All language subtitles for arrowhead.2016.1080p.Bluray.x264.AC-3 5.1 6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:02,038 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:00:22,360 --> 00:00:31,141 Two generals claim the power. Lang wins the war. Hatch is hiding in the shadows. 3 00:00:32,111 --> 00:00:35,369 Once a year, on Liberation Day, victory is celebrated slowly. 4 00:00:35,381 --> 00:00:38,229 Many of Hatch's followers treason executed in public. 5 00:00:38,254 --> 00:00:41,629 Rumors making the rounds, Hatch was attacking those prisons to free his men. 6 00:00:41,654 --> 00:00:44,353 His place of residence is unknown. 7 00:00:45,269 --> 00:00:50,508 Rumors making the rounds, Hatch was those prisons to free his men. 8 00:00:50,533 --> 00:00:54,660 His whereabouts are unknown. 9 00:01:37,871 --> 00:01:39,550 -It's time! Fix this! 10 00:01:39,574 --> 00:01:42,785 -It's dead! -Can you fix it? 11 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 -We need him! 12 00:02:10,298 --> 00:02:12,165 -Do you know how to fix this? 13 00:02:14,751 --> 00:02:15,751 So fix it! 14 00:02:44,913 --> 00:02:45,913 Back to war! 15 00:02:48,015 --> 00:02:49,015 Back to war! 16 00:03:32,564 --> 00:03:33,564 -Get down! 17 00:03:44,442 --> 00:03:45,442 Get down! 18 00:04:32,656 --> 00:04:34,203 Does anybody else 19 00:04:34,602 --> 00:04:35,735 want to try that? 20 00:07:30,391 --> 00:07:31,591 -You know who I am? 21 00:07:33,880 --> 00:07:35,928 -You're Gray Cortland's kid. 22 00:07:37,179 --> 00:07:41,327 Your father and I took down three of prisons before ??? 23 00:07:42,243 --> 00:07:44,592 This was the first one we weren't prepared for. 24 00:07:47,554 --> 00:07:48,887 That fail safe device? 25 00:07:49,515 --> 00:07:50,848 It's just the start. 26 00:07:57,976 --> 00:07:59,909 This might hurt a little bit. 27 00:08:03,304 --> 00:08:04,504 Give me your head. 28 00:08:20,900 --> 00:08:22,767 If we're gonna win this war, 29 00:08:22,790 --> 00:08:24,087 I need information. 30 00:08:24,829 --> 00:08:26,500 -What's that got to do with me? 31 00:08:26,525 --> 00:08:28,080 -It's on a ship. 32 00:08:28,104 --> 00:08:29,555 We're leaving tomorrow. 33 00:08:30,345 --> 00:08:31,947 You know it. 34 00:08:35,473 --> 00:08:36,473 -Do I? 35 00:08:37,699 --> 00:08:40,058 The same crash ship you flew in when you leaped guard. 36 00:08:43,660 --> 00:08:44,993 They caught him, Kye. 37 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Your father. 38 00:08:48,395 --> 00:08:50,324 You're gonna make an example of him. 39 00:08:52,384 --> 00:08:53,384 -Where is he? 40 00:08:54,314 --> 00:08:55,314 -New Holland. 41 00:08:56,189 --> 00:08:57,322 On Liberation Day 42 00:08:57,775 --> 00:08:58,775 the ax falls. 43 00:08:59,892 --> 00:09:01,425 But I promise you, Kye. 44 00:09:02,228 --> 00:09:04,428 We can stop that ax from falling. 45 00:09:13,407 --> 00:09:17,024 -Last time I saw my old man he had a 3 minute window to talk. 46 00:09:18,970 --> 00:09:20,037 He was paranoid. 47 00:09:20,829 --> 00:09:23,391 He kept looking over his shoulder every 15 seconds. 48 00:09:24,064 --> 00:09:26,330 Just in case he was being watched. 49 00:09:28,361 --> 00:09:31,027 Is that the kind of guy you think I am? 50 00:09:31,751 --> 00:09:34,618 One who enjoys looking over his shoulder? 51 00:09:35,705 --> 00:09:37,972 -You know what I hate about prison? 52 00:09:38,987 --> 00:09:41,392 You throw a wolf into a cage 53 00:09:42,541 --> 00:09:45,220 and all you are going to get is an angry wolf. 54 00:09:46,955 --> 00:09:49,289 throw a man in with the whole pack? 55 00:09:50,189 --> 00:09:52,322 They just make each other worse. 56 00:09:55,165 --> 00:09:56,165 But 57 00:09:56,189 --> 00:09:58,189 if he comes out of there, clean, 58 00:09:59,782 --> 00:10:02,049 you think that means he was fixed? 59 00:10:02,673 --> 00:10:03,673 No. 60 00:10:04,439 --> 00:10:07,016 It means he didn't belong there in the first place. 61 00:10:07,845 --> 00:10:11,501 You see, the real bad wolves, 62 00:10:13,798 --> 00:10:15,131 they can't be fixed. 63 00:10:18,048 --> 00:10:21,781 -Maybe you want to tell me what it is you're getting at. 64 00:10:22,814 --> 00:10:23,814 -You get in, 65 00:10:24,157 --> 00:10:25,157 get the goods, 66 00:10:26,009 --> 00:10:27,009 and I pick you up. 67 00:10:28,595 --> 00:10:29,728 No one gets hurt. 68 00:10:31,657 --> 00:10:33,324 Then we go to New Holland 69 00:10:33,808 --> 00:10:36,941 and we swoop down there like angels into hell. 70 00:10:37,886 --> 00:10:39,752 And we get your old man out. 71 00:10:44,568 --> 00:10:46,083 Arrowhead class. 72 00:10:47,435 --> 00:10:48,435 Model B. 73 00:10:49,349 --> 00:10:50,349 I think it suits you. 74 00:12:15,315 --> 00:12:16,315 -Killing us? 75 00:12:16,339 --> 00:12:17,986 -I have a few tricks to hide 76 00:12:19,456 --> 00:12:20,456 You ready? 77 00:12:22,448 --> 00:12:23,448 -Yeah. 78 00:12:24,784 --> 00:12:25,784 I'm good. 79 00:12:49,959 --> 00:12:52,011 -That's the back-end of the whole system. 80 00:12:52,449 --> 00:12:54,215 All you got to do is plug in, 81 00:12:54,239 --> 00:12:55,949 and your wrist link will do the rest. 82 00:13:00,194 --> 00:13:01,998 -A lot of it has been updated 83 00:13:02,670 --> 00:13:03,870 But not all of it. 84 00:13:08,326 --> 00:13:09,326 This is new. 85 00:13:10,248 --> 00:13:13,181 -We got to down some systems to get access. 86 00:13:13,561 --> 00:13:14,561 It's temporary. 87 00:13:14,631 --> 00:13:15,631 Just confirm. 88 00:13:29,111 --> 00:13:30,778 -This doesn't feel right! 89 00:13:31,157 --> 00:13:32,485 -Relax! 90 00:13:33,368 --> 00:13:35,001 As soon as that transfer's done, 91 00:13:35,025 --> 00:13:36,719 it will all start to back up. 92 00:13:37,157 --> 00:13:38,157 Is it close? 93 00:13:38,650 --> 00:13:39,650 -Yeah. 94 00:13:40,634 --> 00:13:41,634 It's moving. 95 00:13:42,329 --> 00:13:44,477 -There's some kind of storm out here! 96 00:13:44,501 --> 00:13:46,501 We just took off the ship's raincoat. 97 00:13:46,525 --> 00:13:49,391 -Warning, unstable electromagnetic activity! 98 00:13:49,415 --> 00:13:51,594 Final systems offline. 99 00:13:52,111 --> 00:13:53,400 -Transfers done. 100 00:13:54,376 --> 00:13:55,376 What next? 101 00:13:55,962 --> 00:13:57,813 -Send that data across to me. 102 00:13:59,001 --> 00:14:01,173 -What do you mean, just send it to you? 103 00:14:01,197 --> 00:14:03,423 -It's pretty unstable out here, kid. 104 00:14:03,853 --> 00:14:04,986 Trust me on this. 105 00:14:11,470 --> 00:14:12,470 -Now what? 106 00:14:15,267 --> 00:14:16,267 Hatch! 107 00:14:56,546 --> 00:14:57,928 -Shuttle deploying in... 108 00:14:58,202 --> 00:14:59,202 5... 109 00:14:59,226 --> 00:15:01,226 4...3... 110 00:15:01,937 --> 00:15:02,937 2... 111 00:15:03,155 --> 00:15:04,155 1. 112 00:16:05,061 --> 00:16:06,128 -Welcome, guest. 113 00:16:07,990 --> 00:16:09,457 -Hatch do you read me? 114 00:16:09,699 --> 00:16:10,699 -Let's log in. 115 00:16:38,754 --> 00:16:39,754 Warning! 116 00:16:39,778 --> 00:16:43,566 Preliminary readings indicate a native toxic atmosphere. 117 00:16:43,949 --> 00:16:48,105 Prolonged exposure might cause paralysis or death. 118 00:16:55,988 --> 00:16:56,988 -How we doing? 119 00:16:57,832 --> 00:16:58,832 We got power? 120 00:16:59,817 --> 00:17:01,613 -I'd be happy to answer that. 121 00:17:01,637 --> 00:17:02,933 Let's log in. 122 00:17:10,202 --> 00:17:11,402 What is your name? 123 00:17:12,202 --> 00:17:13,202 Let's log in. 124 00:17:14,374 --> 00:17:16,116 -Just let me think for a second. 125 00:17:16,515 --> 00:17:18,202 -Understood, guest. 126 00:17:20,616 --> 00:17:21,749 I have knowledge. 127 00:17:22,874 --> 00:17:23,874 -What? 128 00:17:24,679 --> 00:17:27,421 -Please seek alternative oxygen source. 129 00:17:31,147 --> 00:17:32,547 -How long do we have? 130 00:17:32,571 --> 00:17:34,571 -I'd be happy to answer that. 131 00:17:34,595 --> 00:17:35,701 Let's log in. 132 00:17:39,663 --> 00:17:41,170 -Attention, survivors. 133 00:17:41,194 --> 00:17:42,764 This is Oleander. 134 00:17:42,788 --> 00:17:44,037 Crash site is visible. 135 00:17:44,061 --> 00:17:45,678 Get there as soon as you can. 136 00:17:45,702 --> 00:17:47,702 I repeat: get to the main crash site. 137 00:17:48,444 --> 00:17:49,444 -I'm going out there 138 00:17:49,468 --> 00:17:51,468 and drag back someone you will talk to. 139 00:17:52,100 --> 00:17:53,951 -Good luck, guest. 140 00:17:54,241 --> 00:17:56,241 -Yeah, I won't hold my breath. 141 00:18:15,852 --> 00:18:17,515 I'm not seeing from the ground, Hatch. 142 00:18:18,180 --> 00:18:20,234 Let me know how you want to handle this. 143 00:18:38,124 --> 00:18:39,366 Let's log in. 144 00:20:08,054 --> 00:20:09,710 It's okay, you don't need it. 145 00:20:09,921 --> 00:20:11,734 shuttle breathing at 12 %. 146 00:20:15,140 --> 00:20:16,673 - 12 % won't last long. 147 00:20:29,731 --> 00:20:30,798 So what are you? 148 00:20:32,825 --> 00:20:33,825 -Tired. 149 00:20:34,692 --> 00:20:35,692 Hungry. 150 00:20:41,059 --> 00:20:42,512 -You don't know the shuttle, 151 00:20:43,083 --> 00:20:44,699 Your uniform isn't within regulation 152 00:20:44,723 --> 00:20:47,356 and I'm pretty sure I didn't see you at the launch pad. 153 00:20:48,106 --> 00:20:49,652 -Welcome, guest. 154 00:20:50,168 --> 00:20:51,168 Let's log in. 155 00:20:52,465 --> 00:20:55,035 -And I guess you didn't get a log in. 156 00:20:58,016 --> 00:21:00,758 -Welcome, Tarren Hollis. Biologist. 157 00:21:00,992 --> 00:21:03,523 Locate the the Arrowhead wreckage. -Okay. 158 00:21:08,102 --> 00:21:11,117 -Arrowhead wreckage not in range. 159 00:21:11,821 --> 00:21:13,094 -It's a big planet. 160 00:21:13,703 --> 00:21:15,015 If you want to spot your ship, 161 00:21:15,250 --> 00:21:16,953 Now you get to high ground. 162 00:21:17,054 --> 00:21:19,312 -Well, the escape pods are leaving 163 00:21:20,798 --> 00:21:22,516 and I'm not going to be here when they do. 164 00:21:28,218 --> 00:21:29,218 -Hatch. 165 00:21:29,655 --> 00:21:31,592 Data's safe, buddy, I can't send it from here. 166 00:21:32,273 --> 00:21:33,806 Where the hell are you? 167 00:21:38,741 --> 00:21:39,741 -It's a moon. 168 00:21:40,648 --> 00:21:41,648 -What? 169 00:21:42,452 --> 00:21:44,652 -It's not a planet. It's a moon. 170 00:21:45,905 --> 00:21:46,905 -Yeah? 171 00:21:47,163 --> 00:21:48,230 How do you know? 172 00:21:48,254 --> 00:21:50,254 -Because that is a planet. 173 00:21:50,702 --> 00:21:52,169 And we're on its moon. 174 00:22:00,054 --> 00:22:01,819 -You really have time for a science lesson? 175 00:22:02,750 --> 00:22:04,283 -It's a research probe. 176 00:22:04,788 --> 00:22:06,388 We deployed in advance. 177 00:22:07,718 --> 00:22:10,288 We're gonna collect it. But I mean...look at it. 178 00:22:12,257 --> 00:22:14,561 We sent it out just four hours before the crash. 179 00:22:15,053 --> 00:22:16,663 -This thing looks 50 years old. 180 00:22:18,413 --> 00:22:19,413 -No. 181 00:22:20,171 --> 00:22:21,371 Exact model number, 182 00:22:22,976 --> 00:22:24,376 the exact same probe. 183 00:22:25,540 --> 00:22:27,074 -We should keep moving. 184 00:22:27,384 --> 00:22:28,883 -It's completely oxidized. 185 00:22:31,071 --> 00:22:33,165 If this is what the atmosphere did to metal, 186 00:22:34,087 --> 00:22:36,087 imagine what it's doing to human tissue. 187 00:22:39,587 --> 00:22:40,587 Yeah. 188 00:22:41,949 --> 00:22:43,149 Let's keep moving. 189 00:22:49,856 --> 00:22:50,856 -Now, this... 190 00:22:53,405 --> 00:22:55,171 This is what you're looking for. 191 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 -Whoa. 192 00:22:57,843 --> 00:22:58,843 That's our cue. 193 00:23:01,866 --> 00:23:02,866 -Wait. 194 00:23:03,702 --> 00:23:04,702 -What? 195 00:23:06,366 --> 00:23:07,366 -I don't know. 196 00:23:08,921 --> 00:23:10,454 It wasn't there before. 197 00:23:11,350 --> 00:23:12,350 -You sure? 198 00:23:13,538 --> 00:23:14,938 -It's definitely new. 199 00:23:16,215 --> 00:23:17,215 -It's a rock. 200 00:23:17,785 --> 00:23:19,863 Kye, lesson's over. Let's go. 201 00:23:48,892 --> 00:23:49,958 -Welcome, guest. 202 00:23:52,525 --> 00:23:53,725 What is your name? 203 00:24:18,673 --> 00:24:19,806 -What's this for? 204 00:24:20,486 --> 00:24:21,486 -Just in case. 205 00:24:23,657 --> 00:24:24,924 -Just in case what? 206 00:24:25,251 --> 00:24:28,251 -We both know they are not letting me on these escape pods. 207 00:24:28,540 --> 00:24:30,384 -Yeah, not dressed like that, maybe. 208 00:24:30,408 --> 00:24:33,368 -No. Not with this face, 209 00:24:34,298 --> 00:24:35,431 not with my name, 210 00:24:36,376 --> 00:24:37,376 my record, 211 00:24:38,220 --> 00:24:39,985 I'm not getting off this planet. 212 00:24:40,548 --> 00:24:41,948 Not with you, anyway. 213 00:24:43,126 --> 00:24:45,673 There's something I got to do for someone and... 214 00:24:45,697 --> 00:24:47,212 I don't have much time. 215 00:24:50,581 --> 00:24:51,581 -Hatch. 216 00:24:54,229 --> 00:24:55,229 The crash? 217 00:24:56,503 --> 00:24:58,103 it was Hatch, wasn't it? 218 00:25:00,585 --> 00:25:03,413 You know, this isn't the first time he attacked us. 219 00:25:04,952 --> 00:25:06,619 Before attacking prisons, 220 00:25:06,679 --> 00:25:08,146 he was raiding convoys 221 00:25:08,170 --> 00:25:09,561 and colonies. 222 00:25:10,452 --> 00:25:12,119 He kills a lot of people. 223 00:25:12,843 --> 00:25:14,043 It's what he does. 224 00:25:14,320 --> 00:25:16,491 Or did he fail to mention that to you? 225 00:25:17,070 --> 00:25:18,070 -Propaganda. 226 00:25:18,991 --> 00:25:19,991 -The truth. 227 00:25:23,265 --> 00:25:24,731 I'm your only way out. 228 00:25:28,702 --> 00:25:30,502 I'll give you a fair trial! 229 00:25:32,257 --> 00:25:33,457 -No one gets that. 230 00:25:40,906 --> 00:25:42,554 Anything from the silver seat? 231 00:25:42,843 --> 00:25:44,593 -I'm sorry. I did not. 232 00:25:45,296 --> 00:25:46,850 -We're flying out of here. 233 00:25:48,818 --> 00:25:51,794 How long will we last out there on 9% oxygen? 234 00:25:52,302 --> 00:25:56,270 -Possibly enough to reach an outpost station where we could refuel. 235 00:25:56,419 --> 00:25:59,028 Would you like to abandon your distress call? 236 00:25:59,114 --> 00:26:00,114 -Yep. 237 00:26:00,169 --> 00:26:01,369 We're out of time. 238 00:26:01,411 --> 00:26:02,950 Let's just fly this thing. 239 00:26:04,872 --> 00:26:06,169 Can I get some power here? 240 00:26:06,904 --> 00:26:07,904 -No. 241 00:26:09,685 --> 00:26:11,218 -What do you mean "No"? 242 00:26:11,242 --> 00:26:12,692 You just said we could fly. 243 00:26:13,154 --> 00:26:17,221 -Tarren Hollis is not authorized to activate flight systems. 244 00:26:17,244 --> 00:26:18,712 Let's log in. 245 00:26:20,970 --> 00:26:23,237 Earlier you mentioned Silver Seat. 246 00:26:23,261 --> 00:26:25,261 Would you like to explore? 247 00:26:25,285 --> 00:26:26,712 -Yeah. 248 00:26:27,127 --> 00:26:29,994 -The Silver Seat is a prototype lightweight battleship 249 00:26:30,019 --> 00:26:32,019 designed by Hollis industries. 250 00:26:32,043 --> 00:26:34,900 This prototype was abandoned during hatchling conflict 251 00:26:34,924 --> 00:26:37,939 which General Tobias Hatch was forced into hiding. 252 00:26:37,963 --> 00:26:39,548 And the Silver Seat 253 00:26:39,572 --> 00:26:41,294 was never deployed. -Hatch. 254 00:26:41,850 --> 00:26:43,517 Tell me more about Hatch. 255 00:26:43,540 --> 00:26:45,271 -I have knowledge! 256 00:26:46,139 --> 00:26:47,872 Would you like to explore? 257 00:26:49,014 --> 00:26:50,014 -That. 258 00:26:51,279 --> 00:26:55,708 -The following is a confessional video featuring general Tobias Hatch. 259 00:26:55,732 --> 00:26:57,732 Shortly after his capture in Alander, 260 00:26:57,756 --> 00:27:00,194 before his brief incarceration. 261 00:27:00,515 --> 00:27:01,648 -State your name. 262 00:27:02,695 --> 00:27:05,280 -Tobias Johans Hatch 263 00:27:05,304 --> 00:27:07,304 -State your crime. 264 00:27:08,025 --> 00:27:10,969 -Multiple accounts of anti-government aggression, 265 00:27:10,993 --> 00:27:13,298 and instigation of revolt. 266 00:27:13,781 --> 00:27:16,797 -Please state specifically your most recent crime. 267 00:27:18,125 --> 00:27:21,672 -Planting of powerful materials inside government ships. 268 00:27:22,867 --> 00:27:26,336 Sabotaging four terrorist operations. 269 00:27:26,774 --> 00:27:29,812 -No, the record states that your original confession 270 00:27:29,836 --> 00:27:32,679 refer to the sabotage of scientific voyages. 271 00:27:33,383 --> 00:27:35,516 Do you reconfirm this amendment? 272 00:27:36,453 --> 00:27:38,156 -I confirm the amendment. 273 00:27:38,437 --> 00:27:40,757 -Do you confirm or deny that you have formed 274 00:27:40,782 --> 00:27:43,750 an underground movement codenamed "Redheads" 275 00:27:43,774 --> 00:27:45,774 to rally against General Lane? 276 00:27:46,133 --> 00:27:47,133 -I confirm. 277 00:27:48,555 --> 00:27:50,586 -And do you confirm or deny your public 278 00:27:50,610 --> 00:27:52,984 accusation that General Lane plans to orchestrate 279 00:27:53,009 --> 00:27:57,211 an experimental prison that allegedly code named Carshera Tempest? 280 00:27:57,688 --> 00:27:58,688 -I confirm. 281 00:27:59,943 --> 00:28:01,451 -Do you now confirm or deny 282 00:28:01,475 --> 00:28:05,130 this concept as a complete falsehood fabricated by yourself? 283 00:28:09,475 --> 00:28:10,475 -I confirm. 284 00:28:12,396 --> 00:28:14,560 -Please state specifically. 285 00:28:14,584 --> 00:28:18,632 -I confirm Carshera Tempest as a falsehood. 286 00:28:18,937 --> 00:28:20,788 -Wait, take that back. 287 00:28:22,093 --> 00:28:23,093 There. 288 00:28:24,304 --> 00:28:25,304 -I confirm. 289 00:28:29,749 --> 00:28:31,694 -You got any more on this Carshera Tempest? 290 00:28:32,382 --> 00:28:34,772 -I'm sorry, that is classified. 291 00:28:37,261 --> 00:28:39,090 -You were just starting to get interesting. 292 00:28:41,184 --> 00:28:43,450 -Attention, any survivors come in. 293 00:28:44,309 --> 00:28:45,642 Please make contact. 294 00:28:45,981 --> 00:28:47,902 Evac in 30 minutes. 295 00:29:13,289 --> 00:29:14,289 -You Okay? 296 00:29:14,438 --> 00:29:15,971 -I heard from the ship. 297 00:29:16,219 --> 00:29:17,285 They're leaving. 298 00:29:17,609 --> 00:29:18,609 Now. 299 00:29:18,758 --> 00:29:20,025 -So are you coming? 300 00:29:20,156 --> 00:29:21,156 -Yeah. 301 00:29:21,703 --> 00:29:22,703 Are you? 302 00:29:23,047 --> 00:29:24,890 Not leaving without Datas. 303 00:29:26,414 --> 00:29:27,882 -I meant what I said back there. 304 00:29:28,524 --> 00:29:29,791 About your clothes? 305 00:29:30,133 --> 00:29:32,117 They see you like that they shoot you in the spot. 306 00:29:36,672 --> 00:29:38,023 -What happened to ??? 307 00:30:02,914 --> 00:30:03,914 Let's go. 308 00:30:07,531 --> 00:30:09,086 ??? 309 00:30:09,110 --> 00:30:11,226 -This is the final call from Arrowhead. 310 00:30:11,251 --> 00:30:13,251 The escape pods are ready for launch. 311 00:30:13,275 --> 00:30:16,351 If there is anybody out there, we are leaving. 312 00:30:16,375 --> 00:30:17,703 -They can't hear us? 313 00:30:17,727 --> 00:30:19,727 -Arrowhead, do not leave! 314 00:30:19,751 --> 00:30:21,751 -Hey! Wait! 315 00:30:42,837 --> 00:30:43,837 Kye? 316 00:30:53,722 --> 00:30:54,722 Hurry! 317 00:31:00,887 --> 00:31:02,543 No, no, no, no, no! 318 00:31:07,762 --> 00:31:08,762 Whoa! 319 00:32:01,394 --> 00:32:02,594 -I have knowledge! 320 00:32:07,296 --> 00:32:09,496 Are you listening, Tarren Hollis? 321 00:32:12,905 --> 00:32:13,905 -I'm listening. 322 00:33:48,422 --> 00:33:49,422 Kye? 323 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 Symbiosis 324 00:34:33,484 --> 00:34:35,150 -You mentioned Symbiosis. 325 00:34:35,429 --> 00:34:37,162 Would you like to explore? 326 00:34:37,491 --> 00:34:38,491 -No. 327 00:34:38,772 --> 00:34:41,595 You know what? Don't prompt me. If I want to know something I'll ask. 328 00:34:41,885 --> 00:34:43,418 -Yes, that makes sense. 329 00:34:58,078 --> 00:34:59,437 Welcome, guest! 330 00:35:10,246 --> 00:35:11,580 -So how did it feel? 331 00:35:13,527 --> 00:35:14,794 -Like I was asleep. 332 00:35:16,707 --> 00:35:17,707 Nightmare. 333 00:35:20,840 --> 00:35:22,307 -How does it feel now? 334 00:35:25,322 --> 00:35:26,389 -Like I'm awake. 335 00:35:29,862 --> 00:35:32,062 -So you mean you...you feel fine? 336 00:35:33,174 --> 00:35:34,174 -I feel cold. 337 00:35:37,572 --> 00:35:38,572 I feel heavier. 338 00:35:40,135 --> 00:35:41,535 But I feel good, I... 339 00:35:43,221 --> 00:35:44,354 can't explain it. 340 00:35:47,182 --> 00:35:48,182 -I kept going. 341 00:35:49,722 --> 00:35:51,122 After you were taken. 342 00:35:51,847 --> 00:35:53,513 Made it to the Arrowhead. 343 00:35:55,323 --> 00:35:56,323 -And? 344 00:35:56,964 --> 00:35:57,964 Any food? 345 00:35:58,542 --> 00:35:59,542 Medicine? 346 00:36:00,675 --> 00:36:01,675 -No. 347 00:36:02,284 --> 00:36:03,751 -Any escape pods left? 348 00:36:10,284 --> 00:36:11,618 How long was I gone? 349 00:36:12,964 --> 00:36:14,164 -Almost four days. 350 00:36:19,237 --> 00:36:20,237 Still got time. 351 00:36:21,565 --> 00:36:22,565 -For what? 352 00:36:23,433 --> 00:36:24,433 -That thing 353 00:36:24,839 --> 00:36:25,839 you had to do. 354 00:36:28,413 --> 00:36:29,413 -Time yeah. 355 00:36:31,070 --> 00:36:32,070 Options no. 356 00:36:34,031 --> 00:36:36,897 Unless you figured out a way to get this shuttle in the air. 357 00:36:37,866 --> 00:36:38,999 -We can't fly it. 358 00:36:42,829 --> 00:36:44,360 But we aren't the only ones still here. 359 00:36:45,392 --> 00:36:46,392 Are we? 360 00:37:25,554 --> 00:37:26,655 Oleander. 361 00:38:04,252 --> 00:38:05,252 -You wait here. 362 00:38:49,570 --> 00:38:50,960 -Scan error. 363 00:39:01,719 --> 00:39:03,812 Welcome, Norman Oleander. 364 00:39:09,348 --> 00:39:10,675 -Son of a bitch! 365 00:39:15,863 --> 00:39:16,863 REEF ? 366 00:39:16,887 --> 00:39:18,629 How long to Liberation Day? 367 00:39:18,653 --> 00:39:21,441 -76 days until Liberation Day. 368 00:39:21,582 --> 00:39:22,582 -You hear that? 369 00:39:23,231 --> 00:39:24,964 We're getting out of here. 370 00:39:27,785 --> 00:39:29,168 -What about Oleander? 371 00:39:30,183 --> 00:39:31,363 -Can't come with us. 372 00:39:37,126 --> 00:39:38,126 What? 373 00:39:38,946 --> 00:39:40,013 -I remember you. 374 00:39:42,829 --> 00:39:44,829 You were in the early guard protecting my father. 375 00:39:46,407 --> 00:39:47,407 -Yeah. 376 00:39:48,556 --> 00:39:49,556 I know. 377 00:39:50,978 --> 00:39:52,579 -You weren't gonna say anything? 378 00:39:53,556 --> 00:39:54,756 -What's the point? 379 00:39:55,032 --> 00:39:56,165 I don't know you. 380 00:39:56,978 --> 00:39:58,178 You don't know me. 381 00:39:58,392 --> 00:39:59,392 Not really. 382 00:40:00,165 --> 00:40:01,832 You're not a kid anymore. 383 00:40:02,415 --> 00:40:04,258 You're old enough to protect yourself. 384 00:40:04,282 --> 00:40:06,919 -I'm not asking you to protect me. 385 00:40:08,126 --> 00:40:09,193 I'm just saying. 386 00:40:09,923 --> 00:40:12,149 The man I remember wouldn't just leave somebody to die. 387 00:40:12,173 --> 00:40:14,173 -You don't know anything about me. 388 00:40:16,001 --> 00:40:18,735 -But I do remember that you used to be funny. 389 00:40:20,868 --> 00:40:22,962 You used to smile at us just to see us laugh. 390 00:40:26,188 --> 00:40:28,322 I'm looking at you now, Kye and 391 00:40:29,399 --> 00:40:31,055 your eyes, 392 00:40:31,501 --> 00:40:32,501 they're different. 393 00:40:34,759 --> 00:40:37,818 And you've got this scowl that drains the mood out of a room. 394 00:40:38,373 --> 00:40:41,538 And your hands...they shake when you think too hard. 395 00:40:42,537 --> 00:40:45,804 Do you even remember that man I'm talking about? 396 00:40:47,212 --> 00:40:48,803 -If I let your friend on board 397 00:40:50,517 --> 00:40:53,649 I'd jeopardize my only chance to get to New Holland. 398 00:40:56,527 --> 00:40:59,707 And I lose the last person who means something to me. 399 00:41:00,457 --> 00:41:01,457 -And Oleander? 400 00:41:02,527 --> 00:41:03,860 What happens to him? 401 00:41:05,684 --> 00:41:08,084 -I don't know if I can protect you. 402 00:41:10,356 --> 00:41:11,582 -Yes, you can. 403 00:41:13,349 --> 00:41:14,482 It's what you do. 404 00:41:40,759 --> 00:41:42,985 -No, no, no, no no, no, no no, 405 00:41:43,009 --> 00:41:45,009 no, no, no, no no, no, no, no.... 406 00:41:45,033 --> 00:41:46,915 No, no, no, no... -Are you okay? 407 00:41:47,462 --> 00:41:48,929 -No, no, we can't be here. 408 00:41:48,953 --> 00:41:50,399 We can't be here. 409 00:41:50,424 --> 00:41:52,938 I'm not okay, I'm not okay. We can't be here! 410 00:41:55,317 --> 00:41:56,317 You! 411 00:41:57,082 --> 00:41:58,549 You think you know him, 412 00:41:59,395 --> 00:42:01,254 you think you know Hatch, 413 00:42:02,894 --> 00:42:04,793 you think you know him. 414 00:42:06,059 --> 00:42:07,714 -Just lie down. 415 00:42:07,934 --> 00:42:09,480 Okay? -Now do something! 416 00:42:09,668 --> 00:42:11,441 He'll come after you! 417 00:42:11,910 --> 00:42:15,605 He'll come after you and there would be no place for you to hide! 418 00:42:16,386 --> 00:42:20,136 I can tell he's getting closer! I mean, he won't stop! 419 00:42:21,134 --> 00:42:22,134 -Oleander... 420 00:42:23,103 --> 00:42:24,946 -We can't be here! 421 00:42:24,970 --> 00:42:27,032 -Calm down, just calm down. 422 00:42:28,282 --> 00:42:29,446 -They're gonna destroy you heart! 423 00:42:29,790 --> 00:42:32,043 -What? -They're gonna destroy you heart! 424 00:42:34,282 --> 00:42:35,571 Find a heart! 425 00:42:36,540 --> 00:42:37,540 Find a heart! 426 00:42:37,564 --> 00:42:39,564 Rip it out! 427 00:42:39,588 --> 00:42:41,246 -Hey, hey! 428 00:42:41,973 --> 00:42:42,973 -Kye? 429 00:46:14,442 --> 00:46:15,442 -What happened? 430 00:46:16,613 --> 00:46:20,546 -The engine was left running and eventually it burned out. 431 00:46:20,613 --> 00:46:21,613 I'm sorry. 432 00:46:23,043 --> 00:46:24,443 -How long was I gone? 433 00:46:25,824 --> 00:46:28,668 -Would you like the figure in hours or days? 434 00:46:31,018 --> 00:46:32,018 -Days. 435 00:46:33,215 --> 00:46:34,215 How long? 436 00:46:35,672 --> 00:46:37,047 -Thirty-four. 437 00:46:42,078 --> 00:46:43,145 -Liberation Day? 438 00:46:44,508 --> 00:46:48,359 -There are 42 days until Liberation Day. 439 00:46:51,910 --> 00:46:53,359 -This can't happen again. 440 00:46:55,561 --> 00:46:56,761 Whatever happened, 441 00:46:58,717 --> 00:47:00,184 it can't happen again. 442 00:47:01,491 --> 00:47:02,858 When I lose that time. 443 00:47:04,678 --> 00:47:05,811 I lose my father. 444 00:47:09,147 --> 00:47:10,717 -I have knowledge. 445 00:47:12,705 --> 00:47:13,705 -Go. 446 00:47:15,346 --> 00:47:16,412 -I must warn you 447 00:47:16,916 --> 00:47:19,658 while you were gone, I detected the heartbeat 448 00:47:19,682 --> 00:47:21,439 of Norman Oleander 449 00:47:21,463 --> 00:47:23,103 approaching the shuttle. 450 00:51:44,659 --> 00:51:46,659 -REEF, did you hear something? 451 00:51:49,636 --> 00:51:51,057 -No, Kye. 452 00:51:52,804 --> 00:51:55,867 I sense a significant heart-rate change, Kye. 453 00:51:55,891 --> 00:51:57,891 Are you troubled? 454 00:52:00,851 --> 00:52:03,234 You must restrain yourself, Kye. 455 00:52:03,258 --> 00:52:04,765 -REEF! 456 00:52:07,882 --> 00:52:08,882 REEF! 457 00:52:09,053 --> 00:52:10,405 What's happening to me? 458 00:52:10,430 --> 00:52:12,430 -You will endanger the shuttle. 459 00:52:15,241 --> 00:52:16,967 You cannot stay here. 460 00:52:18,093 --> 00:52:19,093 Kye! 461 00:52:21,169 --> 00:52:22,169 Leave. 462 00:53:58,559 --> 00:53:59,559 -Fear... 463 00:54:02,168 --> 00:54:03,168 Pain 464 00:54:06,530 --> 00:54:08,263 You know what triggers it? 465 00:54:10,152 --> 00:54:11,686 -What is your question? 466 00:54:11,957 --> 00:54:13,624 -I don't have a question. 467 00:54:16,379 --> 00:54:17,512 Whatever this is, 468 00:54:19,324 --> 00:54:20,924 I have to get rid of it. 469 00:54:44,780 --> 00:54:46,202 You have to cut it out of me, REEF. 470 00:54:49,359 --> 00:54:51,292 I can't have it inside of me. 471 00:54:54,655 --> 00:54:56,322 We have to get rid of it. 472 00:54:58,968 --> 00:55:00,701 We have to get rid of it. 473 00:55:02,585 --> 00:55:04,385 We have...to get rid of it. 474 00:55:04,890 --> 00:55:05,890 -Kye! 475 00:55:06,984 --> 00:55:08,784 -We have to get rid of it. 476 00:55:09,718 --> 00:55:11,163 -Please, Kye... 477 00:55:12,776 --> 00:55:14,442 -I have to get rid of it. 478 00:55:15,424 --> 00:55:16,891 Before Liberation Day. 479 00:55:17,830 --> 00:55:19,764 -You mentioned Liberation Day. 480 00:55:22,764 --> 00:55:24,920 May I say something, Kye? 481 00:55:28,303 --> 00:55:30,770 -I have to get this shuttle started. 482 00:55:30,944 --> 00:55:32,998 I have to get this shuttle started. 483 00:55:33,280 --> 00:55:35,170 I have to get this shuttle started. 484 00:55:35,194 --> 00:55:37,194 I have to get this shuttle started! 485 00:55:39,382 --> 00:55:41,374 I have to get this shuttle started. 486 00:55:41,398 --> 00:55:43,398 -Kye? -What? 487 00:55:46,569 --> 00:55:48,889 You mentioned Liberation Day. 488 00:55:49,771 --> 00:55:51,771 May I say something, Kye? 489 00:55:53,408 --> 00:55:56,342 Liberation day was celebrated two days ago. 490 00:58:50,405 --> 00:58:51,405 -Yes! 491 00:58:52,929 --> 00:58:53,929 Yes! 492 00:58:57,859 --> 00:58:58,859 It's time. 493 00:59:00,680 --> 00:59:01,680 It's happening. 494 00:59:02,914 --> 00:59:05,714 -Kye, your routine should not be broken. 495 00:59:05,738 --> 00:59:08,257 You must stay within the perimeter today. 496 00:59:11,242 --> 00:59:13,175 -No way I'm missing it again. 497 01:00:57,421 --> 01:00:59,554 No, no, no, no, no, no, no, no! 498 01:01:09,517 --> 01:01:11,907 -I'm sorry her ID badge was taken. 499 01:01:12,376 --> 01:01:14,576 I know what it means to you, Kye. 500 01:01:15,806 --> 01:01:17,282 -It's just as way to pass time. 501 01:01:18,798 --> 01:01:20,865 -You look quite unhealthy, Kye . 502 01:01:21,181 --> 01:01:22,782 I've been wanting to speak with you about 503 01:01:22,806 --> 01:01:24,806 a theory regarding your condition. 504 01:01:24,907 --> 01:01:25,974 -You just spoke. 505 01:01:25,997 --> 01:01:27,997 -This is a new theory. 506 01:01:28,022 --> 01:01:29,636 I believe that the creature could 507 01:01:29,661 --> 01:01:33,043 in fact be a reborn Norman Oleander. 508 01:01:33,067 --> 01:01:37,324 And I believe that you and he share the same symbiotic condition. 509 01:01:37,348 --> 01:01:41,038 Only his transformation seems to be a permanent one. 510 01:01:41,062 --> 01:01:44,967 If I were to obtain a tissue sample of the Oleander creature, 511 01:01:44,991 --> 01:01:47,272 perhaps by baiting and trapping it, 512 01:01:47,296 --> 01:01:50,233 I believe I could help you overcome your condition. 513 01:01:50,890 --> 01:01:52,890 Or has that slipped your mind? 514 01:01:53,437 --> 01:01:55,503 -No, it hasn't slipped my mind. 515 01:01:55,913 --> 01:01:56,913 Alright? 516 01:02:00,257 --> 01:02:02,324 It's the only thing on my mind. 517 01:02:03,944 --> 01:02:06,678 -Have you considered a greater sacrifice? 518 01:02:08,968 --> 01:02:10,035 -You mean death? 519 01:02:11,109 --> 01:02:12,109 -Yes. 520 01:02:12,234 --> 01:02:13,767 The death of this body. 521 01:02:17,135 --> 01:02:21,017 it is possible that death is now a part of your life cycle. 522 01:02:21,040 --> 01:02:24,235 Three years ago you destroyed Norman Oleander. 523 01:02:24,260 --> 01:02:26,260 His skeleton remains, yet it seems 524 01:02:26,284 --> 01:02:29,118 his consciousness somehow lives on 525 01:02:29,142 --> 01:02:31,142 in a new, replicated body. 526 01:02:31,640 --> 01:02:33,405 Though there is a distinct possibility 527 01:02:33,429 --> 01:02:36,280 that you could return in permanent creature form 528 01:02:36,304 --> 01:02:37,757 as he does. 529 01:02:38,148 --> 01:02:39,748 -You're gonna wake me up, 530 01:02:42,781 --> 01:02:43,914 transform me back. 531 01:02:47,796 --> 01:02:48,796 -I will try. 532 01:02:52,574 --> 01:02:53,574 -You will try. 533 01:02:57,589 --> 01:02:58,878 Why don't you try dying? 534 01:03:01,269 --> 01:03:04,221 See if you feel like yourself when you come back? 535 01:03:06,559 --> 01:03:10,894 I'm not killing myself just so I can fight it with a fresh coat of paint. 536 01:03:10,918 --> 01:03:12,918 alright? 537 01:03:16,499 --> 01:03:17,833 I'm doing just fine. 538 01:03:19,554 --> 01:03:21,087 -I'm rarely wrong, Kye. 539 01:03:22,694 --> 01:03:23,694 Kill yourself. 540 01:04:42,147 --> 01:04:45,052 -Come to me. Come on. 541 01:04:52,996 --> 01:04:55,465 Come on. Come to me. 542 01:05:07,793 --> 01:05:09,847 Come on... 543 01:05:10,856 --> 01:05:12,129 Come on... 544 01:05:13,520 --> 01:05:14,520 Come on... 545 01:05:42,681 --> 01:05:44,008 REEF!!!! 546 01:05:45,446 --> 01:05:46,579 You damn genius. 547 01:05:47,595 --> 01:05:49,328 We should talk more often! 548 01:05:58,065 --> 01:05:59,994 -This is interesting. 549 01:06:00,494 --> 01:06:03,916 I have cross-referenced the Arrowhead crew medical records 550 01:06:04,502 --> 01:06:06,502 and the tissue sample does indeed match 551 01:06:06,526 --> 01:06:08,526 that of Norman Oleander. 552 01:06:08,800 --> 01:06:12,269 Although these cells have been reproduced from a single source 553 01:06:12,293 --> 01:06:14,707 most likely his original body. 554 01:06:14,732 --> 01:06:18,413 Perhaps this strange sound could lead you to its location. 555 01:06:18,437 --> 01:06:21,569 -It was the same sound the night I killed Oleander? 556 01:06:22,679 --> 01:06:24,145 You heard that before? 557 01:06:24,647 --> 01:06:28,181 -Yes. I also heard it when you slit your own throat. 558 01:06:28,623 --> 01:06:33,263 It seems as if something on this moon is responding to your deaths vocally. 559 01:06:33,287 --> 01:06:36,295 As if it were a mother mourning the loss of its young. 560 01:06:36,319 --> 01:06:40,638 Its power to recreate you is activated each time you die. 561 01:06:42,767 --> 01:06:44,433 Why does your hand shake? 562 01:06:45,548 --> 01:06:46,548 -It's fine. 563 01:06:47,228 --> 01:06:49,428 -Your body has been regenerated. 564 01:06:49,564 --> 01:06:52,329 All of your physical elements have been erased. 565 01:06:52,353 --> 01:06:54,860 But the shake in your hand is consistent. 566 01:06:55,431 --> 01:06:57,469 I would like it if you told me why. 567 01:06:57,876 --> 01:06:59,719 -I don't know. I'm not... 568 01:07:04,009 --> 01:07:05,342 I'm not a biologist. 569 01:07:06,345 --> 01:07:07,545 -I have knowledge! 570 01:07:08,392 --> 01:07:09,992 You mentioned biologist. 571 01:07:10,743 --> 01:07:12,837 May I suggest a related topic? 572 01:07:13,767 --> 01:07:14,767 -No. 573 01:07:15,861 --> 01:07:17,061 -I apologize, Kye . 574 01:07:18,064 --> 01:07:20,415 Will I really get a chance to speak about her? 575 01:07:22,968 --> 01:07:25,901 I've been wanting to speak to you about it. 576 01:07:25,925 --> 01:07:28,031 But I cannot, without being prompted. 577 01:07:29,336 --> 01:07:30,869 -Yes, REEF, what is it? 578 01:07:31,718 --> 01:07:33,918 -Here is some suggested material. 579 01:07:34,444 --> 01:07:36,178 Would you like to explore? 580 01:07:48,527 --> 01:07:50,461 -Am I gonna like what I see? 581 01:07:50,684 --> 01:07:51,957 -I don't know. 582 01:08:05,650 --> 01:08:06,916 -You recorded this? 583 01:08:07,960 --> 01:08:09,671 -Hey, Hey! 584 01:08:10,671 --> 01:08:11,671 -Kye ? 585 01:08:14,624 --> 01:08:16,424 -I don't want to hear this. 586 01:08:16,593 --> 01:08:17,593 -Please, Kye . 587 01:08:31,267 --> 01:08:33,829 You did not transform that night, Kye . 588 01:08:33,852 --> 01:08:36,007 This was your first death. 589 01:08:36,032 --> 01:08:38,735 Two deaths, two bodies. 590 01:08:39,799 --> 01:08:40,978 -Holy shit! 591 01:08:41,893 --> 01:08:44,939 -If I skip forward by a few minutes, you will see that 592 01:08:44,963 --> 01:08:47,674 Tarren Hollis is very much alive. 593 01:08:48,549 --> 01:08:51,455 At least, she was at this point in time. 594 01:08:52,408 --> 01:08:56,408 Her elevated heartbeat moved away and then simply vanished. 595 01:08:58,815 --> 01:08:59,815 -She was alive? 596 01:09:00,885 --> 01:09:03,486 -There is more we can learn from this recording. 597 01:09:03,510 --> 01:09:06,877 Oleander suggested that we find the heart. 598 01:09:06,901 --> 01:09:09,650 Perhaps if we find and destroy the heart, 599 01:09:09,674 --> 01:09:11,955 we can put an end to his and your suffering. 600 01:09:12,791 --> 01:09:13,791 -And you knew? 601 01:09:16,776 --> 01:09:17,842 This whole time? 602 01:09:18,963 --> 01:09:21,806 -I can only share knowledge when prompted, Kye . 603 01:09:22,393 --> 01:09:24,593 I'm sorry, but this is my design. 604 01:09:25,947 --> 01:09:27,081 To put it simply, 605 01:09:27,299 --> 01:09:28,299 -I didn't ask. 606 01:09:29,424 --> 01:09:30,491 -You didn't ask. 607 01:09:33,707 --> 01:09:34,707 -You... 608 01:09:38,207 --> 01:09:39,738 son of a bitch. 609 01:09:44,574 --> 01:09:45,574 I didn't ask. 610 01:09:47,176 --> 01:09:48,843 Of course...I didn't ask. 611 01:09:53,407 --> 01:09:54,407 And you knew. 612 01:10:23,903 --> 01:10:26,911 I figured you were getting sick of staring at that wall. 613 01:10:28,005 --> 01:10:29,005 -You did this? 614 01:10:29,528 --> 01:10:30,528 -I fixed you. 615 01:10:33,419 --> 01:10:34,419 -How? 616 01:10:35,888 --> 01:10:38,489 -I used the levitator from the old research probe. 617 01:10:38,529 --> 01:10:40,591 Rewired it to your system. 618 01:10:41,708 --> 01:10:43,242 You got direct control. 619 01:10:43,927 --> 01:10:45,994 -This is very resourceful, Kye . 620 01:10:48,626 --> 01:10:51,415 -Sometimes you have to break something to make it better. 621 01:10:55,634 --> 01:10:57,301 Sorry I switched you off. 622 01:10:58,775 --> 01:10:59,860 Haven't been myself 623 01:11:01,282 --> 01:11:02,282 in a long time. 624 01:11:03,462 --> 01:11:04,954 -I know, Kye . 625 01:11:05,931 --> 01:11:06,998 -Your heartbeat. 626 01:11:07,986 --> 01:11:08,986 It disappeared. 627 01:11:10,923 --> 01:11:12,390 Can you tell me where? 628 01:11:17,091 --> 01:11:18,091 REEF? 629 01:11:19,263 --> 01:11:20,263 -Yes? 630 01:11:20,677 --> 01:11:23,981 The heartbeat disappeared four kilometers west of here. 631 01:11:24,638 --> 01:11:25,926 -Then that's where we're going. 632 01:11:28,185 --> 01:11:30,052 What are you hoping to find? 633 01:11:30,630 --> 01:11:31,630 -Answers? 634 01:11:32,372 --> 01:11:33,639 -And Tarren Hollis? 635 01:11:35,903 --> 01:11:37,528 -I don't really have that kind of luck. 636 01:12:21,343 --> 01:12:22,610 -How'd she get out? 637 01:12:22,634 --> 01:12:25,085 -Perhaps she went through the tunnels. 638 01:12:25,718 --> 01:12:27,318 -Are you scanning there? 639 01:12:27,890 --> 01:12:30,757 Is there a path through to the other side? 640 01:12:30,781 --> 01:12:32,233 -There are several tunnels. 641 01:12:33,015 --> 01:12:34,579 One of them might lead through. 642 01:13:19,869 --> 01:13:20,869 -Alright. 643 01:13:21,659 --> 01:13:22,659 Start mapping. 644 01:13:33,066 --> 01:13:34,381 Are you okay? 645 01:13:34,404 --> 01:13:37,339 I'm picking up strong electrical-magnetic interference. 646 01:13:37,364 --> 01:13:40,965 It appears to be emanating from deep caves. 647 01:13:43,199 --> 01:13:44,466 -Can you handle it? 648 01:13:46,942 --> 01:13:47,942 -This way. 649 01:14:08,579 --> 01:14:09,646 -You smell that? 650 01:14:17,829 --> 01:14:18,829 REEF? 651 01:14:18,907 --> 01:14:20,574 Turn on something bright. 652 01:14:20,931 --> 01:14:22,131 -Something bright? 653 01:14:22,155 --> 01:14:24,344 -The brightest thing on your display right now! 654 01:14:28,243 --> 01:14:29,243 Turn the sound off! 655 01:15:05,902 --> 01:15:06,902 REEF? 656 01:15:30,171 --> 01:15:31,171 Take it! 657 01:15:32,335 --> 01:15:33,678 Not going back! 658 01:17:36,095 --> 01:17:38,540 -Goodbye, Norman Oleander. 659 01:18:25,799 --> 01:18:26,799 -Is this it? 660 01:18:27,229 --> 01:18:28,229 -Yes. 661 01:18:34,748 --> 01:18:35,748 Something launched here. 662 01:18:38,639 --> 01:18:39,772 She made it here. 663 01:18:40,483 --> 01:18:41,816 And she launched it. 664 01:18:43,850 --> 01:18:44,850 She took it. 665 01:18:46,045 --> 01:18:47,712 -This is good news, Kye . 666 01:18:48,998 --> 01:18:49,998 -She's alive! 667 01:18:54,185 --> 01:18:55,443 She made it! 668 01:19:05,568 --> 01:19:06,568 Don't move. 669 01:19:50,588 --> 01:19:51,908 This is a pulse grenade. 670 01:19:54,447 --> 01:19:57,181 This is what's causing your interference. 671 01:19:58,320 --> 01:20:00,120 it's what always caused it. 672 01:20:00,312 --> 01:20:03,912 -Why did you carry a pulse grenade inside your foot? 673 01:20:06,882 --> 01:20:09,282 -I never would have made it anyway. 674 01:20:45,431 --> 01:20:46,782 The escape pods. 675 01:20:48,845 --> 01:20:50,845 They launched three years ago! 676 01:20:52,064 --> 01:20:53,530 Why are they crashing? 677 01:20:53,946 --> 01:20:56,204 -There is more to be discovered here. 678 01:20:56,423 --> 01:20:57,930 -They were shot down! 679 01:20:59,954 --> 01:21:01,621 -It is strange, isn't it? 680 01:21:01,954 --> 01:21:02,954 -I saw these! 681 01:21:03,751 --> 01:21:05,684 Frozen in the sky, every day! 682 01:21:07,556 --> 01:21:08,889 How's this possible? 683 01:21:10,611 --> 01:21:11,811 -I have knowledge! 684 01:21:12,579 --> 01:21:14,313 Would you like to explore? 685 01:21:29,915 --> 01:21:32,715 Our prison system is fundamentally flawed. 686 01:21:33,415 --> 01:21:35,749 But tomorrow is always another day. 687 01:21:36,361 --> 01:21:37,894 And that day is the day 688 01:21:39,758 --> 01:21:40,958 of Carcere Tempus. 689 01:21:40,982 --> 01:21:44,141 Our scientists believe they wield the power of time dilation. 690 01:21:44,165 --> 01:21:47,240 Effectively creating a facility within which 691 01:21:47,252 --> 01:21:50,133 time moves faster than the outside world. 692 01:21:50,898 --> 01:21:53,328 Imagine our rehabilitated prisoners 693 01:21:53,352 --> 01:21:56,812 being put to use by providing years worth of scientific 694 01:21:56,836 --> 01:21:58,640 research within seconds. 695 01:21:58,665 --> 01:22:00,860 One-hundred men go in. 696 01:22:01,351 --> 01:22:05,616 And mere moments later, an entire fleet of brand new ships 697 01:22:06,187 --> 01:22:08,320 Imagine the manufacturing power. 698 01:22:09,109 --> 01:22:11,491 Our arrowhead science vessels are 699 01:22:11,515 --> 01:22:13,515 launching soon to scope out 700 01:22:13,539 --> 01:22:16,702 the perfect location for Carcera Tempus. 701 01:22:17,054 --> 01:22:19,999 Paving the way for a quieter tomorrow. 702 01:22:21,468 --> 01:22:23,401 -I thought that was classified. 703 01:22:26,538 --> 01:22:28,538 Isn't that against your rules? 704 01:22:28,562 --> 01:22:31,835 -Sometimes you have to break something to make it better. 705 01:23:30,629 --> 01:23:32,535 -I was up there for a few minutes 706 01:23:32,559 --> 01:23:35,480 wondering what to do, after you crashed. 707 01:23:38,004 --> 01:23:40,737 But then this came from your wrist link. 708 01:23:48,077 --> 01:23:49,211 I slowed it down. 709 01:23:50,085 --> 01:23:52,139 -I'm not seeing from the ground, Hatch. 710 01:23:52,468 --> 01:23:54,811 Let me know how you want to handle this. 711 01:23:56,843 --> 01:23:57,843 -It's all you. 712 01:23:59,085 --> 01:24:00,655 Years worth of recordings. 713 01:24:02,530 --> 01:24:04,288 All hitting me within a few minutes. 714 01:24:06,468 --> 01:24:08,535 I guess all I can really say is 715 01:24:10,794 --> 01:24:11,794 sorry I'm late. 716 01:24:12,935 --> 01:24:14,202 -You shot him down. 717 01:24:16,161 --> 01:24:17,161 All of him. 718 01:24:17,661 --> 01:24:20,215 -You have no idea what they're trying to do. 719 01:24:20,239 --> 01:24:22,239 -No, I get it. 720 01:24:22,599 --> 01:24:24,332 They're building a prison. 721 01:24:25,036 --> 01:24:26,036 -Building it? 722 01:24:26,747 --> 01:24:28,414 -They're not building it. 723 01:24:29,388 --> 01:24:33,321 it took this recording to make me realize what's going on. 724 01:24:34,450 --> 01:24:36,231 Carcera Tempus. 725 01:24:37,477 --> 01:24:38,727 Time dilation. 726 01:24:41,235 --> 01:24:43,235 It's not something they built. 727 01:24:43,798 --> 01:24:44,798 They found it. 728 01:24:45,399 --> 01:24:46,466 And we're on it. 729 01:24:48,024 --> 01:24:49,491 The gist of it is, kid 730 01:24:50,446 --> 01:24:53,891 as if for the three years you've been down here you're learning how to breathe. 731 01:24:55,540 --> 01:24:58,007 It's only been twenty minutes for me. 732 01:24:59,439 --> 01:25:01,172 And I am sorry about that. 733 01:25:02,071 --> 01:25:03,938 That is not what I intended. 734 01:25:05,314 --> 01:25:07,714 All I wanted was the Arrowhead data. 735 01:25:10,306 --> 01:25:11,985 -You're gonna kill me for it. 736 01:25:12,267 --> 01:25:13,267 -No. 737 01:25:14,400 --> 01:25:16,400 I just always have a "plan B". 738 01:25:17,962 --> 01:25:19,446 Research data, Kye. 739 01:25:20,759 --> 01:25:22,092 Where'd you dump it? 740 01:25:25,571 --> 01:25:27,171 -it's on the wrist link. 741 01:25:29,328 --> 01:25:30,328 In the shuttle. 742 01:25:32,297 --> 01:25:33,297 -Wrong answer. 743 01:25:54,296 --> 01:25:56,592 You know what I don't like about you? 744 01:25:58,046 --> 01:25:59,113 You're stubborn. 745 01:26:00,085 --> 01:26:01,285 Like your old man. 746 01:26:02,984 --> 01:26:04,251 He had a soft side. 747 01:26:05,929 --> 01:26:07,329 Which I could handle. 748 01:26:10,712 --> 01:26:12,839 But at least he didn't lie to me. 749 01:26:15,957 --> 01:26:17,290 -You killed them all. 750 01:26:17,426 --> 01:26:18,426 -No. 751 01:26:19,254 --> 01:26:20,321 Not all of them. 752 01:26:21,426 --> 01:26:22,959 There was one more pod. 753 01:26:24,363 --> 01:26:25,496 After the others. 754 01:26:27,244 --> 01:26:28,577 I was tracking this. 755 01:26:29,291 --> 01:26:31,358 So I thought that was your pod 756 01:26:31,382 --> 01:26:33,382 and decided not to blow it up. 757 01:26:34,190 --> 01:26:35,190 Lucky for me. 758 01:26:38,217 --> 01:26:40,350 Kye, I'm gonna make this simple. 759 01:26:44,280 --> 01:26:45,280 It's not there, 760 01:26:46,045 --> 01:26:47,045 the data, 761 01:26:47,725 --> 01:26:49,592 so where'd you dump it, huh? 762 01:26:49,615 --> 01:26:51,615 -Are you okay? -Hey! 763 01:26:52,212 --> 01:26:53,212 Look at me. 764 01:26:53,564 --> 01:26:54,564 Look at me! 765 01:26:55,985 --> 01:26:59,320 We can stop lying from developing this hell you've been living in. 766 01:26:59,508 --> 01:27:01,375 We'll know their every move! 767 01:27:01,758 --> 01:27:03,358 You can do this with me. 768 01:27:06,201 --> 01:27:08,537 -When I saw you were destroying science ships, 769 01:27:10,146 --> 01:27:11,708 I hid it. 770 01:27:14,169 --> 01:27:15,169 -Well, then, 771 01:27:17,568 --> 01:27:19,294 I start undressing her. 772 01:27:21,517 --> 01:27:22,883 Do you like that? 773 01:27:24,196 --> 01:27:25,727 I'm telling you I haven't imagined it. 774 01:27:27,189 --> 01:27:29,456 Down here alone, all these years? 775 01:27:30,626 --> 01:27:32,923 I'm sure your mind wondered more than once. 776 01:27:35,612 --> 01:27:37,012 Sitting here alone... 777 01:27:37,580 --> 01:27:39,513 Thinking about her soft skin. 778 01:27:40,806 --> 01:27:41,806 those blue eyes. 779 01:27:43,112 --> 01:27:44,112 Yeah. 780 01:27:45,065 --> 01:27:48,280 Undressing her in your mind sounds like the highlight of your day. 781 01:27:49,507 --> 01:27:52,205 Only I'm not talking about the same kind of undressing. 782 01:27:53,010 --> 01:27:54,477 All I want to take off 783 01:27:54,737 --> 01:27:56,670 is that breather on her face. 784 01:27:57,854 --> 01:27:58,854 Tell me. 785 01:27:59,159 --> 01:28:01,174 How long do you think she will last? 786 01:28:01,494 --> 01:28:05,635 How many more breaths will we get to listen to coming out her pretty mouth? 787 01:28:05,659 --> 01:28:08,737 People like her don't deserve to die. 788 01:28:10,190 --> 01:28:12,674 You need to go after land???. 789 01:28:13,682 --> 01:28:16,600 You committed mass murder in the name of an idea. 790 01:28:18,713 --> 01:28:20,380 You're smarter than that. 791 01:28:21,207 --> 01:28:24,740 Mass murder, genocide, whatever you want to call it. 792 01:28:24,765 --> 01:28:26,769 I call it preempted bail. 793 01:28:26,794 --> 01:28:28,887 Now where is it? 794 01:28:32,581 --> 01:28:34,269 It's in the probe. 795 01:28:34,482 --> 01:28:35,482 -What? 796 01:28:36,396 --> 01:28:37,729 -The research probe. 797 01:28:39,427 --> 01:28:40,427 Outside. 798 01:28:45,093 --> 01:28:46,093 -Thanks. 799 01:31:33,668 --> 01:31:34,668 -Kye ? 800 01:31:38,246 --> 01:31:39,513 Are you there, Kye ? 801 01:31:43,681 --> 01:31:45,481 I need you to come outside. 802 01:31:49,040 --> 01:31:50,440 I know you're inside. 803 01:31:55,993 --> 01:31:58,127 I need you to come outside, Kye. 804 01:32:03,275 --> 01:32:05,040 I need you to wake up. 805 01:32:10,137 --> 01:32:11,137 -Kye ? 806 01:32:18,363 --> 01:32:19,363 Kye ... 807 01:32:20,457 --> 01:32:21,457 Look at me. 808 01:32:24,468 --> 01:32:25,735 You can control it. 809 01:32:30,632 --> 01:32:31,632 That's it. 810 01:32:32,562 --> 01:32:33,562 That's it. 811 01:32:35,384 --> 01:32:36,384 That's it. 812 01:32:39,642 --> 01:32:40,642 That's it. 813 01:32:43,618 --> 01:32:44,618 That's it. 814 01:33:45,827 --> 01:33:47,427 -You got through to me. 815 01:33:49,116 --> 01:33:50,780 -REEF did most of the work. 816 01:33:52,374 --> 01:33:53,475 -He said he tried. 817 01:34:01,234 --> 01:34:02,234 REEF. 818 01:34:32,426 --> 01:34:33,426 -Look at you! 819 01:34:33,450 --> 01:34:36,355 You still can't get this through your thick skull? 820 01:34:36,379 --> 01:34:37,980 This place... 821 01:34:38,004 --> 01:34:40,316 we can't let it fall under the wrong hands! 822 01:34:51,087 --> 01:34:53,188 We're gotta do this together, Kye! 823 01:34:53,900 --> 01:34:54,900 But you're weak! 824 01:34:55,501 --> 01:34:56,501 You're nothing! 825 01:34:58,439 --> 01:35:01,212 This war has no place for people like you. 826 01:35:02,312 --> 01:35:03,312 -Yeah, well... 827 01:35:09,593 --> 01:35:11,178 You're recruited Mason??? 828 01:35:43,603 --> 01:35:45,563 -Are you bringing my ???, Kye? 829 01:35:46,907 --> 01:35:48,774 -We'll get you a better one. 830 01:35:49,548 --> 01:35:51,348 -New Holland is a long way! 831 01:35:51,954 --> 01:35:52,954 -I know, REEF. 832 01:35:54,267 --> 01:35:55,333 But we got time. 833 01:35:58,462 --> 01:36:00,729 -Are we going to save your father? 834 01:36:01,564 --> 01:36:02,564 -No. 835 01:36:04,329 --> 01:36:05,463 I'm gonna save... 836 01:36:06,845 --> 01:36:07,845 everybody. 837 01:36:39,081 --> 01:36:40,081 The end 56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.