All language subtitles for Yi Yi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,461 --> 00:01:28,337 Dear sister and brother-in-law, thank you 2 00:01:28,505 --> 00:01:30,840 From here on in, it's your show 3 00:01:31,133 --> 00:01:33,634 Isn’t it our turn for photos? 4 00:01:33,969 --> 00:01:36,345 Where are the kids? 5 00:01:47,191 --> 00:01:48,858 Grandma... 6 00:01:49,026 --> 00:01:50,777 look 7 00:01:54,406 --> 00:01:56,699 It was on the tree 8 00:02:01,288 --> 00:02:03,456 Anything wrong? 9 00:02:31,109 --> 00:02:34,070 You know that strange woman? 10 00:02:36,323 --> 00:02:38,157 Can I help you, Miss? 11 00:02:38,325 --> 00:02:40,576 - Looking for someone - May I ask who? 12 00:02:40,744 --> 00:02:43,037 Mind your own business! 13 00:02:44,665 --> 00:02:46,040 Yun-Yun! 14 00:02:46,208 --> 00:02:48,209 Ting-Ting... 15 00:02:48,961 --> 00:02:51,045 you look so pretty today! 16 00:02:51,421 --> 00:02:53,214 Where's your grandma? 17 00:03:01,139 --> 00:03:04,642 I'm so sorry! 18 00:03:07,855 --> 00:03:12,149 It should have been me marrying your son today! 19 00:03:13,277 --> 00:03:16,445 I let you down, I'm so sorry 20 00:03:16,613 --> 00:03:20,616 It breaks my heart, I'm not worthy of you! 21 00:03:20,784 --> 00:03:22,952 Don't push me around! 22 00:03:24,329 --> 00:03:26,789 It's not that bad! 23 00:03:27,249 --> 00:03:28,833 Where is she? 24 00:03:29,001 --> 00:03:31,419 Where is that pregnant bitch? 25 00:03:33,422 --> 00:03:34,547 Dad... 26 00:03:34,715 --> 00:03:36,799 Grandma wants to go home 27 00:03:36,967 --> 00:03:38,759 Go home? 28 00:03:39,636 --> 00:03:41,804 She doesn't feel well 29 00:03:44,683 --> 00:03:46,267 And tonight? 30 00:03:51,148 --> 00:03:53,149 Where's Xiao Yan? 31 00:03:53,317 --> 00:03:56,193 Show your face, Xiao Yan! 32 00:03:58,488 --> 00:04:01,449 Give A-Di back to me! 33 00:04:02,159 --> 00:04:04,702 You'll face retribution for this! 34 00:04:05,037 --> 00:04:08,331 YI YI 35 00:05:15,399 --> 00:05:17,817 Sorry about the mess 36 00:05:17,985 --> 00:05:19,735 We're the Jiangs... I'm Lili 37 00:05:19,903 --> 00:05:21,487 I'm Ting-Ting 38 00:05:21,655 --> 00:05:23,072 This is my grandma 39 00:05:23,991 --> 00:05:25,074 We're the Jians 40 00:05:25,242 --> 00:05:26,909 See you later, bye! 41 00:06:06,408 --> 00:06:07,616 Ting-Ting! 42 00:06:07,784 --> 00:06:11,620 Take out the garbage before we go 43 00:06:11,955 --> 00:06:13,289 I'm doing it 44 00:06:13,457 --> 00:06:15,499 It's starting to smell 45 00:06:16,543 --> 00:06:18,627 There's some on the balcony 46 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 I know 47 00:06:29,181 --> 00:06:31,724 What was I getting? 48 00:06:43,278 --> 00:06:44,862 How did you find me? 49 00:06:45,030 --> 00:06:46,655 Followed the removal men 50 00:06:46,823 --> 00:06:48,741 Mother will be livid! 51 00:06:48,909 --> 00:06:50,201 I miss you! 52 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 Don't I call you? 53 00:06:52,662 --> 00:06:54,538 Can't see you on the phone 54 00:06:55,207 --> 00:06:56,665 Come 55 00:07:19,106 --> 00:07:22,024 Sorry, I'm in the middle of moving house 56 00:07:22,192 --> 00:07:25,611 It's a huge mess! 57 00:07:26,363 --> 00:07:29,073 Call me on this mobile number 58 00:07:29,241 --> 00:07:31,575 I'll have a phone-line in tomorrow 59 00:07:32,953 --> 00:07:37,540 No problem 60 00:07:52,055 --> 00:07:53,973 Ready, Ting-Ting? 61 00:08:05,443 --> 00:08:07,194 What's on your mind? 62 00:08:07,445 --> 00:08:09,905 I feel sorry for Yun-Yun 63 00:08:12,909 --> 00:08:17,746 If it's not Uncle's fault, it must be Xiao Yan's 64 00:08:17,914 --> 00:08:21,792 Don't say that, we hardly know her 65 00:08:23,086 --> 00:08:26,505 I think Grandma's right, we can't accept her 66 00:08:26,673 --> 00:08:28,382 Did Grandma say that? 67 00:08:28,550 --> 00:08:32,219 No... but she's been unhappy all day 68 00:08:32,596 --> 00:08:34,471 Did she say anything else? 69 00:08:34,639 --> 00:08:37,641 No, but she said she feels really old 70 00:08:37,809 --> 00:08:40,060 What does she mean by that? 71 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 The groom is right behind me! 72 00:08:49,196 --> 00:08:51,488 Put your hands together! 73 00:08:56,786 --> 00:08:58,913 Your wife's brother is some guy! 74 00:08:59,289 --> 00:09:02,458 Not many weddings with the bride so very pregnant! 75 00:09:02,626 --> 00:09:04,460 That's the way he is! 76 00:09:04,628 --> 00:09:06,795 He put off the wedding for months... 77 00:09:06,963 --> 00:09:11,008 because this is the luckiest day of the year in the almanac 78 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 Take his shoe! 79 00:09:19,309 --> 00:09:21,852 Don't mess with girls! 80 00:09:26,858 --> 00:09:30,694 Pregnant brides aren't unusual these days 81 00:09:30,862 --> 00:09:35,115 We had "bus rides without tickets" in our day too, you know 82 00:09:35,283 --> 00:09:38,077 Sorry, Yang-Yang, this is your seat 83 00:09:38,536 --> 00:09:40,788 Girls teased him again 84 00:09:41,498 --> 00:09:43,540 Never mind, have some food 85 00:09:43,708 --> 00:09:46,085 So, did you and NJ? 86 00:09:46,253 --> 00:09:47,670 Guess 87 00:09:48,255 --> 00:09:49,838 No thanks! 88 00:09:50,006 --> 00:09:52,925 You women always trap men that way! 89 00:09:53,093 --> 00:09:55,135 It still works! 90 00:09:55,303 --> 00:09:57,429 It worked on your brother! 91 00:09:57,597 --> 00:10:01,058 NJ would be a pushover! 92 00:10:01,226 --> 00:10:02,226 So? 93 00:10:02,394 --> 00:10:03,978 Here's the bus-rider! 94 00:10:04,229 --> 00:10:06,855 What? I drove myself here 95 00:10:07,774 --> 00:10:11,360 Drink! It's on my brother-in-law! 96 00:10:12,195 --> 00:10:15,030 Why aren't you eating? 97 00:10:15,323 --> 00:10:17,449 Those girls teased him again 98 00:10:18,368 --> 00:10:20,536 Try this new toy! 99 00:10:20,704 --> 00:10:22,746 Just let him be 100 00:11:10,378 --> 00:11:11,920 Is it really you? 101 00:11:16,718 --> 00:11:18,552 You're still in Taipei? 102 00:11:23,725 --> 00:11:26,435 I live... in the US now 103 00:11:30,940 --> 00:11:32,524 Your son? 104 00:11:33,860 --> 00:11:35,611 So cute 105 00:11:47,082 --> 00:11:48,749 This is my number 106 00:11:49,334 --> 00:11:50,876 Call me 107 00:12:28,206 --> 00:12:30,374 Why didn't you come that day? 108 00:12:30,542 --> 00:12:32,626 I waited and waited... 109 00:12:32,836 --> 00:12:35,462 I've never got over it, you know 110 00:12:41,302 --> 00:12:42,594 Sherry! 111 00:12:42,762 --> 00:12:44,805 How many years has it been? 112 00:12:44,973 --> 00:12:46,849 Almost 30! 113 00:12:47,100 --> 00:12:49,059 Not that long! 114 00:12:49,227 --> 00:12:52,271 It hasn't been that long since we graduated! 115 00:12:52,439 --> 00:12:55,482 Didn't know you two were still in touch! 116 00:12:55,692 --> 00:12:59,236 We just ran into each other by chance 117 00:12:59,404 --> 00:13:02,364 Good to see you still get along! 118 00:13:05,160 --> 00:13:07,035 My name card 119 00:13:07,704 --> 00:13:11,498 My husband does business in China, so I'll be in town quite a bit! 120 00:13:11,666 --> 00:13:14,376 - Stay in touch, okay? - I sure will 121 00:13:15,003 --> 00:13:19,506 Sorry, I've run out of name cards. I keep forgetting to... 122 00:13:20,675 --> 00:13:22,885 Sorry, I must go... 123 00:13:23,052 --> 00:13:25,512 - Remember, stay in touch! - Promise! 124 00:13:29,893 --> 00:13:31,560 It really is a lucky day! 125 00:13:31,728 --> 00:13:33,979 I've forgotten my own first love 126 00:13:34,147 --> 00:13:36,273 Why do I remember yours? 127 00:13:40,612 --> 00:13:43,405 What did I come down for? 128 00:13:48,203 --> 00:13:49,536 Some tea? 129 00:13:49,704 --> 00:13:51,038 No, thanks 130 00:13:53,458 --> 00:13:55,584 - Something wrong? - Nothing 131 00:14:00,590 --> 00:14:02,633 Dad, your cigar burst it! 132 00:14:02,800 --> 00:14:05,928 See what happens when you smoke those disgusting things? 133 00:14:06,095 --> 00:14:07,262 It wasn't... 134 00:14:07,430 --> 00:14:10,599 Then who was it? 135 00:14:10,767 --> 00:14:13,143 Er... Whatever 136 00:14:30,703 --> 00:14:32,329 Quiet! Shut it! 137 00:14:32,956 --> 00:14:35,040 Now the elders are involved 138 00:14:35,208 --> 00:14:40,462 Fair enough, they must both drink! 139 00:14:43,466 --> 00:14:45,050 One each! 140 00:14:54,978 --> 00:14:57,312 What the fuck is this? 141 00:14:57,564 --> 00:14:59,982 It's called a "depth charge" 142 00:15:00,149 --> 00:15:03,819 You'll both have pot bellies after this! 143 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 Beer! 144 00:15:07,824 --> 00:15:09,575 Plus fruit juice! 145 00:15:10,076 --> 00:15:11,994 Chewed betel nuts! 146 00:15:12,996 --> 00:15:14,788 Eggs and salt! 147 00:15:15,415 --> 00:15:16,999 Drink up! 148 00:15:29,345 --> 00:15:31,054 Applause! 149 00:15:42,817 --> 00:15:45,527 Is it raining? 150 00:16:13,598 --> 00:16:16,767 Can you manage the stuff in the trunk? 151 00:16:16,934 --> 00:16:20,729 If not, ask Dad to bring it in when he's parked 152 00:16:24,067 --> 00:16:26,193 Don't forget the big bag 153 00:16:28,738 --> 00:16:31,323 Mrs Jian! Why are you so late? 154 00:16:31,491 --> 00:16:35,911 Get to the hospital! Your mother's been rushed there! 155 00:16:36,079 --> 00:16:37,120 My mother? 156 00:16:37,413 --> 00:16:39,414 Wait! 157 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 I'll go in to see her first, NJ 158 00:16:50,635 --> 00:16:53,679 Wait here for A-Di, he'll be here soon 159 00:16:53,846 --> 00:16:55,931 Tell Ting-Ting to put Yang-Yang to bed 160 00:16:56,099 --> 00:16:58,141 I did. You go ahead! 161 00:16:59,477 --> 00:17:01,019 What does the doctor say? 162 00:17:01,187 --> 00:17:04,481 She's had a stroke... they need to operate 163 00:17:04,649 --> 00:17:07,943 I saw her lying in the driveway by the dustbins... 164 00:17:08,111 --> 00:17:12,781 Did she fall over? Was she hit by a car? 165 00:17:12,949 --> 00:17:16,368 Why was she downstairs? 166 00:17:17,078 --> 00:17:19,204 You drove here drunk!? 167 00:17:19,372 --> 00:17:21,289 The cops drink too! 168 00:17:21,457 --> 00:17:23,834 Don't worry, NJ 169 00:17:24,001 --> 00:17:26,753 Sister called and told me what happened 170 00:17:26,921 --> 00:17:30,632 Mother will be fine, it's the luckiest day of the year! 171 00:17:30,800 --> 00:17:33,635 - She'll wake up in no time. - A-Di, it's not that simple... 172 00:17:33,803 --> 00:17:35,846 Maybe you don't trust me 173 00:17:36,013 --> 00:17:38,640 Things are different now! 174 00:17:38,808 --> 00:17:42,644 I was unlucky, so I borrowed from you and sister 175 00:17:42,812 --> 00:17:45,772 Now my luck has turned! I'll be repaying you soon! 176 00:17:45,940 --> 00:17:47,482 - There's no rush - Trust me! 177 00:17:47,650 --> 00:17:50,902 You saw my partner Piggy tonight 178 00:17:51,070 --> 00:17:54,698 He'll pay me back tomorrow, and I'll pay you back next day! 179 00:18:15,178 --> 00:18:18,388 Ting-Ting took out the garbage in the afternoon 180 00:18:18,556 --> 00:18:21,600 What was Mother doing down by the dustbins? 181 00:18:21,768 --> 00:18:26,146 We don't know if she fell or was knocked over by a car 182 00:18:38,576 --> 00:18:42,120 My brother says she'll recover quickly 183 00:18:42,288 --> 00:18:44,706 It was the luckiest day of the year 184 00:18:44,874 --> 00:18:47,375 He put off his wedding for this lucky day 185 00:18:47,543 --> 00:18:50,045 Nothing unlucky can happen 186 00:18:50,213 --> 00:18:53,298 Otherwise Mother would be dead by now 187 00:18:53,549 --> 00:18:55,634 That's one way to see it 188 00:18:55,802 --> 00:18:57,719 How else? 189 00:18:57,887 --> 00:18:59,554 Don't complicate things! 190 00:18:59,722 --> 00:19:01,181 How's this, Min-Min? 191 00:19:01,349 --> 00:19:04,643 Didn't I say it goes to City Hall? 192 00:19:06,729 --> 00:19:09,898 How does your Master see it? 193 00:19:11,567 --> 00:19:14,611 You should ask him yourself, I think 194 00:19:14,779 --> 00:19:17,572 I spent two weeks at the temple with you! 195 00:19:17,740 --> 00:19:20,033 But I didn't understand his teachings 196 00:19:20,326 --> 00:19:24,246 I don't think the Master would take me as his disciple 197 00:19:24,413 --> 00:19:26,998 Two weeks may not be enough 198 00:19:29,085 --> 00:19:32,254 Look how busy I am 199 00:19:32,588 --> 00:19:34,798 How can I find the time? 200 00:19:35,007 --> 00:19:38,635 Maybe you need a bit more humility 201 00:19:40,930 --> 00:19:45,183 Are you saying... there's something wrong with me? 202 00:19:46,477 --> 00:19:49,437 Look at Yang-Yang! 203 00:19:52,108 --> 00:19:54,609 My auntie was like this at her wedding 204 00:19:54,777 --> 00:19:55,944 So fat? 205 00:19:56,112 --> 00:19:58,071 No, guess why 206 00:19:58,239 --> 00:20:00,198 What's under your shirt? 207 00:20:00,533 --> 00:20:01,741 A balloon! 208 00:20:02,618 --> 00:20:04,703 One inside another! 209 00:20:08,457 --> 00:20:09,499 She's coming! 210 00:20:09,667 --> 00:20:11,293 Concubine! Concubine! 211 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 Is she the Concubine? 212 00:20:13,462 --> 00:20:14,421 Shut up! 213 00:20:16,632 --> 00:20:18,216 Stay there! 214 00:20:19,969 --> 00:20:21,928 Get on with your work! 215 00:20:25,641 --> 00:20:27,642 What's that in your hand? 216 00:20:27,810 --> 00:20:29,603 Nothing 217 00:20:30,688 --> 00:20:32,480 Better watch yourself! 218 00:20:34,150 --> 00:20:36,318 Yang-Yang, she likes you! 219 00:20:36,485 --> 00:20:38,862 Her old man will be jealous! 220 00:20:39,030 --> 00:20:40,947 Who's her old man? 221 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 Today... 222 00:20:45,411 --> 00:20:49,497 one of you has brought something bad to class. Who is it? 223 00:20:49,665 --> 00:20:51,833 Who has brought a condom? 224 00:20:52,001 --> 00:20:53,335 Stand up! 225 00:20:57,131 --> 00:21:00,592 If he won't admit it, I'll name him! 226 00:21:03,012 --> 00:21:06,640 Jian Yang-Yang, it's you! Stand up! 227 00:21:08,184 --> 00:21:10,101 Hand over your condom! 228 00:21:10,269 --> 00:21:12,187 What's a condom? 229 00:21:12,355 --> 00:21:14,981 Playing dumb? 230 00:21:15,149 --> 00:21:17,108 Don't laugh! You're shameless! 231 00:21:20,196 --> 00:21:23,490 You can't hide it! I know everything! 232 00:21:23,658 --> 00:21:25,951 Who's telling lies about me? 233 00:21:26,118 --> 00:21:27,994 Never you mind! 234 00:21:28,537 --> 00:21:32,874 You just heard something, you didn't see it 235 00:21:34,877 --> 00:21:38,171 So I'm wrong, am I? 236 00:21:38,673 --> 00:21:43,301 You think I need to see it to know? 237 00:21:44,387 --> 00:21:47,263 I even know which pocket it's in 238 00:21:47,515 --> 00:21:50,100 Your left pocket... come on! 239 00:21:55,106 --> 00:21:56,606 What's this? 240 00:21:57,733 --> 00:21:59,192 A balloon 241 00:22:05,658 --> 00:22:06,992 Quiet! 242 00:22:12,581 --> 00:22:14,916 I'll let it go this time... 243 00:22:15,418 --> 00:22:17,669 but you'd better watch out! 244 00:23:27,323 --> 00:23:29,157 Finish your milk! 245 00:23:29,575 --> 00:23:32,327 We both will be late! 246 00:23:38,167 --> 00:23:40,460 You'll never grow tall! 247 00:23:46,258 --> 00:23:49,427 Good morning, Mrs Jiang 248 00:23:50,596 --> 00:23:53,014 First Girls' High... great school! 249 00:23:53,682 --> 00:23:55,266 You are good! 250 00:23:55,434 --> 00:23:57,852 So is Lili! 251 00:23:58,020 --> 00:24:01,397 I hear her playing every day, so beautiful! 252 00:24:01,565 --> 00:24:04,734 I hope it's not too loud. Do you play an instrument? 253 00:24:04,902 --> 00:24:08,029 Yes, but I'm not very good 254 00:24:08,197 --> 00:24:11,741 Better to be good at books, anyway 255 00:24:14,411 --> 00:24:17,413 What's the point? 256 00:24:17,873 --> 00:24:20,041 Last year's profits are gone 257 00:24:20,209 --> 00:24:22,043 Everyone does computers now 258 00:24:22,211 --> 00:24:24,963 Remember how the garment business crashed? 259 00:24:25,131 --> 00:24:28,049 The more orders you fill, the more money you lose! 260 00:24:29,885 --> 00:24:32,178 Instead of cashing in... 261 00:24:32,346 --> 00:24:36,850 you blew it all on lavish expansion plans 262 00:24:37,101 --> 00:24:38,560 So, what can I do? 263 00:24:38,727 --> 00:24:42,522 You screwed up real bad, what can I do? 264 00:24:42,773 --> 00:24:46,109 We do have a strategy, one step at a time 265 00:24:46,277 --> 00:24:49,863 There's always ups and downs at a time of transition 266 00:24:50,030 --> 00:24:51,156 I warn you... 267 00:24:51,323 --> 00:24:54,367 one more negative review... 268 00:24:54,535 --> 00:24:56,244 and we'll pull out 269 00:24:56,412 --> 00:24:58,955 So what's this strategy? 270 00:24:59,123 --> 00:25:01,166 Moving into software? 271 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 Or into... content? 272 00:25:03,002 --> 00:25:07,422 Damn right! It's still hush-hush... 273 00:25:08,340 --> 00:25:11,551 Heard of a Japanese named Ota? 274 00:25:11,719 --> 00:25:13,303 Computer games? 275 00:25:13,470 --> 00:25:15,930 - That surprised you, right? - Promising... 276 00:25:17,433 --> 00:25:18,558 Go on! 277 00:25:19,560 --> 00:25:22,937 We're always cutting-edge! 278 00:25:23,105 --> 00:25:28,109 Sure you are! But you're down the tube if we pull out 279 00:25:30,279 --> 00:25:32,697 Why "cash in" when we were ahead? 280 00:25:32,865 --> 00:25:36,409 "No prisoners!" was our policy. Remember? 281 00:25:37,536 --> 00:25:39,037 He better shut up! 282 00:25:39,205 --> 00:25:40,288 Why should he? 283 00:25:40,456 --> 00:25:44,125 You were too honest and told him everything! 284 00:25:44,627 --> 00:25:45,543 I'm not like you... 285 00:25:45,711 --> 00:25:49,714 We don't even know this "Ota" 286 00:25:49,882 --> 00:25:51,758 And we're going bust! 287 00:25:51,926 --> 00:25:53,301 He doesn't come cheap 288 00:25:53,469 --> 00:25:54,928 He's a brand name! 289 00:25:55,095 --> 00:25:56,638 We buy his name... 290 00:25:56,805 --> 00:25:58,640 to attract investors! 291 00:25:58,807 --> 00:26:02,393 Brand name? What if it costs too much to recoup? 292 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 It's our neck, I'm against it! 293 00:26:05,231 --> 00:26:09,484 Taiwan has the best copycats. Are they ripping off Ota's stuff? 294 00:26:09,652 --> 00:26:12,153 I'll check 295 00:26:12,571 --> 00:26:16,449 What will you guys do if we go bust? 296 00:26:16,617 --> 00:26:21,204 I know, you'll retire, stay home and smoke your pipe 297 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 Da-Da, you'll move to San Francisco? 298 00:26:25,125 --> 00:26:27,252 And you, NJ? 299 00:26:27,419 --> 00:26:30,755 All your money's in the company, isn't it? 300 00:26:31,840 --> 00:26:33,424 He didn't hear me 301 00:26:33,592 --> 00:26:35,134 He doesn't want to answer 302 00:26:36,512 --> 00:26:40,682 He has other things on his mind 303 00:26:46,522 --> 00:26:49,148 I'm going, Uncle is here 304 00:26:51,235 --> 00:26:53,194 Ting-Ting! You're leaving? 305 00:26:53,362 --> 00:26:56,197 Yes, you two enjoy yourselves 306 00:27:02,162 --> 00:27:04,580 I didn't know she was meeting you 307 00:27:05,207 --> 00:27:08,376 She and I are still very close 308 00:27:08,544 --> 00:27:11,504 Hey, everything's fine now 309 00:27:11,672 --> 00:27:16,718 I even urged Ting-Ting to be kind to your new wife 310 00:27:18,637 --> 00:27:22,724 We didn't marry, but we're still friends 311 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 All these years! 312 00:27:25,394 --> 00:27:27,520 Yes, many years 313 00:27:30,065 --> 00:27:32,066 You're so calm, I'm surprised 314 00:27:32,234 --> 00:27:34,235 Let's get to work 315 00:27:34,403 --> 00:27:38,656 Everyone was stunned by what you did at the wedding banquet 316 00:27:38,824 --> 00:27:42,994 Don't get me going again, okay? 317 00:27:43,537 --> 00:27:44,996 Here, look 318 00:27:45,164 --> 00:27:48,624 I've transferred part of our savings to your account 319 00:27:49,335 --> 00:27:52,754 We cleared 20 million on Yahoo and AOL 320 00:27:52,921 --> 00:27:55,882 Part of it is in a mutual fund 321 00:27:56,050 --> 00:27:59,260 The documents here need your authorization 322 00:28:04,516 --> 00:28:07,727 And find me a boyfriend 323 00:28:07,895 --> 00:28:10,813 I'm alone now, you know that 324 00:28:14,234 --> 00:28:16,611 Figures give me a headache 325 00:28:22,576 --> 00:28:23,659 Lili! 326 00:28:28,957 --> 00:28:32,043 I heard your grandma is in hospital 327 00:28:32,211 --> 00:28:33,252 Yes 328 00:28:33,420 --> 00:28:35,129 Is it serious? 329 00:28:35,297 --> 00:28:39,384 She's in a coma... She fell 330 00:28:39,551 --> 00:28:42,804 I love your grandma, she's so elegant 331 00:28:42,971 --> 00:28:44,972 She was a teacher 332 00:28:45,516 --> 00:28:47,433 It's your boyfriend... 333 00:28:47,893 --> 00:28:49,060 Right 334 00:28:49,937 --> 00:28:51,938 Why don't you go over? 335 00:29:07,579 --> 00:29:09,372 I'll see you later 336 00:29:18,799 --> 00:29:22,176 You should move her every hour or so 337 00:29:22,344 --> 00:29:24,011 Like this 338 00:29:24,179 --> 00:29:26,597 A different position every time 339 00:29:26,765 --> 00:29:29,350 First one side, like this... 340 00:29:29,518 --> 00:29:33,521 then the other, like that 341 00:29:33,689 --> 00:29:37,483 And put a pillow under her back 342 00:29:37,651 --> 00:29:39,402 That's the way 343 00:29:40,320 --> 00:29:44,198 And pat her back often 344 00:29:45,367 --> 00:29:49,287 Do it yourself if the nurse isn't here 345 00:29:49,455 --> 00:29:52,039 - That's for her circulation? - Exactly 346 00:29:54,168 --> 00:29:55,793 I think that's all... 347 00:29:56,044 --> 00:29:57,253 Doctor... 348 00:29:57,463 --> 00:30:02,049 how long before Mother regains consciousness? 349 00:30:02,217 --> 00:30:03,885 It's hard to say 350 00:30:04,052 --> 00:30:07,638 Treat her normally... open her window in the daytime 351 00:30:07,806 --> 00:30:11,684 Take her out in the wheelchair, turn off the lights at night 352 00:30:11,852 --> 00:30:16,856 Most important, talk to her, it stimulates her senses 353 00:30:17,065 --> 00:30:19,400 But I'm not optimistic 354 00:30:19,568 --> 00:30:23,571 You should prepare for the worst 355 00:32:08,969 --> 00:32:12,763 Sorry, brother-in-law, I haven't repaid you yet 356 00:32:12,931 --> 00:32:14,515 Never mind 357 00:32:16,018 --> 00:32:18,686 If I forget again, remind me 358 00:32:18,854 --> 00:32:21,355 I'm thinking about the company 359 00:32:23,692 --> 00:32:25,526 Bad mood? 360 00:32:26,570 --> 00:32:28,529 More financial problems? 361 00:32:29,239 --> 00:32:31,657 You're not going bust, are you? 362 00:32:31,825 --> 00:32:35,202 I'm thinking about the meeting with the Japanese tomorrow 363 00:32:35,370 --> 00:32:38,664 Fuck! Are you in debt to Japan? 364 00:32:38,832 --> 00:32:43,294 No! What are you saying? 365 00:32:43,545 --> 00:32:45,046 Of course not! 366 00:32:48,342 --> 00:32:49,717 Yang-Yang... 367 00:32:49,885 --> 00:32:51,802 it's your turn 368 00:32:52,888 --> 00:32:58,351 From now on, we'll take turns to talk to Grandma 369 00:32:58,518 --> 00:33:01,562 It will make her wake up sooner 370 00:33:04,232 --> 00:33:06,817 Ting-Ting hasn't done it 371 00:33:06,985 --> 00:33:10,613 She played the piano, didn't she? 372 00:33:11,615 --> 00:33:16,911 I could show her my drawings, but she can't see 373 00:33:17,079 --> 00:33:21,415 But she'll hear you! Didn't the doctor say so? 374 00:33:21,917 --> 00:33:24,001 There's lots to tell her 375 00:33:24,169 --> 00:33:26,754 Like what happened at school... 376 00:33:26,922 --> 00:33:29,090 or some little secret you have 377 00:33:29,257 --> 00:33:31,884 You can tell Grandma anything 378 00:33:35,222 --> 00:33:38,599 What's the matter? Why that grumpy look? 379 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 Don't want to talk to her? 380 00:33:48,735 --> 00:33:52,947 What's the point? She can't see what I tell her 381 00:33:54,241 --> 00:33:55,950 What? 382 00:33:56,284 --> 00:34:00,788 Are you trying to get out of it? That's not nice! 383 00:34:01,123 --> 00:34:05,000 How can you let Grandma down? 384 00:34:06,753 --> 00:34:09,296 You're making me cross! 385 00:34:10,090 --> 00:34:12,508 Don't they teach you anything at school? 386 00:34:12,968 --> 00:34:14,677 Grandma loves you so much 387 00:34:15,887 --> 00:34:18,973 You can't just ignore her, can you? 388 00:34:19,141 --> 00:34:21,225 You just can't! 389 00:34:22,144 --> 00:34:28,441 You take a break... I'll talk to her first 390 00:34:31,862 --> 00:34:34,530 It's my turn 391 00:34:38,827 --> 00:34:42,955 Ma, I'm good at talking 392 00:34:43,331 --> 00:34:47,793 Luck's on my side now, don't worry! 393 00:34:51,673 --> 00:34:53,632 I'm rich now 394 00:34:53,800 --> 00:34:56,260 People come to me for loans! 395 00:34:56,428 --> 00:35:01,807 Not like the old days when my borrowing made you worry 396 00:35:04,478 --> 00:35:06,771 I've made lots of rich friends 397 00:35:11,193 --> 00:35:12,359 And... 398 00:35:15,363 --> 00:35:19,700 Don't you worry about Xiao Yan 399 00:35:20,994 --> 00:35:22,745 She's a nice girl 400 00:35:22,913 --> 00:35:24,413 Really... 401 00:35:28,502 --> 00:35:30,169 And... what else... 402 00:35:32,380 --> 00:35:36,675 The other stuff... I guess you know 403 00:35:40,096 --> 00:35:42,389 If you have questions, you can't ask... 404 00:35:46,645 --> 00:35:48,062 Today... 405 00:35:53,109 --> 00:35:55,110 let's call it... 406 00:35:58,782 --> 00:36:01,075 You must be tired... 407 00:36:01,284 --> 00:36:03,994 I'll try and tomorrow... 408 00:36:07,833 --> 00:36:10,709 That's for... today... 409 00:37:18,570 --> 00:37:20,070 Grandma 410 00:37:24,951 --> 00:37:28,162 Did I forget to take out the garbage? 411 00:37:33,460 --> 00:37:35,669 I can't remember 412 00:37:47,015 --> 00:37:52,102 If you forgive me, wake up! 413 00:37:54,814 --> 00:37:56,357 Please? 414 00:38:03,531 --> 00:38:08,619 Because, I can't sleep if you don't 415 00:38:16,711 --> 00:38:19,838 Survival instincts are all the same 416 00:38:20,006 --> 00:38:24,218 Overfeeding may not improve growth 417 00:38:24,386 --> 00:38:27,388 It may diminish evolutionary impulses 418 00:38:27,555 --> 00:38:30,557 So, the drive to reproduce declines 419 00:38:30,725 --> 00:38:34,561 Some of you can't bring them into bloom 420 00:38:34,729 --> 00:38:36,939 You're overdoing the care 421 00:38:37,107 --> 00:38:40,234 Like, say... Jian Ting-Ting 422 00:38:41,945 --> 00:38:43,779 Jian Ting-Ting! 423 00:38:44,823 --> 00:38:48,450 She stays up all night nurturing her plant 424 00:38:49,703 --> 00:38:53,747 The others must be slacking... See how they bloom? 425 00:39:04,759 --> 00:39:08,721 It begins to acquire signs of human life... 426 00:39:08,888 --> 00:39:11,765 It begins to think, 427 00:39:11,933 --> 00:39:15,936 then matures into a living entity... 428 00:39:16,104 --> 00:39:19,898 and becomes our most devoted companion 429 00:39:20,066 --> 00:39:24,028 That's the limitless future for computer games 430 00:39:24,195 --> 00:39:26,864 We haven't yet surpassed... 431 00:39:27,032 --> 00:39:29,992 fighting and killing games 432 00:39:30,160 --> 00:39:32,786 Not because we haven't fully understood computers 433 00:39:32,954 --> 00:39:37,124 But because we haven't fully understood ourselves: human beings 434 00:40:10,742 --> 00:40:14,328 Our future collaboration can be based on these objectives 435 00:40:14,496 --> 00:40:16,789 This is the way forward 436 00:40:16,998 --> 00:40:20,501 These are uncharted waters, 437 00:40:20,668 --> 00:40:24,004 so I understand your hesitations 438 00:40:24,172 --> 00:40:27,549 But this cutting-edge approach puts us well ahead 439 00:40:27,717 --> 00:40:29,760 of any future competition 440 00:40:29,928 --> 00:40:33,514 So there are ample grounds for optimism 441 00:40:33,681 --> 00:40:36,475 That concludes my presentation, thank you 442 00:40:46,277 --> 00:40:48,153 Wonderful! 443 00:40:49,197 --> 00:40:54,326 We learned a lot today! 444 00:40:55,787 --> 00:40:57,371 Really good... 445 00:40:58,123 --> 00:41:00,415 No-one's dared try it before, 446 00:41:00,583 --> 00:41:03,085 but we have to pay for it? 447 00:41:03,253 --> 00:41:06,713 I thought we were just buying a brand name, pure and simple 448 00:41:06,881 --> 00:41:08,465 I liked what he said 449 00:41:08,633 --> 00:41:12,219 It's a risk worth taking 450 00:41:12,387 --> 00:41:15,597 Shit, you were against it before! 451 00:41:15,765 --> 00:41:18,100 He's too expensive, not worth it 452 00:41:18,268 --> 00:41:20,602 I found a local copycat of Ota 453 00:41:21,229 --> 00:41:24,064 Calls itself "Ato", close enough? 454 00:41:24,232 --> 00:41:27,067 Forget the names! What about performance? 455 00:41:27,235 --> 00:41:29,736 Small return on small risks, big deal! 456 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 It beats big losses on big risks 457 00:41:32,240 --> 00:41:34,116 Let's not sign with him yet! 458 00:41:34,284 --> 00:41:38,620 Find an excuse to send him back to Tokyo 459 00:41:38,788 --> 00:41:41,415 That's not nice! Who has to tell him? 460 00:41:43,918 --> 00:41:45,294 NJ... 461 00:41:45,461 --> 00:41:50,090 take Mr. Ota to dinner tonight. Tell him we're keen to sign 462 00:41:50,258 --> 00:41:54,636 But play hard to get, let's buy some time 463 00:41:54,804 --> 00:41:56,346 Why me? 464 00:41:56,514 --> 00:41:57,890 You look honest! 465 00:41:58,057 --> 00:42:00,184 So? Am I pretending? 466 00:42:00,351 --> 00:42:02,936 What's wrong with a little acting? 467 00:42:03,354 --> 00:42:06,982 So honesty is an act? And friendship? Business? 468 00:42:07,150 --> 00:42:09,943 Is anything real left? 469 00:42:36,471 --> 00:42:41,266 Don't mind what I said about acting 470 00:42:41,601 --> 00:42:45,020 We've been a team since schooldays 471 00:42:45,438 --> 00:42:48,857 Sure, why else do I stick around? 472 00:42:49,025 --> 00:42:53,070 By the way, Sherry's husband, Rodney Breitner... 473 00:42:53,238 --> 00:42:56,615 He's from Chicago, big in insurance 474 00:42:56,783 --> 00:42:58,825 Good reputation 475 00:42:58,993 --> 00:43:02,412 I had a long talk with her on the phone 476 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 She asked me to say "Hi" 477 00:43:06,000 --> 00:43:08,502 Give her a call sometime 478 00:43:08,670 --> 00:43:12,923 Just as a classmate, not an ex-lover 479 00:43:26,104 --> 00:43:27,062 It's not locked 480 00:43:27,230 --> 00:43:28,355 You're home early 481 00:43:28,523 --> 00:43:30,357 I was next door 482 00:43:36,239 --> 00:43:37,906 Hello? Dad! 483 00:43:38,283 --> 00:43:42,369 Yang-Yang hid the phone, I couldn't find it 484 00:43:42,537 --> 00:43:44,663 It was under the seat cushion 485 00:43:48,376 --> 00:43:52,629 We're cooking a health-food dinner and you'll miss it! 486 00:43:54,757 --> 00:43:56,842 Okay, next time 487 00:43:58,052 --> 00:44:00,220 Yes, I'll tell Ma 488 00:44:08,730 --> 00:44:10,063 That was my dad 489 00:44:10,231 --> 00:44:14,151 He's going to miss my masterpiece 490 00:44:14,319 --> 00:44:16,903 Well, that's his loss 491 00:44:25,038 --> 00:44:26,621 So what's next? 492 00:44:26,789 --> 00:44:28,582 Check that page 493 00:44:34,756 --> 00:44:36,673 We're out of carrots 494 00:44:36,841 --> 00:44:38,759 We have some 495 00:44:47,727 --> 00:44:52,481 Next time I'll show you my pad in Shanghai 496 00:44:52,774 --> 00:44:54,441 My daughter's in 497 00:44:56,944 --> 00:44:58,779 My daughter Lili 498 00:44:59,155 --> 00:45:00,322 Call him Uncle 499 00:45:00,490 --> 00:45:02,157 Call me Allen 500 00:45:04,952 --> 00:45:08,246 You're cooking? 501 00:45:08,748 --> 00:45:11,083 Nice place you have here 502 00:45:11,626 --> 00:45:13,377 Hi, Mrs Jiang 503 00:45:14,212 --> 00:45:18,298 Ting-Ting, you're cooking too? Big job, isn't it? 504 00:45:18,466 --> 00:45:20,050 It's fun! 505 00:45:20,218 --> 00:45:22,886 Join us for a health-food feast! 506 00:45:23,054 --> 00:45:25,138 We're going to the movies 507 00:45:25,390 --> 00:45:27,682 That's nice... Hold on 508 00:45:28,810 --> 00:45:31,311 Allen, make yourself at home 509 00:45:31,479 --> 00:45:33,105 I'm fine 510 00:45:34,190 --> 00:45:36,024 We're going to the movies? 511 00:45:42,198 --> 00:45:45,659 It's on me. Treat Ting-Ting to a good show 512 00:45:48,579 --> 00:45:50,372 Your daughter is a musician! 513 00:45:50,540 --> 00:45:54,418 She certainly is, she's won prizes! 514 00:45:56,546 --> 00:45:59,548 Lots of comedies, which one do you fancy? 515 00:46:05,138 --> 00:46:09,683 We can do something else... if you'd prefer... 516 00:46:21,362 --> 00:46:23,071 Welcome 517 00:46:24,073 --> 00:46:26,575 Can I help you? 518 00:46:27,201 --> 00:46:28,493 Our friend is... 519 00:46:28,661 --> 00:46:30,495 They're my friends 520 00:46:33,583 --> 00:46:35,500 Hi, Fatty 521 00:46:36,377 --> 00:46:38,628 I thought you were cooking 522 00:46:39,547 --> 00:46:40,881 What're you doing? 523 00:46:41,257 --> 00:46:43,049 Checking these 524 00:46:49,891 --> 00:46:52,726 I don't come here every day 525 00:46:56,147 --> 00:46:58,815 Wait for me at the usual place, okay? 526 00:47:04,489 --> 00:47:07,657 "Fatty"? He's so thin! 527 00:47:08,242 --> 00:47:12,078 Maybe he used to be fat 528 00:47:14,790 --> 00:47:19,711 You shouldn't mind waiting... he's often waited for you 529 00:47:19,879 --> 00:47:21,713 It's not that... 530 00:47:23,257 --> 00:47:25,467 He'll be here soon 531 00:47:27,929 --> 00:47:30,972 Want to be alone? 532 00:47:32,099 --> 00:47:34,059 I can go home... 533 00:47:37,271 --> 00:47:38,605 Okay 534 00:47:42,360 --> 00:47:45,654 Don't worry, he'll be here soon 535 00:48:06,842 --> 00:48:10,303 Keep it down! This isn't your own place! 536 00:48:11,097 --> 00:48:14,140 Hey, you seem to be disturbing her! 537 00:48:14,308 --> 00:48:15,767 Cool it! 538 00:48:15,935 --> 00:48:19,646 It's not our fault that your boyfriend stood you up! 539 00:48:19,814 --> 00:48:21,356 Leave her alone 540 00:48:21,524 --> 00:48:25,026 Been in the army too long, I'm not used to this! 541 00:48:26,779 --> 00:48:28,780 Don't worry 542 00:48:29,031 --> 00:48:31,575 I may look rough but I have a heart of gold 543 00:48:31,784 --> 00:48:34,119 Let it be, okay? 544 00:50:14,136 --> 00:50:16,179 This must be fish... 545 00:54:19,715 --> 00:54:21,799 Where's he from? He's good 546 00:54:22,009 --> 00:54:24,093 Japan. I just met him 547 00:54:24,261 --> 00:54:26,554 He plays well for a computer guy 548 00:54:26,847 --> 00:54:30,642 Bring more friends like him 549 00:54:30,809 --> 00:54:32,894 Great for atmosphere 550 00:54:33,604 --> 00:54:35,813 Times are hard 551 00:54:36,857 --> 00:54:40,360 We're in trouble 552 00:54:40,527 --> 00:54:42,695 Come more often... 553 00:56:50,741 --> 00:56:54,827 Sherry? It's me, NJ 554 00:56:55,871 --> 00:57:00,666 I'm glad it's the machine. Otherwise I'd be tongue-tied 555 00:57:02,419 --> 00:57:05,838 Da-Da said he spoke to you 556 00:57:06,006 --> 00:57:10,051 He says you're doing well, I'm so glad 557 00:57:11,053 --> 00:57:16,682 Before, I'd heard your life was tough 558 00:57:19,186 --> 00:57:22,063 I felt it might be my fault 559 00:57:24,733 --> 00:57:29,445 You asked why I vanished without a word 30 years ago 560 00:57:29,613 --> 00:57:33,282 There were many reasons 561 00:57:33,867 --> 00:57:37,620 Now they all sound stupid 562 00:57:39,123 --> 00:57:43,376 I'm glad that you have a good life 563 00:57:43,961 --> 00:57:46,170 I'm really happy for you 564 00:57:48,715 --> 00:57:50,842 All my best wishes 565 00:58:38,223 --> 00:58:41,017 I have nothing to say to Mother 566 00:58:46,607 --> 00:58:51,652 I tell her the same things every day 567 00:58:52,446 --> 00:58:54,155 What I did in the morning 568 00:58:54,323 --> 00:58:55,781 In the afternoon 569 00:58:55,949 --> 00:58:57,450 In the evening 570 00:59:00,454 --> 00:59:02,830 It only takes a minute 571 00:59:14,092 --> 00:59:15,760 I can't bear it 572 00:59:19,848 --> 00:59:22,850 I have so little 573 00:59:26,521 --> 00:59:29,148 How can it be so little? 574 00:59:33,987 --> 00:59:37,240 I live a blank! 575 00:59:38,533 --> 00:59:40,785 Every day... Every day... 576 00:59:43,664 --> 00:59:46,207 I'm like a fool! 577 00:59:49,253 --> 00:59:52,171 What am I doing every day? 578 01:00:11,233 --> 01:00:17,280 If I ended up like her one day... 579 01:00:44,433 --> 01:00:48,728 I'll ask the nurse to read the newspaper to her 580 01:00:49,104 --> 01:00:52,440 She'll have something new to listen to, okay? 581 01:00:53,900 --> 01:00:55,401 I was busy! 582 01:00:55,569 --> 01:00:59,238 So was I! Why should I wait all day for you to call? 583 01:00:59,573 --> 01:01:03,701 - Where were you last night? - Why should I tell you? 584 01:01:04,369 --> 01:01:07,079 You think I'm some dumb bitch? 585 01:01:07,372 --> 01:01:09,081 Why should I wait for you? 586 01:01:09,374 --> 01:01:10,875 Give me back the cell-phone! 587 01:01:11,043 --> 01:01:12,543 What are you doing? 588 01:01:12,711 --> 01:01:14,587 You asking me? 589 01:01:14,755 --> 01:01:16,005 Get the hell out! 590 01:01:16,173 --> 01:01:18,924 Fuck you, you nosey bitch! 591 01:01:19,134 --> 01:01:23,179 You're a fucking joke! 592 01:01:49,664 --> 01:01:51,957 Yang-Yang, the lift's here 593 01:01:56,546 --> 01:02:00,299 Don't stare at people like that. It's rude 594 01:02:00,634 --> 01:02:02,385 People will be cross 595 01:02:02,552 --> 01:02:06,639 I wanted to know why she's unhappy. I can't see from behind 596 01:02:06,807 --> 01:02:08,599 How do you know she's unhappy? 597 01:02:09,059 --> 01:02:12,478 She had a big fight last night 598 01:02:12,813 --> 01:02:14,605 I could hear from my room 599 01:02:14,773 --> 01:02:16,148 Really? 600 01:02:26,701 --> 01:02:31,038 Daddy, I can't see what you see and you can't see what I see 601 01:02:31,206 --> 01:02:34,208 How can I know what you see? 602 01:02:35,419 --> 01:02:38,045 Good question. I never thought of that 603 01:02:38,213 --> 01:02:40,256 That's why we need a camera 604 01:02:40,465 --> 01:02:42,883 Do you want to play with one? 605 01:02:43,051 --> 01:02:47,096 Daddy, can we only know half of the truth? 606 01:02:47,806 --> 01:02:49,807 What? I don't get it 607 01:02:49,975 --> 01:02:52,643 I can only see what's in front, not what's behind 608 01:02:52,811 --> 01:02:57,106 So I can only know half of the truth, right? 609 01:02:59,526 --> 01:03:01,193 You have a lot of questions today! 610 01:03:01,361 --> 01:03:02,862 Let me ask you one... 611 01:03:03,029 --> 01:03:07,700 Where shall we take Mummy this weekend to cheer her up? 612 01:03:07,868 --> 01:03:09,743 You can decide 613 01:03:33,018 --> 01:03:34,393 Min-Min! 614 01:03:37,272 --> 01:03:39,273 Still here? 615 01:03:44,654 --> 01:03:46,030 Nancy... 616 01:04:17,437 --> 01:04:19,522 Where can I go... 617 01:05:42,188 --> 01:05:45,691 What are you doing? 618 01:05:45,859 --> 01:05:47,526 What are you snapping? 619 01:05:47,694 --> 01:05:50,195 I want to show Mummy the mosquitoes 620 01:05:50,363 --> 01:05:53,198 Mosquitoes? Can you snap them? 621 01:05:53,366 --> 01:05:57,369 Daddy said so, or people won't believe me 622 01:05:59,623 --> 01:06:01,373 That's not our place! 623 01:06:01,541 --> 01:06:02,708 I know 624 01:06:02,876 --> 01:06:07,546 Your Mum and I both think they are strange 625 01:06:08,798 --> 01:06:12,718 Is Mummy home? I haven't seen her lately 626 01:07:11,194 --> 01:07:13,737 My boss is here, bye! 627 01:07:15,073 --> 01:07:19,785 Your partners are in a meeting with Ato Company 628 01:07:19,953 --> 01:07:22,705 They want you to join them 629 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 Ato? 630 01:07:24,374 --> 01:07:26,250 Isn’t it Ota? I wasn't told 631 01:07:26,418 --> 01:07:30,379 No, Ato is Ota's copycat 632 01:07:30,547 --> 01:07:33,132 Confusing, isn't it? 633 01:07:35,677 --> 01:07:37,761 General Manager's office 634 01:07:37,929 --> 01:07:40,305 The President's in a meeting 635 01:07:40,473 --> 01:07:42,975 May I say who called? 636 01:07:43,143 --> 01:07:45,436 No? Thank you 637 01:07:47,605 --> 01:07:49,398 General Manager's office 638 01:07:50,650 --> 01:07:55,946 My boss is here, I'll call you later 639 01:07:59,325 --> 01:08:01,285 General Manager's office 640 01:08:01,453 --> 01:08:02,911 Hold on 641 01:08:03,371 --> 01:08:06,331 NJ, long-distance from the US 642 01:09:21,950 --> 01:09:23,826 I knew it was you 643 01:09:24,077 --> 01:09:26,620 You take care of the company 644 01:09:27,497 --> 01:09:29,498 I'm staying home 645 01:09:29,666 --> 01:09:33,252 Call me when you need me 646 01:09:59,112 --> 01:10:02,030 Seems I'm the only one left to keep you company 647 01:10:02,991 --> 01:10:06,118 When Min-Min was home, I thought... 648 01:10:06,619 --> 01:10:09,079 she'd solve all the problems around here 649 01:10:09,247 --> 01:10:11,081 But now... 650 01:10:11,249 --> 01:10:13,292 there's no-one to do it 651 01:10:13,459 --> 01:10:16,295 And I really don't know when she'll be back 652 01:10:19,591 --> 01:10:22,301 It's hard for me to mumble like this 653 01:10:22,468 --> 01:10:24,636 I hope you won't be offended if I say... 654 01:10:24,804 --> 01:10:26,805 it's like praying 655 01:10:27,557 --> 01:10:31,310 I'm not sure if the other party can hear me... 656 01:10:32,687 --> 01:10:37,024 and I'm not sure if I'm sincere enough 657 01:10:38,568 --> 01:10:40,235 Frankly... 658 01:10:41,487 --> 01:10:47,451 there's very little I'm sure about these days 659 01:10:48,953 --> 01:10:53,415 I wake up feeling unsure about almost everything 660 01:10:53,583 --> 01:10:58,378 And I wonder why I wake up at all... 661 01:10:58,546 --> 01:11:01,590 just to face the same uncertainties again and again 662 01:11:04,594 --> 01:11:08,764 Would you want to wake up, if you were me? 663 01:11:12,602 --> 01:11:15,646 Maybe Yang-Yang's right 664 01:11:16,564 --> 01:11:19,358 You've lived so many more years 665 01:11:19,692 --> 01:11:22,778 Other than these questions we can't answer... 666 01:11:22,946 --> 01:11:25,614 what is there to tell you? 667 01:11:27,200 --> 01:11:30,285 Anyhow, I guess you don't blame Yang-Yang... 668 01:11:30,745 --> 01:11:33,121 for not talking to you 669 01:11:34,916 --> 01:11:38,585 In many ways he takes after me 670 01:11:39,462 --> 01:11:41,046 Really 671 01:12:03,027 --> 01:12:06,947 Which brand do you want? 672 01:12:07,115 --> 01:12:08,240 The same one 673 01:12:08,408 --> 01:12:10,742 Which was that? 674 01:12:15,373 --> 01:12:16,623 This one 675 01:12:17,166 --> 01:12:18,875 Right, hold on... 676 01:12:20,294 --> 01:12:23,088 Shida Road Art Portraits, can I help you? 677 01:12:25,675 --> 01:12:27,551 And the surname is...? 678 01:12:28,511 --> 01:12:30,595 Okay, I'll check 679 01:13:09,886 --> 01:13:11,678 What the...? 680 01:13:21,022 --> 01:13:24,232 What the hell are all these? 681 01:13:24,734 --> 01:13:27,778 Oh, I get it 682 01:13:29,906 --> 01:13:32,282 This is what they call avant-garde art! 683 01:13:32,450 --> 01:13:33,992 Amazing! 684 01:13:34,744 --> 01:13:37,496 Class, time for some art appreciation! 685 01:13:37,663 --> 01:13:39,039 What's it for? 686 01:13:39,207 --> 01:13:42,334 It's art! Expensive art! 687 01:13:42,502 --> 01:13:44,252 Why is art expensive? 688 01:13:44,420 --> 01:13:47,089 Why take so many? 689 01:13:48,633 --> 01:13:52,803 Look at him! Our newfound maestro! 690 01:13:53,096 --> 01:13:56,640 A rare genius in our school! 691 01:13:56,808 --> 01:13:58,809 Didn't you love to talk back? 692 01:13:58,976 --> 01:14:01,603 Take after your father, right? 693 01:14:01,771 --> 01:14:05,315 Tell him you are caught in the act 694 01:14:05,483 --> 01:14:06,608 Call him 695 01:14:06,776 --> 01:14:09,069 and ask for help! 696 01:14:09,529 --> 01:14:11,029 Scared? 697 01:14:11,197 --> 01:14:13,365 Stand there until he comes! 698 01:14:14,867 --> 01:14:16,910 Don't pull that face at me! 699 01:14:17,078 --> 01:14:19,121 Turn around against the wall! 700 01:14:22,291 --> 01:14:24,960 I dare you do that again! 701 01:14:35,638 --> 01:14:38,473 How was it the other night? 702 01:14:40,017 --> 01:14:42,227 Isn’t Lili home yet? 703 01:14:48,401 --> 01:14:50,735 Could you give this to her? 704 01:14:56,284 --> 01:14:57,617 Uh... nothing 705 01:15:28,274 --> 01:15:29,733 This... 706 01:15:32,486 --> 01:15:34,112 is for you 707 01:15:35,656 --> 01:15:38,074 - It's... - I know 708 01:15:48,336 --> 01:15:50,795 "Wen-Ηo Lee, originally from Tainan... 709 01:15:51,005 --> 01:15:53,882 "was found to be in breach of Security Codes... 710 01:15:54,050 --> 01:15:57,594 "and dismissed from his post at Los Alamos Research Lab 711 01:15:57,762 --> 01:16:00,388 "To date, the Federal authorities... 712 01:16:00,556 --> 01:16:04,768 "do not have enough evidence to prosecute him 713 01:16:04,936 --> 01:16:07,395 "as a spy" 714 01:16:10,524 --> 01:16:13,818 "Taipei City Rapid Transit Commission... 715 01:16:13,986 --> 01:16:18,114 "has lost its lawsuit... 716 01:16:18,449 --> 01:16:22,118 "against the French company Matra..." 717 01:16:32,171 --> 01:16:33,713 Let's eat 718 01:16:40,012 --> 01:16:42,013 You don't like my cooking? 719 01:16:44,433 --> 01:16:46,893 Been to McDonald's again? 720 01:16:47,103 --> 01:16:49,145 Why so moody? 721 01:16:49,689 --> 01:16:53,024 He got picked on... Girls, right? 722 01:17:17,800 --> 01:17:19,968 Master wants to see you 723 01:17:20,261 --> 01:17:22,220 Please come in, Master 724 01:17:23,556 --> 01:17:27,559 Ting-Ting, Nancy is here! Will you make some tea? 725 01:17:27,727 --> 01:17:28,727 Have you eaten? 726 01:17:28,894 --> 01:17:30,520 We just did 727 01:17:31,063 --> 01:17:34,733 First, Min-Min is doing well in the temple 728 01:17:34,900 --> 01:17:37,736 Master wanted to visit you... 729 01:17:37,903 --> 01:17:42,032 so as to know Min-Min's family better 730 01:17:58,424 --> 01:18:03,511 Mr Jian, most people neglect spiritual disciplines 731 01:18:03,679 --> 01:18:06,181 So you missed Min-Min's signals 732 01:18:06,349 --> 01:18:08,767 Yang-Yang, don't run around naked! 733 01:18:08,934 --> 01:18:13,313 You should join us on the mountain 734 01:18:13,481 --> 01:18:18,568 A purified soul helps the gods to answer prayers 735 01:18:18,736 --> 01:18:22,364 Nothing would help your wife more 736 01:18:22,782 --> 01:18:27,118 Like everyone, my wife and I need help from others 737 01:18:27,286 --> 01:18:31,790 But maybe I'd anger the gods by making too many requests 738 01:18:31,957 --> 01:18:37,212 If I turn to them only for the big things I can't handle... 739 01:18:37,380 --> 01:18:40,048 my sincerity may impress them more 740 01:18:40,216 --> 01:18:41,466 But... 741 01:18:42,176 --> 01:18:46,096 I haven't yet had troubles I couldn't handle myself 742 01:18:47,098 --> 01:18:51,101 These thoughts seem interesting... 743 01:18:59,443 --> 01:19:01,736 They do this work voluntarily 744 01:19:01,904 --> 01:19:05,824 Your encouragement means so much... 745 01:19:07,326 --> 01:19:08,535 I see 746 01:19:08,702 --> 01:19:10,995 Do you take cheques? 747 01:19:11,163 --> 01:19:12,831 Of course 748 01:20:02,047 --> 01:20:03,631 Thanks, NJ 749 01:20:04,925 --> 01:20:08,052 Your wife is in good hands 750 01:20:08,429 --> 01:20:10,054 Thanks for all the help 751 01:20:10,222 --> 01:20:12,390 It's our pleasure 752 01:20:29,867 --> 01:20:32,744 Lend me $300, I have nothing on me 753 01:20:32,912 --> 01:20:36,789 A cab driver's waiting, I owe him $300 754 01:20:40,586 --> 01:20:43,421 You'd die without me! 755 01:20:44,423 --> 01:20:46,549 Aren't you lucky? 756 01:20:46,717 --> 01:20:49,802 The clothes you left are still here 757 01:20:50,596 --> 01:20:52,931 Do they still fit? 758 01:20:55,809 --> 01:20:57,602 How did you get into this mess? 759 01:20:57,770 --> 01:21:00,522 She went crazy and threw me out 760 01:21:02,107 --> 01:21:03,733 I went to NJ's place... 761 01:21:03,901 --> 01:21:06,861 He threw you out too? 762 01:21:07,029 --> 01:21:09,364 I still owe him money 763 01:21:10,282 --> 01:21:12,492 I was ashamed to borrow... 764 01:21:13,953 --> 01:21:15,828 from him again 765 01:21:16,956 --> 01:21:21,501 Didn't I give you 9 million to clear your debt with NJ? 766 01:21:21,752 --> 01:21:23,795 I let Piggy invest that 767 01:21:23,963 --> 01:21:27,507 He says it's tripled in value 768 01:21:28,259 --> 01:21:29,634 Piggy? 769 01:21:31,804 --> 01:21:35,390 I hear he's on the run in China 770 01:21:35,558 --> 01:21:38,726 Bullshit! 771 01:21:38,894 --> 01:21:42,480 I won big on mahjong at his place last week 772 01:21:43,857 --> 01:21:45,858 Cash? 773 01:22:05,838 --> 01:22:07,714 I see 774 01:22:08,507 --> 01:22:11,384 Let's visit him tomorrow to check 775 01:22:12,136 --> 01:22:13,928 Okay? 776 01:22:17,600 --> 01:22:20,602 Thank you so much, it'll only take a minute 777 01:22:20,769 --> 01:22:25,023 No problem, just shut the door when you leave 778 01:22:25,190 --> 01:22:27,150 Don't tell anyone I let you in! 779 01:22:27,318 --> 01:22:28,860 Trust me 780 01:22:29,236 --> 01:22:32,280 Fatso, learn from your wife! 781 01:22:32,448 --> 01:22:35,366 See how easy she handles me? 782 01:22:35,784 --> 01:22:37,702 Thanks a lot 783 01:22:47,254 --> 01:22:51,466 They're no slouches, cleaned the place out 784 01:22:55,554 --> 01:22:57,847 How much money have I got left? 785 01:22:58,015 --> 01:22:59,891 Barely! 786 01:23:00,059 --> 01:23:01,893 Didn't we just make ten million? 787 01:23:02,061 --> 01:23:05,146 Values can go down too 788 01:23:08,734 --> 01:23:12,528 Shit, what are these? 789 01:23:16,158 --> 01:23:18,242 You mean... 790 01:23:20,746 --> 01:23:22,747 I'm broke again 791 01:23:22,915 --> 01:23:26,542 Why did you trust a guy like Piggy? 792 01:23:29,963 --> 01:23:31,589 Come here 793 01:23:32,383 --> 01:23:36,094 Remember this: trust no-one! 794 01:23:36,470 --> 01:23:38,888 It's just junk 795 01:23:39,056 --> 01:23:41,265 Fucking useless! 796 01:23:43,435 --> 01:23:45,269 Are you skipping audio/visual class? 797 01:23:45,437 --> 01:23:47,230 Buzz off! 798 01:23:57,700 --> 01:23:59,075 Here she comes! 799 01:23:59,243 --> 01:24:00,952 Quick! 800 01:24:03,872 --> 01:24:05,206 Good morning, Dean 801 01:24:05,374 --> 01:24:07,417 Lovely new outfit! 802 01:24:12,464 --> 01:24:14,966 You little fuckers! Don't run 803 01:24:15,134 --> 01:24:18,594 I'll get you! You fuckers! 804 01:24:28,647 --> 01:24:32,525 "Warm, damp air rises as the earth heats up 805 01:24:32,693 --> 01:24:34,986 "At high altitude, it condenses into small droplets 806 01:24:35,154 --> 01:24:37,655 Get in, quick! 807 01:24:37,823 --> 01:24:41,492 "This creates these beautiful clouds 808 01:24:42,494 --> 01:24:45,705 "To the quiet rhythms of nature... 809 01:24:45,873 --> 01:24:48,833 "they dance silently above our heads 810 01:24:49,001 --> 01:24:52,503 "Often we overlook their beauty 811 01:24:59,344 --> 01:25:01,846 "As they dance higher... 812 01:25:02,014 --> 01:25:04,932 "they silently turn into hail... 813 01:25:05,434 --> 01:25:09,187 "and return to earth through the clouds 814 01:25:09,354 --> 01:25:11,189 "During their plunge... 815 01:25:11,356 --> 01:25:16,194 "they shed their positive charge and form a negative-charged front 816 01:25:16,361 --> 01:25:19,697 Close the door! Don't just stand there! 817 01:25:20,699 --> 01:25:22,241 Find a seat, quick! 818 01:25:22,409 --> 01:25:25,286 "The two opposing forces... 819 01:25:25,454 --> 01:25:28,289 "are attracted towards each other 820 01:25:28,457 --> 01:25:30,708 "It grows irresistible 821 01:25:30,876 --> 01:25:34,712 "In one flashing moment, the two violently reunite 822 01:25:34,880 --> 01:25:36,839 "That makes: thunder 823 01:25:39,218 --> 01:25:43,930 "It's believed that thunder created all life on earth 824 01:25:44,097 --> 01:25:46,432 "400 million years ago, 825 01:25:46,600 --> 01:25:50,311 "a bolt of lightning created the first amino acid, 826 01:25:50,479 --> 01:25:53,272 "the origin of life 827 01:25:53,440 --> 01:25:57,193 "That was the beginning of everything" 828 01:26:39,278 --> 01:26:43,614 I can't help you! You two can't fight like this! 829 01:26:46,243 --> 01:26:49,704 Everyone envied you! You can't do this! 830 01:26:49,872 --> 01:26:51,455 I'm very disappointed! 831 01:26:51,623 --> 01:26:53,791 What sense does it make? 832 01:26:55,085 --> 01:26:56,836 I haven't seen her in ages 833 01:26:57,004 --> 01:26:59,797 Of course not! You mistreated her! 834 01:26:59,965 --> 01:27:03,676 Lili is so lovely! How could you? 835 01:27:04,887 --> 01:27:07,388 Is she seeing other guys? 836 01:27:09,057 --> 01:27:10,892 I didn't say that... 837 01:27:11,226 --> 01:27:12,977 You should know better 838 01:27:13,145 --> 01:27:15,313 Tough lady! 839 01:28:09,451 --> 01:28:17,833 How can this be? 840 01:28:25,801 --> 01:28:27,551 Open the door! 841 01:28:28,345 --> 01:28:30,930 Why is it suddenly locked? 842 01:28:32,057 --> 01:28:33,641 Open the door! 843 01:28:35,435 --> 01:28:38,521 Not ashamed, are you? 844 01:28:41,858 --> 01:28:45,194 How can this be? 845 01:28:46,738 --> 01:28:48,614 Lili, it's not how it looks 846 01:28:48,782 --> 01:28:50,741 How can this be? 847 01:28:50,909 --> 01:28:51,993 What is it then? 848 01:28:52,160 --> 01:28:53,577 Listen to me 849 01:28:53,745 --> 01:28:56,122 You're my teacher! You're my mother! 850 01:28:56,289 --> 01:28:58,916 You should be teaching me English! 851 01:28:59,084 --> 01:29:01,002 Teachers are human too! 852 01:29:01,169 --> 01:29:03,421 I'll tell the principal! 853 01:29:03,588 --> 01:29:05,256 Listen to me! 854 01:29:05,424 --> 01:29:06,757 Listen to what? 855 01:29:06,925 --> 01:29:08,426 Excuse me 856 01:29:08,760 --> 01:29:12,013 It's not what you think, Lili! 857 01:29:44,713 --> 01:29:46,547 Look this way! 858 01:29:46,715 --> 01:29:49,258 Let Daddy videotape you 859 01:29:51,386 --> 01:29:53,429 Still crying... 860 01:30:09,780 --> 01:30:12,323 Look this way... 861 01:30:13,450 --> 01:30:15,201 The eyes... 862 01:30:20,165 --> 01:30:23,292 What? You're moved? 863 01:30:24,002 --> 01:30:25,836 Suddenly it all seems... 864 01:30:26,004 --> 01:30:28,130 so cruel 865 01:30:30,383 --> 01:30:32,384 What's wrong? 866 01:30:34,054 --> 01:30:37,640 Is his horoscope really so bad? 867 01:30:39,726 --> 01:30:41,519 Didn't you say... 868 01:30:41,686 --> 01:30:45,856 we can counter it by giving him a lucky name? 869 01:30:48,026 --> 01:30:49,985 It's all right! 870 01:30:54,324 --> 01:30:55,658 A-Di! 871 01:30:56,326 --> 01:30:58,160 Congratulations! 872 01:30:58,328 --> 01:31:01,038 You're the first! 873 01:31:01,206 --> 01:31:03,457 Let's see the baby 874 01:31:04,709 --> 01:31:08,129 Like you, but more handsome! 875 01:31:08,296 --> 01:31:11,632 So they say! I can't tell 876 01:31:12,676 --> 01:31:15,094 To wish you luck... 877 01:31:16,054 --> 01:31:18,556 How's his horoscope? What's his name? 878 01:31:18,723 --> 01:31:23,477 The name is crucial, I'm still working on it 879 01:31:23,645 --> 01:31:25,062 Right, it's for life! 880 01:31:25,230 --> 01:31:27,565 Have some tea 881 01:31:27,899 --> 01:31:31,902 Congratulations! Good job, A-Di! 882 01:31:32,070 --> 01:31:33,028 Migo! 883 01:31:33,196 --> 01:31:35,698 I hear you've set the world to rights! 884 01:31:35,866 --> 01:31:41,245 Made peace between your wife and Yun-Yun! 885 01:31:41,413 --> 01:31:43,414 Let's drink to that! 886 01:31:43,582 --> 01:31:46,125 Here, some expensive red wine! 887 01:31:48,628 --> 01:31:51,881 All your old classmates are relieved! 888 01:31:54,759 --> 01:31:57,261 Lovely little baby! 889 01:31:57,429 --> 01:31:59,597 Looks more like the mother than the father 890 01:31:59,764 --> 01:32:01,265 You sure? 891 01:32:04,644 --> 01:32:06,687 Go fetch the baby pictures 892 01:32:06,855 --> 01:32:08,981 What pictures? 893 01:32:09,149 --> 01:32:11,483 Behind the screen! 894 01:32:13,904 --> 01:32:16,113 Had a good eye, didn't I? 895 01:32:16,281 --> 01:32:18,908 I hired Xiao Yan fresh out of school 896 01:32:19,075 --> 01:32:20,618 See what happens? 897 01:32:20,785 --> 01:32:24,413 You should thank me, Xiao Yan 898 01:32:24,581 --> 01:32:25,998 Right, you should 899 01:32:26,166 --> 01:32:29,084 Get Migo in here! 900 01:32:36,134 --> 01:32:39,678 Why is that bitch here? Did you invite her? 901 01:32:39,846 --> 01:32:44,600 Of course not! What the hell is going on? 902 01:32:47,395 --> 01:32:49,980 Why did you bring Yun-Yun? 903 01:32:51,942 --> 01:32:56,528 She said you invited her, and we brought the wine! 904 01:32:56,696 --> 01:32:58,197 You didn't invite her! 905 01:32:58,365 --> 01:33:00,407 You think I'm nuts? 906 01:33:00,659 --> 01:33:03,744 What a let-down! 907 01:33:03,912 --> 01:33:06,580 We all thought you two made up 908 01:33:06,748 --> 01:33:09,500 We were so glad to hear it 909 01:33:10,252 --> 01:33:12,920 That's what she told you all? 910 01:33:13,088 --> 01:33:17,007 Weren't you so friendly to each other just now? 911 01:33:17,259 --> 01:33:20,010 Forget the past, make a fresh start 912 01:33:20,178 --> 01:33:23,013 Let's be happy 913 01:33:23,765 --> 01:33:24,890 Fuck, it's a set-up! 914 01:33:25,058 --> 01:33:26,183 What? 915 01:33:26,351 --> 01:33:28,352 It's a fucking set-up! 916 01:33:31,273 --> 01:33:34,733 Look! Throw her out, right now! 917 01:33:36,820 --> 01:33:38,696 Come now... 918 01:33:39,030 --> 01:33:42,283 Harmony is a precious thing! 919 01:33:42,450 --> 01:33:46,870 Think of our classmates' feelings! 920 01:33:47,038 --> 01:33:49,206 It's for everyone's good 921 01:33:49,374 --> 01:33:52,042 Bullshit! For everyone's good? 922 01:33:52,210 --> 01:33:54,878 What about me? Where does that leave me? 923 01:33:55,046 --> 01:33:59,425 Your behavior isn't helping 924 01:33:59,592 --> 01:34:02,177 Yun-Yun is our old friend! 925 01:34:02,721 --> 01:34:04,847 Your wife is out of line here 926 01:34:05,015 --> 01:34:06,682 What the fuck? 927 01:34:08,560 --> 01:34:11,603 What the fuck are you playing at, Yun-Yun? 928 01:34:11,771 --> 01:34:12,896 She doesn't mean that! 929 01:34:13,064 --> 01:34:14,690 Trying to wreck the party? 930 01:34:14,858 --> 01:34:16,442 You're wrecking it, not her! 931 01:34:16,609 --> 01:34:18,652 Xiao Yan, don't get me wrong 932 01:34:18,820 --> 01:34:22,114 I'm sincerely happy for both of you, believe me 933 01:34:22,282 --> 01:34:25,534 So I'm the villain? What did I do to deserve this? 934 01:34:25,702 --> 01:34:28,579 Xiao Yan! Take some advice! 935 01:34:28,747 --> 01:34:33,584 You should repent! Our friendship doesn't deserve this! 936 01:34:33,752 --> 01:34:36,545 Don't leave! Stay here! 937 01:34:36,713 --> 01:34:39,048 Long time no see, don't go! 938 01:34:39,215 --> 01:34:43,302 Classmates, calm her down or Yun-Yun will leave! 939 01:34:43,470 --> 01:34:45,262 This is not right! 940 01:34:45,430 --> 01:34:48,599 Xiao Yan invited us! We are her guests! 941 01:34:48,767 --> 01:34:51,643 See? I'm the host! 942 01:34:52,604 --> 01:34:54,313 You're full of shit! 943 01:34:54,481 --> 01:34:55,814 This is not fair! 944 01:34:55,982 --> 01:34:58,025 Who asked your opinion? 945 01:35:17,087 --> 01:35:19,088 You lowlife! 946 01:35:19,255 --> 01:35:21,965 This is all your fault! 947 01:35:22,592 --> 01:35:24,468 Xiao Yan and the baby are coming with me 948 01:35:24,636 --> 01:35:26,970 You'll never see them again! 949 01:35:27,138 --> 01:35:30,808 I'll cut off your dick and feed it to the pigs! 950 01:35:31,976 --> 01:35:34,812 Let's get Xiao Yan and the baby out of here! 951 01:35:37,482 --> 01:35:39,775 Named your baby yet? 952 01:35:42,612 --> 01:35:45,280 His horoscope's bad? 953 01:35:48,493 --> 01:35:50,953 Why was Yun-Yun there? 954 01:35:52,664 --> 01:35:54,832 It was a set-up 955 01:35:56,251 --> 01:35:59,002 You've been seeing her? 956 01:35:59,879 --> 01:36:01,964 Not exactly... 957 01:36:05,218 --> 01:36:07,428 Xiao Yan's been pregnant 958 01:36:07,595 --> 01:36:11,014 Yun-Yun and I go back a long way 959 01:36:15,520 --> 01:36:20,149 I've helped her out a little, out of courtesy 960 01:36:49,304 --> 01:36:53,849 Paging NJ Jian, you have a visitor! 961 01:36:54,893 --> 01:36:56,560 How courteous 962 01:36:59,731 --> 01:37:01,190 You're one lucky guy 963 01:37:01,357 --> 01:37:04,860 A nice home and a colorful life! 964 01:37:05,028 --> 01:37:09,656 I'll take a shower, help yourself to a drink 965 01:37:09,824 --> 01:37:12,826 Give me a break, I have to drive home 966 01:37:13,912 --> 01:37:17,789 Sleep it off, start afresh tomorrow 967 01:37:17,957 --> 01:37:19,583 I wish! 968 01:37:19,751 --> 01:37:21,084 Go to bed 969 01:37:21,252 --> 01:37:23,086 A bad day's over 970 01:37:24,047 --> 01:37:45,859 It's all over 971 01:38:06,422 --> 01:38:08,298 Fuck! 972 01:38:08,925 --> 01:38:11,301 Look at this mess! 973 01:38:23,314 --> 01:38:24,648 Thanks 974 01:38:35,493 --> 01:38:38,662 All these empty bottles, damn it 975 01:38:39,872 --> 01:38:41,206 A-Di! 976 01:38:48,506 --> 01:38:52,009 Can't you answer while you're running your bath? 977 01:38:52,176 --> 01:38:55,220 Still mad at me, you bastard? 978 01:39:00,518 --> 01:39:04,354 What are you doing in there? I smell gas! 979 01:39:12,030 --> 01:39:13,905 What happened? 980 01:39:14,198 --> 01:39:16,450 Open the door! 981 01:39:20,288 --> 01:39:22,956 Telephone! Where's the damn phone? 982 01:39:29,547 --> 01:39:31,673 Open the door, A-Di! 983 01:39:48,191 --> 01:39:50,400 What were you doing? 984 01:39:50,568 --> 01:39:52,861 Why did you close the window? 985 01:40:01,496 --> 01:40:03,997 What were you doing? 986 01:40:04,290 --> 01:40:07,042 Why didn't you open the window? 987 01:40:08,586 --> 01:40:11,129 Why was the window closed? 988 01:40:20,932 --> 01:40:29,856 Why didn't you open it? 989 01:40:38,616 --> 01:40:41,743 I won't fight with you again 990 01:40:48,584 --> 01:40:50,293 What happened? 991 01:40:50,461 --> 01:40:52,629 You seemed fine last night 992 01:40:52,797 --> 01:40:54,881 Don't scare me 993 01:40:55,049 --> 01:40:56,800 I'm fine 994 01:40:57,218 --> 01:40:59,261 What did I do? 995 01:40:59,429 --> 01:41:01,430 I just took a bath! 996 01:41:01,597 --> 01:41:04,474 Go ask the gas company 997 01:41:05,351 --> 01:41:07,811 Check my pager for me 998 01:41:07,979 --> 01:41:10,313 What a time to page me! 999 01:41:13,818 --> 01:41:16,403 2773-7557 1000 01:41:17,071 --> 01:41:20,574 That's my office! Why are they paging you? 1001 01:41:20,742 --> 01:41:25,203 I tried all your numbers! Lucky we had his pager number 1002 01:41:25,538 --> 01:41:27,456 What's the rush? 1003 01:41:27,623 --> 01:41:30,041 We have serious interest from this guy 1004 01:41:30,209 --> 01:41:32,502 But he gives us only one hour 1005 01:41:32,670 --> 01:41:35,046 What guy? Interested in what? 1006 01:41:35,214 --> 01:41:36,173 Get in 1007 01:41:36,340 --> 01:41:39,134 You need an 'honest-looking' guy again, right? 1008 01:41:39,302 --> 01:41:42,596 Why come to me? You've sewn it up! 1009 01:41:42,764 --> 01:41:44,222 Get on board 1010 01:41:44,390 --> 01:41:47,058 Mind if I don't have a ticket? 1011 01:41:47,852 --> 01:41:50,771 Boss Huang knows all about Ota 1012 01:41:50,938 --> 01:41:55,192 You've signed with him, and Boss Ηuang wants in at whatever price 1013 01:41:55,359 --> 01:41:57,778 Today, we'll finalize the details 1014 01:41:57,945 --> 01:42:02,449 NJ is Ota-san's very old friend! Right, NJ? 1015 01:42:02,700 --> 01:42:05,535 Boss Huang was drinking with the President all night 1016 01:42:05,703 --> 01:42:08,038 He's resting now. Time is tight 1017 01:42:08,206 --> 01:42:10,373 Wait here a moment 1018 01:42:16,881 --> 01:42:20,717 Fly to Tokyo and sign with Ota right away! 1019 01:42:20,885 --> 01:42:22,719 Get on the next flight 1020 01:42:25,014 --> 01:42:28,892 Huang used to run game arcades 1021 01:42:29,060 --> 01:42:31,603 He knows Ota's stuff well 1022 01:42:32,063 --> 01:42:37,400 As a legislator, he now supports women's rights... 1023 01:42:37,568 --> 01:42:39,361 and quotas! 1024 01:42:41,447 --> 01:42:44,199 Is this gonna make money? 1025 01:42:44,575 --> 01:42:46,660 This is a long weekend in Japan 1026 01:42:46,828 --> 01:42:52,249 The noon flight is full, you're wait-listed 1027 01:42:52,416 --> 01:42:56,419 Shall I book a later flight? You'd get in quite late 1028 01:42:56,587 --> 01:42:58,505 Why not? Go ahead 1029 01:43:02,927 --> 01:43:07,806 International call on Line 2. This person has called before 1030 01:43:16,607 --> 01:43:19,568 I was away... running around on business 1031 01:43:19,735 --> 01:43:22,028 I'll be in Tokyo tomorrow 1032 01:43:23,197 --> 01:43:24,698 Are you sure? 1033 01:43:26,242 --> 01:43:28,869 Hang on, I'll check 1034 01:43:30,371 --> 01:43:32,414 Which hotel am I in? 1035 01:43:49,557 --> 01:43:51,892 I won't be your go-between! 1036 01:43:52,643 --> 01:43:56,313 Why come to me again? What did I say last time? 1037 01:43:56,480 --> 01:43:58,481 This is for you, Ting-Ting 1038 01:44:30,181 --> 01:44:33,183 I have to go to Tokyo tomorrow 1039 01:44:33,351 --> 01:44:36,019 The nurse will come in every day, but... 1040 01:44:36,187 --> 01:44:41,024 You'll be on your own, okay? 1041 01:46:02,356 --> 01:46:04,274 You got here so quickly! 1042 01:46:04,859 --> 01:46:08,570 So many flights everyday from Chicago to Tokyo 1043 01:46:55,034 --> 01:46:58,661 Shall we visit your father's school? 1044 01:47:08,339 --> 01:47:12,675 We'll change from the green line to... 1045 01:47:12,843 --> 01:47:14,761 the blue 1046 01:47:14,929 --> 01:47:16,471 That's the exit 1047 01:47:16,639 --> 01:47:19,182 But the map says this way 1048 01:47:19,350 --> 01:47:21,893 No, that's the way out 1049 01:47:22,353 --> 01:47:25,897 The blue line is this way, that's the Chuo line 1050 01:47:31,570 --> 01:47:34,531 This reminds me of our first date 1051 01:47:35,366 --> 01:47:39,452 I was so nervous I had hiccups, remember? 1052 01:47:39,620 --> 01:47:43,414 I've had hiccups since I was a kid whenever I'm nervous... 1053 01:47:43,874 --> 01:47:49,379 I was too nervous to ask why! 1054 01:47:49,630 --> 01:47:53,383 You were too nervous to breathe! 1055 01:47:53,551 --> 01:47:56,553 I sweat when I'm nervous, my palms, 1056 01:47:56,720 --> 01:47:58,513 even my feet! 1057 01:48:09,775 --> 01:48:16,948 Excuse me 1058 01:49:03,996 --> 01:49:07,707 Rodney and I don't have children... 1059 01:49:07,875 --> 01:49:09,751 but he loves kids 1060 01:49:10,336 --> 01:49:12,629 He's on business a lot 1061 01:49:12,796 --> 01:49:18,176 We're thinking of adopting so I'll have company 1062 01:49:18,344 --> 01:49:20,011 - And you? - Two 1063 01:49:20,179 --> 01:49:22,847 A girl in high school and a boy of 8 1064 01:49:23,015 --> 01:49:24,933 I love my daughter 1065 01:49:25,100 --> 01:49:28,144 She's growing into a woman. I get jealous... 1066 01:49:28,312 --> 01:49:31,439 knowing eventually she'll be with someone else 1067 01:49:31,607 --> 01:49:35,401 My son? I want to be his friend... 1068 01:49:35,569 --> 01:49:38,279 The relationship I always wanted with my father 1069 01:49:38,447 --> 01:49:40,281 What time is it? 1070 01:49:41,200 --> 01:49:42,700 Nine 1071 01:49:45,162 --> 01:49:50,083 It's almost 10... that's 8 am in Chicago 1072 01:49:50,251 --> 01:49:53,044 9 pm in Taipei 1073 01:49:53,212 --> 01:49:55,630 Let's find a place for the night 1074 01:49:57,007 --> 01:50:03,596 Look, this is like the crossing near our school 1075 01:50:04,515 --> 01:50:06,224 That's gone now 1076 01:50:06,934 --> 01:50:09,769 The first time I held your hand... 1077 01:50:09,937 --> 01:50:14,023 We were at a railroad crossing, going to the movies 1078 01:50:14,400 --> 01:50:17,777 I reached for you, ashamed of my sweaty palm... 1079 01:50:20,739 --> 01:50:23,366 Now, I'm holding your hand again 1080 01:50:27,830 --> 01:50:31,374 Only it's a different place... 1081 01:50:32,001 --> 01:50:33,710 A different time... 1082 01:50:34,461 --> 01:50:36,212 A different age... 1083 01:50:36,380 --> 01:50:39,048 But the same sweaty palm 1084 01:50:43,721 --> 01:50:45,722 Did you like the movie? 1085 01:50:46,348 --> 01:50:47,890 A bit too serious 1086 01:50:48,058 --> 01:50:50,518 You prefer comedies? 1087 01:50:50,686 --> 01:50:54,731 Not really, but it didn't have to be so sad 1088 01:50:54,898 --> 01:50:58,818 Life is a mixture of sad and happy things 1089 01:50:58,986 --> 01:51:02,405 Movies are so lifelike, that's why we love them 1090 01:51:02,573 --> 01:51:07,744 Then who needs movies? Just stay home and live life! 1091 01:51:07,911 --> 01:51:11,331 My uncle says... 1092 01:51:11,498 --> 01:51:15,168 "we live three times as long since man invented movies" 1093 01:51:15,336 --> 01:51:17,253 How can that be? 1094 01:51:17,421 --> 01:51:22,383 It means movies give us twice what we get from daily life 1095 01:51:22,551 --> 01:51:24,135 For example, murder 1096 01:51:24,303 --> 01:51:27,472 We never killed anyone, but we all know... 1097 01:51:27,765 --> 01:51:30,266 what it's like to kill. 1098 01:51:30,434 --> 01:51:32,143 That's what we get from the movies 1099 01:51:32,311 --> 01:51:34,103 What good is it to me? 1100 01:51:34,271 --> 01:51:36,773 If life's so horrible, why live at all? 1101 01:51:36,940 --> 01:51:39,942 If we're nice to people, they'll be nice back 1102 01:51:40,110 --> 01:51:42,403 Who needs to kill anybody? 1103 01:51:42,571 --> 01:51:44,697 It's only one example 1104 01:51:44,865 --> 01:51:46,657 There are other things 1105 01:51:46,825 --> 01:51:48,743 Like he also said... 1106 01:51:48,911 --> 01:51:50,328 "There's no cloud... 1107 01:51:50,496 --> 01:51:51,913 "no tree... 1108 01:51:52,081 --> 01:51:53,956 "that isn't beautiful 1109 01:51:54,124 --> 01:51:56,459 "So we should be too" 1110 01:51:57,252 --> 01:51:59,670 I found that very touching 1111 01:52:00,089 --> 01:52:02,298 It changed me in many ways 1112 01:52:03,759 --> 01:52:06,969 You make it sound tragic! 1113 01:52:07,137 --> 01:52:10,640 Shouldn't it sound cheerful? 1114 01:52:15,145 --> 01:52:18,272 Later I married and had a child, 1115 01:52:18,440 --> 01:52:20,525 didn't you hear? 1116 01:52:22,986 --> 01:52:25,154 But I divorced within a year 1117 01:52:25,656 --> 01:52:30,159 I went to study in Seattle, married a Chinese-American 1118 01:52:34,039 --> 01:52:36,707 I had to run away 1119 01:52:39,670 --> 01:52:41,337 That day... 1120 01:52:42,131 --> 01:52:44,132 I waited and waited 1121 01:52:45,467 --> 01:52:47,760 You never showed up 1122 01:52:48,971 --> 01:52:52,181 I waited because I knew... 1123 01:52:52,349 --> 01:52:55,852 I'd be ruined if I didn't see you 1124 01:52:56,019 --> 01:53:00,022 I wouldn't know how to live on! I'd fall apart! 1125 01:53:00,858 --> 01:53:05,194 Waiting was my only chance 1126 01:53:06,363 --> 01:53:08,281 I waited for one day 1127 01:53:09,116 --> 01:53:11,576 Then for another day 1128 01:53:13,036 --> 01:53:17,290 I asked friends to find you. There was no response 1129 01:53:17,708 --> 01:53:20,376 You just vanished 1130 01:53:24,965 --> 01:53:26,799 I left without a word 1131 01:53:26,967 --> 01:53:31,053 Aside from silly excuses, I had nothing to say 1132 01:53:31,972 --> 01:53:34,223 I was so angry! 1133 01:53:35,309 --> 01:53:38,227 You pushed me to become an engineer 1134 01:53:38,395 --> 01:53:42,398 Did you ever ask what I wanted? 1135 01:53:43,567 --> 01:53:47,612 You and my parents were so happy the day I graduated 1136 01:53:47,779 --> 01:53:50,698 But me? I was so sad 1137 01:53:53,243 --> 01:53:59,790 You can't run someone else's life, dictate how he spends his days... 1138 01:53:59,958 --> 01:54:01,709 That's sad, you know? 1139 01:54:01,877 --> 01:54:05,129 And the one doing it was the one I loved most! 1140 01:54:08,258 --> 01:54:09,717 So... 1141 01:54:10,135 --> 01:54:13,971 Do you know how that hurt inside? 1142 01:54:14,264 --> 01:54:16,182 Do you? 1143 01:54:22,981 --> 01:54:25,066 How funny... 1144 01:54:25,359 --> 01:54:29,904 I'm doing exactly what you wanted me to do 1145 01:54:30,197 --> 01:54:34,534 And you have a better life than I could ever give you 1146 01:54:35,452 --> 01:54:37,662 You were so naive... 1147 01:54:37,829 --> 01:54:40,331 I thought we'd end up penniless 1148 01:54:40,499 --> 01:54:43,876 What? You were always after me! 1149 01:54:44,044 --> 01:54:45,628 Nonsense! 1150 01:54:45,796 --> 01:54:49,006 You were just standing there looking at me! 1151 01:54:49,174 --> 01:54:51,634 I couldn't stand it any longer! 1152 01:54:52,970 --> 01:54:55,805 Remember what I said? 1153 01:54:56,390 --> 01:55:00,309 "If you want to talk to me, get a move on!" 1154 01:55:02,312 --> 01:55:04,188 Why did you... 1155 01:55:04,481 --> 01:55:08,317 suddenly fall for me in high school? 1156 01:55:08,986 --> 01:55:11,737 It was much earlier 1157 01:55:12,155 --> 01:55:14,031 In primary school 1158 01:55:14,241 --> 01:55:16,951 That's when it all started 1159 01:55:17,536 --> 01:55:22,373 Strange, I just wanted to see you every day 1160 01:55:23,083 --> 01:55:27,211 If I missed seeing you, I'd feel bad all day 1161 01:55:28,922 --> 01:55:32,466 That's why you gawped... 1162 01:55:32,634 --> 01:55:38,514 We all wore uniforms but yours looked different 1163 01:55:39,683 --> 01:55:41,350 In what way? 1164 01:55:41,935 --> 01:55:44,145 A very special way... 1165 01:57:19,616 --> 01:57:21,242 Yang-Yang... 1166 01:57:23,787 --> 01:57:25,955 You've been in there a long time 1167 01:57:29,292 --> 01:57:31,293 What are you doing? 1168 01:57:34,840 --> 01:57:36,465 Say something! 1169 01:57:36,758 --> 01:57:38,718 Why don't you answer? 1170 01:57:39,136 --> 01:57:41,303 Hurry up! Come out! 1171 01:57:45,267 --> 01:57:46,809 What are you doing? 1172 01:57:50,605 --> 01:57:54,316 What are you playing with? 1173 01:57:55,235 --> 01:57:58,404 Did you fall into the toilet? 1174 01:58:01,366 --> 01:58:03,534 What are you doing in there? 1175 01:58:06,663 --> 01:58:08,539 May I use your mother's bathroom? 1176 01:58:08,707 --> 01:58:10,332 Of course 1177 01:58:20,594 --> 01:58:23,304 That'll be from the hospital 1178 01:58:23,472 --> 01:58:25,181 I'll get it 1179 01:58:53,210 --> 01:58:55,211 Tell me the truth 1180 01:59:00,217 --> 01:59:01,801 What? 1181 01:59:13,772 --> 01:59:16,232 Are you seeing Fatty? 1182 01:59:23,740 --> 01:59:25,115 No... 1183 01:59:25,575 --> 01:59:27,910 We're just friends 1184 02:01:31,868 --> 02:01:34,453 Don't be like this, Ting-Ting 1185 02:01:37,457 --> 02:01:40,626 Of course she spoke to me too 1186 02:01:44,714 --> 02:01:47,925 You have known her a long time. That's how she is 1187 02:01:48,093 --> 02:01:50,094 You should know by now 1188 02:02:02,232 --> 02:02:04,566 What is she to you now? 1189 02:02:06,611 --> 02:02:08,529 Nothing 1190 02:02:17,455 --> 02:02:19,415 In my heart... 1191 02:02:24,212 --> 02:02:25,921 there's only you! 1192 02:02:35,682 --> 02:02:37,433 Is that true? 1193 02:02:39,853 --> 02:02:41,812 You don't believe me? 1194 02:04:59,742 --> 02:05:01,118 It's... 1195 02:05:06,291 --> 02:05:07,958 not right 1196 02:05:51,127 --> 02:05:53,795 One of my aunts got married here 1197 02:05:53,963 --> 02:05:55,214 Which one? 1198 02:05:55,381 --> 02:05:56,590 It was that summer 1199 02:05:56,758 --> 02:06:00,761 They still dance the twist around here! 1200 02:06:00,929 --> 02:06:02,262 "Good morning" 1201 02:06:05,475 --> 02:06:09,228 Good morning? It's almost bedtime! 1202 02:06:09,395 --> 02:06:12,022 It's the only Japanese word I know! 1203 02:06:44,639 --> 02:06:50,143 The clerk gave you a strange look when he handed you two keys 1204 02:06:50,311 --> 02:06:53,438 Who sleeps in separate rooms these days? 1205 02:06:53,606 --> 02:06:56,608 To sleep with someone means nothing now 1206 02:06:57,277 --> 02:06:58,318 You're off again 1207 02:06:58,486 --> 02:06:59,861 But it's true! 1208 02:07:00,029 --> 02:07:02,948 You dragged me to a hotel first, remember? 1209 02:07:03,116 --> 02:07:05,534 I was scared, I ran off! 1210 02:07:06,619 --> 02:07:11,748 I used to think you'd vanish if I just looked away 1211 02:07:11,958 --> 02:07:15,127 If you gave yourself to me... 1212 02:07:15,503 --> 02:07:19,381 you could always hold me to account for it later, right? 1213 02:07:21,217 --> 02:07:22,968 Not at all 1214 02:07:24,512 --> 02:07:26,471 But when you left the room... 1215 02:07:28,349 --> 02:07:31,018 I knew you didn't love me any more 1216 02:07:36,107 --> 02:07:38,233 You still feel that way now? 1217 02:08:28,910 --> 02:08:30,452 You know how I felt... 1218 02:08:31,204 --> 02:08:33,372 when you turned away just now? 1219 02:08:34,707 --> 02:08:38,668 It felt as if I'd never see you again! 1220 02:08:39,295 --> 02:08:45,884 I don't want to go on like this 1221 02:08:50,223 --> 02:08:54,351 I have everything. What am I afraid of? 1222 02:08:55,770 --> 02:09:00,690 If I divorced Rodney, I'd be well off for the rest of my life 1223 02:09:02,652 --> 02:09:05,028 We could start over, how about it? 1224 02:09:08,366 --> 02:09:12,536 I was too insecure, it was my fault 1225 02:09:13,579 --> 02:09:17,165 Now I have nothing to fear 1226 02:09:18,960 --> 02:09:21,128 Let's start a new life, shall we? 1227 02:09:21,295 --> 02:09:23,672 You're tired, Sherry 1228 02:09:23,840 --> 02:09:25,549 Don't change the subject! 1229 02:09:25,842 --> 02:09:27,634 You're scared, right? 1230 02:09:28,010 --> 02:09:30,095 You never loved me! 1231 02:09:30,263 --> 02:09:31,847 Admit it! 1232 02:09:32,014 --> 02:09:33,598 Sherry! 1233 02:09:41,899 --> 02:09:46,695 Why do I behave like this whenever I'm with you? 1234 02:09:48,030 --> 02:09:50,282 Why do I always do that? 1235 02:09:50,450 --> 02:09:52,159 I'm sorry 1236 02:09:52,910 --> 02:09:55,537 Why do I always make the same mistakes? 1237 02:09:55,705 --> 02:09:59,332 When I know I'll regret them for the rest of my life? 1238 02:10:09,010 --> 02:10:10,677 Don't feel sorry 1239 02:10:11,512 --> 02:10:18,602 Who understands you better than I do? 1240 02:10:23,941 --> 02:10:25,901 I think of you... 1241 02:10:27,111 --> 02:10:30,155 every day of my life, you know? 1242 02:10:36,496 --> 02:10:37,913 Think? 1243 02:10:39,081 --> 02:10:40,415 Think... 1244 02:10:40,917 --> 02:10:43,084 We all need time to think 1245 02:10:44,378 --> 02:10:46,296 Carefully think 1246 02:10:54,055 --> 02:10:55,347 Come on 1247 02:10:55,515 --> 02:10:57,974 This is my business trip! 1248 02:10:58,643 --> 02:11:01,478 You've handed me a huge workload! 1249 02:11:01,646 --> 02:11:04,272 It'll take several trips to deal with! 1250 02:11:06,359 --> 02:11:09,653 Give me a break, this is a big job 1251 02:13:00,056 --> 02:13:01,723 I'm so tired 1252 02:13:03,309 --> 02:13:06,978 I have to crash 1253 02:13:07,146 --> 02:13:10,315 I'll pick you up for breakfast 1254 02:13:16,447 --> 02:13:20,283 Have a good meeting tonight 1255 02:13:30,753 --> 02:13:32,587 Sherry... 1256 02:13:36,884 --> 02:13:39,469 I never loved anyone else 1257 02:15:06,056 --> 02:15:08,892 Can you bring me a pack of cards? 1258 02:15:09,059 --> 02:15:14,689 Yes, but Morita-san prohibits gambling here, sir 1259 02:15:14,857 --> 02:15:18,526 I won't gamble. Morita-san knows 1260 02:15:19,236 --> 02:15:20,904 Then why do you need them? 1261 02:15:21,238 --> 02:15:22,864 Two warm pots of sake 1262 02:15:23,032 --> 02:15:24,240 Yes, sir 1263 02:19:14,596 --> 02:19:17,223 You're not gambling, are you? 1264 02:19:21,270 --> 02:19:23,896 Who won? 1265 02:19:49,131 --> 02:19:51,632 I tried to reach you all day yesterday 1266 02:19:51,800 --> 02:19:53,593 Relax, I talked to Mr. Ota... 1267 02:19:53,761 --> 02:19:56,804 Listen, we've signed with Ato 1268 02:19:56,972 --> 02:20:00,224 That's what I wanted to tell you yesterday 1269 02:20:00,392 --> 02:20:03,478 Ato? Why? I thought Boss Huang... 1270 02:20:03,645 --> 02:20:08,608 He's into quota-representation for women, I told you... 1271 02:20:08,776 --> 02:20:10,651 And Ato is a woman? 1272 02:20:11,028 --> 02:20:13,446 A 34E-cup! 1273 02:20:14,406 --> 02:20:17,867 Make an excuse and come back home 1274 02:20:24,124 --> 02:20:26,667 What do you say, NJ? 1275 02:20:27,419 --> 02:20:29,462 Nothing! I get it! 1276 02:20:55,531 --> 02:20:57,615 NJ, what's wrong? 1277 02:20:57,991 --> 02:21:00,660 Don't get emotional, this solves our problems 1278 02:21:00,828 --> 02:21:05,289 We should celebrate! We didn't promise Ota anything 1279 02:21:06,041 --> 02:21:07,458 You... 1280 02:21:07,626 --> 02:21:09,460 You know that hurts! 1281 02:21:09,628 --> 02:21:11,671 What hurts? 1282 02:21:12,381 --> 02:21:15,383 Mr. Ota is a good man! Where's our dignity? 1283 02:21:15,551 --> 02:21:18,886 What's that got to do with business? 1284 02:23:12,751 --> 02:23:14,710 I'll ride pillion! 1285 02:23:32,145 --> 02:23:34,272 I just got back 1286 02:23:35,649 --> 02:23:38,317 Where's my cup? Can't find it. 1287 02:28:19,849 --> 02:28:23,519 Fatty, don't feel this way because of me 1288 02:28:23,687 --> 02:28:28,357 It's okay. We can still be friends, I'm still... 1289 02:28:28,525 --> 02:28:30,317 Still what? 1290 02:28:31,319 --> 02:28:33,612 Still cheerful, right? 1291 02:28:34,573 --> 02:28:39,159 It's all crap! Life's not like your dreams! 1292 02:28:39,995 --> 02:28:45,291 If it was, you wouldn't need those love stories to kid yourself! 1293 02:28:46,001 --> 02:28:47,710 Get lost! 1294 02:28:50,589 --> 02:28:53,882 Never bug me again! 1295 02:28:54,551 --> 02:28:56,969 Stay away from me! 1296 02:29:01,641 --> 02:29:04,852 Believe it, these things happen! 1297 02:29:05,020 --> 02:29:10,399 When the stars are in alignment, the gods smile on us! 1298 02:29:10,567 --> 02:29:13,819 How old is hi-tech? 20 years? 1299 02:29:13,987 --> 02:29:17,865 Horoscopes are thousands of years old! 1300 02:29:19,117 --> 02:29:20,618 Ting-Ting must be back 1301 02:29:20,785 --> 02:29:24,580 Here's the bank draft 1302 02:29:24,748 --> 02:29:27,583 That clears my debt 1303 02:29:27,751 --> 02:29:32,212 That bastard Piggy is on the run in China! 1304 02:29:32,380 --> 02:29:34,006 So I rushed to his place 1305 02:29:34,174 --> 02:29:36,258 It was crawling with cops! 1306 02:29:36,426 --> 02:29:39,845 The place was empty and sealed off! 1307 02:29:40,013 --> 02:29:43,724 So I found this one cop 1308 02:29:43,892 --> 02:29:46,393 Talked him into letting me in 1309 02:29:46,561 --> 02:29:49,813 Shit, the creditors had cleared the place out! 1310 02:29:49,981 --> 02:29:52,566 Only junk left lying around 1311 02:29:52,734 --> 02:29:57,529 Still, I found this funny piece of rock 1312 02:29:57,697 --> 02:30:00,783 Nobody had seen what it was! 1313 02:30:00,950 --> 02:30:04,286 How did you get so wet? Is it raining so hard? 1314 02:30:04,454 --> 02:30:06,372 Get out of those wet clothes 1315 02:30:06,539 --> 02:30:09,500 I had it valued, and the guy's eyes lit up 1316 02:30:09,668 --> 02:30:12,169 It was antique jade! 1317 02:30:12,337 --> 02:30:17,591 An 8000-year-old national treasure! 1318 02:30:17,759 --> 02:30:20,094 I kept my cool 1319 02:30:20,261 --> 02:30:24,139 I asked for what Piggy owed me 1320 02:30:24,307 --> 02:30:27,518 The guy wrote out a cheque on the spot! 1321 02:30:27,686 --> 02:30:30,938 It must have been worth a lot more 1322 02:30:31,106 --> 02:30:34,566 We shouldn't be too greedy! 1323 02:30:36,403 --> 02:30:37,861 Get out of bed! 1324 02:30:38,029 --> 02:30:41,782 Just lying there will make you sick! 1325 02:30:41,950 --> 02:30:45,119 I'll pick you up at 7 tomorrow 1326 02:30:45,286 --> 02:30:49,957 Stick with me, your horoscope will improve no end! 1327 02:30:50,458 --> 02:30:52,751 What's this? For me? 1328 02:30:55,672 --> 02:30:57,464 This is me! 1329 02:30:57,841 --> 02:30:59,842 The back of my head! 1330 02:31:01,177 --> 02:31:02,970 What's this for? 1331 02:31:03,138 --> 02:31:06,140 You can't see it yourself, so I help you 1332 02:31:07,267 --> 02:31:09,143 So that's why! 1333 02:31:09,310 --> 02:31:11,437 That's why what? 1334 02:32:07,702 --> 02:32:10,871 I've done nothing bad 1335 02:32:17,045 --> 02:32:19,797 Why is it so unfair? 1336 02:32:32,101 --> 02:32:36,188 Unless... you haven't forgiven me 1337 02:32:46,074 --> 02:32:50,410 Why don't you wake up? 1338 02:32:56,251 --> 02:32:58,710 Please wake up, will you? 1339 02:33:23,611 --> 02:33:26,947 Nobody's home. His daughter must be at school 1340 02:33:27,115 --> 02:33:29,700 - Which school? - First Girls' High 1341 02:33:29,868 --> 02:33:32,953 I'll send a policewoman there 1342 02:33:33,788 --> 02:33:36,874 Mr Jian is usually home these days 1343 02:34:01,816 --> 02:34:04,568 "This front passed us yesterday afternoon 1344 02:34:04,736 --> 02:34:09,656 "We should now have clear weather until Thursday 1345 02:34:09,824 --> 02:34:12,409 "Next up, City News 1346 02:34:12,577 --> 02:34:15,037 "There was a murder this morning 1347 02:34:15,204 --> 02:34:18,790 "It happened in the Da-An district of Taipei 1348 02:34:18,958 --> 02:34:21,376 "The suspect is a teenager 1349 02:34:21,586 --> 02:34:24,463 "We cross to the murder site for a report 1350 02:34:24,631 --> 02:34:28,759 "This is the suspect. Nicknamed Fatty, he's a pupil 1351 02:34:28,927 --> 02:34:30,344 "at a posh school 1352 02:34:30,511 --> 02:34:34,139 "The victim was an English teacher named Chen Lihua 1353 02:34:34,307 --> 02:34:37,684 "We are reliably informed 1354 02:34:37,852 --> 02:34:40,520 "the suspect's girlfriend 1355 02:34:40,688 --> 02:34:43,023 "had a sexual relationship 1356 02:34:43,191 --> 02:34:45,025 "with the victim 1357 02:34:45,193 --> 02:34:47,110 "The police confirm the victim... 1358 02:34:47,278 --> 02:34:49,947 "was also involved with the girl's mother 1359 02:34:50,114 --> 02:34:52,032 "It complicates the case 1360 02:34:52,200 --> 02:34:55,202 "The mother works 1361 02:34:55,370 --> 02:34:57,704 "for a well-known American bank 1362 02:34:57,872 --> 02:35:00,374 "She had no comment today 1363 02:35:00,541 --> 02:35:03,794 "The security guard recalls the suspect... 1364 02:35:03,962 --> 02:35:07,339 "was seen loitering near the building yesterday 1365 02:35:07,507 --> 02:35:10,300 "As the victim left the building early this morning... 1366 02:35:10,468 --> 02:35:14,513 "the suspect took a knife from his satchel and stabbed him 1367 02:35:14,681 --> 02:35:17,057 "It was reportedly a grisly scene" 1368 02:37:18,387 --> 02:37:21,515 I thought it was the nurse 1369 02:37:22,183 --> 02:37:25,602 It's 2.30, she's still not here! 1370 02:37:40,910 --> 02:37:45,038 I was at the police station 1371 02:37:47,792 --> 02:37:50,836 I can't face going back to school 1372 02:38:28,291 --> 02:38:31,209 I haven't slept for so long 1373 02:38:33,546 --> 02:38:35,589 I'm so tired, Grandma 1374 02:38:41,470 --> 02:38:43,180 Now... 1375 02:38:43,764 --> 02:38:45,640 you've forgiven me... 1376 02:38:47,476 --> 02:38:49,603 I can sleep 1377 02:39:05,661 --> 02:39:06,995 Grandma... 1378 02:39:09,916 --> 02:39:14,127 Why is the world so different from what we thought it was? 1379 02:39:19,008 --> 02:39:21,176 Now that you're awake... 1380 02:39:22,595 --> 02:39:24,554 and see it again... 1381 02:39:29,227 --> 02:39:31,645 has it changed at all? 1382 02:39:38,819 --> 02:39:40,612 Now... 1383 02:39:43,991 --> 02:39:46,034 I close my eyes... 1384 02:39:50,665 --> 02:39:52,832 the world I see... 1385 02:39:56,921 --> 02:39:58,755 is so beautiful 1386 02:40:16,774 --> 02:40:20,318 Migo, this isn't a joke 1387 02:40:23,572 --> 02:40:26,491 Why would I kid you? 1388 02:40:33,416 --> 02:40:35,041 Yes, Migo 1389 02:40:36,127 --> 02:40:38,044 I'm not kidding 1390 02:40:47,054 --> 02:40:48,471 Migo... 1391 02:40:49,348 --> 02:40:51,224 calm down! 1392 02:40:54,729 --> 02:40:57,314 I feel it's my fault 1393 02:40:57,857 --> 02:41:05,655 If I'd come earlier, this might not have happened 1394 02:41:07,325 --> 02:41:09,117 It's all my fault 1395 02:41:15,082 --> 02:41:17,417 Don't be so upset 1396 02:41:32,266 --> 02:41:37,395 It's my mother's funeral! Money is not a problem! 1397 02:41:41,442 --> 02:41:46,613 Unfortunately I was out all day today 1398 02:41:47,948 --> 02:41:50,825 It must have been a peaceful end 1399 02:41:52,244 --> 02:41:56,164 Even if someone were home, they wouldn't have noticed 1400 02:41:59,293 --> 02:42:02,796 Listen, stay in your room, okay? Good boy 1401 02:42:12,431 --> 02:42:18,478 It was about 3 hours ago, around 2.30 pm 1402 02:43:08,362 --> 02:43:10,363 Nothing's changed here 1403 02:43:10,823 --> 02:43:14,742 The kids are both fine 1404 02:43:17,663 --> 02:43:21,207 How was it up the mountain? 1405 02:43:24,587 --> 02:43:26,045 It was fine 1406 02:43:32,845 --> 02:43:40,393 Actually, it was much the same... 1407 02:43:41,729 --> 02:43:43,438 Just like... 1408 02:43:43,814 --> 02:43:46,649 talking to Mother 1409 02:43:48,736 --> 02:43:52,238 But with the roles reversed 1410 02:43:53,199 --> 02:43:57,452 I was like Mother, they were like me 1411 02:43:58,496 --> 02:44:04,667 They took turns to talk to me, the same things every time 1412 02:44:06,462 --> 02:44:08,880 Several times a day 1413 02:44:20,851 --> 02:44:25,313 I've come to realise... 1414 02:44:27,149 --> 02:44:29,817 things aren't really so complicated 1415 02:44:34,532 --> 02:44:37,283 Why did they ever seem so? 1416 02:44:37,451 --> 02:44:39,035 Right 1417 02:44:47,920 --> 02:44:50,129 How can I say this? 1418 02:44:50,631 --> 02:44:52,423 While you were away, 1419 02:44:52,591 --> 02:44:55,969 I had a chance to relive part of my youth 1420 02:44:57,763 --> 02:44:59,639 My first thought... 1421 02:44:59,807 --> 02:45:02,141 was that I could... 1422 02:45:02,726 --> 02:45:05,061 make things turn out differently 1423 02:45:05,312 --> 02:45:06,813 But... 1424 02:45:08,649 --> 02:45:12,193 they turned out the same, or not much different 1425 02:45:16,282 --> 02:45:18,491 I suddenly realized that... 1426 02:45:20,160 --> 02:45:22,829 even if I was given a second chance... 1427 02:45:24,832 --> 02:45:26,916 I wouldn't need it 1428 02:45:28,335 --> 02:45:30,128 I really wouldn't 1429 02:46:35,694 --> 02:46:39,072 Why did you have to leave us? 1430 02:46:41,992 --> 02:46:47,789 How could you leave us? 1431 02:46:48,707 --> 02:46:53,461 A-Di and I can't go on without you! 1432 02:46:56,256 --> 02:47:00,259 Come back to us! 1433 02:47:04,264 --> 02:47:07,141 You were right again 1434 02:47:09,728 --> 02:47:11,771 It was a waste of time 1435 02:47:11,939 --> 02:47:14,774 Ato's copies were terrible 1436 02:47:14,942 --> 02:47:17,610 Buyers are too smart now 1437 02:47:17,778 --> 02:47:21,489 No one buys cheap imitations 1438 02:47:24,118 --> 02:47:28,454 Boss Huang is no slouch 1439 02:47:28,831 --> 02:47:32,834 Ato is now his mistress, surprise, surprise! 1440 02:47:33,001 --> 02:47:37,130 She just sits by the pool half-naked... 1441 02:47:37,297 --> 02:47:39,841 and the cash comes rolling in 1442 02:47:40,300 --> 02:47:42,844 One smart lady! 1443 02:47:47,182 --> 02:47:49,267 Come back, NJ 1444 02:47:50,144 --> 02:47:53,146 Rejoin the team. We go back so far 1445 02:47:53,814 --> 02:47:57,150 Staying home all day is no solution! 1446 02:48:00,612 --> 02:48:04,282 I've worked my butt off all these years! 1447 02:48:04,450 --> 02:48:07,160 I didn't do it for fun! 1448 02:48:07,327 --> 02:48:11,330 You know, NJ, I'm never happy 1449 02:48:14,460 --> 02:48:17,462 When you don't love what you do... 1450 02:48:17,629 --> 02:48:20,214 how could you be? 1451 02:48:29,433 --> 02:48:31,392 Can I speak to Grandma? 1452 02:48:31,560 --> 02:48:33,686 Of course, go ahead 1453 02:48:55,918 --> 02:48:58,711 I'm sorry, Grandma 1454 02:48:58,879 --> 02:49:02,715 It wasn't that I didn't want to talk to you 1455 02:49:02,883 --> 02:49:08,221 I think all the stuff I could tell you... 1456 02:49:08,388 --> 02:49:11,974 you must already know 1457 02:49:12,142 --> 02:49:17,522 Otherwise, you wouldn't always tell me to "Listen!" 1458 02:49:17,689 --> 02:49:20,691 They all say you've gone away 1459 02:49:21,985 --> 02:49:26,531 But you didn't tell me where you went 1460 02:49:26,907 --> 02:49:33,287 I guess it's someplace you think I should know 1461 02:49:33,831 --> 02:49:37,959 But, Grandma, I know so little 1462 02:49:38,418 --> 02:49:41,671 Do you know what I want to do... 1463 02:49:41,839 --> 02:49:43,422 when I grow up? 1464 02:49:43,590 --> 02:49:48,344 I want to tell people things they don't know 1465 02:49:48,512 --> 02:49:52,390 Show them stuff they haven't seen 1466 02:49:52,558 --> 02:49:57,186 It'll be so much fun 1467 02:49:57,354 --> 02:50:00,231 Perhaps one day... 1468 02:50:00,399 --> 02:50:04,777 I'll find out where you've gone 1469 02:50:04,945 --> 02:50:08,990 If I do, can I tell everyone... 1470 02:50:09,157 --> 02:50:12,660 and bring them to visit you? 1471 02:50:15,956 --> 02:50:17,290 Grandma... 1472 02:50:17,457 --> 02:50:19,625 I miss you 1473 02:50:19,793 --> 02:50:23,296 Especially when I see... 1474 02:50:23,797 --> 02:50:27,675 my newborn cousin who still doesn't have a name 1475 02:50:28,677 --> 02:50:33,764 He reminds me that you always said you felt old 1476 02:50:34,808 --> 02:50:38,019 I want to tell him that I feel 1477 02:50:38,186 --> 02:50:40,271 I am old too 1478 02:53:19,347 --> 02:53:22,850 Subtitles by Tony Rayns and Edward Yang 100044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.