Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,437 --> 00:00:07,373
[playing Wishin' and Hopin']
2
00:00:07,291 --> 00:00:10,093
[slow jazzy music]
3
00:00:10,016 --> 00:00:13,085
♪ ♪
4
00:00:12,997 --> 00:00:14,698
- ♪ WISHIN' AND HOPIN' ♪
5
00:00:14,697 --> 00:00:17,298
♪ AND THINKIN' AND PRAYING ♪
6
00:00:17,230 --> 00:00:19,264
♪ PLANNING AND DREAMING ♪
7
00:00:19,250 --> 00:00:21,017
♪ EACH NIGHT OF HIS CHARMS ♪
8
00:00:21,013 --> 00:00:22,413
♪ THAT WON'T GET YOU ♪
9
00:00:22,392 --> 00:00:24,092
male narrator:
WHEN YOU'RE YOUNG,
10
00:00:24,059 --> 00:00:26,760
CHRISTMAS IS WELD TOGETHER
INTO A BLUR OF JINGLE BELLS
11
00:00:26,719 --> 00:00:28,420
AND TWINKLING LIGHTS.
12
00:00:28,386 --> 00:00:30,154
BUT THE ONE OF 1964,
13
00:00:30,118 --> 00:00:32,186
THE YEAR I WAS
A FIFTH GRADE STUDENT
14
00:00:32,138 --> 00:00:34,606
AT ST. ALOYSIUS GONZAGA
PAROCHIAL SCHOOL,
15
00:00:34,543 --> 00:00:38,913
WAS WHEN I LEARNED
WHAT WAS ACTUALLY IMPORTANT.
16
00:00:38,774 --> 00:00:40,975
I GUESS YOU COULD CALL IT
THE CHRISTMAS OF SURPRISES,
17
00:00:40,954 --> 00:00:42,254
AND I DON'T MEAN THE KIND
18
00:00:42,237 --> 00:00:44,071
THAT ARE GIFT WRAPPED
UNDER A TREE.
19
00:00:44,032 --> 00:00:47,468
IT ALL STARTED WHEN I,
FELIX FUNICELLO,
20
00:00:47,366 --> 00:00:49,167
ACCIDENTALLY TRIGGERED
MY TEACHER
21
00:00:49,129 --> 00:00:50,396
SISTER DYMPHNA'S
MELTDOWN.
22
00:00:50,380 --> 00:00:51,847
- SPIT OUT THE GUM.
23
00:00:51,823 --> 00:00:53,424
narrator:
FOR THIS AND ALL MY PAST SINS,
24
00:00:53,394 --> 00:00:55,429
I'M HEARTILY SORRY.
25
00:00:55,382 --> 00:00:58,217
- "MORTAL SINNERS: BURNING
IN HELL OR HEADED THERE"
26
00:00:58,138 --> 00:01:00,773
BY ROSALIE TWERSKI.
27
00:01:00,736 --> 00:01:03,304
LEE HARVEY OSWALD
AND JACK RUBY--
28
00:01:03,268 --> 00:01:04,402
MURDER.
29
00:01:04,391 --> 00:01:05,758
narrator: SISTER DYMPHNA,
30
00:01:05,737 --> 00:01:07,305
WHO WAS NAMED
AFTER THE PATRON SAINT
31
00:01:07,276 --> 00:01:09,110
OF SLEEPWALKING AND INSANITY,
32
00:01:09,071 --> 00:01:11,973
SEATED US BY ACADEMIC RANK.
33
00:01:11,893 --> 00:01:13,627
MY BEST FRIEND LONNY
WAS IN THE LAST ROW.
34
00:01:13,592 --> 00:01:14,892
- [spits]
35
00:01:14,875 --> 00:01:16,275
narrator:
HAVING STAYED BACK TWICE,
36
00:01:16,253 --> 00:01:17,753
HE WAS THE OLDEST KID
IN CLASS
37
00:01:17,727 --> 00:01:19,395
AS WELL AS THE DUMBEST.
38
00:01:19,395 --> 00:01:21,029
I WAS SEATED IN FRONT,
39
00:01:20,998 --> 00:01:23,199
SECOND IN CLASS
TO ROSALIE TWERSKI.
40
00:01:23,178 --> 00:01:25,846
- MARILYN MONROE--
SUICIDE.
41
00:01:25,776 --> 00:01:28,410
narrator:
WE ALL KNOW A ROSALIE TWERSKI.
42
00:01:28,372 --> 00:01:30,206
- SISTER DYMPHNA,
I THINK YOU FORGOT
43
00:01:30,168 --> 00:01:31,935
TO ASSIGN HOMEWORK
FOR THE NIGHT.
44
00:01:31,899 --> 00:01:34,901
CAN WE HAVE MORE DIFFICULT
MATH PROBLEMS NEXT TIME?
45
00:01:34,848 --> 00:01:36,115
THESE ONES WERE TOO EASY.
46
00:01:36,131 --> 00:01:39,433
CAN WE ADD ILLUSTRATIONS
FOR EXTRA CREDIT?
47
00:01:39,337 --> 00:01:41,671
MY FATHER, OF TWERSKI'S
IMPRESSIONS PRINTING,
48
00:01:41,645 --> 00:01:44,680
WOULD BE HAPPY
TO DONATE THE MATERIALS.
49
00:01:44,627 --> 00:01:47,462
RUDI GERNREICH INVENTED
THE TOPLESS BATHING SUIT.
50
00:01:47,384 --> 00:01:48,317
- [sighs]
51
00:01:48,313 --> 00:01:50,915
- PERVERT!
52
00:01:50,846 --> 00:01:52,213
SISTER DYMPHNA,
53
00:01:52,225 --> 00:01:54,426
FELIX FUNICELLO
JUST ROLLED HIS EYES AT ME.
54
00:01:58,317 --> 00:02:00,051
SISTER DYMPHNA?
55
00:02:04,954 --> 00:02:06,020
- FELIX!
56
00:02:09,569 --> 00:02:11,604
SHOW MS. TWERSKI SOME RESPECT!
57
00:02:14,572 --> 00:02:16,339
[desk rattles]
58
00:02:16,302 --> 00:02:17,603
- THANKS A LOT.
59
00:02:17,617 --> 00:02:18,517
- YOU'RE WELCOME, DONDI.
60
00:02:18,515 --> 00:02:20,649
narrator: UGH, DONDI--
61
00:02:20,631 --> 00:02:22,298
A NICKNAME I'D BE STUCK
WITH FOR YEARS
62
00:02:22,266 --> 00:02:24,200
BECAUSE OF MY UNDENIABLE
RESEMBLANCE
63
00:02:24,157 --> 00:02:29,028
TO THAT ADORABLE ITALIAN ORPHAN
FROM THE COMIC STRIPS.
64
00:02:28,870 --> 00:02:31,972
- YOU'RE NOTHING BUT A DIRTY,
ROTTEN RAT FINK, TWERSKI.
65
00:02:31,884 --> 00:02:35,052
- I KNOW YOU ARE,
BUT WHAT AM I?
66
00:02:34,994 --> 00:02:37,529
narrator:
SHE HAD TO BE TAUGHT A LESSON.
67
00:02:37,462 --> 00:02:38,930
AND DURING LUNCH,
68
00:02:38,937 --> 00:02:41,272
LONNY AND I DEVISED OUR PLAN.
69
00:02:41,213 --> 00:02:43,348
[projector whirring]
70
00:02:43,297 --> 00:02:44,764
- WHAT NAME SHALL WE GIVE HIM,
FATHER?
71
00:02:44,741 --> 00:02:46,008
PERHAPS IT WOULD BE ALL RIGHT
IF WE NAMED HIM
72
00:02:45,991 --> 00:02:47,425
AFTER TODAY'S SAINT.
73
00:02:47,401 --> 00:02:48,468
- VERY WELL.
74
00:02:48,459 --> 00:02:49,793
- IT'S ST. MARCELINO.
75
00:02:49,774 --> 00:02:52,576
[soft music]
76
00:02:52,499 --> 00:02:57,337
♪ ♪
77
00:02:57,180 --> 00:02:58,680
- [whispering]
PSST, FELIX.
78
00:03:01,251 --> 00:03:03,419
- YOU LOOK VERY HUNGRY.
79
00:03:09,010 --> 00:03:10,644
I'LL BRING YOU SOMETHING TO EAT.
80
00:03:10,614 --> 00:03:13,382
[dramatic music]
81
00:03:13,306 --> 00:03:21,514
♪ ♪
82
00:03:24,015 --> 00:03:27,684
BROTHER COOKIE, HELP ME QUICK.
THERE'S A SCORPION OUT HERE.
83
00:03:27,606 --> 00:03:28,773
- OW!
84
00:03:30,683 --> 00:03:31,983
WHO DID THAT?
85
00:03:39,660 --> 00:03:41,994
- MARCELINO!
86
00:03:41,968 --> 00:03:43,469
MARCELINO!
87
00:03:50,304 --> 00:03:53,106
- I GOT SOME BREAD.
I COULDN'T FIND ANYTHING ELSE.
88
00:03:53,062 --> 00:03:54,596
I WAS IN SUCH A BIG HURRY.
89
00:04:06,270 --> 00:04:07,637
- IT TOUCHED ME!
90
00:04:10,214 --> 00:04:11,848
- [screams]
91
00:04:11,849 --> 00:04:14,751
[all screaming]
92
00:04:14,702 --> 00:04:17,871
- SATAN, I REBUKE THEE!
93
00:04:17,781 --> 00:04:19,581
[whimpering]
94
00:04:19,575 --> 00:04:21,877
LEAVE, I PRAY!
SAVE THE CHILDREN!
95
00:04:21,820 --> 00:04:23,154
LUCIFER!
96
00:04:25,058 --> 00:04:27,159
- HOLY CRAP,
SHE FINALLY FLIPPED HER WIG.
97
00:04:27,110 --> 00:04:29,145
[laughing]
98
00:04:29,098 --> 00:04:31,633
narrator: MY SISTER SIMONE HAD
SWORN ON A STACK OF BIBLES
99
00:04:31,599 --> 00:04:34,067
THAT THE SISTERS WERE
AS BALD AS YUL BRYNNER.
100
00:04:34,003 --> 00:04:35,871
I COULDN'T WAIT TO TELL HER
ABOUT THIS.
101
00:04:35,862 --> 00:04:39,065
- DUCK AND COVER, CHILDREN!
102
00:04:38,972 --> 00:04:40,372
IS IT GONE?
103
00:04:40,351 --> 00:04:42,252
- YES.
YES, IT'S GONE.
104
00:04:42,210 --> 00:04:44,278
- IT WAS CROSS WITH ME, SISTER.
- OH, NO, NO.
105
00:04:44,263 --> 00:04:46,097
- IT WAS--
- IT WAS A TEST.
106
00:04:46,058 --> 00:04:47,025
PERHAPS IT WAS A TEST.
107
00:04:47,019 --> 00:04:47,986
ARE WE OKAY?
108
00:04:47,981 --> 00:04:49,281
- THE CHILDREN!
- OH, VERY GOOD.
109
00:04:49,264 --> 00:04:50,431
- THE CHILDREN ALL RIGHT?
110
00:04:50,450 --> 00:04:51,617
- YOU PUT THE CHILDREN FIRST.
111
00:04:51,605 --> 00:04:53,072
EXCELLENT.
112
00:04:53,047 --> 00:04:54,881
THANK YOU, GENTLEMEN.
YOU MAY TAKE YOUR SEATS.
113
00:04:54,874 --> 00:04:56,408
- I DON'T LIKE ITS MOUTH.
114
00:04:56,381 --> 00:04:58,916
- YES, I THINK WE'RE FINE
TO LEAVE NOW.
115
00:04:58,850 --> 00:05:01,185
narrator: THE KUBIAK TWINS,
RONALD AND ROLAND,
116
00:05:01,126 --> 00:05:02,627
WERE RAISED ON A DAIRY FARM
117
00:05:02,601 --> 00:05:05,370
AND NO STRANGERS TO TAKING CARE
OF ROGUE BATS.
118
00:05:08,019 --> 00:05:10,020
WE SPENT THE REST OF THE DAY
119
00:05:09,975 --> 00:05:13,010
UNDER THE RULE OF ST. ALOYSIUS'
MOST NEFARIOUS PENGUIN,
120
00:05:12,924 --> 00:05:14,058
THE ENFORCER,
121
00:05:14,079 --> 00:05:17,214
SISTER AGRIPPINA.
122
00:05:17,124 --> 00:05:19,859
THIS WAS CLEARLY MY PENANCE
FOR THAT DAY'S SINS.
123
00:05:21,741 --> 00:05:23,742
- [slaps]
124
00:05:23,697 --> 00:05:26,165
narrator: THAT NIGHT, SIMONE
AND MY OTHER SISTER, FRANCES,
125
00:05:26,133 --> 00:05:30,537
HAD NOTHING BUT ENCOURAGING
WORDS TO CALM MY FEARS.
126
00:05:30,430 --> 00:05:32,264
- I HEARD AGRIPPINA
ONCE HURLED A DICTIONARY
127
00:05:32,225 --> 00:05:34,159
AT SOME KID'S HEAD FOR SPEAKING
WITHOUT RAISING HIS HAND.
128
00:05:34,117 --> 00:05:35,817
- THAT'S NOTHING.
129
00:05:35,816 --> 00:05:37,350
I ONCE SAW HER
RIP WAYNE WALKER'S GLASSES
130
00:05:37,322 --> 00:05:39,223
OFF OF HIS FACE
AND SNAP THEM IN TWO
131
00:05:39,182 --> 00:05:41,450
JUST BECAUSE HE HAD
SLOPPY PENMANSHIP.
132
00:05:41,394 --> 00:05:43,462
- OH, YEAH, AND THEN THERE'S
THAT MOLE ON HER BOTTOM LIP
133
00:05:43,414 --> 00:05:46,182
THAT SHE TRIES TO HIDE
BY BARELY MOVING HER MOUTH
134
00:05:46,107 --> 00:05:47,107
WHEN SHE TALKS.
135
00:05:47,101 --> 00:05:48,435
- FELIX, WHATEVER YOU DO,
136
00:05:48,448 --> 00:05:50,015
DON'T LET HER CATCH YOU
LOOKING AT IT.
137
00:05:50,019 --> 00:05:51,386
- YEAH, DON'T.
138
00:05:51,365 --> 00:05:53,366
- WHEN YOU FINISH
YOUR VOCABULARY,
139
00:05:53,353 --> 00:05:54,953
I WANT YOU TO TAKE OUT
YOUR LIBRARY BOOKS
140
00:05:54,956 --> 00:05:56,623
FOR SILENT READING.
141
00:05:56,591 --> 00:05:59,192
narrator: THERE IT WAS
STARING RIGHT AT ME.
142
00:06:03,356 --> 00:06:04,356
- YES, ROSALIE?
143
00:06:04,349 --> 00:06:06,084
- SISTER AGRIPPINA,
144
00:06:06,049 --> 00:06:08,717
I WAS JUST WONDERING
HOW SISTER DYMPHNA WAS DOING.
145
00:06:08,678 --> 00:06:09,845
WILL SHE BE BACK SOON?
146
00:06:09,832 --> 00:06:11,266
- SHE'S RESTING COMFORTABLY,
147
00:06:11,242 --> 00:06:13,777
AND SHE WILL BE BACK
AFTER THE CHRISTMAS BREAK.
148
00:06:13,744 --> 00:06:14,777
NOW, GET OUT THAT BOOK.
149
00:06:20,380 --> 00:06:22,081
YES, ROSALIE.
150
00:06:22,047 --> 00:06:23,914
- WHAT ARE WE GONNA DO
ABOUT THE CHRISTMAS PAGEANT?
151
00:06:23,875 --> 00:06:25,375
LAST YEAR,
THE FIFTH GRADERS PERFORMED
152
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
THE SEVEN JOYS OF MARY.
153
00:06:26,375 --> 00:06:28,043
AND IF WE DO IT AGAIN THIS YEAR,
154
00:06:28,010 --> 00:06:30,245
I WOULD GLADLY
REPRESENT THE BLESSED VIRGIN.
155
00:06:30,191 --> 00:06:31,892
- WE'LL HAVE TO SEE WHAT
YOUR PERMANENT SUBSTITUTE
156
00:06:31,889 --> 00:06:33,290
HAS PLANNED.
157
00:06:33,268 --> 00:06:34,502
- BUT WHO'S GONNA BE OUR SUB?
158
00:06:34,487 --> 00:06:35,888
- YOU DO HAVE A LAY TEACHER
159
00:06:35,865 --> 00:06:38,066
WHO'S COMING NEXT WEEK
TO TAKE OVER.
160
00:06:38,046 --> 00:06:40,581
PLEASE, BEGIN YOUR READING,
MISS TWERSKI.
161
00:06:49,170 --> 00:06:50,771
IS SOMETHING THE MATTER,
MR. FUNICELLO?
162
00:06:50,741 --> 00:06:53,243
narrator: IT HAD GROWN TO
AT LEAST TEN TIMES ITS SIZE
163
00:06:53,210 --> 00:06:54,444
IN THE PAST TWO MINUTES.
164
00:06:54,428 --> 00:06:56,362
- NO, SISTER.
165
00:06:59,302 --> 00:07:01,303
- SILENT READING, ROSALIE!
166
00:07:01,290 --> 00:07:03,324
narrator: MY FAMILY
HAD ONE CLAIM TO FAME:
167
00:07:03,277 --> 00:07:05,912
WE WERE COUSINS
WITH ANNETTE FUNICELLO.
168
00:07:05,874 --> 00:07:09,210
YES, THE ANNETTE FUNICELLO.
169
00:07:09,112 --> 00:07:11,747
TECHNICALLY, SHE WAS
MY FATHER'S COUSIN'S KID,
170
00:07:11,677 --> 00:07:13,478
BUT WHO WAS KEEPING TRACK?
171
00:07:13,441 --> 00:07:15,508
THE PICTURE WAS A CHRISTMAS
PRESENT FROM POP'S COUSIN
172
00:07:15,460 --> 00:07:17,227
A FEW YEARS BACK.
173
00:07:17,192 --> 00:07:20,394
WE TOOK PRIDE IN BEING RELATED
TO A FAMOUS MOVIE STAR.
174
00:07:20,333 --> 00:07:21,901
BUT THE ONLY ONE MORE SO
THAN ME...
175
00:07:21,872 --> 00:07:22,939
- WHAT DO YOU THINK?
176
00:07:22,930 --> 00:07:23,930
narrator: WAS SIMONE.
177
00:07:23,925 --> 00:07:25,325
- IDENTICAL, RIGHT?
178
00:07:25,302 --> 00:07:28,505
- I THINK YOU'VE INHALED
WAY TOO MUCH HAIR SPRAY.
179
00:07:28,444 --> 00:07:30,412
[coughs]
180
00:07:30,368 --> 00:07:31,835
narrator: BUT THERE WAS
ANOTHER FAMILY MEMBER
181
00:07:31,811 --> 00:07:33,178
ON THE BRINK OF STARDOM.
182
00:07:33,190 --> 00:07:34,757
I, FELIX FUNICELLO,
183
00:07:34,760 --> 00:07:36,628
WOULD BE MAKING
MY TELEVISION DEBUT
184
00:07:36,588 --> 00:07:39,457
ON THE RANGER ANDY SHOW
LATER THAT MONTH
185
00:07:39,377 --> 00:07:42,212
WITH MY JUNIOR MIDSHIPMEN GROUP.
186
00:07:42,135 --> 00:07:43,902
YOUR OLD MAN HAD TO HAVE BEEN
IN THE NAVY
187
00:07:43,866 --> 00:07:45,166
TO JOIN THE MIDSHIPMEN,
188
00:07:45,181 --> 00:07:47,716
SO I WAS THE ONLY ONE
IN MY CLASS GOING.
189
00:07:47,649 --> 00:07:50,517
SURELY I'D BE THE ENVY
OF EVERYONE,
190
00:07:50,438 --> 00:07:52,372
ESPECIALLY ROSALIE TWERSKI.
191
00:07:52,329 --> 00:07:53,663
- FELIX FUNICELLO.
192
00:07:53,644 --> 00:07:56,380
FELIX FUNICELLO.
193
00:07:56,305 --> 00:07:59,474
FELIX ANTHONY FUNICELLO,
THE FIRST.
194
00:07:59,383 --> 00:08:00,950
narrator: I WAS READY.
195
00:08:00,922 --> 00:08:01,955
- HEY, MA.
196
00:08:01,980 --> 00:08:02,946
- HEY, HONEY.
197
00:08:02,942 --> 00:08:05,043
OH, HEY, LISTEN,
198
00:08:04,994 --> 00:08:06,795
TOMORROW YOUR FATHER IS HEADED
INTO TOWN TO THE WHOLESALER'S,
199
00:08:06,757 --> 00:08:08,859
AND I'M GONNA TAKE YOUR SISTER
SHOPPING AFTER SCHOOL.
200
00:08:08,809 --> 00:08:10,409
SO CHINO WILL BE WATCHING YOU.
201
00:08:10,380 --> 00:08:11,747
- CHINO?
202
00:08:11,726 --> 00:08:13,293
- YES, WHAT'S WRONG
WITH CHINO?
203
00:08:13,266 --> 00:08:15,267
HE'S A RESPONSIBLE ADULT FIGURE.
204
00:08:15,221 --> 00:08:18,156
- YOU MIGHT AS WELL HIRE ODDJOB
TO BABYSIT ME.
205
00:08:18,106 --> 00:08:20,307
- WHATEVER WAS I THINKING?
206
00:08:22,114 --> 00:08:24,449
narrator: DINNER WAS ALWAYS
AN IMPORTANT PART OF THE DAY.
207
00:08:24,390 --> 00:08:27,058
POP OWNED A DINER DOWN
BY THE BUS STATION
208
00:08:27,019 --> 00:08:28,920
AND ALWAYS FILLED US IN
ON THE DAY'S DIRT.
209
00:08:28,911 --> 00:08:29,811
- CHRIST, OUR LORD,
AMEN.
210
00:08:29,809 --> 00:08:33,045
- AMEN.
- AMEN.
211
00:08:32,951 --> 00:08:35,352
- SO THE MINISTER'S WIFE
COMES IN,
212
00:08:35,291 --> 00:08:37,392
AND SHE SEES I'M TRYING
TO RECRUIT ANOTHER SAILOR
213
00:08:37,343 --> 00:08:39,845
FOR HIS MISSIONARY WORK,
214
00:08:39,779 --> 00:08:41,079
AND SHE--
215
00:08:41,062 --> 00:08:42,596
- FELIX, HOW WAS SCHOOL TODAY?
216
00:08:42,569 --> 00:08:44,503
- NEXT WEEK, WE'RE GONNA HAVE
A NEW TEACHER.
217
00:08:44,461 --> 00:08:46,595
- THAT'S GREAT.
218
00:08:46,544 --> 00:08:47,745
- YEAH, WE'RE REALLY EXCITED.
219
00:08:47,762 --> 00:08:49,263
- YEAH?
WHY'S THAT?
220
00:08:49,237 --> 00:08:51,205
- DID YOU HEAR
WHAT AGRIPPINA SAID?
221
00:08:51,161 --> 00:08:52,929
A LAY TEACHER.
222
00:08:52,892 --> 00:08:54,026
- YEAH, I HEARD.
223
00:08:54,015 --> 00:08:57,484
YOU KNOW WHAT THAT MEANS, RIGHT?
224
00:08:57,380 --> 00:09:00,249
- 'CAUSE ALL US GUYS
ARE GONNA GET LAID.
225
00:09:01,484 --> 00:09:04,386
- [laughs]
226
00:09:07,384 --> 00:09:11,053
- [laughs]
227
00:09:10,942 --> 00:09:13,411
- SAL, MAYBE YOU CAN
TAKE FELIX OUTSIDE
228
00:09:13,347 --> 00:09:15,815
AND FINISH THE CHRISTMAS LIGHTS
AFTER DINNER.
229
00:09:15,784 --> 00:09:17,852
- YEAH, POP.
230
00:09:17,835 --> 00:09:19,636
- I WAS THINKING OF WAITING
ON THAT.
231
00:09:21,715 --> 00:09:22,815
SOUNDS GOOD.
232
00:09:24,824 --> 00:09:26,792
SO, UH...
233
00:09:26,748 --> 00:09:30,284
FELIX, WHAT YOU SAID
ABOUT YOUR TEACHER--
234
00:09:30,178 --> 00:09:32,647
- WHAT ABOUT IT?
235
00:09:32,583 --> 00:09:34,517
- DO YOU KNOW WHAT THAT WORD
YOU USED MEANS?
236
00:09:34,475 --> 00:09:36,843
narrator: I CLEARLY WOULDN'T
HAVE SAID IT IF I DID.
237
00:09:36,815 --> 00:09:38,683
- NO.
238
00:09:38,643 --> 00:09:41,545
- SEE,
239
00:09:41,465 --> 00:09:42,598
WHEN YOU GET TO A CERTAIN AGE...
240
00:09:42,586 --> 00:09:43,887
- OH, MAN.
241
00:09:43,869 --> 00:09:45,803
narrator: I HAD AN UNEASY
FEELING POP
242
00:09:45,761 --> 00:09:48,496
WAS STIRRING THE CONVERSATION
TOWARD THE BIRDS AND THE BEES.
243
00:09:48,421 --> 00:09:51,290
AND, HEY, IT'S NOT THAT I DIDN'T
NEED INFORMATION ON THE SUBJECT,
244
00:09:51,242 --> 00:09:53,977
BUT I NEVER EXPECTED HIM TO
ENLIGHTEN ME BY TALKING ABOUT--
245
00:09:53,936 --> 00:09:58,006
- TOILET SEATS
AND DRINKING FOUNTAINS.
246
00:09:59,739 --> 00:10:02,774
SO...
247
00:10:02,688 --> 00:10:05,624
SOMETIMES YOU HAVE A LOT OF
PEOPLE TAKING A SIP OUT OF THEM.
248
00:10:05,542 --> 00:10:09,512
AND YOU DON'T...
249
00:10:09,389 --> 00:10:12,558
WANT TO TOUCH
YOUR LIPS ON THE METAL.
250
00:10:12,498 --> 00:10:14,099
YOU UNDERSTAND
WHAT I'M TALKING ABOUT?
251
00:10:14,102 --> 00:10:15,669
- I THINK SO.
252
00:10:15,673 --> 00:10:16,840
- GOOD.
253
00:10:16,827 --> 00:10:18,961
GOOD.
254
00:10:18,911 --> 00:10:20,044
GREAT TALK, SON.
255
00:10:31,286 --> 00:10:32,386
- ARE YOU GETTING A DRINK
OR WHAT?
256
00:10:32,377 --> 00:10:34,311
- NO.
257
00:10:34,268 --> 00:10:36,069
narrator: THE DAY OUR NEW
SUBSTITUTE TEACHER ARRIVED,
258
00:10:36,032 --> 00:10:37,532
I SMELLED HER BEFORE I SAW HER--
259
00:10:37,506 --> 00:10:39,674
LILY OF THE VALLEY PERFUME,
260
00:10:39,654 --> 00:10:41,555
A SCENT THAT WOULD OPEN A FLOOD
OF MEMORIES ANYTIME
261
00:10:41,546 --> 00:10:42,779
I SMELLED IT FOR YEARS TO COME,
262
00:10:42,764 --> 00:10:43,697
A SCENT THAT--
263
00:10:43,694 --> 00:10:45,261
- [sneezes]
264
00:10:45,233 --> 00:10:46,733
narrator:
I WAS DEFINITELY ALLERGIC TO.
265
00:10:49,433 --> 00:10:51,434
- BONJOUR.
266
00:10:51,421 --> 00:10:54,923
JE M'APPELLE MARGUERITE IRENE
DUBOIS FRECHETTE.
267
00:10:54,818 --> 00:10:57,420
BUT YOU CAN CALL ME
MADAME FRECHETTE.
268
00:10:57,351 --> 00:10:59,152
narrator: MADAME FRECHETTE
WAS UNLIKE ANY TEACHER
269
00:10:59,115 --> 00:11:00,548
I'D EVER SEEN.
270
00:11:00,526 --> 00:11:02,694
SHE WAS ENERGETIC, ALIVE.
271
00:11:02,673 --> 00:11:04,107
YOU COULD TELL SHE WAS EXCITED
272
00:11:04,117 --> 00:11:06,351
BY THE WAY SHE WOULD CLASP
HER HANDS TOGETHER,
273
00:11:06,329 --> 00:11:08,797
CAUSING ALL OF HER JEWELRY
TO RING IN UNISON.
274
00:11:08,734 --> 00:11:10,601
- JE VIENS DU QUEBEC, CANADA.
275
00:11:10,593 --> 00:11:12,427
WHO WOULD LIKE TO GO TO THE MAP
276
00:11:12,388 --> 00:11:15,791
TO POINT OUT WHERE QUEBEC
IS LOCATED?
277
00:11:15,690 --> 00:11:16,690
OUI, MADEMOISELLE.
278
00:11:16,685 --> 00:11:19,620
- I WOULD LOVE TO, MADAME.
279
00:11:19,537 --> 00:11:20,571
- [sneezes]
280
00:11:20,595 --> 00:11:21,495
- [speaking French]
281
00:11:25,404 --> 00:11:26,738
TRES, TRES BIEN.
282
00:11:26,719 --> 00:11:29,054
ET...
WHAT MIGHT YOUR NAME BE?
283
00:11:29,028 --> 00:11:30,929
- JE SUIS MADEMOISELLE ROSALIE.
284
00:11:30,919 --> 00:11:32,253
- AH, VOUS PARLEZ FRANCAIS.
285
00:11:32,233 --> 00:11:33,667
- UN PETIT PEU.
286
00:11:33,645 --> 00:11:36,313
- I BELIEVE
THAT CHILDREN WORK BEST
287
00:11:36,241 --> 00:11:38,142
WHEN THEY ARE...
CONFORTABLE.
288
00:11:38,100 --> 00:11:39,367
DONC TAKE THIS OPPORTUNITY
289
00:11:39,351 --> 00:11:41,786
TO FIND A SEAT
WHEREVER YOU WOULD LIKE.
290
00:11:41,724 --> 00:11:43,358
- WHOO!
291
00:11:43,326 --> 00:11:45,828
- YES!
- ALL RIGHT!
292
00:11:45,763 --> 00:11:46,763
- BUT, MADAME,
293
00:11:46,789 --> 00:11:48,690
WHAT ABOUT THE CLASS RANKING?
294
00:11:48,680 --> 00:11:51,883
- ALL THAT MATTERS IS WHAT IS
IN MY GRADE BOOK, MADEMOISELLE.
295
00:11:51,791 --> 00:11:53,191
DEPECHE-TOI.
296
00:11:56,760 --> 00:11:57,693
MERCI.
297
00:11:57,722 --> 00:11:58,655
- [sneezes]
298
00:11:58,652 --> 00:11:59,685
- GOD BLESS YOU.
299
00:12:02,435 --> 00:12:03,668
COMMENT VOUS APPELEZ VOUS?
300
00:12:03,653 --> 00:12:04,519
- HUH?
301
00:12:04,519 --> 00:12:05,786
- [laughs]
302
00:12:05,769 --> 00:12:07,737
I ASKED YOU WHAT YOUR NAME IS.
303
00:12:07,724 --> 00:12:09,158
- OH, FELIX FUNICELLO.
304
00:12:09,168 --> 00:12:11,069
- AH.
305
00:12:11,027 --> 00:12:14,296
BUT YOU REMIND ME OF ANOTHER
LITTLE GARCON ITALIEN,
306
00:12:14,201 --> 00:12:17,137
DONC I SHALL CALL YOU
MONSIEUR DONDI.
307
00:12:17,086 --> 00:12:18,854
[laughter]
308
00:12:18,850 --> 00:12:20,350
- OH, CHRIST.
309
00:12:20,324 --> 00:12:21,324
- [speaking French]
310
00:12:23,595 --> 00:12:26,463
- ♪ HE LIKES BREAD
AND BUTTER ♪
311
00:12:26,384 --> 00:12:27,417
♪ HE LIKES TOAST AND JAM ♪
312
00:12:27,442 --> 00:12:28,509
- MONSIEUR DONDI.
313
00:12:28,500 --> 00:12:30,601
- CREAM IT, TURDSKI.
314
00:12:30,552 --> 00:12:31,953
narrator:
AT POPS' LUNCH COUNTER,
315
00:12:31,930 --> 00:12:33,364
YOU COULD SWIVEL YOUR STOOL
316
00:12:33,341 --> 00:12:35,476
AND FOLLOW THE ARC
OF OUR COUSIN'S CAREER.
317
00:12:35,425 --> 00:12:37,226
FROM MOUSEKETEER
TO RECENT FILMS
318
00:12:37,188 --> 00:12:38,989
LIKE BEACH BLANKET BINGO,
319
00:12:38,951 --> 00:12:41,053
HER STAR ASCENDED
AS HER CUP SIZE WORKED ITS WAY
320
00:12:41,004 --> 00:12:42,972
THROUGH THE ALPHABET.
321
00:12:42,927 --> 00:12:46,062
- [speaking French]
322
00:12:50,493 --> 00:12:52,428
JE SUIS...
323
00:12:52,385 --> 00:12:54,586
GETTING VERY, VERY DIZZY.
324
00:12:54,565 --> 00:12:55,999
- WHAT'S THAT YOU'RE SPEAKING
THERE, LIX?
325
00:12:56,008 --> 00:12:57,209
PIG LATIN?
326
00:12:57,194 --> 00:12:58,995
- UM, IT HAPPENS TO BE FRENCH.
327
00:12:58,957 --> 00:13:00,491
OUR NEW TEACHER'S MAKING US
LEARN IT.
328
00:13:00,464 --> 00:13:01,765
- WOW, OOH LA LA.
329
00:13:01,747 --> 00:13:03,815
YOUR OLD LADY SAYS
I GOT TO FEED YOU.
330
00:13:03,766 --> 00:13:05,600
SO WHAT DO YOU WANT?
FRENCH TOAST?
331
00:13:05,562 --> 00:13:07,429
I GOT A NICE BOTTLE
OF FRENCH DRESSING.
332
00:13:07,422 --> 00:13:09,189
- THAT WAS SO FUNNY,
I FORGOT TO LAUGH.
333
00:13:09,185 --> 00:13:10,152
- [laughs]
334
00:13:10,147 --> 00:13:11,548
ALL RIGHT, PEPE LE PEW,
335
00:13:11,557 --> 00:13:13,024
HOW ABOUT I FIND YOU A LITTLE
CHICKY BOOM BOOM?
336
00:13:13,000 --> 00:13:14,233
SHE CAN TEACH YOU
HOW TO FRENCH KISS.
337
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
- FRENCH KISS?
338
00:13:15,244 --> 00:13:17,179
narrator: THAT'S CHINO,
339
00:13:17,136 --> 00:13:20,639
HIGH-SCHOOL DROPOUT AND
MY ADULT FIGURE FOR THE NIGHT.
340
00:13:20,534 --> 00:13:22,769
- IT'S WHEN THE BOY AND THE GIRL
PUT THEIR TONGUES
341
00:13:22,715 --> 00:13:23,448
IN EACH OTHER'S MOUTHS.
342
00:13:23,484 --> 00:13:24,717
- YICK.
343
00:13:24,734 --> 00:13:27,236
- DON'T KNOCK IT
TILL YOU TRY IT.
344
00:13:27,171 --> 00:13:30,607
ALL RIGHT, WHAT WILL IT BE?
345
00:13:30,505 --> 00:13:32,172
- A SAL'S TORPEDO
AND A COKE.
346
00:13:32,141 --> 00:13:34,042
- NO FRIES?
347
00:13:34,000 --> 00:13:35,033
THEY'RE FRENCH.
348
00:13:35,026 --> 00:13:36,893
- I'LL GET THEM MYSELF.
349
00:13:36,854 --> 00:13:39,088
- OH, OKAY, HOTSHOT.
350
00:13:39,065 --> 00:13:40,932
WHY DON'T YOU PUT SOME TUNES ON
WHILE YOU'RE AT IT.
351
00:13:48,395 --> 00:13:50,729
[upbeat music]
352
00:13:50,703 --> 00:13:53,205
- SHE'S PLAYING ON THE JUKE NOW?
353
00:13:53,140 --> 00:13:55,608
THIS PLACE HAS FUNICELLO FEVER.
354
00:13:55,544 --> 00:13:58,313
- UM, SHE HAPPENS
TO BE OUR COUSIN.
355
00:13:58,237 --> 00:14:00,739
- HEY, PAL, IS THIS A KID,
356
00:14:00,674 --> 00:14:02,708
OR DID A MUNCHKIN WANDER OFF
THE YELLOW BRICK ROAD?
357
00:14:02,662 --> 00:14:05,297
- OH, LET'S JUST SAY
HE'S STILL A LITTLE SORE
358
00:14:05,227 --> 00:14:08,663
ABOUT THAT DEAD WITCH
IN HIS BACKYARD.
359
00:14:08,561 --> 00:14:10,395
OH, YEAH, I GOT A GOOD ONE
FOR YOU GUYS.
360
00:14:10,357 --> 00:14:11,590
HOW IS A WOMAN LIKE AN OVEN?
361
00:14:11,575 --> 00:14:13,075
- HOW?
362
00:14:13,050 --> 00:14:14,183
- WELL, YOU GOT
TO HEAT THEM BOTH UP
363
00:14:14,171 --> 00:14:15,238
BEFORE YOU STICK
IN THE MEATLOAF.
364
00:14:15,230 --> 00:14:17,431
[both laughing]
365
00:14:17,378 --> 00:14:18,545
- SO LONG, FELLAS.
366
00:14:21,674 --> 00:14:22,975
COME ON.
367
00:14:22,956 --> 00:14:24,556
DON'T LET THOSE SQUIDS
BOTHER YOU.
368
00:14:24,527 --> 00:14:26,027
THEY'RE JUST A COUPLE
OF SCREWBALLS.
369
00:14:26,002 --> 00:14:28,203
- IT TAKES ONE TO KNOW ONE.
370
00:14:28,150 --> 00:14:29,951
- OH, THAT HURTS,
REALLY.
371
00:14:29,913 --> 00:14:31,547
HOLD THE FLOOR FOR ME
FOR A SECOND, WILL YOU?
372
00:14:31,517 --> 00:14:34,218
I GOT TO PEE.
373
00:14:34,177 --> 00:14:36,545
[fryer sizzling]
374
00:15:24,834 --> 00:15:27,702
- HI, HONEY.
375
00:15:27,622 --> 00:15:28,723
WHAT'S WRONG?
376
00:15:28,713 --> 00:15:30,647
- DO YOU KNOW
WHAT TIME IT IS?
377
00:15:30,605 --> 00:15:33,206
- WE STOPPED TO GET
MOM'S HAIR STYLED
378
00:15:33,169 --> 00:15:34,469
AFTER WE WENT SHOPPING.
379
00:15:34,452 --> 00:15:35,785
- YEAH, I MEAN,
DOESN'T SHE LOOK GREAT?
380
00:15:35,798 --> 00:15:37,265
SHE PRACTICALLY LOOKS
TEN YEARS YOUNGER.
381
00:15:37,240 --> 00:15:37,907
I MEAN, CHECK OUT HER NEW SKORT.
382
00:15:37,914 --> 00:15:39,315
- HER WHAT?
383
00:15:39,293 --> 00:15:41,261
- HER SKORT.
IT'S REAL MODERN.
384
00:15:41,248 --> 00:15:42,816
- THE GIRLS THOUGHT
I NEEDED A MAKEOVER
385
00:15:42,787 --> 00:15:45,222
TO CHAPERONE YOU ON
YOUR RANGER ANDY TRIP.
386
00:15:45,160 --> 00:15:48,462
- WHY DO YOUR LEGS LOOK
LIKE BLUE CHEESE?
387
00:15:48,398 --> 00:15:49,164
- I TOLD YOU IT WAS TOO SHORT.
388
00:15:49,199 --> 00:15:50,733
- NO, IT ISN'T.
389
00:15:50,706 --> 00:15:52,140
OKAY, FELIX IS JUST
BEING A LITTLE JERK.
390
00:15:52,117 --> 00:15:53,884
- YEAH, AS USUAL.
391
00:15:53,848 --> 00:15:55,916
- I'M THE ONE WHO ALMOST GOT
KILLED TODAY.
392
00:15:55,868 --> 00:15:57,469
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT,
FELIX?
393
00:15:57,471 --> 00:15:58,838
- BOILED IN OIL.
394
00:15:58,817 --> 00:16:01,185
- COOL IT, DONDI.
395
00:16:01,126 --> 00:16:02,259
IT WAS A LITTLE ACCIDENT.
396
00:16:02,280 --> 00:16:05,048
- A LITTLE ACCIDENT?
397
00:16:04,974 --> 00:16:06,808
- FELIX, WHAT HAPPENED?
398
00:16:10,776 --> 00:16:12,510
- I FRIED MY TIE.
399
00:16:12,475 --> 00:16:15,544
[laughter]
400
00:16:18,022 --> 00:16:20,390
- STOP.
YOU'RE FINE.
401
00:16:20,330 --> 00:16:22,698
narrator: THE GUILT OF DEFILING
MY COUSIN'S POSTER
402
00:16:22,639 --> 00:16:24,673
HAD EATEN AWAY AT ME ALL WEEK,
403
00:16:24,626 --> 00:16:27,228
SO THAT BY THE TIME FRIDAY
CONFESSION CAME AROUND,
404
00:16:27,159 --> 00:16:28,893
I WAS READY TO CRACK.
405
00:16:35,719 --> 00:16:38,521
[clock ticking]
406
00:16:41,682 --> 00:16:43,350
- [loudspeaker clicks]
407
00:16:43,318 --> 00:16:46,420
- FIFTH GRADE CLASS MAY NOW PASS
FOR CONFESSION.
408
00:16:46,332 --> 00:16:48,933
- [speaking French]
409
00:16:48,896 --> 00:16:50,296
ALLEZ.
410
00:16:52,455 --> 00:16:53,355
- LINE UP!
411
00:16:56,655 --> 00:16:58,289
TUCK IN YOUR SHIRT
AND ZIP UP YOUR FLY.
412
00:17:12,557 --> 00:17:14,691
DETENTION AFTER SCHOOL.
413
00:17:14,641 --> 00:17:16,109
ROSALIE.
414
00:17:19,001 --> 00:17:21,503
GERALDINE, YOUR SWEATER.
415
00:17:31,152 --> 00:17:33,353
- YOU LOOK LIKE A BASSET HOUND.
416
00:17:33,332 --> 00:17:35,333
OW.
417
00:17:46,028 --> 00:17:49,197
- HEY, NO CUTS, NO BUTTS,
NO COCONUTS.
418
00:17:49,107 --> 00:17:51,541
- SORRY, I JUST REALLY HAVE
TO GET UP THERE.
419
00:17:51,479 --> 00:17:54,748
- WELL, WAIT TILL NAACP HEARS
ABOUT THIS.
420
00:17:54,684 --> 00:17:56,085
narrator: MARION WAS ALWAYS
MAKING THAT JOKE.
421
00:17:56,063 --> 00:17:58,031
- [claps]
422
00:17:57,987 --> 00:18:00,288
narrator: HE'S A BOY,
IN CASE YOU COULDN'T TELL,
423
00:18:00,231 --> 00:18:04,401
EVEN THOUGH MARION'S
A GIRL'S NAME,
424
00:18:04,271 --> 00:18:06,205
WHICH IS WORSE THAN HAVING
EVERYONE CALL YOU DONDI,
425
00:18:06,163 --> 00:18:07,596
IF YOU ASK ME.
426
00:18:10,779 --> 00:18:12,647
- [whispering]
FELIX FUNICELLO,
427
00:18:12,606 --> 00:18:13,573
LEFT BOX.
428
00:18:16,261 --> 00:18:18,262
narrator: CONFESSION WAS,
AS MY POP WOULD ALWAYS SAY,
429
00:18:18,249 --> 00:18:19,115
"A CRAPSHOOT."
430
00:18:19,115 --> 00:18:21,249
- GET THE LEAD OUT.
431
00:18:21,231 --> 00:18:22,765
narrator: YOU'D NEVER KNEW WHICH
PRIEST YOU'D END UP GETTING,
432
00:18:22,737 --> 00:18:24,371
WHICH SEEMED LIKE
AN ACCURATE COMPARISON
433
00:18:24,373 --> 00:18:26,374
SINCE MY LUCK WAS ALWAYS CRAPPY.
434
00:18:28,797 --> 00:18:31,232
MONSIGNOR MULDOON,
435
00:18:31,170 --> 00:18:33,237
HE WAS ROUGHLY 500 YEARS OLD
436
00:18:33,190 --> 00:18:35,858
AND MADE UP OF EQUAL PARTS
PHINEAS T. BLUSTER,
437
00:18:35,786 --> 00:18:38,455
CRABBY APPLETON,
AND MR. MAGOO.
438
00:18:38,383 --> 00:18:40,351
HE ALWAYS SMELLED
LIKE BUTTER RUM CANDY,
439
00:18:40,338 --> 00:18:42,073
WHICH, IF YOU LISTENED
TO SIMONE,
440
00:18:42,070 --> 00:18:45,006
WAS TO COVER UP A FEW TOO MANY
SIPS OF THE COMMUNION WINE.
441
00:18:44,924 --> 00:18:47,459
- BLESS ME, FATHER,
FOR I HAVE SINNED.
442
00:18:47,392 --> 00:18:49,326
IT HAS BEEN TWO WEEKS
SINCE MY LAST CONFESSION.
443
00:18:49,284 --> 00:18:50,584
- SPEAK UP, BOY,
YOU'RE MUMBLING.
444
00:18:50,566 --> 00:18:51,867
narrator:
WELL, OF COURSE I WAS.
445
00:18:51,880 --> 00:18:53,181
I DIDN'T WANT
ANY OF MY CLASSMATES
446
00:18:53,163 --> 00:18:54,797
TO HEAR WHAT I HAD TO SAY.
447
00:18:54,766 --> 00:18:56,467
- IT HAS BEEN TWO WEEKS
SINCE MY LAST CONFESSION.
448
00:18:56,434 --> 00:18:57,901
THESE ARE MY SINS:
449
00:18:57,876 --> 00:19:00,044
I COPIED A FRIEND'S HOMEWORK
ON THE BUS,
450
00:18:59,992 --> 00:19:01,626
I CALLED MY SISTER A BAD WORD
TWO TIMES,
451
00:19:01,596 --> 00:19:04,331
AND I CURSED
ON SIX SEPARATE OCCASIONS,
452
00:19:04,256 --> 00:19:05,556
BUT NOT THE REALLY BAD ONES,
453
00:19:05,571 --> 00:19:08,006
JUST A COUPLE "H"s, "D"s,
AND "S"s.
454
00:19:07,943 --> 00:19:09,210
AND FINALLY,
455
00:19:09,193 --> 00:19:11,862
I HAD IMPURE THOUGHTS.
456
00:19:11,823 --> 00:19:13,657
- ABOUT WHAT?
457
00:19:13,618 --> 00:19:15,886
- YOU KNOW...
458
00:19:15,862 --> 00:19:19,064
- NO, I DON'T KNOW
UNLESS YOU TELL ME.
459
00:19:19,004 --> 00:19:21,372
- ABOUT MY COUSIN ANNETTE.
460
00:19:21,344 --> 00:19:22,711
SHE'S FAMOUS.
461
00:19:22,691 --> 00:19:25,593
- DID YOU ACT ON THESE THOUGHTS?
462
00:19:25,512 --> 00:19:27,313
- I'M NOT SURE.
463
00:19:27,308 --> 00:19:29,676
- WELL, YOU EITHER DID,
OR YOU DIDN'T.
464
00:19:29,648 --> 00:19:31,783
- I KISSED HER POSTER
ON THE LIPS,
465
00:19:31,732 --> 00:19:34,668
THE ONE OF HER ON THE BEACH IN
HER BATHING SUIT LISTENING TO--
466
00:19:36,445 --> 00:19:40,849
- INCEST IS A MORTAL SIN.
467
00:19:40,741 --> 00:19:46,680
YOU MADE JESUS
VERY, VERY, VERY SAD.
468
00:19:48,596 --> 00:19:51,565
PERHAPS HE EVEN WEPT,
469
00:19:51,481 --> 00:19:54,750
AS HE DID ON THE DAY
OF HIS CRUCIFIXION.
470
00:19:54,688 --> 00:19:56,789
narrator:
I KNEW I WAS IN FOR IT NOW.
471
00:19:59,336 --> 00:20:03,306
- TO ABSOLVE YOURSELF
OF THESE SINS,
472
00:20:03,184 --> 00:20:05,652
YOU MUST SAY
ONE COMPLETE ROSARY.
473
00:20:05,588 --> 00:20:07,890
- THE ENTIRE THING?
474
00:20:07,864 --> 00:20:09,865
- THE ENTIRE...
475
00:20:09,820 --> 00:20:11,020
THING.
476
00:20:11,006 --> 00:20:12,107
[candy crunches]
477
00:20:15,399 --> 00:20:16,565
- [claps]
478
00:20:22,580 --> 00:20:25,248
[stirring orchestral music]
479
00:20:25,177 --> 00:20:32,083
♪ ♪
480
00:20:31,846 --> 00:20:34,748
- I HAVE A VERY EXCITING
ANNOUNCEMENT TO MAKE.
481
00:20:34,667 --> 00:20:37,435
TODAY WE WELCOME
A NOUVEL ETUDIANT,
482
00:20:37,360 --> 00:20:38,693
A NEW STUDENT.
483
00:20:38,675 --> 00:20:42,144
SHE HAS COME ALL THE WAY
FROM THE SOVIET UNION--
484
00:20:42,041 --> 00:20:47,179
EVENIJA VLADIMIROVNA KABOKOVA,
485
00:20:47,043 --> 00:20:49,444
OR AS SHE PREFERS TO BE CALLED
FOR SHORT,
486
00:20:49,415 --> 00:20:50,815
ZHENYA.
487
00:20:50,793 --> 00:20:53,829
COME IN, MADEMOISELLE.
488
00:20:53,743 --> 00:20:55,344
THANK YOU, SISTER.
489
00:20:55,314 --> 00:20:57,615
- HELLO, CLASSMATES.
490
00:20:57,559 --> 00:21:00,894
I AM VERY, VERY, VERY HAPPY
491
00:21:00,797 --> 00:21:03,065
TO MEET YOUR ACQUAINTANCE.
492
00:21:03,009 --> 00:21:03,942
HELLO.
493
00:21:03,939 --> 00:21:05,906
HELLO.
494
00:21:05,862 --> 00:21:07,396
[laughter]
495
00:21:07,369 --> 00:21:08,803
narrator:
THINGS HAD MOST DEFINITELY
496
00:21:08,779 --> 00:21:09,445
GOTTEN MORE INTERESTING.
497
00:21:09,453 --> 00:21:12,221
- COME IN.
498
00:21:12,146 --> 00:21:15,448
DOES ANYONE HAVE A QUESTION
FOR OUR NEW STUDENT?
499
00:21:15,384 --> 00:21:16,450
YES, ROSALIE?
500
00:21:16,474 --> 00:21:17,841
- ARE YOU A COMMUNIST?
501
00:21:17,821 --> 00:21:23,759
- ♪ TO THE GIRL
WITH A BOW IN HER HAIR ♪
502
00:21:23,559 --> 00:21:24,693
♪ OOH ♪
503
00:21:24,682 --> 00:21:26,383
narrator: ZHENYA KABOKOVA
504
00:21:26,380 --> 00:21:28,215
HAD THE KIND OF FRENZIED SMILE
USUALLY RESERVED
505
00:21:28,176 --> 00:21:29,610
FOR GAME SHOW HOSTS
506
00:21:29,587 --> 00:21:31,421
AND WAS THE STRANGEST GIRL
WE'D EVER MET.
507
00:21:31,383 --> 00:21:33,217
EACH DAY BEFORE SCHOOL,
508
00:21:33,178 --> 00:21:35,713
HER FATHER WOULD WALK HER TO THE
ENTRANCE SINGING THE SAME SONG.
509
00:21:35,646 --> 00:21:37,414
AND BEFORE HE'D LEAVE,
510
00:21:37,377 --> 00:21:40,446
HE'D FINISH THE RITUAL BY GIVING
HER A KICK TO THE REAR END,
511
00:21:40,359 --> 00:21:41,793
WHICH SHE'D PRETEND TO BE
SURPRISED BY
512
00:21:41,770 --> 00:21:43,738
EVERY SINGLE TIME.
513
00:21:43,726 --> 00:21:45,627
SHE ALSO HAD THIS BIZARRE,
TANGY ODOR TO HER,
514
00:21:45,617 --> 00:21:47,352
WHICH WE LATER FOUND OUT
515
00:21:47,317 --> 00:21:50,286
WAS BECAUSE SHE WOULD CONDITION
HER HAIR WITH MAYONNAISE,
516
00:21:50,202 --> 00:21:51,502
AS APPARENTLY DID--
517
00:21:51,485 --> 00:21:53,752
- MANY, MANY GIRLS
IN SOVIET UNION.
518
00:21:53,728 --> 00:21:55,696
narrator:
THEN THERE WAS THE FISH.
519
00:21:55,652 --> 00:21:57,320
DAY AFTER DAY,
520
00:21:57,287 --> 00:21:58,888
SHE'D EAT THE EXACT SAME THING
FOR LUNCH.
521
00:21:58,858 --> 00:22:01,293
- ♪ AND I WISHED IN MY HEART ♪
522
00:22:01,231 --> 00:22:05,367
♪ SHE COULD CARE ♪
523
00:22:05,238 --> 00:22:07,005
narrator: ALONG WITH
THE MAYONNAISE HAIR,
524
00:22:06,970 --> 00:22:09,671
SHE RETURNED TO CLASS SMELLING
LIKE A TUNA SANDWICH.
525
00:22:09,599 --> 00:22:11,767
- ♪ GIVEN MY RING ♪
526
00:22:11,746 --> 00:22:15,516
♪ TO THE GIRL WITH A BOW
IN HER HAIR ♪
527
00:22:15,433 --> 00:22:17,668
- HEY, GUYS.
528
00:22:17,613 --> 00:22:18,547
[whoopee cushion trills]
529
00:22:18,543 --> 00:22:20,577
[laughter]
530
00:22:20,563 --> 00:22:22,431
- TOO EASY.
531
00:22:22,391 --> 00:22:25,226
- DROP IT.
532
00:22:25,148 --> 00:22:27,149
DETENTION, MR. FLOOD.
533
00:22:27,135 --> 00:22:28,135
- YES, SISTER.
534
00:22:28,130 --> 00:22:29,463
- FELIX FUNICELLO.
535
00:22:29,444 --> 00:22:31,111
- YES, SISTER?
536
00:22:31,079 --> 00:22:33,047
- MOTHER FILOMENA WANTS
TO SEE YOU IN HER OFFICE.
537
00:22:33,002 --> 00:22:34,803
COME ALONG.
538
00:22:56,247 --> 00:22:57,347
- SIT THERE.
539
00:23:17,342 --> 00:23:19,844
- FELIX?
540
00:23:19,779 --> 00:23:20,713
FELIX.
541
00:23:22,697 --> 00:23:23,864
- [clears throat]
542
00:23:23,851 --> 00:23:25,118
- YOU MAY HAVE A SEAT.
543
00:23:27,763 --> 00:23:31,999
MONSIGNOR MULDOON
HAS BROUGHT YOU A GIFT.
544
00:23:31,867 --> 00:23:33,567
WASN'T THAT NICE OF HIM?
545
00:23:37,316 --> 00:23:41,052
- HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT THE
LIFE OF THIS SCHOOL'S NAMESAKE?
546
00:23:43,215 --> 00:23:44,649
- NOT A LOT, MONSIGNOR.
547
00:23:52,898 --> 00:23:55,967
- WELL...
548
00:23:55,879 --> 00:23:58,347
I WANT YOU TO HAVE THIS.
549
00:23:58,284 --> 00:24:00,752
AND YOU MIGHT FIND IT
VERY INSPIRATIONAL...
550
00:24:02,997 --> 00:24:06,666
[whispers] AFTER WHAT
WE TALKED ABOUT EARLIER.
551
00:24:06,555 --> 00:24:10,859
AND YOU MIGHT FIND
THAT THIS BOY...
552
00:24:12,808 --> 00:24:14,876
COULD BE THE PERFECT...
553
00:24:16,622 --> 00:24:18,390
EXAMPLE...
554
00:24:19,412 --> 00:24:20,379
FOR YOU
555
00:24:20,373 --> 00:24:21,707
TO EMULATE.
556
00:24:21,688 --> 00:24:22,922
- OH, YEAH?
557
00:24:22,906 --> 00:24:25,975
- OH, YES, MONSIGNOR.
558
00:24:25,888 --> 00:24:28,957
- OH, YES, MONSIGNOR?
559
00:24:28,870 --> 00:24:32,439
- ISN'T THERE SOMETHING ELSE
THAT YOU'D LIKE TO SAY, FELIX?
560
00:24:33,423 --> 00:24:35,290
NOTHING?
561
00:24:35,249 --> 00:24:36,683
FELIX.
562
00:24:36,661 --> 00:24:38,962
- OH, YEAH.
THANK YOU, MONSIGNOR.
563
00:24:38,905 --> 00:24:40,539
- YOU'RE WELCOME, SON.
564
00:24:42,720 --> 00:24:44,287
- CAN I GO NOW?
565
00:24:44,291 --> 00:24:46,425
- MAY I GO NOW,
AND YES.
566
00:24:46,375 --> 00:24:48,643
YOU MAY.
567
00:24:48,587 --> 00:24:50,354
- READ THE BOOK.
568
00:24:50,319 --> 00:24:53,021
- HE'S REALLY A VERY SWEET BOY.
569
00:24:52,979 --> 00:24:54,680
I THOUGHT YOU HANDLED THAT WELL.
570
00:24:54,646 --> 00:24:57,081
- YOU DON'T KNOW
WHAT HE'S BEEN DOING.
571
00:25:10,260 --> 00:25:11,660
- PSST.
572
00:25:11,671 --> 00:25:12,538
FELIX.
573
00:25:12,537 --> 00:25:14,004
- WHAT DO YOU WANT?
574
00:25:14,011 --> 00:25:15,878
- WHAT'D YOU HAVE TO GO
TO THE OFFICE FOR?
575
00:25:15,839 --> 00:25:17,106
narrator: I QUICKLY THOUGHT,
576
00:25:17,089 --> 00:25:18,690
"WHAT WOULD MAKE HER GO
COMPLETELY APE?"
577
00:25:18,660 --> 00:25:20,427
- I'M GETTING A TOP SECRET
BIG AWARD.
578
00:25:20,392 --> 00:25:22,193
- FOR WHAT?
579
00:25:22,186 --> 00:25:25,288
- YOU WRITING A BOOK?
MAKE THAT CHAPTER A MYSTERY.
580
00:25:26,964 --> 00:25:28,765
- I'D RATHER WRITE
A MONSTER STORY
581
00:25:28,727 --> 00:25:30,828
ABOUT AN UGLY DWARF NAMED DONDI.
582
00:25:30,779 --> 00:25:33,714
- YOU WANT TO BORROW MY COMB
SO YOU CAN BRUSH YOUR LEG HAIR?
583
00:25:33,665 --> 00:25:34,564
- GO EAT A HAIRY BIRD.
584
00:25:34,594 --> 00:25:35,561
- MADEMOISELLE!
585
00:25:35,556 --> 00:25:37,123
- HE STARTED IT!
586
00:25:37,095 --> 00:25:39,129
- WELL, I ONLY HEARD YOU,
NOT MONSIEUR.
587
00:25:39,083 --> 00:25:40,049
GO BACK TO YOUR SEAT.
588
00:25:40,077 --> 00:25:41,144
- [sighs]
589
00:25:57,454 --> 00:25:58,921
- IT SAYS HERE
HE AVOIDED FEMALES,
590
00:25:58,896 --> 00:26:00,063
INCLUDING HIS OWN MOTHER,
591
00:26:00,050 --> 00:26:01,851
AND PUT WOOD IN HIS BED
EVERY NIGHT
592
00:26:01,813 --> 00:26:04,682
TO DISTRACT HIMSELF
FROM TEMPTATIONS OF THE FLESH.
593
00:26:04,602 --> 00:26:06,136
- I DON'T KNOW WHY I'M SUPPOSED
TO BE LIKE HIM.
594
00:26:06,142 --> 00:26:09,411
HE BATHED LEPERS AND CARRIED
AWAY THEIR SLOP PAILS.
595
00:26:09,315 --> 00:26:10,415
- THEIR SLOP?
596
00:26:10,406 --> 00:26:11,372
OH, MAN.
597
00:26:11,368 --> 00:26:13,002
HEY.
598
00:26:12,971 --> 00:26:14,171
WHAT'D YOU SAY
TO MONSIGNOR MULDOON
599
00:26:14,189 --> 00:26:15,256
TO MAKE HIM GIVE YOU THIS
ANYWAYS?
600
00:26:15,247 --> 00:26:16,948
- WELL...
601
00:26:16,914 --> 00:26:18,081
- HEY, LONNY.
602
00:26:18,068 --> 00:26:19,269
I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE.
603
00:26:19,255 --> 00:26:20,589
YOU GONNA HAVE DINNER
WITH US?
604
00:26:20,569 --> 00:26:22,003
- ACTUALLY, MOM,
CAN HE STAY THE NIGHT?
605
00:26:21,980 --> 00:26:24,081
- SURE, AS LONG AS IT'S OKAY
WITH HIS MOM.
606
00:26:24,032 --> 00:26:26,033
- IT SURE IS, MRS. FUNICELLO.
607
00:26:26,019 --> 00:26:28,688
MY OLD LADY SAYS YOU CAN KEEP ME
AS LONG AS YOU WANTED--
608
00:26:28,616 --> 00:26:30,750
FOREVER,
AS FAR AS SHE'S CONCERNED.
609
00:26:30,732 --> 00:26:33,868
- WELL, I'M SURE
SHE WAS JUST JOKING.
610
00:26:33,778 --> 00:26:37,014
BUT I WANT YOU BOYS IN BED
BY 10:00.
611
00:26:36,920 --> 00:26:37,887
- COME ON, MA.
612
00:26:37,882 --> 00:26:39,015
- WELL, COME ON, FELIX.
613
00:26:39,004 --> 00:26:40,037
YOU GOT TO GO TO CHURCH
IN THE MORNING.
614
00:26:40,062 --> 00:26:41,562
- BUT THAT'S NO FAIR.
615
00:26:41,537 --> 00:26:43,504
HOW COME POP NEVER HAS TO GO
TO CHURCH?
616
00:26:43,492 --> 00:26:45,527
- DO I HAVE TO REMIND YOU
POP HAS A BUSINESS,
617
00:26:45,480 --> 00:26:48,282
AND THAT BUSINESS PUTS FOOD
ON THE TABLE?
618
00:26:48,237 --> 00:26:49,504
- BUT, MA.
619
00:26:49,488 --> 00:26:51,322
- COME ON.
620
00:26:51,283 --> 00:26:53,918
YOU'RE EMBARRASSING YOURSELF
IN FRONT OF YOUR FRIEND.
621
00:26:53,848 --> 00:26:55,482
- I AIN'T EMBARRASSED,
MRS. FUNICELLO.
622
00:26:55,483 --> 00:26:57,551
WE FIGHT IN MY HOUSE
ALL THE TIME.
623
00:26:57,535 --> 00:26:59,002
- THAT'S VERY POLITE OF YOU,
LONNY,
624
00:26:58,977 --> 00:27:01,412
BUT WE WEREN'T FIGHTING.
625
00:27:01,350 --> 00:27:02,951
WE WERE HAVING A DISAGREEMENT.
626
00:27:02,921 --> 00:27:05,189
- WHAT IF WE GO
TO THE LATER MASS?
627
00:27:05,134 --> 00:27:07,535
- FINE.
628
00:27:07,473 --> 00:27:09,007
MIDNIGHT.
629
00:27:09,013 --> 00:27:10,580
WHEN I SAY, "LIGHTS OUT,"
IT'S LIGHTS OUT.
630
00:27:10,584 --> 00:27:12,018
- OKAY, FINE.
631
00:27:12,026 --> 00:27:14,795
- SWEAR ON A STACK OF BIBLES,
MRS. FUNICELLO.
632
00:27:15,810 --> 00:27:17,744
- HEY, TOOTSIE CAKE.
633
00:27:17,701 --> 00:27:19,469
LOOK WHAT I GOT.
634
00:27:19,432 --> 00:27:21,700
- WHAT IS THAT?
635
00:27:21,644 --> 00:27:23,612
IT'S A TREE.
636
00:27:23,568 --> 00:27:26,003
- NO, IT'S NOT.
IT'S A CARDBOARD BOX.
637
00:27:25,941 --> 00:27:27,942
- AH, IT'S A COLOR WHEEL TREE.
638
00:27:27,928 --> 00:27:29,596
I THOUGHT WE'D DO SOMETHING
REAL SPECIAL THIS YEAR.
639
00:27:29,563 --> 00:27:31,831
RIGHT, FELIX?
- RIGHT, POP.
640
00:27:31,775 --> 00:27:34,544
- HEY, LONNY.
641
00:27:34,469 --> 00:27:36,904
- ♪ LA ♪
642
00:27:36,841 --> 00:27:38,308
narrator: ALUMINUM OR REAL,
643
00:27:38,284 --> 00:27:40,085
THE TREE WAS THE FIRST
OFFICIAL SIGN
644
00:27:40,047 --> 00:27:42,181
THAT CHRISTMAS
WAS RIGHT AROUND THE CORNER.
645
00:27:42,163 --> 00:27:43,597
- YOU KNOW, IT'S GONNA LOOK
PRETTY GOOD
646
00:27:43,606 --> 00:27:45,373
ONCE YOU GET THE COLOR WHEEL
GOING.
647
00:27:45,370 --> 00:27:47,237
- WE CAN DO BETTER
THAN PRETTY GOOD.
648
00:27:47,197 --> 00:27:48,630
YEAH, BY THE RED REINDEER.
649
00:27:48,608 --> 00:27:49,975
- ♪ WA ♪
650
00:27:49,954 --> 00:27:53,090
[Christmas fanfare]
651
00:27:53,000 --> 00:27:54,734
narrator: POP WAS ALWAYS BIG
652
00:27:54,699 --> 00:27:57,701
ON HAVING THE RIGHT BALANCE
OF BELLS TO LIGHTS TO TINSEL.
653
00:27:57,617 --> 00:27:59,351
BUT THAT YEAR,
HE TOOK EXTRA CARE
654
00:27:59,315 --> 00:28:01,316
IN MAKING SURE
EVERYTHING WAS PERFECT.
655
00:28:01,303 --> 00:28:03,271
- PUT THAT...
656
00:28:03,227 --> 00:28:06,029
THERE.
YEAH.
657
00:28:05,952 --> 00:28:08,020
WE LET THEM KNOW WHO'S SHARP
DURING THE HOLIDAYS, HUH?
658
00:28:07,972 --> 00:28:08,872
- HEY, COME GET ME.
659
00:28:08,870 --> 00:28:11,004
- OKAY, TURDSKI.
660
00:28:10,953 --> 00:28:11,853
KNUCKLE SANDWICH.
- HEY.
661
00:28:11,883 --> 00:28:13,784
I ALMOST FORGOT.
662
00:28:13,775 --> 00:28:15,876
- YEAH, WHAT DO YOU MEAN?
663
00:28:15,859 --> 00:28:17,759
- OH, THAT'S MINE.
WHERE'D YOU GET IT?
664
00:28:17,750 --> 00:28:19,151
- LET'S JUST SAY I'M ROBIN HOOD.
665
00:28:19,129 --> 00:28:21,897
I STEAL FROM THE RICH
AND GIVE TO THE POOR.
666
00:28:21,823 --> 00:28:23,957
- WHAT MAKES YOU THINK
I'M POOR, WISE GUY?
667
00:28:23,938 --> 00:28:25,972
- [sighs]
668
00:28:25,926 --> 00:28:27,960
HEY, ALL I WAS SAYING WAS THAT
THE TEACHERS ARE THE BAD GUYS,
669
00:28:27,913 --> 00:28:29,047
AND WE'RE THE GOOD GUYS.
670
00:28:31,633 --> 00:28:32,800
- OKAY.
671
00:28:34,487 --> 00:28:35,386
COME ON.
672
00:28:35,416 --> 00:28:36,783
[laughs]
673
00:28:41,155 --> 00:28:44,924
YOUR POP'S REAL OLD,
ISN'T HE?
674
00:28:44,810 --> 00:28:45,943
- I GUESS SO--
675
00:28:45,964 --> 00:28:49,500
OLDER THAN MY MA IS.
676
00:28:49,426 --> 00:28:51,494
- DID THEY HAVE TO GET MARRIED?
677
00:28:51,478 --> 00:28:54,613
- I'M GUESSING THEY WANTED TO.
WHY?
678
00:28:54,524 --> 00:28:56,825
- I'M JUST WONDERING.
679
00:28:56,768 --> 00:28:58,169
MY OLD MAN HAD
TO MARRY MY OLD LADY
680
00:28:58,147 --> 00:29:02,551
SINCE MY BROTHER
WAS ALREADY IN THE OVEN.
681
00:29:02,411 --> 00:29:04,045
- HOW'S A WOMAN LIKE AN OVEN?
682
00:29:04,014 --> 00:29:05,615
- HOW?
683
00:29:05,585 --> 00:29:06,852
- 'CAUSE YOU GOT TO HEAT THEM
BOTH UP
684
00:29:06,836 --> 00:29:08,136
BEFORE YOU STICK
IN THE MEATLOAF.
685
00:29:08,118 --> 00:29:11,354
- [laughs]
686
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
YOU KNOW,
687
00:29:12,286 --> 00:29:15,421
YOU'RE LUCKY, FELIX.
688
00:29:15,332 --> 00:29:17,800
YOUR OLD MAN'S REAL NEAT.
689
00:29:17,736 --> 00:29:19,203
MINE'S OUT OF TOWN ALL THE TIME
FOR WORK,
690
00:29:19,179 --> 00:29:20,813
AND I NEVER GET TO SEE HIM.
691
00:29:20,813 --> 00:29:22,681
narrator: LONNY'S POP
WAS ACTUALLY IN PRISON,
692
00:29:22,641 --> 00:29:25,243
BUT HE DIDN'T NEED TO KNOW
I KNEW THAT.
693
00:29:25,174 --> 00:29:27,476
- YOU KNOW, YOU'RE RIGHT.
I AM LUCKY.
694
00:29:30,368 --> 00:29:32,903
WELL, I'M GETTING SLEEPY.
695
00:29:32,837 --> 00:29:34,237
GOOD NIGHT.
696
00:29:34,215 --> 00:29:36,416
- NIGHT, DINGLE BERRY.
697
00:29:36,363 --> 00:29:37,764
- I'M RUBBER,
AND YOU'RE GLUE.
698
00:29:37,774 --> 00:29:39,008
WHAT EVER YOU SAY
BOUNCES OFF OF ME
699
00:29:39,025 --> 00:29:40,592
AND STICKS TO YOU.
700
00:29:42,904 --> 00:29:44,505
- YOU SURE ARE RUBBER,
ALL RIGHT...
701
00:29:44,475 --> 00:29:48,144
FOR A TEENY WEENY TOOTSIE ROLL.
702
00:29:48,034 --> 00:29:49,568
- I KNOW YOU ARE,
BUT WHAT AM I?
703
00:29:49,540 --> 00:29:51,207
THE GATE'S CLOSED,
NO BACKSIES.
704
00:30:11,341 --> 00:30:12,642
narrator:
IF SLEEPING ON WOOD
705
00:30:12,624 --> 00:30:14,558
MADE ST. ALOYSIUS
A BETTER PERSON...
706
00:30:14,516 --> 00:30:17,151
- [whispers]
LONNY.
707
00:30:19,036 --> 00:30:20,737
narrator: I WAS WILLING
TO GIVE IT A TRY.
708
00:30:37,984 --> 00:30:40,919
- OW.
709
00:30:40,837 --> 00:30:42,771
DON'T ASK.
710
00:30:42,728 --> 00:30:44,662
narrator: MA AND FRANCES HAD
GONE TO THE DINER AFTER MASS
711
00:30:44,620 --> 00:30:46,554
TO HELP POP,
712
00:30:46,511 --> 00:30:49,580
LEAVING SIMONE IN CHARGE TO MAKE
SURE WE MADE IT TO CHURCH.
713
00:30:49,494 --> 00:30:51,194
- WHAT ARE THOSE THINGS
IN YOUR HAIR, SIMONE?
714
00:30:51,161 --> 00:30:52,795
- THEY'RE SPLAYS.
715
00:30:52,764 --> 00:30:54,031
I'M IN A MODELING SHOW
AT G. FOX LATER TODAY.
716
00:30:54,014 --> 00:30:55,915
- DON'T LET HER FOOL YOU.
717
00:30:55,874 --> 00:30:58,642
THEY'RE TRANSMITTERS.
SHE'S DATING ROBBY THE ROBOT.
718
00:30:58,566 --> 00:30:59,533
- EVEN IF I KNEW WHO THAT WAS,
719
00:30:59,528 --> 00:31:01,429
IT STILL WOULDN'T BE FUNNY.
720
00:31:01,388 --> 00:31:03,222
narrator: LONNY DIDN'T
TAKE HIS EYES OFF SIMONE.
721
00:31:03,216 --> 00:31:07,018
HE JUST KEPT SWALLOWING
LIKE HE WAS THIRSTY.
722
00:31:06,903 --> 00:31:08,437
- LET ME HELP YOU WITH THAT.
723
00:31:08,409 --> 00:31:10,076
- SHE CAN GET IT.
724
00:31:10,045 --> 00:31:11,245
- THANK YOU.
725
00:31:15,302 --> 00:31:17,536
- SIT DOWN BEFORE THESE
DELICIOUS PANCAKES GET COLD.
726
00:31:17,514 --> 00:31:18,681
- OKAY.
727
00:31:20,688 --> 00:31:21,688
[whoopee cushion trills]
728
00:31:21,683 --> 00:31:22,616
[laughter]
729
00:31:22,612 --> 00:31:23,913
- OH! OH!
- GOT YOU!
730
00:31:23,894 --> 00:31:25,161
- THAT IS NOT FUNNY!
731
00:31:25,145 --> 00:31:27,714
I TOLD YOU
I WOULD GET YOU NEXT TIME.
732
00:31:27,646 --> 00:31:28,613
OH.
733
00:31:36,943 --> 00:31:38,410
narrator:
WE DIDN'T SEE SIMONE AGAIN
734
00:31:38,386 --> 00:31:39,953
FOR THE REST OF THE MORNING,
735
00:31:39,957 --> 00:31:41,624
SO WE WERE LEFT TO FIND
OUR OWN WAY TO CHURCH.
736
00:31:45,086 --> 00:31:47,087
- WE SHOULD DITCH CHURCH
AND GO TO THE MOVIES INSTEAD.
737
00:31:47,074 --> 00:31:48,741
- NO WAY.
738
00:31:48,710 --> 00:31:50,010
- IT'S ALL THE SAME.
739
00:31:49,991 --> 00:31:51,726
JESUS--GOOD,
SATAN--BAD,
740
00:31:51,691 --> 00:31:53,125
NEVER ANY FUN.
741
00:31:53,102 --> 00:31:56,471
- BUT I PROMISED MA.
742
00:31:56,371 --> 00:32:00,208
- OH, WELL,
OKAY THEN, ROSALIE.
743
00:32:00,091 --> 00:32:01,258
- HEY, CUT IT OUT.
744
00:32:01,278 --> 00:32:03,212
- I'M SORRY, I JUST GET
745
00:32:03,169 --> 00:32:05,637
ALL THE LITTLE GOODY TWO-SHOE
GIRLS MIXED UP.
746
00:32:05,574 --> 00:32:07,041
narrator: IF HE THOUGHT
HE COULD GET ME
747
00:32:07,016 --> 00:32:08,383
TO WATCH A STUPID MOVIE
748
00:32:08,363 --> 00:32:09,796
JUST BY CALLING ME A GIRL,
749
00:32:09,774 --> 00:32:12,075
HE WAS ABSOLUTELY RIGHT.
750
00:32:12,017 --> 00:32:14,786
[dramatic music]
751
00:32:14,743 --> 00:32:21,148
♪ ♪
752
00:32:20,930 --> 00:32:22,931
NOW, I HAD NEVER
ACTUALLY SEEN A HORROR MOVIE
753
00:32:22,886 --> 00:32:24,787
IN A THEATER BEFORE,
754
00:32:24,746 --> 00:32:27,514
SINCE MY MOTHER WAS ADAMANT
THAT THEY'D GIVE ME NIGHTMARES.
755
00:32:27,439 --> 00:32:30,341
BUT I FIGURED,
WHAT DOES SHE KNOW?
756
00:32:30,260 --> 00:32:32,995
[ominous music]
757
00:32:32,921 --> 00:32:40,828
♪ ♪
758
00:32:42,283 --> 00:32:44,117
- [chuckles]
759
00:32:46,867 --> 00:32:49,235
OH, MAN,
THAT HEAD LOOKED SO FAKE.
760
00:32:49,208 --> 00:32:51,876
- YEAH.
761
00:32:51,804 --> 00:32:53,572
narrator: A MILLION SCENARIOS
RACED THROUGH MY HEAD
762
00:32:53,536 --> 00:32:55,838
EVERY TIME I HEARD A NOISE
THAT NIGHT.
763
00:32:55,812 --> 00:32:57,513
I KNEW IT WAS BETTE DAVIS.
764
00:32:57,479 --> 00:32:59,080
SHE WAS COMING FOR MY HEAD.
765
00:33:03,090 --> 00:33:07,828
OR JUST ONE OF MY SISTERS
USING THE BATHROOM.
766
00:33:07,706 --> 00:33:09,040
LONNY WAS RIGHT.
767
00:33:09,021 --> 00:33:12,090
THAT STUPID HEAD DID LOOK
PRETTY FAKE.
768
00:33:12,002 --> 00:33:13,636
WHAT WAS I SO SCARED OF?
769
00:33:17,229 --> 00:33:18,563
[ominous music]
770
00:33:18,576 --> 00:33:19,742
- [screams]
771
00:33:24,731 --> 00:33:26,098
[all giggling]
772
00:33:28,706 --> 00:33:31,008
- SHE IS SO GROSS.
HOW DOES SHE EAT THAT?
773
00:33:34,285 --> 00:33:35,385
- COME ON, FELIX.
774
00:33:35,375 --> 00:33:39,511
- WHAT--WHERE ARE WE GOING?
775
00:33:39,383 --> 00:33:40,983
- HELLO, CLASSMATES.
776
00:33:40,954 --> 00:33:42,421
- MIND IF US GENTLEMEN JOIN YOU?
777
00:33:42,428 --> 00:33:46,098
- IT IS STILL FREE COUNTRY.
778
00:33:45,987 --> 00:33:47,554
- YOU LOOK OLDER
THAN MOST OF THE GIRLS.
779
00:33:47,526 --> 00:33:48,492
HOW OLD ARE YOU?
780
00:33:48,488 --> 00:33:49,788
- 17.
781
00:33:49,770 --> 00:33:51,705
WE HAVE DIFFERENT SCHOOL
WHERE I'M FROM.
782
00:33:51,662 --> 00:33:54,197
- YEAH, I'M OLDER TOO--
12.
783
00:33:54,130 --> 00:33:56,598
- YOU FROM OTHER SCHOOL TOO?
784
00:33:56,535 --> 00:33:57,435
- NO, JUST DUMB, I GUESS.
785
00:33:57,433 --> 00:33:59,801
- [laughs]
SILLY BOY.
786
00:33:59,773 --> 00:34:01,941
- YOUR ACCENT SURE IS FUNNY.
787
00:34:01,889 --> 00:34:05,191
- I NO HAVE ACCENT.
YOUR ACCENT FUNNY.
788
00:34:07,051 --> 00:34:09,819
- SAY, "GO BLOW SLOP
IN A PAIL."
789
00:34:09,744 --> 00:34:12,379
- GO BLOW SLOPPING PAIL.
790
00:34:12,309 --> 00:34:13,476
[both laugh]
791
00:34:13,495 --> 00:34:15,295
- OH, MY GOD.
THIS IS GREAT.
792
00:34:15,259 --> 00:34:16,292
- OKAY, LONNY,
YOUR TURN.
793
00:34:16,317 --> 00:34:17,217
SAY...
794
00:34:17,247 --> 00:34:20,315
[speaking Russian]
795
00:34:22,920 --> 00:34:25,989
- [speaking gibberish]
796
00:34:27,506 --> 00:34:29,340
WHAT'D I SAY?
TELL ME WHAT I SAID.
797
00:34:29,301 --> 00:34:32,670
- YOU ESK FEEL, SO YOU GO TO
HEADMISTRESS OFFICE TODAY.
798
00:34:32,571 --> 00:34:34,972
- YO-DIS?
WHAT THE HECK IS "YO-DIS"?
799
00:34:34,912 --> 00:34:36,479
- SOFT PLACE.
800
00:34:38,663 --> 00:34:40,664
- OW.
801
00:34:40,619 --> 00:34:41,819
- MY "ESK."
802
00:34:41,804 --> 00:34:44,473
[both laughing]
803
00:34:46,486 --> 00:34:49,121
- I PITCHER TODAY.
OKAY, FELLAS?
804
00:34:49,050 --> 00:34:50,417
- I PICK ZHENYA.
805
00:34:50,397 --> 00:34:52,531
- I GOOD BASEBALL PLAYER,
EH, FELIX?
806
00:34:52,481 --> 00:34:54,949
BETTER THAN MICKEY MOUSE, DA?
807
00:34:54,885 --> 00:34:55,852
- MICKEY MOUSE.
808
00:34:55,847 --> 00:34:57,982
- HE GOOD BASEBALL PLAYER.
809
00:34:57,931 --> 00:34:59,732
- I SUPPOSE SO
FOR A CARTOON.
810
00:34:59,694 --> 00:35:01,628
NYET, FELIX FUNICELLO.
811
00:35:01,586 --> 00:35:02,886
NO CARTOON.
812
00:35:02,868 --> 00:35:04,302
HE PLAY WITH YANKEES
IN NEW YORK.
813
00:35:04,279 --> 00:35:07,248
- IT'S MICKEY MANTLE, STUPID.
814
00:35:07,164 --> 00:35:08,565
- YOU'RE RIGHT, LONNY.
815
00:35:08,543 --> 00:35:11,879
CARTOON MOUSE STILL BETTER
THAN YOU THOUGH.
816
00:35:11,814 --> 00:35:13,314
narrator: IT WAS THE FIRST TIME
817
00:35:13,289 --> 00:35:15,957
LONNY HAD BEEN ON THE RECEIVING
END OF AN INSULT,
818
00:35:15,885 --> 00:35:17,319
AND HE KIND OF LIKED IT.
819
00:35:25,279 --> 00:35:27,914
- TABLEAU VIVANT.
820
00:35:27,844 --> 00:35:31,046
WHO CAN TELL ME WHAT THIS MEANS?
821
00:35:30,954 --> 00:35:32,220
YES?
822
00:35:32,204 --> 00:35:34,171
- UH, A TABLECLOTH?
823
00:35:34,128 --> 00:35:35,462
- NO, LONNY.
824
00:35:35,474 --> 00:35:37,776
ANYONE ELSE?
825
00:35:37,718 --> 00:35:38,718
OKAY.
826
00:35:38,712 --> 00:35:39,846
GET READY.
827
00:35:39,866 --> 00:35:44,036
IT MEANS
"LIVING PICTURE."
828
00:35:43,906 --> 00:35:46,507
- MADAME, YOU CRAZY.
PICTURE DO NOT LIVE.
829
00:35:46,471 --> 00:35:48,639
THAT'S WHY IT IS CALLED PICTURE.
830
00:35:48,587 --> 00:35:49,621
- OUI, OUI, ZHENYA.
831
00:35:49,645 --> 00:35:51,046
I TALKED TO MOTHER FILOMENA,
832
00:35:51,055 --> 00:35:53,857
AND AFTER LEARNING
OF MY EXTENSIVE EXPERIENCE
833
00:35:53,781 --> 00:35:55,548
IN THE OTHER LESSON,
834
00:35:55,512 --> 00:35:58,181
SHE HAS AGREED TO LET
THE FIFTH GRADE CLASS PERFORM
835
00:35:58,109 --> 00:36:00,677
A SERIES OF TABLEU FOR THE
CHRISTMAS PAGEANT THIS YEAR.
836
00:36:02,886 --> 00:36:04,286
- WHAT DOES THAT MEAN?
837
00:36:04,297 --> 00:36:08,300
- IT MEANS YOU WILL BE THE STARS
OF THE SHOW.
838
00:36:08,176 --> 00:36:09,977
narrator: BETWEEN MY FAMOUS
FAMILY LINEAGE
839
00:36:09,908 --> 00:36:11,941
AND MY UPCOMING
RAER ANDY APPEARCE,
840
00:36:11,927 --> 00:36:14,329
MADAME MUST HAVE KNOWN I WAS
ALREADY A STAR IN THE MAKING.
841
00:36:14,299 --> 00:36:16,367
- THERE WILL BE FOUR SCENES,
842
00:36:16,319 --> 00:36:19,855
EACH ONE PRESENTED BETWEEN THE
OTHER CLASSES' MUSICAL NUMBERS,
843
00:36:19,750 --> 00:36:22,385
ALL LEADING UP
TO THE SHOWSTOPPING FINALE
844
00:36:22,315 --> 00:36:25,017
OF LA NATIVITE.
845
00:36:24,944 --> 00:36:27,078
IMAGINE WHEN THE CURTAINS PART
846
00:36:27,028 --> 00:36:29,963
TO REVEAL YOU
ALL STILL AS STATUES.
847
00:36:29,913 --> 00:36:34,016
YOU WILL HEAR GASPS OF AWE
AND WONDER FROM THE AUDIENCE.
848
00:36:33,888 --> 00:36:36,723
- LIKE I SAY,
LOONEY TUNE.
849
00:36:36,646 --> 00:36:37,946
- THERE WILL BE PARTS
FOR ALL OF YOU,
850
00:36:37,929 --> 00:36:39,262
FROM SHEPHERDS
TO ANGELS
851
00:36:39,275 --> 00:36:40,809
TO THE HOLY FAMILY.
852
00:36:40,781 --> 00:36:42,382
- WHAT ABOUT SANTA CLAUS?
853
00:36:42,352 --> 00:36:44,587
- OF COURSE NOT, DUMMY.
SANTA'S NOT IN THE BIBLE.
854
00:36:44,533 --> 00:36:46,768
- WHAT DID YOU JUST CALL ME?
- YOU HEARD ME.
855
00:36:46,713 --> 00:36:49,214
- WELL, WAIT TILL THE NAACP
HEARS ABOUT THIS.
856
00:36:49,181 --> 00:36:50,548
- WHAT ABOUT THE BABY JESUS?
857
00:36:50,528 --> 00:36:52,796
- A REAL ENFANT MIGHT
BE A PROBLEM,
858
00:36:52,740 --> 00:36:56,376
BUT PERHAPS ONE OF YOU HAS A--
COMMENT DIT--
859
00:36:56,267 --> 00:36:57,267
A BABY DOLL?
860
00:36:57,261 --> 00:36:59,095
- TRES BIEN, JACKIE.
861
00:36:59,056 --> 00:37:00,723
- THERE'S SHEEP AT THE FARM
THAT WE COULD USE.
862
00:37:00,691 --> 00:37:02,158
- YEAH, THEY'RE REAL
WELL-BEHAVED AND EVERYTHING.
863
00:37:02,166 --> 00:37:03,833
narrator: AND RIGHT ON CUE...
864
00:37:03,801 --> 00:37:05,469
- I WOULD VOLUNTEER TO PLAY
THE BLESSED VIRGIN MARY.
865
00:37:05,436 --> 00:37:06,570
- OKAY, HANDS DOWN.
866
00:37:06,590 --> 00:37:07,857
CLASS, SETTLE DOWN.
867
00:37:07,873 --> 00:37:10,475
THERE WILL BE NO CASTING
DECISIONS MADE JUST YET.
868
00:37:10,437 --> 00:37:12,505
AND MOVING ON FROM OUR TABLEAU,
869
00:37:12,490 --> 00:37:16,459
I WILL BE VISITING MY FAMILY
IN QUEBEC LATER THIS WEEK.
870
00:37:16,337 --> 00:37:18,071
AND YOU WILL HAVE A...
871
00:37:18,036 --> 00:37:19,036
REMPLACEMENT--
872
00:37:19,030 --> 00:37:20,930
A REPLACEMENT.
873
00:37:20,890 --> 00:37:22,390
OUI, FRANZ?
874
00:37:22,364 --> 00:37:24,632
- AREN'T YOU ALREADY
THE REPLACEMENT?
875
00:37:24,608 --> 00:37:26,509
- D'ACCORD.
876
00:37:26,500 --> 00:37:29,068
YOU SHALL HAVE A REMPLACEMENT
FOR YOUR REMPLACEMENT.
877
00:37:29,033 --> 00:37:30,734
- WHO WILL IT BE?
878
00:37:30,700 --> 00:37:34,803
- I BELIEVE THAT SISTER
AGRIPPINA'S AGREED TO STEP IN.
879
00:37:34,676 --> 00:37:36,777
[all sighing]
880
00:37:36,727 --> 00:37:38,294
- WHAT IS A AGRIPPINA?
881
00:37:38,267 --> 00:37:39,767
narrator: SURE ENOUGH,
LATER THAT WEEK,
882
00:37:39,773 --> 00:37:41,841
WE WERE BACK IN THE CLUTCHES
OF THE ENFORCER.
883
00:37:41,793 --> 00:37:45,396
- TAKE OUT YOUR ARITHMETIC BOOKS
AND A SHEET OF PAPER.
884
00:37:45,288 --> 00:37:48,390
COMPLETE PROBLEMS
ONE THROUGH TEN ON PAGE 52.
885
00:37:48,301 --> 00:37:50,603
narrator: I HAD SEEN THAT LOOK
ON HER FACE BEFORE.
886
00:37:50,545 --> 00:37:53,013
IT SAID, "TRY ANYTHING,
887
00:37:52,982 --> 00:37:56,451
AND THE PAIN I INFLICT IN RETURN
WILL MAKE YOU PRAY YOU HADN'T."
888
00:37:56,348 --> 00:38:00,819
ALL OF US KNEW BETTER
THAN TO CROSS HER...
889
00:38:00,677 --> 00:38:02,645
ALMOST ALL OF US.
890
00:38:02,632 --> 00:38:07,369
- YOUNG LADY,
WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
891
00:38:07,217 --> 00:38:09,885
I DON'T SPEAK SIGN LANGUAGE.
892
00:38:09,814 --> 00:38:11,615
- PENCIL SHARPENER.
893
00:38:11,578 --> 00:38:15,814
- I DON'T REMEMBER
YOU RAISING YOUR HAND
894
00:38:15,681 --> 00:38:20,619
AND ASKING FOR PERMISSION.
895
00:38:20,458 --> 00:38:22,593
- NO PERMISSION.
896
00:38:22,542 --> 00:38:26,645
WHY IS BIG DEAL
YOU MAKING OF THIS?
897
00:38:26,517 --> 00:38:29,553
- YOU ARE BEING OPENLY DEFIANT,
898
00:38:29,467 --> 00:38:32,269
AND THAT IS TOTALLY
UNACCEPTABLE.
899
00:38:34,661 --> 00:38:37,262
- WHY YOU NO
GO BLOW SLOP IN PAIL?
900
00:38:37,226 --> 00:38:39,594
[all gasping]
901
00:38:39,534 --> 00:38:40,501
- [slaps]
902
00:38:51,397 --> 00:38:53,031
narrator: WOW.
903
00:38:57,808 --> 00:38:59,409
YOU'D THINK A STUNT LIKE THAT
904
00:38:59,379 --> 00:39:03,516
WOULD HAVE GOTTEN ZHENYA
KICKED OUT OF SCHOOL FOR GOOD,
905
00:39:03,387 --> 00:39:05,121
BUT MADAME WAS QUICK TO JUMP
TO HER DEFENSE
906
00:39:05,119 --> 00:39:06,519
WHEN SHE RETURNED.
907
00:39:15,795 --> 00:39:18,764
- SISTER AGRIPPINA HAS BEEN
TRANSFERRED FROM ST. ALOYSIUS
908
00:39:18,680 --> 00:39:19,947
FOR GOOD.
909
00:39:19,930 --> 00:39:21,698
- [exhales sharply]
910
00:39:21,662 --> 00:39:26,733
I MYSELF KNOW THE CONFUSION
OF BEING IN A NOUVELLE CULTURE.
911
00:39:26,600 --> 00:39:28,200
- NO NEED FOR FRENCH HERE,
MRS. FRECHETTE.
912
00:39:28,202 --> 00:39:30,603
WE'RE ALL AWARE THAT YOU ARE
FROM MONTREAL.
913
00:39:30,543 --> 00:39:31,876
- QUEBEC CITY, ACTUALLY.
914
00:39:31,889 --> 00:39:33,423
- EVEN WORSE.
915
00:39:33,396 --> 00:39:34,396
- [sighs]
916
00:39:34,390 --> 00:39:35,957
PLEASE, PLEASE,
917
00:39:35,928 --> 00:39:38,330
GIVE MISS ZHENYA ONE MORE SHOT.
918
00:39:38,301 --> 00:39:39,835
I ASSURE YOU,
JUST TO--
919
00:39:39,808 --> 00:39:41,608
COMMENT DIT?
920
00:39:41,572 --> 00:39:43,239
MISUNDERSTANDING.
921
00:39:43,206 --> 00:39:44,974
- SHE IS YOUR STUDENT,
922
00:39:44,937 --> 00:39:46,137
FOR THE TIME BEING, AT LEAST.
923
00:39:46,156 --> 00:39:50,092
SO I SHALL LEAVE IT
IN YOUR HANDS.
924
00:39:50,003 --> 00:39:51,537
MAY GOD HELP US ALL.
925
00:39:53,723 --> 00:39:55,423
- ATTENTION, CLASS.
926
00:39:55,390 --> 00:39:57,624
MADEMOISELLE ROSALIE WOULD LIKE
927
00:39:57,570 --> 00:40:01,406
TO PRESENT HER EXTRA CREDIT
PROJECT FOR THE CLASS.
928
00:40:01,288 --> 00:40:02,322
MADEMOISELLE?
929
00:40:02,346 --> 00:40:03,780
- "RUSSIANS,
930
00:40:03,790 --> 00:40:05,991
AND ARE THEY A THREAT
TO AMERICA?"
931
00:40:05,970 --> 00:40:07,203
BY ROSALIE TWERSKI.
932
00:40:07,220 --> 00:40:09,021
FIRST OF ALL,
933
00:40:08,983 --> 00:40:11,418
RUSSIANS ARE ATHEISTS
AND DO NOT CELEBRATE CHRISTMAS.
934
00:40:11,355 --> 00:40:12,355
SECOND OF ALL--
935
00:40:12,350 --> 00:40:13,583
- WHAT SHE TALK ABOUT?
936
00:40:13,568 --> 00:40:15,469
WE GO TO RUSSIAN ORTHODOX CHURCH
IN USA.
937
00:40:15,427 --> 00:40:17,361
WE LOVE CHRISTMAS.
938
00:40:17,351 --> 00:40:20,820
narrator: ZHENYA KNEW EXACTLY
HOW TO FIRE BACK AT ROSALIE,
939
00:40:20,717 --> 00:40:22,318
AND THE COMPETITION
WAS OFFICIALLY ON.
940
00:40:22,288 --> 00:40:24,156
- AND THIRD,
941
00:40:24,115 --> 00:40:27,017
RUSSIAN SPIES CONTINUE
TO INFILTRATE THE UNITED STATES
942
00:40:26,938 --> 00:40:29,005
TO STEAL THE SECRET
OF THE ATOM BOMB.
943
00:40:28,957 --> 00:40:30,724
- BLESSED ART THOU
AMONGST WOMEN,
944
00:40:30,689 --> 00:40:32,356
AND BLESSED IS FRUIT
OF THY WOMB.
945
00:40:32,323 --> 00:40:33,390
- ZHENYA...
946
00:40:33,381 --> 00:40:34,214
[speaking Russian]
947
00:40:34,247 --> 00:40:35,714
[sighs]
948
00:40:35,690 --> 00:40:37,123
narrator:
AS THE PAGEANT APPROACHED,
949
00:40:37,101 --> 00:40:38,735
BOTH GIRLS BEGAN DROPPING
SUBTLE HINTS
950
00:40:38,703 --> 00:40:40,938
ABOUT WHO DESERVED THE ROLE
OF THE BLESSED VIRGIN.
951
00:40:40,883 --> 00:40:42,350
- BONJOUR, MADAME FRECHETTE.
952
00:40:42,327 --> 00:40:43,760
- BONJOUR, ROSALIE.
953
00:40:46,398 --> 00:40:47,899
- HI.
954
00:40:47,904 --> 00:40:49,271
HEY, ROSALIE,
WHAT ARE YOU, SLOW?
955
00:40:49,252 --> 00:40:50,585
THAT'S SUPPOSED TO BE
ON YOUR NECK.
956
00:40:50,598 --> 00:40:53,333
- I HAPPEN TO HAVE A HEAD COLD.
[coughs]
957
00:40:53,291 --> 00:40:56,326
MY CURRENT EVENT IS AN ARTICLE
I FOUND IN THE HARTFORD TIMES
958
00:40:56,241 --> 00:40:58,742
ABOUT AN EXPERIMENTAL PROGRAM
CALLED SUBSCRIPTION TELEVISION.
959
00:40:58,678 --> 00:41:00,478
IT'S ABOUT HOW PEOPLE WILL PAY
TO HAVE CHANNELS
960
00:41:00,441 --> 00:41:03,343
THEY DON'T NORMALLY GET
ON THEIR TVs.
961
00:41:03,262 --> 00:41:04,229
YES, FELIX?
962
00:41:04,255 --> 00:41:05,289
- WHY WOULD ANYONE DO THAT?
963
00:41:05,282 --> 00:41:06,582
IT'S LIKE PAYING FOR WATER
964
00:41:06,596 --> 00:41:07,796
WHEN IT COMES OUT OF THE SINK
FOR FREE.
965
00:41:07,783 --> 00:41:09,050
- I DON'T KNOW.
966
00:41:09,033 --> 00:41:10,467
IT DOESN'T GET INTO PACIFICS,
OKAY?
967
00:41:10,443 --> 00:41:13,912
DOES ANYBODY ELSE HAVE
ANY GOOD QUESTIONS?
968
00:41:13,810 --> 00:41:15,310
- TRES BIEN, ROSALIE.
969
00:41:15,285 --> 00:41:16,418
YOU MAY TAKE YOUR SEAT.
970
00:41:16,439 --> 00:41:18,573
[sighs]
971
00:41:18,523 --> 00:41:19,489
YOUR TURN, FELIX.
972
00:41:25,319 --> 00:41:27,020
- MY CURRENT EVENT IS ME,
973
00:41:26,986 --> 00:41:28,120
FELIX FUNICELLO.
974
00:41:28,109 --> 00:41:29,476
AT THE END OF THE WEEK,
975
00:41:29,456 --> 00:41:30,622
I'LL BE TAKING A BUS TO HARTFORD
976
00:41:30,610 --> 00:41:31,910
WITH THE OTHER MIDSHIPMEN
977
00:41:31,891 --> 00:41:33,659
TO APPEAR ON
THE RANGER ANDY SHOW.
978
00:41:33,623 --> 00:41:36,325
- OH, LIVE TELEVISION.
979
00:41:36,252 --> 00:41:37,619
HOW EXCITING.
980
00:41:37,631 --> 00:41:39,232
- YEAH, WELL,
MY COUSIN ANNETTE FUNICELLO
981
00:41:39,202 --> 00:41:41,136
HAS BEEN ON TV, LIKE,
A BILLION TIMES,
982
00:41:41,094 --> 00:41:42,928
SO IT'S KIND OF
FAMILY TRADITION.
983
00:41:42,889 --> 00:41:44,190
ZHENYA?
984
00:41:44,203 --> 00:41:46,104
- WHO IS THIS COUSIN YOU SAY?
985
00:41:46,095 --> 00:41:47,929
THIS ANNETTE FUNICELLO?
986
00:41:47,890 --> 00:41:49,191
- SHE USED TO BE A MOUSEKETEER,
987
00:41:49,204 --> 00:41:51,172
BUT NOW SHE'S
A BIG-TIME MOVIE STAR.
988
00:41:51,128 --> 00:41:52,963
- MOVIE STAR AT CINEMA?
989
00:41:52,924 --> 00:41:54,458
WOW, FELIX.
990
00:41:54,430 --> 00:41:57,232
YOUR COUSIN REAL BIG SHOT
IN THE HOLLYWOOD, DA?
991
00:41:57,155 --> 00:41:58,689
- YEAH, BUT I'VE NEVER MET HER,
992
00:41:58,663 --> 00:42:00,730
BUT THAT'S JUST
BECAUSE SHE'S REALLY BUSY.
993
00:42:00,683 --> 00:42:02,016
YES, ROSALIE?
994
00:42:01,997 --> 00:42:05,066
- I JUST WANT TO HELP OUT
OUR NEW STUDENT
995
00:42:04,979 --> 00:42:08,048
BY EXPLAINING THAT IT'S
"CINEMA," NOT "CEEN-EEMA."
996
00:42:07,960 --> 00:42:09,894
YOU KNOW, LIKE COMMITTING A SIN.
997
00:42:09,852 --> 00:42:11,052
REPEAT AFTER ME, ZHENYA.
998
00:42:11,038 --> 00:42:12,372
CIN-E-MA.
999
00:42:12,352 --> 00:42:14,053
- THAT IS WHAT I SAY.
1000
00:42:14,019 --> 00:42:16,821
YOU BETTER SHOULD DIG WAX OUT
OF YOUR EAR WITH SHOVEL.
1001
00:42:16,744 --> 00:42:18,178
- [laughs]
1002
00:42:18,156 --> 00:42:19,589
- NO, YOU DIDN'T.
YOU SAID "CEEN-EEMA."
1003
00:42:19,566 --> 00:42:21,300
- MADEMOISELLE,
1004
00:42:21,265 --> 00:42:23,199
IF ZHENYA WOULD LIKE TO WORK
ON HER PRONUNCIATION,
1005
00:42:23,157 --> 00:42:25,291
I WOULD BE MORE THAN HAPPY
TO HELP HER AT RECESS.
1006
00:42:25,241 --> 00:42:26,674
- UH-UH, NYET.
1007
00:42:26,652 --> 00:42:28,753
DURING RECESS, I PLAY BASEBALL
WITH THE FELLAS.
1008
00:42:28,736 --> 00:42:30,269
- WELL, JUST KEEP
ON EMBARRASSING YOURSELF
1009
00:42:30,242 --> 00:42:31,642
IN FRONT OF EVERYONE, THEN.
1010
00:42:31,621 --> 00:42:33,088
- YOU KNOW,
THAT REMINDS ME, ROSALIE.
1011
00:42:33,064 --> 00:42:34,531
IT'S PRONOUNCED "SPECIFIC."
1012
00:42:34,538 --> 00:42:36,038
- SO?
1013
00:42:36,013 --> 00:42:37,714
- SO YOU PRONOUNCED IT "PACIFIC"
EARLIER.
1014
00:42:37,680 --> 00:42:38,380
YOU DO IT A LOT, ACTUALLY.
1015
00:42:38,386 --> 00:42:39,786
- I DO NOT.
1016
00:42:39,765 --> 00:42:41,098
- [laughs]
YEAH, YOU DO, ROSE.
1017
00:42:41,111 --> 00:42:42,512
- WELL, IF SHE SAYS
"PA-CIFIC,"
1018
00:42:42,521 --> 00:42:43,988
HOW COME I'VE NEVER HEARD IT?
1019
00:42:43,964 --> 00:42:45,231
AND I'M OVER HER HOUSE
ALL THE TIME.
1020
00:42:45,215 --> 00:42:47,116
- TRES BIEN, CHILDREN.
1021
00:42:47,106 --> 00:42:48,072
- REPEAT AFTER ME, ROSALIE,
1022
00:42:48,068 --> 00:42:49,902
"SPE-CIFIC."
1023
00:42:49,863 --> 00:42:51,330
- I DON'T HAVE TO REPEAT
AFTER ANYONE
1024
00:42:51,338 --> 00:42:52,672
BECAUSE I KNOW THAT I'M RIGHT,
1025
00:42:52,653 --> 00:42:54,254
SO YOU CAN JUST GO
SHUT YOUR FACE, DONDI!
1026
00:42:54,224 --> 00:42:55,558
- MADEMOISELLE!
1027
00:42:55,538 --> 00:42:58,273
THAT SORT OF OUTBURST
DESERVES A CHECK MINUS.
1028
00:42:58,200 --> 00:43:00,968
- I DIDN'T SAY HE HAD TO SHUT
HIS FACE, MADAME.
1029
00:43:00,925 --> 00:43:04,227
I SAID HE COULD IF HE WANTED TO.
1030
00:43:04,130 --> 00:43:07,833
- PLEASE FINISH, MONSIEUR.
1031
00:43:07,721 --> 00:43:08,621
- ANY OTHER QUESTIONS?
1032
00:43:08,651 --> 00:43:10,318
- WHEN YOU GO ON TV,
1033
00:43:10,286 --> 00:43:11,686
AREN'T YOU AFRAID
YOU'RE GONNA BREAK THE CAMERA
1034
00:43:11,665 --> 00:43:12,598
BECAUSE YOU'RE SO UGLY?
1035
00:43:12,594 --> 00:43:14,028
- THAT IS ENOUGH!
1036
00:43:14,005 --> 00:43:15,272
[bell rings]
1037
00:43:15,256 --> 00:43:16,956
[scoffs,
speaks French]
1038
00:43:21,283 --> 00:43:23,117
OH, HURRY BACK AFTER RECESS.
1039
00:43:23,078 --> 00:43:24,879
I SHALL REVEAL
ALL OF THE CASTING DECISIONS
1040
00:43:24,841 --> 00:43:26,041
FOR THE TABLEAU.
1041
00:43:28,753 --> 00:43:30,387
- SHE CAN'T PLAY
THE VIRGIN MARY.
1042
00:43:30,356 --> 00:43:32,124
I MEAN, SHE HAS AN ACCENT.
1043
00:43:32,087 --> 00:43:34,088
- BUT NOBODY HAS
TO SAY ANYTHING.
1044
00:43:34,042 --> 00:43:35,176
- SO?
1045
00:43:35,165 --> 00:43:36,466
WHAT DOES THAT HAVE TO DO
WITH IT?
1046
00:43:36,447 --> 00:43:38,214
- WHAT IS SHE EVEN DOING
IN THIS COUNTRY?
1047
00:43:38,179 --> 00:43:40,447
- I BET HER PARENTS
ARE COMMUNIST SPIES.
1048
00:43:42,731 --> 00:43:44,065
- FELIX.
1049
00:43:44,046 --> 00:43:46,614
YOU'LL BE ON MY TEAM TODAY?
1050
00:43:46,546 --> 00:43:47,813
- CAN I ASK YOU SOMETHING?
1051
00:43:47,797 --> 00:43:48,864
- SURE.
1052
00:43:48,887 --> 00:43:51,522
WE ARE FRIENDS, FELIX FUNICELLO.
1053
00:43:51,452 --> 00:43:52,819
YOU ASK ME ANYTHING.
1054
00:43:52,798 --> 00:43:55,366
- WHY'D YOUR FAMILY
LEAVE RUSSIA?
1055
00:43:55,299 --> 00:43:56,499
- WE LEAVE.
1056
00:43:56,485 --> 00:43:58,086
- SO YOU'RE NOT SPIES?
1057
00:43:58,056 --> 00:43:59,089
- WHO SAY THAT?
1058
00:43:59,082 --> 00:44:01,250
- ROSALIE.
1059
00:44:01,230 --> 00:44:03,899
- ROSALIE NOTHING BUT...
BLYAD.
1060
00:44:03,827 --> 00:44:04,760
- WHAT'S THAT?
1061
00:44:04,757 --> 00:44:06,591
- LIKE, UM,
1062
00:44:06,552 --> 00:44:08,320
PROSTITUTE--
1063
00:44:08,284 --> 00:44:10,685
YOU KNOW, GIRL WHO DOES
NAUGHTY THINGS WITH BOYS.
1064
00:44:10,624 --> 00:44:12,591
- OH, A CHICKY BOOM BOOM.
1065
00:44:12,580 --> 00:44:14,248
- DA,
CHICKY BOOM BOOM.
1066
00:44:14,215 --> 00:44:15,749
COME ON, FELIX.
1067
00:44:15,754 --> 00:44:17,321
- ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
1068
00:44:17,293 --> 00:44:19,961
- HI, FELLAS.
- WHO'S PLAYING?
1069
00:44:19,890 --> 00:44:21,023
WANT TO PLAY KNOCKOUT?
1070
00:44:21,012 --> 00:44:22,779
- LIKE BOXING?
I GOOD AT THAT.
1071
00:44:22,743 --> 00:44:24,244
- IT'S BASKETBALL.
1072
00:44:24,250 --> 00:44:26,084
- NYET,
NO BASKETBALL.
1073
00:44:26,045 --> 00:44:27,512
I LIKE BASEBALL OR DODGEBALL.
1074
00:44:30,470 --> 00:44:32,905
- AIN'T YOU PLAYING?
- NO, NOT TODAY.
1075
00:44:32,842 --> 00:44:34,709
- ALL RIGHT, LET'S GO.
I CALL FIRST.
1076
00:45:11,699 --> 00:45:14,535
[laughter]
1077
00:45:18,208 --> 00:45:19,275
[whistle chirps]
1078
00:45:19,266 --> 00:45:21,400
[all gasp]
1079
00:45:21,382 --> 00:45:24,017
- ALL FIFTH GRADE GIRLS
1080
00:45:23,946 --> 00:45:27,916
ARE TO REPORT TO THE GYMNASIUM
IMMEDIATELY
1081
00:45:27,794 --> 00:45:29,662
FOR AN EMERGENCY MEETING!
1082
00:45:29,621 --> 00:45:34,592
AND, BOYS, I WANT YOU RUNNING
LAPS AROUND THE COURTYARD
1083
00:45:34,430 --> 00:45:38,300
AS PENANCE
FOR YOUR LURID BEHAVIOR!
1084
00:45:38,181 --> 00:45:39,348
NOW!
1085
00:45:41,099 --> 00:45:42,332
LADIES.
1086
00:45:51,519 --> 00:45:53,853
- HEY, WHAT WAS THAT MEETING
ABOUT?
1087
00:45:53,827 --> 00:45:56,329
- WHAT'S PENGUINS KNOW
ABOUT KISSING BOYS?
1088
00:45:56,264 --> 00:45:57,297
THEY SAY I GO TO HELL
1089
00:45:57,322 --> 00:45:59,690
FOR OPENING MYSELF FOR SIN.
1090
00:46:02,131 --> 00:46:04,933
- ATTENTION, CLASS.
1091
00:46:04,856 --> 00:46:08,559
IT'S TIME TO REVEAL THE CASTING
FOR THE TABLEAU.
1092
00:46:12,005 --> 00:46:13,038
BIEN, BIEN.
1093
00:46:15,788 --> 00:46:18,690
YOU SHOULD IMMEDIATELY
GET STARTED ON YOUR COSTUME
1094
00:46:18,610 --> 00:46:20,510
AND DECIDE WHICH REFRESHMENT
YOU'LL BE BRINGING
1095
00:46:20,470 --> 00:46:22,037
FOR THE PAGEANT AFTER-PARTY.
1096
00:46:22,008 --> 00:46:24,276
narrator: MADAME'S EXCITEMENT
WAS BECOMING CONTAGIOUS,
1097
00:46:24,221 --> 00:46:26,255
AND I COULDN'T WAIT TO SEE
WHAT STARRING ROLE
1098
00:46:26,208 --> 00:46:29,611
SHE HAD GIVEN ME.
1099
00:46:29,510 --> 00:46:31,178
- THE LITTLE DRUMMER BOY?
1100
00:46:31,177 --> 00:46:32,344
- [laughs]
1101
00:46:32,332 --> 00:46:34,599
- CONGRATULATIONS, JOSEPH.
1102
00:46:34,544 --> 00:46:36,912
- REALLY?
WHO'S MARY?
1103
00:46:36,885 --> 00:46:37,985
- PAULINE PAPELBON?
1104
00:46:42,976 --> 00:46:44,744
MADAME, THERE MUST HAVE BEEN
SOME SORT OF MISTAKE.
1105
00:46:44,739 --> 00:46:46,273
- THERE ARE NO MISTAKE.
1106
00:46:46,247 --> 00:46:49,182
YOU'LL BE PLAYING A PIVOTAL ROLE
OF A SHEPHERDESS
1107
00:46:49,099 --> 00:46:50,633
ALONGSIDE ZHENYA.
1108
00:46:50,607 --> 00:46:54,242
- OKAY BE ME, TEACHER LADY.
1109
00:46:54,133 --> 00:46:55,900
- OKAY, BACK TO YOUR SEAT.
1110
00:46:55,865 --> 00:46:57,365
- BUT...
1111
00:46:59,744 --> 00:47:01,478
THIS IS NOT OVER BY A LONG SHOT.
1112
00:47:01,443 --> 00:47:02,844
- OH, SHUT UP, TURDSKI,
YOU LOST.
1113
00:47:02,854 --> 00:47:04,855
- DID YOU JUST HEAR THAT?
1114
00:47:04,809 --> 00:47:07,444
- YOU'LL BE SERVING DETENTION
AFTER SCHOOL FOR THAT, MONSIEUR.
1115
00:47:11,542 --> 00:47:13,309
[O Little Town of Bethlehem
playing]
1116
00:47:13,274 --> 00:47:16,109
[soft piano music]
1117
00:47:16,030 --> 00:47:24,171
♪ ♪
1118
00:47:36,774 --> 00:47:37,874
[knocking]
1119
00:47:37,864 --> 00:47:39,164
- MRS. FRECHETTE,
1120
00:47:39,147 --> 00:47:40,747
MAY WE SPEAK WITH YOU
FOR A MOMENT?
1121
00:47:40,718 --> 00:47:42,285
- OF COURSE.
1122
00:47:48,765 --> 00:47:51,733
- IT'S ABOUT THE CASTING
FOR YOUR TABLEAU.
1123
00:47:51,650 --> 00:47:52,917
- UH, YES, WHAT ABOUT IT?
1124
00:47:52,900 --> 00:47:54,100
- FIRST OF ALL,
1125
00:47:54,087 --> 00:47:55,320
I THINK WE CAN ALL APPRECIATE
1126
00:47:55,304 --> 00:47:57,639
THAT MRS. FRECHETTE
IS NEWLY ARRIVED
1127
00:47:57,581 --> 00:48:00,517
AND MIGHT NOT NECESSARILY KNOW
THE WORKINGS OF OUR SCHOOL YET.
1128
00:48:00,434 --> 00:48:03,336
- UH, WHAT ARE YOU SAYING,
MOTHER FILOMENA?
1129
00:48:03,255 --> 00:48:06,825
- I'M SURE THAT THIS PAULINE
IS A LOVELY YOUNG LADY,
1130
00:48:06,718 --> 00:48:09,086
BUT IS SHE REALLY CAPABLE
OF SUCH A DEMANDING ROLE?
1131
00:48:09,026 --> 00:48:10,827
I MEAN, CLEARLY,
HER OVEREATING STEMS
1132
00:48:10,791 --> 00:48:12,758
FROM THAT MOTHER OF HERS
BEING UNSTABLE--
1133
00:48:12,746 --> 00:48:14,447
EMOTIONALLY, THAT IS.
1134
00:48:14,413 --> 00:48:17,181
- I REALLY DON'T KNOW
WHAT PAULINE'S HOME LIFE
1135
00:48:17,106 --> 00:48:18,606
HAS TO DO WITH ANYTHING.
1136
00:48:18,581 --> 00:48:22,016
SHE IS A VERY RESPECTFUL,
WELL-BEHAVED STUDENT.
1137
00:48:21,915 --> 00:48:23,315
- BUT SHOULDN'T THE SMARTEST
1138
00:48:23,294 --> 00:48:25,028
AND THE HARDEST-WORKING STUDENT
IN THE CLASS
1139
00:48:24,993 --> 00:48:27,962
BE THE ONE TO REPRESENT
THE BLESSED VIRGIN MARY?
1140
00:48:27,878 --> 00:48:30,546
- AS USUAL, TWERSKI IMPRESSIONS
WILL BE PRINTING THE PROGRAM
1141
00:48:30,476 --> 00:48:32,410
FREE OF CHARGE.
1142
00:48:32,367 --> 00:48:36,337
AND WE WERE PLANNING ON HAVING
A THREE-COLOR COVER THIS YEAR.
1143
00:48:36,214 --> 00:48:37,648
- DID YOU HEAR THAT,
MRS. FRECHETTE?
1144
00:48:37,624 --> 00:48:38,958
THREE.
1145
00:48:38,939 --> 00:48:40,840
MY STARS, WITH OUR BUDGET
AS TIGHT AS IT IS,
1146
00:48:40,799 --> 00:48:43,000
WE ARE THANKING THE LORD
AND THE HEAVENS ABOVE
1147
00:48:42,979 --> 00:48:45,180
FOR SUCH A GENEROUS DONATION.
1148
00:48:45,159 --> 00:48:47,493
- I HAPPEN TO KNOW
THAT THERE'S AN OPENING
1149
00:48:47,436 --> 00:48:49,337
FOR A FULL-TIME SUBSTITUTE
1150
00:48:49,295 --> 00:48:51,296
AFTER WHAT HAPPENED
WITH SISTER AGRIPPINA
1151
00:48:51,283 --> 00:48:53,651
AND THAT AWFUL RUSSIAN GIRL.
1152
00:48:53,623 --> 00:48:56,125
- PLEASE, MADAME?
PLEASE?
1153
00:48:56,059 --> 00:48:58,794
- FINISHED.
1154
00:48:58,721 --> 00:49:01,122
- OH, BIEN, FELIX.
1155
00:49:01,061 --> 00:49:02,162
YOU MAY GO.
1156
00:49:02,151 --> 00:49:03,485
- CAN I SAY SOMETHING FIRST?
1157
00:49:03,466 --> 00:49:06,268
- THIS IS A PRIVATE MEETING.
- [shushes]
1158
00:49:06,191 --> 00:49:08,259
WHAT IS IT, FELIX?
1159
00:49:08,210 --> 00:49:10,512
- I JUST WANTED TO SAY--
1160
00:49:10,455 --> 00:49:12,356
I JUST WANTED TO SAY
THAT MADAME FRECHETTE,
1161
00:49:12,314 --> 00:49:14,682
AS A TEACHER,
IS JUST TOPS.
1162
00:49:14,623 --> 00:49:16,957
TRES MAGNIFIQUE.
1163
00:49:16,899 --> 00:49:19,734
WOULD YOU LIKE ME TO WIPE DOWN
THE BOARD FOR YOU, MADAME?
1164
00:49:19,656 --> 00:49:22,258
- YES, THAT WOULD BE WONDERFUL,
FELIX.
1165
00:49:22,189 --> 00:49:24,891
MERCI.
1166
00:49:24,818 --> 00:49:26,052
[sighs]
1167
00:49:26,036 --> 00:49:28,104
TO TELL YOU THE TRUTH,
1168
00:49:28,056 --> 00:49:30,725
I REALLY DON'T HAVE THE HEART TO
TAKE THE ROLE AWAY FROM PAULINE,
1169
00:49:30,685 --> 00:49:33,887
BUT IF ROSALIE WISHES
TO PLAY A KING,
1170
00:49:33,795 --> 00:49:37,631
I'M SURE THAT NONE OF THE BOYS
WOULD MIND SWITCHING THEIR PART.
1171
00:49:37,514 --> 00:49:40,083
- I THINK THAT'S
A VERY GOOD COMPROMISE.
1172
00:49:40,015 --> 00:49:41,616
- SO WHAT DO YOU SAY,
MADEMOISELLE?
1173
00:49:41,586 --> 00:49:43,554
WHICH GIFT WOULD YOU LIKE
TO BRING?
1174
00:49:43,541 --> 00:49:46,009
GOLD, FRANKINCENSE, OR MYRRH?
1175
00:49:45,946 --> 00:49:48,447
- WHAT THE HEY, HONEY?
GO FOR THE GOLD.
1176
00:49:48,383 --> 00:49:49,850
- FINE.
1177
00:49:49,825 --> 00:49:53,094
- WELL, THIS HAS BEEN
A VERY SUCCESSFUL MEETING.
1178
00:49:52,999 --> 00:49:54,834
- THANKS A LOT, MRS. FRECHETTE.
1179
00:49:54,795 --> 00:49:56,963
OUR LITTLE PRINCESS
REALLY APPRECIATES IT.
1180
00:49:56,911 --> 00:49:58,712
DON'T YOU, SWEETIE?
1181
00:49:58,674 --> 00:50:00,675
- YES, THANK YOU,
MADAME FRECHETTE.
1182
00:50:03,451 --> 00:50:05,185
- [sighs]
1183
00:50:14,768 --> 00:50:15,835
MONSIEUR DONDI.
1184
00:50:15,827 --> 00:50:17,828
narrator: I'LL NEVER BE SURE,
1185
00:50:17,782 --> 00:50:20,083
BUT I COULD SWEAR IT LOOKED
LIKE SHE WAS HOLDING BACK TEARS.
1186
00:50:22,495 --> 00:50:25,430
MERCI.
1187
00:50:25,348 --> 00:50:26,816
- [sneezes]
1188
00:50:26,823 --> 00:50:29,392
SO ROSALIE ENDED UP COMPLAINING
HER WAY UP
1189
00:50:29,356 --> 00:50:31,858
FROM A SHEPHERDESS
TO ONE OF THE THREE KINGS.
1190
00:50:31,793 --> 00:50:33,294
- HOLD ONE TO THE SIDE.
1191
00:50:33,267 --> 00:50:34,868
- IS THIS THE TWERSKI GIRL?
1192
00:50:34,838 --> 00:50:36,706
- THE RAT FINK HERSELF.
1193
00:50:36,666 --> 00:50:38,533
- I THINK IT'S CUTE
THAT YOU GUYS
1194
00:50:38,494 --> 00:50:40,128
ARE ALWAYS PICKING
ON EACH OTHER BACK AND FORTH.
1195
00:50:40,096 --> 00:50:43,732
- THERE'S NOTHING CUTE
ABOUT ROSALIE TURDSKI.
1196
00:50:43,623 --> 00:50:45,858
- FELIX, DON'T BE STUPID.
SHE CLEARLY LIKES YOU--
1197
00:50:45,803 --> 00:50:48,171
LIKE LIKES YOU.
1198
00:50:48,112 --> 00:50:50,980
- EW, GROSS.
NO, SHE DOESN'T.
1199
00:50:50,901 --> 00:50:52,301
- WHEN I WAS IN THE FIFTH GRADE,
1200
00:50:52,279 --> 00:50:54,881
IF A GIRL REALLY LIKED A GUY,
1201
00:50:54,812 --> 00:50:56,079
SHE'D MAKE HIS LIFE
A LIVING HELL.
1202
00:51:00,455 --> 00:51:03,157
[both giggling]
1203
00:51:03,084 --> 00:51:06,019
- [speaking French]
1204
00:51:17,223 --> 00:51:18,857
- MADAME, WHAT ARE YOU DOING?
1205
00:51:18,857 --> 00:51:21,659
- I'M MAKING ROOM FOR
ALL THE WONDERFUL DECORATION.
1206
00:51:25,366 --> 00:51:27,000
- BUT I WORKED HARD ON THOSE.
1207
00:51:26,969 --> 00:51:29,804
- JUST FOR THE HOLIDAYS.
1208
00:51:29,726 --> 00:51:32,227
[sighs]
1209
00:51:32,163 --> 00:51:34,731
OURS WILL BE THE BEST-DRESSED
ROOM IN THE ENTIRE SCHOOL.
1210
00:51:34,663 --> 00:51:35,830
narrator: IF YOU ASK ME,
1211
00:51:35,817 --> 00:51:37,351
MADAME WAS NONE TOO PLEASED
1212
00:51:37,325 --> 00:51:38,525
WITH ROSALIE GOING
BEHIND HER BACK
1213
00:51:38,543 --> 00:51:40,243
AFTER THEIR MEETING
1214
00:51:40,210 --> 00:51:42,511
AND FINAGLING A WAY TO STILL BE
THE STAR OF THE PAGEANT.
1215
00:51:42,487 --> 00:51:44,955
- THIS IS JUST SO BEAUTIFUL,
ROSALIE.
1216
00:51:44,891 --> 00:51:46,258
- I COULD JUST FEEL
OUR LORD'S ENERGY
1217
00:51:46,270 --> 00:51:47,470
WORKING THROUGH MY HANDS
AS I WROTE IT.
1218
00:51:47,455 --> 00:51:49,056
- OH, MY.
1219
00:51:49,026 --> 00:51:51,828
- I CALL IT, JESUS IS
THE REASON FOR THE SEASON.
1220
00:51:51,784 --> 00:51:54,252
CAN I PERFORM IT AT THE PAGEANT?
1221
00:51:54,188 --> 00:51:56,023
I WILL, OF COURSE,
PLAY THE BEAUTIFUL NARRATOR.
1222
00:51:56,016 --> 00:51:57,350
- THE NARRATOR--
1223
00:51:57,330 --> 00:52:01,767
I WILL SPEAK WITH MRS. FRECHETTE
ABOUT THIS.
1224
00:52:01,627 --> 00:52:05,730
- AND BEFORE EVERYONE LEAVE
FOR THE DAY...
1225
00:52:05,634 --> 00:52:08,303
[sighs]
1226
00:52:08,231 --> 00:52:12,234
I WOULD LIKE FOR US ALL
TO WISH FELIX GOOD LUCK
1227
00:52:12,110 --> 00:52:15,746
ON HIS TELEVISION APPEARANCE
TOMORROW.
1228
00:52:15,669 --> 00:52:17,537
I KNOW WE WILL ALL BE WATCHING.
1229
00:52:17,496 --> 00:52:19,097
narrator: WITH ALL
THAT PAGEANT EXCITEMENT,
1230
00:52:19,067 --> 00:52:21,969
I'D ALMOST COMPLETELY FORGOTTEN
ABOUT RANGER ANDY.
1231
00:52:21,889 --> 00:52:23,657
IN HONOR OF MY BIG DEBUT,
1232
00:52:23,620 --> 00:52:25,521
POP LUGGED OUR TELEVISION SET
DOWN TO THE DINER
1233
00:52:25,479 --> 00:52:27,514
AND SPREAD THE WORD
TO ALL THE REGULARS
1234
00:52:27,499 --> 00:52:28,766
THAT HE'D HAVE FREE PIE
AND COFFEE
1235
00:52:28,782 --> 00:52:30,616
FOR THE RANGER ANDY BROADCAST.
1236
00:52:30,578 --> 00:52:31,711
- MAKE US PROUD, LIX.
1237
00:52:31,699 --> 00:52:33,200
DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO.
1238
00:52:33,174 --> 00:52:34,575
- YEAH, DON'T CHOKE
WHEN YOU GET UP THERE.
1239
00:52:34,553 --> 00:52:35,887
- CHOKE ON WHAT?
1240
00:52:35,867 --> 00:52:38,168
- SHE MEANS DON'T FREEZE UP.
1241
00:52:38,143 --> 00:52:39,744
- HE'S GONNA DO JUST FINE.
1242
00:52:39,747 --> 00:52:41,080
AREN'T YOU, FELIX?
1243
00:52:46,928 --> 00:52:48,895
narrator: THAT NIGHT,
I WAS A BUNDLE OF NERVES.
1244
00:52:48,884 --> 00:52:51,185
WHAT IF I DID CHOKE
ON LIVE TELEVISION?
1245
00:52:51,128 --> 00:52:54,363
I'D BE THE LAUGHINGSTOCK
OF THE ENTIRE SCHOOL,
1246
00:52:54,270 --> 00:52:56,437
ESPECIALLY TO ROSALIE TWERSKI.
1247
00:52:59,079 --> 00:53:01,480
NO, EVERYTHING
WAS GONNA BE FINE.
1248
00:53:01,452 --> 00:53:03,553
EVERYTHING WAS GONNA BE JUST...
1249
00:53:03,503 --> 00:53:05,304
[ominous music]
1250
00:53:18,861 --> 00:53:22,297
- [whispers]
POP.
1251
00:53:22,227 --> 00:53:23,594
POP.
1252
00:53:25,465 --> 00:53:26,999
- FELIX, WHAT'S WRONG?
1253
00:53:26,972 --> 00:53:28,839
- I'M THINKING ABOUT IT AGAIN.
1254
00:53:28,831 --> 00:53:30,832
- ABOUT WHAT?
1255
00:53:30,787 --> 00:53:33,222
- THE HEAD.
1256
00:53:33,159 --> 00:53:34,460
- [sighs]
1257
00:53:34,442 --> 00:53:35,976
FELIX,
I TOLD YOU.
1258
00:53:35,949 --> 00:53:38,451
IT'S JUST YOUR IMAGINATION.
1259
00:53:38,385 --> 00:53:40,720
NOW GO BACK TO SLEEP
BEFORE YOU WAKE YOUR MOTHER.
1260
00:53:40,662 --> 00:53:42,396
- I CAN'T.
1261
00:53:44,413 --> 00:53:45,880
- WELL, I'M NOT SLEEPING
IN YOUR ROOM.
1262
00:53:45,888 --> 00:53:47,355
ONCE WAS ENOUGH.
1263
00:53:47,330 --> 00:53:51,167
- I WAS WONDERING IF I COULD
SLEEP IN HERE WITH YOU.
1264
00:53:51,081 --> 00:53:52,649
- [sighs]
1265
00:53:52,620 --> 00:53:53,854
I DON'T KNOW, FELIX.
1266
00:53:53,839 --> 00:53:55,173
YOU'RE TEN YEARS OLD.
1267
00:53:55,185 --> 00:53:57,587
DON'T YOU THINK
IT'S A LITTLE MUCH?
1268
00:53:57,557 --> 00:53:59,358
- PLEASE, POP?
1269
00:53:59,321 --> 00:54:01,021
- SAL, JUST LET HIM STAY
1270
00:54:01,020 --> 00:54:04,523
SO WE CAN ALL GO BACK
TO SLEEP.
1271
00:54:04,419 --> 00:54:06,754
- FINE.
GO GET YOUR SLEEPING BAG.
1272
00:54:08,234 --> 00:54:10,068
[sighs]
1273
00:54:18,686 --> 00:54:20,253
- [whispering]
FELIX...
1274
00:54:22,245 --> 00:54:24,546
FELIX...
1275
00:54:24,488 --> 00:54:25,455
- WHO'S THAT?
1276
00:54:25,450 --> 00:54:28,286
[soft ominous music]
1277
00:54:28,239 --> 00:54:30,941
♪ ♪
1278
00:54:30,868 --> 00:54:33,236
- FELIX...
1279
00:54:33,209 --> 00:54:35,944
HELP ME, FELIX.
1280
00:54:35,871 --> 00:54:38,205
- IS THAT YOU, SIMONE?
1281
00:54:38,178 --> 00:54:40,679
♪ ♪
1282
00:54:40,615 --> 00:54:41,949
- IT'S THE HEAD.
1283
00:54:41,930 --> 00:54:43,797
- [screams]
- WHAT'S GOING ON?
1284
00:54:46,451 --> 00:54:49,619
[laughter]
1285
00:54:56,069 --> 00:54:58,003
narrator: NONE OF US WERE ABLE
TO GET BACK TO SLEEP,
1286
00:54:57,960 --> 00:54:59,794
SO THE NEXT DAY, I WAS SURVIVING
ON PURE ADRENALINE.
1287
00:54:59,756 --> 00:55:01,323
all: ♪ BEER ON THE WALL ♪
1288
00:55:01,294 --> 00:55:04,263
♪ 85 BOTTLES OF BEER
ON THE WALL ♪
1289
00:55:04,179 --> 00:55:06,714
♪ 85 BOTTLES OF BEER ♪
1290
00:55:06,649 --> 00:55:08,283
♪ TAKE ONE DOWN ♪
1291
00:55:08,251 --> 00:55:09,251
♪ PASS IT AROUND ♪
1292
00:55:09,278 --> 00:55:10,778
- MA.
1293
00:55:10,753 --> 00:55:12,553
I DON'T THINK DANNY'S
FEELING SO GOOD.
1294
00:55:12,516 --> 00:55:15,251
- HONEY, ARE YOU OKAY?
1295
00:55:15,208 --> 00:55:16,909
WHAT'S WRONG?
1296
00:55:16,876 --> 00:55:18,343
OH--OH, MY--
MY, MY, MY--
1297
00:55:18,318 --> 00:55:19,819
WE HAVE TO PULL OVER.
1298
00:55:22,743 --> 00:55:24,243
- [sighs]
1299
00:55:27,392 --> 00:55:29,560
all: ♪ 83 BOTTLES OF BEER
ON THE WALL ♪
1300
00:55:29,508 --> 00:55:30,842
♪ 83 BOTTLES OF BEER ♪
1301
00:55:30,822 --> 00:55:33,190
- FOR THE LOVE
OF ALL THAT IS HOLY,
1302
00:55:33,163 --> 00:55:34,330
SHUT UP!
1303
00:55:38,869 --> 00:55:39,869
[sighs]
1304
00:55:42,460 --> 00:55:43,427
- AND AS YOU CAN SEE,
THIS IS WHERE IT ALL HAPPENS.
1305
00:55:43,422 --> 00:55:45,490
FUN FACT--
1306
00:55:45,441 --> 00:55:47,175
narrator: THE RANGER STATION WAS
NOTHING LIKE IT LOOKED ON TV,
1307
00:55:47,173 --> 00:55:48,640
BUT IT DIDN'T MATTER.
1308
00:55:48,616 --> 00:55:50,083
- REAL, LIVE WOOD.
narrator: THIS WAS THE BIG-TIME.
1309
00:55:50,058 --> 00:55:51,559
- SPEAKING OF WHICH,
1310
00:55:51,565 --> 00:55:53,266
WHO'S THAT COMING DOWN THE TRAIL
OVER THERE?
1311
00:55:53,232 --> 00:55:55,700
all: RANGER ANDY!
1312
00:55:55,669 --> 00:55:57,837
- AND HOW ARE
ALL MY JUNIOR RANGERS TODAY?
1313
00:55:57,785 --> 00:55:59,486
all: GREAT.
- ALL RIGHT.
1314
00:55:59,452 --> 00:56:01,554
NOW, WHEN THE SHOW STARTS,
1315
00:56:01,504 --> 00:56:03,772
I'M GONNA LEAD YOU IN
THROUGH THAT DOOR,
1316
00:56:03,716 --> 00:56:06,251
AND YOU ALL ARE GONNA COME IN
AND INTRODUCE YOURSELVES.
1317
00:56:06,184 --> 00:56:10,855
WHAT YOU DON'T WANT TO DO
IS STARE AT THE MICROPHONE.
1318
00:56:10,705 --> 00:56:12,573
BECAUSE IF YOU DO,
1319
00:56:12,533 --> 00:56:16,236
THIS IS WHAT Y'RE GONNA LOOK
LIKE ON TV...
1320
00:56:16,124 --> 00:56:18,392
[laughter]
1321
00:56:18,335 --> 00:56:20,837
OKAY, NOW,
1322
00:56:20,772 --> 00:56:22,540
HMM...
1323
00:56:22,504 --> 00:56:25,072
WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER
1324
00:56:25,005 --> 00:56:26,972
TO BRING DOWN THE MAILBAG TODAY?
1325
00:56:26,960 --> 00:56:28,427
narrator: IT WAS A KNOWN FACT
1326
00:56:28,403 --> 00:56:30,103
THAT THE KID
WHO BROUGHT THE MAILBAG DOWN
1327
00:56:30,102 --> 00:56:31,469
GOT THE MOST SCREEN TIME.
1328
00:56:31,448 --> 00:56:33,283
- HOW ABOUT YOU, YOUNG MAN?
1329
00:56:33,244 --> 00:56:34,411
ALL RIGHT, THEN.
1330
00:56:34,398 --> 00:56:35,965
narrator: RATS.
1331
00:56:35,937 --> 00:56:37,871
- PEOPLE ALWAYS SAY THAT
WE LOOK LIKE EACH OTHER.
1332
00:56:37,828 --> 00:56:39,462
MA EVEN HAS THIS PICTURE
OF THE TWO OF US
1333
00:56:39,432 --> 00:56:40,865
IN A PLAYPEN
WHEN WE WERE VERY LITTLE,
1334
00:56:40,843 --> 00:56:42,544
AND YOU CAN'T EVEN TELL US
APART.
1335
00:56:42,510 --> 00:56:44,544
- SIMONE, ANNETTE IS, LIKE,
FIVE YEARS OLDER THAN YOU.
1336
00:56:44,498 --> 00:56:46,632
- SHE WAS VERY SMALL
FOR HER AGE, FRANCES.
1337
00:56:46,581 --> 00:56:50,451
- OH, HEY, EVERYBODY,
IT'S ON.
1338
00:56:50,332 --> 00:56:52,267
- ♪ MY NAME IS RANGER ANDY ♪
1339
00:56:52,224 --> 00:56:54,392
♪ AND I'VE TRAVELED ALL AROUND ♪
1340
00:56:54,340 --> 00:56:56,308
♪ AND I AM WRITING YOU A SONG ♪
1341
00:56:56,263 --> 00:56:57,897
♪ ABOUT THE THINGS I'VE FOUND ♪
1342
00:56:57,867 --> 00:56:59,767
♪ I'LL SING
ABOUT THE MYSTERIES ♪
1343
00:56:59,726 --> 00:57:01,760
[applause]
1344
00:57:01,714 --> 00:57:04,015
- LOOK ALIVE,
GENTLEMEN AND LADIES.
1345
00:57:03,958 --> 00:57:05,392
DID EVERYONE USE THE BATHROOM?
1346
00:57:05,368 --> 00:57:06,969
GOOD?
1347
00:57:06,939 --> 00:57:08,073
OKAY.
WIPE YOUR NOSE.
1348
00:57:08,094 --> 00:57:09,060
EVERYONE, STAND BY.
1349
00:57:09,056 --> 00:57:10,556
narrator: THIS WAS IT.
1350
00:57:10,530 --> 00:57:12,331
IN A FEW SECONDS,
I, FELIX FUNICELLO,
1351
00:57:12,326 --> 00:57:14,527
WOULD BE A BONA FIDE
TELEVISION CELEBRITY.
1352
00:57:14,506 --> 00:57:16,140
NOTHING TO BE NERVOUS ABOUT.
1353
00:57:16,109 --> 00:57:17,877
- READY, RANGER ANDY?
- READY WHEN YOU ARE.
1354
00:57:17,840 --> 00:57:19,274
- WE ARE GOING LIVE
IN FIVE,
1355
00:57:19,251 --> 00:57:20,818
FOUR, THREE...
1356
00:57:22,393 --> 00:57:24,794
- HI, EVERYONE, AND WELCOME
TO THE RANGER STATION.
1357
00:57:24,734 --> 00:57:26,601
MY, WE GOT A LOT OF BOYS
AND GIRLS COMING DOWN THE TRAIL,
1358
00:57:26,561 --> 00:57:27,761
SO LET ME BRING THEM IN.
1359
00:57:27,779 --> 00:57:29,446
THEN THEY CAN INTRODUCE
THEMSELVES.
1360
00:57:34,928 --> 00:57:38,264
WELL, WELCOME
TO THE RANGER STATION.
1361
00:57:38,199 --> 00:57:40,166
COME ON IN.
TAKE A SEAT.
1362
00:57:42,752 --> 00:57:44,586
narrator: DANNY MIGHT HAVE
LOOKED CLEANED UP,
1363
00:57:44,546 --> 00:57:47,348
BUT THE SECOND THOSE HOT LIGHTS
HIT HIS UNIFORM...
1364
00:57:47,272 --> 00:57:49,339
- A LOT OF SAILORS TODAY, HUH?
1365
00:57:49,292 --> 00:57:51,526
- ALL RIGHT.
1366
00:57:51,472 --> 00:57:54,307
OKAY, HERE COME THE SCOUTS.
1367
00:57:54,262 --> 00:57:56,229
GREAT.
MORE SAILORS.
1368
00:57:56,185 --> 00:57:58,019
- CONGRATULATIONS, SAL.
WE'RE SO PROUD OF YOU.
1369
00:57:59,872 --> 00:58:02,473
- BOBBY LUBACHINO.
1370
00:58:02,405 --> 00:58:03,705
- KEVIN.
1371
00:58:03,687 --> 00:58:05,288
- BRANDON.
1372
00:58:05,258 --> 00:58:06,358
- DANNY.
1373
00:58:06,348 --> 00:58:07,848
- FELIX FUNICELLO.
1374
00:58:07,855 --> 00:58:11,191
[cheers and applause]
1375
00:58:11,125 --> 00:58:13,026
- WHICH ONE OF OUR GUESTS
WOULD LIKE TO COME DOWN
1376
00:58:13,017 --> 00:58:15,218
AND LEAD US IN
THE PLEDGE OF ALLEGIANCE TODAY?
1377
00:58:15,197 --> 00:58:18,866
narrator:
THIS WAS MY SHOT.
1378
00:58:18,756 --> 00:58:21,624
- HOW ABOUT YOU, YOUNG LADY?
1379
00:58:21,545 --> 00:58:23,846
AND STAND HERE ON THE BLUE DOT
FOR ME.
1380
00:58:26,065 --> 00:58:27,933
THERE WE GO.
1381
00:58:27,925 --> 00:58:29,792
RIGHT OVER THERE.
THAT'S PERFECT.
1382
00:58:29,752 --> 00:58:31,620
ALL RIGHT, THANK YOU.
1383
00:58:34,561 --> 00:58:37,030
ALL RIGHT, YOU ALL KNOW THE
CHING DONG DIDDLE SONG, RIGHT?
1384
00:58:36,966 --> 00:58:39,000
all: YES!
- ALL RIGHT.
1385
00:58:38,954 --> 00:58:41,889
OKAY, A-ONE, TWO,
ONE, TWO, THREE.
1386
00:58:41,807 --> 00:58:45,143
all: ♪ CHING DONG DIDDLE
AND A HI-DEE-DEE ♪
1387
00:58:45,045 --> 00:58:47,747
♪ SING ALONG, MY FRIENDS ♪
1388
00:58:47,674 --> 00:58:51,210
♪ CHING DONG DIDDLE,
SING ALONG WITH ME ♪
1389
00:58:51,105 --> 00:58:53,940
♪ THE SONG THAT NEVER ENDS ♪
1390
00:58:53,862 --> 00:58:57,198
♪ CHING DONG DIDDLE
AND A HI-DEE-DEE ♪
1391
00:58:57,100 --> 00:59:00,069
♪ SING ALONG WITH ME ♪
1392
00:59:00,018 --> 00:59:03,487
♪ THE SONG THAT NEVER ENDS ♪
1393
00:59:03,384 --> 00:59:05,752
- WE CAN'T BE SURE OUR MEALS
SUPPLY ENOUGH VITAMINS.
1394
00:59:05,692 --> 00:59:08,394
- AND I NEED THEM TO STAY STRONG
AND HEALTHY.
1395
00:59:08,322 --> 00:59:11,457
- WELL, A SINGLE ONE-A-DAY
MULTIPLE VITAMIN TABLET DAILY
1396
00:59:11,399 --> 00:59:14,067
GIVES YOU ALL THE VITAMINS
CHILDREN OR GROWN-UPS
1397
00:59:13,996 --> 00:59:15,130
NORMALLY NEED TO TAKE.
1398
00:59:15,150 --> 00:59:18,285
- I KNOW ALL YOU KIDS TAKE THEM.
1399
00:59:18,195 --> 00:59:19,930
- ALL RIGHT,
WE HAVE TIME TO CALL DOWN
1400
00:59:19,895 --> 00:59:21,996
SOME OF OUR SPECIAL STATION
GUESTS.
1401
00:59:21,947 --> 00:59:24,649
NOW, WHO HAS A REALLY GREAT JOKE
TODAY?
1402
00:59:26,532 --> 00:59:29,167
- YOU, SIR,
WHAT DO YOU HAVE?
1403
00:59:29,096 --> 00:59:31,664
- HOW CAN YOU TELL WHEN AN
ELEPHANT'S BEEN IN YOUR FRIDGE?
1404
00:59:31,597 --> 00:59:32,830
- HMM...
1405
00:59:32,816 --> 00:59:34,316
I DON'T KNOW.
HOW?
1406
00:59:34,322 --> 00:59:36,456
YOU CAN SEE THEIR FOOTPRINTS
IN THE BUTTER.
1407
00:59:36,407 --> 00:59:38,174
[laughter]
1408
00:59:38,138 --> 00:59:40,472
- THAT'S A GOOD ONE.
1409
00:59:40,446 --> 00:59:41,846
- THAT'S CUTE.
1410
00:59:41,825 --> 00:59:43,726
IT'S CUTE.
THAT'S CUTE.
1411
00:59:43,716 --> 00:59:44,983
YEAH.
1412
00:59:44,967 --> 00:59:46,167
- OKAY, WHO ELSE HAS
A GOOD JOKE?
1413
00:59:46,153 --> 00:59:48,688
WHAT DO YOU GOT?
1414
00:59:48,621 --> 00:59:51,390
- WHY IS IT IMPOSSIBLE TO STARVE
IN THE DESERT?
1415
00:59:51,314 --> 00:59:52,514
- OOH.
1416
00:59:52,533 --> 00:59:54,434
NOW, THAT'S A HEAD-SCRATCHER.
1417
00:59:54,425 --> 00:59:55,925
WHY?
1418
00:59:55,899 --> 00:59:58,167
- BECAUSE OF ALL THE SANDWICHES
THERE.
1419
00:59:58,111 --> 01:00:00,279
[laughter]
1420
01:00:00,227 --> 01:00:01,894
- ANOTHER GOOD ONE.
1421
01:00:05,036 --> 01:00:08,238
ALL RIGHT, WE HAVE TIME
FOR JUST ONE MORE JOKE.
1422
01:00:08,147 --> 01:00:09,747
narrator:
THE SHOW WAS ALMOST OVER.
1423
01:00:09,718 --> 01:00:11,452
- NOW, WHO HAS
A REALLY GREAT ONE?
1424
01:00:11,416 --> 01:00:12,516
narrator:
THIS WAS MY LAST CHANCE
1425
01:00:12,507 --> 01:00:13,974
TO BE IN THE SPOTLIGHT.
1426
01:00:13,949 --> 01:00:15,917
BUT I DIDN'T KNOW ANY JOKES.
1427
01:00:15,873 --> 01:00:16,906
DID I?
1428
01:00:19,592 --> 01:00:20,725
- YOU DO?
COME ON.
1429
01:00:20,714 --> 01:00:21,981
LET'S HEAR IT.
1430
01:00:21,965 --> 01:00:23,565
- HOW IS A WOMAN LIKE AN OVEN?
1431
01:00:30,364 --> 01:00:31,330
- WELL, I DON'T KNOW.
1432
01:00:31,326 --> 01:00:32,826
HOW?
1433
01:00:32,801 --> 01:00:34,101
- 'CAUSE YOU GOT
TO HEAT THEM BOTH UP
1434
01:00:34,116 --> 01:00:35,616
BEFORE YOU STICK
IN THE MEATLOAF.
1435
01:00:35,591 --> 01:00:36,858
[laughs]
1436
01:00:40,784 --> 01:00:41,917
- CUT IT.
1437
01:00:44,214 --> 01:00:46,449
[television beeps]
1438
01:00:46,394 --> 01:00:49,496
- [laughing]
1439
01:00:58,449 --> 01:00:59,849
narrator: POP HADN'T SAID A WORD
1440
01:00:59,828 --> 01:01:02,029
SINCE HE PICKED US UP
FROM THE BUS STOP.
1441
01:01:02,008 --> 01:01:05,043
IT WAS UP TO ME
TO GENTLY BREAK THE ICE.
1442
01:01:04,957 --> 01:01:07,259
- HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW
IT WAS A DIRTY JOKE?
1443
01:01:07,234 --> 01:01:09,936
- FELIX.
1444
01:01:09,895 --> 01:01:12,697
YOU CAN'T JUST GO AROUND
REPEATING ANYTHING YOU HEAR.
1445
01:01:14,352 --> 01:01:16,820
- LOOK, WHAT YOUR FATHER
IS FAILING MISERABLY
1446
01:01:16,756 --> 01:01:18,257
AT TRYING TO SAY TO YOU
1447
01:01:18,231 --> 01:01:20,132
IS THAT YOU CAN ALWAYS
COME TO US
1448
01:01:20,091 --> 01:01:21,491
IF YOU DON'T UNDERSTAND
SOMETHING
1449
01:01:21,469 --> 01:01:23,303
BEFORE YOU BROADCAST IT
ACROSS THE STATE
1450
01:01:23,264 --> 01:01:26,366
ON LIVE TELEVISION.
1451
01:01:26,278 --> 01:01:27,946
- DON'T WORRY,
'CAUSE I NEVER WANT TO BE
1452
01:01:27,913 --> 01:01:29,747
IN FRONT OF A LIVE AUDIENCE
AGAIN.
1453
01:01:29,709 --> 01:01:32,210
I'M QUITTING THE CHRISTMAS
PAGEANT TOMORROW.
1454
01:01:32,145 --> 01:01:34,714
- LIKE HELL YOU ARE.
- OH, NO--SAL.
1455
01:01:34,646 --> 01:01:36,547
YOU KNOW, HONEY,
WHAT WOULD COUSIN ANNETTE DO?
1456
01:01:36,538 --> 01:01:37,638
WOULD SHE GIVE UP THAT EASILY?
1457
01:01:37,659 --> 01:01:39,694
- I GUESS NOT.
- NO, OF COURSE NOT.
1458
01:01:39,647 --> 01:01:41,114
EXACTLY.
1459
01:01:41,090 --> 01:01:42,690
AND DON'T WORRY, BY TOMORROW,
1460
01:01:42,661 --> 01:01:45,329
NOBODY WILL REMEMBER
WHAT HAPPENED.
1461
01:01:49,394 --> 01:01:50,894
narrator:
WALKING INTO CLASS THAT DAY,
1462
01:01:50,901 --> 01:01:52,602
I HAD PREPARED MYSELF
FOR THE WORST.
1463
01:01:55,710 --> 01:01:57,144
BUT NO ONE SAID A WORD.
1464
01:02:01,737 --> 01:02:03,204
WHEN YOU'RE TEN YEARS OLD,
1465
01:02:03,212 --> 01:02:04,946
THE ONLY THING WORSE
THAN GETTING LAUGHED AT
1466
01:02:04,911 --> 01:02:06,478
IS GETTING THE SILENT TREATMENT.
1467
01:02:13,856 --> 01:02:15,190
- [whispering]
WHAT'S GOING ON?
1468
01:02:15,170 --> 01:02:17,272
WHY IS EVERYONE SO QUIET?
1469
01:02:17,222 --> 01:02:19,023
- [whispering]
FRECHETTE THREATENED EVERYONE
1470
01:02:18,986 --> 01:02:21,221
WITH CHECK MINUSES
IF WE TALKED ABOUT THE SHOW.
1471
01:02:21,166 --> 01:02:24,235
- [sighs]
DID YOU WATCH?
1472
01:02:24,147 --> 01:02:27,216
- BEST EPISODE
OF RANGER ANDY EVER.
1473
01:02:35,240 --> 01:02:38,042
[laughter]
1474
01:02:37,965 --> 01:02:40,033
- HEY, NICE OUTFIT.
WHERE'D YOU GET IT?
1475
01:02:39,985 --> 01:02:43,087
- MY AUNT, AND I WOULDN'T BE
TALKING, JOHNNY TREMAIN.
1476
01:02:42,999 --> 01:02:44,833
- FORMIDABLE.
1477
01:02:44,794 --> 01:02:47,396
OH, INTERESTING CHOICE, PAULINE.
1478
01:02:47,327 --> 01:02:48,694
- THANK YOU.
1479
01:02:48,674 --> 01:02:50,608
I GOT IT FROM MY NEIGHBORS,
THE MARGISELLAS.
1480
01:02:50,565 --> 01:02:51,866
- TRES BIEN.
1481
01:02:54,220 --> 01:02:56,488
OOH, ZHENYA, YOU GOT
A LITTLE SCISSOR-HAPPY
1482
01:02:56,432 --> 01:02:57,399
WITH THE COSTUME, NO?
1483
01:02:57,394 --> 01:02:58,828
- NYET.
1484
01:02:58,804 --> 01:03:00,839
IT FIT ME BETTER
THAN THE OTHER GIRLS.
1485
01:03:00,825 --> 01:03:01,991
- BON.
1486
01:03:01,979 --> 01:03:03,813
PLACES, EVERYONE.
1487
01:03:03,774 --> 01:03:05,642
- HELLO,
I AM YOUR NARRATOR.
1488
01:03:05,602 --> 01:03:07,770
AND THIS PLAY IS ABOUT
THE TRUE MEANING OF CHRISTMAS.
1489
01:03:07,717 --> 01:03:09,652
HERE COMES THE SAINTS.
1490
01:03:09,609 --> 01:03:10,876
[shushes]
LET'S LISTEN.
1491
01:03:13,457 --> 01:03:15,358
- I'M ALOYSIUS GONZAGA.
1492
01:03:15,349 --> 01:03:17,750
I WAS KIND TO CHILDREN
AND LEPERS
1493
01:03:17,721 --> 01:03:18,921
AND SAID THE HAIL MARY
1494
01:03:18,907 --> 01:03:20,908
EVERY TIME I CLIMBED UP AND DOWN
THE STAIRS
1495
01:03:20,863 --> 01:03:21,896
BEFORE I DIED OF THE PLAGUE.
1496
01:03:21,888 --> 01:03:22,822
[soft laughter]
1497
01:03:22,818 --> 01:03:24,319
IN AMERICA,
1498
01:03:24,293 --> 01:03:25,660
WHICH HASN'T YET BEEN
DISCOVERED,
1499
01:03:25,639 --> 01:03:27,740
A WONDERFUL SCHOOL
WILL BE NAMED AFTER ME.
1500
01:03:27,692 --> 01:03:30,227
LOOK, HERE COMES ST. THERESE.
1501
01:03:32,885 --> 01:03:35,020
- HI, MY NAME IS ST. THERESE.
1502
01:03:34,969 --> 01:03:36,837
I LOVED GOD SO MUCH
1503
01:03:36,828 --> 01:03:38,996
THAT I WOULD SLEEP UNDER
A HEAVY BLANKET IN THE SUMMER
1504
01:03:38,945 --> 01:03:40,045
AND NOT USE THE BLANKET
DURING THE WINTER
1505
01:03:40,035 --> 01:03:41,702
WHEN I WAS FREEZING COLD.
1506
01:03:41,702 --> 01:03:44,737
I DIED OF TUBERCULOSIS
AT THE AGE OF 24.
1507
01:03:44,652 --> 01:03:46,586
OH, LOOK WHO'S COMING.
1508
01:03:46,543 --> 01:03:50,947
IT'S MARTIN DE PORRES.
1509
01:03:50,807 --> 01:03:52,741
- YES, IT IS ME,
1510
01:03:52,699 --> 01:03:54,199
THE SAINT OF HAIRDRESSERS.
1511
01:03:54,174 --> 01:03:56,108
I LOVE ANIMALS
1512
01:03:56,065 --> 01:04:00,836
AND WAS SO HAPPY TO FINALLY
BECOME A SAINT IN THE YEAR 1962.
1513
01:04:00,682 --> 01:04:04,652
BUT TODAY I AM VERY, VERY SAD.
1514
01:04:04,529 --> 01:04:07,631
- THE SAINTS START TO TALK
TO EACH OTHER.
1515
01:04:07,543 --> 01:04:08,476
- WHY ARE YOU SAD, ST. MARTIN?
1516
01:04:08,472 --> 01:04:10,106
IS IT BECAUSE THERE ARE
1517
01:04:10,076 --> 01:04:12,210
STILL SO MANY PREJUDICED PEOPLE
IN THIS WORLD?
1518
01:04:12,192 --> 01:04:15,694
- NO.
THAT'S NOT IT.
1519
01:04:15,590 --> 01:04:17,657
- ST. MARTIN DE PORRES
PUTS HIS HANDS OVER HIS FACE
1520
01:04:17,610 --> 01:04:20,311
AND STARTS TO CRY.
1521
01:04:20,239 --> 01:04:21,606
- THAT'S IT.
I QUIT.
1522
01:04:21,585 --> 01:04:23,353
- YOU CAN'T QUIT.
1523
01:04:23,317 --> 01:04:25,285
YOU'RE THE ONLY ONE IN OUR CLASS
WHO CAN PLAY ST. MARTIN.
1524
01:04:25,240 --> 01:04:26,373
- OH, YEAH?
WHY IS THAT?
1525
01:04:26,394 --> 01:04:29,163
- BECAUSE...
1526
01:04:29,088 --> 01:04:30,956
YOU JUST ARE.
1527
01:04:30,915 --> 01:04:33,717
- I AIN'T CRYING IN FRONT
OF MY FATHER AND BROTHERS.
1528
01:04:33,672 --> 01:04:36,574
- FINE.
1529
01:04:36,526 --> 01:04:37,593
YOU DON'T HAVE TO CRY.
1530
01:04:37,584 --> 01:04:38,651
YOU JUST HAVE TO LOOK REAL SAD.
1531
01:04:38,641 --> 01:04:40,642
OKAY?
- FINE.
1532
01:04:40,629 --> 01:04:42,330
- CAN WE FINISH UP NOW?
1533
01:04:42,297 --> 01:04:44,265
narrator: AFTER WHAT FELT
LIKE AN ETERNITY,
1534
01:04:44,220 --> 01:04:47,322
ROSALIE'S PLAY FINALLY REACHED
ITS GRAND FINALE.
1535
01:04:47,266 --> 01:04:48,266
- THIS IS TERRIBLE.
1536
01:04:48,260 --> 01:04:49,961
- [laughs]
1537
01:04:49,959 --> 01:04:51,659
- AND SO THE THREE SAINTS
RODE ALL NIGHT LONG
1538
01:04:51,626 --> 01:04:52,759
WITH SANTA AND HIS SLEIGH.
1539
01:04:52,780 --> 01:04:53,847
AND IN THE MORNING,
1540
01:04:53,838 --> 01:04:55,105
BEFORE OPENING THEIR PRESENTS,
1541
01:04:55,088 --> 01:04:57,490
THE CHILDREN KNELT DOWN
AND THANKED GOD
1542
01:04:57,429 --> 01:04:59,263
FOR SENDING HIS ONLY SON
DOWN TO THE EARTH.
1543
01:04:59,225 --> 01:05:00,658
AND EVERYONE WAS HAPPY,
1544
01:05:00,635 --> 01:05:01,435
EXCEPT FOR THE ATHEISTS.
1545
01:05:01,437 --> 01:05:04,139
THE END.
1546
01:05:04,066 --> 01:05:07,335
- ROSALIE, DID MOTHER FILOMENA
READ THE ENTIRE PLAY
1547
01:05:07,239 --> 01:05:09,307
BEFORE APPROVING IT?
1548
01:05:09,259 --> 01:05:11,594
WELL, PERHAPS WE'LL REWORD
A LITTLE BIT
1549
01:05:11,535 --> 01:05:13,136
BEFORE THE PERFORMANCE.
1550
01:05:15,287 --> 01:05:16,755
- WHAT IS IT, FELIX?
1551
01:05:16,730 --> 01:05:19,465
- THAT ENDING DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
1552
01:05:19,390 --> 01:05:21,258
HOW COULD THEY RIDE AROUND
WITH SOMEONE
1553
01:05:21,251 --> 01:05:22,284
THAT'S NOT EVEN REAL?
1554
01:05:22,276 --> 01:05:23,877
- SANTA IS TOO REAL!
1555
01:05:23,847 --> 01:05:26,048
HOW ELSE DO THE PRESENTS GET
UNDER THE TREE, HUH?
1556
01:05:25,995 --> 01:05:27,796
- IT'S STILL A DUMB ENDING.
1557
01:05:27,759 --> 01:05:28,726
- NOT AS DUMB AS YOU ARE!
1558
01:05:28,720 --> 01:05:29,587
- OKAY, CHILDREN.
1559
01:05:29,586 --> 01:05:31,453
[claps]
1560
01:05:31,414 --> 01:05:32,514
WE'RE OUT OF TIME.
1561
01:05:32,503 --> 01:05:34,604
BUT A FEW WORDS BEFORE YOU GO.
1562
01:05:38,114 --> 01:05:39,982
YOU MUST REMEMBER
1563
01:05:39,941 --> 01:05:43,677
THAT WHILE THE OTHER CLASSES
ARE CELEBRATING LA NATIVITE
1564
01:05:43,565 --> 01:05:44,965
WITH THEIR SONGS,
1565
01:05:44,943 --> 01:05:48,445
YOU ARE THE ONES
WHO WILL EMBODY IT.
1566
01:05:48,341 --> 01:05:50,042
SHOULD YOU HAVE AN ITCH,
1567
01:05:50,008 --> 01:05:53,511
YOU MUST RESIST THE URGE
TO SCRATCH IT.
1568
01:05:53,439 --> 01:05:55,039
- WHAT IF WE HAVE TO SNEEZE?
1569
01:05:55,042 --> 01:05:56,543
- YOU MUST SUPPRESS IT,
1570
01:05:56,517 --> 01:05:59,686
PERHAPS BY DIGGING YOUR
FINGERNAILS INTO YOUR LEG
1571
01:05:59,626 --> 01:06:01,961
AND DRAWING A DROP OR TWO
OF BLOOD
1572
01:06:01,904 --> 01:06:05,706
OR MAYBE OF THINKING
OF SOMETHING REALLY SAD,
1573
01:06:05,622 --> 01:06:08,124
LIKE--LIKE A DEAD PUPPY.
1574
01:06:08,059 --> 01:06:10,827
BUT YOU MUST NEVER
BREAK THE ILLUSION
1575
01:06:10,752 --> 01:06:13,086
THAT YOU ARE A THREE-DIMENSIONAL
PAINTING,
1576
01:06:13,060 --> 01:06:16,529
JUST AS BREATHTAKING
AS ANY IN THE LOUVRE.
1577
01:06:16,427 --> 01:06:19,262
narrator: MADAME'S SPEECH DID
NOTHING TO CALM MY STAGE FRIGHT.
1578
01:06:21,203 --> 01:06:23,738
I COULDN'T GET A BLINK OF SLEEP
THE NIGHT BEFORE THE PAGEANT.
1579
01:06:23,672 --> 01:06:25,473
I WAS SO NERVOUS,
1580
01:06:25,436 --> 01:06:28,004
I COULD HAVE FILLED UP
A DOZEN LEPER SLOP PAILS.
1581
01:06:27,936 --> 01:06:31,873
POP HAD TO KEEP THE DINER OPEN
LATE AND WOULD MISS THE SHOW,
1582
01:06:31,752 --> 01:06:34,087
BUT MA AND MY SISTERS
WOULD BE THERE TO WITNESS
1583
01:06:34,060 --> 01:06:37,596
MY IMPENDING FAILURE.
1584
01:06:37,491 --> 01:06:40,759
BUT THEN AGAIN, I DIDN'T EVEN
HAVE TO SAY ANYTHING.
1585
01:06:40,665 --> 01:06:42,866
ALL I HAD TO DO WAS STAND THERE.
1586
01:06:42,812 --> 01:06:44,947
EVERYTHING WAS GONNA BE OKAY.
1587
01:06:44,896 --> 01:06:47,364
- CHARLOTTE--
CHARLOTTE, WHAT IS IT?
1588
01:06:50,411 --> 01:06:53,146
[ominous music]
1589
01:06:53,104 --> 01:07:00,878
♪ ♪
1590
01:07:02,979 --> 01:07:05,614
- [screaming]
1591
01:07:05,543 --> 01:07:06,643
[dog barks]
1592
01:07:06,634 --> 01:07:07,801
narrator: OR NOT.
1593
01:07:30,615 --> 01:07:32,282
- THE OTHER ONE WOULDN'T GET
ON THE TRUCK.
1594
01:07:32,282 --> 01:07:33,716
- SO WE BROUGHT THIS ONE
INSTEAD,
1595
01:07:33,725 --> 01:07:35,892
ON ACCOUNT OF
WE COULD JUST CARRY HIM.
1596
01:07:35,841 --> 01:07:37,542
- PA SAID NOBODY WOULD NOTICE
ANYWAYS.
1597
01:07:42,029 --> 01:07:44,530
- THIS IS GONNA BE GOOD.
1598
01:07:44,465 --> 01:07:48,569
[applause]
1599
01:07:48,441 --> 01:07:49,741
- NO.
1600
01:07:49,723 --> 01:07:52,191
NO, REALLY, REALLY.
1601
01:07:52,159 --> 01:07:53,560
REALLY, THANK YOU.
1602
01:07:53,571 --> 01:07:56,272
AND WELCOME TO ST. ALOYSIUS--
1603
01:07:56,199 --> 01:07:57,165
[coughs]
1604
01:07:57,161 --> 01:07:58,261
EXCUSE ME--
1605
01:07:58,251 --> 01:08:02,254
ANNUAL CHRISTMAS PAGEANT.
1606
01:08:02,163 --> 01:08:03,697
- THAT'S HOW RUMORS GET STARTED.
1607
01:08:03,669 --> 01:08:05,703
- WE HAVE A WONDERFUL SHOW
FOR YOU TONIGHT,
1608
01:08:05,657 --> 01:08:10,627
AND ALL THE KIDS HAVE WORKED
SO HARD ON THIS PLAY.
1609
01:08:10,466 --> 01:08:14,636
AND WE HAVE AN ORIGINAL PLAY
1610
01:08:14,537 --> 01:08:17,106
WRITTEN BY ONE OF OUR STUDENTS.
1611
01:08:17,070 --> 01:08:19,005
AND IT--
IT IS CALLED
1612
01:08:18,994 --> 01:08:23,865
JESUS IS THE REASON
FOR THE SEASON.
1613
01:08:23,740 --> 01:08:28,277
BUT THERE
IS THE CUTEST LITTLE BLACK--
1614
01:08:28,132 --> 01:08:29,332
WHOA.
1615
01:08:29,317 --> 01:08:30,317
OH, OH.
1616
01:08:30,312 --> 01:08:32,179
WHOA.
1617
01:08:32,171 --> 01:08:34,339
YOU GOT TO WATCH OUT
WHERE YOU PUT THESE MIC CORDS.
1618
01:08:34,287 --> 01:08:36,021
- YOU KNOW,
IT'S NONE OF OUR BUSINESS.
1619
01:08:35,987 --> 01:08:38,121
- ANYWAY, THIS LAMB'S GOT
THIS LITTLE WHITE COLLAR,
1620
01:08:38,071 --> 01:08:39,271
AND IT IS SO CUTE.
1621
01:08:39,288 --> 01:08:41,323
AND YOU'RE GONNA LOVE THE LAMB,
1622
01:08:41,276 --> 01:08:43,611
BUT YOU'RE GONNA LOVE THE KIDS,
AND YOU'RE GONNA LOVE THE PLAY.
1623
01:08:43,585 --> 01:08:45,619
SO GOD BLESS ALL OF YOU,
AND THANK YOU,
1624
01:08:45,572 --> 01:08:49,409
AND HAVE A GREAT TIME,
AND--AND--
1625
01:08:49,323 --> 01:08:51,191
YEAH,
OKAY.
1626
01:08:51,151 --> 01:08:54,453
[applause]
1627
01:08:54,389 --> 01:08:55,423
OKAY.
1628
01:08:55,415 --> 01:08:57,349
SECOND GRADERS, YOU'RE UP.
1629
01:08:57,307 --> 01:08:58,674
ALL RIGHT, KIDS,
1630
01:08:58,653 --> 01:09:01,355
MAKE YOUR PARENTS PROUD.
1631
01:09:01,282 --> 01:09:03,950
- THAT MEANS OUR FIRST TABLEAU
WILL BE UP AFTER THEM.
1632
01:09:03,911 --> 01:09:04,844
MONSIEUR FRANZ,
1633
01:09:04,873 --> 01:09:06,207
MADEMOISELLE PAULINE,
1634
01:09:06,187 --> 01:09:09,156
L'ANNONCIATION.
1635
01:09:09,073 --> 01:09:10,941
children:
♪ OH, WHAT FUN IT IS TO RIDE ♪
1636
01:09:10,900 --> 01:09:13,902
♪ IN A ONE-HORSE OPEN SLEIGH,
HEY ♪
1637
01:09:13,818 --> 01:09:16,220
♪ JINGLE BELLS, JINGLE BELLS ♪
1638
01:09:16,158 --> 01:09:18,359
♪ JINGLE ALL THE WAY ♪
1639
01:09:18,338 --> 01:09:20,739
♪ OH, WHAT FUN IT IS TO RIDE ♪
1640
01:09:20,711 --> 01:09:24,714
♪ IN A ONE-HORSE OPEN SLEIGH ♪
1641
01:09:24,591 --> 01:09:27,492
[applause]
1642
01:09:44,660 --> 01:09:48,730
- ♪ AVE ♪
1643
01:09:48,636 --> 01:09:54,641
♪ MARIA ♪
1644
01:09:56,298 --> 01:09:59,867
♪ GRATIA ♪
1645
01:09:59,761 --> 01:10:03,764
♪ PLENA ♪
1646
01:10:03,640 --> 01:10:06,575
♪ MARIA ♪
1647
01:10:06,494 --> 01:10:08,495
♪ GRATIA ♪
1648
01:10:08,449 --> 01:10:12,352
♪ PLENA ♪
1649
01:10:12,265 --> 01:10:14,433
♪ MARIA ♪
1650
01:10:14,380 --> 01:10:17,148
♪ GRATIA ♪
1651
01:10:17,074 --> 01:10:20,710
♪ PLENA ♪
1652
01:10:20,600 --> 01:10:23,802
♪ AVE ♪
1653
01:10:23,710 --> 01:10:28,347
♪ AVE DOMINUS ♪
1654
01:10:28,198 --> 01:10:31,100
♪ DOMINUS TECUM ♪
1655
01:10:31,020 --> 01:10:33,121
- DID HE JUST EAT HIS BOOGER?
1656
01:10:33,072 --> 01:10:34,405
[both laugh]
1657
01:10:34,386 --> 01:10:36,187
- WHY IS MARY DRESSED
LIKE SCHEHERAZADE?
1658
01:10:36,150 --> 01:10:37,617
- I DON'T KNOW.
1659
01:10:37,625 --> 01:10:40,293
- WHY DO YOU HAVE
TO CRITICIZE EVERYTHING?
1660
01:10:40,222 --> 01:10:42,623
- I DON'T HAVE TO;
I WANT TO.
1661
01:10:42,561 --> 01:10:45,497
- LIKE, IF YOU RAN THE WORLD,
EVERYTHING WOULD BE PERFECT.
1662
01:10:45,415 --> 01:10:46,448
- PROBABLY.
1663
01:10:46,441 --> 01:10:49,543
- YEAH, YEAH.
1664
01:10:49,455 --> 01:10:51,556
- YES, IT IS ME,
1665
01:10:51,507 --> 01:10:53,941
THE SAINT OF ALL HAIRDRESSERS.
1666
01:10:53,879 --> 01:10:55,546
I LOVE ANIMALS
1667
01:10:55,514 --> 01:10:59,951
AND WAS SO HAPPY TO FINALLY
BECOME A SAINT IN THE YEAR 1962.
1668
01:10:59,811 --> 01:11:02,045
BUT TODAY...
1669
01:11:01,991 --> 01:11:04,192
I AM VERY, VERY SAD.
1670
01:11:04,170 --> 01:11:07,506
- SO THE SAINTS START TO TALK
TO EACH OTHER.
1671
01:11:07,408 --> 01:11:09,376
- WHY ARE YOU SAD, ST. MARTIN?
1672
01:11:09,332 --> 01:11:11,333
- IS IT BECAUSE THERE'S STILL
SO MANY PREJUDICED PEOPLE
1673
01:11:11,320 --> 01:11:12,887
IN THE WORLD?
1674
01:11:12,891 --> 01:11:13,891
- THERE ARE?
1675
01:11:30,460 --> 01:11:34,563
- UM, WHY, YES, ST. MARTIN.
1676
01:11:34,436 --> 01:11:37,237
- WELL, WAIT TILL THE NAACP
HEARS ABOUT THIS.
1677
01:11:37,161 --> 01:11:39,329
[laughter]
1678
01:11:44,984 --> 01:11:46,551
- YOU RUINED MY PLAY.
1679
01:11:46,523 --> 01:11:48,357
- I THINK I IMPROVED IT.
1680
01:11:48,318 --> 01:11:50,753
- THAT WAS MARVELOUS, SWEETIE.
1681
01:11:50,690 --> 01:11:54,326
girls: ♪ ANGELS WE HAVE
HEARD ON HIGH ♪
1682
01:11:54,217 --> 01:11:59,121
♪ SWEETLY SINGING
O'ER THE PLAINS ♪
1683
01:11:58,962 --> 01:12:03,065
♪ AND THE MOUNTAINS IN REPLY ♪
1684
01:12:02,938 --> 01:12:07,575
♪ ECHOING THEIR JOYOUS STRAINS ♪
1685
01:12:07,426 --> 01:12:10,161
♪ GLO-OH-OH-OH ♪
1686
01:12:10,087 --> 01:12:15,058
♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH-ORIA ♪
1687
01:12:14,896 --> 01:12:16,497
- MADAME FRECHETTE,
MY STOMACH HURTS.
1688
01:12:16,467 --> 01:12:18,402
- IT'S OKAY, PAULINE.
IT'S JUST NERVES.
1689
01:12:18,359 --> 01:12:20,393
narrator: OR THE HALF DOZEN
SNO BALLS SHE'D INHALED
1690
01:12:20,347 --> 01:12:22,147
THAT WERE SUPPOSED TO BE
FOR THE AFTER-PARTY.
1691
01:12:22,142 --> 01:12:24,944
- I THINK I'M GONNA BE SICK.
1692
01:12:24,867 --> 01:12:27,035
- MADAME, COULD YOU TAKE PAULINE
TO THE TOILET, S'IL VOUS PLAIT?
1693
01:12:26,984 --> 01:12:29,018
- SHOULDN'T--
- MADAME--
1694
01:12:29,003 --> 01:12:30,603
- OKAY, FINE.
COME ALONG.
1695
01:12:32,690 --> 01:12:34,324
- [vomiting]
- OH!
1696
01:12:34,293 --> 01:12:36,494
DAMN IT.
1697
01:12:36,473 --> 01:12:38,407
narrator:
THE PUKE, THE LIGHTS--
1698
01:12:38,397 --> 01:12:42,133
IT WAS RANGER ANDY
ALL OVER AGAIN.
1699
01:12:42,052 --> 01:12:44,887
- JACKIE, GIVE ME THIS.
1700
01:12:44,808 --> 01:12:47,477
ZHENYA, YOU'RE MARY NOW.
1701
01:12:47,406 --> 01:12:48,973
- HOW I BE HER?
MY COSTUME.
1702
01:12:48,945 --> 01:12:51,313
- FRANZ, YOU CHANGE YOUR COSTUME
WITH ZHENYA.
1703
01:12:51,253 --> 01:12:52,520
- NO WAY.
1704
01:12:52,503 --> 01:12:53,804
ALL I GOT UNDER HERE
IS MY UNDERWEAR.
1705
01:12:53,786 --> 01:12:55,086
- YOU HEARD TEACHER LADY.
1706
01:12:55,068 --> 01:12:57,035
SHE WANTS US TO SWITCH;
WE SWITCH.
1707
01:13:02,218 --> 01:13:03,618
- [sighs]
1708
01:13:08,983 --> 01:13:10,417
- [gulps]
1709
01:13:12,477 --> 01:13:13,777
- WHAT'S GOING ON?
1710
01:13:13,760 --> 01:13:17,262
- ROSALIE, I'M MARY NOW,
LADY MAN.
1711
01:13:17,158 --> 01:13:18,626
- THAT'S NOT FAIR!
1712
01:13:18,601 --> 01:13:20,702
I WORK HARDER THAN ANYBODY ELSE
IN THIS CLASS.
1713
01:13:20,652 --> 01:13:21,819
AND WHY HER OF ALL PEOPLE?
1714
01:13:21,807 --> 01:13:23,374
SHE'S AN ATHEIST
AND A COMMUNIST.
1715
01:13:23,346 --> 01:13:24,580
AND I DON'T EVEN CARE
WHAT YOU SAY,
1716
01:13:24,596 --> 01:13:25,963
'CAUSE YOU'RE JUST A STUPID SUB.
1717
01:13:25,943 --> 01:13:27,477
I'M MARY!
1718
01:13:27,481 --> 01:13:29,749
- I NO THINK SO,
CHICKY BOOM BOOM GIRL.
1719
01:13:29,726 --> 01:13:30,759
- ROSALIE.
1720
01:13:30,752 --> 01:13:32,920
[speaking French]
1721
01:13:38,927 --> 01:13:41,729
[ominous music]
1722
01:13:41,653 --> 01:13:46,356
♪ ♪
1723
01:13:46,237 --> 01:13:49,940
narrator: AND I WAS OFFICIALLY
NEVER SLEEPING AGAIN.
1724
01:13:51,303 --> 01:13:53,771
girls:
♪ SINGING O'ER THE PLAINS ♪
1725
01:13:55,471 --> 01:13:56,971
girls: ♪ SWEETLY SINGING
O'ER THE PLAINS ♪
1726
01:13:56,945 --> 01:13:58,579
- MONSIEUR DONDI,
1727
01:13:58,548 --> 01:13:59,848
REMOVE YOUR CHEMISE
AND PANTALON.
1728
01:13:59,830 --> 01:14:00,797
YOU ARE NOW OUR BABY JESUS.
1729
01:14:00,792 --> 01:14:02,460
- I CAN'T.
I'M TOO BIG.
1730
01:14:02,427 --> 01:14:06,030
- BUT THE SHOW MUST GO ON
MAINTENANT.
1731
01:14:05,922 --> 01:14:07,623
- FINE,
I'LL TAKE OFF MY CHEMISE,
1732
01:14:07,622 --> 01:14:09,522
BUT THERE'S NO WAY I'M TAKING
OFF MY PANTALON.
1733
01:14:09,481 --> 01:14:11,048
- FINE, BUT HURRY.
1734
01:14:18,202 --> 01:14:19,702
IN THE CRIB, MONSIEUR.
1735
01:14:19,676 --> 01:14:22,678
girls: ♪ OH-OH-OH-OH-OH ♪
1736
01:14:31,025 --> 01:14:33,193
narrator: THERE IT WAS,
LILY OF THE VALLEY.
1737
01:14:38,945 --> 01:14:40,212
- [sighs]
1738
01:14:45,068 --> 01:14:47,669
[dramatic orchestral music]
1739
01:14:47,601 --> 01:14:55,908
♪ ♪
1740
01:15:00,040 --> 01:15:02,742
girls:
♪ OH-OH-OH-OH-OH-OH ♪
1741
01:15:03,984 --> 01:15:07,053
- [grunting]
1742
01:15:06,965 --> 01:15:11,102
girls: ♪ DEO ♪
1743
01:15:14,628 --> 01:15:17,730
[applause]
1744
01:15:21,393 --> 01:15:23,394
[all gasping]
1745
01:15:23,349 --> 01:15:24,949
[goats bleating]
1746
01:15:28,638 --> 01:15:31,340
[goats bleating]
1747
01:15:32,582 --> 01:15:33,849
- FELIX IS BABY JESUS.
1748
01:15:33,865 --> 01:15:35,098
[both laughing]
1749
01:15:35,083 --> 01:15:37,551
- HE'S GOT TINY DOLL FEET.
1750
01:15:37,487 --> 01:15:39,889
[goats bleating]
1751
01:15:39,828 --> 01:15:43,164
all: ♪ SILENT NIGHT ♪
1752
01:15:43,066 --> 01:15:46,502
♪ HOLY NIGHT ♪
1753
01:15:46,400 --> 01:15:50,236
♪ ALL IS CALM ♪
1754
01:15:50,119 --> 01:15:53,988
♪ ALL IS BRIGHT ♪
1755
01:15:53,902 --> 01:15:56,837
♪ ROUND YON VIRGIN ♪
1756
01:15:56,788 --> 01:15:59,390
♪ MOTHER AND CHILD ♪
1757
01:15:59,352 --> 01:16:02,721
♪ HOLY INFANT ♪
1758
01:16:02,623 --> 01:16:04,791
♪ SO TENDER AND MILD ♪
1759
01:16:04,739 --> 01:16:06,907
[laughter]
1760
01:16:06,887 --> 01:16:11,423
♪ SLEEP IN HEAVENLY PEACE ♪
1761
01:16:11,279 --> 01:16:12,946
- [sneezes]
1762
01:16:12,914 --> 01:16:15,049
[goats bleating]
1763
01:16:14,998 --> 01:16:15,965
[sneezes]
1764
01:16:15,960 --> 01:16:18,462
[goat bleats]
1765
01:16:18,429 --> 01:16:22,198
[glass shatters,
audience gasps, laughs]
1766
01:16:22,116 --> 01:16:24,884
all: ♪ SILENT NIGHT ♪
1767
01:16:24,841 --> 01:16:28,343
♪ HOLY NIGHT ♪
1768
01:16:28,239 --> 01:16:32,208
♪ SHEPHERDS QUAKE ♪
1769
01:16:32,087 --> 01:16:35,122
♪ AT THE SIGHT ♪
1770
01:16:35,036 --> 01:16:41,942
♪ GLORIES STREAM
FROM HEAVEN ABOVE ♪
1771
01:16:41,705 --> 01:16:48,277
♪ HEAVENLY HOSTS
SING HALLELUJAH ♪
1772
01:16:48,085 --> 01:16:55,358
♪ CHRIST THE SAVIOR IS BORN ♪
1773
01:16:55,138 --> 01:17:01,043
♪ CHRIST THE SAVIOR
IS BORN ♪
1774
01:17:00,845 --> 01:17:03,246
narrator: THE PAGEANT
WAS A COMPLETE DISASTER,
1775
01:17:03,185 --> 01:17:05,186
BUT IT DIDN'T MATTER.
1776
01:17:05,141 --> 01:17:07,509
WE MAY NOT HAVE BEEN GOOD AT
EMBODYING THE CHRISTMAS STORY,
1777
01:17:07,482 --> 01:17:09,683
BUT WE MADE UP FOR IT IN SPIRIT.
1778
01:17:12,515 --> 01:17:15,484
[applause]
1779
01:17:50,057 --> 01:17:52,492
- MERCI, MONSIEUR DONDI.
1780
01:17:52,431 --> 01:17:53,597
- [sneezes]
1781
01:17:58,874 --> 01:18:02,143
- MADAME.
- ZHENYA.
1782
01:18:02,049 --> 01:18:04,050
- ME PAPA.
1783
01:18:04,004 --> 01:18:05,638
- I AM SO PROUD OF YOU.
1784
01:18:05,607 --> 01:18:09,177
THAT WAS SO, SO GOOD.
1785
01:18:09,070 --> 01:18:10,937
- YEAH, WE ACTUALLY GAVE YOU
A STANDING OVATION.
1786
01:18:10,898 --> 01:18:13,499
- YEAH, I GUESS TASTE TRULY
IS SUBJECTIVE.
1787
01:18:13,430 --> 01:18:15,130
I'M JUST KIDDING.
1788
01:18:15,129 --> 01:18:16,630
GOOD JOB, FELIX.
- GOOD JOB.
1789
01:18:16,604 --> 01:18:17,504
- THANKS.
1790
01:18:17,534 --> 01:18:19,034
BUT WHERE'S POP?
1791
01:18:19,009 --> 01:18:20,976
- HE HAD TO WORK.
YOU KNOW THAT.
1792
01:18:20,933 --> 01:18:22,500
- BUT I THOUGHT I SAW HIM
IN THE AUDIENCE.
1793
01:18:22,504 --> 01:18:23,937
- ARE YOU SURE?
1794
01:18:23,946 --> 01:18:25,313
- I'M SURE I'M SURE.
1795
01:18:28,178 --> 01:18:29,178
I'LL BE RIGHT BACK.
1796
01:18:29,172 --> 01:18:30,739
- OKAY.
1797
01:18:30,710 --> 01:18:31,710
- OH, LOOK,
THAT'S THE TWERSKI GIRL.
1798
01:18:31,705 --> 01:18:33,572
- ROSALIE.
1799
01:18:33,564 --> 01:18:35,432
- WHAT DO YOU WANT?
1800
01:18:35,392 --> 01:18:36,692
- I JUST WANTED TO SAY
1801
01:18:36,674 --> 01:18:38,341
I REALLY LIKED YOUR PLAY.
1802
01:18:38,309 --> 01:18:39,443
- NO, YOU DIDN'T.
1803
01:18:39,431 --> 01:18:40,765
YOU SAID THE ENDING
WAS DUMB.
1804
01:18:40,778 --> 01:18:42,678
- YEAH, WELL, I CHANGED MY MIND.
1805
01:18:42,638 --> 01:18:44,572
I THINK IT MAKES SENSE NOW.
1806
01:18:44,528 --> 01:18:46,529
- THANKS.
1807
01:18:48,793 --> 01:18:50,394
YOU WERE A PRETTY GOOD JESUS
TOO,
1808
01:18:50,396 --> 01:18:52,630
BETTER THAN THAT DOLL
WOULD HAVE BEEN.
1809
01:18:52,576 --> 01:18:53,677
- THANKS.
1810
01:18:53,666 --> 01:18:55,200
MERRY CHRISTMAS, ROSALIE.
1811
01:18:55,206 --> 01:18:56,306
- WAIT.
1812
01:18:58,636 --> 01:18:59,903
MERRY CHRISTMAS, FELIX.
1813
01:19:03,316 --> 01:19:04,416
- POP!
1814
01:19:04,407 --> 01:19:05,674
- [laughs]
HEY.
1815
01:19:05,657 --> 01:19:07,191
THERE'S MY STAR.
1816
01:19:07,163 --> 01:19:09,064
- I KNEW I SAW YOU.
1817
01:19:09,024 --> 01:19:11,225
- I GOT CHINO TO COME IN
SO I WOULDN'T MISS IT.
1818
01:19:11,171 --> 01:19:12,338
- WHAT'S THAT?
1819
01:19:12,358 --> 01:19:15,193
- THIS--
1820
01:19:15,115 --> 01:19:16,649
JUST AN EARLY CHRISTMAS PRESENT.
1821
01:19:20,084 --> 01:19:21,418
FELIX, SIMONE--
1822
01:19:21,399 --> 01:19:24,434
- IS THAT ANNETTE?
- YEAH.
1823
01:19:24,380 --> 01:19:25,747
- SO THAT LADY STANDING
IN THE BACK WITH YOU--
1824
01:19:25,727 --> 01:19:26,693
THAT WAS HER.
1825
01:19:26,689 --> 01:19:28,623
- SURE WAS.
1826
01:19:28,580 --> 01:19:30,648
YEAH, SHE'S DOING A PUBLICITY
TOUR FOR HER LATEST FILM
1827
01:19:30,632 --> 01:19:32,299
AND WAS ABLE TO STOP BY
ON HER WAY TO BOSTON.
1828
01:19:32,267 --> 01:19:33,835
- WAIT, WAIT--
SHE WAS ACTUALLY HERE?
1829
01:19:38,263 --> 01:19:40,397
OH, DEAR GOD, HOLD ME.
1830
01:19:40,347 --> 01:19:41,781
narrator:
THAT WAS THE YEAR I LEARNED
1831
01:19:41,757 --> 01:19:43,858
THAT WHAT REALLY MATTERED
DURING CHRISTMAS
1832
01:19:43,809 --> 01:19:46,344
WAS THE FRIENDS AND FAMILY
YOU SPENT IT WITH
1833
01:19:46,278 --> 01:19:48,445
AND THE SURPRISES
THAT CAME ALONG
1834
01:19:48,426 --> 01:19:49,927
WHEN YOU LEAST EXPECTED THEM.
1835
01:19:49,900 --> 01:19:51,801
- FELIX,
1836
01:19:51,792 --> 01:19:55,795
YOU WERE THE MOST ADORABLE
BABY JESUS I HAVE EVER SEEN.
1837
01:19:57,178 --> 01:19:58,679
OH.
1838
01:19:58,686 --> 01:19:59,952
- HOW ABOUT WE ALL HEAD
BACK TO THE HOUSE
1839
01:19:59,967 --> 01:20:01,234
FOR AN EARLY CHRISTMAS DINNER,
HUH?
1840
01:20:01,250 --> 01:20:03,284
- OH, MY GOD, YES.
YES.
1841
01:20:03,238 --> 01:20:06,206
- WHAT DO YOU SAY?
1842
01:20:06,124 --> 01:20:07,290
- ♪ CHRISTMAS GIFT ♪
1843
01:20:07,278 --> 01:20:09,112
- ♪ WON'T YOU HAND IT HERE? ♪
1844
01:20:09,105 --> 01:20:10,672
- ♪ CHRISTMAS GIFT ♪
1845
01:20:10,643 --> 01:20:12,144
- ♪ HAND IT HERE ♪
1846
01:20:12,151 --> 01:20:14,018
♪ I SAID IT FIRST,
SO NOW HAND IT HERE ♪
1847
01:20:13,978 --> 01:20:14,912
- SING IT FOR YOUR GIFT.
1848
01:20:14,908 --> 01:20:16,409
- ♪ CHRISTMAS GIFT ♪
1849
01:20:16,383 --> 01:20:17,583
- ♪ HAND IT HERE ♪
1850
01:20:17,601 --> 01:20:19,268
- ♪ CHRISTMAS GIFT ♪
1851
01:20:19,236 --> 01:20:20,436
- ♪ WON'T YOU HAND IT HERE? ♪
1852
01:20:20,422 --> 01:20:21,989
- ♪ CHRISTMAS GIFT ♪
1853
01:20:21,961 --> 01:20:23,261
- ♪ HAND IT HERE ♪
1854
01:20:23,243 --> 01:20:24,711
- SMILE!
1855
01:20:24,686 --> 01:20:26,086
- LOOK OUT THERE NOW.
COMING IN HERE.
1856
01:20:26,097 --> 01:20:29,466
♪ SANTA CLAUS,
WON'T YOU LISTEN HERE? ♪
1857
01:20:29,367 --> 01:20:30,835
narrator: AFTER THAT YEAR,
1858
01:20:30,810 --> 01:20:32,911
MADAME FRECHETTE RETURNED
TO QUEBEC,
1859
01:20:32,861 --> 01:20:35,196
WHERE SHE SELLS PERFUME
AND DIRECTS COMMUNITY THEATER.
1860
01:20:35,138 --> 01:20:36,672
- [sneezes]
1861
01:20:36,677 --> 01:20:38,278
narrator:
THE NATIVITE TABLEAU VIVANT
1862
01:20:38,280 --> 01:20:40,849
HAS BECOME AN ANNUAL TRADITION
AT ST. ALOYSIUS.
1863
01:20:40,781 --> 01:20:44,584
WHEN MA AND POP RETIRED
TO FLORIDA IN 1985,
1864
01:20:44,468 --> 01:20:46,302
CHINO PURCHASED THE DINER
1865
01:20:46,295 --> 01:20:48,196
AND PROMPTLY WENT BANKRUPT.
1866
01:20:48,154 --> 01:20:51,457
FRANCES OWNS AND OPERATES
HAPPY MOUTH DENTISTRY
1867
01:20:51,361 --> 01:20:54,763
WHERE SIMONE IS EMPLOYED AS
A HYGIENIST AND OFFICE MANAGER.
1868
01:20:54,663 --> 01:20:57,398
SHE ALSO TEACHES ZUMBA
AT THE YMCA.
1869
01:20:57,356 --> 01:20:59,924
ZHENYA'S PARENTS WERE NOT SPIES,
1870
01:20:59,857 --> 01:21:02,859
BUT HER FATHER WAS AN ENGINEER
WHO HAD DEFECTED TO THE U.S.
1871
01:21:02,806 --> 01:21:04,306
CLOSE ENOUGH.
1872
01:21:04,281 --> 01:21:06,315
ZHENYA NOW HOSTS
A POPULAR JEWELRY SHOW
1873
01:21:06,268 --> 01:21:08,336
FOR THE QVC SHOPPING CHANNEL.
1874
01:21:08,289 --> 01:21:09,822
THRICE MARRIED AND DIVORCED,
1875
01:21:09,796 --> 01:21:11,630
LONNY IS A BLACKJACK DEALER
1876
01:21:11,623 --> 01:21:13,991
AT CONNECTICUT'S
QUINNIPIAC MOON CASINO.
1877
01:21:13,931 --> 01:21:16,199
HE RECENTLY DISCOVERED
SOCIAL MEDIA
1878
01:21:16,143 --> 01:21:18,044
AND HAS RECONNECTED
WITH HIS FORMER FLAME,
1879
01:21:18,035 --> 01:21:20,103
ZHENYA.
1880
01:21:20,055 --> 01:21:24,225
ROSALIE TWERSKI TOURED FOR TWO
SEASONS WITH UP WITH PEOPLE.
1881
01:21:24,127 --> 01:21:26,194
TODAY HER FACE CAN BE SEEN
ACROSS THE STATE ON BILLBOARDS,
1882
01:21:26,147 --> 01:21:27,881
WHERE SHE DECLARES,
1883
01:21:27,845 --> 01:21:30,013
"IF I CAN'T SELL YOUR HOUSE
IN 60 DAYS,
1884
01:21:29,961 --> 01:21:31,395
I'LL BUY IT MYSELF."
1885
01:21:31,373 --> 01:21:33,040
AS FOR ME,
1886
01:21:33,007 --> 01:21:35,943
I FINALLY GREW FIVE INCHES
AS A FRESHMAN IN HIGH SCHOOL,
1887
01:21:35,861 --> 01:21:38,830
MAKING ME TALLER THAN AT LEAST
MOST OF THE GIRLS.
1888
01:21:38,746 --> 01:21:41,281
TODAY I'M A PROFESSOR
OF FILM STUDIES
1889
01:21:41,215 --> 01:21:42,215
AT WESLEYAN UNIVERSITY
1890
01:21:42,241 --> 01:21:43,942
AND AN AUTHOR.
1891
01:21:43,908 --> 01:21:47,210
IN 2009, I WROTE A NOSTALGIA
CHRISTMAS MEMOIR.
1892
01:21:47,114 --> 01:21:48,714
THE BOOK SOLD MODESTLY
1893
01:21:48,685 --> 01:21:52,020
UNTIL A FAMOUS TV TALK SHOW HOST
RECOMMENDED IT,
1894
01:21:51,924 --> 01:21:54,025
TURNING IT INTO AN OVERNIGHT
BEST SELLER
1895
01:21:53,975 --> 01:21:56,376
AND EVENTUALLY,
A FILM.
132046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.