All language subtitles for Wonderstruck.2017.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,042 --> 00:01:24,575 Ben. 2 00:01:25,543 --> 00:01:27,067 Ben. 3 00:01:28,281 --> 00:01:29,804 Ben! 4 00:01:30,584 --> 00:01:32,139 Ben! 5 00:01:33,319 --> 00:01:34,974 What? 6 00:01:35,055 --> 00:01:39,295 What? What's the matter, huh? Can't you hear me? Are you deaf? 7 00:01:39,375 --> 00:01:42,985 - Stop it, Robbie. - Go to sleep, boys. 8 00:01:43,066 --> 00:01:45,885 - Sorry, Mom. - Sorry, Aunt Jenny. 9 00:01:45,966 --> 00:01:48,366 Shut up. 10 00:03:17,789 --> 00:03:20,246 Hey, guess what? We forgot a present. 11 00:03:21,828 --> 00:03:23,706 What's that? 12 00:03:23,787 --> 00:03:25,652 Constellations. 13 00:03:27,033 --> 00:03:28,521 Catch. 14 00:03:28,600 --> 00:03:30,465 Ca... oh... 15 00:03:36,542 --> 00:03:38,543 You really do live in a museum. 16 00:03:41,312 --> 00:03:44,781 Why do you always look so sad, Benjamin Wilson? 17 00:03:47,519 --> 00:03:50,141 Hmm. Neat. 18 00:03:50,622 --> 00:03:52,846 It's like the one we saw on the trail. 19 00:03:54,026 --> 00:03:55,581 Thanks, Mom. 20 00:03:55,662 --> 00:03:57,537 Sure, handsome. 21 00:03:59,465 --> 00:04:00,998 So? 22 00:04:02,835 --> 00:04:04,389 Yes? 23 00:04:04,469 --> 00:04:06,560 Was my dad an astronomer? 24 00:04:12,411 --> 00:04:15,046 Maybe that's why I like outer space so much. 25 00:04:16,949 --> 00:04:18,815 Makes sense. 26 00:04:23,488 --> 00:04:25,957 Happy birthday, Mr. 12-Year-Old. 27 00:04:32,497 --> 00:04:34,332 Don't stay up too long. 28 00:04:58,255 --> 00:04:59,790 Mom? 29 00:05:06,064 --> 00:05:07,987 - Mom! - Geez... God, you scared me. 30 00:05:08,067 --> 00:05:10,456 What are you doing out of bed? 31 00:05:10,536 --> 00:05:12,826 Why won't you ever talk about him? 32 00:05:14,906 --> 00:05:17,163 Other kids know their dads. 33 00:05:17,242 --> 00:05:21,252 - Not now, Ben. Go back to bed. - It's what I wished for, you know? 34 00:05:21,980 --> 00:05:24,038 When I blew out the candles. 35 00:05:25,518 --> 00:05:27,437 Another time, okay? 36 00:05:27,786 --> 00:05:29,643 When it's the right time. 37 00:05:29,923 --> 00:05:31,923 It's never the right time. 38 00:05:35,894 --> 00:05:37,783 What does this mean? 39 00:05:38,898 --> 00:05:40,519 What, Ben? 40 00:05:40,600 --> 00:05:42,422 This quote. 41 00:05:42,502 --> 00:05:46,492 "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars." 42 00:05:46,572 --> 00:05:51,115 You said it the night we saw the shooting stars, and now it's on your wall. 43 00:05:52,245 --> 00:05:54,249 Well, what do you think it means? 44 00:05:55,713 --> 00:05:57,716 That's what you always say. 45 00:06:12,130 --> 00:06:14,355 "We are all in the gutter... 46 00:06:15,134 --> 00:06:17,769 ...but some of us are looking at the stars." 47 00:10:12,803 --> 00:10:14,381 Mom. 48 00:10:15,441 --> 00:10:17,274 Are you... 49 00:11:43,596 --> 00:11:44,649 - Ben! - Janet? 50 00:11:44,730 --> 00:11:48,087 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 51 00:11:48,168 --> 00:11:50,288 This isn't your house. Those aren't your clothes. 52 00:11:50,369 --> 00:11:53,359 - I shouldn't have turned the light on. - You smoke? 53 00:11:53,438 --> 00:11:56,729 No. I mean... God, please don't tell my parents, they're gonna kill me. 54 00:11:56,808 --> 00:11:59,731 I don't understand. You're wearing my mom's clothes! 55 00:11:59,812 --> 00:12:03,469 Oh, my gosh, I'm so sorry. I just... I needed somewhere. 56 00:12:03,548 --> 00:12:07,091 - This was supposed to be my secret place... - I can't look at you like that. 57 00:12:07,186 --> 00:12:10,909 - Oh, gosh. Are you okay? - Yes, I'm fine. 58 00:12:10,990 --> 00:12:12,557 Sorry. 59 00:12:23,335 --> 00:12:27,172 - Are your parents gonna sell this house? - I heard them talking about it. 60 00:12:28,831 --> 00:12:30,865 Why can't I just move back in? 61 00:12:32,144 --> 00:12:37,052 - It's my house. - I know. And Robbie's kind of a pest. 62 00:12:37,482 --> 00:12:40,317 If I knew where my dad was, I could just... 63 00:12:44,655 --> 00:12:46,857 Are you still having those nightmares? 64 00:12:48,092 --> 00:12:49,682 Not... 65 00:12:51,163 --> 00:12:52,730 Sometimes. 66 00:12:56,835 --> 00:12:59,192 Come on, we should... we should go home, probably. 67 00:12:59,272 --> 00:13:01,326 - I am home. - I know, but... 68 00:13:01,407 --> 00:13:03,263 You go. 69 00:13:04,043 --> 00:13:07,533 - I just want to stay here a little longer. - That's really not a good idea. 70 00:13:07,613 --> 00:13:10,336 There's supposed to be storms. 71 00:13:10,416 --> 00:13:13,206 - I won't tell your parents. - What? 72 00:13:13,285 --> 00:13:15,075 That you were smoking. 73 00:13:16,455 --> 00:13:19,479 Just let me stay a little longer. 74 00:13:20,349 --> 00:13:23,015 You really won't tell? Seriously. 75 00:13:23,995 --> 00:13:25,817 Yeah, I swear. 76 00:13:25,898 --> 00:13:30,322 Oh, my God, then I completely owe you a favor, Benji. 77 00:13:30,402 --> 00:13:31,602 For real. 78 00:13:36,190 --> 00:13:38,025 We all miss her, you know. 79 00:13:42,932 --> 00:13:45,110 Don't stay too long. Okay? 80 00:15:59,918 --> 00:16:02,807 Oh. Oh, no, no, no, no. 81 00:16:35,086 --> 00:16:38,177 "A curator's job is an important one... 82 00:16:38,657 --> 00:16:42,494 ...for it is the curator who decides what belongs in the museum. 83 00:16:46,847 --> 00:16:51,174 In a way, anyone who collects things in the privacy of his own home... 84 00:16:51,254 --> 00:16:53,136 ...is a curator. 85 00:16:56,807 --> 00:17:00,466 But how did the very first curators store their collections? 86 00:17:01,645 --> 00:17:05,886 They were kept in pieces of furniture called Cabinets of Wonder. 87 00:17:07,885 --> 00:17:12,928 Eventually, some collections grew beyond the confines of a single cabinet... 88 00:17:13,008 --> 00:17:15,028 ...and took over entire rooms. 89 00:17:15,661 --> 00:17:17,515 See figure nine." 90 00:17:27,471 --> 00:17:29,487 Oh, my God. 91 00:17:46,656 --> 00:17:48,159 "Danny." 92 00:18:23,544 --> 00:18:25,067 Danny. 93 00:18:26,498 --> 00:18:28,034 Danny. 94 00:18:31,001 --> 00:18:32,724 "Kincaid Books. 95 00:18:32,805 --> 00:18:36,240 West 81st Street, New York, New York." 96 00:19:02,358 --> 00:19:03,923 K. 97 00:19:04,803 --> 00:19:06,358 L. 98 00:19:07,239 --> 00:19:08,827 5. 99 00:19:10,307 --> 00:19:11,896 0. 100 00:19:12,376 --> 00:19:13,898 1. 101 00:19:14,278 --> 00:19:15,846 8. 102 00:19:21,652 --> 00:19:23,095 9. 103 00:21:36,953 --> 00:21:38,781 I'm not getting anything. 104 00:21:55,472 --> 00:21:57,708 Where am I? 105 00:22:02,881 --> 00:22:04,403 Hello? 106 00:22:31,075 --> 00:22:32,897 I can't talk! 107 00:22:33,577 --> 00:22:36,179 I can't... I can't talk! 108 00:28:21,992 --> 00:28:25,750 "Sorry" is unacceptable, and you need to get the police on the phone right now... 109 00:28:25,829 --> 00:28:27,388 ...and they need to be coming here! 110 00:28:27,469 --> 00:28:30,968 And you have security that you can call that can close the doors! 111 00:31:52,001 --> 00:31:55,093 ...departure of bus 23 for Detroit. 112 00:31:55,173 --> 00:31:58,563 Buffalo and Albany at Gate 4 on the lower level. 113 00:31:58,643 --> 00:32:00,498 4:20 a.m. 114 00:32:32,008 --> 00:32:35,380 Attention, please, attention, please. Northeast transit buses... 115 00:37:46,090 --> 00:37:48,346 Out on the street 116 00:37:49,860 --> 00:37:51,715 The summer heat 117 00:37:53,896 --> 00:37:56,119 Boys playing games 118 00:37:56,199 --> 00:37:58,255 Changing their names 119 00:37:58,335 --> 00:38:00,056 Pulling tricks 120 00:38:00,137 --> 00:38:02,360 Getting their kicks 121 00:38:02,440 --> 00:38:05,163 All the way down 122 00:38:05,242 --> 00:38:07,514 Let it ride 123 00:38:14,083 --> 00:38:16,115 Trying everything now 124 00:38:16,195 --> 00:38:18,409 Got to check it out 125 00:38:18,489 --> 00:38:21,846 Trying everything now, got to check it out 126 00:38:21,925 --> 00:38:24,681 Somebody said, you want a blow? 127 00:38:25,762 --> 00:38:28,907 Hmm, why not? I ain't got no place to go 128 00:38:30,166 --> 00:38:32,403 Meeting the stars 129 00:38:33,936 --> 00:38:36,179 In funky bars 130 00:38:38,041 --> 00:38:42,065 Shiny cars and backdoor lots 131 00:38:42,646 --> 00:38:45,987 Trying to hike for any other type of ride 132 00:38:46,067 --> 00:38:48,869 All the way down 133 00:39:02,949 --> 00:39:05,159 Hey, I'll catch up with you later! 134 00:39:18,148 --> 00:39:20,161 Hey! Stop! 135 00:39:20,240 --> 00:39:21,704 Give that back! 136 00:39:42,505 --> 00:39:44,338 Hey, taxi! 137 00:45:22,244 --> 00:45:24,900 - Yeah. - Go through, go through. 138 00:45:37,327 --> 00:45:39,161 What you looking at? 139 00:46:29,532 --> 00:46:31,360 Watch it. 140 00:46:34,748 --> 00:46:36,039 Sorry. 141 00:46:36,119 --> 00:46:40,510 If you're looking for the bookstore, it moved around the corner. 142 00:46:40,590 --> 00:46:42,735 - ¿Qué pasa? - A few blocks down. On 74th. 143 00:46:42,815 --> 00:46:45,016 Vamos, Jamie. Llego tarde. 144 00:46:45,096 --> 00:46:47,349 - I was just telling him. - Come on. 145 00:46:47,929 --> 00:46:49,431 Hey. 146 00:48:39,842 --> 00:48:41,931 Wait. Espera. 147 00:48:42,378 --> 00:48:43,913 Ahora. 148 00:49:38,400 --> 00:49:41,992 Okay, Jamie. Entonces, 3:00 en punto en mi oficina. Okay? 149 00:49:42,072 --> 00:49:44,161 - Sí, Papa. - No se meta en problemas. 150 00:49:44,240 --> 00:49:47,476 - I don't want another call from security. - Okay. 151 00:50:32,387 --> 00:50:34,378 Hey, kid! 152 00:50:40,195 --> 00:50:42,853 Hey, that's mine. 153 00:53:59,112 --> 00:54:01,376 "This meteorite 154 00:54:01,456 --> 00:54:04,320 ...fell to Earth thousands of years ago. 155 00:54:04,400 --> 00:54:07,224 It was brought to the museum in 1902. 156 00:54:07,603 --> 00:54:10,559 All meteorites begin their journeys to Earth... 157 00:54:10,639 --> 00:54:14,476 ...as shooting stars, burning across the night sky." 158 00:57:05,213 --> 00:57:07,670 Mm-hmm, and look. 159 00:57:07,751 --> 00:57:10,239 This is, like, the outside. 160 00:57:16,224 --> 00:57:18,425 In the nighttime. 161 00:57:37,545 --> 00:57:39,135 Anyway... 162 00:57:40,865 --> 00:57:43,536 ...I thought you would like this one over here. 163 00:57:49,157 --> 00:57:50,981 This one here. 164 00:57:52,661 --> 00:57:54,650 Since you have it on your... 165 00:57:55,331 --> 00:57:56,728 Over here. 166 00:58:23,425 --> 00:58:25,259 Oh, my... 167 00:58:26,527 --> 00:58:28,349 What's going on? 168 00:58:30,266 --> 00:58:32,300 Are you... are you okay? 169 00:58:33,708 --> 00:58:35,559 What's happening? 170 00:58:36,739 --> 00:58:38,606 Are you sick? 171 00:58:44,313 --> 00:58:46,702 Why did you stop here, in front of this? 172 00:58:46,782 --> 00:58:48,416 Shh. 173 00:58:50,452 --> 00:58:52,454 I thought you liked wolves. 174 00:58:55,023 --> 00:58:57,313 You dropped it in the rotunda. 175 00:58:57,393 --> 00:58:59,581 I can't hear you. 176 00:58:59,661 --> 00:59:01,184 Why? 177 00:59:01,764 --> 00:59:03,786 Because I'm deaf. 178 00:59:03,865 --> 00:59:05,367 Really? 179 00:59:07,503 --> 00:59:08,824 Oh. 180 00:59:08,905 --> 00:59:13,054 That's... I thought you were ignoring me when I was calling for you... 181 00:59:13,134 --> 00:59:15,775 ...and you didn't answer. Makes sense now. 182 00:59:15,855 --> 00:59:16,978 Here. 183 00:59:18,713 --> 00:59:20,237 Oh. 184 00:59:20,817 --> 00:59:24,818 I didn't know you were deaf. 185 00:59:26,054 --> 00:59:28,856 Me... Jamie. 186 00:59:33,528 --> 00:59:35,418 Jamie. 187 00:59:35,498 --> 00:59:37,766 - I'm Ben. - Shh. 188 00:59:44,873 --> 00:59:46,762 I learned it in school. 189 00:59:47,092 --> 00:59:48,916 I don't know sign language. 190 00:59:50,146 --> 00:59:51,699 Why? 191 00:59:51,980 --> 00:59:54,016 I've only been deaf for... 192 00:59:55,818 --> 00:59:57,773 Actually, it just happened. 193 00:59:58,054 --> 00:59:59,641 How? 194 01:00:01,423 --> 01:00:04,224 - Lightning. - Lightning? 195 01:00:04,659 --> 01:00:06,927 I thought lightning kills you. 196 01:00:08,230 --> 01:00:09,820 Oh. 197 01:00:10,599 --> 01:00:14,335 Lightning... kills you. 198 01:00:17,206 --> 01:00:18,894 Not always. 199 01:00:27,449 --> 01:00:29,978 - Being hit by lightning? - Uh-uh. 200 01:00:36,657 --> 01:00:38,164 Oh. 201 01:00:38,487 --> 01:00:40,025 Not... 202 01:00:41,362 --> 01:00:42,954 Sometimes. 203 01:00:44,634 --> 01:00:47,268 Mostly it's just quiet. 204 01:00:56,478 --> 01:00:58,702 - See that lady over there? - What? 205 01:00:58,782 --> 01:01:02,117 She's always here. It's so weird. 206 01:01:03,851 --> 01:01:06,681 You... runaway? 207 01:01:08,623 --> 01:01:10,246 Mm-hmm. 208 01:01:10,326 --> 01:01:13,161 - From where? - What? 209 01:01:14,429 --> 01:01:18,699 Where... are you from? 210 01:01:38,586 --> 01:01:40,121 Really? 211 01:02:50,458 --> 01:02:52,047 Shh. 212 01:02:55,864 --> 01:02:57,666 Up here. 213 01:03:02,903 --> 01:03:04,460 Shh. 214 01:03:31,949 --> 01:03:33,451 Huh. 215 01:03:35,936 --> 01:03:39,007 - What is this place? - My secret room. 216 01:03:46,514 --> 01:03:49,403 My secret... 217 01:03:50,190 --> 01:03:51,784 ...room. 218 01:03:52,521 --> 01:03:54,911 - Hmm. - Mm-hmm. 219 01:03:54,990 --> 01:03:57,059 You can stay here. 220 01:04:00,494 --> 01:04:02,351 This can be... 221 01:04:03,231 --> 01:04:05,981 ...your hideout. 222 01:04:11,172 --> 01:04:12,728 Thanks. 223 01:04:12,807 --> 01:04:14,396 So... 224 01:04:14,527 --> 01:04:17,317 - ...why run... - "Why..." 225 01:04:17,396 --> 01:04:20,019 - ...away? - "...run away?" 226 01:04:20,250 --> 01:04:21,815 Oh. 227 01:04:26,153 --> 01:04:27,722 Um... 228 01:04:30,057 --> 01:04:31,858 ...my mom. 229 01:04:33,561 --> 01:04:35,085 Oh. 230 01:04:35,565 --> 01:04:37,099 Yeah. 231 01:04:40,735 --> 01:04:42,237 Sorry. 232 01:04:45,641 --> 01:04:47,442 What about your dad? 233 01:04:50,780 --> 01:04:52,914 That's who I came here to find. 234 01:04:54,815 --> 01:04:58,286 Are your parents... divorced? 235 01:05:00,688 --> 01:05:02,278 No. 236 01:05:03,358 --> 01:05:05,014 Mine are. 237 01:05:05,094 --> 01:05:07,362 Hmm. Oh. 238 01:05:10,865 --> 01:05:13,956 You know, I thought he might be here, but... 239 01:05:14,036 --> 01:05:17,061 Oh. I tried to tell you before. 240 01:05:18,340 --> 01:05:20,195 Kincaid's... 241 01:05:21,226 --> 01:05:23,827 ...isn't clo... 242 01:05:26,481 --> 01:05:28,137 What? 243 01:05:28,817 --> 01:05:30,644 ...open now. 244 01:05:32,920 --> 01:05:36,978 - Yeah, obviously. - Hey, I didn't know you were deaf. 245 01:05:37,059 --> 01:05:40,452 I didn't know you were looking for your father. Otherwise, I wouldn't have... 246 01:05:40,532 --> 01:05:43,585 What are you saying? Write it down. 247 01:05:43,666 --> 01:05:45,338 Yeah. Sorry. 248 01:05:45,768 --> 01:05:48,958 So, I still don't understand... 249 01:05:49,038 --> 01:05:52,047 ...how you... 250 01:05:52,394 --> 01:05:54,362 ...got here alone. 251 01:05:54,443 --> 01:05:56,798 My cousin Janet helped me. 252 01:05:56,878 --> 01:05:59,039 She owed me a favor, so... 253 01:05:59,119 --> 01:06:02,804 ...she brought my bag and some things... 254 01:06:02,885 --> 01:06:06,722 ...with some money from my mother's rainy-day fund. 255 01:06:06,802 --> 01:06:08,614 So she... 256 01:06:09,744 --> 01:06:10,795 ...knows... 257 01:06:11,494 --> 01:06:14,617 ...where you are? 258 01:06:16,097 --> 01:06:17,619 No. 259 01:06:18,300 --> 01:06:20,501 No one knows where I am. 260 01:06:24,273 --> 01:06:25,827 I do. 261 01:06:30,161 --> 01:06:31,717 Oh... 262 01:06:32,748 --> 01:06:35,605 - ...I'm starving. - Oh. 263 01:06:39,987 --> 01:06:41,822 Ta-da! 264 01:06:46,860 --> 01:06:50,063 - There you go. - Thank you. 265 01:06:59,074 --> 01:07:02,331 - "A." - "A." 266 01:07:03,112 --> 01:07:05,802 - "B." - "B." 267 01:07:06,481 --> 01:07:08,016 "C." 268 01:07:09,451 --> 01:07:12,541 - "D." - "D." 269 01:07:13,322 --> 01:07:14,844 "E." 270 01:07:16,625 --> 01:07:18,414 "F." 271 01:07:18,494 --> 01:07:20,983 - "F." - Mm-hmm. 272 01:07:21,764 --> 01:07:23,331 "G." 273 01:07:25,199 --> 01:07:27,588 - "G." - Mm-hmm. 274 01:07:27,668 --> 01:07:30,271 Mm... "H." 275 01:07:32,606 --> 01:07:34,175 "I." 276 01:07:35,876 --> 01:07:37,400 "J." 277 01:07:37,579 --> 01:07:38,934 "J." 278 01:07:39,014 --> 01:07:40,545 Mm... 279 01:07:42,317 --> 01:07:43,873 "U." 280 01:07:45,054 --> 01:07:47,443 Um... "V." 281 01:07:47,523 --> 01:07:49,612 "V." "W"? 282 01:07:49,692 --> 01:07:51,213 "W." 283 01:07:51,844 --> 01:07:53,432 "X." 284 01:07:54,362 --> 01:07:55,885 "Y." 285 01:07:56,164 --> 01:07:57,697 "Z." 286 01:07:59,132 --> 01:08:00,989 Mm-hmm. 287 01:08:01,469 --> 01:08:03,025 Good. 288 01:08:03,105 --> 01:08:05,710 Oh! I almost forgot. 289 01:08:12,380 --> 01:08:13,947 Huh. 290 01:08:14,882 --> 01:08:17,273 Hmm. Remember her? 291 01:08:17,353 --> 01:08:18,739 Mm. 292 01:08:20,154 --> 01:08:22,478 My mom. Mi madre. 293 01:08:23,057 --> 01:08:24,680 She works a lot. 294 01:08:24,760 --> 01:08:28,216 We live in... 295 01:08:28,697 --> 01:08:30,264 ...Queens. 296 01:08:33,134 --> 01:08:34,256 Queens? 297 01:08:34,336 --> 01:08:36,604 - Mm-hmm. - You don't live in New York? 298 01:08:37,939 --> 01:08:40,807 Queens is in New York. 299 01:08:43,177 --> 01:08:44,768 What? 300 01:08:45,747 --> 01:08:48,639 - Forget it. - Oh. And this. 301 01:08:50,519 --> 01:08:53,720 - Whoa. - I found it in my mom's room. 302 01:08:55,506 --> 01:08:59,145 It's from here. Except a long time ago. 303 01:09:00,895 --> 01:09:05,332 It's where I found the bookmark from Kincaid's. 304 01:09:07,068 --> 01:09:08,903 It's why I'm here. 305 01:09:14,443 --> 01:09:16,277 Hey, you okay? 306 01:09:17,112 --> 01:09:20,715 Sorry, I'm just really tired. 307 01:09:24,953 --> 01:09:27,409 Well, take a nap. 308 01:09:28,140 --> 01:09:29,640 Okay. 309 01:09:36,997 --> 01:09:38,533 Hmm? 310 01:09:43,005 --> 01:09:44,538 Ooh. 311 01:09:48,577 --> 01:09:51,412 - Um, I'll be back later. - Thanks, Jamie. 312 01:11:50,363 --> 01:11:52,488 - Ben! Ben! - Ow. 313 01:11:52,568 --> 01:11:56,525 Wake up! Come on, I told my father I was staying over at a friend's house... 314 01:11:56,605 --> 01:11:59,060 - ...so we have the museum to ourselves! - I can't hear you. 315 01:11:59,140 --> 01:12:01,994 Follow me, come on, come on! 316 01:12:31,939 --> 01:12:33,975 Shh. Come on. 317 01:12:55,496 --> 01:12:57,087 Wow. 318 01:12:57,867 --> 01:13:00,489 Hey, look. See? 319 01:13:01,369 --> 01:13:03,203 The light goes through. 320 01:13:10,310 --> 01:13:11,663 Neat. 321 01:13:20,438 --> 01:13:22,119 This is cool. 322 01:13:36,804 --> 01:13:38,226 - Hey. - Hmm? 323 01:13:38,306 --> 01:13:40,172 Check this out. 324 01:13:42,277 --> 01:13:43,778 Ben. 325 01:13:48,448 --> 01:13:50,707 - Huh? - Ben. 326 01:13:51,287 --> 01:13:53,141 Come on. 327 01:14:15,443 --> 01:14:18,266 Jamie, what is all this stuff? 328 01:14:18,346 --> 01:14:19,801 Shh. 329 01:14:20,082 --> 01:14:22,171 Secrets. 330 01:14:23,451 --> 01:14:25,153 Come on. 331 01:15:07,127 --> 01:15:08,449 - Open it! - What? 332 01:15:08,529 --> 01:15:11,565 Come on, the file. Open it up. 333 01:15:14,969 --> 01:15:17,237 - The wolves. - Whoa. 334 01:15:19,372 --> 01:15:24,034 - That is so cool. - "February '65." 335 01:15:24,963 --> 01:15:26,997 That's the year before I was born. 336 01:15:34,721 --> 01:15:36,444 Whoa. 337 01:15:36,524 --> 01:15:37,645 Whoa. 338 01:15:37,725 --> 01:15:40,527 Yeah. Wow. 339 01:15:43,220 --> 01:15:45,677 - Aurora. - Nice. 340 01:15:45,757 --> 01:15:47,356 Hmm. 341 01:15:47,936 --> 01:15:49,403 Look at this one. 342 01:15:54,108 --> 01:15:57,711 - What? What is it? - It's my house. 343 01:16:13,927 --> 01:16:16,551 "Miss Elaine Wilson." 344 01:16:16,631 --> 01:16:19,020 That's my mom. 345 01:16:19,100 --> 01:16:23,457 "Dear Miss Wilson, I will be spending a few months in Gunflint Lake... 346 01:16:23,537 --> 01:16:26,427 ...researching a new diorama for the museum. 347 01:16:26,507 --> 01:16:30,666 As the town librarian, I hope you can help me with this research. 348 01:16:30,746 --> 01:16:33,369 Please contact me at the address above. 349 01:16:34,649 --> 01:16:36,505 Thank you very much... 350 01:16:36,984 --> 01:16:38,798 ...Daniel Lobel. 351 01:16:41,823 --> 01:16:43,658 Daniel Lobel. 352 01:16:46,935 --> 01:16:48,810 This has to be my dad. 353 01:16:50,899 --> 01:16:53,634 Your father, maybe he still remembers him. 354 01:16:54,502 --> 01:16:58,572 - You have to ask him in the morning. - Yeah. Yeah, I will. 355 01:17:16,524 --> 01:17:20,722 "I've... never... shown... 356 01:17:20,802 --> 01:17:23,511 "...anyone... the museum... 357 01:17:25,149 --> 01:17:26,654 ...before." 358 01:17:26,734 --> 01:17:30,993 - Hmm. Hmm. - But I like it here. 359 01:17:31,073 --> 01:17:33,474 I don't have a room at my dad's place. 360 01:17:35,826 --> 01:17:39,463 Oh, hold on. I think you'll like this. 361 01:17:48,122 --> 01:17:49,622 Oh. 362 01:17:51,260 --> 01:17:53,094 I forgot. 363 01:17:54,796 --> 01:17:57,252 It's okay, keep it on. 364 01:17:57,332 --> 01:17:59,399 My mom had one like this. 365 01:18:01,301 --> 01:18:04,693 - I can feel the vibrations. - I 366 01:18:04,773 --> 01:18:07,930 Don't want to know your name 367 01:18:08,010 --> 01:18:11,699 'Cause you don't look the same 368 01:18:11,779 --> 01:18:16,270 - "F." "R." - The way you did before 369 01:18:16,350 --> 01:18:19,039 - "I." - Okay, okay 370 01:18:19,119 --> 01:18:21,909 - You think you got a pretty face - "E." 371 01:18:21,989 --> 01:18:24,646 - "N." - But the rest of you is out of place 372 01:18:24,726 --> 01:18:26,681 "D." "Friend." Cool. 373 01:18:26,761 --> 01:18:30,219 You looked all right before 374 01:18:32,367 --> 01:18:34,956 Fox on the run 375 01:18:35,036 --> 01:18:39,728 You scream and everybody comes a-running 376 01:18:39,807 --> 01:18:42,372 Take a run and hide... 377 01:22:02,375 --> 01:22:04,511 Ben, Ben. 378 01:22:04,591 --> 01:22:06,141 Ben. 379 01:22:06,521 --> 01:22:09,375 Wake up! Come on. 380 01:22:10,185 --> 01:22:11,506 Come on. 381 01:22:11,587 --> 01:22:13,820 - What? - Look. 382 01:22:18,192 --> 01:22:20,015 It's the same. 383 01:22:20,395 --> 01:22:22,371 It's the same. 384 01:22:22,881 --> 01:22:25,320 We're in the Cabinet of Wonders. 385 01:22:26,600 --> 01:22:28,435 How did this happen? 386 01:22:29,703 --> 01:22:31,939 Why did my father have this book? 387 01:22:35,643 --> 01:22:38,645 Why was there a picture of my house in that file? 388 01:22:41,282 --> 01:22:43,082 What's going on? 389 01:22:44,685 --> 01:22:46,220 What? 390 01:22:49,590 --> 01:22:51,125 What? 391 01:22:58,835 --> 01:23:00,774 The bookstore? It's gone. 392 01:23:06,739 --> 01:23:08,829 "I tried to tell you. 393 01:23:08,909 --> 01:23:10,733 "It just moved. 394 01:23:11,912 --> 01:23:13,835 "I didn't know... 395 01:23:13,914 --> 01:23:16,550 ...you were deaf yet." 396 01:23:18,786 --> 01:23:20,587 What do you mean? 397 01:23:22,189 --> 01:23:24,212 You knew I was trying to find my father. 398 01:23:24,292 --> 01:23:27,159 That's why I went to Kincaid's in the first place. 399 01:23:28,695 --> 01:23:31,118 Why would you wait until now? 400 01:23:31,899 --> 01:23:35,023 - Because I don't have any friends. - What? 401 01:23:35,802 --> 01:23:37,404 What? 402 01:23:40,807 --> 01:23:42,663 "I wanted... 403 01:23:43,043 --> 01:23:46,583 ...to show you stuff." 404 01:23:47,680 --> 01:23:50,037 "I wanted to show you stuff"? 405 01:23:50,118 --> 01:23:52,412 - What does that mean? - I was afraid if you found... 406 01:23:52,492 --> 01:23:57,372 - ...your father, he would take you away. - What? I can't hear you. I don't understand! 407 01:23:57,453 --> 01:24:00,349 I was going to tell you. 408 01:24:00,729 --> 01:24:04,284 - You were going to tell me? - Yes, I swear. 409 01:24:04,364 --> 01:24:07,234 How long were you going to take? 410 01:24:10,537 --> 01:24:12,427 I'm sorry, okay? 411 01:24:13,507 --> 01:24:15,041 Please. 412 01:24:16,143 --> 01:24:17,676 Just... 413 01:24:25,519 --> 01:24:27,109 Yeah. 414 01:24:27,389 --> 01:24:31,680 Well, if you wanted to be my friend, you would've helped me find my father. 415 01:24:31,760 --> 01:24:34,202 But... I'm helping you. 416 01:24:34,282 --> 01:24:37,338 I'm helping you! I'm helping you now! 417 01:25:59,761 --> 01:26:02,168 I turn to the right 418 01:26:03,417 --> 01:26:06,108 A little white light 419 01:26:07,188 --> 01:26:09,877 Will lead you to my 420 01:26:10,257 --> 01:26:13,481 Blue heaven. 421 01:26:14,162 --> 01:26:16,216 - I'll be right with you. - Hello? 422 01:27:02,109 --> 01:27:05,179 I'm sorry, she's a little high-strung first thing in the morning. 423 01:27:07,667 --> 01:27:09,206 Hello. 424 01:27:10,917 --> 01:27:13,186 You're scaring off the customers! 425 01:29:05,131 --> 01:29:07,121 Hello, Kincaid's. 426 01:29:07,201 --> 01:29:09,690 Yes, of course. We have lots of Dickens. 427 01:29:10,371 --> 01:29:13,493 Oh, yes, we have four or five copies, I believe. 428 01:29:13,573 --> 01:29:16,564 Yup. Um, yeah. We're open till 5:00. 429 01:29:16,644 --> 01:29:18,645 Ask for me. Walter. 430 01:29:38,331 --> 01:29:39,975 Hello. 431 01:29:40,055 --> 01:29:42,689 I didn't see you there. Are you... 432 01:29:42,770 --> 01:29:44,604 Did I wake you? 433 01:29:47,873 --> 01:29:49,623 You can't hear? 434 01:29:50,344 --> 01:29:52,145 I don't know sign language. 435 01:29:58,685 --> 01:30:01,175 - You can hear? - Yes. 436 01:30:01,255 --> 01:30:03,925 - But she's deaf? - Yes. 437 01:30:08,127 --> 01:30:10,083 I had an accident. 438 01:30:10,163 --> 01:30:13,132 Recently. That's why I can't hear. 439 01:30:20,539 --> 01:30:22,775 You s... you scared us. 440 01:30:29,248 --> 01:30:31,305 Are you okay? 441 01:30:31,385 --> 01:30:33,474 - Yeah. - Yeah. 442 01:30:33,554 --> 01:30:35,342 Thanks. 443 01:30:35,422 --> 01:30:38,257 I, uh, I just fell asleep for a second. 444 01:31:29,475 --> 01:31:31,510 How do you know my name? 445 01:31:58,721 --> 01:32:00,556 Did you know her? 446 01:32:40,614 --> 01:32:43,048 I came here trying to find my father. 447 01:32:45,018 --> 01:32:47,475 He's looking for his father. 448 01:32:48,154 --> 01:32:50,010 Who are you? 449 01:32:50,090 --> 01:32:51,923 How do you know my name? 450 01:33:12,211 --> 01:33:15,881 I saw you at the wolf diorama in the museum. 451 01:33:20,936 --> 01:33:22,777 What is going on? 452 01:33:23,457 --> 01:33:25,291 Tell me! 453 01:33:43,109 --> 01:33:44,676 Where? 454 01:33:46,479 --> 01:33:47,979 Come. 455 01:36:43,590 --> 01:36:45,125 Whoa. 456 01:36:50,697 --> 01:36:52,265 Wow. 457 01:36:57,604 --> 01:36:59,439 What is this? 458 01:37:01,474 --> 01:37:03,078 Where are we? 459 01:37:30,904 --> 01:37:33,511 "I need you to be patient with this story... 460 01:37:34,351 --> 01:37:36,243 ...and read it slowly. 461 01:37:37,377 --> 01:37:41,069 "I've worked in the Queens Museum of Art for 15 years now... 462 01:37:41,849 --> 01:37:46,314 ...but the story I need to tell you, begins a long time before that. 463 01:37:48,488 --> 01:37:51,345 When I was a little girl in 1927... 464 01:37:52,326 --> 01:37:54,949 ...I came to New York for the very first time. 465 01:37:55,979 --> 01:37:59,466 It was my brother, Walter, who finally rescued me. 466 01:37:59,899 --> 01:38:03,735 I found him at the Museum of Natural History, where he was working. 467 01:38:05,338 --> 01:38:09,497 I begged him to help me, to get me away from my mother and father. 468 01:38:09,577 --> 01:38:14,014 I wanted to stay in New York. I... I wanted to learn things." 469 01:38:16,548 --> 01:38:18,939 "The first thing Walter did... 470 01:38:19,019 --> 01:38:21,842 ...was help me find a school for deaf children. 471 01:38:23,122 --> 01:38:25,792 I didn't even know such a school existed. 472 01:38:32,364 --> 01:38:34,655 My parents divorced when I was young. 473 01:38:35,336 --> 01:38:39,976 It was a big scandal back then because my mother was famous. 474 01:38:47,119 --> 01:38:49,804 It was there at school I met my Bill... 475 01:38:49,884 --> 01:38:52,140 ...who was training to be a printer. 476 01:38:52,720 --> 01:38:56,395 We married and, before we knew it, had a baby boy. 477 01:38:58,490 --> 01:39:03,417 Times as they were, everyone worried about us raising a hearing child... 478 01:39:03,497 --> 01:39:07,500 ...but our boy managed to handle his lack of deafness just fine. 479 01:39:10,168 --> 01:39:12,194 Soon after I'd married... 480 01:39:12,274 --> 01:39:16,275 ...Walter helped me get a job at the museum in the Exhibitions Department. 481 01:39:18,778 --> 01:39:22,648 I'd always loved making models, so it suited me well. 482 01:39:27,036 --> 01:39:30,662 I worked there for many years alongside my son. 483 01:39:32,975 --> 01:39:36,096 But soon planning began... 484 01:39:36,176 --> 01:39:39,198 ...for the 1964 World's Fair." 485 01:39:41,637 --> 01:39:43,591 The Unisphere would have to withstand... 486 01:39:43,671 --> 01:39:47,862 ...the ever-changing forces of nature, as well as its own enormous weight. 487 01:39:47,942 --> 01:39:51,265 "One of the attractions was going to be the panorama... 488 01:39:51,345 --> 01:39:55,034 ...a scale model of the entire city of New York... 489 01:39:55,114 --> 01:39:57,771 ...the largest architectural model ever built. 490 01:39:58,452 --> 01:40:03,344 It was an opportunity I couldn't pass up, so I left the Museum of Natural History... 491 01:40:03,423 --> 01:40:05,881 ...to work on the panorama in Queens. 492 01:40:07,560 --> 01:40:10,751 Sadly, my Bill had passed away by then... 493 01:40:10,831 --> 01:40:13,288 ...so it was just my son and me. 494 01:40:14,734 --> 01:40:16,587 When the world's fair ended... 495 01:40:16,667 --> 01:40:20,360 ...the panorama was so popular, they decided to keep it open. 496 01:40:20,440 --> 01:40:24,856 But they needed someone to maintain the model, so they hired me for the job. 497 01:40:26,880 --> 01:40:29,502 Around that time, our son was appointed... 498 01:40:29,582 --> 01:40:34,341 ...the lead designer for a new diorama at the Museum of Natural History... 499 01:40:34,421 --> 01:40:37,944 ...the youngest person ever to have that honor. 500 01:40:38,024 --> 01:40:40,311 But you already know this part. 501 01:40:41,931 --> 01:40:46,729 The job would send him up to Gunflint Lake." 502 01:40:51,703 --> 01:40:53,594 Your son... 503 01:40:54,373 --> 01:40:56,207 ...is Danny? 504 01:41:08,755 --> 01:41:10,622 You're my grandmother. 505 01:41:15,561 --> 01:41:17,385 Where is he? 506 01:41:18,215 --> 01:41:21,860 I came all the way from Minnesota to find him. 507 01:41:23,336 --> 01:41:25,136 Where is he? 508 01:41:56,368 --> 01:42:00,359 "The librarian he'd contacted to help him with his research... 509 01:42:00,840 --> 01:42:03,293 ...happened to own a small cabin... 510 01:42:03,373 --> 01:42:05,411 ...and he rented it from her." 511 01:42:07,680 --> 01:42:10,404 Miss Wilson, is that you? Am I in the right place? 512 01:42:10,484 --> 01:42:14,140 You are indeed, Mr. Lobel. The cabin is right over there. 513 01:42:14,220 --> 01:42:16,109 It's Danny. 514 01:42:16,590 --> 01:42:19,779 Whoa! I don't like the ice. I don't trust it. 515 01:42:19,859 --> 01:42:23,684 Come on, Danny, it's not gonna break. It's two feet thick. 516 01:42:23,764 --> 01:42:25,685 - Don't you trust me? - I'm not sure right now. 517 01:42:25,765 --> 01:42:29,722 "Dear Mom, the research is going well. 518 01:42:29,802 --> 01:42:34,239 Very helpful staff, especially this librarian." 519 01:42:41,447 --> 01:42:45,707 "Eventually, he completed the diorama of the wolves. 520 01:42:46,487 --> 01:42:49,342 I still go to visit it whenever I can. 521 01:42:49,422 --> 01:42:52,257 It's the only one he got to make." 522 01:43:24,990 --> 01:43:27,077 "Your dad was ill, Ben. 523 01:43:27,528 --> 01:43:31,719 He had a heart condition, the same one his father had. 524 01:43:31,798 --> 01:43:34,020 It kept him out of the war... 525 01:43:34,100 --> 01:43:37,623 ...but a few years after he returned from Gunflint Lake... 526 01:43:37,703 --> 01:43:39,537 ...his heart..." 527 01:44:42,920 --> 01:44:47,461 "This panorama is not just a model of New York City. 528 01:44:47,591 --> 01:44:50,826 It's also the story of your father's life. 529 01:44:55,948 --> 01:44:57,722 "When I took the job... 530 01:44:57,802 --> 01:45:01,954 ...I thought it would be fun to secretly personalize the panorama." 531 01:45:04,556 --> 01:45:07,648 "I hid little mementos from your father's life... 532 01:45:07,728 --> 01:45:09,997 ...inside the buildings." 533 01:45:46,179 --> 01:45:48,822 We're gonna miss him. There's nobody like him. 534 01:45:48,902 --> 01:45:50,256 So, to Danny. 535 01:45:50,337 --> 01:45:52,725 - To Danny. - Hear, hear. 536 01:45:52,805 --> 01:45:56,764 "I knew everyone at Danny's funeral except for two people... 537 01:45:56,844 --> 01:45:59,086 ...a woman and a little boy. 538 01:45:59,845 --> 01:46:02,298 She introduced herself, and... 539 01:46:02,378 --> 01:46:05,637 ...I recognized her name from Danny's letters. 540 01:46:06,417 --> 01:46:09,509 She told me she'd brought her son earlier... 541 01:46:09,588 --> 01:46:12,479 ...and showed him the diorama Danny had made." 542 01:46:17,530 --> 01:46:19,779 I don't remember any of this. 543 01:46:28,172 --> 01:46:30,329 That's why I dreamed of them. 544 01:46:30,409 --> 01:46:32,230 The wolves. 545 01:46:32,911 --> 01:46:34,779 I saw them. 546 01:46:50,430 --> 01:46:52,269 What happened? 547 01:46:52,899 --> 01:46:55,167 - Help. - Come. 548 01:47:38,793 --> 01:47:40,783 Jamie? 549 01:47:40,913 --> 01:47:43,136 Wait, how did you get here? 550 01:47:43,216 --> 01:47:45,283 I followed you. 551 01:47:55,360 --> 01:47:56,949 Wait. 552 01:47:57,130 --> 01:47:58,640 - I don't understand. - What? 553 01:47:58,720 --> 01:48:02,108 - She's the lady from... - Oh, she... 554 01:48:08,690 --> 01:48:12,164 This special radio red alert news report. 555 01:48:12,244 --> 01:48:17,037 A major power blackout has hit New York City and surrounding communities. 556 01:48:17,117 --> 01:48:22,042 George, there are individuals directing traffic at the intersection. 557 01:48:22,122 --> 01:48:24,810 Uh, I assume many of them are policemen. 558 01:49:25,050 --> 01:49:26,585 Oh. 559 01:49:29,921 --> 01:49:31,500 My... 560 01:49:44,653 --> 01:49:45,921 Friend. 37840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.