen, listen.
457
00:19:41,505 --> 00:19:43,628
I'm a fashion photographer from Miami,
458
00:19:43,653 --> 00:19:45,542
you guys are my team, I hate oysters,
459
00:19:45,567 --> 00:19:48,263
and my name is Bryce
Villanova. You got it?
460
00:19:48,533 --> 00:19:50,388
After you, Bryce.
461
00:19:51,731 --> 00:19:52,981
(sighs)
462
00:19:56,189 --> 00:19:58,454
(speaking French)
463
00:19:58,456 --> 00:20:00,650
I-I don't know. I just went
out for breakfast one morning,
464
00:20:00,675 --> 00:20:02,591
and I kind of kept walking.
465
00:20:02,593 --> 00:20:04,955
(speaking French)
466
00:20:05,158 --> 00:20:08,130
Because I was getting scared
about how I felt about you, Jen.
467
00:20:08,155 --> 00:20:11,149
- You know how I feel about you, babe.
- (exhales)
468
00:20:11,174 --> 00:20:13,197
I know we've been cut
off by our own government
469
00:20:13,222 --> 00:20:16,057
and the whole world thinks
we're terrorists, but...
470
00:20:16,374 --> 00:20:19,074
- this is amazing.
- Yeah.
471
00:20:19,076 --> 00:20:20,809
(Jack and Jenaveev continue arguing)
472
00:20:20,811 --> 00:20:22,511
How you holding up?
473
00:20:22,513 --> 00:20:26,143
Mm. I think it just hasn't hit me yet.
474
00:20:27,157 --> 00:20:29,524
It's hitting Bozer pretty hard, though.
475
00:20:31,369 --> 00:20:32,924
MacGYVER: If they knew we were here,
476
00:20:32,949 --> 00:20:34,823
they'd be up here already.
477
00:20:34,825 --> 00:20:36,558
I feel like an idiot.
478
00:20:36,560 --> 00:20:39,061
I just wanted a taste of being a hero.
479
00:20:39,063 --> 00:20:41,849
But this, this isn't like the movies.
480
00:20:41,874 --> 00:20:43,432
No.
481
00:20:43,434 --> 00:20:45,401
- But it's a good thing.
- Why is that?
482
00:20:45,403 --> 00:20:48,710
Well, in a movie, the
ending's already written.
483
00:20:49,085 --> 00:20:52,741
In real life, if you just stay calm...
484
00:20:52,743 --> 00:20:54,284
think...
485
00:20:54,309 --> 00:20:56,370
you can find a way out of anything.
486
00:20:57,682 --> 00:21:00,058
At least that's... the way
it's always worked before.
487
00:21:00,083 --> 00:21:02,667
Okay, I think I smoothed
things out with Jenaveev.
488
00:21:02,692 --> 00:21:04,769
(shouting in French)
489
00:21:06,690 --> 00:21:08,823
Well, you know, for
the most part, anyway.
490
00:21:08,848 --> 00:21:10,112
I don't blame the woman, Jack.
491
00:21:10,137 --> 00:21:11,534
Hey, look, I know I should've told her
492
00:21:11,558 --> 00:21:13,536
I was an international spy years ago,
493
00:21:13,561 --> 00:21:15,498
but what do you want me to
do, put her life in jeopardy?
494
00:21:15,530 --> 00:21:17,776
So instead, you lie
to her, sleep with her,
495
00:21:17,801 --> 00:21:19,768
and then leave the moment
your assignment is over?
496
00:21:19,770 --> 00:21:21,536
You want change for
that two cents' worth?
497
00:21:21,538 --> 00:21:22,637
(chuckles)
498
00:21:22,639 --> 00:21:24,369
- Yeah, what are you laughing at?
- Well, she's right.
499
00:21:24,394 --> 00:21:25,720
What happened happened.
500
00:21:25,745 --> 00:21:27,275
Okay? I don't see anybody
501
00:21:27,277 --> 00:21:29,041
throwing a moral compass at James Bond.
502
00:21:29,066 --> 00:21:30,432
Just 'cause I go out
503
00:21:30,457 --> 00:21:32,883
and I lasso a golden
unicorn on assignment,
504
00:21:32,908 --> 00:21:34,423
all of a sudden I'm
the Evil George Clooney?
505
00:21:34,448 --> 00:21:35,850
Clooney's married.
506
00:21:35,852 --> 00:21:37,444
To a brilliant attorney.
507
00:21:37,469 --> 00:21:39,272
Yeah, well, he hopped
on a lot of lily pads
508
00:21:39,297 --> 00:21:40,405
before he settled on that one.
509
00:21:40,430 --> 00:21:42,624
Now, look, my past is the past.
510
00:21:42,626 --> 00:21:43,819
All right?
511
00:21:44,296 --> 00:21:46,655
- What's our next move?
- I think we have to run.
512
00:21:46,680 --> 00:21:47,890
Our prints are all over that van,
513
00:21:47,915 --> 00:21:49,312
and the only proof we
didn't do this is gone.
514
00:21:49,337 --> 00:21:51,450
- You just want to give up and go?
- Better than prison...
515
00:21:51,475 --> 00:21:52,934
especially Dutch prison.
516
00:21:52,936 --> 00:21:54,736
20 to life eating pickled
herring? No, thank you.
517
00:21:54,761 --> 00:21:55,936
Pickled herring is gnarly.
518
00:21:55,961 --> 00:21:57,991
Besides, the whole country
already thinks we're terrorists;
519
00:21:58,016 --> 00:21:59,498
let's just bounce.
520
00:22:00,877 --> 00:22:02,877
(Prior speaking Dutch over TV)
521
00:22:05,882 --> 00:22:07,701
Not the entire country.
522
00:22:07,726 --> 00:22:10,600
We just need Olivia Prior to
admit that she did this and not us.
523
00:22:10,625 --> 00:22:12,287
RILEY: How? Without Phoenix's help,
524
00:22:12,289 --> 00:22:14,589
even running a phone tap is risky.
525
00:22:14,591 --> 00:22:16,584
Well, then we'll just have to
meet Olivia Prior in person.
526
00:22:16,609 --> 00:22:18,475
Oh, yeah, that sounds way less risky.
527
00:22:18,500 --> 00:22:20,926
She's a member of parliament, Mac.
528
00:22:20,951 --> 00:22:22,231
How we gonna get anywhere near her
529
00:22:22,256 --> 00:22:23,598
without those cameras seeing us?
530
00:22:23,600 --> 00:22:26,412
Then we'll just have to make sure
the cameras don't see our faces.
531
00:22:27,303 --> 00:22:28,803
Hold still.
532
00:22:29,418 --> 00:22:30,832
So, what do you say, Bryce?
533
00:22:30,857 --> 00:22:33,308
Think that golden unicorn
held onto any of your old gear?
534
00:22:33,310 --> 00:22:34,895
Who's Bryce?
535
00:22:36,292 --> 00:22:37,825
What?
536
00:22:41,483 --> 00:22:43,001
All right.
537
00:22:43,887 --> 00:22:46,588
Hey. Find that camera gear.
538
00:22:46,847 --> 00:22:48,546
Yeah, yeah, okay.
539
00:22:50,163 --> 00:22:53,087
♪ ♪
540
00:23:11,539 --> 00:23:13,723
So, humans can only see visible light,
541
00:23:13,757 --> 00:23:16,333
but cameras can see
visible and infrared.
542
00:23:16,358 --> 00:23:19,333
That's why they can boost
images in low light and at night.
543
00:23:19,358 --> 00:23:22,157
So, with some of these
LEDs from these TV remotes
544
00:23:22,159 --> 00:23:25,894
hidden inside of some of
Jenaveev's many sunglasses,
545
00:23:25,896 --> 00:23:28,295
the Dutch should be seeing
stars. How do I look?
546
00:23:28,320 --> 00:23:29,437
(chuckles)
547
00:23:29,462 --> 00:23:31,533
- Oh, yeah, you're in business.
- Nice.
548
00:23:31,535 --> 00:23:33,935
Okay, well, that fools
facial recognition,
549
00:23:33,937 --> 00:23:35,499
but how long before
someone watching the feed
550
00:23:35,524 --> 00:23:37,549
notices four people walking
around with halos for faces?
551
00:23:37,574 --> 00:23:40,351
Not long. That's why
we have to move quick.
552
00:23:42,646 --> 00:23:45,013
Yeah, these don't quite
have the sleek lines
553
00:23:45,015 --> 00:23:48,530
I prefer in my eyewear,
but... I can make 'em work.
554
00:23:50,577 --> 00:23:52,569
I'm not going, am I?
555
00:23:52,594 --> 00:23:54,222
This could get real bad real fast.
556
00:23:54,247 --> 00:23:55,919
Matty would've never
sent you on this mission
557
00:23:55,944 --> 00:23:56,999
if she knew it would turn out like this.
558
00:23:57,024 --> 00:23:58,677
But I'm here now, all right?
559
00:23:58,702 --> 00:24:00,128
I mean, what if it does go bad fast?
560
00:24:00,130 --> 00:24:01,755
What if y'all leave me
here and don't come back?
561
00:24:01,780 --> 00:24:03,498
Then at least you'll still be alive.
562
00:24:03,500 --> 00:24:05,152
Promise me you'll listen to me this time
563
00:24:05,177 --> 00:24:07,219
and just stay here and safe.
564
00:24:07,244 --> 00:24:08,958
Yeah, okay.
565
00:24:10,005 --> 00:24:12,941
- I promise.
- Thank you.
566
00:24:18,954 --> 00:24:20,481
Well, it looks like your little glasses
567
00:24:20,514 --> 00:24:22,120
are doing their thing, Sizzlean.
568
00:24:22,145 --> 00:24:23,239
JACK: No alerts.
569
00:24:23,264 --> 00:24:24,981
All quiet on the Western Front.
570
00:24:25,006 --> 00:24:27,388
Yeah, well, Western
Front's actually about
571
00:24:27,390 --> 00:24:29,068
250 miles from here, but...
572
00:24:29,093 --> 00:24:30,401
What?
573
00:24:30,426 --> 00:24:32,060
(sighs) Yeah, I guess
it's not really time
574
00:24:32,085 --> 00:24:33,605
for a geography lesson, is it?
575
00:24:33,630 --> 00:24:36,536
- No, not really.
- Need to send Riley the all-clear.
576
00:24:39,222 --> 00:24:40,752
All right, Olivia,
577
00:24:40,777 --> 00:24:43,173
here's hoping you're
not running late today.
578
00:24:46,687 --> 00:24:49,619
- So, disavowed, huh?
- Yeah.
579
00:24:49,932 --> 00:24:50,945
Not my favorite.
580
00:24:50,947 --> 00:24:53,185
And I know this gig
doesn't last forever,
581
00:24:53,210 --> 00:24:54,616
but I always thought I'd get shot
582
00:24:54,618 --> 00:24:57,252
or hit by a missile or fall
into a nuclear reactor...
583
00:24:57,254 --> 00:24:59,854
some real blaze-of-glory
stuff, you know?
584
00:25:00,043 --> 00:25:02,590
But having my career
end like this, it's...
585
00:25:02,592 --> 00:25:04,184
well, it's kind of embarrassing.
586
00:25:04,209 --> 00:25:05,994
It's embarrassing and it's temporary.
587
00:25:05,996 --> 00:25:07,095
We'll fix this.
588
00:25:07,097 --> 00:25:08,429
What if we can't?
589
00:25:08,431 --> 00:25:10,325
- We've been through worse.
- Mm?
590
00:25:10,350 --> 00:25:12,781
Riley's been taking care
of herself since she was 16;
591
00:25:12,806 --> 00:25:13,912
it's Bozer I'm worried about.
592
00:25:13,937 --> 00:25:15,796
If anything happens to
him, I can't forgive myself.
593
00:25:15,821 --> 00:25:18,740
No. Now, hey, I'm sure he's hanging in.
594
00:25:18,742 --> 00:25:20,008
JACK: She wouldn't have sent him in
595
00:25:20,010 --> 00:25:21,609
if he couldn't handle
himself, you know that.
596
00:25:21,611 --> 00:25:23,686
MacGYVER: She hasn't known
Bozer as long as I have.
597
00:25:23,711 --> 00:25:26,481
Hey. You can't look
at this with old eyes.
598
00:25:26,483 --> 00:25:28,693
Okay? He's been through a
lot in the last few months.
599
00:25:28,718 --> 00:25:31,185
He's not the same old
Bozer; he's a new Bozer.
600
00:25:31,187 --> 00:25:33,855
He might surprise you. Hell, he
might just surprise all of us.
601
00:25:33,857 --> 00:25:35,737
(chuckles)
602
00:25:36,276 --> 00:25:39,027
It's really hard to take you
seriously with those glasses on.
603
00:25:39,029 --> 00:25:41,979
(chuckles): Is it? Well, do your best.
604
00:25:43,049 --> 00:25:45,380
That's the signal. Left shoe.
605
00:25:45,405 --> 00:25:46,634
MacGYVER: Prior's on her way.
606
00:25:46,714 --> 00:25:48,991
Here. Put it there.
607
00:25:50,712 --> 00:25:53,012
All right, here she
comes, here she comes.
608
00:25:54,116 --> 00:25:55,520
(groans)
609
00:25:55,545 --> 00:25:57,979
(tires screech, horn honks)
610
00:26:02,786 --> 00:26:04,118
PRIOR: Stop it!
611
00:26:06,246 --> 00:26:07,746
(sighs)
612
00:26:08,256 --> 00:26:09,591
Hello, Olivia.
613
00:26:09,593 --> 00:26:11,092
Nice to see you again.
614
00:26:11,437 --> 00:26:12,903
Let's take a ride.
615
00:26:14,881 --> 00:26:17,255
JACK: We were there, Olivia. We saw you.
616
00:26:17,280 --> 00:26:18,733
Just admit you were in on the attack.
617
00:26:18,735 --> 00:26:20,880
OLIVIA: I didn't know
there was a bomb there,
618
00:26:20,905 --> 00:26:22,115
not until I got there.
619
00:26:22,140 --> 00:26:23,778
- I swear.
- Drop the act, Olivia.
620
00:26:23,803 --> 00:26:26,216
The CIA already knows you've
been working with terrorists.
621
00:26:26,241 --> 00:26:28,269
Terrorists? No.
622
00:26:28,294 --> 00:26:29,978
I would never.
623
00:26:29,980 --> 00:26:32,044
I only went there because of the photos.
624
00:26:32,069 --> 00:26:33,843
What photos?
625
00:26:35,038 --> 00:26:37,585
A few weeks ago... (sighs)
626
00:26:37,587 --> 00:26:40,822
someone sent me photos
of me with another man.
627
00:26:40,824 --> 00:26:42,164
You need to understand,
628
00:26:42,189 --> 00:26:43,758
- I love my husband...
- JACK: An affair? Huh?
629
00:26:43,783 --> 00:26:44,818
That's what you're gonna tell us?
630
00:26:44,843 --> 00:26:46,429
That's what got you
blackmailed by terrorists?
631
00:26:46,454 --> 00:26:47,996
It is the truth.
632
00:26:47,998 --> 00:26:50,398
They were gonna post the photos online
633
00:26:50,423 --> 00:26:53,297
if I wouldn't do exactly
what they told me.
634
00:26:53,299 --> 00:26:54,719
Here.
635
00:26:57,674 --> 00:27:00,308
They told me to go to the cafe. I went.
636
00:27:00,310 --> 00:27:02,574
I thought they were
going to ask me for money.
637
00:27:02,644 --> 00:27:05,496
I thought they were going
to tell me to vote against
638
00:27:05,521 --> 00:27:07,181
the upcoming referendum. I...
639
00:27:07,183 --> 00:27:09,442
RILEY: Okay, so if that's
why she went to the cafe,
640
00:27:09,467 --> 00:27:11,027
then everything Matty told us,
641
00:27:11,052 --> 00:27:12,775
all the CIA intel, was wrong.
642
00:27:12,800 --> 00:27:14,244
Okay.
643
00:27:14,269 --> 00:27:16,303
I've seen the pictures,
I want to believe you,
644
00:27:16,328 --> 00:27:17,994
but you need to go back
and explain everything
645
00:27:18,019 --> 00:27:19,570
exactly how it happened.
646
00:27:19,596 --> 00:27:21,956
A waiter... gave me the phone,
647
00:27:21,958 --> 00:27:23,475
and there was a man on the phone,
648
00:27:23,500 --> 00:27:25,691
and he told me, get the purse
649
00:27:25,716 --> 00:27:28,207
from the planter box,
carry it down the street,
650
00:27:28,232 --> 00:27:30,473
and then when I see someone follow me,
651
00:27:30,498 --> 00:27:31,557
drop it and run.
652
00:27:31,582 --> 00:27:33,191
Wait a second, when someone follows you?
653
00:27:33,216 --> 00:27:34,308
Yes.
654
00:27:34,800 --> 00:27:37,815
So the man on the phone knew
that we were going to be there.
655
00:27:39,324 --> 00:27:41,849
I think I know why
the CIA intel was bad.
656
00:27:41,851 --> 00:27:43,418
- Why?
- We were set up.
657
00:27:43,420 --> 00:27:45,273
JACK: Hang on, now. That would...
658
00:27:45,298 --> 00:27:47,952
that would have to mean
somebody manipulated the CIA
659
00:27:47,977 --> 00:27:49,906
and gift-wrapped this mission for us.
660
00:27:49,931 --> 00:27:51,664
Who could do something like that?
661
00:27:52,532 --> 00:27:54,150
When the man first contacted you
662
00:27:54,175 --> 00:27:55,524
- about the photos...
- PRIOR: No. No.
663
00:27:55,549 --> 00:27:57,903
The first call wasn't from the man.
664
00:27:57,928 --> 00:28:00,118
The first call was from the woman.
665
00:28:00,143 --> 00:28:01,610
She called herself Pop.
666
00:28:01,768 --> 00:28:03,158
- RILEY: Pop?
- Mm-hmm.
667
00:28:03,190 --> 00:28:05,657
RILEY: As in "Snap, Crackle,
Pop," Rice Krispies, or...?
668
00:28:05,659 --> 00:28:08,117
I don't think she was
referring to the cereal.
669
00:28:08,142 --> 00:28:09,795
Pop is Dutch word.
670
00:28:09,797 --> 00:28:12,716
And in English, it means "chrysalis."
671
00:28:13,467 --> 00:28:14,730
- Chrysalis?
- Mm-hmm.
672
00:28:14,755 --> 00:28:16,248
- JACK: You sure?
- Positive.
673
00:28:16,273 --> 00:28:17,936
- Patricia Thornton.
- Who is she?
674
00:28:17,961 --> 00:28:19,146
Up until a couple of months ago,
675
00:28:19,171 --> 00:28:21,388
when she was arrested for treason...
676
00:28:21,834 --> 00:28:23,333
our boss.
677
00:28:31,264 --> 00:28:34,332
We'll be in the next room
if you need anything, okay?
678
00:28:38,733 --> 00:28:40,362
JACK: She's not my girlfriend.
679
00:28:40,387 --> 00:28:43,073
She's just a member of
parliament that we kidnapped.
680
00:28:43,098 --> 00:28:45,154
If you don't believe me, go ask her.
681
00:28:45,179 --> 00:28:46,512
Maybe I will.
682
00:28:46,514 --> 00:28:47,944
Okay.
683
00:28:47,946 --> 00:28:49,412
Olivia has agreed to stay put
684
00:28:49,436 --> 00:28:50,502
until we figure out what to do with her.
685
00:28:50,504 --> 00:28:51,865
Any luck confirming her story?
686
00:28:51,890 --> 00:28:52,938
RILEY: Yes and no.
687
00:28:52,940 --> 00:28:55,287
The blackmail photos were sent
from an untraceable e-mail.
688
00:28:55,312 --> 00:28:57,732
But the encryption key does
match the one Thornton used
689
00:28:57,757 --> 00:28:59,715
while selling state
secrets as Chrysalis.
690
00:28:59,717 --> 00:29:02,070
BOZER: So even though we
know Thornton set us up,
691
00:29:02,095 --> 00:29:03,390
we can't prove it.
692
00:29:03,415 --> 00:29:04,876
JACK: She must have
put all this in place
693
00:29:04,901 --> 00:29:06,702
months ago as a contingency plan;
694
00:29:06,727 --> 00:29:08,190
that way, if we start talking,
695
00:29:08,192 --> 00:29:10,436
she drops all that fake intel on Olivia.
696
00:29:10,461 --> 00:29:12,728
Next thing you know, we're
all killed in a bomb blast.
697
00:29:12,730 --> 00:29:15,155
It was just luck we outed
her before she could do it.
698
00:29:15,180 --> 00:29:17,140
Yeah, but by then, revenge is as easy
699
00:29:17,165 --> 00:29:18,498
as a phone call from prison.
700
00:29:18,523 --> 00:29:21,616
She had us checkmated before
we even left for Amsterdam.
701
00:29:28,487 --> 00:29:30,020
(door closes)
702
00:29:30,045 --> 00:29:32,547
Every file with intel on
MacGyver, Jack, Riley and Bozer
703
00:29:32,549 --> 00:29:34,400
has been destroyed, plus the backups.
704
00:29:34,425 --> 00:29:37,510
So the only digital proof tying
them to Phoenix is on my tablet.
705
00:29:37,535 --> 00:29:39,221
Then you should delete those files fast.
706
00:29:39,223 --> 00:29:41,024
Dutch Intelligence just discovered
707
00:29:41,049 --> 00:29:43,125
that they made a call after the bombing.
708
00:29:43,127 --> 00:29:44,893
They're trying to piece
together fragments of the call,
709
00:29:44,895 --> 00:29:47,162
which included a woman's voice.
710
00:29:47,607 --> 00:29:49,670
- You mean my voice.
- Yes, ma'am.
711
00:29:49,695 --> 00:29:51,470
And if they can reconstruct that call,
712
00:29:51,495 --> 00:29:53,362
it could lead right back to us.
713
00:29:54,669 --> 00:29:56,746
Andie, unless you'd like to be
714
00:29:56,771 --> 00:29:59,634
an accessory to violating
the Espionage Act,
715
00:29:59,659 --> 00:30:01,537
I suggest you leave.
716
00:30:01,562 --> 00:30:03,099
Now.
717
00:30:11,617 --> 00:30:13,033
(phone beeps)
718
00:30:15,297 --> 00:30:17,583
Do you recognize my voice?
719
00:30:18,362 --> 00:30:22,264
Good. Then you remember I
saved your ass in Myanmar.
720
00:30:22,617 --> 00:30:24,748
Time to return the favor.
721
00:30:25,115 --> 00:30:28,603
JACK: I got it. Why don't we just
track the source of the CIA's intel,
722
00:30:28,605 --> 00:30:30,936
- leak that right back to Thornton.
- Yeah, that sounds great, Jack,
723
00:30:30,961 --> 00:30:33,310
but we need Phoenix's support
for every single bit of it.
724
00:30:33,335 --> 00:30:35,343
I say we march Olivia
into a police station
725
00:30:35,345 --> 00:30:37,612
- and make her tell her story.
- Only problem with that is
726
00:30:37,614 --> 00:30:40,255
no one's gonna believe her
without any hard evidence.
727
00:30:49,562 --> 00:30:51,407
It's for you, Mac.
728
00:30:58,475 --> 00:31:01,397
Aw! They're gone.
729
00:31:02,573 --> 00:31:03,686
(sighs)
730
00:31:03,711 --> 00:31:05,563
BOZER: How could somebody
know where to find us?
731
00:31:05,588 --> 00:31:07,250
Wait, wait, wait.
732
00:31:07,531 --> 00:31:10,245
This might be another
"gift" from Thornton.
733
00:31:11,776 --> 00:31:13,475
Looks like a note.
734
00:31:23,126 --> 00:31:25,667
"7652. Longhorn.
735
00:31:25,692 --> 00:31:28,004
"Sorry I can't do more, but
you can help yourselves."
736
00:31:28,029 --> 00:31:29,243
That's my code-in.
737
00:31:29,268 --> 00:31:31,490
- Matty must have sent that.
- Yeah.
738
00:31:32,002 --> 00:31:34,703
RILEY: It's a dossier on the deputy
director of Dutch Intelligence,
739
00:31:34,728 --> 00:31:37,142
Harlan Wolff, blueprints of
the building where he works,
740
00:31:37,144 --> 00:31:39,229
and the details of their
domestic surveillance program.
741
00:31:39,254 --> 00:31:41,476
Why would Matty send us info
on the people hunting us?
742
00:31:41,478 --> 00:31:43,149
Probably trying to get
us out of the country.
743
00:31:43,174 --> 00:31:44,965
Besides, it's always good to
know who you're running from.
744
00:31:44,990 --> 00:31:46,843
"You can help yourselves."
745
00:31:46,845 --> 00:31:49,104
If Matty risked her
entire career sending this,
746
00:31:49,129 --> 00:31:51,168
then it's got to do more than
just help us turn tail and run.
747
00:31:51,193 --> 00:31:52,482
RILEY: Hold on.
748
00:31:52,484 --> 00:31:55,620
According to these memos, Dutch
Intelligence records all domestic calls,
749
00:31:55,645 --> 00:31:58,999
archives all CCTV video, and
scoops up every bit of data
750
00:31:59,024 --> 00:32:01,511
transmitted within the country to...
751
00:32:02,261 --> 00:32:04,518
Okay, you're getting
the same look in your eye
752
00:32:04,543 --> 00:32:07,229
that he gets when you're about to say...
753
00:32:07,399 --> 00:32:10,636
- I know how to clear our names.
- Yeah, something like that.
754
00:32:12,070 --> 00:32:13,870
Back at the cafe, I was disguising
755
00:32:13,872 --> 00:32:16,131
the signals of our comms
and wireless cameras
756
00:32:16,156 --> 00:32:17,477
as normal cell traffic
757
00:32:17,502 --> 00:32:19,560
routed through towers
of a local Dutch telecom.
758
00:32:19,585 --> 00:32:20,993
Okay, now you're just using big words
759
00:32:21,028 --> 00:32:22,656
that nobody else
understands, like he does.
760
00:32:22,681 --> 00:32:24,081
RILEY: That video we lost...
761
00:32:24,084 --> 00:32:25,917
I was routing it through
local cell towers.
762
00:32:25,919 --> 00:32:28,649
Matty just told us Intel
saves all cellular data.
763
00:32:28,674 --> 00:32:32,165
So, if we can get you into
Dutch Intelligence HQ, then...
764
00:32:32,186 --> 00:32:35,248
I might be able to reconstruct
the video that clears our names.
765
00:32:35,811 --> 00:32:36,810
Yes.
766
00:32:36,835 --> 00:32:38,490
JACK: Yeah, I love the enthusiasm,
767
00:32:38,515 --> 00:32:40,606
but you're forgetting
we're fugitives here
768
00:32:40,631 --> 00:32:42,457
talking about breaking into a building
769
00:32:42,482 --> 00:32:44,372
full of spies who are looking for us.
770
00:32:44,397 --> 00:32:45,482
The last time I checked,
771
00:32:45,507 --> 00:32:47,936
the only one that's cool
wearing his sunglasses inside
772
00:32:47,961 --> 00:32:50,709
- is Jack Nicholson.
- (sighs) You're right.
773
00:32:51,600 --> 00:32:55,857
Can't walk in there wearing these faces.
774
00:32:56,909 --> 00:32:59,223
But luckily, we have a friend
775
00:32:59,248 --> 00:33:01,543
who can help us make new ones.
776
00:33:01,568 --> 00:33:03,965
- Bozer.
- Can you make good enough prosthetics
777
00:33:03,990 --> 00:33:06,551
to fool the facial recognition
and get us into that building?
778
00:33:06,576 --> 00:33:08,520
Oh, I-I don't know, Mac.
779
00:33:08,545 --> 00:33:10,011
They'd have to be good.
780
00:33:10,036 --> 00:33:12,494
Like, really good.
Like, maybe my best work.
781
00:33:12,519 --> 00:33:14,497
Not maybe... they would
have to be your best work.
782
00:33:14,522 --> 00:33:16,794
We'd all have to be on our A-games.
783
00:33:16,796 --> 00:33:18,397
We're not Phoenix agents anymore,
784
00:33:18,422 --> 00:33:20,188
so no one's giving orders.
785
00:33:20,213 --> 00:33:22,147
We'll all have to be on board.
786
00:33:22,827 --> 00:33:24,427
I'm in.
787
00:33:25,978 --> 00:33:27,277
Yeah, whatever.
788
00:33:27,279 --> 00:33:29,007
BOZER: Hold on.
789
00:33:29,032 --> 00:33:31,515
Let me make sure I fully
understand our options.
790
00:33:31,517 --> 00:33:34,662
Option one... flee Amsterdam
791
00:33:34,687 --> 00:33:37,368
and most likely run for
the rest of our lives.
792
00:33:37,393 --> 00:33:38,926
Or...
793
00:33:39,358 --> 00:33:41,324
option two...
794
00:33:41,511 --> 00:33:43,964
you all put your trust in me...
795
00:33:44,337 --> 00:33:46,504
and we may end up in jail today.
796
00:33:52,371 --> 00:33:53,876
Okay.
797
00:33:54,764 --> 00:33:56,797
Let's do this.
798
00:34:10,217 --> 00:34:11,873
Testing one, two. Hey, Mac,
799
00:34:11,898 --> 00:34:13,449
it's your pal Jack here.
800
00:34:13,474 --> 00:34:14,945
But I guess you already knew that.
801
00:34:14,970 --> 00:34:17,177
Hold on, let me start again.
Okay, if you're listening to this,
802
00:34:17,202 --> 00:34:19,036
you've made it past security, so...
803
00:34:20,579 --> 00:34:22,112
(computer beeping)
804
00:34:25,977 --> 00:34:27,176
Okay.
805
00:34:27,178 --> 00:34:29,415
Now we'll just need some gelatin blocks,
806
00:34:29,455 --> 00:34:30,954
liquid latex and plasteline.
807
00:34:30,979 --> 00:34:33,775
We can't get any of those
things, remember? No Phoenix.
808
00:34:33,800 --> 00:34:35,281
Well, how am I supposed to do what I do
809
00:34:35,283 --> 00:34:37,478
- without the stuff that I do it with?
- We'll just have to...
810
00:34:37,503 --> 00:34:38,846
- ... improvise.
- Improvise.
811
00:34:41,590 --> 00:34:45,125
♪ ♪
812
00:34:54,211 --> 00:34:56,227
This stuff won't hold
up like my normal work.
813
00:34:56,252 --> 00:34:58,238
Y'all are gonna have to move quick.
814
00:34:58,240 --> 00:34:59,806
Well, it wouldn't be a mission
815
00:34:59,808 --> 00:35:01,975
if we weren't on an impossible timeline.
816
00:35:01,977 --> 00:35:04,475
Man, I don't know how you do it.
817
00:35:04,500 --> 00:35:07,107
- Is the field always this...
- Crazy?
818
00:35:07,132 --> 00:35:08,608
Yeah.
819
00:35:08,633 --> 00:35:09,871
Always.
820
00:35:09,896 --> 00:35:13,388
On my worst days,
I've nearly died alone.
821
00:35:13,756 --> 00:35:15,833
On my best days, I've
saved hundreds of lives,
822
00:35:15,858 --> 00:35:17,920
and no one even knew I was there.
823
00:35:18,360 --> 00:35:20,060
It's just the job.
824
00:35:20,061 --> 00:35:23,963
Before this, all I wanted
was to go on a real mission.
825
00:35:23,965 --> 00:35:27,016
Now... I'd do anything
to be back at the Phoenix
826
00:35:27,041 --> 00:35:28,968
talking to that damn robot.
827
00:35:28,970 --> 00:35:31,047
Some people are meant for this job.
828
00:35:32,039 --> 00:35:33,706
Most aren't.
829
00:35:34,440 --> 00:35:36,473
If this plan works...
830
00:35:36,944 --> 00:35:39,211
that's for you to decide for yourself.
831
00:35:41,704 --> 00:35:43,370
(sighs): All right.
832
00:35:43,395 --> 00:35:45,826
Let's glue some processed
food to your face.
833
00:35:45,851 --> 00:35:47,284
All right.
834
00:35:47,722 --> 00:35:50,131
- Okay. How about that?
- (door buzzes)
835
00:35:56,010 --> 00:35:57,309
Okay.
836
00:35:57,865 --> 00:36:00,409
I.D. badges worked like a charm.
837
00:36:00,434 --> 00:36:02,847
Now time for the real test.
838
00:36:10,523 --> 00:36:13,457
No alarms, no guards... yay, Bozer.
839
00:36:15,446 --> 00:36:16,633
JACK: Testing one, two.
840
00:36:16,658 --> 00:36:18,884
Hey, Mac, it's your pal Jack here.
841
00:36:18,886 --> 00:36:20,298
But I guess you already knew that.
842
00:36:20,323 --> 00:36:22,563
Hold on, let me start again.
Okay, if you're listening to this,
843
00:36:22,588 --> 00:36:24,088
you've made it past security,
844
00:36:24,113 --> 00:36:26,792
so you're gonna hang a louie
at the end of this hallway.
845
00:36:26,794 --> 00:36:28,994
And since we don't dare transmit signals
846
00:36:28,996 --> 00:36:31,127
into the freaky-deaky Dutch HQ,
847
00:36:31,152 --> 00:36:33,985
I made you this Jack-on-tape
to help you find your way.
848
00:36:34,010 --> 00:36:36,110
All you got to do is
follow my instructions
849
00:36:36,135 --> 00:36:37,879
based on the blueprints Matty sent,
850
00:36:37,904 --> 00:36:39,549
and hopefully you won't get caught or,
851
00:36:39,574 --> 00:36:40,895
you know, shot to death or...
852
00:36:40,920 --> 00:36:42,559
No, no, no, wait a minute.
853
00:36:42,584 --> 00:36:44,651
That sounded bad. I'm
gonna start over again.
854
00:36:44,676 --> 00:36:47,110
Okay, take three.
855
00:36:47,248 --> 00:36:48,447
(lock clicks)
856
00:36:53,281 --> 00:36:54,747
(sighs)
857
00:36:54,773 --> 00:36:56,350
That was good timing.
858
00:36:56,657 --> 00:36:58,217
Jack was about to start narrating
859
00:36:58,242 --> 00:37:01,410
Willie Nelson's CD jacket
as a surprise bonus track.
860
00:37:02,105 --> 00:37:03,785
Now let's just hope Dutch Intelligence's
861
00:37:03,810 --> 00:37:06,177
data mining scooped
up the video we need.
862
00:37:11,373 --> 00:37:13,331
So radio silence from here on out?
863
00:37:13,356 --> 00:37:16,075
Yeah. Yeah, as long
as the radio's quiet,
864
00:37:16,077 --> 00:37:17,543
everything's fine.
865
00:37:21,849 --> 00:37:23,553
Wait, wait. Don't wipe your face.
866
00:37:23,578 --> 00:37:25,985
Sorry, but you're gonna
wipe a piece of it off.
867
00:37:26,116 --> 00:37:28,248
Bozer said time would
be a factor... I just,
868
00:37:28,273 --> 00:37:29,897
- I thought we had more of it.
- Guess he wasn't counting
869
00:37:29,922 --> 00:37:31,588
on how much heat these servers put out.
870
00:37:31,613 --> 00:37:33,239
Once our faces melt off,
they're gonna know we're here.
871
00:37:33,264 --> 00:37:34,571
How much time do you need?
872
00:37:34,596 --> 00:37:37,039
Best guess, ten minutes.
873
00:37:37,064 --> 00:37:39,198
I don't think we have that long.
874
00:37:41,753 --> 00:37:44,020
♪ ♪
875
00:38:03,448 --> 00:38:04,546
Longhorn.
876
00:38:04,571 --> 00:38:06,846
Blackhat needs more time.
It's about to get ugly.
877
00:38:06,871 --> 00:38:09,004
Get the scientist to safety. Over.
878
00:38:09,697 --> 00:38:11,034
Copy that. Let's go.
879
00:38:11,074 --> 00:38:12,574
Scientist? What's he talking about?
880
00:38:12,599 --> 00:38:14,565
Scientists work in a lab,
Bozer. He's talking about you.
881
00:38:14,590 --> 00:38:16,277
He wants me to get you out of
the country right now. Let's go.
882
00:38:16,302 --> 00:38:17,941
Man, whatever, man. I got
them into that building,
883
00:38:17,943 --> 00:38:19,627
I'm getting them out.
884
00:38:19,652 --> 00:38:21,372
Scientist will buy blackhat time.
885
00:38:21,374 --> 00:38:22,607
Wh-What...
886
00:38:22,609 --> 00:38:25,494
- what are you gonna do?
- Improvise.
887
00:38:25,519 --> 00:38:27,433
Boze... Bozer!
888
00:38:27,458 --> 00:38:29,933
No, what-what's he doing? Hello?
889
00:38:34,190 --> 00:38:35,940
Hey! Wolffie!
890
00:38:35,965 --> 00:38:37,714
You looking for me?!
891
00:38:38,399 --> 00:38:40,298
(alarm beeping)
892
00:38:43,870 --> 00:38:47,167
I want every cop in Amsterdam
at that location now!
893
00:38:47,192 --> 00:38:49,839
Sir, according to this,
894
00:38:49,864 --> 00:38:51,730
he's in our lobby.
895
00:38:52,263 --> 00:38:54,063
Hey, uh...
896
00:38:54,815 --> 00:38:57,659
who is that handsome devil
on screen right there?
897
00:38:57,684 --> 00:38:59,612
Is that a young Bruce Willis with hair?
898
00:38:59,637 --> 00:39:00,903
Who wants an autograph?
899
00:39:00,928 --> 00:39:01,927
- You?
- (men speaking Dutch)
900
00:39:01,952 --> 00:39:03,622
All right. All right, all right.
901
00:39:03,624 --> 00:39:05,891
I'll give you a free one. Take it.
902
00:39:06,907 --> 00:39:09,388
Hey, guys? This way.
903
00:39:18,939 --> 00:39:21,039
(men shouting in Dutch)
904
00:39:21,064 --> 00:39:22,663
What's up, Mac?
905
00:39:24,574 --> 00:39:26,975
Oh, hey, I forgot to tell
you guys, I like to...
906
00:39:27,000 --> 00:39:28,433
(grunting)
907
00:39:34,849 --> 00:39:36,882
Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack!
908
00:39:40,035 --> 00:39:41,697
Whoo!
909
00:39:46,124 --> 00:39:47,827
(grunts)
910
00:39:48,202 --> 00:39:49,434
(gasping)
911
00:39:49,436 --> 00:39:51,203
I distinctly remember building a radio
912
00:39:51,205 --> 00:39:52,709
and telling you two to
get out of the country.
913
00:39:52,759 --> 00:39:54,258
Yeah, well, we discussed your idea,
914
00:39:54,283 --> 00:39:56,550
and Bozer decided this
would be a better plan.
915
00:39:56,575 --> 00:39:58,842
- I had to make a move, man.
- Does this seem like a better plan?
916
00:39:58,901 --> 00:40:00,577
- No. Yes.
- Yeah. No.
917
00:40:00,669 --> 00:40:02,694
I guess now it's all up to...
918
00:40:02,719 --> 00:40:05,320
RILEY (over P.A.): Attention,
Director Harlan Wolff.
919
00:40:05,345 --> 00:40:07,694
This next jam's for you.
920
00:40:16,470 --> 00:40:18,003
MacGYVER: Forget Prior, Jack.
921
00:40:18,028 --> 00:40:20,168
I got to get this bomb out of
this square before everyone dies.
922
00:40:20,193 --> 00:40:21,864
Give me a ride. Now.
923
00:40:29,070 --> 00:40:32,578
♪ ♪
924
00:40:32,603 --> 00:40:35,704
♪ Want you to know ♪
925
00:40:35,729 --> 00:40:37,017
♪ We're going home ♪
926
00:40:37,042 --> 00:40:41,032
♪ Home... ♪
927
00:40:41,093 --> 00:40:44,126
♪ Home... ♪
928
00:40:44,151 --> 00:40:45,322
♪ We're going home ♪
929
00:40:45,347 --> 00:40:48,414
♪ Home... ♪
930
00:40:48,439 --> 00:40:49,516
♪ We're going home ♪
931
00:40:49,541 --> 00:40:52,726
♪ Home... ♪
932
00:40:52,751 --> 00:40:54,015
♪ We're going home ♪
933
00:40:54,040 --> 00:40:56,968
♪ Home... ♪
934
00:40:56,993 --> 00:40:58,250
♪ We're going home ♪
935
00:40:58,275 --> 00:41:00,101
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Home... ♪
936
00:41:00,126 --> 00:41:01,309
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
937
00:41:01,311 --> 00:41:03,083
♪ We're going home... ♪
938
00:41:03,108 --> 00:41:05,374
♪ ♪
939
00:41:06,776 --> 00:41:08,425
MATTY: Didn't I disavow you people?
940
00:41:08,450 --> 00:41:10,493
JACK: Oh, come on, now. You
can't get rid of us that easy.
941
00:41:10,518 --> 00:41:12,218
We got your message.
942
00:41:12,243 --> 00:41:13,431
Thank you.
943
00:41:13,433 --> 00:41:15,127
- Couldn't have done it without you.
- Yeah, well,
944
00:41:15,152 --> 00:41:18,642
I just got off the phone with
your new friend Harlan Wolff.
945
00:41:18,667 --> 00:41:21,034
After the four of you were cleared,
946
00:41:21,059 --> 00:41:22,708
he found this.
947
00:41:23,102 --> 00:41:25,654
The man who left the
bomb for Olivia Prior
948
00:41:25,679 --> 00:41:28,294
was an operative working
for The Organization.
949
00:41:28,319 --> 00:41:30,857
Dutch Intelligence
apprehended him this morning,
950
00:41:30,882 --> 00:41:33,654
and he confessed to
working for Thornton.
951
00:41:33,679 --> 00:41:35,763
So, I gave him the intel he needed
952
00:41:35,788 --> 00:41:37,849
to add the bombing to Thornton's charges
953
00:41:37,874 --> 00:41:40,408
in exchange for sweeping our
involvement under the rug.
954
00:41:40,433 --> 00:41:42,033
- So it's really over?
- Yes.
955
00:41:42,058 --> 00:41:43,290
It's really over.
956
00:41:43,350 --> 00:41:44,549
But...
957
00:41:44,574 --> 00:41:46,941
I would avoid going to
Amsterdam for a little while.
958
00:41:46,966 --> 00:41:48,922
- Oh, no, man, I did it again.
- What?
959
00:41:48,947 --> 00:41:50,528
Jenaveev... I told her we
were going to buy groceries,
960
00:41:50,553 --> 00:41:52,793
and I-I just left the country, forever.
961
00:41:52,966 --> 00:41:53,974
Well, it's probably for the best
962
00:41:53,999 --> 00:41:56,105
if she never sees Bryce
Villanova again, Jack.
963
00:41:56,130 --> 00:41:57,763
- Just saying.
- Oh, no.
964
00:41:57,788 --> 00:41:59,582
No, don't call her...
you're gonna make it worse.
965
00:41:59,591 --> 00:42:01,224
Jack, don't call her.
966
00:42:03,328 --> 00:42:04,861
Hey, man...
967
00:42:05,254 --> 00:42:06,506
you did a good job.
968
00:42:06,531 --> 00:42:07,997
I'm proud of you.
969
00:42:07,999 --> 00:42:11,306
And I'm looking forward to the next
time you're in the field with us.
970
00:42:12,314 --> 00:42:14,411
If you decide there is a next time.
971
00:42:15,042 --> 00:42:17,122
Thanks, Mac.
972
00:42:24,020 --> 00:42:26,949
Man, am I glad to see you!
973
00:42:26,951 --> 00:42:28,951
ROBOT: Your affection
is without context.
974
00:42:28,953 --> 00:42:30,253
(sighs)
975
00:42:30,278 --> 00:42:32,283
It's just a bro hug.
976
00:42:32,308 --> 00:42:34,365
Remember when I said
this job was boring?
977
00:42:34,390 --> 00:42:36,069
Well, it's not...
978
00:42:36,094 --> 00:42:37,496
and for the time being,
979
00:42:37,521 --> 00:42:39,482
this is all the excitement I want.
980
00:42:39,507 --> 00:42:42,350
So fieldwork is no
longer the primary goal?
981
00:42:42,375 --> 00:42:44,144
Oh, it's still a goal,
982
00:42:44,169 --> 00:42:45,212
but from now on,
983
00:42:45,237 --> 00:42:48,838
the primary goal is staying alive.
984
00:42:51,443 --> 00:42:53,543
Which means right here with you
985
00:42:53,568 --> 00:42:56,378
is exactly where I want to be.
986
00:42:57,847 --> 00:42:59,182
Boo-yah.
987
00:42:59,207 --> 00:43:03,503
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
74115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.