Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:47,063
THE THIRD PLANET
2
00:01:35,577 --> 00:01:37,993
- Everything's fine.
- Did the doctor say so?
3
00:01:38,255 --> 00:01:40,537
The doctor, too, everything's fine.
4
00:01:56,081 --> 00:01:57,352
- Hi!
- Hello.
5
00:02:04,407 --> 00:02:05,125
Well?
6
00:03:28,198 --> 00:03:30,543
- What did the doctors say?
- I didn't expect anything else.
7
00:03:30,795 --> 00:03:34,231
Sure, there was some damn hope...
8
00:03:34,553 --> 00:03:40,206
Listen, you said you knew
a man who could lead into the Zone.
9
00:03:40,606 --> 00:03:42,158
Is it that bad?
Yep.
10
00:03:51,073 --> 00:03:54,456
It's impossible
to look at your faces without crying.
11
00:03:54,993 --> 00:03:57,880
Stop bothering me.
I'll mix up my calculus.
12
00:03:59,560 --> 00:04:04,295
Don't mix them up with us.
Normal people have normal faces.
13
00:04:05,144 --> 00:04:09,409
They seek ordinary things.
We naturally have the faces of donkeys.
14
00:04:09,656 --> 00:04:11,950
We seek what's bigger and cheaper.
15
00:04:13,920 --> 00:04:16,903
Everything is clear here.
But, uncle Misha...
16
00:04:17,639 --> 00:04:19,134
Simple and very tasty.
17
00:04:22,456 --> 00:04:25,328
Mankind has reached
a special perfection here.
18
00:04:26,239 --> 00:04:29,838
- Killing themselves.
- Yes. And enjoying it.
19
00:04:30,719 --> 00:04:34,155
Pick up some things.
I'll be back soon.
20
00:04:35,214 --> 00:04:39,227
Some woman from our god-forsaken place
came here and went out of her mind.
21
00:04:39,478 --> 00:04:41,768
Well, I understand her.
22
00:05:19,208 --> 00:05:21,848
If I understood anything about this...
23
00:06:02,652 --> 00:06:05,886
- Where were you?
- Don't be cross.
24
00:06:13,472 --> 00:06:16,503
Misha, I've already tried everything.
25
00:06:19,214 --> 00:06:21,075
So will you help me?
26
00:06:22,503 --> 00:06:24,700
Those are just tales for unfortunates.
27
00:06:25,269 --> 00:06:29,715
Mutants with their organs
suitable for everyone,
28
00:06:29,972 --> 00:06:31,712
their superpowers...
29
00:06:32,671 --> 00:06:35,159
- Do you know this?
- But do you?
30
00:06:35,638 --> 00:06:37,743
Have you seen them
or just heard about them?
31
00:06:37,935 --> 00:06:39,777
I've just heard about them.
32
00:06:40,052 --> 00:06:43,022
That's why I consider
the Zone to be a myth.
33
00:06:47,575 --> 00:06:49,382
I can't lose her.
34
00:06:52,407 --> 00:06:54,583
Understand, I'm a healthy man...
35
00:06:56,694 --> 00:06:59,758
and I can do
absolutely nothing for my daughter.
36
00:07:07,849 --> 00:07:11,289
Our land has accomplished
the greatest feat, that of survival.
37
00:07:14,001 --> 00:07:15,370
No nation in the world...
38
00:07:17,746 --> 00:07:19,705
has remained unblemished
for seventy three years.
39
00:07:21,025 --> 00:07:26,945
There are problems. Many depart now
out of tiredness or disenchantment.
40
00:07:29,682 --> 00:07:31,545
And the Zone - that's a convenient tale.
41
00:07:32,673 --> 00:07:35,441
Okay, I'll shut up.
To hell with you.
42
00:07:38,561 --> 00:07:42,535
OK, I'll write a letter. If God allows,
Ivan will bring you over to the Zone.
43
00:07:42,706 --> 00:07:45,463
When? OK, Right away.
I'll put everything aside and write it.
44
00:07:45,681 --> 00:07:48,513
Look at yourself
and think about where you're going!
45
00:07:48,912 --> 00:07:52,297
If you were alone...
alright, I'll shut up.
46
00:08:05,885 --> 00:08:07,212
Can we go faster?
47
00:08:08,301 --> 00:08:09,240
We can.
48
00:08:10,361 --> 00:08:13,403
Why are we being dragged
towards the motherland so much.
49
00:08:13,573 --> 00:08:16,978
When we arrive
we'll be in a trance for a week.
50
00:08:17,260 --> 00:08:21,446
They way we're living, it's shameful.
What we've brought our country to.
51
00:08:22,180 --> 00:08:24,100
Uncle Misha,
do you long for the motherland?
52
00:08:25,052 --> 00:08:26,587
Oh, my friend...
53
00:08:27,732 --> 00:08:32,671
There's an old Hebrew fable about a man
54
00:08:32,870 --> 00:08:39,630
who wanted to see
how people in other lands live.
55
00:08:39,955 --> 00:08:45,299
His wife prepared him for the journey,
he bid farewell to all his family.
56
00:08:45,630 --> 00:08:50,313
And he went out of the city
for the first time in his life.
57
00:08:50,683 --> 00:08:53,103
He walked all day. And in the evening,
tired, laid down to rest.
58
00:08:53,257 --> 00:08:57,631
There are fields all round him,
no trees, no bushes.
59
00:08:57,852 --> 00:08:59,680
He turns over in his sleep,
60
00:08:59,901 --> 00:09:03,745
wakes up the next morning and
mistakenly, returns the way he came.
61
00:09:04,027 --> 00:09:08,043
In the evening he reaches a city
very much like his own.
62
00:09:08,387 --> 00:09:12,339
He finds a street identical to the one
where he has spent his whole life.
63
00:09:12,987 --> 00:09:15,019
And there is a house on this street,
just like his house.
64
00:09:15,818 --> 00:09:20,203
Then he saw a woman
whose face reminded him of his wife.
65
00:09:20,521 --> 00:09:23,154
And children, too,
very much like his children.
66
00:09:23,463 --> 00:09:26,220
The woman smiled.
He stayed to live with her,
67
00:09:26,415 --> 00:09:30,214
earned his bread
and supported the woman and children.
68
00:09:30,466 --> 00:09:33,453
Anyway, he lived happily, not bad.
69
00:09:33,647 --> 00:09:36,369
But he longed for his motherland,
for his whole life.
70
00:09:36,602 --> 00:09:41,131
And all this time
thinks of his kids he has left behind.
71
00:09:43,168 --> 00:09:46,120
Man, living in Russia, should be
sent to Paradise, no questions asked.
72
00:09:46,279 --> 00:09:49,337
Don't pity me, I'm gonna cry.
I, too, begin longing for a motherland.
73
00:09:49,443 --> 00:09:50,945
That place...
74
00:09:51,203 --> 00:09:54,788
- Where?
- The place where he stayed.
75
00:09:55,314 --> 00:09:58,897
- It's just a story.
- He didn't know geography.
76
00:09:59,286 --> 00:10:03,880
When others went to school
he had to work to feed his family.
77
00:10:04,696 --> 00:10:07,017
You don't understand a thing. Fools!
78
00:10:07,395 --> 00:10:08,905
It's just a fable!
79
00:10:20,007 --> 00:10:21,639
We've arrived.
80
00:10:23,025 --> 00:10:24,254
Motherland.
81
00:10:26,039 --> 00:10:28,383
Yes... We're home.
82
00:10:35,370 --> 00:10:39,543
Yes, we've reached the motherland.
Home.
83
00:10:44,689 --> 00:10:47,093
It depends how you say it.
84
00:10:47,658 --> 00:10:50,080
Home...
85
00:10:50,681 --> 00:10:52,359
It can sound horrible.
86
00:10:52,814 --> 00:10:54,185
Thanks.
87
00:11:05,925 --> 00:11:08,870
- The road to Znamenci?
- What?
88
00:11:09,026 --> 00:11:11,770
- Does this road lead to Znamenci?
- Yes, this one.
89
00:11:12,050 --> 00:11:14,448
- Need a lift?
- No. Are you from the city?
90
00:11:14,642 --> 00:11:17,722
- Yes.
- Do you know section five?
91
00:11:18,090 --> 00:11:21,649
- No.
- You don't know section five?
92
00:11:23,449 --> 00:11:27,186
- Right beside the railway station...
- Thanks. Now we'll know.
93
00:11:27,466 --> 00:11:31,480
You're from the city
but don't know section five...
94
00:11:53,297 --> 00:11:57,712
Checkpoint sergeant Anfiev.
Your pass and documents, please.
95
00:11:58,048 --> 00:11:59,801
- Here you are.
- Purpose of arrival?
96
00:12:00,504 --> 00:12:02,929
Everything's written there:
visiting relatives.
97
00:12:04,352 --> 00:12:05,792
Are those sleeping bags?
What for?
98
00:12:06,472 --> 00:12:09,448
Isn't it allowed? We don't know
where we'll be able to sleep.
99
00:12:13,232 --> 00:12:15,505
To stop or
turn off the road is forbidden.
100
00:12:15,735 --> 00:12:18,421
Yes, I know that.
Good bye.
101
00:12:23,584 --> 00:12:25,888
Turn right after four kilometres.
102
00:12:26,697 --> 00:12:28,800
A radioactive hazard sign.
103
00:12:35,177 --> 00:12:36,641
Here it is. The sign.
104
00:12:38,025 --> 00:12:42,688
So, five hundred metres
from here is a left turn.
105
00:12:46,913 --> 00:12:49,377
Then three kilometres further.
106
00:13:10,663 --> 00:13:13,375
- Are we being trailed?
- Maybe not.
107
00:13:41,751 --> 00:13:42,654
Wife?
108
00:13:44,958 --> 00:13:46,426
She's his daughter.
109
00:14:00,943 --> 00:14:03,802
You go to bathhouse first. We'll follow.
How's Mikhail?
110
00:14:04,796 --> 00:14:07,193
Well, what about him?
Does he intend to pay us a visit?
111
00:14:08,146 --> 00:14:10,498
- Beautiful.
- After father.
112
00:14:10,707 --> 00:14:12,602
He said he'd drive by in spring.
113
00:14:24,049 --> 00:14:25,673
Put down the canister.
114
00:14:28,055 --> 00:14:29,861
Do your clients give you the cars?
115
00:14:33,111 --> 00:14:34,611
They leave them.
116
00:14:35,953 --> 00:14:37,324
I need a car.
117
00:14:41,704 --> 00:14:44,040
You can't get through with a car.
Times are not right.
118
00:14:45,720 --> 00:14:47,932
I won't make it in time without a car.
119
00:14:48,055 --> 00:14:50,441
We only have three days.
120
00:14:51,880 --> 00:14:55,001
Do as you like.
You won't get through in a car.
121
00:14:56,638 --> 00:15:00,603
If you do take one into the Zone...
there are clean, little cars these days.
122
00:15:00,833 --> 00:15:05,057
If you want, you can find them.
I'll sketch a map.
123
00:15:08,467 --> 00:15:10,452
- How old are you?
- Fifteen.
124
00:15:12,252 --> 00:15:15,259
- Your father is okay.
- There are many like that, these days.
125
00:15:15,891 --> 00:15:18,252
- Like what?
- Doberman pinchers.
126
00:15:19,379 --> 00:15:22,348
- What do you mean?
- Ah, nonsense.
127
00:15:22,828 --> 00:15:24,807
First passage is here, near the cliffs.
128
00:15:24,966 --> 00:15:27,759
You can get a car
at the motorboat base.
129
00:15:28,611 --> 00:15:34,132
I'll tell you where to get gasoline.
You can get a car there as well as gas.
130
00:15:34,345 --> 00:15:37,446
I'll expect you in three days.
Here, by the pier.
131
00:15:51,075 --> 00:15:52,541
Where's Ivan?
132
00:15:54,092 --> 00:15:55,864
Keep quiet.
133
00:16:20,473 --> 00:16:21,537
What's your name?
134
00:16:48,341 --> 00:16:51,973
Understand, there's a strong undertow.
135
00:16:52,538 --> 00:16:55,596
The motor is weak.
136
00:16:56,894 --> 00:17:00,888
Then go this way,
it will be less walking for me.
137
00:17:01,082 --> 00:17:02,633
We'll meet there.
138
00:17:02,898 --> 00:17:05,906
That suits me fine.
Cheers.
139
00:17:07,723 --> 00:17:09,466
Let's do it.
140
00:17:18,363 --> 00:17:21,880
I've seen this bottle before.
I remember now.
141
00:17:22,463 --> 00:17:24,195
I took one exactly like this.
142
00:17:24,897 --> 00:17:27,805
I picked up one in the port,
a little one, she was called...
143
00:17:27,999 --> 00:17:32,294
Hoa, that means "river" in our tongue.
Woke up in the morning...
144
00:17:33,089 --> 00:17:35,563
No bottle, no Hoa.
145
00:19:28,161 --> 00:19:29,312
Ivan!
146
00:19:30,158 --> 00:19:31,231
Stop!
147
00:19:35,640 --> 00:19:38,687
Ivan, stop! Turn around!
148
00:19:40,607 --> 00:19:42,424
Ivan, come back!
149
00:19:44,695 --> 00:19:46,135
Damn you...
150
00:19:47,566 --> 00:19:48,719
Ivan!
151
00:20:27,537 --> 00:20:32,196
Now I get it...
Why you've come.
152
00:20:36,347 --> 00:20:39,245
It's hereditary?
153
00:20:39,479 --> 00:20:42,536
- What?
- This illness.
154
00:20:42,784 --> 00:20:44,250
Don't worry, it's not hereditary.
155
00:20:44,485 --> 00:20:49,115
See, I thought I could let you go.
156
00:20:56,513 --> 00:20:58,616
Yeah, I thought it.
157
00:22:25,787 --> 00:22:28,562
- I wish you luck!
- I'll wait for you...
158
00:22:28,760 --> 00:22:31,920
In three days
on the railroad near the pier.
159
00:23:48,702 --> 00:23:49,502
Dear God!
160
00:27:33,726 --> 00:27:35,214
Damn!
161
00:28:30,108 --> 00:28:31,558
Hello.
162
00:28:33,887 --> 00:28:35,985
It's you who have gasoline?
163
00:28:39,143 --> 00:28:41,390
I... can...
164
00:28:43,247 --> 00:28:44,813
offer...
165
00:28:45,454 --> 00:28:47,250
this as a price.
166
00:28:52,534 --> 00:28:54,893
No?
Then, perhaps...
167
00:28:55,582 --> 00:28:57,367
This?
168
00:29:00,004 --> 00:29:01,330
Here you go.
169
00:29:05,693 --> 00:29:07,338
More?
170
00:29:09,436 --> 00:29:11,620
Here. Take it.
171
00:29:14,509 --> 00:29:16,197
Is that enough?
172
00:29:23,868 --> 00:29:25,343
Take this.
173
00:29:38,813 --> 00:29:40,316
Thank you.
174
00:30:22,331 --> 00:30:24,032
Here's the sign.
175
00:30:24,314 --> 00:30:27,649
That means the river
is three hundred metres ahead.
176
00:30:48,604 --> 00:30:50,168
We've arrived.
177
00:30:51,422 --> 00:30:53,928
- Well then?
- Let's go.
178
00:31:52,766 --> 00:31:56,126
Where did this city really go?
Disappear to?
179
00:31:56,352 --> 00:31:59,373
It sank.
It was drowned for all its sins.
180
00:31:59,674 --> 00:32:02,291
Worms dug at it from beneath.
181
00:32:02,574 --> 00:32:06,470
And only the water
reads these writings now,
182
00:32:08,496 --> 00:32:11,527
washing it all away.
183
00:32:12,631 --> 00:32:14,076
Devils.
184
00:34:41,668 --> 00:34:43,741
We're looking for Shurich.
185
00:34:44,343 --> 00:34:46,476
Her relatives lived here.
186
00:34:52,229 --> 00:34:54,190
So, do you know Shurich?
187
00:35:06,497 --> 00:35:08,984
Excuse me, we must find Shurich.
188
00:35:10,408 --> 00:35:12,360
If you know her relatives.
189
00:35:16,905 --> 00:35:18,924
Help us to find her.
190
00:35:29,744 --> 00:35:31,912
Shurich. Do you know?
191
00:35:36,463 --> 00:35:39,183
Hell! We're in a hurry.
192
00:35:49,103 --> 00:35:54,080
Excuse me, we're in a great hurry!
If you know where she is, take us to her
193
00:36:01,471 --> 00:36:03,986
So will you take us or not?
194
00:36:15,967 --> 00:36:18,815
Get out quick. Get out.
195
00:36:28,904 --> 00:36:33,774
- Wait! What's your name?
- Mine? Gleb.
196
00:36:34,973 --> 00:36:37,101
- Anton. Alyona.
- Let's go.
197
00:36:38,151 --> 00:36:41,024
What d'you mean?
D'you know where we must go?
198
00:36:41,278 --> 00:36:44,215
No. It's simply too dangerous here.
199
00:36:45,637 --> 00:36:50,259
We need Shurich. We're looking for her.
She lives around here.
200
00:36:52,877 --> 00:36:55,525
- Shurich. You go to meet her?
- Yes.
201
00:36:55,779 --> 00:37:00,742
Yes. We really need her. She's a healer.
Her special charms. Here's her photo.
202
00:37:01,086 --> 00:37:03,726
- But this isn't Shurich.
- How come, not Shurich?
203
00:37:04,358 --> 00:37:09,518
Here's another photo of her. Look.
It was taken three years ago, though.
204
00:37:09,772 --> 00:37:12,870
Here's her house. Here's the photo.
No. She doesn't live there.
205
00:37:13,103 --> 00:37:15,334
- Do people live here?
- They do.
206
00:37:15,595 --> 00:37:20,702
Kosoy lived here. Then Shurich, mother
of Snezhana. Snezhana at first lived...
207
00:37:20,844 --> 00:37:24,431
Abraham begot Isaac,
Isaac begot Jacob...
208
00:37:24,726 --> 00:37:28,218
Evangelist! You are simply being asked
who lives here now...
209
00:37:28,466 --> 00:37:30,741
and who lived here three years ago.
210
00:37:30,966 --> 00:37:32,862
Snezhka.
Is that her?
211
00:37:34,174 --> 00:37:37,373
- That is Shurich, Yelena Mikhaylovna.
- Do you know her?
212
00:37:37,603 --> 00:37:41,493
No? You didn't mention her name,
yet he even knew her patronym.
213
00:37:42,245 --> 00:37:43,677
It's written in the book.
214
00:37:44,535 --> 00:37:47,027
By the way, this guy knows Swedish.
215
00:37:47,363 --> 00:37:53,045
Listen! Can you lead us to
this Snezhana or Shurich? Here!
216
00:37:54,246 --> 00:37:56,491
Let's get moving. I hope everything is
fine with her head... Gleb!
217
00:37:56,880 --> 00:38:00,087
Has Snezhana got all her senses?
Is she alright in the head?
218
00:38:00,264 --> 00:38:02,526
Her head? Everything's fine.
219
00:38:04,557 --> 00:38:06,004
Faster!
220
00:38:11,903 --> 00:38:14,805
- Gleb, what's this?
- You mustn't stop here.
221
00:38:16,242 --> 00:38:18,991
Gleb, d'you sense radiation?
222
00:38:20,070 --> 00:38:25,141
- Radiation? I sense it. I can see it.
- Sure. He sees it and I sense it.
223
00:38:25,799 --> 00:38:28,934
If you fill me with pastry,
you could bake a cake.
224
00:38:30,013 --> 00:38:31,908
Shut up and get a move on.
225
00:38:32,165 --> 00:38:34,437
Faster? How can one go faster?
226
00:38:35,190 --> 00:38:39,678
The one who flees, falls down.
The one who crawls, won't fall.
227
00:38:48,354 --> 00:38:49,600
Interesting...
228
00:38:49,802 --> 00:38:51,243
- Gleb!
- Yes?
229
00:38:53,338 --> 00:38:56,483
- Is it possible to eat these crayfish?
- It's possible.
230
00:38:57,121 --> 00:39:00,831
You can be eaten.
We can be eaten, too.
231
00:39:02,461 --> 00:39:07,082
- Interesting: do they like to eat us?
- No. They simply purge their world.
232
00:39:08,379 --> 00:39:10,035
Purge world...
233
00:39:11,010 --> 00:39:14,802
Their world. Purge from us.
234
00:39:30,153 --> 00:39:31,561
Good morning.
235
00:39:31,976 --> 00:39:34,813
- It's broken?
- God forbid.
236
00:39:36,509 --> 00:39:37,623
Where's Gleb?
237
00:39:37,899 --> 00:39:40,338
- I don't know.
- He's run away.
238
00:39:40,674 --> 00:39:42,258
He broke the counter
239
00:39:42,452 --> 00:39:44,996
and ran after mutants.
The mutants will catch us.
240
00:39:45,137 --> 00:39:47,470
And throw us to the crayfish.
The crayfish will grow fat.
241
00:39:47,664 --> 00:39:51,005
The mutants will eat them
with cold beer.
242
00:40:04,853 --> 00:40:07,669
Why are you standing? You're very nosy?
243
00:40:07,974 --> 00:40:09,173
Get out of here!
244
00:41:01,876 --> 00:41:04,460
- Thanks. I don't eat it raw.
- Me too.
245
00:41:04,812 --> 00:41:07,069
You're healthy ad absurdum.
246
00:41:26,308 --> 00:41:29,468
- Natural man. Candide.
- What?
247
00:41:30,573 --> 00:41:33,784
- Don't you have... nudists?
- Haven't heard of them.
248
00:41:33,996 --> 00:41:35,707
I thought not.
249
00:41:53,433 --> 00:41:55,465
Throw me your stick!
250
00:41:59,122 --> 00:42:00,886
Go on! Hit!
251
00:42:08,322 --> 00:42:09,927
Hold yourself!
252
00:42:24,137 --> 00:42:27,088
- Are these bilberries edible?
- They are.
253
00:42:28,051 --> 00:42:32,677
Who would've thought.
Fresh bilberries, winter, abroad...
254
00:42:33,766 --> 00:42:35,439
Wait for me here.
255
00:44:12,706 --> 00:44:14,875
Is this the exact right place?
256
00:44:15,475 --> 00:44:19,046
Yes. Only the woman you're looking for
doesn't live here.
257
00:44:20,315 --> 00:44:21,676
Hello.
258
00:44:23,418 --> 00:44:25,362
Hello. Are you Snezhana?
259
00:44:28,082 --> 00:44:30,322
- Here.
- I don't know her.
260
00:44:31,211 --> 00:44:34,530
- But this is this house?
- Yes, that's my house.
261
00:44:35,090 --> 00:44:38,306
- And Shurich?
- I don't know her.
262
00:44:42,298 --> 00:44:44,324
Has this man been here?
263
00:44:44,886 --> 00:44:46,409
No.
264
00:44:48,239 --> 00:44:50,006
And this one hasn't?
265
00:44:51,607 --> 00:44:52,957
No.
266
00:44:56,368 --> 00:44:57,758
To hell with it!
267
00:45:18,928 --> 00:45:20,620
Sons of bitches!
268
00:45:22,758 --> 00:45:27,106
Damn writers!
They've made everything up!
269
00:45:28,980 --> 00:45:29,957
The Zone.
270
00:45:33,093 --> 00:45:34,444
An old woman and her house.
271
00:45:35,435 --> 00:45:37,717
Slaves of the machines!
272
00:45:55,559 --> 00:45:56,814
Already...
273
00:45:58,811 --> 00:46:00,305
You perhaps...
274
00:46:01,330 --> 00:46:06,444
- You can heal, Right?
- Some small things, but serious...
275
00:46:06,980 --> 00:46:10,180
Who told you that it was serious?
You guessed yourself?
276
00:46:11,363 --> 00:46:14,995
Therefore, you can. I knew it.
277
00:46:15,666 --> 00:46:19,059
Otherwise... I'd lose hope.
278
00:46:19,333 --> 00:46:23,026
- Wait. You didn't understand anything.
- I understood everything.
279
00:46:23,796 --> 00:46:27,308
Look at her. Look.
280
00:46:27,914 --> 00:46:31,436
- If you want, I'll pay you.
- We will look at her.
281
00:46:32,235 --> 00:46:36,507
- Why should they look at me?
- It has to be so, Alyona.
282
00:46:36,810 --> 00:46:41,212
That's like showing me to a plumber
in a hospital. Would you do that?
283
00:46:41,437 --> 00:46:43,490
What are they?
Can you heal?
284
00:46:44,329 --> 00:46:45,897
You see?
285
00:46:46,339 --> 00:46:48,442
They don't know how to heal.
286
00:46:48,826 --> 00:46:52,379
They can charm away warts,
put plantain on wounds.
287
00:46:52,502 --> 00:46:53,846
But when you're ill..
288
00:46:54,075 --> 00:46:56,576
they sit in steam houses
and drink tea with raspberries.
289
00:46:56,744 --> 00:46:58,255
Alright.
290
00:46:58,944 --> 00:47:00,553
Forgive me.
291
00:47:01,655 --> 00:47:06,583
OK. I would have stepped in earlier,
but was curious how you would pay them.
292
00:47:09,356 --> 00:47:12,343
Why is it always like this with us?
293
00:47:12,678 --> 00:47:19,390
When you're twenty you're a prophet,
when you're forty you begin to think...
294
00:47:20,958 --> 00:47:23,181
Why are you sitting there?
295
00:48:24,075 --> 00:48:25,605
Is Khromoy a master?
296
00:48:25,915 --> 00:48:28,259
- Master, as well.
- Does he know how to heal?
297
00:48:28,481 --> 00:48:33,359
Sure, he knows. He knows so much
he doesn't write books anymore.
298
00:48:33,642 --> 00:48:35,851
I don't understand.
Why doesn't he write?
299
00:48:36,024 --> 00:48:40,566
Books are said words, but
words are said by those who know.
300
00:48:40,725 --> 00:48:44,419
But those who know
don't keep words in books.
301
00:48:45,185 --> 00:48:47,993
Nonsense.
So, Khromoy is the smartest of you?
302
00:48:49,036 --> 00:48:51,015
And he lives in the city?
303
00:48:51,547 --> 00:48:54,540
For some reason
all of you live in the city.
304
00:48:57,308 --> 00:49:02,931
They live there because it's possible to
know the world without leaving your home
305
00:49:05,712 --> 00:49:09,233
- What's there?
- Throw a stone there, please.
306
00:49:10,768 --> 00:49:13,712
- What for?
- Throw it, please.
307
00:49:23,905 --> 00:49:28,432
Stop! I'm I talking to you, Stop!
308
00:49:30,760 --> 00:49:33,015
- Funny boy you have.
- He's not mine, he's Gleb's.
309
00:49:33,368 --> 00:49:36,425
- I thought he was yours.
I'll have one, I'm still young.
310
00:49:36,680 --> 00:49:38,873
- How old are you?
- I'll be twenty in the summer.
311
00:49:40,304 --> 00:49:43,320
In summer. That's interesting.
What have you got now?
312
00:49:44,001 --> 00:49:48,272
Summer means bananas grow on fir trees
and pineapples ripen in moss.
313
00:49:50,527 --> 00:49:52,058
Who owns this?
314
00:49:52,592 --> 00:49:54,144
Gleb does.
315
00:49:56,496 --> 00:50:00,408
What is he to you?
Husband? Lover? Friend?
316
00:50:00,983 --> 00:50:04,432
He's Gleb to me.
Understand?
317
00:50:13,656 --> 00:50:17,283
What are you doing here?
Escaping from the world, aren't you?
318
00:50:17,566 --> 00:50:18,980
Why are you so angry?
319
00:50:19,176 --> 00:50:23,559
- I'm sick of your rural idyll.
- Then why did you come here?
320
00:50:26,322 --> 00:50:29,361
Why? Do you want to know?
I don't believe in you.
321
00:50:31,182 --> 00:50:33,165
Your powers are meant for
people like my father.
322
00:50:33,306 --> 00:50:36,222
I think you just do it for the money.
323
00:50:36,748 --> 00:50:38,084
You're tired.
324
00:50:39,814 --> 00:50:44,447
I might say many stupid things
but I want to say what I think of you.
325
00:50:44,694 --> 00:50:48,211
You've spouted that shit for so long
that you've started to believe it.
326
00:50:48,509 --> 00:50:51,989
I say this to you so you won't have
any illusions about me. I don't.
327
00:50:52,613 --> 00:50:55,342
By the way,
do your hens lay cubic eggs?
328
00:50:55,784 --> 00:50:58,516
- Why would we need them?
- I haven't seen any.
329
00:52:58,414 --> 00:53:01,647
Don't be afraid,
I only wanted to talk to you.
330
00:53:02,169 --> 00:53:04,590
Listen, we can't actually help you.
331
00:53:04,784 --> 00:53:06,834
We're people like anyone else.
332
00:53:06,940 --> 00:53:09,909
And what's written in your book
is make-believe.
333
00:53:10,232 --> 00:53:13,046
- I don't know how to ask you...
- I can't help you.
334
00:53:13,252 --> 00:53:15,072
Can't or don't want to?
335
00:53:15,266 --> 00:53:17,524
You're a mother. Please help me.
I'll accept anything.
336
00:53:17,612 --> 00:53:19,221
Don't be foolish.
337
00:53:19,846 --> 00:53:23,524
You said "foolish"?
Is the life of my child foolish?
338
00:53:24,874 --> 00:53:27,860
I'll do something foolish,
only you'll do something even more so.
339
00:53:28,430 --> 00:53:32,496
I will kill your son.
Do you hear me? I will kill him!
340
00:55:07,161 --> 00:55:09,958
It's not sunstroke.
You're already forty.
341
00:55:10,171 --> 00:55:13,988
You must watch your health at your age.
But you still run around like a kid.
342
00:55:14,248 --> 00:55:18,132
You knocked back two glasses yesterday
and thought it wouldn't affect you.
343
00:55:18,468 --> 00:55:22,255
That it wouldn't do any harm...
it's frightening to look at you.
344
00:55:22,551 --> 00:55:26,358
Don't try to be like Uncle Misha
who at least plays sport.
345
00:55:28,743 --> 00:55:30,839
Always your uncle Misha.
346
00:55:32,391 --> 00:55:35,643
You are more and more like your mother.
347
00:55:36,579 --> 00:55:39,752
We separated when our conversations
348
00:55:40,087 --> 00:55:45,177
got more quantitative than qualitative.
Like the quarrels you hear in trams.
349
00:55:45,893 --> 00:55:49,415
Well, attaboy.
Otherwise you'd get totally grumpy.
350
00:55:53,853 --> 00:55:55,894
Well? Interesting?
351
00:55:58,302 --> 00:56:00,429
One more time... for me.
352
00:56:03,710 --> 00:56:05,341
Good boy.
353
00:56:06,462 --> 00:56:07,992
Talent.
354
00:56:09,820 --> 00:56:11,438
Look, can you do this?
355
00:56:15,784 --> 00:56:17,393
Can you do it?
356
00:56:18,992 --> 00:56:21,564
Go on, turn it over so it doesn't drop.
357
00:56:24,512 --> 00:56:25,889
Oh, you...
358
00:57:01,192 --> 00:57:04,722
Flora is older than the animal kingdom,
and both much older than man.
359
00:57:05,026 --> 00:57:09,967
We've aspired to extend our lifespan
whilst treating the world so poorly
360
00:57:10,777 --> 00:57:13,656
using up so many resources
361
00:57:14,449 --> 00:57:16,777
and trying to adapt to nature
362
00:57:17,194 --> 00:57:19,386
without really understanding
and knowing it.
363
00:57:19,937 --> 00:57:22,604
- I'd say without trying
to understand it. - Yes.
364
00:57:22,770 --> 00:57:26,333
And that's what has happened here,
I mean, your world, Gleb,
365
00:57:26,832 --> 00:57:29,650
that's very characteristic.
366
00:57:30,521 --> 00:57:34,922
Our definition of intellect is limited.
Man is always the point of reference.
367
00:57:35,134 --> 00:57:38,273
- Why man?
- Well, man is the crown of nature.
368
00:57:38,673 --> 00:57:40,988
No... Why?
369
00:57:41,978 --> 00:57:45,035
What particularly singles out man?
370
00:57:45,729 --> 00:57:49,512
Goodness, love, religion.
All of them are human qualities.
371
00:57:49,948 --> 00:57:53,448
This is our system of evaluation.
Perhaps everything is different for them
372
00:57:53,593 --> 00:57:56,897
- For what?
- For trees, grass...
373
00:57:57,896 --> 00:57:59,608
We humanize nature.
374
00:58:02,138 --> 00:58:05,991
We judge it according to our concepts
without thinking that perhaps
375
00:58:06,181 --> 00:58:09,584
we are something ephemeral,
unnecessary to this world.
376
00:58:09,888 --> 00:58:12,282
I propose a new name.
Homo finitus.
377
00:58:13,800 --> 00:58:17,744
Even smarter.
Homo finalis.
378
00:58:20,272 --> 00:58:22,793
Anyway, you made me
lose my train of thought...
379
00:58:23,008 --> 00:58:25,241
Don't fuss like a little kid.
380
00:58:25,754 --> 00:58:27,574
You read it somewhere
381
00:58:27,839 --> 00:58:30,225
and then convinced yourself
that you invented it.
382
00:58:30,528 --> 00:58:33,162
- Where could I read this?
- I don't know.
383
00:58:33,285 --> 00:58:37,386
"Young Naturalist", "Pioneer Truth".
Whatever you subscribe for me.
384
00:58:51,619 --> 00:58:56,211
- Well, what will the square root be?
- 888,5.
385
00:58:56,486 --> 00:58:57,842
Correct.
386
00:58:58,403 --> 00:59:00,011
- And if you multiply?
- Zero.
387
00:59:00,179 --> 00:59:03,116
- How do you do this?
- I'm not doing it.
388
00:59:03,361 --> 00:59:07,266
- What then?
- Simple. I simply want it.
389
00:59:07,605 --> 00:59:09,931
Where does the doctor live?
Why do I want a doctor?
390
00:59:11,138 --> 00:59:14,213
What if you fall ill?
Someone must treat you.
391
00:59:14,389 --> 00:59:17,129
Why should I fall ill
if it's not necessary?
392
00:59:17,361 --> 00:59:18,684
Hold this.
393
00:59:19,210 --> 00:59:24,842
Why? That's a stupid question.
People fall ill for all sorts of reasons
394
00:59:26,162 --> 00:59:27,507
Is that clear?
395
00:59:27,754 --> 00:59:30,338
- Where does Khromoy live?
- There, in the city.
396
00:59:31,010 --> 00:59:32,491
In the city...
397
00:59:35,997 --> 00:59:38,218
Here! Here!
398
00:59:39,874 --> 00:59:41,242
Come here!
399
00:59:46,826 --> 00:59:47,953
Here they are.
400
00:59:49,586 --> 00:59:53,454
Oh... so they eat this filth.
401
00:59:55,641 --> 00:59:58,114
How much Roentgen is there?
402
00:59:58,770 --> 01:00:01,256
They've been cleaning up here
since last year.
403
01:00:01,415 --> 01:00:05,374
You do as you wish, but I can't.
404
01:00:05,937 --> 01:00:08,530
What's wrong? It's natural.
405
01:01:20,071 --> 01:01:22,046
I need a doctor...
406
01:01:26,535 --> 01:01:28,603
I need a doctor.
407
01:05:48,677 --> 01:05:51,949
You can remain sitting.
I understand it's hard for you...
408
01:07:44,520 --> 01:07:47,032
Signal from sector five, as suspected.
409
01:07:55,999 --> 01:07:59,004
We have two casualties,
one of which is hopeless.
410
01:07:59,269 --> 01:08:02,627
Trap 4 was triggered.
Weapons remain on site.
411
01:08:16,790 --> 01:08:18,209
Again...
412
01:08:20,813 --> 01:08:22,421
Where's Gleb?
413
01:08:26,658 --> 01:08:28,300
Shooting? There?
414
01:08:32,075 --> 01:08:33,517
Keep silent.
415
01:08:34,513 --> 01:08:37,200
You don't understand anything,
416
01:09:29,291 --> 01:09:30,640
Here.
417
01:09:31,153 --> 01:09:33,097
You brought them here.
418
01:09:33,698 --> 01:09:35,231
Nonsense.
419
01:09:35,922 --> 01:09:37,404
What's that?
420
01:09:40,665 --> 01:09:42,227
A transmitter.
421
01:09:43,002 --> 01:09:46,594
Measuring radiation you turned on
the transmitter. So they came.
422
01:09:46,882 --> 01:09:49,026
Snezhana, have you seen my book?
423
01:09:50,409 --> 01:09:52,159
It's impossible.
424
01:09:53,007 --> 01:09:56,365
I brought it over the counter
in an ordinary shop,
425
01:09:56,507 --> 01:09:58,256
I was one of thousands of customers.
426
01:09:58,457 --> 01:10:00,588
It could have been planted
outside the shop.
427
01:10:00,730 --> 01:10:01,914
Oh, here it is.
428
01:10:02,633 --> 01:10:05,305
What?
Do you think we were sent here?
429
01:10:06,417 --> 01:10:07,900
I don't know.
430
01:10:08,097 --> 01:10:09,942
What do you mean - you don't know?
431
01:10:10,248 --> 01:10:13,189
So you suspected us
from the very beginning?
432
01:10:15,721 --> 01:10:17,993
I came here for the sake of my daughter.
433
01:10:19,081 --> 01:10:22,152
I don't understand a thing!
This is just stupid!
434
01:10:22,841 --> 01:10:26,694
She doesn't care about that.
This has happened and we are to blame.
435
01:10:27,089 --> 01:10:29,017
No! This is very important!
436
01:10:30,358 --> 01:10:32,956
I don't want us
to be considered enemies here.
437
01:10:33,062 --> 01:10:35,819
Better pack your things.
They'll soon be here.
438
01:10:36,073 --> 01:10:38,193
Where did the toys go?
439
01:10:42,432 --> 01:10:44,352
Just a moment, Snezhka.
440
01:11:44,326 --> 01:11:45,703
Well...
441
01:11:50,006 --> 01:11:51,462
but you're clear.
442
01:11:51,820 --> 01:11:53,283
Dogs?
443
01:11:54,079 --> 01:11:56,775
They don't have any dogs.
They'll get us even without dogs.
444
01:11:57,056 --> 01:11:59,141
We've left such a trail
only fool wouldn't see it.
445
01:11:59,230 --> 01:12:01,333
Let's go. They're near.
446
01:12:02,725 --> 01:12:04,534
Wait. Wait!
447
01:12:06,383 --> 01:12:07,758
This is madness.
448
01:12:09,063 --> 01:12:12,401
We're getting lost in here.
It's useless.
449
01:12:13,775 --> 01:12:17,429
Listen, people are expecting us,
to fetch us out of the Zone.
450
01:12:17,663 --> 01:12:19,854
That's our only chance
to save ourselves.
451
01:12:20,053 --> 01:12:22,085
Do you understand?
Wait.
452
01:12:23,821 --> 01:12:27,814
If you don't care about yourself,
at least think about the boy.
453
01:12:28,798 --> 01:12:33,312
Alright. Turn back.
It's too hot for you here.
454
01:12:34,205 --> 01:12:36,997
Hot? I feel it even without the counter.
My skin is burning.
455
01:12:37,103 --> 01:12:40,638
You walk all over the Zone.
A nuclear tan suits you.
456
01:12:41,870 --> 01:12:44,959
They don't need us.
But why are they hunting you?
457
01:12:45,082 --> 01:12:48,158
- Is that what they want?
- Is it your organs they're after?
458
01:12:49,146 --> 01:12:52,638
- Is that what it is?
- Don't talk such nonsense.
459
01:12:54,227 --> 01:12:55,835
As you wish...
460
01:13:02,978 --> 01:13:05,606
Snezhana, wait.
461
01:13:16,117 --> 01:13:18,397
Take it, it will come handy.
462
01:14:46,631 --> 01:14:49,347
Where is he?
463
01:14:52,096 --> 01:14:55,562
I don't understand what use it was.
To you? To me?
464
01:14:55,686 --> 01:14:58,867
I don't need this.
Why did you drag me there?
465
01:14:58,987 --> 01:15:01,424
Do you understand
I don't need anything anymore?
466
01:15:02,288 --> 01:15:04,008
That's it. It's all over.
467
01:15:37,878 --> 01:15:39,333
We're already there.
468
01:15:39,888 --> 01:15:41,213
There.
469
01:15:41,845 --> 01:15:45,630
It doesn't matter how we've got here...
470
01:15:53,262 --> 01:15:54,461
What's the difference?
471
01:16:02,919 --> 01:16:04,739
One moment...
472
01:16:24,766 --> 01:16:29,343
The trace is hot. Easy to see.
They passed through the dirtiest places.
473
01:16:29,697 --> 01:16:32,277
They won't last long.
Are they headed for the sea?
474
01:16:32,604 --> 01:16:33,732
Yes, most likely.
475
01:16:35,127 --> 01:16:37,089
Keep in contact.
476
01:16:37,654 --> 01:16:40,977
Let them get close the shore
if they have a boat.
477
01:16:56,570 --> 01:16:58,015
Wait.
478
01:17:08,274 --> 01:17:11,326
- Well?
- It's ok.
479
01:17:29,340 --> 01:17:32,128
- Unusually clean.
- She's not from the Zone.
480
01:17:32,928 --> 01:17:35,441
Also clean.
And how about here?
481
01:17:50,731 --> 01:17:52,104
Alyona?
482
01:18:09,068 --> 01:18:12,174
Where are the mutants?
Where are they?
483
01:18:43,669 --> 01:18:48,653
So you can do it. Damn it!
You can. I knew it.
484
01:18:49,830 --> 01:18:53,630
I can't do anything.
I simply ease the pain, that's all.
485
01:18:53,860 --> 01:18:56,877
I can't cure.
I don't know anything.
486
01:18:57,107 --> 01:18:59,369
No, you can do it, after all.
487
01:19:00,129 --> 01:19:02,100
You can, but you don't want to!
488
01:19:02,383 --> 01:19:05,422
Understand,
I just eased the pain, that's all.
489
01:19:07,711 --> 01:19:09,478
They must have a boat.
490
01:19:11,387 --> 01:19:12,825
Get up!
491
01:19:16,501 --> 01:19:18,916
Show us where the boat is
and you'll live.
492
01:19:23,092 --> 01:19:24,305
Let's go.
493
01:19:24,517 --> 01:19:29,548
Animals! Dear God.
What brutes! Bastards!
494
01:19:49,784 --> 01:19:52,571
- Where's the boat?
- The boat is there.
495
01:19:54,582 --> 01:19:56,896
Hold it. Keep watch on him.
496
01:20:46,357 --> 01:20:50,518
You... Gleb... right?
Don't, Alyona, don't.
497
01:20:55,152 --> 01:20:56,732
Burn the sack.
498
01:23:34,467 --> 01:23:37,131
Go to the shore! The car is here.
499
01:24:04,780 --> 01:24:07,884
Snezhka, don't drag me. I'm tangled up.
500
01:25:06,906 --> 01:25:08,411
We're here.
501
01:25:10,249 --> 01:25:11,941
Can't see a damn thing.
502
01:25:12,347 --> 01:25:14,610
- What are you called?
- Anton.
503
01:25:15,330 --> 01:25:17,217
No, what did your mom call you?
504
01:25:18,018 --> 01:25:19,065
Toshka.
505
01:25:20,828 --> 01:25:23,179
Then, I'll call you...
506
01:25:27,553 --> 01:25:30,142
Aren't you afraid
to bring us into the world?
507
01:25:30,372 --> 01:25:33,765
What are we?
Perhaps we're bringing evil.
508
01:25:34,185 --> 01:25:37,410
Vengeance for violating our home.
509
01:25:37,940 --> 01:25:40,503
You could be bringing
unhappiness with us.
510
01:25:40,697 --> 01:25:42,447
Illness and suffering.
511
01:25:42,765 --> 01:25:45,593
It wasn't for nothing
the world separated from us.
512
01:25:46,702 --> 01:25:50,696
She was told:
Don't do harm to grass,
513
01:25:51,612 --> 01:25:57,037
or trees or any green plant.
Just harm people.
514
01:25:58,020 --> 01:26:02,138
Who doesn't know how to.
515
01:26:05,839 --> 01:26:07,467
I'm not afraid.
516
01:26:25,523 --> 01:26:26,900
Is it time?
517
01:26:41,945 --> 01:26:43,493
I want to eat.
518
01:27:20,660 --> 01:27:22,757
- Well?
- Clean.
519
01:27:49,126 --> 01:27:51,192
What's there? Iviy!
520
01:27:52,984 --> 01:27:54,696
Some kind of rug.
521
01:27:56,180 --> 01:27:59,167
Have you seen the doctor anywhere?
522
01:28:03,400 --> 01:28:06,375
Number One, Seven calling!
523
01:28:06,941 --> 01:28:11,227
- attempting to leave the Zone...
- Where's the doctor?
524
01:28:15,985 --> 01:28:21,093
License plate... Klimenkov,
look, what's the license plate.
525
01:28:33,241 --> 01:28:34,971
Wait.
526
01:28:48,648 --> 01:28:51,829
No, I don't know her.
She's probably from the Zone.
527
01:28:52,006 --> 01:28:54,834
Sure thing, from the Zone.
Maybe not...
528
01:29:00,408 --> 01:29:01,818
No, I don't know.
529
01:29:14,298 --> 01:29:15,846
Shit.
530
01:29:32,681 --> 01:29:36,004
To hell with it.
Shit!
531
01:29:36,463 --> 01:29:38,584
The motherfucker won't burn.
532
01:30:48,164 --> 01:30:51,115
Why are you whining?
Don't cry.
533
01:30:51,557 --> 01:30:53,342
You're a man!
534
01:30:53,939 --> 01:30:55,571
You won't cry?
535
01:30:58,450 --> 01:30:59,899
You're freezing?
536
01:31:03,887 --> 01:31:05,466
Hug me.
40605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.