All language subtitles for Young.Sheldon.S01E16.720p.HDTV.x264-AVS[eztv].en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,523 --> 00:00:02,539 ♪ ♪ 2 00:00:04,106 --> 00:00:05,606 ADULT SHELDON: On any given day, 3 00:00:05,609 --> 00:00:07,473 our school gymnasium 4 00:00:07,476 --> 00:00:09,968 presented a cocktail of horrors. 5 00:00:09,971 --> 00:00:11,257 [SCREAMS] 6 00:00:11,260 --> 00:00:13,703 From daily humiliation... 7 00:00:16,295 --> 00:00:18,762 to school-sanctioned violence... 8 00:00:18,764 --> 00:00:19,804 BOY: Oh! 9 00:00:19,807 --> 00:00:23,450 But one day a year, the gymnasium was transformed 10 00:00:23,453 --> 00:00:25,535 into a haven of learning 11 00:00:25,537 --> 00:00:27,904 thanks to a remarkable institution 12 00:00:27,906 --> 00:00:29,973 known as the science fair. 13 00:00:29,975 --> 00:00:32,879 A chance for the student body to come together 14 00:00:32,882 --> 00:00:34,929 in the name of research and progress. 15 00:00:34,932 --> 00:00:37,341 Uh, while some did the bare minimum... 16 00:00:37,344 --> 00:00:38,677 [BURPS] 17 00:00:39,531 --> 00:00:43,609 and others preferred razzamatazz over raw data, 18 00:00:43,612 --> 00:00:47,891 I set out to save humanity from deadly asteroids. 19 00:00:47,893 --> 00:00:51,342 And made it all neatly fit on three poster boards. 20 00:00:51,343 --> 00:00:53,876 The science fair may be a competition, 21 00:00:53,879 --> 00:00:57,614 but when the goal is promoting knowledge, we're all winners. 22 00:00:57,617 --> 00:00:58,700 PETERSEN: And the winner 23 00:00:58,703 --> 00:01:01,605 of the Medford High School Science Fair is... 24 00:01:01,607 --> 00:01:03,940 SueAnn Ludlow! 25 00:01:03,942 --> 00:01:05,895 You've got to be kidding me! 26 00:01:05,898 --> 00:01:06,973 Shelly. 27 00:01:06,976 --> 00:01:08,075 [APPLAUSE] 28 00:01:08,078 --> 00:01:09,744 You people are crazy! 29 00:01:09,747 --> 00:01:10,744 - Hey. - All right. 30 00:01:10,747 --> 00:01:13,374 SHELDON: You're celebrating mediocrity! 31 00:01:13,377 --> 00:01:14,943 Mediocrity! 32 00:01:15,048 --> 00:01:16,882 Mediocrity! 33 00:01:18,223 --> 00:01:21,024 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 34 00:01:21,027 --> 00:01:23,820 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 35 00:01:23,823 --> 00:01:26,424 ♪ I bet I could be your hero ♪ 36 00:01:26,427 --> 00:01:29,457 ♪ I am a mighty little man ♪ 37 00:01:29,460 --> 00:01:35,375 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:01:35,378 --> 00:01:37,240 I'll be in my room. 39 00:01:37,242 --> 00:01:38,739 Oh, come on, Shelly. 40 00:01:38,742 --> 00:01:40,243 You still got an honorable mention. 41 00:01:40,245 --> 00:01:41,878 Stop reminding me. 42 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 [SIGHS] 43 00:01:43,082 --> 00:01:45,282 I hate to see him so upset. 44 00:01:45,284 --> 00:01:47,718 Well, give him a little time, he'll calm down. 45 00:01:47,720 --> 00:01:48,885 [DOOR SLAMS] 46 00:01:48,887 --> 00:01:50,469 SHELDON: Fiddle-faddle! 47 00:01:50,472 --> 00:01:51,638 The F word. 48 00:01:51,641 --> 00:01:52,766 He's real mad. 49 00:01:52,769 --> 00:01:54,902 You don't always win in life, he needs to learn that. 50 00:01:54,905 --> 00:01:57,531 I know, but these are big feelings for a little boy. 51 00:01:57,534 --> 00:01:59,095 They're feelings everybody has. 52 00:01:59,098 --> 00:02:00,564 It's part of growing up. 53 00:02:00,566 --> 00:02:01,698 I guess. 54 00:02:01,700 --> 00:02:03,500 SHELDON: Poodle poop! 55 00:02:03,502 --> 00:02:04,601 MEEMAW: Okay. 56 00:02:04,603 --> 00:02:06,670 Somebody's got to teach this kid to swear, 57 00:02:06,672 --> 00:02:08,045 it's embarrassing. 58 00:02:13,078 --> 00:02:15,045 Sheldon, listen, 59 00:02:15,047 --> 00:02:16,413 I know losing ain't easy. 60 00:02:16,415 --> 00:02:18,802 I deal with it on the football field all the time. 61 00:02:18,805 --> 00:02:20,550 [CHUCKLES] 62 00:02:22,387 --> 00:02:26,022 It's like that big game we had last year against Nacogdoches. 63 00:02:26,024 --> 00:02:29,430 We were down 28 points at the half. 64 00:02:29,433 --> 00:02:31,360 It was raining, it was muddy. 65 00:02:31,363 --> 00:02:33,563 Everybody in the stands had gone home. 66 00:02:33,565 --> 00:02:35,866 But somehow, we managed to claw our way back 67 00:02:35,868 --> 00:02:37,701 to a tie with a minute left. 68 00:02:37,703 --> 00:02:39,820 And then, they threw a Hail Mary, 69 00:02:39,823 --> 00:02:41,271 and the receiver stepped out of bounds, 70 00:02:41,273 --> 00:02:43,273 but the ref didn't see it. 71 00:02:43,275 --> 00:02:47,744 After all that, we lose on a bad call. 72 00:02:47,746 --> 00:02:50,847 Believe me, I was furious. 73 00:02:50,849 --> 00:02:52,945 But I sucked it up, 74 00:02:52,948 --> 00:02:56,953 and I walked across that field and I shook their hands. 75 00:02:56,956 --> 00:03:00,117 I didn't hear a word you said. 76 00:03:01,759 --> 00:03:03,759 Okay. 77 00:03:03,762 --> 00:03:06,496 So while an animal cell has a membrane, 78 00:03:06,498 --> 00:03:09,599 a plant cell has a membrane and a cell wall. 79 00:03:09,601 --> 00:03:11,301 SHELDON: Who cares? 80 00:03:11,303 --> 00:03:12,936 Sheldon, what are you doing? 81 00:03:12,938 --> 00:03:14,971 Being disrespectful, sir. 82 00:03:14,973 --> 00:03:16,414 Ah. How come? 83 00:03:16,417 --> 00:03:19,509 Because I'm disillusioned with the school system. 84 00:03:19,511 --> 00:03:22,179 Georgie, do you know what's going on with him? 85 00:03:22,181 --> 00:03:24,548 Actually, I'm trying to ignore it. 86 00:03:24,550 --> 00:03:26,649 Well, get your feet off the desk. 87 00:03:26,652 --> 00:03:28,320 What if I don't? 88 00:03:28,323 --> 00:03:30,914 I was sent to see Principal Petersen. 89 00:03:30,917 --> 00:03:32,422 What is it this time? 90 00:03:32,425 --> 00:03:33,742 Youthful rebellion. 91 00:03:33,745 --> 00:03:36,758 My voice hasn't changed yet, but my attitude has. 92 00:03:36,761 --> 00:03:38,294 I'll let him know you're here. 93 00:03:38,297 --> 00:03:40,097 You do that. 94 00:03:40,100 --> 00:03:41,733 Ma'am. 95 00:03:44,269 --> 00:03:46,169 [DOOR CLOSES] 96 00:03:46,801 --> 00:03:48,334 Sheldon Cooper's outside. 97 00:03:48,337 --> 00:03:50,371 Who sent him now? 98 00:03:50,374 --> 00:03:52,255 - Givens. - Well, you know what? 99 00:03:52,258 --> 00:03:54,211 Givens needs to man up. 100 00:03:54,214 --> 00:03:55,413 Cooper's a little boy. 101 00:03:55,416 --> 00:03:56,844 It's not hard to handle him. 102 00:03:56,847 --> 00:03:57,828 I'll send him in. 103 00:03:57,831 --> 00:03:59,564 H-Hold on a minute, just... 104 00:03:59,567 --> 00:04:01,033 Does he know I'm in here? 105 00:04:01,036 --> 00:04:03,891 SHELDON [OVER P.A.]: Attention, students and faculty. 106 00:04:03,894 --> 00:04:05,193 Oh, no. 107 00:04:05,196 --> 00:04:07,172 This is Sheldon Lee Cooper. 108 00:04:07,175 --> 00:04:08,992 What the hell? 109 00:04:10,074 --> 00:04:13,461 We're taught that hard work pays off, but that's not true. 110 00:04:13,464 --> 00:04:15,330 I came up with a solution to save Earth 111 00:04:15,333 --> 00:04:16,802 from killer asteroids, 112 00:04:16,805 --> 00:04:18,719 and lost the science fair 113 00:04:18,722 --> 00:04:21,637 to SueAnn Ludlow, and her frizzy hair machine. 114 00:04:21,640 --> 00:04:24,808 But it wasn't just me who lost, we all lost. 115 00:04:24,810 --> 00:04:26,232 Wake up, people. 116 00:04:26,235 --> 00:04:28,375 The system's broken. 117 00:04:28,378 --> 00:04:30,545 Real innovation isn't valued. 118 00:04:30,548 --> 00:04:33,749 Nowadays, it's all about flash and style. 119 00:04:33,752 --> 00:04:35,052 I blame MTV. 120 00:04:35,055 --> 00:04:37,855 Luckily, my parents can't afford cable. 121 00:04:37,858 --> 00:04:40,492 We can afford it. 122 00:04:40,495 --> 00:04:42,758 I urge you all to rise up. 123 00:04:42,761 --> 00:04:43,927 [GRUNTS] 124 00:04:43,929 --> 00:04:46,196 They can't send everyone to the principal's office. 125 00:04:46,198 --> 00:04:48,825 Chew gum in class, use a number one pencil, 126 00:04:48,828 --> 00:04:50,094 go nuts. 127 00:04:50,097 --> 00:04:51,935 This is Sheldon Lee Cooper signing off. 128 00:04:51,937 --> 00:04:54,028 Live long and prosper. 129 00:04:54,031 --> 00:04:55,764 You better run, you little punk! 130 00:04:57,042 --> 00:04:59,276 [GRUNTING] 131 00:04:59,278 --> 00:05:02,399 MEEMAW: I can't believe you sent him to bed without his dinner. 132 00:05:02,402 --> 00:05:03,525 That's right. 133 00:05:03,528 --> 00:05:05,027 On spaghetti and hot dog night. 134 00:05:05,030 --> 00:05:06,730 - That's rough. - He's got to learn. 135 00:05:06,733 --> 00:05:08,711 Let's talk about something else. 136 00:05:08,714 --> 00:05:10,413 Georgie, how was your day? 137 00:05:10,416 --> 00:05:13,150 My brother told the entire school we can't afford cable. 138 00:05:13,153 --> 00:05:14,391 Oh, right. 139 00:05:14,393 --> 00:05:15,625 Missy? 140 00:05:15,627 --> 00:05:18,061 Good, until I learned we can't afford cable. 141 00:05:18,064 --> 00:05:19,782 [SIGHS] 142 00:05:19,785 --> 00:05:22,765 I've been thinking, and there's something I'd like to say. 143 00:05:22,768 --> 00:05:25,168 Unless it's an apology, I don't want to hear it. 144 00:05:25,170 --> 00:05:27,771 I'm quitting science. 145 00:05:27,773 --> 00:05:29,797 Not an apology. 146 00:05:29,800 --> 00:05:31,586 Spank him, Dad. 147 00:05:36,601 --> 00:05:39,046 I'm really getting worried about Shelly. 148 00:05:39,049 --> 00:05:41,249 Acting out, and now quitting science? 149 00:05:41,251 --> 00:05:43,418 Oh, I'm sure he'll get right back to it. 150 00:05:43,420 --> 00:05:46,254 I've quit smoking and gambling plenty of times. 151 00:05:46,256 --> 00:05:47,889 - Hmm. - Look in my purse. 152 00:05:47,892 --> 00:05:50,607 Nothing but cigarettes and scratchers. [LAUGHS] 153 00:05:50,610 --> 00:05:52,556 [SIGHS] Maybe he should talk to somebody. 154 00:05:52,559 --> 00:05:53,795 Not it. 155 00:05:53,797 --> 00:05:55,939 I meant a professional, George. 156 00:05:55,942 --> 00:05:57,657 But way to be a dad. 157 00:05:59,000 --> 00:06:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 158 00:06:06,677 --> 00:06:08,443 [DOOR OPENS] 159 00:06:08,445 --> 00:06:10,126 Hey. [CHUCKLES] 160 00:06:10,129 --> 00:06:11,429 Welcome back. 161 00:06:11,432 --> 00:06:13,866 Thank you for seeing us on such short notice, Doctor. 162 00:06:13,869 --> 00:06:15,157 Oh, not a problem. 163 00:06:15,160 --> 00:06:16,259 Sheldon, 164 00:06:16,262 --> 00:06:17,415 I remember you. 165 00:06:17,418 --> 00:06:18,619 Do you remember me? 166 00:06:18,622 --> 00:06:20,455 I remember everything. 167 00:06:20,457 --> 00:06:21,923 Okay. 168 00:06:21,925 --> 00:06:23,558 Uh, you two, make yourselves comfortable. 169 00:06:23,560 --> 00:06:25,060 Me and my main man Sheldon are gonna go 170 00:06:25,062 --> 00:06:26,728 have a little chitchat in my office. 171 00:06:26,730 --> 00:06:29,431 I don't like chitchat, and I'm not your main man. 172 00:06:29,433 --> 00:06:31,118 Right on. 173 00:06:31,121 --> 00:06:32,399 Have fun. 174 00:06:34,104 --> 00:06:35,712 [DOOR CLOSES] 175 00:06:35,715 --> 00:06:37,985 Now, Sheldon, I understand you've changed your mind 176 00:06:37,988 --> 00:06:39,907 about being a scientist. 177 00:06:39,910 --> 00:06:42,277 And you're gonna say I can't? 178 00:06:42,279 --> 00:06:44,246 No. I think that's great. 179 00:06:44,248 --> 00:06:46,016 - You do? - Yeah. 180 00:06:46,019 --> 00:06:48,454 I think it's important to keep your options open. 181 00:06:48,457 --> 00:06:49,890 Let me tell you a little story 182 00:06:49,893 --> 00:06:52,220 about an extremely smart young boy. 183 00:06:52,223 --> 00:06:53,489 Me? 184 00:06:53,492 --> 00:06:54,761 Me. 185 00:06:54,764 --> 00:06:55,868 For the longest time, 186 00:06:55,871 --> 00:06:56,903 I thought I was gonna be 187 00:06:56,906 --> 00:06:58,539 a professional figure skater. 188 00:06:58,542 --> 00:07:01,529 And then you became disenchanted with the field like I did? 189 00:07:01,532 --> 00:07:02,497 Exactly. 190 00:07:02,499 --> 00:07:04,433 Someone skated right over my foot. 191 00:07:04,435 --> 00:07:05,600 And that was that. 192 00:07:05,602 --> 00:07:07,947 I'm not sure that's the same thing. 193 00:07:07,950 --> 00:07:12,373 I'd say you lost your passion the way I lost my big toe. 194 00:07:12,376 --> 00:07:13,877 Hmm. 195 00:07:17,681 --> 00:07:20,015 Don't draw in that. 196 00:07:20,017 --> 00:07:22,250 Hey. We're all done. 197 00:07:22,252 --> 00:07:24,319 - How'd it go? - Great. 198 00:07:24,321 --> 00:07:25,783 I feel a lot better. 199 00:07:25,786 --> 00:07:27,688 Well, that's just wonderful. 200 00:07:27,691 --> 00:07:29,458 So, you're going back to science? 201 00:07:29,460 --> 00:07:33,261 No. In fact, I'm going as far away from science as possible. 202 00:07:33,263 --> 00:07:35,163 I plan to pursue the arts. 203 00:07:35,165 --> 00:07:36,720 What kind of arts? 204 00:07:36,723 --> 00:07:38,790 I've decided to become an actor. 205 00:07:38,793 --> 00:07:42,002 Of course you have. 206 00:07:44,141 --> 00:07:46,541 Why's he want to study acting? 207 00:07:46,543 --> 00:07:49,244 The doctor encouraged him to try something different. 208 00:07:49,246 --> 00:07:50,963 Maybe he'll learn to act normal. 209 00:07:50,966 --> 00:07:52,699 How about you learn to act nice? 210 00:07:52,702 --> 00:07:55,616 You people don't appreciate my sense of humor. 211 00:07:55,619 --> 00:07:57,603 As long as he starts behaving himself in school, 212 00:07:57,606 --> 00:07:59,573 I don't care what he does. 213 00:07:59,576 --> 00:08:02,009 You know, I actually did a little community theater 214 00:08:02,012 --> 00:08:03,330 back in my 20s. 215 00:08:03,333 --> 00:08:04,432 Is that so? 216 00:08:04,435 --> 00:08:06,447 I had a good part in Oklahoma. 217 00:08:06,450 --> 00:08:09,730 ♪ I'm just a girl who can't say no. ♪ 218 00:08:09,733 --> 00:08:10,752 Say no to what? 219 00:08:10,755 --> 00:08:11,767 Well... 220 00:08:11,770 --> 00:08:13,869 To, uh, eating her vegetables. 221 00:08:13,872 --> 00:08:15,772 It was fun. 222 00:08:15,775 --> 00:08:17,541 But I'm pretty sure doing plays 223 00:08:17,544 --> 00:08:20,674 is just an excuse to change in front of each other backstage. 224 00:08:20,677 --> 00:08:22,205 - Really? - Yeah. 225 00:08:22,208 --> 00:08:24,877 Theater folk just love to take their clothes off. 226 00:08:24,880 --> 00:08:26,384 How many people saw you naked? 227 00:08:26,387 --> 00:08:27,465 A lot. 228 00:08:27,468 --> 00:08:28,916 - Mom. - Enough. 229 00:08:28,919 --> 00:08:30,585 Y'all don't understand 230 00:08:30,587 --> 00:08:32,306 my sense of humor, either. 231 00:08:35,955 --> 00:08:38,289 [INDISTINCT CHATTER] 232 00:08:41,587 --> 00:08:43,885 Hello. Are you Mr. Lundy? 233 00:08:43,888 --> 00:08:45,955 My father is Mr. Lundy. 234 00:08:45,958 --> 00:08:47,925 Well, then what should I call you? 235 00:08:49,791 --> 00:08:51,224 I guess Mr. Lundy. 236 00:08:51,227 --> 00:08:53,073 My father's dead. [LAUGHS] 237 00:08:53,076 --> 00:08:56,072 I was told you're the head of the drama department. 238 00:08:56,075 --> 00:08:58,611 Mm-hmm, and the girls' volleyball coach, 239 00:08:58,614 --> 00:09:01,882 which, between us, is the real drama department. 240 00:09:01,885 --> 00:09:03,151 Was that a joke? 241 00:09:03,154 --> 00:09:05,154 I thought so. 242 00:09:06,622 --> 00:09:08,522 Can I help you? 243 00:09:08,525 --> 00:09:11,197 I'm interested in becoming an actor. 244 00:09:11,200 --> 00:09:12,994 Well, good for you. 245 00:09:12,997 --> 00:09:14,694 You've come to the right place. 246 00:09:14,697 --> 00:09:17,127 You know, I-I've been a professional actor 247 00:09:17,130 --> 00:09:18,430 for years and years. 248 00:09:18,433 --> 00:09:20,233 Really? What have you been in? 249 00:09:20,236 --> 00:09:22,736 Well, have you seen the mattress madness commercials 250 00:09:22,739 --> 00:09:24,338 on channel 68? 251 00:09:24,341 --> 00:09:26,916 I'm soft and firm 252 00:09:26,919 --> 00:09:29,306 in all the right places. 253 00:09:31,822 --> 00:09:33,486 Wow. You're famous. 254 00:09:33,489 --> 00:09:34,822 Well, I... 255 00:09:34,825 --> 00:09:37,225 And I was Carbucketty 256 00:09:37,228 --> 00:09:40,062 in the Dallas-Fort Worth Players production of Cats. 257 00:09:40,065 --> 00:09:41,164 [PURRS] 258 00:09:41,167 --> 00:09:43,000 [LAUGHS] Did you see that? 259 00:09:43,003 --> 00:09:44,845 No, I'm afraid of cats. 260 00:09:44,848 --> 00:09:47,509 Well, you realize the cats are just the actors. 261 00:09:47,512 --> 00:09:48,878 I still wouldn't risk it. 262 00:09:48,881 --> 00:09:51,749 You're an odd boy, but you make it work. 263 00:09:51,752 --> 00:09:52,951 [CHUCKLES] 264 00:09:52,954 --> 00:09:55,087 Anyway, uh, auditions are next week. 265 00:09:55,090 --> 00:09:57,056 - You're welcome to come on by. - Excellent. 266 00:09:57,059 --> 00:09:58,692 I checked out a book on acting 267 00:09:58,695 --> 00:10:00,641 so I should have the hang of it by then. 268 00:10:00,644 --> 00:10:02,838 Well, I like that confidence. 269 00:10:02,841 --> 00:10:06,018 Thank you. Most people find it off-putting. 270 00:10:06,021 --> 00:10:08,722 I can see that. 271 00:10:10,988 --> 00:10:14,361 ADULT SHELDON: To master acting, I immersed myself 272 00:10:14,364 --> 00:10:18,025 in all forms of the genre, from silent films 273 00:10:18,028 --> 00:10:21,763 to modern classics... 274 00:10:27,877 --> 00:10:31,072 to logic-defying experimental work. 275 00:10:31,075 --> 00:10:33,242 ♪ It's great to stay up late... ♪ 276 00:10:33,245 --> 00:10:34,644 Why are they all singing? 277 00:10:34,647 --> 00:10:36,783 [MOUTH FULL]: Because it's a musical. 278 00:10:36,786 --> 00:10:38,705 But why can't they just say it? 279 00:10:38,708 --> 00:10:42,010 Well, that wouldn't be very musical, would it? 280 00:10:42,013 --> 00:10:43,963 ♪ The stars were shining bright... ♪ 281 00:10:43,966 --> 00:10:45,986 And where is the music coming from? 282 00:10:45,989 --> 00:10:48,845 You're thinking about it too much. 283 00:10:48,848 --> 00:10:50,288 ♪ So, good morning ♪ 284 00:10:50,291 --> 00:10:52,325 ♪ Good morning... ♪ 285 00:10:52,328 --> 00:10:54,551 And how do they all know the same dance? 286 00:10:54,554 --> 00:10:56,308 - Come on. - Moonpie. 287 00:10:56,311 --> 00:10:58,457 ♪ To you and you and you and you. ♪ 288 00:10:58,460 --> 00:11:00,335 ANNOUNCER: And it is intercepted. 289 00:11:00,337 --> 00:11:03,504 Walking in is Kevin Smith for the touchdown. 290 00:11:06,276 --> 00:11:08,209 What are you looking for? 291 00:11:08,211 --> 00:11:09,715 A brooch. 292 00:11:09,718 --> 00:11:11,251 What's a brooch? 293 00:11:11,254 --> 00:11:13,053 It's a piece of jewelry. 294 00:11:13,056 --> 00:11:15,496 In my acting book, there's an exercise 295 00:11:15,499 --> 00:11:18,485 where you look for a missing brooch in a convincing way. 296 00:11:18,488 --> 00:11:19,473 Why? 297 00:11:19,476 --> 00:11:21,988 According to the story, it was given to me by a friend 298 00:11:21,991 --> 00:11:25,368 so I could afford to stay in drama school, but now it's gone. 299 00:11:25,371 --> 00:11:27,668 Well, good luck finding it. 300 00:11:27,671 --> 00:11:28,970 Thanks. 301 00:11:28,973 --> 00:11:30,372 Wait. 302 00:11:30,375 --> 00:11:33,510 You really believed I was looking for something. 303 00:11:34,296 --> 00:11:35,551 I did it. 304 00:11:35,554 --> 00:11:36,896 I'm an actor. 305 00:11:36,898 --> 00:11:38,331 You're a freak. 306 00:11:39,501 --> 00:11:42,488 Oh, where the heck is that brooch? 307 00:11:44,530 --> 00:11:46,259 GIRL: If I can change, 308 00:11:46,262 --> 00:11:48,041 and you can change, 309 00:11:48,043 --> 00:11:50,743 everybody can change. 310 00:11:50,745 --> 00:11:52,501 Thank you, Eva. 311 00:11:52,504 --> 00:11:56,854 That was a-a lovely reading from Rocky IV. 312 00:11:56,857 --> 00:11:59,001 All right, Mr. Cooper. 313 00:11:59,004 --> 00:12:00,665 The stage is yours. 314 00:12:00,668 --> 00:12:02,388 Thank you. 315 00:12:02,390 --> 00:12:06,593 I'd like to begin with a monologue from King Lear. 316 00:12:09,131 --> 00:12:10,530 What? 317 00:12:10,532 --> 00:12:13,566 I believe you're supposed to say “break a leg.” 318 00:12:13,568 --> 00:12:14,968 Sorry. 319 00:12:14,970 --> 00:12:16,707 Break a leg. 320 00:12:19,407 --> 00:12:23,576 Poor naked wretches, whereso'er you are, 321 00:12:23,578 --> 00:12:27,814 that bide the pelting of this pitiless storm. 322 00:12:27,816 --> 00:12:31,634 How shall your houseless heads and unfed sides, 323 00:12:31,637 --> 00:12:34,965 your looped and windowed raggedness defend you 324 00:12:34,968 --> 00:12:37,590 from seasons such as these? 325 00:12:37,592 --> 00:12:43,163 Oh, I've ta'en too little care of this. 326 00:12:43,165 --> 00:12:45,765 Take physic, pomp. 327 00:12:45,767 --> 00:12:49,269 Expose thyself to feel what wretches feel, 328 00:12:49,271 --> 00:12:51,683 that thou may shake the superflux to them 329 00:12:51,686 --> 00:12:55,487 and show the heavens more just. 330 00:12:55,490 --> 00:12:58,723 Holy mackerel. 331 00:12:58,726 --> 00:13:04,616 ♪ Don't cry for me, Argentina ♪ 332 00:13:04,619 --> 00:13:09,422 ♪ The truth is I never left you ♪ 333 00:13:09,424 --> 00:13:11,915 ♪ All through my wild days ♪ 334 00:13:11,918 --> 00:13:14,327 ♪ My mad existence ♪ 335 00:13:14,329 --> 00:13:16,885 ♪ I kept my promise ♪ 336 00:13:16,888 --> 00:13:18,058 ♪ Don't keep ♪ 337 00:13:18,061 --> 00:13:21,634 ♪ Your distance... ♪ 338 00:13:21,636 --> 00:13:23,570 [”I'VE GOT RHYTHM” PLAYING ON PIANO] 339 00:13:23,572 --> 00:13:26,665 ♪ I've got daisies ♪ 340 00:13:26,668 --> 00:13:29,118 ♪ In green pastures ♪ 341 00:13:29,121 --> 00:13:31,251 ♪ I've got my girl ♪ 342 00:13:31,254 --> 00:13:34,152 ♪ Who could ask for anything more ♪ 343 00:13:34,155 --> 00:13:36,774 ♪ Old man trouble ♪ 344 00:13:36,777 --> 00:13:39,360 ♪ I don't mind him ♪ 345 00:13:39,363 --> 00:13:41,266 ♪ You won't find him ♪ 346 00:13:41,269 --> 00:13:44,102 ♪ Hanging 'round my door ♪ 347 00:13:44,105 --> 00:13:46,313 ♪ I've got starlight ♪ 348 00:13:46,316 --> 00:13:49,127 ♪ I've got sweet dreams ♪ 349 00:13:49,130 --> 00:13:51,430 ♪ I've got my star ♪ 350 00:13:51,433 --> 00:13:53,433 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 351 00:13:53,435 --> 00:13:55,268 ♪ Who could ask for ♪ 352 00:13:55,270 --> 00:13:59,087 ♪ Anything more? ♪ 353 00:13:59,090 --> 00:14:00,985 Ah. [WHOOPS] 354 00:14:03,545 --> 00:14:05,545 That looked dangerous. 355 00:14:05,547 --> 00:14:08,147 No, that looks dangerous. 356 00:14:08,149 --> 00:14:09,682 We're back. 357 00:14:09,684 --> 00:14:11,933 Hey. How'd the audition go? 358 00:14:11,936 --> 00:14:13,377 Great. I got the lead. 359 00:14:13,380 --> 00:14:14,813 You're kidding. 360 00:14:14,816 --> 00:14:16,089 What's the play? 361 00:14:16,091 --> 00:14:17,390 Annie. 362 00:14:18,760 --> 00:14:20,808 I need to go learn my lines. 363 00:14:24,098 --> 00:14:26,808 Now, I was a little unsure at first, 364 00:14:26,811 --> 00:14:29,516 but Sandy Duncan does play Peter Pan, 365 00:14:29,519 --> 00:14:30,703 so when you think about it... 366 00:14:30,705 --> 00:14:31,798 Connie, you're not helping. 367 00:14:31,801 --> 00:14:33,239 Okay. 368 00:14:34,448 --> 00:14:35,832 [SIGHS] 369 00:14:41,302 --> 00:14:42,526 Hey. 370 00:14:42,528 --> 00:14:44,929 Hello. 371 00:14:44,931 --> 00:14:47,665 [SIGHS] I want to talk to you about this play. 372 00:14:47,667 --> 00:14:49,400 I'm excited about it, too. 373 00:14:49,402 --> 00:14:52,470 You know, if you play the part of a girl, 374 00:14:52,473 --> 00:14:54,091 people might make fun of you. 375 00:14:54,094 --> 00:14:56,150 Mr. Lundy's trying to push the boundaries 376 00:14:56,153 --> 00:14:57,908 of drama in East Texas. 377 00:14:57,910 --> 00:15:01,178 One way to do that is cross-gender casting. 378 00:15:01,180 --> 00:15:02,680 Let me rephrase that: 379 00:15:02,682 --> 00:15:05,989 if you play the part of a girl, people will make fun of you. 380 00:15:05,992 --> 00:15:08,653 In Shakespeare's time, the men played all the female parts. 381 00:15:08,656 --> 00:15:10,089 No one made fun of it. 382 00:15:10,092 --> 00:15:11,788 If Shakespeare went to public high school, 383 00:15:11,791 --> 00:15:13,005 it'd be a different story. 384 00:15:13,008 --> 00:15:14,878 You know, Sandy Duncan plays the part of Peter Pan... 385 00:15:14,880 --> 00:15:17,394 Yeah, yeah, I heard. 386 00:15:17,397 --> 00:15:20,031 [EXHALES] 387 00:15:21,997 --> 00:15:24,135 I'm trying to protect you, son. 388 00:15:24,137 --> 00:15:26,137 I appreciate that. 389 00:15:26,139 --> 00:15:27,338 Good. 390 00:15:27,340 --> 00:15:29,673 You're a football coach. 391 00:15:29,675 --> 00:15:31,142 Isn't it your responsibility 392 00:15:31,144 --> 00:15:33,244 to put in the best player for the job? 393 00:15:33,246 --> 00:15:35,646 I guess. 394 00:15:35,648 --> 00:15:38,349 Well, I want to do this, 395 00:15:38,351 --> 00:15:41,598 and Mr. Lundy said I was the best. 396 00:15:44,317 --> 00:15:46,684 Okay. 397 00:15:46,687 --> 00:15:49,192 Can you at least wear pants instead of a dress? 398 00:15:49,195 --> 00:15:51,575 I'll give you a definite maybe. 399 00:15:57,911 --> 00:16:00,137 Okay, who's excited? 400 00:16:00,140 --> 00:16:03,012 I don't want to see Sheldon's stupid play, it's humiliating. 401 00:16:03,015 --> 00:16:05,005 That's why I want to see it. 402 00:16:05,008 --> 00:16:06,496 We're going to support your brother. 403 00:16:06,499 --> 00:16:08,467 Not another word about it. 404 00:16:10,449 --> 00:16:12,116 Can we at least sit in the back? 405 00:16:12,118 --> 00:16:13,517 Not a word. 406 00:16:15,177 --> 00:16:17,333 Well, I'm excited. 407 00:16:22,344 --> 00:16:25,642 Okay, everybody, ten minutes to curtain. 408 00:16:25,645 --> 00:16:28,114 No smiling, girls, it's a hard knock life. 409 00:16:28,117 --> 00:16:30,012 How you doing, Mr. Cooper? 410 00:16:30,015 --> 00:16:31,948 You in touch with your inner Annie? 411 00:16:31,951 --> 00:16:33,484 I believe so. 412 00:16:33,487 --> 00:16:35,525 Good. It's a packed house. 413 00:16:35,528 --> 00:16:36,603 [LAUGHS] 414 00:16:36,606 --> 00:16:37,708 Wha... oh, what the heck? 415 00:16:37,710 --> 00:16:39,977 Katie? Katie. You're an orphan, 416 00:16:39,979 --> 00:16:41,545 sweetheart, not a coal miner. 417 00:16:41,547 --> 00:16:43,778 Let's tone that down, hmm? 418 00:16:45,084 --> 00:16:46,550 [INDISTINCT CHATTER] 419 00:16:48,087 --> 00:16:50,552 [HEART BEATING RAPIDLY] 420 00:16:55,962 --> 00:16:57,728 ♪ ♪ 421 00:16:57,730 --> 00:16:59,763 Oh, dear. 422 00:16:59,765 --> 00:17:01,398 I can't do this. 423 00:17:01,400 --> 00:17:02,783 What are you talking about? 424 00:17:02,793 --> 00:17:04,082 The play, I can't do it. 425 00:17:04,085 --> 00:17:05,718 There are too many people out there. 426 00:17:05,721 --> 00:17:07,463 Oh, that is just stage fright. 427 00:17:07,466 --> 00:17:09,114 That's completely normal. 428 00:17:09,117 --> 00:17:11,255 No, this is a full-blown panic attack. 429 00:17:11,258 --> 00:17:12,692 All right, listen to me. 430 00:17:12,695 --> 00:17:14,255 You're feeling scared. 431 00:17:14,258 --> 00:17:17,526 I get that, but what you have to understand 432 00:17:17,529 --> 00:17:20,063 is you're not going out on that stage alone. 433 00:17:20,066 --> 00:17:22,218 Everybody, gather around, hmm? 434 00:17:22,221 --> 00:17:24,054 Uh, Sheldon, 435 00:17:24,056 --> 00:17:26,285 have you ever been to the circus? 436 00:17:26,293 --> 00:17:27,965 - Yes. - Okay, good. 437 00:17:27,968 --> 00:17:29,859 I had a panic attack there, too. 438 00:17:29,862 --> 00:17:32,296 My point is, 439 00:17:32,298 --> 00:17:36,367 the trapeze artist always performs with a net 440 00:17:36,369 --> 00:17:38,769 to catch him, to protect him. 441 00:17:38,771 --> 00:17:43,440 And you are protected by everyone standing here. 442 00:17:43,442 --> 00:17:46,856 Nothing can happen to you out on that stage, 443 00:17:46,859 --> 00:17:49,012 because we're a team. 444 00:17:49,015 --> 00:17:52,517 We are your net. 445 00:17:52,520 --> 00:17:54,653 I don't know. 446 00:17:54,656 --> 00:17:55,855 [SIGHS] 447 00:17:55,858 --> 00:17:57,925 Sheldon, come here. 448 00:17:58,991 --> 00:18:00,291 You... 449 00:18:00,293 --> 00:18:02,493 are a star, 450 00:18:02,495 --> 00:18:05,162 and that audience 451 00:18:05,165 --> 00:18:09,059 deserves to see you shine. 452 00:18:12,705 --> 00:18:15,005 [AUDIENCE APPLAUDS] 453 00:18:15,007 --> 00:18:17,829 ADULT SHELDON: Mr. Lundy gave a compelling speech. 454 00:18:17,832 --> 00:18:21,278 The audience did deserve to see what they came for, 455 00:18:21,280 --> 00:18:23,981 an eager boy bravely taking on 456 00:18:23,983 --> 00:18:26,850 the role of Little Orphan Annie. 457 00:18:26,852 --> 00:18:28,719 You're looking for a knuckle sandwich. 458 00:18:28,721 --> 00:18:32,890 And in that respect, they were not disappointed. 459 00:18:32,892 --> 00:18:35,025 Pipe down, all of you. 460 00:18:35,027 --> 00:18:36,694 Go back to sleep. 461 00:18:36,696 --> 00:18:39,071 It's all right, Molly. 462 00:18:39,074 --> 00:18:40,657 Annie's here. 463 00:18:40,660 --> 00:18:42,166 [LAUGHTER] 464 00:18:42,168 --> 00:18:43,701 Oh, thank God. 465 00:18:43,703 --> 00:18:48,574 I'd tell you how an East Texas audience in 1989 responded 466 00:18:48,577 --> 00:18:50,841 to a grown man playing Annie, 467 00:18:50,843 --> 00:18:54,178 but I think you know. 468 00:18:54,180 --> 00:18:56,248 Mm-hmm. 469 00:18:56,251 --> 00:18:58,318 [WHISPERS]: What's my line? 470 00:18:59,644 --> 00:19:02,511 ♪ The sun come out tomorrow ♪ 471 00:19:02,514 --> 00:19:06,204 ♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪ 472 00:19:06,207 --> 00:19:08,379 ♪ There'll be sun ♪ 473 00:19:08,382 --> 00:19:11,485 ♪ When I'm stuck with a day that's gray ♪ 474 00:19:11,488 --> 00:19:13,446 ♪ And lonely ♪ 475 00:19:13,449 --> 00:19:16,668 ♪ I just stick out my chin and grin ♪ 476 00:19:16,671 --> 00:19:19,436 ♪ And say ♪ 477 00:19:19,439 --> 00:19:21,485 ♪ Oh... ♪ 478 00:19:21,488 --> 00:19:23,508 I think I see his underpants. 479 00:19:23,510 --> 00:19:24,775 I told you. 480 00:19:24,777 --> 00:19:28,012 Theatre folk just love to show off their business. 481 00:19:28,014 --> 00:19:30,748 ♪ Always a day away ♪ 482 00:19:30,750 --> 00:19:34,318 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 483 00:19:34,320 --> 00:19:36,754 ♪ I love you, tomorrow ♪ 484 00:19:36,756 --> 00:19:40,558 ♪ You're always a day ♪ 485 00:19:40,560 --> 00:19:45,997 ♪ Away. ♪ 486 00:19:50,488 --> 00:19:55,528 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 487 00:19:56,305 --> 00:20:02,562 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.