Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,763 --> 00:01:13,271
Jack and I had the most
glorious honeymoon
2
00:01:13,296 --> 00:01:14,796
on the way to Fort Clay.
3
00:01:15,197 --> 00:01:17,466
We had picnics by Otsego Lake
4
00:01:17,603 --> 00:01:20,447
and romantic dinners
at quaint restaurants.
5
00:01:20,675 --> 00:01:23,202
I cherished every moment.
6
00:01:26,029 --> 00:01:28,396
I only left Jack a short time ago,
7
00:01:28,421 --> 00:01:30,427
and I miss him already.
8
00:01:30,520 --> 00:01:32,353
He'll be gone for two months,
9
00:01:32,496 --> 00:01:34,362
but he's training
Mounties, not fighting,
10
00:01:34,404 --> 00:01:35,804
so I don't have the same concerns
11
00:01:35,829 --> 00:01:38,216
as when he left for the
Northern Territories.
12
00:01:38,624 --> 00:01:40,090
Still...
13
00:01:40,115 --> 00:01:42,630
I anxiously await the day he returns
14
00:01:42,655 --> 00:01:44,738
and we'll be together again.
15
00:01:47,945 --> 00:01:50,374
Here she comes!
16
00:01:58,595 --> 00:02:01,096
Whoa!
17
00:02:02,397 --> 00:02:03,968
Here she is!
18
00:02:03,993 --> 00:02:05,325
Welcome back!
19
00:02:05,350 --> 00:02:06,420
Thank you, Lee. Thank you.
20
00:02:06,445 --> 00:02:08,699
You're welcome.
21
00:02:08,724 --> 00:02:09,819
Oh! We've missed you.
22
00:02:09,844 --> 00:02:11,241
How was your honeymoon?
23
00:02:11,266 --> 00:02:12,678
It couldn't have been better.
24
00:02:12,702 --> 00:02:14,791
Ah! Who needs Chicago?
25
00:02:15,078 --> 00:02:16,997
It was really just the two of us,
26
00:02:17,022 --> 00:02:18,354
finding our way.
27
00:02:18,379 --> 00:02:20,319
Oh, it sounds so romantic.
28
00:02:20,811 --> 00:02:22,711
Oh! How did everything go at school?
29
00:02:22,736 --> 00:02:24,379
Ohh!
30
00:02:25,779 --> 00:02:27,345
Welcome back.
31
00:02:27,370 --> 00:02:28,569
Oh...
32
00:02:28,594 --> 00:02:30,116
okay.
33
00:02:32,616 --> 00:02:33,844
Uh, Mrs. Stanton?
34
00:02:33,869 --> 00:02:35,249
May I have a word?
35
00:02:35,274 --> 00:02:37,291
Of course, Mr. Jenkins.
36
00:02:37,659 --> 00:02:38,658
Now, what did I miss?
37
00:02:38,683 --> 00:02:40,049
The children missed you so much.
38
00:02:40,113 --> 00:02:41,712
I missed them, too.
39
00:02:42,387 --> 00:02:43,601
What is it?
40
00:02:43,626 --> 00:02:44,825
Well, I wanted to inform you that,
41
00:02:44,850 --> 00:02:45,811
with a little luck,
42
00:02:45,836 --> 00:02:47,866
in a few days, the bank
should be reopening.
43
00:02:47,891 --> 00:02:49,843
Oh, well, we're not certain
44
00:02:49,868 --> 00:02:52,358
that Mr. Gowen's investor
is going to come through.
45
00:02:52,383 --> 00:02:54,203
No, it's someone else I've lined up.
46
00:02:54,228 --> 00:02:55,795
His name's Joshua Baxter.
47
00:02:55,918 --> 00:02:57,276
Very wealthy.
48
00:02:57,613 --> 00:02:59,241
Oh, well, that's wonderful news.
49
00:02:59,266 --> 00:03:00,447
Is this for certain?
50
00:03:00,472 --> 00:03:02,482
No, but we're in negotiations.
51
00:03:02,507 --> 00:03:04,018
He's coming by later this afternoon.
52
00:03:04,043 --> 00:03:05,166
He wants to meet you.
53
00:03:05,191 --> 00:03:07,469
Absolutely. Please,
bring him by my office.
54
00:03:07,494 --> 00:03:09,280
Excellent.
55
00:03:19,634 --> 00:03:21,726
I wish my mom would pack
me something to snack on
56
00:03:21,751 --> 00:03:22,903
besides apples.
57
00:03:22,928 --> 00:03:24,380
My mom says as soon as
the bank opens again,
58
00:03:24,405 --> 00:03:26,239
we won't have to make do anymore.
59
00:03:26,879 --> 00:03:29,041
Good morning, everyone!
60
00:03:29,066 --> 00:03:30,766
Good morning!
61
00:03:30,792 --> 00:03:33,311
It's so nice to be back.
I missed all of you.
62
00:03:33,336 --> 00:03:35,003
I missed you, too, Miss Thatcher.
63
00:03:36,943 --> 00:03:38,720
I mean, "Mrs. Thornton."
64
00:03:38,745 --> 00:03:40,145
It's okay.
65
00:03:40,170 --> 00:03:42,556
I know my new name might take a
little while to get used to.
66
00:03:42,581 --> 00:03:43,681
We all missed you.
67
00:03:44,370 --> 00:03:46,661
Yeah. Mrs. Blakely yells a lot.
68
00:03:47,225 --> 00:03:49,983
And why, I wonder, did Mrs.
Blakely find it necessary
69
00:03:50,008 --> 00:03:53,066
to raise her voice while I was away?
70
00:03:53,480 --> 00:03:54,868
I was good.
71
00:03:57,696 --> 00:04:00,873
Robert! You know better than
to eat during class time.
72
00:04:00,898 --> 00:04:02,497
Please save that for recess.
73
00:04:03,044 --> 00:04:04,772
I'll just throw it away.
74
00:04:04,797 --> 00:04:05,929
You shouldn't waste food
75
00:04:05,954 --> 00:04:08,251
when the Mercantile's shelves
are practically empty.
76
00:04:08,276 --> 00:04:10,108
But they still have candy.
77
00:04:10,133 --> 00:04:12,229
Mr. Yost says candy is a luxury,
78
00:04:12,254 --> 00:04:13,753
and you can't buy it on credit.
79
00:04:13,881 --> 00:04:16,202
It's been a difficult time for everyone,
80
00:04:16,227 --> 00:04:18,748
but, hopefully, the bank
will be reopening soon,
81
00:04:18,772 --> 00:04:20,627
and I heard that two different people
82
00:04:20,652 --> 00:04:22,093
might invest money in it.
83
00:04:22,118 --> 00:04:24,719
What do you mean, "invest"?
84
00:04:24,744 --> 00:04:25,952
Well, that's a business term
85
00:04:25,977 --> 00:04:27,426
that means putting money into something
86
00:04:27,451 --> 00:04:29,179
in order to get more money back.
87
00:04:29,204 --> 00:04:30,054
My mom says
88
00:04:30,079 --> 00:04:32,607
the bank's in trouble because
they did a bad job of that.
89
00:04:32,858 --> 00:04:35,409
Do all businesses invest?
90
00:04:35,850 --> 00:04:37,477
In one way or another.
91
00:04:39,002 --> 00:04:41,816
Maybe we should learn
how businesses work.
92
00:04:41,841 --> 00:04:44,117
Yeah!
93
00:04:44,780 --> 00:04:46,183
Hmm!
94
00:05:01,278 --> 00:05:03,036
Hey.
95
00:05:05,786 --> 00:05:08,041
Hey, this isn't a flophouse.
96
00:05:09,740 --> 00:05:10,772
I'm warning you.
97
00:05:10,797 --> 00:05:12,913
Get up, or I'll lock
you in here for good.
98
00:05:13,569 --> 00:05:15,135
I said...
99
00:05:19,775 --> 00:05:22,491
Never sneak up on a sleeping woman.
100
00:05:22,913 --> 00:05:25,180
AJ Foster.
101
00:05:25,205 --> 00:05:27,627
I wondered if I'd see you again.
102
00:05:28,565 --> 00:05:30,430
What're you gonna do with that?
103
00:05:36,745 --> 00:05:38,101
Take it.
104
00:05:38,278 --> 00:05:40,411
I'm turning myself in.
105
00:05:58,694 --> 00:06:04,881
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
106
00:06:08,680 --> 00:06:11,643
After a year on the run, you
decide to turn yourself in?
107
00:06:11,668 --> 00:06:13,167
Well, it's not easy being a fugitive,
108
00:06:13,192 --> 00:06:15,159
always looking over your shoulder.
109
00:06:15,306 --> 00:06:16,806
Why'd you come here?
110
00:06:16,909 --> 00:06:18,606
You could've surrendered to any lawman.
111
00:06:18,631 --> 00:06:20,087
Well, I suppose,
112
00:06:20,112 --> 00:06:22,153
but you were the one who arrested me.
113
00:06:22,327 --> 00:06:23,964
Call me loyal.
114
00:06:24,083 --> 00:06:26,465
I'd call you a lot of things,
but loyal isn't one of them.
115
00:06:26,490 --> 00:06:28,896
Come on, Bill.
116
00:06:28,921 --> 00:06:31,653
Thought you'd be happy to see me.
117
00:06:31,678 --> 00:06:34,561
I'm always happy when a
fugitive faces justice.
118
00:06:35,171 --> 00:06:37,638
Is that the only reason
you're glad I'm here?
119
00:06:37,663 --> 00:06:38,731
The only.
120
00:06:38,756 --> 00:06:40,835
Oh, come on! Don't be like that.
121
00:06:40,860 --> 00:06:43,003
I tried to contact you.
122
00:06:43,912 --> 00:06:45,077
It's true!
123
00:06:45,102 --> 00:06:46,450
In fact...
124
00:06:46,475 --> 00:06:49,707
I was near Hope Valley once
and I almost came to see you,
125
00:06:49,732 --> 00:06:51,812
but I didn't know how you'd react.
126
00:07:05,745 --> 00:07:07,378
So this class project
127
00:07:07,403 --> 00:07:10,586
is about showing my students
how real businesses work.
128
00:07:10,611 --> 00:07:12,166
There'd be at least one student assigned
129
00:07:12,191 --> 00:07:13,533
to every participating business,
130
00:07:13,558 --> 00:07:15,024
matched up by student interest,
131
00:07:15,049 --> 00:07:16,836
and it's only for one day.
132
00:07:16,861 --> 00:07:17,826
Sure!
133
00:07:17,851 --> 00:07:18,872
I'll do it.
134
00:07:18,897 --> 00:07:20,597
Well, I can't wait
135
00:07:20,622 --> 00:07:24,090
to teach a clever child how
to design high fashion.
136
00:07:24,234 --> 00:07:27,104
And how it helps the
town's economy, of course.
137
00:07:27,129 --> 00:07:28,805
That's the spirit.
138
00:07:28,830 --> 00:07:30,275
Uh, who else will participate?
139
00:07:30,300 --> 00:07:31,009
Lee will.
140
00:07:31,034 --> 00:07:31,947
I will?
141
00:07:31,972 --> 00:07:33,404
I mean, yes.
142
00:07:33,429 --> 00:07:34,392
Of course, I will.
143
00:07:34,417 --> 00:07:35,807
I just... I'm not so
sure your kids are gonna
144
00:07:35,832 --> 00:07:37,590
find what I do very interesting.
145
00:07:37,615 --> 00:07:39,125
Nonsense!
146
00:07:39,150 --> 00:07:41,072
You're the town's biggest employer.
147
00:07:41,097 --> 00:07:42,096
You...
148
00:07:42,121 --> 00:07:43,463
Lee Coulter,
149
00:07:43,488 --> 00:07:45,265
are fascinating.
150
00:07:48,917 --> 00:07:51,404
Excuse me. You can count
me in, of course.
151
00:07:51,429 --> 00:07:53,468
Great. Thank you.
152
00:07:53,614 --> 00:07:54,525
Carson?
153
00:07:54,550 --> 00:07:56,946
Of course. Is there anything
else we need to know?
154
00:07:56,971 --> 00:07:58,369
Not really. Just go about
155
00:07:58,394 --> 00:08:00,513
your average day and let the
students watch what you do.
156
00:08:00,538 --> 00:08:03,784
Please sign this if you're
willing to participate.
157
00:08:04,039 --> 00:08:06,354
- Yep.
- Why don't you just sign me up?
158
00:08:06,379 --> 00:08:08,388
- Mm-hmm.
- Okay.
159
00:08:11,493 --> 00:08:12,492
Hey.
160
00:08:13,484 --> 00:08:15,203
I need a meal for a prisoner.
161
00:08:15,228 --> 00:08:16,216
Oh, sure.
162
00:08:16,241 --> 00:08:17,431
I'll pour you some soup.
163
00:08:17,456 --> 00:08:18,810
Uh, what's the special today?
164
00:08:18,835 --> 00:08:20,349
It's gonna be meatloaf,
165
00:08:20,374 --> 00:08:22,119
but it won't be ready for a few hours.
166
00:08:22,144 --> 00:08:23,189
Oh.
167
00:08:23,214 --> 00:08:24,904
Is it for the prisoner?
168
00:08:25,202 --> 00:08:26,744
Why?
169
00:08:26,816 --> 00:08:30,276
Because you've never requested
my special for a prisoner.
170
00:08:30,429 --> 00:08:32,579
Just pour me the soup.
171
00:08:33,859 --> 00:08:35,915
Who's been arrested?
172
00:08:36,531 --> 00:08:37,951
AJ Foster.
173
00:08:38,146 --> 00:08:39,164
Ah-hah.
174
00:08:39,189 --> 00:08:40,688
Ah-hah. What does that mean?
175
00:08:40,713 --> 00:08:43,147
It means "ah-hah."
176
00:08:44,016 --> 00:08:45,682
I'll pour you a little extra.
177
00:08:45,707 --> 00:08:48,062
Just the normal amount
is fine, thank you.
178
00:08:49,902 --> 00:08:52,165
Whatever you're thinking,
Abigail, it's just in your head.
179
00:08:52,190 --> 00:08:54,467
Whatever you say.
180
00:08:57,631 --> 00:08:59,756
Each one of these businesses has agreed
181
00:08:59,781 --> 00:09:01,180
to let at least one of you
182
00:09:01,205 --> 00:09:03,206
spend the day with them,
to see how they operate.
183
00:09:03,231 --> 00:09:04,290
Isn't that exciting?
184
00:09:04,315 --> 00:09:05,275
Yeah!
185
00:09:05,300 --> 00:09:07,681
Now, who is interested in what?
186
00:09:07,706 --> 00:09:08,838
Yes, Robert?
187
00:09:08,863 --> 00:09:10,213
I want Dr. Shepherd!
188
00:09:10,238 --> 00:09:11,918
Oh. Very good.
189
00:09:12,155 --> 00:09:14,220
"Robert."
190
00:09:14,872 --> 00:09:16,071
Yes, Emily?
191
00:09:16,096 --> 00:09:17,447
Could I go to the dress shop?
192
00:09:17,472 --> 00:09:19,472
I want to become a
designer when I grow up.
193
00:09:19,497 --> 00:09:21,697
Then that's the place for you.
194
00:09:21,838 --> 00:09:23,730
"Emily."
195
00:09:25,704 --> 00:09:27,438
Now, Coulter Lumber
196
00:09:27,463 --> 00:09:30,404
is one of the most important
companies in the whole town.
197
00:09:30,429 --> 00:09:31,478
Who is interested
198
00:09:31,503 --> 00:09:33,437
in spending tomorrow with Mr. Coulter?
199
00:09:33,462 --> 00:09:34,431
I am!
200
00:09:34,456 --> 00:09:36,342
Great! Cody.
201
00:09:40,904 --> 00:09:42,057
Yes, Opal?
202
00:09:42,082 --> 00:09:43,782
I want the Mercantile!
203
00:09:43,820 --> 00:09:45,819
Of course.
204
00:09:47,347 --> 00:09:49,656
They have lots of candy there.
205
00:09:50,354 --> 00:09:51,958
Yes, Hattie?
206
00:09:51,983 --> 00:09:53,494
Ice cream shop, please.
207
00:09:53,519 --> 00:09:55,295
Clever girl.
208
00:09:56,174 --> 00:09:58,630
Oh! Should've said ice cream shop.
209
00:10:04,120 --> 00:10:05,798
The soup is delicious!
210
00:10:06,701 --> 00:10:08,342
Yes, it is.
211
00:10:10,316 --> 00:10:11,588
Come on, Bill.
212
00:10:11,613 --> 00:10:15,056
I know you're mad at me, but
why can't we just talk?
213
00:10:15,081 --> 00:10:17,050
I'm not mad, and no.
214
00:10:18,182 --> 00:10:20,219
This is just silly.
215
00:10:20,244 --> 00:10:23,183
I mean, we're both eating lunch.
Why can't we eat together?
216
00:10:23,208 --> 00:10:25,502
Because you're on that side and I'm not.
217
00:10:26,782 --> 00:10:28,839
Besides, what's there to talk about?
218
00:10:29,028 --> 00:10:31,867
You know exactly what
there is to talk about.
219
00:10:45,220 --> 00:10:46,786
Want to talk?
220
00:10:46,811 --> 00:10:48,744
Talk.
221
00:10:50,522 --> 00:10:52,389
What happened between us...
222
00:10:52,414 --> 00:10:54,093
I arrested you, you escaped,
223
00:10:54,118 --> 00:10:55,526
that's all there was.
224
00:10:56,061 --> 00:10:57,728
Well, you...
225
00:10:57,753 --> 00:10:59,388
you left out a part.
226
00:10:59,413 --> 00:11:00,923
Big part.
227
00:11:01,579 --> 00:11:02,963
We kissed.
228
00:11:02,988 --> 00:11:04,628
I think you kissed me.
229
00:11:04,653 --> 00:11:07,567
I think I recall that you enjoyed it.
230
00:11:08,223 --> 00:11:10,647
Why can't you just admit it?
231
00:11:10,827 --> 00:11:13,707
Bill, that kiss meant
something to both of us.
232
00:11:14,403 --> 00:11:16,009
What do you think it meant?
233
00:11:16,034 --> 00:11:19,847
It meant that, if
circumstances were different,
234
00:11:20,030 --> 00:11:21,563
we could have been different.
235
00:11:21,588 --> 00:11:23,351
Well, they're not, and we're not.
236
00:11:23,376 --> 00:11:24,679
But it's not too late.
237
00:11:24,704 --> 00:11:27,353
Why do you think I turned myself in?
238
00:11:28,668 --> 00:11:31,451
I just want to put this behind me,
239
00:11:31,476 --> 00:11:33,810
and... and start fresh.
240
00:11:38,194 --> 00:11:41,563
I don't know about you,
but I've had enough.
241
00:11:45,434 --> 00:11:47,909
I'm of the opinion that there
is no better investment
242
00:11:47,934 --> 00:11:48,992
than a small town
243
00:11:49,017 --> 00:11:50,179
with real growth potential.
244
00:11:50,204 --> 00:11:51,406
I'm happy to hear that.
245
00:11:51,431 --> 00:11:54,385
I'm not one for false modesty,
so I'll just lay it out.
246
00:11:54,466 --> 00:11:56,450
I've got a fantastic track record
247
00:11:56,475 --> 00:11:58,751
when it comes to picking
which towns to invest in.
248
00:11:58,776 --> 00:12:00,342
How do you choose?
249
00:12:00,367 --> 00:12:02,200
It's not by looking into a crystal ball.
250
00:12:02,459 --> 00:12:05,027
I look at a map and I ask myself,
251
00:12:05,146 --> 00:12:06,929
"Can this town become the hub
252
00:12:06,954 --> 00:12:08,728
for all the other towns around it?"
253
00:12:08,753 --> 00:12:10,791
This town can definitely be that.
254
00:12:11,019 --> 00:12:12,318
But it all comes down
255
00:12:12,343 --> 00:12:13,094
to the people
256
00:12:13,119 --> 00:12:14,867
and their desire for something more.
257
00:12:14,892 --> 00:12:16,243
Well, you won't find
258
00:12:16,268 --> 00:12:17,938
a better group of hard-working citizens
259
00:12:17,963 --> 00:12:19,740
than here in Hope Valley.
260
00:12:20,496 --> 00:12:22,496
Let me ask you this, Madame Mayor...
261
00:12:22,521 --> 00:12:24,058
Do you consider yourself pro-growth?
262
00:12:24,083 --> 00:12:26,516
Oh, I fought to bring
a railway depot here.
263
00:12:26,541 --> 00:12:28,472
I certainly want my town to prosper.
264
00:12:28,741 --> 00:12:31,375
If I become majority
stakeholder in the bank,
265
00:12:31,400 --> 00:12:32,432
I want to make sure
266
00:12:32,457 --> 00:12:35,964
we're partners in promoting
new businesses and growth.
267
00:12:36,304 --> 00:12:38,025
Uh...
268
00:12:38,050 --> 00:12:40,060
what kind of businesses and growth
269
00:12:40,085 --> 00:12:41,862
are you talking about?
270
00:12:42,134 --> 00:12:45,698
Well, whatever helps this town prosper.
271
00:12:49,159 --> 00:12:50,448
Uh, I can assure you
272
00:12:50,473 --> 00:12:54,308
that we are all for growth
and sound investments.
273
00:13:02,651 --> 00:13:05,994
All right. Now, remember
to listen and observe,
274
00:13:06,019 --> 00:13:07,409
but don't get in the way,
275
00:13:07,434 --> 00:13:09,917
and I will be checking in on you.
276
00:13:10,161 --> 00:13:11,863
Can we go now?
277
00:13:12,773 --> 00:13:14,205
Yes!
278
00:13:14,230 --> 00:13:16,050
Yay!
279
00:13:23,916 --> 00:13:26,300
Just got a wire saying I'm
supposed to escort you
280
00:13:26,325 --> 00:13:28,806
to Cape Fullerton day after tomorrow.
281
00:13:40,756 --> 00:13:43,431
Would you stop that pacing?
It's annoying!
282
00:13:43,456 --> 00:13:44,782
I'm sorry.
283
00:13:44,807 --> 00:13:47,193
I'm not used to being
cooped up in a jail cell.
284
00:13:49,842 --> 00:13:51,228
Good morning, Bill.
285
00:13:51,253 --> 00:13:52,466
Morning.
286
00:13:52,540 --> 00:13:55,535
Heading to my office. Thought
I'd drop off breakfast.
287
00:13:55,830 --> 00:13:57,307
Good morning, AJ.
288
00:13:57,332 --> 00:13:59,106
Oh, good morning, Mrs. Stanton.
289
00:13:59,131 --> 00:14:00,907
It's Mayor Stanton now.
290
00:14:00,932 --> 00:14:02,512
Oh! Wow.
291
00:14:02,537 --> 00:14:04,937
I've never had a mayor
cook for me before.
292
00:14:04,962 --> 00:14:07,158
Thank you, it's been delicious.
293
00:14:07,183 --> 00:14:08,182
You're welcome.
294
00:14:08,207 --> 00:14:09,539
You didn't have to do this.
295
00:14:09,564 --> 00:14:11,217
Oh, it's no bother.
296
00:14:11,248 --> 00:14:12,485
So how did the meeting
297
00:14:12,510 --> 00:14:14,143
with the investor go yesterday?
298
00:14:14,168 --> 00:14:16,335
Well...
299
00:14:16,626 --> 00:14:18,363
to be honest,
300
00:14:18,388 --> 00:14:19,921
I don't have a good feeling.
301
00:14:19,946 --> 00:14:20,928
Why's that?
302
00:14:20,953 --> 00:14:22,993
There's something about
him I don't trust.
303
00:14:23,018 --> 00:14:24,050
Really?
304
00:14:24,075 --> 00:14:25,031
What's this guy's name?
305
00:14:25,056 --> 00:14:26,388
Joshua Baxter.
306
00:14:26,710 --> 00:14:29,135
Joshua Baxter?
307
00:14:29,160 --> 00:14:30,671
You have ears like a bat.
308
00:14:30,696 --> 00:14:33,211
A single woman needs to develop
every one of her senses.
309
00:14:33,236 --> 00:14:35,274
Especially when they're a fugitive.
310
00:14:36,575 --> 00:14:39,613
AJ, do you know this Joshua Baxter?
311
00:14:39,932 --> 00:14:41,875
Well, I can't say for sure,
312
00:14:41,900 --> 00:14:44,219
but his name kind of rings a bell.
313
00:14:44,412 --> 00:14:47,554
Maybe if she saw him, it
would jog her memory.
314
00:14:47,579 --> 00:14:50,386
What? No! I'm not letting
her out of my sight.
315
00:14:51,600 --> 00:14:54,225
All you have to do is
take a look at him,
316
00:14:54,250 --> 00:14:56,126
then you might remember how
you've heard that name.
317
00:14:56,151 --> 00:14:58,298
Abigail, I don't think this
is a good idea at all!
318
00:14:58,323 --> 00:14:59,548
Do you have a better one?
319
00:14:59,573 --> 00:15:01,118
Well, what's in it for me?
320
00:15:01,143 --> 00:15:03,035
- How about you're lucky to...
- Bill.
321
00:15:03,999 --> 00:15:07,110
What would it take for you to help us?
322
00:15:12,696 --> 00:15:14,529
So? What do you think?
323
00:15:14,875 --> 00:15:16,649
What do you do with all the lumber?
324
00:15:16,897 --> 00:15:18,197
Well, we stack it,
325
00:15:18,222 --> 00:15:19,986
we dry it, and bundle it.
326
00:15:20,167 --> 00:15:21,582
How much do you sell it for?
327
00:15:21,607 --> 00:15:22,533
Well, that depends
328
00:15:22,558 --> 00:15:23,793
on what we sell and where we sell it.
329
00:15:23,818 --> 00:15:25,184
And then, when it's ready,
330
00:15:25,209 --> 00:15:26,601
we put it on a railcar,
331
00:15:26,626 --> 00:15:28,126
and before you know it,
332
00:15:28,151 --> 00:15:29,584
the customer gets their order.
333
00:15:29,609 --> 00:15:30,501
Which reminds me.
334
00:15:30,526 --> 00:15:31,899
Michael, are we on schedule
335
00:15:31,924 --> 00:15:32,970
to get that order to Port Henderson?
336
00:15:32,995 --> 00:15:34,394
It'll be on the train by 5:00.
337
00:15:34,419 --> 00:15:35,569
Excellent.
338
00:15:35,594 --> 00:15:37,032
I see you have a sidekick today.
339
00:15:37,057 --> 00:15:39,138
Yes, Mrs. Thornton's class project.
340
00:15:39,163 --> 00:15:41,202
Young Cody'll be learning
the ropes with us today.
341
00:15:41,227 --> 00:15:42,475
Isn't that right?
342
00:15:42,500 --> 00:15:44,777
I want to be an important
businessman one day.
343
00:15:44,802 --> 00:15:47,346
Well, you're learning from the best.
344
00:15:48,179 --> 00:15:51,185
All right, what do we got here?
345
00:15:51,210 --> 00:15:53,144
Uh...
346
00:15:53,584 --> 00:15:54,816
Actually, you know,
347
00:15:54,841 --> 00:15:55,845
I was just about to order lunch.
348
00:15:55,870 --> 00:15:57,306
Are you, uh, supposed
349
00:15:57,331 --> 00:15:58,840
to be having lunch with
your friends, or...?
350
00:15:58,865 --> 00:16:00,294
Shouldn't I have lunch with you?
351
00:16:00,319 --> 00:16:02,863
I mean, lunch is part
of your day, right?
352
00:16:03,028 --> 00:16:05,932
Yeah. Sometimes, it's the
best part of my day.
353
00:16:06,711 --> 00:16:09,268
All right, then. Let's do lunch!
354
00:16:12,582 --> 00:16:14,322
Well, between the two
potential investors,
355
00:16:14,347 --> 00:16:15,380
there's a good chance
356
00:16:15,405 --> 00:16:16,404
one of them will come through.
357
00:16:16,429 --> 00:16:17,828
I have my reservations
358
00:16:17,853 --> 00:16:19,915
about who Mr. Jenkins brought in.
359
00:16:19,940 --> 00:16:21,573
But we'll see about the other.
360
00:16:21,598 --> 00:16:23,563
I know you want all this
to be over, Abigail.
361
00:16:23,588 --> 00:16:24,653
We all do,
362
00:16:24,678 --> 00:16:26,979
but you are doing an amazing job
363
00:16:27,004 --> 00:16:28,626
keeping the town calm.
364
00:16:28,651 --> 00:16:30,017
Thank you.
365
00:16:35,343 --> 00:16:37,476
That looks like her now.
366
00:16:37,666 --> 00:16:39,099
Wish me luck.
367
00:16:39,124 --> 00:16:40,110
She has a chauffeur.
368
00:16:40,135 --> 00:16:41,534
I'd say you're already in luck.
369
00:16:44,153 --> 00:16:46,501
Elizabeth, that Emily is such a doll.
370
00:16:46,526 --> 00:16:48,111
- Isn't she?
- Yes.
371
00:16:50,338 --> 00:16:51,564
Mrs. Preston?
372
00:16:51,589 --> 00:16:52,711
Oh, that's me, darling.
373
00:16:52,736 --> 00:16:54,569
Abigail Stanton, Mayor of Hope Valley.
374
00:16:54,594 --> 00:16:56,060
Well, hello.
375
00:16:56,254 --> 00:16:59,155
What a quaint little
place you have here.
376
00:16:59,180 --> 00:17:01,921
Quaint, and so much more.
377
00:17:03,089 --> 00:17:05,956
Is t... Is that Elizabeth Thatcher?
378
00:17:05,981 --> 00:17:07,857
Well, yes.
379
00:17:07,882 --> 00:17:09,897
Actually, it's Elizabeth Thornton now.
380
00:17:09,922 --> 00:17:12,088
Oh. Excuse me.
381
00:17:12,113 --> 00:17:13,467
Elizabeth!
382
00:17:14,652 --> 00:17:15,984
Excuse me.
383
00:17:16,009 --> 00:17:17,814
I can't believe it!
384
00:17:17,839 --> 00:17:19,505
Mrs. Preston!
385
00:17:19,530 --> 00:17:20,806
Elizabeth!
386
00:17:21,345 --> 00:17:23,345
I hear you're a married lady now.
387
00:17:23,370 --> 00:17:25,355
I always knew you'd be quite the catch.
388
00:17:25,380 --> 00:17:27,206
How do you two know each other?
389
00:17:27,231 --> 00:17:28,481
From Hamilton.
390
00:17:28,506 --> 00:17:30,783
My sisters and I grew up
with your son, Duncan.
391
00:17:30,808 --> 00:17:32,818
Mrs. Preston is a friend of the family.
392
00:17:32,843 --> 00:17:34,241
Well, you're not a little girl anymore,
393
00:17:34,266 --> 00:17:35,417
Elizabeth, call me Greta.
394
00:17:36,238 --> 00:17:38,675
I see you've already made
some acquaintances, Greta.
395
00:17:38,700 --> 00:17:40,660
Well, yes. New and old.
396
00:17:40,685 --> 00:17:42,433
We were practically neighbors.
397
00:17:42,458 --> 00:17:43,324
Oh, that's right.
398
00:17:43,349 --> 00:17:45,371
You and Mrs. Thornton
are both from Hamilton.
399
00:17:45,396 --> 00:17:47,112
Elizabeth and my son
went to the same school.
400
00:17:47,161 --> 00:17:48,019
She would come over
401
00:17:48,044 --> 00:17:49,176
and help him with his homework.
402
00:17:49,201 --> 00:17:50,272
I paid her with cookies.
403
00:17:51,646 --> 00:17:53,893
Elizabeth is out teacher here.
404
00:17:53,918 --> 00:17:55,942
Well, of course. Perfect.
405
00:17:55,967 --> 00:17:57,743
Well, shall we, ladies?
406
00:17:57,768 --> 00:17:59,014
Yes.
407
00:17:59,039 --> 00:18:01,319
- We'll talk soon.
- Yes.
408
00:18:01,344 --> 00:18:03,883
I think luck is definitely
on your side now.
409
00:18:21,959 --> 00:18:24,103
I want to be a doctor when I grow up.
410
00:18:24,719 --> 00:18:25,905
Good!
411
00:18:25,930 --> 00:18:28,475
Well, study really hard.
412
00:18:29,640 --> 00:18:31,545
When's something going to happen?
413
00:18:31,570 --> 00:18:34,107
Oh, Mr. Lawson's coming
by in a couple hours
414
00:18:34,132 --> 00:18:35,565
to have some stitches removed.
415
00:18:36,199 --> 00:18:38,185
Two hours?
416
00:18:38,297 --> 00:18:39,621
Robert, we count it a good thing
417
00:18:39,646 --> 00:18:42,121
when there's no medical
emergencies in town.
418
00:18:43,426 --> 00:18:45,393
Doctors make a lot of money, right?
419
00:18:45,418 --> 00:18:47,341
Some do, yep. Some don't.
420
00:18:47,366 --> 00:18:49,029
How much do you charge?
421
00:18:49,054 --> 00:18:51,254
Well, that all depends on what I do,
422
00:18:51,279 --> 00:18:52,191
and what they can pay.
423
00:18:52,216 --> 00:18:53,549
Nobody gets turned away.
424
00:18:53,574 --> 00:18:56,102
Sometimes, we don't
charge anything at all.
425
00:18:56,577 --> 00:18:58,170
You work for free?
426
00:18:58,759 --> 00:19:00,710
Occasionally, yeah.
427
00:19:01,140 --> 00:19:03,542
No wonder this town is broke.
428
00:19:06,666 --> 00:19:08,466
Come along, young man.
429
00:19:08,491 --> 00:19:10,120
You can help me fold towels.
430
00:19:10,145 --> 00:19:11,604
What does folding towels
431
00:19:11,629 --> 00:19:13,319
have to do with being a doctor?
432
00:19:13,630 --> 00:19:16,155
You'd be surprised.
433
00:19:22,167 --> 00:19:23,716
Abigail and I have made arrangements
434
00:19:23,741 --> 00:19:25,364
for you to meet with
some of the merchants
435
00:19:25,389 --> 00:19:26,738
after our meeting.
436
00:19:26,763 --> 00:19:29,835
Good. I want to see every nook
and cranny of Hope Valley.
437
00:19:29,860 --> 00:19:31,126
I need to be convinced
438
00:19:31,151 --> 00:19:32,667
that there's real growth potential here.
439
00:19:32,692 --> 00:19:34,203
I think you will be.
440
00:19:34,228 --> 00:19:36,562
Henry has already filled
me in on the history
441
00:19:36,587 --> 00:19:40,346
and statistics, and little secrets.
442
00:19:40,817 --> 00:19:44,089
I wasn't aware that Hope
Valley had any little secrets.
443
00:19:44,114 --> 00:19:47,515
Oh, darling, every town
has its little secrets.
444
00:19:48,897 --> 00:19:51,753
Well, we believe in
full disclosure here,
445
00:19:51,778 --> 00:19:53,778
which is why I need to be...
446
00:19:53,803 --> 00:19:54,925
honest with you.
447
00:19:54,950 --> 00:19:56,768
Oh. Sounds ominous.
448
00:19:56,793 --> 00:19:58,573
There's another investor in town
449
00:19:58,598 --> 00:20:00,366
looking into funding the bank.
450
00:20:02,775 --> 00:20:04,295
You didn't tell me this, Henry.
451
00:20:04,320 --> 00:20:07,035
Because I wasn't aware at the time.
452
00:20:08,198 --> 00:20:10,343
I hope you're not using me as a ploy
453
00:20:10,368 --> 00:20:12,042
to entice this other investor.
454
00:20:12,075 --> 00:20:13,464
I don't do things like that.
455
00:20:13,489 --> 00:20:15,489
Because I am nobody's bargaining chip,
456
00:20:15,514 --> 00:20:16,761
and I can I assure you
457
00:20:16,786 --> 00:20:18,253
I will ride off into the sunset,
458
00:20:18,278 --> 00:20:19,878
if I get even get a whiff of that.
459
00:20:19,903 --> 00:20:21,286
You won't.
460
00:20:23,035 --> 00:20:25,269
What's this other investor's name?
461
00:20:25,294 --> 00:20:26,919
Joshua Baxter.
462
00:20:26,944 --> 00:20:28,243
Never heard of him.
463
00:20:28,503 --> 00:20:29,990
Does he know I'm here?
464
00:20:30,015 --> 00:20:31,181
I don't think he does.
465
00:20:31,206 --> 00:20:32,799
Well, tell him.
466
00:20:34,091 --> 00:20:35,955
I want everything on the up and up.
467
00:20:35,980 --> 00:20:37,065
And if I run into him,
468
00:20:37,090 --> 00:20:39,803
I will definitely introduce myself.
469
00:20:39,828 --> 00:20:43,110
I can let myself out. Good day, Mayor.
470
00:20:48,496 --> 00:20:50,529
So where's this Baxter from?
471
00:20:50,554 --> 00:20:52,231
I don't know.
472
00:20:52,318 --> 00:20:55,388
He says he invests in towns
all over the country.
473
00:20:55,919 --> 00:20:58,153
Apparently, he's in the
market for another one,
474
00:20:58,178 --> 00:21:00,259
and we might fit the bill.
475
00:21:00,284 --> 00:21:03,058
You seem, uh... wary of him.
476
00:21:03,591 --> 00:21:06,398
Not wary as much as cautious.
477
00:21:07,706 --> 00:21:09,239
Well, the goal here
478
00:21:09,264 --> 00:21:12,780
is to have Hope Valley's
bank be flush again,
479
00:21:12,805 --> 00:21:14,323
so two investors gives us
480
00:21:14,348 --> 00:21:16,675
two opportunities to do just that.
481
00:21:17,430 --> 00:21:19,030
Let's hope.
482
00:21:21,167 --> 00:21:23,299
To become an exceptional dress designer,
483
00:21:23,324 --> 00:21:25,885
you need to have an eye for fashion,
484
00:21:25,910 --> 00:21:27,014
which means,
485
00:21:27,039 --> 00:21:29,549
you need to be able to blend color,
486
00:21:29,574 --> 00:21:31,667
and fabric, and style
487
00:21:31,692 --> 00:21:32,441
to make
488
00:21:32,466 --> 00:21:35,324
one perfect outfit.
489
00:21:35,349 --> 00:21:36,482
I can do that.
490
00:21:36,507 --> 00:21:37,378
Wonderful!
491
00:21:37,403 --> 00:21:39,266
Now, here...
492
00:21:39,291 --> 00:21:42,098
is one item of clothing,
493
00:21:42,316 --> 00:21:45,761
a white silk scarf...
494
00:21:45,786 --> 00:21:47,206
to start you off.
495
00:21:47,231 --> 00:21:48,741
Now, I want you to show me
496
00:21:48,766 --> 00:21:51,043
how you would build an ensemble
497
00:21:51,068 --> 00:21:53,106
based on this scarf...
498
00:21:53,165 --> 00:21:55,147
while I hang some dresses
on the back rack.
499
00:21:55,172 --> 00:21:56,825
You can use anything in the shop.
500
00:21:56,850 --> 00:21:58,984
Okay!
501
00:22:11,563 --> 00:22:12,995
I'm done!
502
00:22:13,020 --> 00:22:15,042
Already? Okay. Let me see.
503
00:22:15,067 --> 00:22:16,100
Oh...
504
00:22:16,125 --> 00:22:17,958
...'kay.
505
00:22:19,864 --> 00:22:23,347
So, the color scheme
506
00:22:23,997 --> 00:22:25,413
really works...
507
00:22:25,525 --> 00:22:26,891
sort of.
508
00:22:26,916 --> 00:22:28,049
Pinstripe
509
00:22:28,074 --> 00:22:30,508
and plaid...
510
00:22:30,535 --> 00:22:33,565
We may need a small lesson
511
00:22:33,590 --> 00:22:36,088
on patterns.
512
00:22:36,113 --> 00:22:38,123
Patterns!
513
00:22:38,148 --> 00:22:39,659
Yes.
514
00:22:39,684 --> 00:22:41,961
Oh... patterns.
515
00:22:47,218 --> 00:22:48,871
Mm.
516
00:22:48,896 --> 00:22:50,496
Mm.
517
00:22:53,815 --> 00:22:55,899
Ahh.
518
00:22:55,924 --> 00:22:58,525
Ahh.
519
00:23:04,902 --> 00:23:06,790
What do you usually do in the afternoon?
520
00:23:06,815 --> 00:23:08,248
Mm.
521
00:23:08,529 --> 00:23:09,883
Well, to be honest with you,
522
00:23:09,908 --> 00:23:11,419
it's not very interesting.
523
00:23:11,444 --> 00:23:12,424
Once I know
524
00:23:12,449 --> 00:23:13,982
everything is running
smoothly at the mill,
525
00:23:14,007 --> 00:23:16,528
I, uh, I come back here
and I do paperwork.
526
00:23:16,553 --> 00:23:17,752
What's paperwork?
527
00:23:17,777 --> 00:23:18,831
Well, I go over the ledgers,
528
00:23:18,856 --> 00:23:20,102
and make sure everything checks out.
529
00:23:20,548 --> 00:23:22,668
You know, credits, debits,
that sort of thing.
530
00:23:25,127 --> 00:23:28,041
Yeah. Yeah, you're right,
it's pretty boring.
531
00:23:28,135 --> 00:23:29,434
You know...
532
00:23:29,827 --> 00:23:32,390
your, uh, your school
hour is just about up.
533
00:23:32,415 --> 00:23:33,367
You don't have to stick around here,
534
00:23:33,392 --> 00:23:34,250
if you don't want to.
535
00:23:34,275 --> 00:23:36,023
- I want to stay.
- But don't you...
536
00:23:36,048 --> 00:23:38,148
...and your friends usually
play baseball after school?
537
00:23:38,173 --> 00:23:39,390
I can do that anytime.
538
00:23:39,415 --> 00:23:42,588
I want to learn about the... um...
539
00:23:42,613 --> 00:23:43,778
The ledgers?
540
00:23:43,803 --> 00:23:45,425
Right. The ledgers.
541
00:23:45,450 --> 00:23:47,195
Really?
542
00:23:47,220 --> 00:23:49,499
You wanna learn about the ledgers.
543
00:23:49,570 --> 00:23:52,065
Okay. Bring it on over here.
544
00:23:53,502 --> 00:23:54,868
You know what?
545
00:23:54,893 --> 00:23:57,969
It's really not all that complicated.
546
00:23:58,249 --> 00:24:00,272
Think of it as...
547
00:24:01,541 --> 00:24:05,644
credits, debits... money in, money out.
548
00:24:05,669 --> 00:24:07,812
Right? Money in... good, we like that.
549
00:24:07,837 --> 00:24:09,983
Money out... bad, we don't like that.
550
00:24:10,008 --> 00:24:12,552
So, here. You good at math?
551
00:24:12,782 --> 00:24:14,587
Okay.
552
00:24:16,911 --> 00:24:18,811
We haven't got all day!
553
00:24:18,836 --> 00:24:20,492
Just a moment!
554
00:24:21,899 --> 00:24:23,966
You cannot rush beauty, Bill.
555
00:24:26,078 --> 00:24:27,978
Come on out, AJ.
556
00:24:34,376 --> 00:24:36,348
Well?
557
00:24:37,988 --> 00:24:39,855
Well, I think...
558
00:24:39,880 --> 00:24:41,646
This is fine.
559
00:24:41,671 --> 00:24:43,281
"Fine"?
560
00:24:43,306 --> 00:24:45,625
She looks absolutely stunning!
561
00:24:45,650 --> 00:24:47,619
Thanks to you.
562
00:24:48,688 --> 00:24:50,689
So... what do you think?
563
00:24:51,243 --> 00:24:52,992
Well...
564
00:24:54,394 --> 00:24:56,734
I think we should get going.
565
00:25:02,820 --> 00:25:04,770
I don't know why I bother.
566
00:25:04,795 --> 00:25:06,359
And people can move about the store
567
00:25:06,384 --> 00:25:08,429
and choose the items that they need,
568
00:25:08,454 --> 00:25:10,630
and then, when a customer
is ready to pay,
569
00:25:10,655 --> 00:25:12,849
I ring them up, using this register.
570
00:25:12,874 --> 00:25:14,040
Any questions?
571
00:25:14,528 --> 00:25:15,942
What are those?
572
00:25:16,372 --> 00:25:18,751
Uh... those are pickled eggs.
573
00:25:18,776 --> 00:25:20,285
They taste like pickles?
574
00:25:20,310 --> 00:25:21,575
Yes. They're very tasty.
575
00:25:21,600 --> 00:25:22,854
Would you like to try one?
576
00:25:22,993 --> 00:25:24,890
Yes? All right.
577
00:25:25,134 --> 00:25:27,698
Now, I pickle these myself...
578
00:25:28,382 --> 00:25:31,617
and I am very proud of the recipe.
579
00:25:33,666 --> 00:25:35,566
There you are.
580
00:25:39,981 --> 00:25:41,381
Do you like it?
581
00:25:41,774 --> 00:25:43,910
It's delicious!
582
00:25:44,419 --> 00:25:46,185
It's good, isn't it?
583
00:25:47,749 --> 00:25:50,250
Now remember, we wait in the saloon.
584
00:25:50,275 --> 00:25:51,583
When Baxter comes in,
585
00:25:51,608 --> 00:25:52,840
you take a good look at him
586
00:25:52,865 --> 00:25:53,865
to see if you recognize him,
587
00:25:53,890 --> 00:25:55,656
then we walk out. Got it?
588
00:25:55,681 --> 00:25:57,224
- Got it.
- You're sure?
589
00:25:57,249 --> 00:25:58,924
Easy as pie!
590
00:26:00,383 --> 00:26:02,494
Henry Gowen?
591
00:26:04,306 --> 00:26:05,940
Miss Foster.
592
00:26:05,965 --> 00:26:08,401
- Now is not the time, AJ.
- I think now is the time.
593
00:26:08,426 --> 00:26:10,726
Look at you. A free man.
594
00:26:10,751 --> 00:26:12,237
Unbelievable.
595
00:26:12,262 --> 00:26:14,273
I could say the same about you,
596
00:26:14,298 --> 00:26:15,730
which does beg the question...
597
00:26:15,755 --> 00:26:18,378
What is she doing out
on the streets, Bill?
598
00:26:18,403 --> 00:26:19,902
Oh, that's a charming question
599
00:26:19,927 --> 00:26:21,293
coming from a man who conspired
600
00:26:21,318 --> 00:26:23,484
with the people who tried to kill me.
601
00:26:23,509 --> 00:26:24,783
I did my time,
602
00:26:24,808 --> 00:26:26,154
which is something that
you'll get a feel for
603
00:26:26,179 --> 00:26:27,378
soon enough,
604
00:26:27,403 --> 00:26:29,586
should our Sheriff decide to do his job.
605
00:26:29,611 --> 00:26:30,977
This isn't your business, Henry.
606
00:26:31,002 --> 00:26:32,052
It doesn't concern you.
607
00:26:32,077 --> 00:26:33,853
You testified against me, Bill.
608
00:26:33,878 --> 00:26:36,651
Now I see you're taking a
stroll down the boardwalk
609
00:26:36,676 --> 00:26:38,531
with my co-conspirator.
610
00:26:38,556 --> 00:26:41,361
No, no, no. You and me are not the same.
611
00:26:41,386 --> 00:26:44,169
Actions speak volumes, Miss Foster.
612
00:26:44,194 --> 00:26:45,615
Keep a close eye on her, Bill.
613
00:26:45,640 --> 00:26:48,240
Make sure she doesn't get
away from you again.
614
00:26:53,392 --> 00:26:55,483
Ahh...
615
00:26:59,856 --> 00:27:01,386
Doc?
616
00:27:02,577 --> 00:27:03,576
What happened, Jesse?
617
00:27:03,601 --> 00:27:04,651
Ah, a board bucked
618
00:27:04,676 --> 00:27:06,033
going through the saw at the mill.
619
00:27:06,058 --> 00:27:07,791
Got a sliver I can't get rid of.
620
00:27:07,816 --> 00:27:08,947
Let's take a look at it.
621
00:27:08,972 --> 00:27:11,825
Oh! Finally.
622
00:27:15,265 --> 00:27:17,633
Oh, do you mind if Robert
stays in the room?
623
00:27:17,658 --> 00:27:19,205
It's part of his class project.
624
00:27:19,264 --> 00:27:21,274
Sure. Yeah.
625
00:27:24,185 --> 00:27:26,379
Yeah.
626
00:27:28,751 --> 00:27:30,484
Oh, yeah.
627
00:27:30,509 --> 00:27:32,416
It's wedged in there pretty deep.
628
00:27:32,441 --> 00:27:33,455
Yep.
629
00:27:33,480 --> 00:27:36,147
This... is what we use
to sterilize the area,
630
00:27:36,172 --> 00:27:38,662
so the wound doesn't get infected.
631
00:27:38,687 --> 00:27:41,226
Could you grab me the forceps, please?
632
00:27:43,890 --> 00:27:45,831
Forceps.
633
00:27:46,461 --> 00:27:47,899
Okay. Tch.
634
00:27:47,924 --> 00:27:50,345
This might hurt a little bit, Jesse.
635
00:27:50,370 --> 00:27:51,402
Okay.
636
00:27:55,183 --> 00:27:56,983
Uh...
637
00:27:57,235 --> 00:27:59,144
Wait. Are you...
638
00:27:59,169 --> 00:28:00,946
Oh!
639
00:28:07,820 --> 00:28:10,428
Now, you must see our beautiful church.
640
00:28:10,453 --> 00:28:12,327
It is so charming. It's just over there.
641
00:28:12,352 --> 00:28:13,662
Getting to know Hope Valley?
642
00:28:13,687 --> 00:28:14,679
Oh! Yes.
643
00:28:14,704 --> 00:28:17,734
These ladies have been
giving me the grand tour.
644
00:28:17,759 --> 00:28:18,921
Where are you headed?
645
00:28:18,946 --> 00:28:20,766
Oh, I'm just checking
on some of my students.
646
00:28:20,791 --> 00:28:22,357
Ah. Well, I'll walk with you.
647
00:28:22,382 --> 00:28:24,211
Oh, we haven't shown you
the railway depot yet!
648
00:28:24,236 --> 00:28:26,136
It is brand-new.
649
00:28:26,161 --> 00:28:27,937
I saw it on the way in.
650
00:28:27,962 --> 00:28:29,469
Quaint.
651
00:28:29,505 --> 00:28:31,145
Well, thank you very much for the tour.
652
00:28:31,170 --> 00:28:31,976
Oh, our pleasure.
653
00:28:32,001 --> 00:28:33,609
You have a lovely day.
654
00:28:33,634 --> 00:28:34,566
And if there's anything else you need,
655
00:28:34,591 --> 00:28:35,640
you know where to find us.
656
00:28:39,396 --> 00:28:41,741
Well, the people here
are quite enthusiastic
657
00:28:41,766 --> 00:28:43,065
about this town.
658
00:28:43,090 --> 00:28:45,757
Because it truly is
such a special place.
659
00:28:46,165 --> 00:28:48,061
Did you meet some of the merchants yet?
660
00:28:48,086 --> 00:28:50,099
I did. They are quite friendly.
661
00:28:50,209 --> 00:28:52,164
I stopped by the saloon, as well.
662
00:28:52,189 --> 00:28:53,531
It's a little rough around the edges,
663
00:28:53,556 --> 00:28:55,234
but it serves its purpose,
664
00:28:55,259 --> 00:28:57,417
and some delicious libations as well.
665
00:28:59,124 --> 00:29:00,772
Well, I don't know much
about investments,
666
00:29:00,797 --> 00:29:02,307
but I do know people,
667
00:29:02,332 --> 00:29:04,599
and you won't find any better
than here in Hope Valley.
668
00:29:04,624 --> 00:29:05,906
Mm.
669
00:29:06,646 --> 00:29:08,447
Elizabeth...
670
00:29:08,986 --> 00:29:11,017
Are you trying to turn our social visit
671
00:29:11,042 --> 00:29:12,551
into a business one?
672
00:29:13,155 --> 00:29:14,587
I just think it's important
673
00:29:14,612 --> 00:29:16,655
that you to get to know the town.
674
00:29:16,680 --> 00:29:17,660
Understood.
675
00:29:17,685 --> 00:29:20,226
But my business day is done.
676
00:29:21,262 --> 00:29:22,794
Let's talk about you.
677
00:29:22,819 --> 00:29:25,098
Oh! Well...
678
00:29:33,410 --> 00:29:35,174
What happened?
679
00:29:35,199 --> 00:29:37,299
You just got a little woozy.
680
00:29:37,730 --> 00:29:39,471
Oh, right.
681
00:29:39,496 --> 00:29:41,896
Here, drink this apple juice.
682
00:29:41,921 --> 00:29:43,615
Does it have to be apple?
683
00:29:43,640 --> 00:29:46,419
Drink. It's good for you.
684
00:29:49,229 --> 00:29:50,829
I'm sorry.
685
00:29:50,854 --> 00:29:52,824
Ah, happens to the best of us.
686
00:29:52,849 --> 00:29:54,359
When I was in med school,
687
00:29:54,384 --> 00:29:56,339
we'd take bets who would pass out first
688
00:29:56,364 --> 00:29:57,964
during hospital rounds.
689
00:29:58,004 --> 00:30:00,605
My first few weeks
there, I was even odds.
690
00:30:01,380 --> 00:30:02,546
- You?
- Yeah.
691
00:30:02,571 --> 00:30:03,935
When I was your age,
692
00:30:03,960 --> 00:30:06,628
just the sight of blood
would make me woozy.
693
00:30:06,653 --> 00:30:08,205
And you still became a doctor?
694
00:30:08,230 --> 00:30:10,765
Yeah, and so could you,
if you really want it,
695
00:30:10,790 --> 00:30:11,822
if you don't give up.
696
00:30:12,620 --> 00:30:14,721
Thanks.
697
00:30:14,746 --> 00:30:15,699
So, now...
698
00:30:15,724 --> 00:30:16,917
you feeling better?
699
00:30:16,942 --> 00:30:18,442
- Yeah.
- Good.
700
00:30:18,467 --> 00:30:20,153
That'll be $2.00.
701
00:30:20,542 --> 00:30:21,953
What?
702
00:30:21,978 --> 00:30:23,488
For my medical services.
703
00:30:23,513 --> 00:30:24,712
Uh...
704
00:30:24,737 --> 00:30:26,200
I don't have any money.
705
00:30:26,225 --> 00:30:29,493
Oh. What do you think, Doctor?
706
00:30:29,518 --> 00:30:31,930
Should we call the Sheriff?
Have him arrested?
707
00:30:31,955 --> 00:30:33,203
I think...
708
00:30:33,228 --> 00:30:36,536
we should do this one free of charge.
709
00:30:36,769 --> 00:30:38,369
Don't you think?
710
00:30:39,392 --> 00:30:41,406
Absolutely.
711
00:30:45,822 --> 00:30:48,689
Why did you let Gowen
come back to Hope Valley?
712
00:30:48,714 --> 00:30:50,910
I didn't have much say in the matter.
713
00:30:50,935 --> 00:30:53,502
Doesn't sound like the
Bill Avery I remember.
714
00:30:53,527 --> 00:30:55,730
Seemed to me you were used
to getting your own way.
715
00:30:55,755 --> 00:30:57,062
Well, not this time.
716
00:30:57,087 --> 00:30:59,050
Abigail believes people can change.
717
00:30:59,075 --> 00:31:00,842
Mm. And you don't?
718
00:31:00,867 --> 00:31:03,207
I suppose you're gonna tell me
that you're a new person now.
719
00:31:03,232 --> 00:31:05,613
Well, it sounds like, if I
did, you wouldn't believe me.
720
00:31:05,638 --> 00:31:06,570
You're probably right.
721
00:31:06,595 --> 00:31:08,662
And you'd be wrong.
722
00:31:11,577 --> 00:31:13,666
Maybe Baxter's out for the day.
723
00:31:13,691 --> 00:31:16,605
Listen, all I want is
a normal life again,
724
00:31:16,630 --> 00:31:18,644
with good people, in a good town.
725
00:31:19,541 --> 00:31:22,248
Then for your sake, I
hope you find that.
726
00:31:25,903 --> 00:31:28,387
There he is.
727
00:31:32,048 --> 00:31:33,747
You recognize him?
728
00:31:33,772 --> 00:31:35,559
Hmm.
729
00:31:37,031 --> 00:31:39,628
I think I might need a closer look.
730
00:31:39,653 --> 00:31:41,419
Hey, hey...
731
00:31:45,401 --> 00:31:47,206
Hello.
732
00:31:47,643 --> 00:31:49,508
You're new around here, aren't you?
733
00:31:49,655 --> 00:31:51,544
Why, yes, I am.
734
00:31:51,569 --> 00:31:53,607
I know everybody here in Hope Valley
735
00:31:53,632 --> 00:31:55,865
and I don't recognize you.
736
00:31:56,679 --> 00:31:58,717
Maybe we can remedy that.
737
00:31:58,742 --> 00:32:03,058
No. I don't sit with a man who
doesn't stand for a lady.
738
00:32:04,340 --> 00:32:06,658
Pardon me, ma'am.
739
00:32:07,941 --> 00:32:09,812
May I?
740
00:32:10,335 --> 00:32:11,763
Please.
741
00:32:11,788 --> 00:32:14,066
Thank you.
742
00:32:20,557 --> 00:32:22,754
Oh, thank you.
743
00:32:23,503 --> 00:32:25,940
I remember you always
wanted to be a teacher
744
00:32:25,965 --> 00:32:27,078
and a writer.
745
00:32:27,214 --> 00:32:29,781
So far, I've only accomplished the one.
746
00:32:30,459 --> 00:32:32,426
Well, don't give up.
747
00:32:32,451 --> 00:32:34,487
I recall you were quite good.
748
00:32:34,512 --> 00:32:36,022
Thanks.
749
00:32:37,108 --> 00:32:39,943
It is quite something to see...
750
00:32:39,968 --> 00:32:41,668
the woman that you've grown into.
751
00:32:41,693 --> 00:32:42,746
Oh.
752
00:32:42,771 --> 00:32:45,113
And I hear your wedding
was quite the affair.
753
00:32:45,138 --> 00:32:47,966
Oh, ho! So I guess Florence and Molly
754
00:32:47,991 --> 00:32:49,824
did more than just show you the sights.
755
00:32:49,849 --> 00:32:52,070
Oh, those two ladies can spin a tale.
756
00:32:52,095 --> 00:32:52,839
Sorry.
757
00:32:52,864 --> 00:32:54,876
Oh, no! It was quite entertaining.
758
00:32:54,901 --> 00:32:56,867
I don't know what's more extraordinary,
759
00:32:56,892 --> 00:32:57,918
the hero Mountie,
760
00:32:57,943 --> 00:33:00,308
or your... your father coming around.
761
00:33:01,571 --> 00:33:03,346
I'd say, by the blushing bride,
762
00:33:03,371 --> 00:33:05,116
it's the Mountie.
763
00:33:05,141 --> 00:33:07,186
And you would be right.
764
00:33:07,557 --> 00:33:10,324
But enough about me, how have you been?
765
00:33:10,725 --> 00:33:12,225
Well, most of my time
766
00:33:12,250 --> 00:33:13,587
is spent in business meetings
767
00:33:13,612 --> 00:33:14,644
or on the road,
768
00:33:14,669 --> 00:33:16,394
traveling to other business meetings.
769
00:33:16,419 --> 00:33:17,652
How's Duncan?
770
00:33:17,677 --> 00:33:19,197
I'm sure he's fine.
771
00:33:19,447 --> 00:33:22,268
Well, that doesn't
sound very convincing.
772
00:33:23,624 --> 00:33:27,644
My son and I haven't spoken
in a number of years.
773
00:33:28,796 --> 00:33:31,507
I'm so sorry. I had no idea.
774
00:33:32,626 --> 00:33:35,080
May I ask what happened?
775
00:33:35,304 --> 00:33:37,116
It's not important.
776
00:33:37,959 --> 00:33:39,725
Well, I better go.
777
00:33:39,750 --> 00:33:42,493
I need to rest up, I
have a big day tomorrow.
778
00:33:42,518 --> 00:33:44,355
I hope I didn't say anything wrong.
779
00:33:44,380 --> 00:33:46,146
No, darling.
780
00:33:46,314 --> 00:33:48,114
I'm just feeling a little tired.
781
00:33:48,632 --> 00:33:50,199
And I think it might be time
782
00:33:50,224 --> 00:33:52,683
to have another gander
around the saloon.
783
00:34:11,413 --> 00:34:12,745
Hello?
784
00:34:12,770 --> 00:34:14,243
Hello!
785
00:34:19,170 --> 00:34:21,326
May I help you?
786
00:34:24,021 --> 00:34:25,693
Opal...
787
00:34:27,236 --> 00:34:29,768
Oh, maybe later.
788
00:34:33,757 --> 00:34:35,958
...And then I fired him.
789
00:34:35,983 --> 00:34:37,015
Oh!
790
00:34:37,040 --> 00:34:40,011
Oh... well.
791
00:34:40,099 --> 00:34:42,314
This has been delightful.
792
00:34:42,339 --> 00:34:44,616
Allow me.
793
00:34:50,350 --> 00:34:52,594
Mademoiselle...
794
00:35:29,025 --> 00:35:30,858
Well?
795
00:35:30,883 --> 00:35:33,596
Oh, I recognized him right
when he walked in the door.
796
00:35:33,621 --> 00:35:35,368
Why did you sit at his table?
797
00:35:35,393 --> 00:35:38,203
I wanted to see the look on your face.
798
00:35:40,133 --> 00:35:42,241
Tell me about Baxter.
799
00:35:45,242 --> 00:35:46,775
A few months ago,
800
00:35:46,800 --> 00:35:47,827
I passed through
801
00:35:47,852 --> 00:35:50,357
this small Texas town called Caneridge,
802
00:35:50,382 --> 00:35:52,686
and Baxter ran the bank.
803
00:35:52,711 --> 00:35:54,418
Tell her what kind of town it is.
804
00:35:54,443 --> 00:35:56,123
Well, there was lots of gambling and,
805
00:35:56,148 --> 00:35:59,066
well, it's not a family town,
if you know what I mean.
806
00:35:59,091 --> 00:36:00,534
Nothing like Hope Valley.
807
00:36:00,559 --> 00:36:02,100
Kind of place where the
Sheriff and the Mayor
808
00:36:02,125 --> 00:36:03,623
are happy to look the other way.
809
00:36:03,648 --> 00:36:05,296
Were they being paid off?
810
00:36:05,321 --> 00:36:06,686
Well, I can't say for sure,
811
00:36:06,711 --> 00:36:09,134
but it looked like he
controlled the whole town.
812
00:36:10,427 --> 00:36:12,972
We need to more information on Mr.
Baxter.
813
00:36:12,997 --> 00:36:15,082
I have a friend that's a Texas Ranger.
814
00:36:15,107 --> 00:36:17,843
I'm gonna wire him to make
sure her story checks out.
815
00:36:23,990 --> 00:36:25,790
All right, everyone.
816
00:36:25,815 --> 00:36:29,317
Today, we're going to discuss
what we learned about business.
817
00:36:29,342 --> 00:36:30,608
Emily?
818
00:36:30,633 --> 00:36:32,765
I learned there are rules
to being creative.
819
00:36:32,790 --> 00:36:34,022
It's best that...
820
00:36:34,047 --> 00:36:35,811
...you know them before you break them.
821
00:36:36,420 --> 00:36:39,587
Okay! Excellent point.
822
00:36:39,612 --> 00:36:41,145
Yes, Opal?
823
00:36:41,170 --> 00:36:42,819
I like eggs.
824
00:36:43,501 --> 00:36:45,638
Wonderful, sweetheart.
825
00:36:45,663 --> 00:36:46,924
Robert?
826
00:36:47,201 --> 00:36:50,013
I learned that doctors don't
always make a lot of money.
827
00:36:50,038 --> 00:36:51,475
Sometimes, they don't charge
828
00:36:51,500 --> 00:36:52,959
'cause it's the right thing to do.
829
00:36:53,042 --> 00:36:54,442
Well, if you're lucky enough
830
00:36:54,467 --> 00:36:56,725
to have a doctor like Carson Shepherd.
831
00:36:57,870 --> 00:36:59,529
Has anyone seen Cody?
832
00:37:03,275 --> 00:37:04,654
Uh, everyone,
833
00:37:04,679 --> 00:37:07,897
please open up your readers and
start reading from page 10.
834
00:37:10,752 --> 00:37:13,897
So, look who I found at
the sawmill this morning.
835
00:37:13,922 --> 00:37:15,006
Cody...
836
00:37:15,031 --> 00:37:16,828
You know our project
was only for one day.
837
00:37:16,853 --> 00:37:17,857
Why did you go there?
838
00:37:17,882 --> 00:37:20,623
So that I could spend another
day with Mr. Coulter.
839
00:37:22,148 --> 00:37:24,467
Well, is there a reason why
you wanted to do that?
840
00:37:24,492 --> 00:37:25,558
I don't know.
841
00:37:25,583 --> 00:37:27,217
It was fun spending time with him.
842
00:37:27,242 --> 00:37:28,741
Oh, well, that's nice!
843
00:37:28,901 --> 00:37:30,301
Well, Cody,
844
00:37:30,326 --> 00:37:31,645
Mr. Coulter has work
845
00:37:31,670 --> 00:37:32,850
and you have school,
846
00:37:32,875 --> 00:37:34,690
so why don't you take a seat
and open up your reader?
847
00:37:34,715 --> 00:37:36,365
Okay. Bye, Mr. Coulter.
848
00:37:36,390 --> 00:37:37,956
Bye, Cody.
849
00:37:39,602 --> 00:37:41,068
He stayed late yesterday
850
00:37:41,093 --> 00:37:43,490
so I could teach him
how to sign paychecks.
851
00:37:43,515 --> 00:37:44,553
I don't know.
852
00:37:44,578 --> 00:37:45,832
His friends were playing outside.
853
00:37:45,857 --> 00:37:47,248
He didn't care.
854
00:37:48,283 --> 00:37:51,341
I suspect this is about more
than just signing some checks.
855
00:37:51,366 --> 00:37:53,233
Yeah, I suspect so.
856
00:37:53,258 --> 00:37:55,163
But that's all right, I get it.
857
00:37:55,188 --> 00:37:56,764
My father was a traveling salesman.
858
00:37:56,789 --> 00:37:58,115
He was home
859
00:37:58,140 --> 00:37:59,788
maybe three times a month.
860
00:37:59,813 --> 00:38:01,561
He sold carpet-sweepers. Very boring.
861
00:38:01,586 --> 00:38:02,920
I had to pretend to be interested,
862
00:38:02,945 --> 00:38:04,545
just so I could spend a
little more time with him.
863
00:38:04,570 --> 00:38:07,214
Well, thanks for bringing him back.
864
00:38:07,239 --> 00:38:09,850
Yeah, it's okay. No problem.
Bye, Elizabeth.
865
00:38:09,875 --> 00:38:10,748
Bye.
866
00:38:17,728 --> 00:38:20,463
Greta! How are you doing?
867
00:38:20,488 --> 00:38:22,647
Elizabeth. Well, I spent the morning
868
00:38:22,672 --> 00:38:24,397
reviewing the bank's books.
869
00:38:24,576 --> 00:38:25,702
What did you find?
870
00:38:25,727 --> 00:38:27,661
Well, numbers don't lie, darling, and...
871
00:38:28,126 --> 00:38:29,593
it's not pretty.
872
00:38:29,866 --> 00:38:31,365
Mr. Jenkins...
873
00:38:31,833 --> 00:38:33,788
he's made some very bad loans.
874
00:38:34,805 --> 00:38:36,124
But there are opportunities
875
00:38:36,149 --> 00:38:37,905
for growth here in Hope Valley.
876
00:38:38,077 --> 00:38:40,054
And have you made a decision?
877
00:38:40,079 --> 00:38:40,975
Not yet.
878
00:38:41,000 --> 00:38:42,710
I still have a few books to review.
879
00:38:42,740 --> 00:38:44,694
I'm pretty thorough.
880
00:38:48,490 --> 00:38:50,023
You know, Greta,
881
00:38:50,048 --> 00:38:52,686
I can't help thinking
about you and Duncan.
882
00:38:53,045 --> 00:38:55,712
You two used to be so close.
883
00:38:56,874 --> 00:38:58,974
Well... ahem.
884
00:38:58,999 --> 00:39:00,343
Things change.
885
00:39:00,368 --> 00:39:02,134
But, between a mother and son,
886
00:39:02,159 --> 00:39:04,360
things shouldn't change like that.
887
00:39:06,118 --> 00:39:08,118
I really must go.
888
00:39:20,878 --> 00:39:23,399
How's your reunion going with Mrs.
Preston?
889
00:39:23,424 --> 00:39:24,842
Well, it was going well,
890
00:39:24,867 --> 00:39:27,499
until I found out she hasn't
spoken to her son in years.
891
00:39:28,022 --> 00:39:30,323
Oh. I'm sorry to hear that.
892
00:39:30,348 --> 00:39:32,525
Me too. When we were young,
893
00:39:32,550 --> 00:39:34,784
Duncan was one of my best friends.
894
00:39:34,895 --> 00:39:36,890
I just wish there was
something I could do.
895
00:39:36,915 --> 00:39:38,482
I wonder what happened.
896
00:39:38,507 --> 00:39:39,606
I'm not sure.
897
00:39:39,631 --> 00:39:41,403
I know their family was never the same
898
00:39:41,428 --> 00:39:42,990
after Duncan's father died.
899
00:39:43,015 --> 00:39:45,180
It never is.
900
00:39:45,985 --> 00:39:47,484
You know, there's another boy
901
00:39:47,509 --> 00:39:49,454
I was hoping to talk to you about...
902
00:39:49,867 --> 00:39:51,496
Cody.
903
00:39:51,921 --> 00:39:54,168
He didn't show up for
school this morning.
904
00:39:54,193 --> 00:39:56,124
Instead, he went back to Lee's mill.
905
00:39:56,149 --> 00:39:57,444
Now, Lee brought him back to school,
906
00:39:57,469 --> 00:39:58,537
but it was clear
907
00:39:58,562 --> 00:40:01,367
that Cody wanted to spend
more time with him.
908
00:40:01,392 --> 00:40:03,295
I think Cody's at an age
909
00:40:03,320 --> 00:40:05,787
where he needs a man in his life.
910
00:40:14,657 --> 00:40:16,823
I'll leave you two alone.
911
00:40:19,869 --> 00:40:21,404
How are you doing, Cody?
912
00:40:21,429 --> 00:40:22,928
I'm okay.
913
00:40:23,177 --> 00:40:25,811
I hear you didn't go to
school this morning.
914
00:40:25,836 --> 00:40:27,536
I was learning a lot at the mill.
915
00:40:27,992 --> 00:40:29,788
I bet you were,
916
00:40:29,813 --> 00:40:32,246
but you do know, you
have to go to school.
917
00:40:32,271 --> 00:40:33,628
I know.
918
00:40:34,004 --> 00:40:35,537
Cody...
919
00:40:35,562 --> 00:40:36,452
I feel terrible
920
00:40:36,477 --> 00:40:39,405
that I've been spending all
this time on the bank stuff.
921
00:40:39,430 --> 00:40:40,763
I understand.
922
00:40:40,788 --> 00:40:41,920
It's important stuff.
923
00:40:41,945 --> 00:40:45,467
It is, but not more important than you.
924
00:40:46,185 --> 00:40:47,943
I love you, Cody.
925
00:40:47,968 --> 00:40:49,714
I love you, too, Mom.
926
00:40:50,129 --> 00:40:51,795
Hey, how about this weekend,
927
00:40:51,820 --> 00:40:53,818
you and I go to your
favorite fishing spot?
928
00:40:54,476 --> 00:40:55,858
Sure.
929
00:40:57,680 --> 00:40:59,246
I'll get it.
930
00:41:04,975 --> 00:41:06,767
Hi, Mr. Coulter!
931
00:41:06,792 --> 00:41:08,628
Hey, Cody. Hi, Abigail.
932
00:41:08,653 --> 00:41:09,691
- Lee!
- I was hoping...
933
00:41:09,716 --> 00:41:11,402
...that Cody could help
me with something today.
934
00:41:11,427 --> 00:41:12,171
What's that?
935
00:41:12,196 --> 00:41:14,738
I was thinking we could play some catch.
936
00:41:14,763 --> 00:41:15,745
Really?
937
00:41:15,770 --> 00:41:17,203
Well, the mill has a team,
938
00:41:17,228 --> 00:41:18,876
and we have this big game next month,
939
00:41:18,901 --> 00:41:21,713
and, uh, well, the truth
is, I'm a little rusty,
940
00:41:21,738 --> 00:41:23,644
but I heard you're fantastic.
941
00:41:23,669 --> 00:41:25,717
So I was thinking maybe you
could show me a few things.
942
00:41:25,742 --> 00:41:27,251
Could I ever!
943
00:41:27,503 --> 00:41:29,554
I mean... may I?
944
00:41:29,579 --> 00:41:31,591
Yes, you may.
945
00:41:32,423 --> 00:41:34,168
Thank you.
946
00:41:34,193 --> 00:41:35,477
You're welcome.
947
00:41:35,502 --> 00:41:37,513
Come on, young man. Let's go!
948
00:41:43,967 --> 00:41:47,886
I can almost touch your face
when I throw it with my hand.
949
00:41:48,600 --> 00:41:51,542
There we go. Ready? Up!
950
00:41:53,902 --> 00:41:55,201
Bill.
951
00:41:55,226 --> 00:41:57,166
What did you find out?
952
00:41:57,191 --> 00:41:59,245
Everything AJ said checks out.
953
00:41:59,299 --> 00:42:01,167
Baxter has a history
of taking small towns
954
00:42:01,192 --> 00:42:04,072
and turning them into
something we don't want.
955
00:42:04,097 --> 00:42:05,691
We need to warn Jenkins.
956
00:42:11,206 --> 00:42:12,839
Oh, no.
957
00:42:12,864 --> 00:42:14,565
Mr. Jenkins.
958
00:42:14,669 --> 00:42:16,869
I have wonderful news, Mayor Stanton.
959
00:42:16,894 --> 00:42:18,265
Mr. Baxter has agreed
960
00:42:18,290 --> 00:42:20,333
to take a majority share in the bank.
961
00:42:20,358 --> 00:42:22,441
We're gonna do great
things with this town.
962
00:42:28,207 --> 00:42:35,402
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
64358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.