All language subtitles for churchill.2017.1080p.bluray.x264-veto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,083 --> 00:02:37,415
Winston.
2
00:02:42,375 --> 00:02:43,616
Winston.
3
00:02:48,667 --> 00:02:49,999
Where were you?
4
00:02:52,083 --> 00:02:55,497
Beaches always bring it back.
5
00:02:57,875 --> 00:03:00,208
Almost 30 years have gone now.
6
00:03:03,875 --> 00:03:05,832
So many young men.
7
00:03:06,875 --> 00:03:10,039
So much waste.
8
00:03:16,208 --> 00:03:17,790
It's getting late.
9
00:03:19,875 --> 00:03:21,036
Come on.
10
00:03:28,750 --> 00:03:31,333
I mustn't let it happen again.
11
00:04:53,667 --> 00:04:55,033
Winston.
12
00:05:08,875 --> 00:05:11,875
Winston.
13
00:05:14,042 --> 00:05:15,159
Good God.
14
00:05:15,875 --> 00:05:17,116
Winston!
15
00:05:21,958 --> 00:05:24,792
- I was working.
- You're late.
16
00:05:26,542 --> 00:05:27,783
Burden.
17
00:05:29,667 --> 00:05:31,499
Burden.
18
00:05:32,042 --> 00:05:34,625
Give me a Louis XIII, Smuts.
19
00:05:36,417 --> 00:05:40,707
For five years
we have asked our men,
20
00:05:40,917 --> 00:05:44,206
to endure the tribulations of war.
21
00:05:44,417 --> 00:05:48,491
No, no, no...
The trials of war.
22
00:05:48,708 --> 00:05:52,907
Yes. For five years
we have asked our men,
23
00:05:53,167 --> 00:05:55,659
to endure the trials of war.
24
00:05:56,208 --> 00:05:59,497
Suffering of war.
Yeah, sufferings of war.
25
00:06:00,908 --> 00:06:02,494
You are ready to go.
26
00:06:03,667 --> 00:06:06,034
Honestly, darling,
I think you will need these.
27
00:06:08,208 --> 00:06:10,450
- Knee-breeches.
- Weren't you allowed to wear the uniform?
28
00:06:10,667 --> 00:06:12,784
- The king will be there.
- Will so the Americans.
29
00:06:13,000 --> 00:06:16,323
His Majesty takes precedence,
even over them.
30
00:06:16,625 --> 00:06:18,241
That is the way it is done.
31
00:06:18,458 --> 00:06:21,371
Americans respect military uniforms.
32
00:06:22,625 --> 00:06:26,323
I am choosing between trials
and tribulations.
33
00:06:26,542 --> 00:06:28,124
Do stop adding to them.
34
00:06:35,333 --> 00:06:37,416
This is all gonna go splendidly.
35
00:06:37,917 --> 00:06:40,751
The Cabinet Office has sent you
a new secretary.
36
00:06:40,958 --> 00:06:43,871
- Could you say hello?
- Why do I need a new secretary?
37
00:06:44,083 --> 00:06:46,120
Because you ate the last one.
38
00:06:47,542 --> 00:06:49,829
- Helen Garrett.
- My dear.
39
00:06:50,500 --> 00:06:53,868
Who's envy you to drop to the floor my dear?
I am not royalty.
40
00:06:54,208 --> 00:06:56,325
Sorry, I...
It's such a honor...
41
00:06:56,542 --> 00:06:58,408
to meet you, Mr. Churchill, sir.
42
00:06:59,083 --> 00:07:03,032
- My mother and I are huge supporters.
- Ah, yes?
43
00:07:03,417 --> 00:07:07,582
Yes. Well, you are the one, sir.
The one who will see us through.
44
00:07:07,792 --> 00:07:09,408
You won't give up on us.
45
00:07:11,708 --> 00:07:17,955
My dear Miss Garrett,
that's why I fight on every day.
46
00:07:18,292 --> 00:07:23,162
And now I must go forth and do just that.
47
00:07:26,750 --> 00:07:30,414
- I'll try to reel him in.
- You can try.
48
00:07:31,500 --> 00:07:32,707
Miss Garrett.
49
00:07:52,208 --> 00:07:55,781
The sufferings of war.
No, no, no. No.
50
00:07:56,000 --> 00:07:58,333
For five long years
51
00:07:58,542 --> 00:08:02,866
our people have endured
the sufferings of war.
52
00:08:04,542 --> 00:08:09,287
The soldiers have born
their burden with pride.
53
00:08:14,250 --> 00:08:18,494
The soldiers have born
their burden with valor.
54
00:08:19,833 --> 00:08:21,790
Valor is better than pride.
55
00:08:30,792 --> 00:08:34,240
The soldiers have born
their burden with valor...
56
00:08:36,167 --> 00:08:38,534
and pride.
57
00:09:01,625 --> 00:09:02,866
Attention!
58
00:09:28,792 --> 00:09:31,159
- Here we go.
- Winston.
59
00:09:31,542 --> 00:09:33,158
General Eisenhower.
60
00:09:33,917 --> 00:09:35,328
Field Marshal Brooke.
61
00:09:35,667 --> 00:09:38,284
- General Montgomery.
- Mr. Churchill.
62
00:09:39,250 --> 00:09:40,786
What a gathering.
63
00:09:41,083 --> 00:09:42,745
Sorry to expose you to the English summer.
64
00:09:42,958 --> 00:09:45,325
- We couldn't risk this meeting in London.
- Just think...
65
00:09:45,542 --> 00:09:47,408
if Hitler were to drop a bomb
on this little patch
66
00:09:47,625 --> 00:09:49,102
he would at one blast...
67
00:09:49,296 --> 00:09:52,280
destroy the entire high command
of our allied forces.
68
00:09:54,208 --> 00:09:55,824
Let's hope we get through it?
69
00:10:16,500 --> 00:10:17,616
Thank you.
70
00:10:20,208 --> 00:10:21,324
Sir.
71
00:10:26,375 --> 00:10:29,994
Majesty, gentlemen.
This is our last briefing on...
72
00:10:30,208 --> 00:10:32,575
Operation Overlord,
the assault on the German
73
00:10:32,792 --> 00:10:35,125
occupying forces in the north of France.
74
00:10:35,792 --> 00:10:38,159
We have only a three day window,
before the tides change
75
00:10:38,375 --> 00:10:40,162
making it impossible to land our crafts.
76
00:10:40,333 --> 00:10:43,997
So it is a great throw of the dice.
But if we win the day,
77
00:10:44,708 --> 00:10:46,620
we'll go a long way toward,
winning the war.
78
00:10:48,000 --> 00:10:49,491
We are in final stages,
79
00:10:50,083 --> 00:10:53,906
but as usual I welcome
any criticism to this plan as it stands.
80
00:10:54,542 --> 00:10:56,454
We must all work together,
to pull this off.
81
00:10:58,542 --> 00:10:59,783
Prime Minister?
82
00:11:02,000 --> 00:11:05,719
This will be the greatest campaign
83
00:11:05,919 --> 00:11:08,497
yet mounted by our allied forces.
84
00:11:09,208 --> 00:11:12,280
Operation overlord
would require 200,000 vehicles,
85
00:11:12,500 --> 00:11:15,993
a fleet of 7,000 ships,
swarms of planes...
86
00:11:16,208 --> 00:11:19,827
most essentially
a quarter of a million men.
87
00:11:20,625 --> 00:11:24,448
All this, will be focused,
in one place.
88
00:11:25,417 --> 00:11:28,785
Taking the German army head on.
89
00:11:29,875 --> 00:11:33,789
- That's right.
- No, gentlemen, no.
90
00:11:34,000 --> 00:11:36,708
This plan may be admirable in its bravery
91
00:11:36,917 --> 00:11:39,409
but in its risk
it is fool hearted.
92
00:11:39,958 --> 00:11:42,871
- Jesus Christ.
- Our own causality estimates predict
93
00:11:43,083 --> 00:11:46,497
that anything up to 160,000
French civilians will be killed.
94
00:11:47,583 --> 00:11:51,497
If Overlord fails,
which would all too easily could...
95
00:11:52,250 --> 00:11:56,950
we will lose at one strike
most of our war material,
96
00:11:57,208 --> 00:12:00,167
along with tens of thousands
of our own men.
97
00:12:00,917 --> 00:12:04,035
Who then will defend England?
98
00:12:05,042 --> 00:12:08,535
Would you have us do nothing with the
Nazis amassing 20 miles off our shores?
99
00:12:08,792 --> 00:12:11,626
No! I would have us do more!
100
00:12:12,500 --> 00:12:15,618
We must split the advance,
to spread the risk.
101
00:12:15,833 --> 00:12:17,449
- No.
- Don't you see?
102
00:12:18,083 --> 00:12:21,326
We could tempt
Hitler's forces into the Aegean.
103
00:12:21,542 --> 00:12:24,990
Draw his eye away from the coasts of France.
104
00:12:25,208 --> 00:12:28,997
The plans for D-Day
have been in place for over a month.
105
00:12:33,667 --> 00:12:35,750
For five long years
we have asked our men,
106
00:12:35,958 --> 00:12:37,870
to endure the tribulations of war.
107
00:12:39,000 --> 00:12:41,663
They have born their burden
with valor.
108
00:12:42,417 --> 00:12:45,865
But I have seen
beach landings such as this before
109
00:12:46,708 --> 00:12:47,869
in the first war.
110
00:12:49,042 --> 00:12:52,535
The potential for disaster is too great.
111
00:12:53,417 --> 00:12:56,956
We must not rush in.
We must think
112
00:12:57,250 --> 00:13:00,038
and we must fix this
broken plan,
113
00:13:00,250 --> 00:13:02,833
before it ends in tragedy.
114
00:13:08,792 --> 00:13:13,207
Well, that sounds rather if...
115
00:13:13,583 --> 00:13:17,122
we are discussing different
operations.
116
00:13:17,667 --> 00:13:20,159
Sir, Overlord has been fully prepared.
117
00:13:20,500 --> 00:13:22,708
I would be happy to send you
a detailed plan.
118
00:13:22,917 --> 00:13:25,159
Do that. Thank you.
119
00:13:26,917 --> 00:13:29,000
Excuse me,
Gentlemen, I have...
120
00:13:29,583 --> 00:13:31,540
another ship to launch.
121
00:13:33,417 --> 00:13:34,703
Your Majesty.
122
00:13:46,083 --> 00:13:47,540
You haven't believed in this all along.
123
00:13:50,292 --> 00:13:53,831
Someone had to speak on behalf
of the ordinary fighting men.
124
00:13:57,000 --> 00:13:58,582
Brooke, could you ride with me?
125
00:14:01,958 --> 00:14:02,914
Bastard.
126
00:14:08,917 --> 00:14:13,491
- Why?
- Oh, don't look so shocked, Smuts.
127
00:14:13,833 --> 00:14:15,699
I just saved the war.
128
00:14:32,917 --> 00:14:35,830
Winston, please.
We must discuss this.
129
00:14:36,042 --> 00:14:39,991
Quite right. We must start preparing
changes to the plan immediately.
130
00:14:42,083 --> 00:14:44,666
- No, wait!
- No time to wait.
131
00:14:44,875 --> 00:14:47,834
You can't just change everything
over the heads of our allies.
132
00:14:48,042 --> 00:14:51,740
I can! I can!
Weakness doesn't impress Americans.
133
00:14:51,958 --> 00:14:55,122
They respect strength.
134
00:14:55,292 --> 00:14:58,364
There is a difference
between strength and arrogance.
135
00:14:58,583 --> 00:15:00,870
Last time you British
tried to tell them what to do...
136
00:15:01,083 --> 00:15:03,166
- You lost the colonies.
- You forget, Smuts.
137
00:15:03,333 --> 00:15:05,871
I am half an American myself.
My dear, late mother
138
00:15:06,083 --> 00:15:08,746
was native of Brooklyn,
New York! No less.
139
00:15:08,958 --> 00:15:11,871
They don't care about your mother.
140
00:15:14,958 --> 00:15:16,324
Good afternoon.
141
00:15:17,750 --> 00:15:21,164
We must draw up new plans.
142
00:15:21,417 --> 00:15:23,579
- Briggs, give me the admiral routine.
- Yes, sir.
143
00:15:23,792 --> 00:15:25,829
We must set up a distraction in the Aegean.
144
00:15:26,042 --> 00:15:29,365
Fanshawe, find out,
if General Alexander has reached Rome yet?
145
00:15:29,583 --> 00:15:32,166
He must keep driving the Nazis back.
146
00:15:32,333 --> 00:15:34,450
Miss Garrett,
get combined ops on the phone.
147
00:15:34,667 --> 00:15:37,034
Someone there who knows about Norway.
148
00:15:37,250 --> 00:15:39,958
We must amass all our resources.
149
00:15:40,208 --> 00:15:42,291
This is our chance.
150
00:15:42,542 --> 00:15:45,250
It is time to win this war.
151
00:15:46,542 --> 00:15:48,158
Have you finished
being rude about my mother?
152
00:15:48,333 --> 00:15:50,996
- Why are you doing this?
- D...
153
00:15:53,708 --> 00:15:55,995
D-Day will be a disaster, Smuts.
154
00:15:56,250 --> 00:15:57,991
Throwing all those men at one spot
155
00:15:58,208 --> 00:16:01,042
on a well defended coast line,
teeming with Nazis.
156
00:16:01,458 --> 00:16:03,791
They would be slaughtered.
That's not warfare.
157
00:16:04,000 --> 00:16:07,289
It's butchering.
And I can't let them do that to our men.
158
00:16:07,500 --> 00:16:11,414
- Winston...
- Ah, Brookie, I'm glad you are back.
159
00:16:11,625 --> 00:16:14,413
We must talk about this
plan for Bordeaux.
160
00:16:14,625 --> 00:16:18,574
- Eisenhower wants to see you.
- Good. Good.
161
00:16:18,917 --> 00:16:22,615
I think of less formal wear, don't you?
162
00:16:28,917 --> 00:16:31,034
- I tried.
- We all have.
163
00:16:31,292 --> 00:16:32,530
You know that there comes a time when
164
00:16:32,725 --> 00:16:35,837
even the greatest of the leaders
has gone as far as he can go.
165
00:16:36,375 --> 00:16:37,582
Winston!
166
00:16:40,667 --> 00:16:42,124
Attention!
167
00:16:56,292 --> 00:16:58,033
Present arms!
168
00:17:03,667 --> 00:17:05,329
Follow me please, gentlemen.
169
00:17:07,917 --> 00:17:10,534
You will listen to Ike, won't you, Winston?
170
00:17:10,750 --> 00:17:13,367
Yeah, we will listen to each other.
171
00:17:14,375 --> 00:17:16,412
An exchange of views.
172
00:17:26,375 --> 00:17:27,491
Brooke.
173
00:17:28,708 --> 00:17:29,949
- Winston.
- Ike.
174
00:17:30,167 --> 00:17:32,375
I'm glad to see you...
175
00:17:32,583 --> 00:17:36,122
I hope we can talk about
the Bordeaux landing site plan.
176
00:17:37,500 --> 00:17:38,866
Why don't you sit down?
177
00:17:41,167 --> 00:17:43,875
That was hell of a speech today,
Winston, hell of a speech.
178
00:17:44,125 --> 00:17:45,866
Much needed to be said.
179
00:17:47,250 --> 00:17:51,665
- You should said some of it to me earlier.
- You said yourself you welcome criticism.
180
00:17:52,667 --> 00:17:55,705
I do.
I welcome any thoughts on...
181
00:17:55,917 --> 00:17:59,206
how to increase
Overlord's chances of success,
182
00:17:59,458 --> 00:18:02,075
decrease causalities,
short supply lines...
183
00:18:03,083 --> 00:18:06,076
But start talking about turning it
into a totally different operation,
184
00:18:06,542 --> 00:18:08,329
in front of the men
who have spent months planning it
185
00:18:08,500 --> 00:18:10,332
in front of the king of England, well...
186
00:18:13,375 --> 00:18:15,958
That could be seen as unhelpful.
187
00:18:18,458 --> 00:18:20,074
Unhelpful?
188
00:18:22,458 --> 00:18:25,781
You must remember, Ike, we fought
the Germans and France before.
189
00:18:26,042 --> 00:18:27,658
Even if you break through in Normandy,
190
00:18:27,875 --> 00:18:31,448
even with the massive causalities,
civilian and military,
191
00:18:31,750 --> 00:18:34,163
what will our boys face in France?
192
00:18:35,417 --> 00:18:38,125
Another western front? Passchendaele?
193
00:18:38,333 --> 00:18:40,871
The Somme? Trench warfare!
194
00:18:41,125 --> 00:18:43,617
Winston, we have an air force.
We have self-propelled artillery,
195
00:18:43,833 --> 00:18:46,416
armored divisions, the age of pushing
infantry to the front is over.
196
00:18:46,792 --> 00:18:50,035
Operation Overlord is not the
only way of winning this war.
197
00:18:50,667 --> 00:18:53,330
I should know, I have
seen a great many wars.
198
00:18:53,542 --> 00:18:56,501
Sure.
Some of them in the last century.
199
00:18:57,875 --> 00:19:00,333
- I beg your pardon?
- The war you are talking about
200
00:19:00,500 --> 00:19:03,459
was 30 years ago.
I don't think you truly appreciate
201
00:19:03,667 --> 00:19:05,624
how much things have moved on...
202
00:19:07,417 --> 00:19:10,285
- What is this, Brookie?
- The thing is, Winston.
203
00:19:10,458 --> 00:19:15,283
We don't have the capacity,
to carry out these other plans of yours.
204
00:19:15,458 --> 00:19:18,701
Bordeaux, Italy or anything.
205
00:19:19,208 --> 00:19:21,495
All I'm trying to do is win this war.
206
00:19:21,708 --> 00:19:23,791
You see, I think you're trying to win
the last war.
207
00:19:24,208 --> 00:19:25,824
With the same ideas
and tactics they had then.
208
00:19:26,083 --> 00:19:28,700
They were lessons
we learned in the last war.
209
00:19:29,042 --> 00:19:30,749
I don't want to make the same mistakes.
210
00:19:31,125 --> 00:19:32,922
- Of course.
- And I shall not be stopped...
211
00:19:33,017 --> 00:19:34,210
from speaking my mind.
212
00:19:34,417 --> 00:19:36,283
You are, of course, the Prime Minister.
213
00:19:36,500 --> 00:19:39,288
Which is exactly why we can't have you
trying to disrupt things.
214
00:19:40,042 --> 00:19:42,785
I am imprecisely to disrupt it.
215
00:19:43,708 --> 00:19:47,031
The invasion of France
is a deadly gamble
216
00:19:47,250 --> 00:19:48,536
and must be stopped!
217
00:19:48,750 --> 00:19:50,412
No, sir, you must be stopped!
218
00:19:50,625 --> 00:19:52,332
Look, we're all tired.
219
00:19:53,250 --> 00:19:55,993
You told me yourself, Winston.
You are no longer leaping out of your bed
220
00:19:56,208 --> 00:19:59,121
first thing in the morning,
rarely up before noon.
221
00:19:59,458 --> 00:20:03,202
Perhaps you should vouch your energies
to politics...
222
00:20:03,375 --> 00:20:06,209
keeping the nation's morale,
that sort of thing.
223
00:20:06,417 --> 00:20:09,330
What? Am I to be a clown?
224
00:20:09,708 --> 00:20:13,497
Entertain the masses while you
send young men to the death?
225
00:20:13,708 --> 00:20:15,950
Winston, we're taking care of it.
226
00:20:16,167 --> 00:20:19,035
I have commissioned alternative plans
from the forces.
227
00:20:19,250 --> 00:20:21,082
They should be here tomorrow, and then...
228
00:20:21,292 --> 00:20:25,115
The forces are not carrying out your plans.
229
00:20:29,708 --> 00:20:31,415
You counter mandate my orders?
230
00:20:36,833 --> 00:20:38,074
And...
231
00:20:39,750 --> 00:20:41,582
You both feel this?
232
00:20:42,667 --> 00:20:44,954
You need to let us do the job.
233
00:20:49,792 --> 00:20:54,833
Well, if you excuse me,
I must be on my way back to London.
234
00:20:55,083 --> 00:20:57,245
- I'll come with you.
- I rather you didn't.
235
00:20:58,375 --> 00:21:01,083
I have papers,
that I must look at in the car.
236
00:21:04,208 --> 00:21:05,324
Winston.
237
00:21:07,417 --> 00:21:10,160
Thank you for hearing what we had to say.
238
00:21:10,708 --> 00:21:12,825
You are great asset to this country,
239
00:21:13,083 --> 00:21:14,745
to this ally war effort.
We all know that.
240
00:21:15,000 --> 00:21:16,707
Absolutely.
241
00:21:27,417 --> 00:21:28,749
I am fine.
242
00:21:30,292 --> 00:21:31,624
Very good, sir.
243
00:21:52,125 --> 00:21:57,701
Left, right, left, right...
244
00:22:02,458 --> 00:22:03,574
Look!
245
00:22:24,125 --> 00:22:26,333
Left, right, left, right...
246
00:23:08,708 --> 00:23:11,496
That would be all.
Yes, thank you.
247
00:23:11,708 --> 00:23:13,244
Oh, Winston.
248
00:23:14,750 --> 00:23:16,616
I'm going to the Russell fund meeting.
249
00:23:17,667 --> 00:23:19,659
Margaret's holding a dinner afterwards.
250
00:23:21,833 --> 00:23:23,324
Ike spoke to you, didn't he?
251
00:23:26,417 --> 00:23:30,036
I ran this country and this
war for more than two years,
252
00:23:30,250 --> 00:23:33,163
before these Americans
even turned up.
253
00:23:33,375 --> 00:23:37,494
Yet, as if my experience,
my knowledge of warfare
254
00:23:37,708 --> 00:23:39,495
accounted for nothing.
255
00:23:39,792 --> 00:23:43,115
So Ike has a great deal of
experience in warfare.
256
00:23:43,417 --> 00:23:44,999
Maybe you should listen to him.
257
00:23:45,208 --> 00:23:48,201
Is everyone to overrule everything I say?
258
00:23:48,625 --> 00:23:51,697
The king appointed me
Prime Minister of this country.
259
00:23:51,917 --> 00:23:55,490
And it's my duty
to lead them through this war!
260
00:23:55,833 --> 00:23:59,247
Don't you see you aren't the only one
capable of making decisions?
261
00:24:04,667 --> 00:24:06,499
Is this about the war...
262
00:24:07,500 --> 00:24:09,537
or is it about you and me?
263
00:24:12,083 --> 00:24:16,327
- Do you want to be cuddled, Winston?
- I would settle for some respect.
264
00:24:16,833 --> 00:24:19,667
Then don't complain,
when someone tells you the truth.
265
00:24:22,292 --> 00:24:23,533
I'll be late.
266
00:24:42,375 --> 00:24:43,707
Bastards.
267
00:25:13,875 --> 00:25:15,366
Where is everybody?
268
00:25:16,875 --> 00:25:19,208
I should think
they're still at breakfast, sir.
269
00:25:22,750 --> 00:25:25,743
I'll be going to the coast today.
I shall need Smuts.
270
00:25:26,000 --> 00:25:28,083
Miss Garrett, take a telegram.
271
00:25:31,458 --> 00:25:32,619
Begins.
272
00:25:34,000 --> 00:25:36,788
To Halifax, British Embassy,
Washington DC.
273
00:25:37,042 --> 00:25:39,625
We celebrate success
of campaign in Italy.
274
00:25:39,833 --> 00:25:44,874
Pushing Nazis back.
Americans must now see need to slice up hard
275
00:25:45,125 --> 00:25:47,242
into soft underbelly of Europe.
276
00:25:47,417 --> 00:25:49,955
The amphibious landings,
they plan for Normandy,
277
00:25:50,167 --> 00:25:53,456
must not become a distraction.
I hope you impress this on
278
00:25:53,667 --> 00:25:55,875
President when next you meet.
279
00:25:56,125 --> 00:25:59,664
Leaving him in no doubt,
of how a pro fervent enthusiasm
280
00:25:59,875 --> 00:26:02,993
for our American allies.
Ends.
281
00:26:04,917 --> 00:26:06,203
Give me clop.
282
00:26:07,667 --> 00:26:10,284
Clop! Clop!
283
00:26:12,208 --> 00:26:13,369
Clop.
284
00:26:13,917 --> 00:26:15,078
Clop.
285
00:26:24,592 --> 00:26:25,705
What are you doing?
286
00:26:26,333 --> 00:26:27,449
Working.
287
00:26:42,292 --> 00:26:45,080
The word I used was pro fervent,
288
00:26:45,708 --> 00:26:50,078
Miss Garrett, meaning intense.
According to your draft
289
00:26:50,292 --> 00:26:54,081
I would have our ambassador impress
on President Roosevelt
290
00:26:54,292 --> 00:26:56,705
my perverted enthusiasm...
291
00:26:56,917 --> 00:26:59,297
for our American allies.
292
00:27:05,282 --> 00:27:07,383
I'm terribly sorry.
293
00:27:07,583 --> 00:27:09,575
He had rather a tiring day yesterday.
294
00:27:09,792 --> 00:27:12,535
- And I don't take it's over.
- I'm fine.
295
00:27:13,250 --> 00:27:14,457
Good to hear.
296
00:27:19,792 --> 00:27:21,624
Oh, was that necessary?
297
00:27:21,833 --> 00:27:23,995
I'm trying to run a country
and a war.
298
00:27:24,208 --> 00:27:25,870
I can't afford mistakes.
299
00:27:26,125 --> 00:27:28,162
- The car is ready, sir.
- Oh, thank you, Briggs.
300
00:27:28,417 --> 00:27:31,865
- Why do you need your car?
- I am going inspect Monty's troops.
301
00:27:32,750 --> 00:27:34,662
Has he invited you?
302
00:27:35,375 --> 00:27:38,209
Clemmie, I may only have a day
303
00:27:38,375 --> 00:27:41,447
before they launched this show.
The least I can do...
304
00:27:41,667 --> 00:27:45,707
is to give some small words of
encouragement to those young men,
305
00:27:45,917 --> 00:27:48,455
they are sending to die on the beaches.
306
00:27:48,667 --> 00:27:52,741
And just remember, Win. They need
to respect their commanders.
307
00:27:53,000 --> 00:27:56,664
- That isn't your shooting party.
- I am only going to speak.
308
00:27:56,875 --> 00:27:58,867
That's rather what I am afraid of.
309
00:28:07,292 --> 00:28:11,161
No, it looks to me,
310
00:28:11,375 --> 00:28:13,867
that Monty has his numbers wrong.
311
00:28:14,625 --> 00:28:17,618
For all these vehicles
only this many men?
312
00:28:21,875 --> 00:28:24,834
- No, this is right.
- It's far too weak on infantry.
313
00:28:26,917 --> 00:28:28,783
He knows what he is doing.
314
00:28:29,625 --> 00:28:32,948
When you speak to his men,
to keep it short, will you?
315
00:28:34,042 --> 00:28:37,240
Perhaps you could say
something generous about him?
316
00:28:40,917 --> 00:28:42,525
I have had the good fortune
317
00:28:42,725 --> 00:28:46,694
to speak in public
on a few occasions before, Smuts.
318
00:28:47,333 --> 00:28:49,996
I should think,
I will manage this one.
319
00:29:47,833 --> 00:29:49,825
- Good afternoon gentlemen.
- Monty.
320
00:29:50,083 --> 00:29:52,575
Why don't we take a look around?
321
00:29:55,458 --> 00:29:58,576
- What bloody hell is going on?
- He means to inspect your troops.
322
00:29:58,792 --> 00:30:01,159
- They don't need inspecting.
- You tell him that.
323
00:30:01,375 --> 00:30:02,661
- All right.
- No, wait.
324
00:30:02,875 --> 00:30:05,492
- He needs to feel part of it.
- Oh, for Christ sake.
325
00:30:05,708 --> 00:30:07,244
Most of the men have already shipped direct.
326
00:30:07,417 --> 00:30:10,785
Look, can you let him see a few maps
327
00:30:11,042 --> 00:30:14,490
then I will be able to get him away,
I promise.
328
00:30:15,375 --> 00:30:18,573
- You are serious, aren't you?
- Please...
329
00:30:23,583 --> 00:30:26,326
Prime Minister, if you care to join me.
I'll show you the plans.
330
00:30:26,500 --> 00:30:27,741
Oh, very good.
331
00:30:28,708 --> 00:30:34,033
The 21st Army Group is splitting to
landing points along the beaches.
332
00:30:34,542 --> 00:30:37,542
Seventh corps to Utah Beach here,
Fifth at Omaha,
333
00:30:39,417 --> 00:30:43,866
the 30th between Gold and Juno,
the first Juno and Sword.
334
00:30:46,542 --> 00:30:47,999
How great is the whole distance of
335
00:30:48,208 --> 00:30:51,167
this coast line, Utah to Sword?
336
00:30:51,375 --> 00:30:52,991
About 50 miles.
337
00:30:55,500 --> 00:30:57,958
We must attack along the wider front.
338
00:30:59,042 --> 00:31:01,455
If you land them
in pocket such as this
339
00:31:01,667 --> 00:31:04,667
the men will be surrounded
instantly by Germans.
340
00:31:05,542 --> 00:31:07,283
They'll be we cut off, slaughtered.
341
00:31:07,500 --> 00:31:09,207
We have the advantage of surprise.
342
00:31:09,375 --> 00:31:11,492
What if they use poison gas
on our men?
343
00:31:11,708 --> 00:31:15,622
- We would retaliate.
- What? Well they could fire it from planes,
344
00:31:15,833 --> 00:31:17,244
strewn across villages.
345
00:31:17,417 --> 00:31:19,579
We would bomb the hell out them
and they know it.
346
00:31:19,833 --> 00:31:21,369
- Are you sure?
- I am so sure,
347
00:31:21,583 --> 00:31:23,540
I am not even letting
my men carry gas masks.
348
00:31:26,375 --> 00:31:27,707
Does he mean that?
349
00:31:28,000 --> 00:31:29,866
Well, landing has been planned, Churchill.
350
00:31:30,250 --> 00:31:34,324
- That's the end of the matter, I insist.
- And who are you to insist?
351
00:31:34,542 --> 00:31:37,250
- Oh, for Christ sake, Winston.
- Gentlemen, please.
352
00:31:37,708 --> 00:31:41,531
We have this chance!
Only one chance...
353
00:31:41,750 --> 00:31:44,163
to drive the Nazis back
and liberate Paris!
354
00:31:44,375 --> 00:31:47,209
You will have beaches
chocked with the bodies of
355
00:31:47,375 --> 00:31:49,207
British and American youths!
356
00:31:49,375 --> 00:31:51,207
We all know that
warfare has consequences!
357
00:31:51,375 --> 00:31:55,619
Who cares when so many
human lives are at stake?
358
00:31:56,167 --> 00:31:59,581
Have you not thought
of the cost if we go?
359
00:31:59,792 --> 00:32:02,034
Have you not thought
of the cost if we don't?
360
00:32:02,333 --> 00:32:05,952
This plan is for slaughter.
361
00:32:11,208 --> 00:32:13,040
The Germans are in position.
362
00:32:14,375 --> 00:32:16,332
They have reserves available.
363
00:32:17,333 --> 00:32:20,826
There will be obstacles,
minefields, unknown hazards.
364
00:32:21,083 --> 00:32:24,781
- Exactly.
- Then we must get the men sing red.
365
00:32:25,792 --> 00:32:29,411
They must be completely on their toes
with absolute faith in the plan.
366
00:32:30,125 --> 00:32:34,665
No one must undermine their confidence,
including you.
367
00:32:36,708 --> 00:32:38,415
- What?
- I heard...
368
00:32:38,625 --> 00:32:41,038
what you said in front of the king and
our allies.
369
00:32:41,333 --> 00:32:43,825
I won't have you speaking like that
to the men going to those beaches.
370
00:32:44,333 --> 00:32:46,791
I only want to boost up their courage!
371
00:32:47,042 --> 00:32:52,083
And yet the last time you spoke it was
all doubt and treachery.
372
00:32:56,750 --> 00:33:00,448
- Did he say treachery?
- I'm sure he didn't mean that.
373
00:33:00,667 --> 00:33:03,501
That puffed up little shit!
374
00:33:04,792 --> 00:33:07,034
The men won't follow him.
375
00:33:15,167 --> 00:33:17,454
As you can see,
376
00:33:18,167 --> 00:33:20,705
today we have some important visitors,
377
00:33:21,500 --> 00:33:23,116
who can't wish you well.
378
00:33:26,583 --> 00:33:28,074
We're going soon.
379
00:33:29,625 --> 00:33:30,911
Very soon.
380
00:33:32,542 --> 00:33:34,283
You are young all of you.
381
00:33:35,000 --> 00:33:37,583
Many of you have
never been under fire.
382
00:33:39,125 --> 00:33:41,663
And you don't know,
what you are about to go through.
383
00:33:42,875 --> 00:33:45,709
Some of you are fearful.
That's natural.
384
00:33:47,042 --> 00:33:49,125
But let's band together.
385
00:33:50,208 --> 00:33:54,452
Look out for your brother in arms
and they will look out for you.
386
00:33:55,833 --> 00:33:57,995
So let's all get in there.
387
00:33:58,417 --> 00:34:01,581
Shoot straight.
Smash those bastards.
388
00:34:01,917 --> 00:34:04,660
- Yes sir!
- Get the job done.
389
00:34:04,875 --> 00:34:07,162
- And get back here.
- Let's do it, lads.
390
00:34:07,583 --> 00:34:09,290
And I want you all
to remember one thing
391
00:34:09,500 --> 00:34:13,915
as you land on those beaches.
What's your most important possession?
392
00:34:24,375 --> 00:34:26,583
- It's your life.
- Yes! Yes, sir!
393
00:34:26,792 --> 00:34:29,864
- And I am gonna save it for you.
- Yes! Yes!
394
00:34:30,083 --> 00:34:34,327
- Oh, yeah! What are we gonna do?
- Get Nazis out! Yeah!
395
00:34:34,542 --> 00:34:37,580
You and I together
will see this thing through!
396
00:34:37,833 --> 00:34:39,665
Yes! Yes, sir!
397
00:34:43,000 --> 00:34:44,866
Just keep it short and polite.
398
00:34:45,292 --> 00:34:48,000
Whatever you do,
don't insult anyone.
399
00:34:48,208 --> 00:34:49,824
I won't speak.
400
00:34:50,625 --> 00:34:51,866
Won't?
401
00:34:52,125 --> 00:34:55,414
- He said all that's need to be said.
- Good luck.
402
00:34:59,042 --> 00:35:00,374
Well put, sir.
403
00:35:02,833 --> 00:35:04,040
Thank you, sir.
404
00:35:07,833 --> 00:35:10,416
I might take a strode
onto the beach.
405
00:35:11,750 --> 00:35:13,116
Only a minute.
406
00:36:00,667 --> 00:36:04,286
Winston, the car is ready!
407
00:36:26,208 --> 00:36:28,791
He is a gremial dog, that Monty.
408
00:36:29,333 --> 00:36:32,747
But I'd say one thing for him.
He's prepared to fight.
409
00:36:32,917 --> 00:36:35,910
He will go with those men.
He will see action.
410
00:36:36,167 --> 00:36:39,167
- Far too few of our leaders do.
- You did in the last war.
411
00:36:40,875 --> 00:36:42,411
The Western Front.
412
00:36:43,500 --> 00:36:47,540
After... after what happened
in the Turkish campaign.
413
00:36:49,500 --> 00:36:52,038
But it isn't right,
it isn't right,
414
00:36:52,417 --> 00:36:55,285
to set out the whole war
in an office in London.
415
00:36:55,500 --> 00:36:58,038
Sending thousands of soldiers
into gunfire
416
00:36:58,208 --> 00:37:00,325
- with the flourish of the pen.
- That is the job...
417
00:37:00,542 --> 00:37:03,455
- of a political leader.
- But Monty gets to be a real leader.
418
00:37:03,667 --> 00:37:06,580
I should be on those boats,
at the front with the men!
419
00:37:07,750 --> 00:37:10,037
Get there, even before Monty does.
420
00:37:10,542 --> 00:37:12,454
- I want to tell you a story.
- Must you?
421
00:37:12,708 --> 00:37:16,076
Yes. It's about the end
of the Second Boer War,
422
00:37:16,333 --> 00:37:18,165
in which we both saw action.
423
00:37:18,667 --> 00:37:23,367
- Is there a point to this?
- 1902. We, Boer, set lost.
424
00:37:23,583 --> 00:37:25,620
And it felt to me
to meet your lord Kitchener
425
00:37:25,833 --> 00:37:29,406
make peace, the other commanders
were furious.
426
00:37:29,625 --> 00:37:31,912
I was called a coward.
But I knew
427
00:37:32,125 --> 00:37:36,165
that there was no glory for us
or for me in fighting on.
428
00:37:36,417 --> 00:37:38,830
- We would only damage ourselves.
- Smuts.
429
00:37:39,042 --> 00:37:44,367
Being a great leader
doesn't always mean seizing the glory.
430
00:37:44,750 --> 00:37:46,082
Sometimes you have to accept
431
00:37:46,333 --> 00:37:48,950
that you cannot lead everything
from the front.
432
00:37:50,583 --> 00:37:53,326
You and I are like
two old lovebirds,
433
00:37:53,542 --> 00:37:56,865
mooting together on a perch,
but still able to peck.
434
00:37:57,083 --> 00:37:59,621
- I'm not pecking.
- You are pecking.
435
00:38:01,417 --> 00:38:03,329
Eisenhower will listen to me.
436
00:38:04,125 --> 00:38:05,787
He is a man of reason,
a man of integrity.
437
00:38:05,958 --> 00:38:08,792
- A great man, I think.
- Winston, please.
438
00:38:09,583 --> 00:38:12,326
Don't add yourself to his problems.
439
00:38:23,625 --> 00:38:25,457
Well, I want to talk to him.
440
00:38:42,083 --> 00:38:43,824
Where is General Eisenhower?
441
00:39:02,750 --> 00:39:04,787
- Winston.
- Ike.
442
00:39:05,500 --> 00:39:07,537
Apologies for the short notice.
443
00:39:07,792 --> 00:39:10,660
I wanted to tell you
about my plans for D-Day.
444
00:39:12,208 --> 00:39:14,291
- Your plans?
- I have arranged a berth myself.
445
00:39:14,500 --> 00:39:17,459
- On HMS Belfast.
- This ship is sailing into battle.
446
00:39:17,667 --> 00:39:20,284
I know you and I haven't agreed on
all points of this operation,
447
00:39:20,500 --> 00:39:23,789
but surely we must agree on its importance.
448
00:39:24,125 --> 00:39:26,788
The men need to feel,
that the nation is with them.
449
00:39:26,958 --> 00:39:28,449
- So I shall go.
- Is this a joke?
450
00:39:28,667 --> 00:39:30,408
- Not in a million.
- But for Christ sake, you can't go.
451
00:39:30,625 --> 00:39:33,493
- Why not?
- Because if you get killed on one of my ships,
452
00:39:33,708 --> 00:39:36,496
- it's my responsibility.
- The HMS Belfast is not one of your ships.
453
00:39:36,708 --> 00:39:38,950
- She's one of the king's.
- Let's not split hairs.
454
00:39:39,167 --> 00:39:42,126
I have accepted you
as the supreme commander...
455
00:39:42,375 --> 00:39:45,413
of the British forces
involved in Overlord,
456
00:39:45,625 --> 00:39:48,493
but in the Navy there are 4 of our men
to every one of yours.
457
00:39:48,708 --> 00:39:50,324
- Christ, Winston...
- But you're an American general.
458
00:39:50,542 --> 00:39:53,330
You may not regulate
the compliments of British ships.
459
00:39:53,542 --> 00:39:55,625
I am not trying to regulate
your goddamn ships.
460
00:39:55,833 --> 00:39:58,416
- I am just telling you not to go.
- I'm the Prime Minister
461
00:39:58,625 --> 00:40:01,584
of the United Kingdom,
a Minister of Defense.
462
00:40:01,792 --> 00:40:04,330
I shall go,
where ever I consider it necessary,
463
00:40:04,542 --> 00:40:07,614
to the discharge of my duty!
You may not tie me down!
464
00:40:07,833 --> 00:40:09,950
- Tie you down?
- I've seen this before,
465
00:40:10,167 --> 00:40:15,037
in the first war. Big men,
fighting from the safety of their armchairs.
466
00:40:15,208 --> 00:40:19,122
It's no good. Commanders must see
the battlefields for themselves.
467
00:40:19,375 --> 00:40:21,617
You're not a god damn commander!
468
00:40:22,000 --> 00:40:24,538
Is this about Montgomery? You just
trying to get on the beaches before him?
469
00:40:24,833 --> 00:40:27,371
Of course not.
I didn't even thought of that.
470
00:40:27,583 --> 00:40:30,166
- What if you get shot?
- I've been in wars before.
471
00:40:30,417 --> 00:40:32,659
You are the sitting Prime Minister.
We can't risk your life.
472
00:40:33,583 --> 00:40:37,452
You are asking a quarter of
a million young men to risk their's.
473
00:40:37,667 --> 00:40:40,501
That's their job. It's not yours!
474
00:40:40,750 --> 00:40:46,075
If you want me to submit, to this
unquestionably dangerous plan,
475
00:40:46,333 --> 00:40:49,167
the least you can do is let me
lead my men into battle.
476
00:40:49,417 --> 00:40:52,160
I will not sit back in London
with my paws crossed,
477
00:40:52,417 --> 00:40:55,990
listening to them being mooned down
by German bullets on the wireless.
478
00:40:56,208 --> 00:40:58,791
I shall go with them.
I shall share their fate.
479
00:40:59,000 --> 00:41:01,959
Don't ask me host your
goddamn amateur theatrics!
480
00:41:02,792 --> 00:41:04,283
There is a war on!
481
00:41:05,208 --> 00:41:07,245
I am not asking you to host anything.
482
00:41:07,958 --> 00:41:11,656
I shall be travelling to France
as the king's Prime Minister,
483
00:41:11,833 --> 00:41:13,290
aboard the king's ship.
484
00:41:13,500 --> 00:41:16,163
And what's more,
the king will be coming with me.
485
00:41:16,417 --> 00:41:17,908
- What?
- His Majesty and I...
486
00:41:18,125 --> 00:41:21,111
are in complete agreement,
we must be there...
487
00:41:21,375 --> 00:41:25,073
to lead the men
and there is nothing you or Monty
488
00:41:25,333 --> 00:41:26,824
can do about it.
489
00:41:41,625 --> 00:41:44,948
I need to speak to number 10.
We're running out of time.
490
00:42:24,583 --> 00:42:28,702
Winston, I've been looking
for you everywhere.
491
00:42:29,458 --> 00:42:32,292
A man needs a moment of quite
contemplation,
492
00:42:32,500 --> 00:42:33,832
before heading into battle.
493
00:42:34,917 --> 00:42:36,283
You must come.
494
00:42:37,917 --> 00:42:39,499
You have a visitor.
495
00:42:49,667 --> 00:42:51,033
Good evening, Winston.
496
00:42:52,167 --> 00:42:53,578
Your Majesty.
497
00:42:54,833 --> 00:42:58,326
I was told,
I might find you here.
498
00:43:00,208 --> 00:43:01,415
I had to...
499
00:43:03,208 --> 00:43:04,449
come over.
500
00:43:06,083 --> 00:43:09,622
It's about the plan
501
00:43:11,042 --> 00:43:12,624
to go on the...
502
00:43:16,083 --> 00:43:17,245
the ship.
503
00:43:20,625 --> 00:43:21,911
We can't.
504
00:43:23,875 --> 00:43:27,111
- I see.
- I know I agreed when...
505
00:43:30,917 --> 00:43:34,081
When you telephoned earlier,
it was...
506
00:43:35,000 --> 00:43:38,072
That was rash of me.
507
00:43:40,000 --> 00:43:41,081
That...
508
00:43:42,042 --> 00:43:43,749
That changes often
509
00:43:45,500 --> 00:43:47,366
at this moment...
510
00:43:48,583 --> 00:43:53,328
could be a serious matter
for the empire.
511
00:43:55,833 --> 00:43:57,449
And Lilibet is...
512
00:43:58,875 --> 00:44:00,332
is only 18.
513
00:44:00,542 --> 00:44:04,536
Such a determined girl,
514
00:44:04,833 --> 00:44:07,041
but still so very young.
515
00:44:09,500 --> 00:44:13,494
So, no, I can't go.
516
00:44:14,833 --> 00:44:16,870
And I don't need to say to you,
517
00:44:17,083 --> 00:44:20,997
what you'd mean for the allied
518
00:44:22,875 --> 00:44:26,323
cause if a chance...
519
00:44:27,833 --> 00:44:31,873
a bomb should
remove you from the scene.
520
00:44:33,625 --> 00:44:37,869
Sir, it's...
it's all arranged.
521
00:44:38,708 --> 00:44:42,122
More over the risk is negligible.
522
00:44:42,542 --> 00:44:46,832
Our presence would be an embarrassment,
Winston.
523
00:44:48,833 --> 00:44:51,120
To those responsible...
524
00:44:53,750 --> 00:44:55,332
for the fighting.
525
00:44:58,708 --> 00:45:01,325
Whether we wanted it to be or not.
526
00:45:02,208 --> 00:45:06,953
The right thing to do,
is what normally
527
00:45:07,583 --> 00:45:12,032
falls to those at the top
on such occasions...
528
00:45:13,875 --> 00:45:15,537
to remain at home.
529
00:45:17,208 --> 00:45:18,619
And wait.
530
00:45:22,750 --> 00:45:26,414
I served in the last war,
as you do.
531
00:45:27,917 --> 00:45:30,785
Sailed a ship, flew a plane.
532
00:45:31,000 --> 00:45:33,162
Bloody hell, that was exciting.
533
00:45:34,833 --> 00:45:37,041
I know this will you seek.
534
00:45:42,833 --> 00:45:47,453
Everyone thinks they are the
most powerful man in the world.
535
00:45:48,833 --> 00:45:53,407
Until not allowed to do
anything at all.
536
00:45:55,458 --> 00:46:00,783
My job is not to fight,
537
00:46:01,000 --> 00:46:03,583
not to die.
538
00:46:05,125 --> 00:46:09,745
I must exist.
539
00:46:11,458 --> 00:46:13,165
And be gracious...
540
00:46:15,000 --> 00:46:16,366
tonight.
541
00:46:17,792 --> 00:46:19,374
Bring hope.
542
00:46:22,333 --> 00:46:25,622
And that is my duty.
543
00:46:28,792 --> 00:46:31,375
And it is yours too.
544
00:46:38,625 --> 00:46:40,366
My duty.
545
00:46:41,708 --> 00:46:43,745
Go easy on Ike and Monty.
546
00:46:45,208 --> 00:46:47,791
You mustn't go to war, Winston.
547
00:46:50,208 --> 00:46:52,916
And you must not go to France.
548
00:46:59,792 --> 00:47:00,873
Well?
549
00:47:06,750 --> 00:47:11,290
Sir, you are my king.
550
00:47:12,542 --> 00:47:17,082
And I must do as you command.
551
00:47:26,208 --> 00:47:27,949
The anxiety...
552
00:47:29,000 --> 00:47:31,538
down the coming days would be
553
00:47:32,083 --> 00:47:35,781
greatly increased for me if
554
00:47:37,083 --> 00:47:39,450
in addition to everything else
555
00:47:41,208 --> 00:47:46,283
well, was even the slightest risk,
of loosing you.
556
00:47:57,208 --> 00:48:00,701
Yeah. I must be off.
557
00:48:01,083 --> 00:48:02,949
They'll fight for sure
if I don't get back soon.
558
00:48:08,167 --> 00:48:09,578
Good night, Winston.
559
00:48:18,750 --> 00:48:21,037
Britain will thank you for it, Winston.
560
00:48:23,083 --> 00:48:25,166
I believe all of us will.
561
00:48:26,500 --> 00:48:27,786
Forever.
562
00:48:30,833 --> 00:48:32,290
Majesty.
563
00:49:31,708 --> 00:49:35,122
- Did Ike send him?
- Ike asked me.
564
00:49:37,125 --> 00:49:38,536
I telephoned the palace.
565
00:49:45,833 --> 00:49:48,792
Why, Clemmie? Why?
566
00:49:50,333 --> 00:49:51,665
Couldn't you have talked to me?
567
00:49:53,792 --> 00:49:57,741
When was the last time
that you actually listened to anybody?
568
00:50:00,000 --> 00:50:02,583
When was the last time that you sat
and had a conversation with me?
569
00:50:03,333 --> 00:50:07,532
Oh, I am sorry. I must have been distracted
by this little matter
570
00:50:07,750 --> 00:50:11,243
- of trying to win a war.
- General Eisenhower sends his wife
571
00:50:11,458 --> 00:50:15,156
long letters every weekend,
even though he's thousands of miles away.
572
00:50:15,750 --> 00:50:18,663
Why don't you marry General Eisenhower?
573
00:50:18,833 --> 00:50:21,075
Perhaps some younger men,
still in his prime
574
00:50:21,333 --> 00:50:24,531
who everybody seems
to think is a real war hero.
575
00:50:24,958 --> 00:50:28,406
Not some clapped up,
moth-eaten old lions,
576
00:50:28,625 --> 00:50:31,459
whose teeth have been pulled,
so he's not to frighten the ladies.
577
00:50:33,958 --> 00:50:35,790
Try acting like a hero, Winston.
578
00:50:36,000 --> 00:50:38,913
And then maybe people will believe
that you are one again.
579
00:50:40,875 --> 00:50:43,709
Why don't you just have me stabbed?
580
00:51:52,958 --> 00:51:54,449
Please take your seats.
581
00:52:04,750 --> 00:52:07,493
Gentlemen, we are here
at this unsocial hour,
582
00:52:07,667 --> 00:52:10,080
to make the greatest decision
of our lives.
583
00:52:11,000 --> 00:52:13,583
The armada of Overlord has began to sail.
584
00:52:13,917 --> 00:52:17,285
This is the last moment,
the last crucial moment,
585
00:52:17,583 --> 00:52:21,748
in which we must decide whether this
operation proceed today as planned.
586
00:52:23,583 --> 00:52:25,870
Of course we must consider the
conditions,
587
00:52:26,583 --> 00:52:28,916
wind, rain, tides.
588
00:52:30,792 --> 00:52:34,490
So let's have report.
Troop Captain Stagg, the weather.
589
00:52:38,333 --> 00:52:41,451
Gentlemen, the fears
my colleagues and I have had
590
00:52:41,667 --> 00:52:45,786
with the weather over the next three
or four days have been confirmed.
591
00:52:47,000 --> 00:52:50,619
The sea will be rough.
Winds up to four six.
592
00:52:50,833 --> 00:52:52,620
A lot of low clouds.
593
00:52:53,125 --> 00:52:55,082
We have had a report
from the West Irish station,
594
00:52:55,333 --> 00:52:58,167
that their barometer
is falling rapidly there.
595
00:52:58,667 --> 00:53:00,829
A further depression is heading our way.
596
00:53:01,667 --> 00:53:05,707
I'm sorry, sir.
It's not a good picture.
597
00:53:06,958 --> 00:53:09,291
General Montgomery,
what do you recommend?
598
00:53:11,208 --> 00:53:13,165
We are there nearly out of time.
599
00:53:13,875 --> 00:53:15,741
I think we must launch now.
600
00:53:17,458 --> 00:53:20,872
- Air chief Marshall?
- I'm afraid I disagree.
601
00:53:21,500 --> 00:53:23,913
These are terrible
conditions for air support.
602
00:53:24,625 --> 00:53:26,332
I don't know how much
I can provide in this weather.
603
00:53:26,542 --> 00:53:28,033
But it won't be much.
604
00:53:35,000 --> 00:53:36,536
Admiral, what do you think?
605
00:53:37,583 --> 00:53:39,575
It's dreadful. I think we must consider
606
00:53:39,750 --> 00:53:43,448
how feasible it is
to land craft in a storm.
607
00:53:43,667 --> 00:53:46,205
Damn it, Ike. My men
have already sailed.
608
00:53:46,875 --> 00:53:49,037
Admiral, how long do we have,
before the ships will have gone too far,
609
00:53:49,250 --> 00:53:50,582
to call them back?
610
00:53:51,125 --> 00:53:53,492
Perhaps 30 minutes.
611
00:53:57,833 --> 00:54:01,281
There could be another chance
tomorrow. Stagg?
612
00:54:02,250 --> 00:54:07,075
Sir, there may be a short break
in the storms tomorrow morning.
613
00:54:07,333 --> 00:54:10,952
But for the next 24 hours
it will be very hard to say.
614
00:54:14,667 --> 00:54:16,750
Which risk do you prefer to take?
615
00:54:33,875 --> 00:54:35,207
Call them back.
616
00:54:36,958 --> 00:54:38,995
We meet back here tomorrow
at the same time.
617
00:54:39,208 --> 00:54:41,871
Until then pray for good weather.
618
00:54:45,750 --> 00:54:48,948
Ike, you call them back.
619
00:54:50,667 --> 00:54:53,284
This hasn't been planned
with any alternatives.
620
00:54:53,500 --> 00:54:56,117
It has been planned as a victory,
that's what it's going to be.
621
00:54:56,375 --> 00:54:57,323
We are going down there,
622
00:54:57,886 --> 00:55:01,037
we're gonna throw everything we have at it,
and make it a success.
623
00:55:01,792 --> 00:55:04,580
Because frankly,
if we don't win this,
624
00:55:04,750 --> 00:55:07,288
I don't know what kind of
world we will be left with.
625
00:55:07,500 --> 00:55:09,537
I wouldn't disagree with you there.
626
00:55:11,208 --> 00:55:12,665
- Thank you.
- Thank you sir.
627
00:55:17,958 --> 00:55:21,372
Until tomorrow, Churchill.
You can't stop it.
628
00:55:21,958 --> 00:55:23,074
No.
629
00:55:24,625 --> 00:55:26,207
But the weather might.
630
00:55:43,625 --> 00:55:45,211
Brooke is here to bring you up to date,
631
00:55:45,311 --> 00:55:47,108
with everything that has been
happening on the coast.
632
00:55:48,083 --> 00:55:49,745
The General Alexander's forces,
633
00:55:49,958 --> 00:55:52,200
who yesterday took Rome from the Nazi,
634
00:55:52,458 --> 00:55:55,292
shall today go into the greatest
battle of the war.
635
00:55:55,500 --> 00:55:57,617
The Italian campaign could win it.
636
00:55:57,792 --> 00:56:00,956
The Supreme allied command
is focusing its hope and attention now...
637
00:56:01,167 --> 00:56:04,456
- on operation Overlord.
- There is very little I can do about Overlord.
638
00:56:04,750 --> 00:56:09,040
I have to direct my efforts,
to winning the rest of this war.
639
00:56:10,458 --> 00:56:13,781
I feel like a man chained to the
chariot of a lunatic.
640
00:56:14,000 --> 00:56:16,913
If we can just make him feel part of it.
641
00:56:17,167 --> 00:56:19,124
The political fellows
are worried about him too!
642
00:56:19,375 --> 00:56:23,289
With the war ends this year, they're saying
he could be a liability as a leader.
643
00:56:23,667 --> 00:56:25,408
Now I know you're fond of him, Smuts.
644
00:56:25,625 --> 00:56:27,662
And so am I,
believe it or not,
645
00:56:28,000 --> 00:56:30,458
but he's testing the limits.
646
00:56:30,667 --> 00:56:34,206
- He's not the man he was.
- When you reach calm waters,
647
00:56:34,458 --> 00:56:38,577
it is easy to forget the captain,
who steered you through the storm.
648
00:56:38,750 --> 00:56:41,538
I haven't forgotten
how great he was in the Blitz.
649
00:56:41,708 --> 00:56:45,201
- But that was four years ago.
- He's still a great man.
650
00:56:45,458 --> 00:56:49,873
End. Bloody fool.
You are all bloody fools.
651
00:56:50,167 --> 00:56:52,750
This is single spaced!
Why is it single spaced?
652
00:56:53,083 --> 00:56:55,075
I'm sorry sir.
Someone must have reset the typewriter.
653
00:56:55,333 --> 00:56:56,619
Well, it must be double spaced.
654
00:56:58,667 --> 00:57:01,410
Why do you waste my time?
You stupid girl!
655
00:57:01,625 --> 00:57:04,868
- I'm sorry, I didn't know.
- Do you realize what I have to do?
656
00:57:05,833 --> 00:57:08,621
I must look after the troops,
keep them safe!
657
00:57:08,833 --> 00:57:12,827
Food, shelter, equipment.
All must be organized!
658
00:57:12,958 --> 00:57:19,622
If I needed to supply people, they will
probably send dental chairs instead of bayonets.
659
00:57:19,833 --> 00:57:24,498
I must focus.
You must focus.
660
00:57:24,667 --> 00:57:25,908
Winston?
661
00:57:26,917 --> 00:57:29,034
Would you come with me
for a moment please?
662
00:57:48,917 --> 00:57:50,704
A great man.
663
00:57:52,833 --> 00:57:56,577
I cannot work if I am surrounded
by such incompetence.
664
00:57:57,417 --> 00:58:01,286
I'll show Brooke and Monty,
what it takes to be a real general.
665
00:58:01,542 --> 00:58:04,410
I will show them,
how great men win their wars.
666
00:58:04,625 --> 00:58:07,208
Stop it! Just stop it!
667
00:58:08,458 --> 00:58:11,041
Brooke and Eisenhower and
Monty are fighting this war...
668
00:58:11,250 --> 00:58:12,786
and you just keep getting in their way.
669
00:58:13,042 --> 00:58:15,625
- I am Prime Minister of this country!
- Exactly.
670
00:58:15,833 --> 00:58:18,450
- And Minister of Defense!
- Don't pull rank...
671
00:58:18,667 --> 00:58:20,283
makes you seem small.
672
00:58:21,583 --> 00:58:23,449
And you don't need any more of that.
673
00:58:25,208 --> 00:58:27,916
Will you stop telling me what to do?
674
00:58:29,958 --> 00:58:31,620
I beg your pardon?
675
00:58:40,208 --> 00:58:42,621
Perhaps it's time
I took some rest.
676
00:58:46,250 --> 00:58:47,616
I would say so.
677
01:00:08,875 --> 01:00:10,411
Dear God.
678
01:00:14,208 --> 01:00:15,574
Oh, dear...
679
01:00:23,625 --> 01:00:29,496
Please, please, please,
let it rain tomorrow.
680
01:00:30,583 --> 01:00:32,370
Let it pour.
681
01:00:33,667 --> 01:00:37,741
Let the heavens open
and a deluge burst for
682
01:00:37,958 --> 01:00:42,407
such as never have been seen
in the English channel.
683
01:00:44,167 --> 01:00:46,204
Let lightening flash.
684
01:00:47,083 --> 01:00:50,576
Let thunder crash and roll
and bellow.
685
01:00:52,208 --> 01:00:55,497
Let winds tear up the beaches
686
01:00:55,667 --> 01:00:59,832
and spin the sand into storms.
687
01:01:01,750 --> 01:01:07,371
Let the sea churns into peaks and troughs
and tidal waves.
688
01:01:08,458 --> 01:01:12,873
Call spirits from the vastly deep.
689
01:01:20,917 --> 01:01:22,078
Please.
690
01:01:24,917 --> 01:01:26,829
Make them call it off
691
01:01:29,833 --> 01:01:34,453
and spare the lives of all those fine
young men on those ships.
692
01:01:35,875 --> 01:01:36,956
Please.
693
01:01:38,625 --> 01:01:41,038
Do not let it happen again.
694
01:02:02,417 --> 01:02:03,533
Amen.
695
01:02:15,708 --> 01:02:16,869
Amen.
696
01:03:21,167 --> 01:03:23,784
Thank you for coming again.
Take your seats.
697
01:03:30,708 --> 01:03:31,994
The weather, please.
698
01:03:35,833 --> 01:03:40,203
Yesterday we predicted that there would
be a short break in the storms this morning.
699
01:03:40,708 --> 01:03:43,746
As of 0400 that holds good.
700
01:03:45,667 --> 01:03:48,705
The cloud cover
2,000 feet stands at 3 tenths,
701
01:03:49,083 --> 01:03:52,576
the wind is between
force three and force four.
702
01:03:54,125 --> 01:03:56,617
You would have a big celebration
if that forecast is accurate.
703
01:03:56,833 --> 01:03:59,291
These conditions could actually work
against the Germans.
704
01:03:59,500 --> 01:04:01,992
They won't be able to get their
reconnaissance planes up at all.
705
01:04:02,625 --> 01:04:04,412
Can the navy gunners
spot in this visibility?
706
01:04:04,875 --> 01:04:06,662
- Yes.
- Monty?
707
01:04:07,417 --> 01:04:09,033
The army is ready.
708
01:04:24,875 --> 01:04:26,616
It's a hell of a risk.
709
01:04:28,417 --> 01:04:30,579
But it's the best possible gamble.
710
01:04:37,625 --> 01:04:38,701
The question is how long can you
711
01:04:39,001 --> 01:04:41,287
leave something like this
hanging out there on a limb?
712
01:04:57,417 --> 01:04:58,828
Okay, let's go.
713
01:05:09,500 --> 01:05:12,868
Troop Captain Stagg,
photograph if you please.
714
01:05:17,833 --> 01:05:18,914
Thank you.
715
01:05:59,500 --> 01:06:00,581
Ike.
716
01:06:02,625 --> 01:06:06,619
You have said that this war
is not like the last war.
717
01:06:07,417 --> 01:06:11,115
But this operation...
718
01:06:12,125 --> 01:06:13,741
very much is.
719
01:06:18,417 --> 01:06:20,625
Men will die tomorrow.
720
01:06:22,208 --> 01:06:28,739
Do not let a single one of them
die in vain.
721
01:06:37,458 --> 01:06:38,949
Godspeed!
722
01:08:15,583 --> 01:08:16,994
They'll go in.
723
01:08:46,708 --> 01:08:48,791
- Holy shit!
- Winston!
724
01:08:52,625 --> 01:08:55,618
- I can't obey this.
- For goodness sake.
725
01:08:55,833 --> 01:08:57,040
I can't.
726
01:08:58,125 --> 01:09:01,618
- I will not tolerate this from you.
- I can't lead this.
727
01:09:02,208 --> 01:09:05,167
- It's murder!
- Sit down.
728
01:09:05,417 --> 01:09:10,037
I will not be able to live the rest
of my life with this on my conscience.
729
01:09:10,667 --> 01:09:12,203
You have no choice.
730
01:09:13,250 --> 01:09:14,370
Do you hear me?
731
01:09:14,694 --> 01:09:17,808
I will not be able to live
the rest of my life...
732
01:09:18,008 --> 01:09:19,411
Is that a threat?
733
01:09:20,250 --> 01:09:22,458
By the time we wake tomorrow,
734
01:09:23,167 --> 01:09:26,786
20,000 young men
may be dead.
735
01:09:35,958 --> 01:09:37,290
You're drunk.
736
01:09:38,917 --> 01:09:41,910
This is the only thing,
that brings me peace.
737
01:09:43,042 --> 01:09:46,001
Well, it's not working.
You should be ashamed of yourself.
738
01:10:12,417 --> 01:10:14,374
Yes, could you send the maid up
to the breakfast room, please?
739
01:10:14,583 --> 01:10:16,370
There has been an accident.
740
01:10:17,125 --> 01:10:20,493
No, everyone is fine.
Just a broken plate.
741
01:10:21,417 --> 01:10:22,828
Thank you. Yes...
742
01:10:23,208 --> 01:10:27,157
And could you tell Field Marshall Smuts,
I would like to see him. Thank you.
743
01:11:08,000 --> 01:11:09,207
How is he?
744
01:11:11,125 --> 01:11:12,241
Come on.
745
01:11:28,375 --> 01:11:29,661
Winston?
746
01:11:32,667 --> 01:11:33,908
Winston?
747
01:11:36,750 --> 01:11:39,208
The ships are gathering in the channel.
748
01:11:39,750 --> 01:11:42,413
They set sail at 1700 hours.
749
01:11:43,708 --> 01:11:47,452
I thought I could help you,
prepare your speeches for tomorrow.
750
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
- This has happened before?
- A few times.
751
01:12:06,958 --> 01:12:11,373
He gets very low and then he just sticks.
752
01:12:11,875 --> 01:12:14,500
And anything you try to say to cheer him up
just seems to make matters worse.
753
01:12:14,700 --> 01:12:17,325
- Have you called for his doctor?
- His doctor usually just sends him
754
01:12:17,500 --> 01:12:19,082
to the country for a couple of weeks.
755
01:12:19,292 --> 01:12:22,364
- He has to address the nation tomorrow.
- I know.
756
01:12:22,917 --> 01:12:24,658
Either to tell them that
we're winning the war
757
01:12:24,875 --> 01:12:28,539
or that we have just killed
thousands of people needlessly.
758
01:12:30,250 --> 01:12:31,536
Oh, dear.
759
01:12:33,250 --> 01:12:34,991
Oh, dear. Oh, dear.
760
01:12:36,833 --> 01:12:39,826
- Are you all right?
- Yes of course.
761
01:12:40,833 --> 01:12:42,825
It must be hard for you too.
762
01:12:47,083 --> 01:12:48,870
I wish he would notice that.
763
01:12:51,292 --> 01:12:53,534
Anyway, we must just do our best I suppose.
764
01:12:53,792 --> 01:12:56,500
Why don't you let me talk to him.
765
01:13:31,750 --> 01:13:33,286
I thought, if we came at this together,
766
01:13:33,458 --> 01:13:36,326
we could all help write
your speech for tomorrow.
767
01:13:38,750 --> 01:13:43,074
It's a very important speech, Winston.
Perhaps if you focus on that,
768
01:13:43,292 --> 01:13:46,035
you will be able to summon the energy.
769
01:13:48,750 --> 01:13:50,912
How shall we begin, Miss Garrett?
770
01:13:53,833 --> 01:13:56,624
This is the Prime Minister.
771
01:13:58,750 --> 01:14:01,709
Overnight, the combined allied forces
772
01:14:01,917 --> 01:14:05,615
of air, sea and land began
a full assault
773
01:14:05,833 --> 01:14:09,952
on the German positions
on the north coast of France.
774
01:14:10,542 --> 01:14:14,832
This is the beginning of the
greatest operation of war.
775
01:14:15,042 --> 01:14:20,037
It will push the Nazis back
and liberate France.
776
01:14:20,833 --> 01:14:25,749
Thousands of brave young men
have landed from a fleet of ships.
777
01:14:25,958 --> 01:14:30,532
They have secured the beaches and
pushed the German lines back.
778
01:14:31,125 --> 01:14:33,788
- You don't know that.
- What?
779
01:14:35,750 --> 01:14:38,333
It's all too familiar, Smuts.
780
01:14:40,042 --> 01:14:41,874
I've seen this before.
781
01:14:43,250 --> 01:14:46,994
Gallipoli, 1915.
782
01:14:47,792 --> 01:14:49,749
Massive amphibious landing.
783
01:14:50,917 --> 01:14:54,706
A head on assault against
the pervly entrenched army.
784
01:14:56,542 --> 01:15:00,365
We had great plans,
for the first Kitchener and I.
785
01:15:00,583 --> 01:15:04,202
- This isn't 1915!
- But the operation was cut back,
786
01:15:04,417 --> 01:15:07,740
by the petty minded little
snipping of the commandos.
787
01:15:08,250 --> 01:15:12,540
Loose a dozen ships here.
Don't send extra divisions.
788
01:15:12,792 --> 01:15:15,159
They needn't have
so many high explosives.
789
01:15:18,042 --> 01:15:22,207
I tried to stop it.
Oh, God knows I tried.
790
01:15:27,083 --> 01:15:28,540
It was meant...
791
01:15:31,125 --> 01:15:33,287
It was meant to be...
792
01:15:36,292 --> 01:15:38,329
a little job.
793
01:15:46,833 --> 01:15:50,372
We may as well have sent those men
naked on to those beaches.
794
01:15:50,583 --> 01:15:54,031
Warfare has moved on.
Your lessons have been learnt.
795
01:15:54,250 --> 01:15:57,869
A quarter of a million men were
cut down at Gallipoli.
796
01:15:59,125 --> 01:16:03,620
The empire blamed me.
I was its champion.
797
01:16:04,667 --> 01:16:08,490
But no one blames me more fiercely
than I blame myself.
798
01:16:08,750 --> 01:16:12,323
If that had succeeded,
you would have been celebrated as a hero.
799
01:16:12,500 --> 01:16:14,116
But it failed!
800
01:16:17,167 --> 01:16:22,242
I sent men to die!
Hundreds, thousands of them!
801
01:16:24,042 --> 01:16:26,534
Their blood soaks my hands.
802
01:16:26,792 --> 01:16:30,206
The men do their duty
and we do ours.
803
01:16:30,417 --> 01:16:33,831
- We must live with the guilt.
- But we live...
804
01:16:34,792 --> 01:16:37,079
and still the commanders have not learned.
805
01:16:37,667 --> 01:16:39,954
For they do not care to learn.
806
01:16:40,167 --> 01:16:43,956
They keep away from the battlefield
and do not see the cost.
807
01:16:44,167 --> 01:16:46,625
Eye shot out by sniper bullets.
808
01:16:47,042 --> 01:16:50,001
Legs blown up by mines.
Blood on the sea foam.
809
01:16:50,500 --> 01:16:53,823
That's what the men see.
That's what they face.
810
01:16:54,708 --> 01:16:58,702
Half of those men on those ships today
will be rotting corpses by tomorrow.
811
01:16:58,917 --> 01:17:00,283
That's enough!
812
01:17:01,208 --> 01:17:03,450
My fiancé is on one
of those ships.
813
01:17:07,083 --> 01:17:10,155
I think he is.
He can't tell me exactly.
814
01:17:15,250 --> 01:17:16,786
What's his rank?
815
01:17:21,417 --> 01:17:23,124
He is a midshipman.
816
01:17:24,083 --> 01:17:25,619
On a destroyer.
817
01:17:29,042 --> 01:17:32,285
Arthur...
Arthur Clayton.
818
01:17:43,875 --> 01:17:45,741
How did you meet?
819
01:17:49,417 --> 01:17:51,249
We grew up together
in Portsmouth.
820
01:17:55,333 --> 01:17:57,450
He says that he'll take care
of me and my mother.
821
01:17:59,583 --> 01:18:01,791
My father was in the first war.
822
01:18:02,833 --> 01:18:07,157
That's still with him.
He's not much good work.
823
01:18:10,667 --> 01:18:14,286
Arthur says when he returns
we'll get a cottage by the sea.
824
01:18:15,875 --> 01:18:20,370
Fill it with children,
grow roses around the door.
825
01:18:21,958 --> 01:18:26,749
I want to believe that I won't end up
like my mother and her sisters.
826
01:18:26,958 --> 01:18:30,702
With all their men dead,
or maimed, or shell shocked.
827
01:18:31,875 --> 01:18:34,663
I want to believe,
that he will just be alright.
828
01:18:35,292 --> 01:18:37,830
That he'll just be alright.
829
01:18:38,708 --> 01:18:40,950
I don't want to hear,
that the man I love,
830
01:18:41,167 --> 01:18:43,204
may in a few hours be dead.
831
01:18:46,333 --> 01:18:48,290
And I don't want to hear it from you.
832
01:18:54,250 --> 01:18:56,833
I thought that you were
the bravest man in England.
833
01:19:03,167 --> 01:19:06,167
I'm sorry.
I have no right.
834
01:19:06,500 --> 01:19:07,741
No.
835
01:19:11,833 --> 01:19:15,702
You have every right.
836
01:19:21,125 --> 01:19:23,833
Come. Sit down.
837
01:19:29,875 --> 01:19:31,116
Thank you.
838
01:19:40,417 --> 01:19:43,417
I must get dressed.
839
01:20:26,292 --> 01:20:27,999
I need your help.
840
01:20:29,292 --> 01:20:31,033
What are you talking about?
841
01:20:32,250 --> 01:20:33,411
Duty.
842
01:20:41,708 --> 01:20:43,495
Are you going?
843
01:20:46,042 --> 01:20:47,624
I can't, can I?
844
01:20:52,792 --> 01:20:56,832
I know I haven't been fully
companion to you
845
01:20:57,708 --> 01:21:00,133
for some while.
846
01:21:00,333 --> 01:21:03,952
This war requires the whole of me.
847
01:21:04,542 --> 01:21:08,456
And it's no easy matter,
being a leader.
848
01:21:09,667 --> 01:21:12,375
It's not that easy,
being married to one either.
849
01:21:13,750 --> 01:21:17,915
I expected to stand behind you
and prop you up whenever you required
850
01:21:18,750 --> 01:21:22,744
with good humor and
unfailing kindness.
851
01:21:25,417 --> 01:21:27,909
I sometimes wish,
I could live my own life.
852
01:21:30,083 --> 01:21:31,540
Would you do that?
853
01:21:33,458 --> 01:21:36,201
I've had to learn,
to live around your edges.
854
01:21:48,917 --> 01:21:50,624
I often wondered,
855
01:21:51,417 --> 01:21:54,285
if there would be another man.
856
01:21:55,833 --> 01:21:58,905
- Would you care if there were?
- Desperately.
857
01:22:02,958 --> 01:22:05,200
I haven't made you
happy, have I?
858
01:22:06,833 --> 01:22:09,383
You have.
859
01:22:09,583 --> 01:22:11,449
At times you really have.
860
01:22:13,000 --> 01:22:14,286
But now...
861
01:22:15,458 --> 01:22:18,656
Win, I don't know how to help you
862
01:22:18,875 --> 01:22:22,448
if you don't understand,
what it is you must to do.
863
01:22:30,619 --> 01:22:31,948
We shouldn't keep them waiting.
864
01:22:34,208 --> 01:22:37,747
No. No, I'll go ahead.
865
01:22:52,917 --> 01:22:54,283
- Briggs.
- Sir.
866
01:22:54,458 --> 01:22:56,620
Did you get any word back
from the admiralty?
867
01:22:56,833 --> 01:23:00,952
Yes, sir. Midshipman Arthur Clayton is
on one of the craft heading for Juno beach.
868
01:23:02,333 --> 01:23:04,074
They are at the first wave.
869
01:23:04,500 --> 01:23:08,198
Expecting a lot of German fire, sir.
I'm sorry.
870
01:23:09,708 --> 01:23:11,449
- Thank you, Briggs.
- Sir.
871
01:23:14,417 --> 01:23:16,659
They will be well on their way by now.
872
01:23:18,333 --> 01:23:20,245
So many young men.
873
01:23:21,417 --> 01:23:25,491
Same as in the last war.
Barely more than boys.
874
01:23:26,792 --> 01:23:28,533
They have grown up with this war.
875
01:23:29,333 --> 01:23:30,744
They are brave.
876
01:23:31,875 --> 01:23:34,458
Too young to know how to be afraid.
877
01:23:38,042 --> 01:23:40,159
What will you say tomorrow?
878
01:23:42,542 --> 01:23:45,740
I don't know.
Depends on the news.
879
01:23:46,375 --> 01:23:47,991
No, it doesn't.
880
01:23:49,167 --> 01:23:51,910
Whatever happens tonight,
you must give them hope.
881
01:23:53,042 --> 01:23:57,787
Even if 20,000 men are dead,
you can't lead their wives and mothers
882
01:23:58,000 --> 01:24:00,913
and children thinking,
they have died for no reason.
883
01:24:01,583 --> 01:24:05,657
You must stand with them,
make their sacrifice have a purpose.
884
01:24:06,375 --> 01:24:11,621
Make them believe that by God,
they will win this war.
885
01:24:14,417 --> 01:24:16,409
And I will do it with them.
886
01:24:18,208 --> 01:24:19,449
For that is my duty.
887
01:24:21,500 --> 01:24:22,786
Isn't it?
888
01:24:26,417 --> 01:24:30,081
Would you mind talking to the
woman secretary without me?
889
01:24:31,667 --> 01:24:33,784
I must write that speech.
890
01:24:37,792 --> 01:24:38,908
Clem?
891
01:24:44,375 --> 01:24:46,867
Fighting is what I have always done.
892
01:24:47,958 --> 01:24:50,792
It's the core of who I am.
893
01:24:51,792 --> 01:24:54,864
If I do this,
if I make this speech,
894
01:24:55,083 --> 01:24:56,745
I won't be fighting any more.
895
01:24:58,250 --> 01:24:59,661
No, you won't.
896
01:25:03,792 --> 01:25:05,374
Who will I be,
897
01:25:07,208 --> 01:25:08,824
when it's all over?
898
01:25:10,542 --> 01:25:14,035
If we win or
it ends in disaster?
899
01:25:16,958 --> 01:25:21,328
What will I be,
if I'm no longer fighting?
900
01:25:24,292 --> 01:25:28,115
You will always be the man,
who let us through this.
901
01:25:51,167 --> 01:25:52,453
Miss Garrett!
902
01:26:16,167 --> 01:26:17,283
Sir.
903
01:26:23,833 --> 01:26:26,166
Very good, Miss Garrett.
Thank you.
904
01:26:27,417 --> 01:26:29,909
Winston, news has just come through.
905
01:26:30,125 --> 01:26:31,957
- The landings?
- No, London.
906
01:26:32,167 --> 01:26:34,375
We think the Luftwaffe
will strike the new V-rockets.
907
01:26:34,583 --> 01:26:36,700
We should prepare the air aid shelter.
908
01:26:37,083 --> 01:26:39,200
Do we have the planes
to shoot them down?
909
01:26:39,417 --> 01:26:42,205
We will try,
but these rockets have no pilots.
910
01:26:42,417 --> 01:26:43,874
Incredibly fast.
911
01:26:44,667 --> 01:26:47,865
If Hitler thinks,
he can break our spirit like this,
912
01:26:48,167 --> 01:26:50,534
he is wrong. Miss Garrett,
913
01:26:51,792 --> 01:26:54,284
I shall need another draft of that speech.
914
01:26:54,458 --> 01:26:56,370
Oh, and by the way...
915
01:27:00,208 --> 01:27:01,744
Thank you, Smuts.
916
01:27:09,458 --> 01:27:14,328
I have received this report on
Midshipman Arthur Clayton.
917
01:27:14,958 --> 01:27:18,907
He landed with the first wave.
They took heavy fire,
918
01:27:19,125 --> 01:27:23,324
but he himself fought with great
courage and saw it through.
919
01:27:23,500 --> 01:27:25,958
He is safe and well.
920
01:27:27,458 --> 01:27:29,165
Oh, heavens.
921
01:27:30,208 --> 01:27:34,122
Oh, and if I may...
922
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
He sends you his love.
923
01:27:44,958 --> 01:27:47,792
Thank you so very much,
Mr. Churchill.
924
01:27:52,875 --> 01:27:55,413
Thank you, Miss Garrett.
925
01:29:32,625 --> 01:29:35,038
This is the Prime Minister speaking.
926
01:29:35,875 --> 01:29:40,540
First the news from the
great operation in France.
927
01:29:41,333 --> 01:29:47,204
This magnificent effort of co-ordinated
air, land and sea...
928
01:29:47,750 --> 01:29:52,040
has brought the allied forces together
to push the Nazis back
929
01:29:52,292 --> 01:29:55,785
and begin the liberation of France.
930
01:29:56,458 --> 01:30:00,202
The passage of the sea
has been made with far less loss
931
01:30:00,417 --> 01:30:03,706
than we apprehended.
The superior bombardment
932
01:30:03,917 --> 01:30:09,037
of our ships and planes
quickly reduced the German fire.
933
01:30:10,542 --> 01:30:15,913
General Eisenhower's courage
is equal to all that must be done.
934
01:30:16,708 --> 01:30:22,079
Everything is ready,
as it has never been ready before,
935
01:30:22,542 --> 01:30:27,207
and we are awake
to the tips of our fingers.
936
01:30:27,542 --> 01:30:28,908
It's a good line.
937
01:30:29,625 --> 01:30:33,539
Last night the dangers appeared very great.
938
01:30:33,792 --> 01:30:36,792
This morning we have overcome them.
939
01:30:38,250 --> 01:30:41,698
This great war against
Nazi domination
940
01:30:42,333 --> 01:30:45,041
is fought by ordinary people,
941
01:30:45,292 --> 01:30:48,615
the soldiers, sailors and
airmen in the field,
942
01:30:48,833 --> 01:30:52,076
and also those at home.
943
01:30:52,708 --> 01:30:56,748
We defy Hitler with our endurance
944
01:30:56,958 --> 01:31:00,622
and our strength of character
and our refusal,
945
01:31:00,833 --> 01:31:03,371
to give in to tyranny, and oppression,
946
01:31:03,542 --> 01:31:06,285
and the darkest evils in history.
947
01:31:09,125 --> 01:31:15,076
This is not a war for glory.
It is a war for freedom.
948
01:31:16,292 --> 01:31:19,205
The Germans will strike back.
949
01:31:20,042 --> 01:31:23,410
We do not know,
where they will hit.
950
01:31:23,625 --> 01:31:28,040
There new flying bombs
have no pilots.
951
01:31:28,458 --> 01:31:33,032
Destruction,
sent forth in a soulless machine.
952
01:31:35,458 --> 01:31:39,657
This is a weapon of cowards,
953
01:31:39,875 --> 01:31:42,663
and cowards cannot win.
954
01:31:42,875 --> 01:31:47,199
We must meet it with valor,
as our soldiers do.
955
01:31:47,500 --> 01:31:50,493
As those brave men fight
on the beaches,
956
01:31:50,667 --> 01:31:54,411
we on the home front
must fight on too.
957
01:31:54,583 --> 01:31:58,532
So that when they return,
covered in glory,
958
01:31:59,292 --> 01:32:02,035
we may share their honor.
959
01:32:03,125 --> 01:32:07,870
Hitler is again,
trying to menace us with fire.
960
01:32:09,125 --> 01:32:14,325
Four years ago he thought he could
break us with the Blitz.
961
01:32:15,083 --> 01:32:19,248
He was wrong.
He is wrong again now.
962
01:32:19,750 --> 01:32:22,163
For we do not melt in fire.
963
01:32:22,458 --> 01:32:25,826
We are tampered by fire,
like steel,
964
01:32:26,042 --> 01:32:29,865
and emerge, strong, and
ready to fight.
965
01:32:30,333 --> 01:32:32,541
Hitler has started a fire,
966
01:32:32,750 --> 01:32:35,868
which must burn him out of Europe.
967
01:32:36,750 --> 01:32:39,538
Our troops will fight on...
968
01:32:39,792 --> 01:32:42,535
and the allies will fight on.
969
01:32:42,792 --> 01:32:45,500
And I shall fight on,
970
01:32:45,667 --> 01:32:48,580
until we are free.
971
01:32:50,333 --> 01:32:53,497
We shall never surrender.
972
01:32:54,542 --> 01:32:59,082
And I shall never surrender.
973
01:33:23,208 --> 01:33:26,497
Oh, how I wish this was scotch.
974
01:33:32,417 --> 01:33:33,498
Well.
975
01:34:32,333 --> 01:34:34,916
- Were you listening to the broadcast?
- Of course.
976
01:34:36,917 --> 01:34:38,499
You were wonderful.
977
01:34:42,667 --> 01:34:45,080
I was worried about you yesterday.
978
01:34:46,875 --> 01:34:51,415
You did a really wonderful thing,
979
01:34:53,042 --> 01:34:55,705
turn yourself around, recovering.
980
01:34:56,250 --> 01:34:59,322
- I am not sure I've recovered.
- Impression was good enough.
981
01:34:59,542 --> 01:35:01,579
It never quite goes away.
982
01:35:02,083 --> 01:35:05,497
Sometimes the color drains from the
picture and it's all gray and dull.
983
01:35:05,667 --> 01:35:08,705
And I can't force it to change back.
984
01:35:10,958 --> 01:35:12,870
How is it looking now?
985
01:35:15,042 --> 01:35:16,374
A mixture.
986
01:35:18,625 --> 01:35:20,582
But I must live with that.
987
01:35:22,250 --> 01:35:27,917
You know, I think I might go to
Chartwell this weekend,
988
01:35:28,125 --> 01:35:31,448
and spend some time in the country.
989
01:35:33,458 --> 01:35:37,277
- Do a spot of painting.
- That is a very fine idea.
990
01:35:39,125 --> 01:35:42,994
There is a way the sun
hits the lake in the afternoon,
991
01:35:43,250 --> 01:35:44,866
under the willows.
992
01:35:46,000 --> 01:35:49,619
Might make for a harmonious view.
993
01:35:51,125 --> 01:35:54,823
- In color?
- Possible...
994
01:35:58,125 --> 01:36:02,244
- And what about the war?
- Oh, I think...
995
01:36:02,458 --> 01:36:06,452
Eisenhower and Monty have that
well under control, don't you?
996
01:36:14,958 --> 01:36:17,701
I would understand if you left me.
997
01:36:19,417 --> 01:36:22,251
I would leave me, if I could.
998
01:36:24,833 --> 01:36:27,997
I don't want you to live around my edges.
999
01:36:30,458 --> 01:36:33,371
But perhaps we should
1000
01:36:34,708 --> 01:36:36,745
just let each other in.
1001
01:36:41,083 --> 01:36:44,952
- But you mustn't keep fighting.
- I have given up fighting.
1002
01:36:45,417 --> 01:36:47,579
Do you really mean that?
1003
01:36:52,292 --> 01:36:57,242
The most important thing in a war,
when you think of it,
1004
01:36:57,500 --> 01:37:01,494
is for people to feel truly unified.
1005
01:37:01,792 --> 01:37:04,500
Inspired, hopeful.
1006
01:37:06,833 --> 01:37:08,950
Maybe I'll write another speech.
1007
01:37:16,833 --> 01:37:19,075
I think I'll walk on for a while.
1008
01:37:22,500 --> 01:37:24,082
Will you be alright?
1009
01:37:26,542 --> 01:37:28,033
I'll manage.
1010
01:39:04,875 --> 01:39:06,110
Godspeed.
78098