Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,906 --> 00:00:20,006
Llamo Louden Swain.
2
00:00:21,160 --> 00:00:24,660
La semana pasada cumpl� 18 a�os.
Yo no estaba preparado.
3
00:00:25,757 --> 00:00:27,845
Todav�a no me di cuenta
nada.
4
00:00:28,139 --> 00:00:30,357
As� que hice un
De acuerdo a mi mismo.
5
00:00:31,231 --> 00:00:33,051
Este ser� mi a�o.
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,040
Muy bien, la gente.
Debe quedar claro para todo el mundo ...
7
00:00:37,335 --> 00:00:40,068
tenemos el potencial de
ser campeones este a�o.
8
00:00:40,289 --> 00:00:41,689
Muy bueno!
9
00:00:43,192 --> 00:00:45,068
Como la mayor�a de ustedes saben ...
10
00:00:45,159 --> 00:00:48,659
una vez a la semana,
Luchamos por la posici�n de liderazgo.
11
00:00:49,175 --> 00:00:53,225
Para los novatos, me doy cuenta, es
la cosa m�s bella del mundo.
12
00:00:53,871 --> 00:00:57,040
Que derrot� al n�mero uno,
en su categor�a ...
13
00:00:57,961 --> 00:01:00,418
luchar� en esta posici�n,
torneos.
14
00:01:00,851 --> 00:01:04,351
Si alguien quiere impugnar la
n�mero uno en su categor�a ...
15
00:01:05,762 --> 00:01:07,162
Levanta la mano.
16
00:01:15,784 --> 00:01:19,442
Louden, que ya son el n�mero
uno, en la categor�a 86.
17
00:01:20,680 --> 00:01:22,780
Lo s�, pero quiero competir en el 81.
18
00:01:23,111 --> 00:01:24,511
�Cu�l es, muchacho?
19
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Cay� al 81?
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,449
Es en su categor�a. Yo
No voy a dar mi lugar.
21
00:01:29,498 --> 00:01:31,598
- �C�mo bajar de peso?
- Formaci�n.
22
00:01:35,049 --> 00:01:38,999
Bill, ir haciendo los ejercicios.
Louden, vamos a hablar.
23
00:01:40,083 --> 00:01:42,883
Muy bien, ir a buscar el equipo.
24
00:01:47,829 --> 00:01:49,042
�Qu� est� pasando?
25
00:01:49,137 --> 00:01:52,162
- Quer�a perder peso.
- �Por qu� hacer la vida dif�cil?
26
00:01:52,258 --> 00:01:56,170
Quiero descargar dos categor�as,
En serio, quiero llegar a 76.
27
00:01:58,378 --> 00:02:02,523
Mira, fue f�cil perder 5 kg,
simplemente deshidratar el cuerpo.
28
00:02:02,661 --> 00:02:05,461
Luchar�
el Shute este a�o.
29
00:02:05,549 --> 00:02:09,824
Shute? Nadie quiere enfrentarlo.
Est�s loco.
30
00:02:10,835 --> 00:02:13,577
Honestamente, estoy
preocupado por eso.
31
00:02:13,686 --> 00:02:16,206
Beauty'll permitir�
enfrentar Kuch por 81 ...
32
00:02:16,280 --> 00:02:20,944
pero si �l te golpe�, lo har�s
tener que ganar peso de nuevo.
33
00:02:22,536 --> 00:02:24,356
N�mero uno, se duplique.
34
00:02:24,885 --> 00:02:27,909
- En el silbato, primera ronda
- Acaba con �l!
35
00:02:33,938 --> 00:02:36,038
Vamos, Kuch!
Acaba con �l!
36
00:02:51,134 --> 00:02:53,269
Hazte a un lado, con el hombro!
37
00:03:18,619 --> 00:03:23,080
EN BUSCA DE LA VICTORIA
38
00:05:02,486 --> 00:05:04,586
Elmo, que delicioso olor!
39
00:05:05,127 --> 00:05:08,954
- Y me pagan para trabajar aqu�.
- Amazing misma.
40
00:05:09,122 --> 00:05:13,485
Vamos. Dos tartas de lim�n, caf�.
Esto puedo.
41
00:05:17,667 --> 00:05:19,487
Usted ya ha dado el gran advertencia?
42
00:05:20,547 --> 00:05:23,347
Habl� con el entrenador
Estuve 81.
43
00:05:23,995 --> 00:05:26,795
�l me llam�, le dije
todo, m�s o menos.
44
00:05:27,783 --> 00:05:29,603
Empez�?
45
00:05:30,637 --> 00:05:32,037
Un poco.
46
00:05:32,785 --> 00:05:35,148
Bit? Eres demasiado.
47
00:05:38,179 --> 00:05:40,979
Elmo, piensa que estoy loco?
48
00:05:42,214 --> 00:05:45,014
Tengo la impresi�n de que
existe un consenso.
49
00:05:46,245 --> 00:05:49,045
Este Shute es el terror
que dicen ser?
50
00:05:49,978 --> 00:05:51,378
S�, �l es mierda.
51
00:05:54,507 --> 00:05:58,594
En este caso, cualquiera
sensato querr�a evitarlo
52
00:05:59,231 --> 00:06:02,031
Usted puede terminar
paralizado o muerto.
53
00:06:02,527 --> 00:06:03,927
�Cree usted que es?
54
00:06:07,933 --> 00:06:09,043
Servicio de habitaciones.
55
00:06:09,159 --> 00:06:10,979
Intro, OK abierta.
56
00:06:19,291 --> 00:06:20,691
Que haya.
57
00:06:34,874 --> 00:06:36,274
Dame la nota.
58
00:06:36,711 --> 00:06:38,388
�Qu� estaba haciendo?
59
00:06:38,475 --> 00:06:41,720
Tai Chi. Es la gimnasia
Nacional de China.
60
00:06:42,587 --> 00:06:46,087
- Voy a poner la punta aqu�.
- Es una forma de ejercicio?
61
00:06:46,290 --> 00:06:49,790
800 millones de chinos no lo hacen
Ellos pueden estar equivocados.
62
00:06:50,599 --> 00:06:53,399
El concepto es colocar el
importar�a muscular.
63
00:06:53,563 --> 00:06:56,770
Lo hago cada vez que viajo,
y duermo como un beb�.
64
00:06:57,316 --> 00:07:01,021
�Lo es? Estoy haciendo una dieta
600 calor�as por d�a
65
00:07:01,240 --> 00:07:05,038
y entrenando como loco. Fico
por lo el�ctrico, no he dormido.
66
00:07:05,184 --> 00:07:06,507
Un paso ...
67
00:07:06,631 --> 00:07:08,731
seis horas, pensando en la vida ...
68
00:07:10,001 --> 00:07:11,538
bajar.
69
00:07:11,808 --> 00:07:15,041
- Mi nombre es Kevin.
- Louden Swain.
70
00:07:15,576 --> 00:07:17,676
Te voy a mostrar c�mo es.
71
00:07:20,852 --> 00:07:22,403
Le ayudar� a dormir.
72
00:07:23,848 --> 00:07:24,968
Est� bien.
73
00:07:28,326 --> 00:07:30,146
Se qued� all�.
74
00:07:30,616 --> 00:07:34,706
Mira esa pared, me puede
seguir el rabillo del ojo.
75
00:07:35,718 --> 00:07:38,328
Ahora, relajarse,
levanta los brazos.
76
00:07:39,383 --> 00:07:41,203
Movimientos lentos ...
77
00:07:42,044 --> 00:07:43,740
luz, tambi�n.
78
00:07:45,279 --> 00:07:48,989
Pasar el peso a la pierna izquierda,
da un paso a la derecha.
79
00:07:49,129 --> 00:07:51,656
Una mano sobre la otra,
por encima de la rodilla.
80
00:07:51,747 --> 00:07:56,069
Para girar a la izquierda. Revuelva
brazos, a la izquierda.
81
00:07:56,729 --> 00:07:59,529
Brazos de cambio de lado.
Dar un paso fuera.
82
00:08:05,618 --> 00:08:08,890
Lo entiendo, voy a tratar
solo cuando se puede.
83
00:08:09,302 --> 00:08:12,102
�Qu� hay de retorno
despu�s del trabajo?
84
00:08:13,427 --> 00:08:16,630
No, creo que no, yo voy a
casa, estoy entrenando.
85
00:08:16,780 --> 00:08:20,017
- S�, Formaci�n, que el deporte?
- Lucha greco-romana.
86
00:08:20,135 --> 00:08:22,935
Greco-romana? Visualizaci�n
art�culos deportivos.
87
00:08:23,307 --> 00:08:26,323
Qu� casualidad, tengo un
muy hermosa l�nea de zapatillas de deporte.
88
00:08:26,889 --> 00:08:30,389
Cuando haya terminado, puede dejar
la bandeja en el pasillo.
89
00:09:14,357 --> 00:09:15,757
Por lo tanto, Kuch?
90
00:09:15,881 --> 00:09:18,681
El hombre, que estaba cabreado
vida con ustedes hoy.
91
00:09:18,916 --> 00:09:21,129
Creo que estaba preparada.
92
00:09:21,621 --> 00:09:23,210
Usted no tanto.
93
00:09:23,445 --> 00:09:26,245
Acabo de tener el peor d�a
toda mi vida.
94
00:09:26,396 --> 00:09:28,216
Eso es lo que dije.
95
00:09:28,754 --> 00:09:32,254
Bullshit, no habr�a ganado
que en mi mejor d�a.
96
00:09:32,586 --> 00:09:36,167
- Usted trabaja all�?
- S�, el servicio de habitaciones.
97
00:09:36,954 --> 00:09:39,108
Y Can mujeres all�?
98
00:09:40,775 --> 00:09:44,275
Nada. Pero hoy en d�a un chico
Trat� de pasar una mano sobre m�.
99
00:09:45,471 --> 00:09:47,729
Tienes que aguantar,
para ser honesto.
100
00:09:47,825 --> 00:09:49,176
�Y qu� hiciste?
101
00:09:49,265 --> 00:09:52,561
�Fuera, nunca he tenido
A m� me pas�.
102
00:09:54,706 --> 00:09:58,642
Olv�dese de hoy, continuar�
Es el n�mero uno de 80kg.
103
00:09:58,865 --> 00:10:02,125
�Lo es? Dame una pista
c�mo lograr esto.
104
00:10:02,232 --> 00:10:04,332
Pronto voy a salir de esta divisi�n.
105
00:10:04,628 --> 00:10:06,028
No es broma.
106
00:10:06,943 --> 00:10:08,343
�Qu� regalo!
107
00:10:08,487 --> 00:10:11,741
Hey, nunca se Kuch
olvidar este!
108
00:10:14,287 --> 00:10:17,087
Ven aqu�, vas a
qu� categor�a?
109
00:10:18,271 --> 00:10:21,104
Voy a 76, para obtener el Shute.
110
00:10:23,270 --> 00:10:25,090
Es un monstruo, hombre!
111
00:10:25,908 --> 00:10:28,708
Un gorila de bienes,
despertar hombre!
112
00:10:28,908 --> 00:10:32,612
Hasta que su padre puso cerco el�ctrico
en la casa para que no se rompa nada.
113
00:10:32,721 --> 00:10:34,185
'm On.
114
00:10:35,051 --> 00:10:38,237
S�lo s� que voy a bajar de peso
y enfrentarlo en la lona.
115
00:10:38,440 --> 00:10:41,133
- Claro?
- Es ahora o nunca.
116
00:10:41,745 --> 00:10:44,859
Si yo fuera t�
mantener en secreto.
117
00:10:45,018 --> 00:10:47,818
No viene contando all�
para todo el mundo.
118
00:10:48,130 --> 00:10:50,699
No me gustar�a que
el Shute sabe.
119
00:10:50,831 --> 00:10:53,967
Le dije al entrenador a un
compa�ero de trabajo y para ti.
120
00:10:54,100 --> 00:10:56,900
Me siento muy honrado, la
secreto muere conmigo.
121
00:11:02,392 --> 00:11:03,512
�Y entonces?
122
00:11:07,346 --> 00:11:08,642
�Qu� pasa ah�?
123
00:11:20,303 --> 00:11:22,947
Sammy Hagar en voy
Enamorarse de nuevo.
124
00:11:23,032 --> 00:11:26,532
Yo soy Robin Rowst, reproducci�n de m�sica
y la hora del almuerzo de distracci�n.
125
00:11:26,623 --> 00:11:28,723
Hablando de momentos m�gicos ...
126
00:11:28,843 --> 00:11:31,180
Categor�a de cambio Louden Swain.
127
00:11:31,406 --> 00:11:33,908
As� es, nuestra
Campe�n dijo ...
128
00:11:33,977 --> 00:11:35,763
que van desde 86 hasta 76 ...
129
00:11:35,822 --> 00:11:38,527
As� preparado? A
Cara Shute.
130
00:11:38,654 --> 00:11:41,216
Buena suerte, Swain, va a necesitar.
131
00:11:45,135 --> 00:11:46,676
Eres un idiota, �sabes?
132
00:11:46,731 --> 00:11:48,831
Seguir adelante y romper la cara!
133
00:11:51,086 --> 00:11:52,486
Por supuesto, Otto.
134
00:11:52,667 --> 00:11:55,804
- Lo que trae para el equipo?
- No s�, tal vez nada.
135
00:11:55,898 --> 00:12:00,677
Incluso termino con usted, para
No le d� este placer de Shute.
136
00:12:00,816 --> 00:12:02,228
Usted me molesta.
137
00:12:02,322 --> 00:12:04,142
No es a prop�sito.
138
00:12:16,013 --> 00:12:19,596
Incre�ble, Louden! Que
Ser� mi tesis.
139
00:12:19,988 --> 00:12:23,326
"Al determinar si
se convierte en la locura ".
140
00:12:23,429 --> 00:12:25,888
Result� celebridad, la esperanza
vivir para disfrutar.
141
00:12:25,968 --> 00:12:26,561
Gracias.
142
00:12:26,604 --> 00:12:30,689
Por cierto, me encant� su �ltimo art�culo,
El Enervaci�n de Lombricais.
143
00:12:30,820 --> 00:12:32,920
Los m�sculos de agarre fuerte.
144
00:12:32,977 --> 00:12:36,064
No s� si se entiende, pero
la redacci�n Tava grande.
145
00:12:36,404 --> 00:12:38,151
Cuando se escribe a continuaci�n?
146
00:12:38,238 --> 00:12:42,087
Todav�a no ha elegido el tema. �Qui�n
Usted sabe que el esternocleidomastoideo.
147
00:12:42,532 --> 00:12:43,229
�Sobre qu�?
148
00:12:43,275 --> 00:12:46,035
Claro, lo entiendo, �adelante!
149
00:12:47,069 --> 00:12:49,869
- Hey, Mr. Tanneran!
- As� que, Loudern!
150
00:12:51,041 --> 00:12:54,497
Trate de saltar la cuerda, es genial
Pro sistema cardiovascular.
151
00:12:54,701 --> 00:12:56,101
Tonter�as.
152
00:13:00,282 --> 00:13:02,495
He o�do algunas conversaciones
raro ti.
153
00:13:02,601 --> 00:13:05,401
S�, el personal caminamos
exagerando un poco.
154
00:13:06,268 --> 00:13:09,068
Te enfrento, yo soy un
animal en defensa.
155
00:13:10,124 --> 00:13:12,357
�Est�s listo, animal?
156
00:13:14,915 --> 00:13:16,735
Era bueno, muy bueno.
157
00:13:17,085 --> 00:13:20,110
- �Has o�do hablar de Tai Chi?
- Esa cosa china?
158
00:13:20,184 --> 00:13:21,973
800 millones ser�a un error?
159
00:13:22,065 --> 00:13:23,465
La mayor�a.
160
00:13:26,546 --> 00:13:30,592
Tengo que entrenar, pero
Te dar�a una lecci�n.
161
00:13:32,468 --> 00:13:34,984
�No puedes ir muy lejos,
que desaf�an la Shute?
162
00:13:35,028 --> 00:13:36,428
Absolutamente.
163
00:13:37,010 --> 00:13:38,830
Usted tiene esta man�a.
164
00:13:38,879 --> 00:13:42,691
Hay pocas oportunidades,
recuerde, este es uno.
165
00:13:43,956 --> 00:13:45,776
Will, Otto! Es hoy!
166
00:13:46,961 --> 00:13:49,761
Qu�date con las manos por delante,
no estirar el brazo!
167
00:13:49,852 --> 00:13:50,972
�S�!
168
00:13:53,521 --> 00:13:55,341
As� que usted puede!
169
00:13:55,921 --> 00:13:57,741
Se tope cara!
170
00:13:57,803 --> 00:13:59,323
- Para.
- �Vamos!
171
00:14:00,977 --> 00:14:03,271
Pronto, su fresco!
172
00:14:03,816 --> 00:14:05,636
Pronto, maric�n!
173
00:14:06,341 --> 00:14:07,461
're Falling ...
174
00:14:10,489 --> 00:14:11,889
Su cobarde!
175
00:14:17,513 --> 00:14:19,853
Chicos, hacen el c�rculo!
176
00:14:30,042 --> 00:14:31,162
Belleza.
177
00:14:32,201 --> 00:14:36,592
El Columbia perdi� dos luchadores
del equipo del a�o pasado.
178
00:14:37,632 --> 00:14:40,389
As� que tenemos que
ser �gil de este a�o.
179
00:14:46,346 --> 00:14:47,466
�Y entonces?
180
00:14:49,878 --> 00:14:52,678
�gil, r�pido y hostil
esta temporada.
181
00:14:53,328 --> 00:14:55,895
�C�mo es tu idea
mantener en secreto?
182
00:14:55,976 --> 00:14:58,776
Lo sentimos, hombre, yo era
demasiado a guardar silencio.
183
00:14:59,538 --> 00:15:01,342
Ayer habl� con
esp�ritus de los arahuacos.
184
00:15:01,421 --> 00:15:04,221
Parece que dijiste
con todo el mundo.
185
00:15:05,325 --> 00:15:06,170
�con qui�n?
186
00:15:06,604 --> 00:15:08,704
- Arawaks Esp�ritus.
- Kuch!
187
00:15:14,808 --> 00:15:17,608
Si ellos ponen la
en desventaja ...
188
00:15:18,613 --> 00:15:20,433
si derrocar el ...
189
00:15:21,205 --> 00:15:24,005
puede apostar que
utilizar� esta estafa.
190
00:15:27,984 --> 00:15:30,784
Es el sello de Columbia.
No es, Kuch?
191
00:15:31,933 --> 00:15:34,098
Puede repetir, entrenador?
192
00:15:34,335 --> 00:15:36,766
Todo el mundo recuerda c�mo hacerlo?
193
00:15:40,274 --> 00:15:43,119
haga doble y tren
la toma de golpe.
194
00:15:54,135 --> 00:15:56,235
Mano de vuelta, bien.
195
00:16:00,740 --> 00:16:04,545
- �Sab�as que los indios, �verdad?
- Me imagin� algo.
196
00:16:04,788 --> 00:16:08,288
Pens� que tendr�a que
ayudar a atrapar al Shute.
197
00:16:08,588 --> 00:16:10,834
As� que ayer, me fum�
el tubo ...
198
00:16:11,092 --> 00:16:13,892
y tuve una sesi�n
con los esp�ritus.
199
00:16:16,410 --> 00:16:20,090
Y recib� la revelaci�n de lo que
est�s haciendo en realidad.
200
00:16:25,091 --> 00:16:26,352
Lo que est�s haciendo?
201
00:16:26,417 --> 00:16:27,982
Usted est� buscando una visi�n ...
202
00:16:28,040 --> 00:16:30,176
tratando de encontrar
en el c�rculo.
203
00:16:34,738 --> 00:16:36,838
S�lo quiero luchar contra la trama de seda.
204
00:16:37,580 --> 00:16:38,700
S�.
205
00:16:40,376 --> 00:16:41,872
- �Qu� pas�?
- No lo s�.
206
00:16:41,922 --> 00:16:44,541
- Se me rompi� el diente!
- Ladr�n!
207
00:16:44,656 --> 00:16:46,681
Vend� mierda, imb�cil!
208
00:16:48,483 --> 00:16:49,134
�Mira!
209
00:16:49,175 --> 00:16:52,675
- Tuve que venir.
- Bueno, a trabajar. Vamos.
210
00:16:53,591 --> 00:16:54,991
�Qu� sucedi�?
211
00:16:55,378 --> 00:16:56,765
Le pide a su padre.
212
00:16:56,811 --> 00:16:59,480
Hacer dinero, todo
bien, pero para robar, no.
213
00:16:59,614 --> 00:17:01,014
Buitres.
214
00:17:01,308 --> 00:17:02,480
Se ve�an bien?
215
00:17:02,525 --> 00:17:04,625
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
216
00:17:06,344 --> 00:17:09,144
La lleva a Ferguson,
comer una hamburguesa.
217
00:17:09,371 --> 00:17:11,191
Resuelva ya.
218
00:17:11,258 --> 00:17:13,358
- Y mi coche?
- Voy a resolver.
219
00:17:14,857 --> 00:17:16,957
Personal, terminado el espect�culo.
220
00:17:23,147 --> 00:17:25,947
Hay personas que en
Esperan llegar.
221
00:17:26,031 --> 00:17:29,637
Ellos lo ven llegar y decir
"Vaya, carne fresca"
222
00:17:31,518 --> 00:17:32,863
�Qui�n es usted?
223
00:17:32,906 --> 00:17:35,790
Louden Swain. Fue mi
padre que dio el golpe.
224
00:17:36,668 --> 00:17:39,468
- Usted no es de por aqu�, �verdad?
- �Est�s bromeando?
225
00:17:40,396 --> 00:17:44,101
Soy de Trenton, Nueva Jersey.
�Por qu� es tan raro?
226
00:17:45,062 --> 00:17:48,562
Yo soy un luchador. Los monos
El caucho es para bajar de peso ...
227
00:17:48,604 --> 00:17:50,004
Lo entiendo.
228
00:17:58,093 --> 00:17:59,493
Tome el az�car?
229
00:17:59,782 --> 00:18:01,182
S�, mucho.
230
00:18:01,324 --> 00:18:04,180
- Algo para usted, Louden?
- S�lo agua fr�a, Elsie.
231
00:18:04,309 --> 00:18:05,195
Est� bien.
232
00:18:06,667 --> 00:18:09,467
�Qu� est�s haciendo aqu�,
de Nueva Jersey?
233
00:18:10,056 --> 00:18:13,018
Voy a California.
San Francisco.
234
00:18:14,007 --> 00:18:16,993
Cansado de montar, y pas�
que ten�a un coche.
235
00:18:17,358 --> 00:18:18,478
Genial.
236
00:18:18,573 --> 00:18:22,073
- �Qui�n est� en San Francisco?
- Yo, cuando llegues all�.
237
00:18:22,724 --> 00:18:24,417
Has trabajar all�?
238
00:18:24,492 --> 00:18:27,080
Usted necesita saber todo?
�Qui�n es usted?
239
00:18:27,146 --> 00:18:28,966
Le dije: Louden Swain.
240
00:18:29,761 --> 00:18:33,693
Soy curioso por naturaleza,
Ser� m�dico espacio.
241
00:18:34,972 --> 00:18:38,948
Grande. No hay necesidad de saber nada de m�.
Me quedo en la Tierra.
242
00:18:40,223 --> 00:18:43,023
Tengo 18 a�os,
Complet� durante 3 d�as.
243
00:18:44,300 --> 00:18:46,400
Me pregunto, �cu�ntos
la edad que tengo.
244
00:18:48,726 --> 00:18:50,126
21.
245
00:18:51,175 --> 00:18:52,995
Tengo 21, del 14.
246
00:18:54,507 --> 00:18:57,558
- Hola, Larry.
- Hola, Elsie, Bill.
247
00:19:05,491 --> 00:19:07,979
Es la primera vez
Doy un golpe ...
248
00:19:08,023 --> 00:19:09,843
despu�s de mis 18 a�os.
249
00:19:10,868 --> 00:19:13,517
Enviado camisa limpia.
Lo siento, no s� su nombre.
250
00:19:13,564 --> 00:19:14,377
Es Carla.
251
00:19:14,453 --> 00:19:17,253
�Qu� dijeron? Sr.
Edwards, en particular.
252
00:19:17,475 --> 00:19:21,407
- He mirado antes de su uso.
- Grande, que fue despedido.
253
00:19:21,699 --> 00:19:22,538
Mierda.
254
00:19:22,875 --> 00:19:24,765
Lo sentimos, no quer�a
Perdi� su trabajo.
255
00:19:24,827 --> 00:19:26,183
Yo tampoco, pero �y qu�?
256
00:19:26,246 --> 00:19:28,378
- �D�nde va a arreglar otra?
- Me dirijo.
257
00:19:28,411 --> 00:19:31,911
Que desestime el otro, lo que
�l trat� de vender esa droga.
258
00:19:32,316 --> 00:19:34,183
Volver�n mi dinero?
259
00:19:34,245 --> 00:19:36,345
No, ellos no funcionan bien.
260
00:19:36,731 --> 00:19:40,231
- Era todo lo que ten�a.
- Pap�, �podemos hablar?
261
00:19:40,529 --> 00:19:41,327
Por supuesto.
262
00:19:43,202 --> 00:19:44,602
En particular?
263
00:19:45,242 --> 00:19:46,676
Disculpe, Carla.
264
00:19:50,376 --> 00:19:53,654
Dos huevos fritos suaves,
tocino, tostadas y caf� negro.
265
00:19:53,689 --> 00:19:56,931
- Muy bien, Larry.
- Perforaci�n la gente te hace hambre.
266
00:20:03,259 --> 00:20:06,759
- Voy a encontrar otro trabajo, la calma.
- Eso no es todo, es todo.
267
00:20:07,536 --> 00:20:10,573
Ella no tiene transporte,
o d�nde alojarse.
268
00:20:10,645 --> 00:20:12,261
Pens� ...
269
00:20:12,723 --> 00:20:16,223
Tal vez ella podr�a quedarse
con nosotros para arreglar el coche.
270
00:20:16,818 --> 00:20:20,851
Esto ya es una chica crecido,
hijo, no sabemos nada de �l.
271
00:20:21,000 --> 00:20:23,800
�Es Nueva Jersey, OK
Going to California
272
00:20:33,793 --> 00:20:37,564
Usted ve, es una persona, no
un cachorro que pensamos.
273
00:20:38,355 --> 00:20:41,034
Vamos a su ayuda, uno
persona necesitada.
274
00:20:41,136 --> 00:20:42,956
Eso es lo que dije.
275
00:20:54,827 --> 00:20:57,515
Carla, usted tiene una
lugar para quedarse?
276
00:20:58,717 --> 00:21:00,872
Iba a salir de esta
agujero con mi coche.
277
00:21:01,771 --> 00:21:03,937
Si lo desea,
quedarse en casa.
278
00:21:08,409 --> 00:21:09,809
Ellos hacen eso?
279
00:21:12,809 --> 00:21:14,209
�Por qu�?
280
00:21:14,743 --> 00:21:17,192
Creemos que es bueno
ayudar a la gente.
281
00:21:18,075 --> 00:21:20,305
No te preocupes por m�,
Puedo tomar mi atenci�n.
282
00:21:21,541 --> 00:21:23,641
Si quieres que te tienes que quedar.
283
00:21:24,643 --> 00:21:26,743
Y su esposa, �qu� dices?
284
00:21:27,854 --> 00:21:29,954
Ella no vive con nosotros.
285
00:21:40,962 --> 00:21:43,062
No mucho la decoraci�n, �eh?
286
00:21:45,164 --> 00:21:47,690
Como ya he dicho, yo soy
siempre en el s�tano.
287
00:21:48,243 --> 00:21:51,357
- Nunca me alojar�a aqu�.
- �Le molesta a nadie?
288
00:21:51,753 --> 00:21:54,161
- �Qu�?
- �Eso molesta a nadie?
289
00:22:00,036 --> 00:22:03,523
Gan� los, a�os
pasado, me tomo eso.
290
00:22:06,025 --> 00:22:08,125
Llegu� a los cuartos de final.
291
00:22:08,819 --> 00:22:12,045
Un resultado sorprendente,
para el primer a�o.
292
00:22:15,055 --> 00:22:16,264
La cuesti�n es el equilibrio.
293
00:22:16,375 --> 00:22:19,875
Es el m�s importante en la lucha,
m�s de la fuerza o la velocidad.
294
00:22:20,589 --> 00:22:23,508
Siento la otra, uso la velocidad y
su fuerza contra s� mismo ...
295
00:22:23,773 --> 00:22:26,377
con el equilibrio perfecto,
Es lo que tengo.
296
00:22:26,817 --> 00:22:29,073
Yo estudio, yo siempre s� d�nde ...
297
00:22:30,069 --> 00:22:32,475
mi cuerpo es
con respecto a ...
298
00:22:42,618 --> 00:22:44,018
Se qued� dormido.
299
00:22:46,598 --> 00:22:48,698
Apaga la luz, dejarla dormir.
300
00:23:01,505 --> 00:23:04,305
Son 23h. El otro d�a,
ha ido.
301
00:23:06,847 --> 00:23:07,967
Un ...
302
00:23:09,103 --> 00:23:10,223
de dos ...
303
00:23:11,276 --> 00:23:12,396
tres.
304
00:23:21,523 --> 00:23:24,323
Creo seriamente
ser un exobiologist.
305
00:23:25,407 --> 00:23:27,136
Yo no quer�a ser m�dico?
306
00:23:27,905 --> 00:23:29,206
Este es el lado bueno.
307
00:23:29,343 --> 00:23:32,115
Yo puedo ser m�dico espacial ...
308
00:23:34,577 --> 00:23:38,800
si puedo bolsa con la lucha,
y si no hay dinero para todo.
309
00:23:46,719 --> 00:23:48,539
Esto da dolor de cabeza.
310
00:23:58,036 --> 00:24:01,345
Siempre hay un ma�ana,
ese es mi lema, muchacho.
311
00:24:09,127 --> 00:24:10,361
Kuch, �qu� est�s haciendo aqu�?
312
00:24:10,398 --> 00:24:14,035
Vine regular su marcha, recuerde,
Yo te ayudar�n en el entrenamiento.
313
00:24:14,516 --> 00:24:16,194
Lo siento, me olvid�.
314
00:24:16,773 --> 00:24:17,460
�Cu�l?
315
00:24:17,839 --> 00:24:19,939
�C�mo se puede olvidar?
316
00:24:20,968 --> 00:24:23,068
�C�mo se puede pensar en otra cosa?
317
00:24:23,499 --> 00:24:26,299
Mira, me lleve a casa.
'm En un apuro.
318
00:24:27,551 --> 00:24:30,300
Quads no delgada,
as� que no ganar el Shute.
319
00:24:30,646 --> 00:24:34,146
Est� bien, s�lo por hoy, �de acuerdo?
Nosotros compensamos ma�ana.
320
00:24:35,088 --> 00:24:38,588
Belleza. Puede molestar
esp�ritus, que no se hace.
321
00:24:41,724 --> 00:24:43,544
Zapatillas de deporte legales Heim.
322
00:25:00,494 --> 00:25:02,058
Gracias, a la escuela.
323
00:25:02,644 --> 00:25:03,879
Voy a tomar una cerveza.
324
00:25:04,803 --> 00:25:07,603
- Mi padre no va a dejar.
- Un caf�, entonces.
325
00:25:10,495 --> 00:25:12,315
Est� bien, el caf�.
326
00:25:16,963 --> 00:25:19,336
Por cierto, estamos
con un invitado.
327
00:25:25,593 --> 00:25:27,099
Me he estado preguntando
sobre Shute.
328
00:25:27,290 --> 00:25:29,961
El bastard're m�s
m�s fuerte que antes.
329
00:25:30,118 --> 00:25:32,640
- �D�nde has o�do eso?
- Alguien que enfrent�.
330
00:25:32,729 --> 00:25:35,132
Ellos lo llevan a cabo para prevenir
romper el cuello del chico.
331
00:25:35,287 --> 00:25:36,687
En serio.
332
00:25:37,575 --> 00:25:40,675
- �Qu� tal el caf� instat�neo?
- Eso, muy fuerte.
333
00:25:44,805 --> 00:25:47,537
- �D�nde est�n mi padre?
- Creo que dormir.
334
00:25:48,798 --> 00:25:50,456
Pens� que eras
dormir ...
335
00:25:50,468 --> 00:25:52,364
eras cuando
Me fui a trabajar.
336
00:25:52,450 --> 00:25:55,250
Yo estaba cansado,
si tienes uno?
337
00:25:58,955 --> 00:25:59,729
Eso es Kuch.
338
00:25:59,780 --> 00:26:00,302
�Y entonces?
339
00:26:00,668 --> 00:26:01,416
�C�mo est�s?
340
00:26:01,557 --> 00:26:04,073
Kuch es mi nombre blanco,
el indio es Luz Moose.
341
00:26:04,501 --> 00:26:05,860
Mi madre era una india.
342
00:26:06,407 --> 00:26:07,482
En serio.
343
00:26:08,660 --> 00:26:10,760
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
344
00:26:11,274 --> 00:26:14,256
Tramposo, lo entiendo ahora,
c�mo has perdido peso!
345
00:26:18,020 --> 00:26:20,677
Estoy haciendo un poco
caf�, aceptar?
346
00:26:21,125 --> 00:26:24,625
No gracias, yo no duermen con caf�.
Usted tiene una cuchara?
347
00:26:30,016 --> 00:26:30,702
Gracias.
348
00:26:32,168 --> 00:26:33,032
Buenas noches.
349
00:26:35,071 --> 00:26:36,471
�Qui�n es ella?
350
00:27:17,502 --> 00:27:18,296
Buenos d�as.
351
00:27:18,695 --> 00:27:19,780
Cuenta con sal?
352
00:27:20,621 --> 00:27:22,214
S�, en alg�n lugar all�.
353
00:27:28,225 --> 00:27:29,176
Gracias.
354
00:27:30,207 --> 00:27:32,307
- Al igual que?
- Me encanta eso.
355
00:27:37,181 --> 00:27:38,967
�Sabes por qu� estoy
a San Francisco?
356
00:27:39,583 --> 00:27:41,075
Para ser un artista.
357
00:27:41,840 --> 00:27:43,660
Es curioso, �no? I?
358
00:27:45,284 --> 00:27:46,267
�Qu� tipo de artista?
359
00:27:46,729 --> 00:27:50,021
Cl�sico, pantalla y
tales pintar.
360
00:27:51,617 --> 00:27:55,117
- Bueno, entonces San Francisco es el lugar.
- Tienes toda la raz�n.
361
00:27:55,748 --> 00:27:57,396
Por lo tanto, mientras
Estoy aqu� ...
362
00:27:57,433 --> 00:27:59,262
considerarme como artista.
363
00:27:59,325 --> 00:28:01,249
Todav�a no estoy, pero voy a ser.
364
00:28:01,732 --> 00:28:03,522
Me alegro de que me dijiste?
365
00:28:04,359 --> 00:28:06,615
Buenos d�as, dormir bien?
366
00:28:07,019 --> 00:28:09,440
Muy bien. Senta, caf�
Usted ya estar� listo.
367
00:28:09,470 --> 00:28:12,970
- Para m� no, gracias.
- No hay necesidad de hacer eso.
368
00:28:13,340 --> 00:28:15,273
- Est� bien.
- No esper�bamos eso.
369
00:28:15,302 --> 00:28:17,716
Estamos acostumbrados a
a valerse por s� mismos.
370
00:28:18,646 --> 00:28:20,242
S�lo quer�a ayudar, �verdad?
371
00:28:20,363 --> 00:28:23,568
- Claro que no, es a gusto.
- Si�ntate.
372
00:28:25,663 --> 00:28:30,058
- Creo que me voy a la escuela.
- Coma antes. Hace fr�o.
373
00:28:30,346 --> 00:28:32,206
Es s�lo que no me gusta tanto.
374
00:28:33,276 --> 00:28:34,713
Si�ntate.
375
00:28:38,582 --> 00:28:39,136
Entonces.
376
00:28:40,622 --> 00:28:43,027
�Qu� pas� con
Propietario de la casa?
377
00:28:43,381 --> 00:28:45,250
Se refiere a la madre de Louden?
378
00:28:45,562 --> 00:28:48,167
Ella se fue poco despu�s
para tomar en la granja.
379
00:28:48,238 --> 00:28:50,338
Eso no fue un buen a�o.
380
00:28:51,715 --> 00:28:55,215
- Y ella ten�a otro hombre.
- �Por qu� siempre hablas de ello?
381
00:28:56,317 --> 00:28:57,661
Orgulloso?
382
00:28:57,991 --> 00:29:00,791
No me averg�enzo,
Simplemente sucedi�.
383
00:29:08,928 --> 00:29:12,428
Despu�s de tantos a�os,
Sali� de la sequedad?
384
00:29:12,476 --> 00:29:14,820
Alguien dispuesto para
hacer eso para usted?
385
00:29:14,846 --> 00:29:17,474
- Ya basta.
- Otto, es verdad!
386
00:29:17,597 --> 00:29:19,529
Louden're muestra
el grande para ella!
387
00:29:19,795 --> 00:29:22,595
Adem�s, Grand�o si
No me siento en mi pene?
388
00:29:22,695 --> 00:29:25,075
Pr�stame tu nariz,
Voy a volar con la suya
389
00:29:25,326 --> 00:29:26,481
Aqu�, algo para que usted pueda volar.
390
00:29:26,531 --> 00:29:29,331
Debe primero
mira, idiota.
391
00:29:31,498 --> 00:29:32,397
Detona �l!
392
00:29:39,904 --> 00:29:42,004
Vamos, idiota, �d�nde est� la fuerza?
393
00:29:42,919 --> 00:29:45,719
- Ven aqu� viene!
- Nos muestran que pros oponentes.
394
00:29:45,905 --> 00:29:48,705
- �l es el oponente!
- Envi� a ahorrar!
395
00:29:49,467 --> 00:29:51,287
Con tanta energ�a.
396
00:29:51,478 --> 00:29:53,578
Quiero verlo en el entrenamiento.
397
00:29:53,886 --> 00:29:55,706
Se van a la escuela.
398
00:29:56,655 --> 00:29:58,475
Vamos, fuera!
399
00:30:04,779 --> 00:30:08,208
Es un gran error,
para crear una pesadilla?
400
00:30:08,766 --> 00:30:10,586
Ya tengo pesadillas.
401
00:30:14,904 --> 00:30:16,724
Podr�a ser peor.
402
00:30:20,272 --> 00:30:22,623
- Oye, Shute!
- Ten cuidado.
403
00:30:33,687 --> 00:30:35,087
Te conozco?
404
00:30:35,845 --> 00:30:37,945
Louden Swain, Thompson.
405
00:30:42,352 --> 00:30:44,172
Gestionado peso?
406
00:30:44,898 --> 00:30:46,718
No s�, eso espero.
407
00:30:50,436 --> 00:30:52,256
Tambi�n espero.
408
00:31:10,790 --> 00:31:12,890
Coma, que est� con cara de sue�o.
409
00:31:14,823 --> 00:31:16,643
�Qu� hay aqu�?
410
00:31:17,337 --> 00:31:20,137
Muy trigo, ligeramente
carne molida magra.
411
00:31:20,936 --> 00:31:23,169
Yo no quiero caer muertos
en mi cocina.
412
00:31:24,846 --> 00:31:28,346
Extra�o a Kevin, el 445,
desde que se fue.
413
00:31:28,834 --> 00:31:30,654
Era raro.
414
00:31:31,515 --> 00:31:35,161
Mira qui�n habla, consulte
c�mo comer, es rid�culo.
415
00:31:35,499 --> 00:31:37,788
Segura derecha, comer
como hombre, por favor.
416
00:31:38,560 --> 00:31:39,961
No puedo, estoy en el amor.
417
00:31:40,002 --> 00:31:41,214
Kevin de 445?
418
00:31:41,330 --> 00:31:43,364
Tal vez vuelva,
y te lleva de aqu�.
419
00:31:44,580 --> 00:31:47,380
Yo estoy enamorado de
Carla, derecha, Carla.
420
00:31:49,303 --> 00:31:52,051
Quer�a invitarla
para la lucha ...
421
00:31:52,333 --> 00:31:55,833
para ella ver destruirme
cara, pero no me atrev�.
422
00:31:57,935 --> 00:32:00,035
No tengo ning�n deseo de comer.
423
00:32:02,056 --> 00:32:05,343
- �Qu� es eso?
- �No lo reconoces?
424
00:32:06,364 --> 00:32:08,184
Espera, que es un co�o.
425
00:32:09,286 --> 00:32:12,086
Creo seriamente
ser ginec�logo.
426
00:32:12,603 --> 00:32:15,535
Co�os m�dico en
espacio, se ha vuelto loco.
427
00:32:15,586 --> 00:32:19,086
Quiero encontrar dentro de la mujer
su poder sobre m�.
428
00:32:19,739 --> 00:32:22,782
Acabo de pensar en la derrota
Shute, ahora s�lo piensa ...
429
00:32:22,964 --> 00:32:24,784
La rana de Carla.
430
00:32:54,097 --> 00:32:54,784
Hola Carla.
431
00:32:55,223 --> 00:32:57,323
Acabo de conseguir una camisa.
432
00:33:34,239 --> 00:33:35,441
Sonzera!
433
00:33:36,582 --> 00:33:38,179
're Ser sarc�stico?
434
00:33:41,188 --> 00:33:43,158
Me gusta todo tipo de m�sica.
435
00:33:43,386 --> 00:33:46,215
Como, por cuando estoy
pensando o inspirado.
436
00:33:46,970 --> 00:33:48,370
Es Vivaldi.
437
00:33:48,831 --> 00:33:50,940
Es, Vivaldi, es genial.
438
00:33:51,689 --> 00:33:55,524
- Me voy, donde trabajo.
- �C�mo est�n las cosas all�?
439
00:33:56,041 --> 00:33:58,841
Est� bien, es temporal,
hasta que se vayan.
440
00:34:00,038 --> 00:34:01,438
Es un trabajo.
441
00:34:01,516 --> 00:34:02,929
Me encant� la habitaci�n.
442
00:34:03,383 --> 00:34:04,611
�No te importa?
443
00:34:05,288 --> 00:34:09,205
Es una sala que muestra una
algunos que duerme en ella.
444
00:34:10,998 --> 00:34:12,818
Puedo ver el patr�n?
445
00:34:21,127 --> 00:34:22,247
Me!
446
00:34:25,175 --> 00:34:28,361
�Fant�stico! No ser
Yo podr�a ser el pr�ximo.
447
00:34:30,269 --> 00:34:33,069
Ya un artista,
Carla, me sorprende.
448
00:34:37,369 --> 00:34:38,712
Usted es elegante.
449
00:34:39,692 --> 00:34:40,850
Ir a la fecha?
450
00:34:44,692 --> 00:34:48,192
Un t�cnico de la voluntad de Washington
encontrarnos en la escuela.
451
00:34:51,873 --> 00:34:53,273
Usted sabe c�mo anudar?
452
00:34:54,581 --> 00:34:58,104
- Voy a tratar.
- Estoy bestia con el dise�o.
453
00:35:04,712 --> 00:35:06,387
Le dar� una beca?
454
00:35:06,534 --> 00:35:08,722
- �Qui�n?
- Entrenador.
455
00:35:09,225 --> 00:35:11,325
�l no s�lo quiere reunirse con nosotros.
456
00:35:15,858 --> 00:35:17,678
Divi�rtete, �de acuerdo?
457
00:35:21,633 --> 00:35:23,033
A�n m�s.
458
00:35:25,857 --> 00:35:27,677
Gracias por dibujo ti.
459
00:35:31,465 --> 00:35:32,738
? Yo soy un jugador
460
00:35:32,825 --> 00:35:34,637
? Yo propongo esta recta
entre los ojos
461
00:35:35,124 --> 00:35:37,432
? Gambler, s� lo s�
todas las palabras para decir
462
00:35:37,542 --> 00:35:39,205
? Porque yo soy un jugador
463
00:35:39,263 --> 00:35:41,761
? Yo s�lo toco el juego a mi manera
464
00:35:43,018 --> 00:35:45,818
? No me puedes parar ahora
465
00:35:46,004 --> 00:35:49,528
? Porque yo tengo raz�n y
Estoy haciendo avances
466
00:35:49,596 --> 00:35:52,435
? D�jame mostrarte c�mo
467
00:35:52,525 --> 00:35:55,667
? Esta noche, me llevar� mis posibilidades
468
00:35:55,726 --> 00:35:59,085
? Por ti, de ti, de ti,
en ti ...
469
00:36:07,648 --> 00:36:08,815
? Eso es derecha del beb�!
470
00:36:32,039 --> 00:36:34,522
- Hola, Louden.
- Hola, se�or Tanneran.
471
00:36:35,366 --> 00:36:37,432
�Por qu� estoy sorprendido
verte aqu�?
472
00:36:38,196 --> 00:36:39,879
No puedo, me pas� el verano aqu�.
473
00:36:39,922 --> 00:36:43,422
Yo estaba casi 100kg
tantos chuletas con cerveza.
474
00:36:44,446 --> 00:36:47,728
�Puedo seguir viendo a usted
comer, lo recuerdo.
475
00:36:47,954 --> 00:36:50,754
- No te lo pienses, ayudarse a s� mismo.
- No, gracias.
476
00:36:51,149 --> 00:36:52,939
�Qu� es una costilla no mata.
477
00:36:53,076 --> 00:36:54,594
Pero es un buen comienzo.
478
00:36:55,513 --> 00:36:56,913
�Quieres bailar?
479
00:36:59,733 --> 00:37:02,533
- �C�mo encontraste este lugar?
- �C�mo no encontrar?
480
00:37:04,937 --> 00:37:07,445
Carla, �ste es el se�or Tanneran,
mi profesor de Ingl�s.
481
00:37:07,757 --> 00:37:08,444
�C�mo est�s?
482
00:37:08,991 --> 00:37:10,230
Gene, por favor.
483
00:37:10,574 --> 00:37:11,710
Es Carla.
484
00:37:12,405 --> 00:37:13,076
�C�mo est�s?
485
00:37:13,755 --> 00:37:15,790
- Grande.
- Y el baile?
486
00:37:16,118 --> 00:37:18,307
S�, por supuesto, fue un placer.
487
00:37:19,342 --> 00:37:20,742
Igualmente.
488
00:37:22,375 --> 00:37:28,130
? Est�s tan cerca, pero
sigue siendo un mundo de distancia
489
00:37:28,771 --> 00:37:31,551
? Lo que me muero de ganas de decir, es Que
490
00:37:31,665 --> 00:37:34,855
? Estoy loco por ti
491
00:37:34,982 --> 00:37:39,101
? T�came una vez
usted sabe que es verdad
492
00:37:39,865 --> 00:37:43,908
? nunca quise
nadie como este
493
00:37:44,366 --> 00:37:49,897
? Es todo nuevo,
te sentir�s en mi beso
494
00:37:50,827 --> 00:37:52,384
? Estoy loco por ti
495
00:37:52,593 --> 00:37:53,993
Bailar bien.
496
00:37:55,914 --> 00:37:57,877
Gracias, ense�� a m� mismo.
497
00:38:01,988 --> 00:38:05,077
- Has venido solo?
- No, vine con ellos.
498
00:38:12,060 --> 00:38:15,729
- �Qui�nes son los Cowboys?
- Nos acabamos de conocer.
499
00:38:16,367 --> 00:38:18,187
Se ven como un grupo de nerds.
500
00:38:19,185 --> 00:38:19,979
�En serio?
501
00:38:20,940 --> 00:38:23,693
El premio bigote ganado
montando el a�o pasado.
502
00:38:23,926 --> 00:38:26,026
Todav�a est�s como un nerd.
503
00:38:28,866 --> 00:38:30,469
Al igual que con el entrenador?
504
00:38:30,533 --> 00:38:31,191
Fresco.
505
00:38:31,739 --> 00:38:33,623
Mire, usted quiere una casa?
506
00:38:34,441 --> 00:38:36,261
Me quedar� un poco m�s.
507
00:38:37,700 --> 00:38:40,500
No s� si esto es
colocar al artista.
508
00:38:43,082 --> 00:38:45,183
Tal vez hoy,
es s�lo una ni�a.
509
00:38:46,174 --> 00:38:48,002
Gracias por el baile.
510
00:38:49,266 --> 00:38:55,580
? doble somos
a�n en pie en el tiempo
511
00:38:55,627 --> 00:38:58,584
? Si usted lee mi
mente, ver�s
512
00:38:58,634 --> 00:39:01,380
? Estoy loco por ti
513
00:39:17,468 --> 00:39:18,710
Tomemos el �ltimo!
514
00:39:19,220 --> 00:39:22,526
Locura. Gracias por el paseo.
515
00:39:38,816 --> 00:39:40,216
Con 76kg ...
516
00:39:40,280 --> 00:39:43,080
Sherman Highlander, Matt McQuain.
517
00:39:46,108 --> 00:39:49,553
El oponente, con 8 victorias
seguido este a�o ...
518
00:39:49,808 --> 00:39:53,947
el campe�n del estado invicto,
con 76kg, Brian Shute.
519
00:40:13,183 --> 00:40:15,283
C�moda victoria de Shute.
520
00:40:33,725 --> 00:40:35,545
Ganador, Brian Shute!
521
00:41:15,240 --> 00:41:19,473
Como las edades del coraz�n,
ciertos puntos de vista que te dejan fr�o.
522
00:41:20,314 --> 00:41:21,403
O dejar ir un suspiro ...
523
00:41:21,940 --> 00:41:24,367
Mundos Madera
p�lida, la comida se encuentra ...
524
00:41:25,504 --> 00:41:28,730
a�n as�, llorar
y usted sabr� por qu�.
525
00:41:30,741 --> 00:41:32,636
No importa, ni�o, el nombre ...
526
00:41:32,745 --> 00:41:35,225
la tristeza de las fuentes
Ellos son los mismos
527
00:41:35,532 --> 00:41:37,992
O la boca, o la mente
Expresaron ...
528
00:41:38,707 --> 00:41:41,609
lo escuch� el coraz�n,
el esp�ritu imaginado.
529
00:41:42,947 --> 00:41:45,747
Es a la roya
que el hombre naci�.
530
00:41:46,984 --> 00:41:50,102
Es Margaret te arrepientes.
531
00:41:54,305 --> 00:41:55,705
�Qu� te pareci�?
532
00:41:59,896 --> 00:42:01,996
�Alguien entiende una palabra?
533
00:42:17,151 --> 00:42:18,971
El poema te dice algo?
534
00:42:22,562 --> 00:42:23,962
Creo que s�.
535
00:42:26,631 --> 00:42:29,431
La chica en el poema tiene
mi edad.
536
00:42:31,400 --> 00:42:32,099
Ella est� triste ...
537
00:42:32,161 --> 00:42:33,973
debido a las hojas
Ellos est�n cayendo de los �rboles.
538
00:42:34,380 --> 00:42:36,133
El poeta dice ...
539
00:42:36,618 --> 00:42:40,371
est� triste, porque se dio cuenta de
En realidad, que un d�a morir�.
540
00:42:41,600 --> 00:42:43,700
S�lo que ya est� muriendo.
541
00:42:48,828 --> 00:42:50,636
Es bueno darse cuenta de que o ...
542
00:42:51,000 --> 00:42:53,100
ser�a mejor no pensar en ello?
543
00:42:54,689 --> 00:42:55,872
No se.
544
00:42:56,570 --> 00:43:00,002
A nadie le gusta pensar
que, no me gusta.
545
00:43:01,278 --> 00:43:02,236
Pero no pensar ...
546
00:43:03,081 --> 00:43:05,717
pasamos por la vida pensando
�qui�n tiene tiempo izquierda ...
547
00:43:06,438 --> 00:43:08,953
y dejar que las cosas
importante para m�s adelante.
548
00:43:09,996 --> 00:43:13,496
Cuando nos damos cuenta, no
m�s tiempo, perdemos la oportunidad.
549
00:43:16,038 --> 00:43:17,541
No est� mal, Louden.
550
00:43:18,252 --> 00:43:19,185
No est� nada mal.
551
00:43:22,395 --> 00:43:25,829
No se olvide, empleos
Ma�ana, quiero ver!
552
00:43:41,227 --> 00:43:43,230
Quiero ser claro ...
553
00:43:43,681 --> 00:43:45,501
Creo que Te amo.
554
00:43:48,654 --> 00:43:50,054
Oh, Dios m�o!
555
00:43:51,925 --> 00:43:53,045
Bebidas.
556
00:43:54,810 --> 00:43:56,910
Creo que est�s deshidratado.
557
00:43:57,348 --> 00:43:59,899
Creo que fue un desequilibrio
nitr�geno.
558
00:44:00,111 --> 00:44:03,611
Creo que yo tambi�n tengo un
priaprismo ... puede ser la enfermedad.
559
00:44:04,225 --> 00:44:06,857
Priaprismo. �Qu� es esto?
560
00:44:07,732 --> 00:44:11,518
Es la enfermedad de la erecci�n constante.
Le� en un libro de las enfermedades raras.
561
00:44:12,281 --> 00:44:13,901
Cr�eme, no es broma.
562
00:44:14,206 --> 00:44:16,251
La mujer de mi
sue�os viven en casa.
563
00:44:16,379 --> 00:44:18,925
La veo todos los d�as, pero ella
Creo que soy demasiado joven ...
564
00:44:19,284 --> 00:44:22,784
goofball inmadura, que es
m�s o menos cierto.
565
00:44:25,143 --> 00:44:27,943
Voy a morir como
Chica Poema ...
566
00:44:28,730 --> 00:44:31,761
m�s r�pidamente
y una erecci�n.
567
00:44:34,677 --> 00:44:35,797
Carla?
568
00:44:43,181 --> 00:44:45,001
Ella es maravillosa.
569
00:44:45,720 --> 00:44:47,421
Usted tiene lo que me gusta
las ni�as ...
570
00:44:47,484 --> 00:44:48,916
y lo que me gusta, tambi�n ...
571
00:44:49,066 --> 00:44:50,317
los chicos.
572
00:44:57,257 --> 00:45:00,757
Atenci�n, luchar, hacer
doble, elige un oponente.
573
00:45:05,184 --> 00:45:07,984
Excelente, por lo
concluye.
574
00:45:11,658 --> 00:45:13,478
�Puedo ayudarle, jovencita?
575
00:45:19,341 --> 00:45:21,683
're Perder el tiempo con
maricones escriba el Louden!
576
00:45:22,877 --> 00:45:24,697
Vamos a ir al pasillo.
577
00:45:26,028 --> 00:45:29,167
Eso alcantarillado. El olor
que no es humano.
578
00:45:30,000 --> 00:45:31,400
�Est�s bien?
579
00:45:32,189 --> 00:45:34,989
- S�, �qu� es?
- Me han dicho que te desmayaste.
580
00:45:37,103 --> 00:45:39,374
Ten�a una especie de desequilibrio
nitr�geno temporal.
581
00:45:39,421 --> 00:45:42,451
Dar mareos,
entre otras cosas.
582
00:45:43,030 --> 00:45:44,850
Va a sobrevivir?
583
00:45:50,378 --> 00:45:53,692
S�lo quiero bajar de peso,
llegar a 76.
584
00:45:54,459 --> 00:45:56,260
No entiendo, por
para bajar de peso ...
585
00:45:56,314 --> 00:45:57,969
y se enfrentan a una voz baja ...
586
00:45:58,083 --> 00:46:00,359
en lugar de cada vez m�s alto,
frente a un gran hombre?
587
00:46:01,310 --> 00:46:03,410
El mayor no son los mejores.
588
00:46:04,704 --> 00:46:07,265
Grado 76 es el m�s
dif�cil situaci�n.
589
00:46:07,472 --> 00:46:09,204
Tal vez el mundo.
590
00:46:09,575 --> 00:46:11,181
No vaya a los hambrientos.
591
00:46:11,644 --> 00:46:13,821
Usted es una especie
medio hermano para m�.
592
00:46:14,025 --> 00:46:17,013
- Medio hermano, �c�mo as�?
- �Qu� nombre le pondr�as?
593
00:46:19,577 --> 00:46:21,703
No s� si la llamada
el medio hermano.
594
00:46:21,937 --> 00:46:24,737
No s� como
medio hermano siente.
595
00:46:24,864 --> 00:46:27,898
- S�lo quiero que te preocupes.
- Louden, en mi habitaci�n.
596
00:46:28,765 --> 00:46:29,351
bien ...
597
00:46:30,640 --> 00:46:31,278
t�cnica.
598
00:46:34,200 --> 00:46:37,143
- S� que me importa.
- Hasta luego.
599
00:46:38,046 --> 00:46:39,146
En casa.
600
00:46:49,050 --> 00:46:50,359
Hermanastro.
601
00:46:58,840 --> 00:47:02,558
Nada bueno, el 6%
la grasa corporal.
602
00:47:03,979 --> 00:47:06,211
Sab�a que te ca�ste
chico en el pasillo.
603
00:47:06,282 --> 00:47:08,382
Estoy bien, de verdad, yo no era nada.
604
00:47:11,033 --> 00:47:14,533
Recuerdo cuando vino aqu� para el
primera vez, y me pidi� que luchar.
605
00:47:15,161 --> 00:47:16,981
Era una marimacho todos.
606
00:47:17,268 --> 00:47:20,604
Lo sorprendi� que era genial,
en el primer a�o.
607
00:47:22,016 --> 00:47:24,116
Este es su a�o, Louden.
608
00:47:24,300 --> 00:47:28,240
Usted puede ganar el campeonato este
a�os, pero no a los 76.
609
00:47:29,088 --> 00:47:31,680
No tengo ninguna cuesti�n de ser campe�n.
610
00:47:31,778 --> 00:47:32,496
Lo siento.
611
00:47:32,616 --> 00:47:34,003
S�lo quiero hacer frente a la trama de seda.
612
00:47:34,043 --> 00:47:35,128
Joder Shute!
613
00:47:35,285 --> 00:47:36,644
Disculpe la expresi�n.
614
00:47:39,202 --> 00:47:41,610
Tres a�os invictos, nadie se acercaron.
615
00:47:41,780 --> 00:47:44,580
Vi cuando derrot�
McQuain o el sudor.
616
00:47:48,413 --> 00:47:50,453
Yo no quiero jugar
sobre el tema ...
617
00:47:50,532 --> 00:47:52,194
pero si quieres un
bolsa con la lucha ...
618
00:47:52,297 --> 00:47:54,397
este no es el mejor m�todo.
619
00:47:54,992 --> 00:47:56,947
Estoy comprometido con eso.
620
00:47:57,043 --> 00:48:00,458
La decisi�n no es suya, se
la m�a, la respuesta es: no.
621
00:48:01,144 --> 00:48:01,922
Este.
622
00:48:02,458 --> 00:48:05,551
No voy a dejar que te mates
y destruir todo el tiempo ...
623
00:48:05,614 --> 00:48:07,714
por un sue�o idiota de gloria.
624
00:48:07,775 --> 00:48:09,402
Ahora vuelve pro entrenamiento.
625
00:48:09,481 --> 00:48:12,656
Planifique su lucha en su
peso o renunciar.
626
00:48:30,474 --> 00:48:32,960
Hey, sudoraci�n bien, �d�nde has estado?
627
00:48:34,019 --> 00:48:36,418
Usted est� preocupado
con su ego ...
628
00:48:36,483 --> 00:48:37,670
no forma parte del equipo.
629
00:48:37,761 --> 00:48:41,282
Novedad, Otto, el greco-romano
No es el equipo deportivo.
630
00:48:41,599 --> 00:48:45,307
No utilizar el grupo para ser r�pido,
nada va a servir para usted.
631
00:48:57,955 --> 00:48:59,978
Will Louden, este
camino no termina.
632
00:49:00,121 --> 00:49:01,941
Caer�, mira.
633
00:49:08,731 --> 00:49:10,551
Will Lounden, sube!
634
00:49:18,200 --> 00:49:20,300
Louden se eleva hasta el final, hombre!
635
00:49:35,839 --> 00:49:37,239
Eso es todo!
636
00:49:56,787 --> 00:49:58,396
Bueno, �l gan�.
637
00:49:59,191 --> 00:50:02,154
Nunca mi boxeador muri� de
el hambre, no el primero.
638
00:50:08,113 --> 00:50:09,933
Bien hecho, Louden!
639
00:50:37,282 --> 00:50:38,682
De Carla all�?
640
00:50:56,044 --> 00:50:57,864
Te quiero, Carla!
641
00:51:00,864 --> 00:51:02,380
No es tarde a clase?
642
00:51:02,534 --> 00:51:05,471
Estoy estudiando, haciendo un
Art�culo peri�dico pro escuela.
643
00:51:05,574 --> 00:51:07,062
�Cu�l es el tema?
644
00:51:07,467 --> 00:51:08,181
Cl�toris.
645
00:51:09,194 --> 00:51:10,843
Esto es cosa de una mujer, �no?
646
00:51:11,210 --> 00:51:13,310
Es el equivalente del pene.
647
00:51:15,877 --> 00:51:18,677
�Est�s seguro de que es
un tema apropiado?
648
00:51:18,808 --> 00:51:20,908
Padre, estamos en el siglo 20.
649
00:51:31,706 --> 00:51:34,506
Perd� mi discurso. Usted
Abri� un nuevo camino.
650
00:51:35,070 --> 00:51:36,785
Se ve lo profesional.
651
00:51:37,005 --> 00:51:41,675
Tomaremos este bolet�n
pro 20 del siglo!
652
00:51:42,331 --> 00:51:45,962
- �De d�nde sacas esas ideas?
- He estado pensando mucho en ello.
653
00:51:46,096 --> 00:51:48,196
Vayamos a la historia!
654
00:51:49,410 --> 00:51:51,510
Terminaron la primera enmienda.
655
00:51:53,206 --> 00:51:54,520
El primero que hacen
656
00:51:54,567 --> 00:51:57,367
es cerrar la prensa, y
arrestando a los intelectuales.
657
00:51:58,410 --> 00:52:00,393
Me encant� tu art�culo
en el cl�toris!
658
00:52:00,698 --> 00:52:03,078
Hasta que me mostr� el art�culo
mi mam�.
659
00:52:08,703 --> 00:52:10,803
�Qu� sabe usted sobre el cl�toris?
660
00:52:11,038 --> 00:52:12,428
No estoy seguro de c�mo ...
661
00:52:12,491 --> 00:52:15,991
pero s� que, m�s o menos,
donde est�, m�s o menos.
662
00:52:16,724 --> 00:52:20,487
Es una parte incre�ble,
si se piensa en ello.
663
00:52:20,701 --> 00:52:21,821
Un ...
664
00:52:23,219 --> 00:52:24,339
de dos ...
665
00:52:25,724 --> 00:52:26,844
de tres ...
666
00:52:37,885 --> 00:52:39,985
�Cree usted que si yo
Shute llama ...
667
00:52:40,705 --> 00:52:41,641
esta noche ...
668
00:52:42,933 --> 00:52:44,753
que vendr�a al hotel ...
669
00:52:45,113 --> 00:52:48,230
y pelear conmigo,
en una de las suites?
670
00:52:49,389 --> 00:52:50,586
No s� si de pie ...
671
00:52:51,173 --> 00:52:52,293
m�s ...
672
00:52:54,281 --> 00:52:55,681
Olv�delo.
673
00:52:57,741 --> 00:53:00,541
No es necesario que la cara �l,
No es un compromiso.
674
00:53:24,153 --> 00:53:26,227
El hierro es la falta de hierro.
675
00:53:27,169 --> 00:53:29,179
- Ha pasado antes?
- Nunca.
676
00:53:29,771 --> 00:53:30,869
As� que, por favor ...
677
00:53:30,910 --> 00:53:33,710
ir caminando a casa,
como una persona normal.
678
00:53:34,628 --> 00:53:38,128
Fue lo que le faltaba primero
desmayos, entonces estoy sangrando.
679
00:53:38,565 --> 00:53:42,370
- Le dijo a favor de entrenador?
- No, te matar� si usted dice.
680
00:53:42,830 --> 00:53:45,630
No voy a decir, pensar
Yo les digo?
681
00:53:47,028 --> 00:53:48,848
No le digo!
682
00:54:02,964 --> 00:54:05,064
Yo no le digo nada a nadie.
683
00:54:11,726 --> 00:54:12,709
Hey, hombre!
684
00:54:25,301 --> 00:54:28,101
Ella es chifrando usted,
y el profesor ...
685
00:54:33,221 --> 00:54:34,621
Buenos d�as.
686
00:54:45,225 --> 00:54:47,045
Hola, Louden y luego?
687
00:55:29,423 --> 00:55:30,803
Usted no va a hablar conmigo nunca m�s?
688
00:55:31,006 --> 00:55:32,965
Lo que importa a usted
lo que hago o no?
689
00:55:33,309 --> 00:55:36,109
Espera un minuto, creo que
He perdido algo.
690
00:55:37,129 --> 00:55:40,378
Sab�a que se desmay�
en la escuela, me preocupaba.
691
00:55:40,782 --> 00:55:42,506
Tuvimos una buena conversaci�n ...
692
00:55:42,577 --> 00:55:44,778
y comienzan a actuar como
si se le molesta.
693
00:55:44,824 --> 00:55:46,924
Sab�a que me desmay�, �verdad?
694
00:55:47,250 --> 00:55:50,473
Tanneran que decirte, que
Le dijo a todo lo que dije.
695
00:55:50,848 --> 00:55:52,089
Hablamos de ti.
696
00:55:53,018 --> 00:55:54,770
- Usted ha dicho que usted es sensible.
- Por supuesto.
697
00:55:54,829 --> 00:55:56,805
Pero nada de esto es nuevo.
698
00:55:57,204 --> 00:55:59,805
Si usted no quiere ver m�s,
bueno salir de aqu�.
699
00:55:59,974 --> 00:56:01,794
He visto hombres desnudos.
700
00:56:03,185 --> 00:56:04,420
Apuesto.
701
00:56:04,727 --> 00:56:08,026
�Quieres dejar eso? S�lo
Por eso estoy aqu� ...
702
00:56:08,353 --> 00:56:09,651
Usted quiere que me vaya, lo har�.
703
00:56:09,687 --> 00:56:10,648
Haz lo que quieras!
704
00:56:10,674 --> 00:56:11,988
�Qu� quieres de m�?
705
00:56:12,017 --> 00:56:14,817
Vete a la mierda con Tanneran,
�por qu� no yo?
706
00:56:16,006 --> 00:56:17,406
Hijo de puta!
707
00:56:19,446 --> 00:56:21,750
No vuelvas a hacer eso!
708
00:56:23,175 --> 00:56:26,477
Elijo con quien
Voy a ser, y lo que voy a hacer.
709
00:56:26,881 --> 00:56:29,231
Nunca voy a ser con un
malhablado mocoso ...
710
00:56:29,270 --> 00:56:31,415
Qu� te parece un palo
duro es rom�ntico.
711
00:56:32,550 --> 00:56:34,548
Parte de ser
hombre, imb�cil ...
712
00:56:34,591 --> 00:56:37,391
saber lo que una mujer
querer y respetar a ella.
713
00:56:39,617 --> 00:56:41,869
Y ser un ni�o est� diciendo
algo est�pido ...
714
00:56:42,440 --> 00:56:44,260
con una cara seria.
715
00:56:49,377 --> 00:56:50,728
As're la nariz?
716
00:56:51,818 --> 00:56:54,059
Est� bien, soy yo
con la falta de hierro.
717
00:56:54,348 --> 00:56:56,448
Debe comer m�s espinacas.
718
00:56:57,831 --> 00:56:59,651
Lo siento, �de acuerdo?
719
00:57:08,200 --> 00:57:10,300
Usted ve, usted es un
sin espinas beb� grande.
720
00:57:10,439 --> 00:57:11,537
Lo que yo digo, pap�.
721
00:57:12,161 --> 00:57:14,261
�Cree usted que "la Bonz�o", �eh?
722
00:57:15,432 --> 00:57:17,581
�Crees que puedes luchar, �verdad?
723
00:57:17,906 --> 00:57:20,957
- No s� nada!
- Usted est� diciendo, pap�.
724
00:57:21,713 --> 00:57:24,329
No puede nada,
Es in�til.
725
00:57:24,443 --> 00:57:26,048
Usted est� diciendo, pap�.
726
00:57:26,806 --> 00:57:29,838
Vamos, no hagas bolsa
para hacer frente a un viejo?
727
00:57:29,953 --> 00:57:31,773
No tiene las bolas ...
728
00:57:32,683 --> 00:57:34,142
Usted est� diciendo!
729
00:57:34,941 --> 00:57:36,636
Hijo de puta Punk!
730
00:57:46,010 --> 00:57:48,395
El already're madre en
lugar de borrachos.
731
00:57:48,553 --> 00:57:50,373
O se cura o muere.
732
00:57:53,234 --> 00:57:55,627
Mi madre se fue con un vendedor
cristaler�a ...
733
00:57:55,751 --> 00:57:58,551
floreros, adornos,
insectos y otras cosas.
734
00:57:59,092 --> 00:58:00,534
Eso doidera tipo.
735
00:58:01,424 --> 00:58:05,914
Creo que esto es s�lo el comienzo, pronto
Vamos a enviar en nuestras vidas.
736
00:58:06,098 --> 00:58:09,104
Lo que la vida? Es mi
�ltima lucha a�o.
737
00:58:09,240 --> 00:58:11,753
Voy a estar en la marina, el a�o que viene.
738
00:58:12,753 --> 00:58:15,896
Ahora Kuch, puede ser la
primer presidente de la India.
739
00:58:15,957 --> 00:58:19,252
Por supuesto, no soy de la India
mierda.
740
00:58:19,484 --> 00:58:21,584
Eso fue una mierda yo invent�.
741
00:58:27,137 --> 00:58:28,957
Muchos no son indios.
742
00:58:30,978 --> 00:58:33,403
Vamos, deja de llorar,
un mont�n de gente ...
743
00:58:33,466 --> 00:58:36,266
�Qui�n est� llorando? Vai
a la mierda si usted piensa que!
744
00:58:46,808 --> 00:58:48,628
Vamos, es tarde!
745
00:58:50,258 --> 00:58:52,693
�Los esp�ritus
importa si soy indio?
746
00:58:52,940 --> 00:58:55,040
Hablan con quien quieran.
747
00:59:13,680 --> 00:59:16,480
Ojal� no te hubiera visto, pero he visto.
Olv�delo.
748
00:59:21,089 --> 00:59:22,194
Una vez ...
749
00:59:23,090 --> 00:59:25,890
Carla me sorprendi� olfateando
sus bragas.
750
00:59:26,975 --> 00:59:28,589
Y entonces se despert�?
751
00:59:29,693 --> 00:59:32,493
No, la bestia no era
que llevaba.
752
00:59:35,192 --> 00:59:38,833
Si luchando en el 76,
preparar mejor.
753
00:59:42,502 --> 00:59:43,622
Tranquilo, hombre.
754
00:59:44,641 --> 00:59:46,006
Es como antes.
755
00:59:47,608 --> 00:59:49,708
Y aqu� est�n los concursantes.
756
00:59:50,927 --> 00:59:53,727
Vamos a recibir el
Bulldogs de Columbia!
757
01:00:14,704 --> 01:00:16,104
Spokane ...
758
01:00:16,135 --> 01:00:18,935
el tercero en
campeonato del a�o pasado ...
759
01:00:19,373 --> 01:00:22,195
los Warriors, Thompson.
760
01:00:28,671 --> 01:00:30,491
No hay prisioneros!
761
01:00:46,202 --> 01:00:48,022
La informaci�n sobre herramientas verdes!
762
01:00:58,366 --> 01:01:00,186
Verde gan� milagrosamente.
763
01:01:15,001 --> 01:01:16,821
Vete con �l!
764
01:01:26,733 --> 01:01:28,833
Spalding inmoviliza y gana.
765
01:01:50,433 --> 01:01:53,825
Defender Columbia, con 81kg ...
766
01:01:54,788 --> 01:01:56,188
Louis Smith.
767
01:01:59,462 --> 01:02:01,479
Escuela Thompson ...
768
01:02:01,632 --> 01:02:03,452
Con 81kg ...
769
01:02:04,836 --> 01:02:06,236
Louden Swain.
770
01:02:09,698 --> 01:02:11,189
Agitar las manos, se�ores.
771
01:02:11,303 --> 01:02:12,207
Un cabello hermoso, hombre.
772
01:02:12,274 --> 01:02:13,714
Usted es una gracia, Swain.
773
01:02:18,095 --> 01:02:21,506
Pare, no luches
calle, es greco-romano.
774
01:02:22,064 --> 01:02:24,062
Aqu�, los tiros sin innecesario.
775
01:02:39,235 --> 01:02:41,055
2 talados, 2 puntos!
776
01:02:41,401 --> 01:02:44,201
2 puntos para las propinas,
Louden Swain a.
777
01:02:50,525 --> 01:02:52,625
Un punto por vuelo
a Louis Smith
778
01:03:03,852 --> 01:03:05,952
2 por vuelco, favorable roja!
779
01:03:06,811 --> 01:03:08,911
Dos puntos para Louden Swain.
780
01:03:19,641 --> 01:03:22,161
Advertencia, inicio ilegal!
781
01:03:25,824 --> 01:03:28,624
Advertencia para Louis
Smith, inicio ilegal.
782
01:03:28,994 --> 01:03:31,874
Para, por. El tiempo, mi tiempo!
783
01:03:32,596 --> 01:03:33,719
D�jame ver.
784
01:03:34,375 --> 01:03:35,011
T�cnica!
785
01:03:35,426 --> 01:03:38,226
La atenci�n m�dica,
Louden Swain para.
786
01:03:44,554 --> 01:03:46,654
Yo soy as�, yo no me enconstou.
787
01:03:49,495 --> 01:03:52,295
- �Va a parar?
- De ninguna manera, voy a detonar!
788
01:04:26,620 --> 01:04:28,020
Pare, pare!
789
01:04:29,676 --> 01:04:31,689
�Alto! T�cnica!
790
01:04:37,764 --> 01:04:39,721
- Lo siento, tengo que parar.
- �C�mo?
791
01:04:39,772 --> 01:04:40,987
- M�s!
- Para ganar!
792
01:04:41,029 --> 01:04:42,192
�No es justo!
793
01:04:42,763 --> 01:04:43,883
Over!
794
01:04:47,985 --> 01:04:50,118
Problema m�dico
Louden Swain ...
795
01:04:50,167 --> 01:04:53,085
da la victoria a Louis Smith.
796
01:05:17,481 --> 01:05:19,301
No ganaron nada!
797
01:05:19,441 --> 01:05:22,610
Espera, pendejos,
duelo con usted ahora!
798
01:05:23,782 --> 01:05:25,882
- Gran controversia.
- Gracias.
799
01:05:38,781 --> 01:05:40,426
Est�s en problemas, hombre.
800
01:05:40,739 --> 01:05:42,285
Tengo muchos, �y qu�?
801
01:05:42,382 --> 01:05:44,186
Usted no controla la sangre.
802
01:05:44,921 --> 01:05:47,218
Sangra con facilidad, y yo
como ver la sangre.
803
01:05:47,284 --> 01:05:48,404
�Y t�?
804
01:05:50,004 --> 01:05:52,104
60 segundos
luchar y est�s abajo.
805
01:05:52,155 --> 01:05:54,131
Olv�dese de la corte, estoy listo.
806
01:05:54,986 --> 01:05:56,341
Usted nunca va a estar listo para m�.
807
01:05:56,405 --> 01:05:58,818
- Yo soy ahora.
- �Qu� est�s sosteniendo entonces?
808
01:05:58,903 --> 01:06:00,112
Vamos, ya basta.
809
01:06:01,434 --> 01:06:03,268
Va a sudar fr�o, cobarde.
810
01:06:10,632 --> 01:06:12,452
- �Qui�n es?
- Shute.
811
01:06:14,282 --> 01:06:17,082
- Me est� bromeando.
- Se puede ver.
812
01:06:19,438 --> 01:06:21,142
No espero verte aqu�.
813
01:06:21,290 --> 01:06:24,337
Su padre fijado mi coche,
Te puedo dar un paseo.
814
01:06:24,863 --> 01:06:26,963
A menos que quieras ir en autob�s.
815
01:06:29,246 --> 01:06:32,104
El Shute tal debe ser
los interesados, para venir aqu�.
816
01:06:32,379 --> 01:06:34,199
Es que est� en un sudor fr�o.
817
01:06:46,051 --> 01:06:49,605
- �No puedes hambre?
- Yo soy, pero yo estoy acostumbrado.
818
01:06:50,590 --> 01:06:54,090
Es la primera lucha
Ya veo, no es lo que me imaginaba.
819
01:06:54,937 --> 01:06:57,917
Pens� que era una especie
de "El Pozo de los hombres".
820
01:06:58,722 --> 01:07:00,770
Ha sido muy interesante, �sabes?
821
01:07:01,260 --> 01:07:03,080
Eso s�, no entiendo mucho.
822
01:07:08,869 --> 01:07:10,689
Incluso tienes que dejar?
823
01:07:11,162 --> 01:07:13,883
Puede ser un artista en
en cualquier lugar, incluso en este caso.
824
01:07:14,625 --> 01:07:17,425
No como para pensar
que en otros lugares.
825
01:07:21,579 --> 01:07:24,072
Tu padre te dijo
har� bolsa de la lucha ...
826
01:07:24,695 --> 01:07:26,599
usted tendr� un buen futuro.
827
01:07:26,706 --> 01:07:29,506
Es la primera vez
ll�mame Louden.
828
01:07:34,456 --> 01:07:38,305
Mire, si usted sale con Tanneran,
es de mi incumbencia.
829
01:07:39,350 --> 01:07:41,392
�l es un gran tipo,
para ser honesto.
830
01:07:41,454 --> 01:07:43,698
Yo sab�a que �l pod�a jugado
baloncesto profesional?
831
01:07:43,857 --> 01:07:47,248
Si yo fuera una mujer, tal vez
Yo quer�a salir con �l.
832
01:07:47,448 --> 01:07:50,714
Me gusta mucho
Yo, quiero decir, �sabes?
833
01:07:51,129 --> 01:07:52,304
Una manera normal.
834
01:07:52,375 --> 01:07:53,837
�Has terminado?
835
01:07:53,998 --> 01:07:55,398
S�, �por qu�?
836
01:08:38,153 --> 01:08:39,553
Sin juego de ni�os.
837
01:08:40,635 --> 01:08:42,455
La trama es de 200.
838
01:08:43,617 --> 01:08:45,437
Y con su padre en la parte posterior.
839
01:08:47,229 --> 01:08:49,049
�Crees que puedes?
840
01:08:54,176 --> 01:08:56,836
80kg, �c�mo te sientes?
841
01:08:57,731 --> 01:08:59,551
Gran, en realidad.
842
01:09:00,304 --> 01:09:02,124
El ir a trabajar, es m�s
m�s fuerte que nosotros dos.
843
01:09:11,392 --> 01:09:12,792
Detergente.
844
01:09:15,899 --> 01:09:16,672
Ver.
845
01:09:19,818 --> 01:09:21,122
're encendido?
846
01:09:26,292 --> 01:09:27,412
�Maldita sea!
847
01:09:31,674 --> 01:09:33,797
Pone la cabeza hacia atr�s, vaya.
848
01:09:39,080 --> 01:09:40,790
Creo que se detuvo.
849
01:09:42,451 --> 01:09:44,271
Purgar f�cil de hecho.
850
01:09:44,832 --> 01:09:47,703
�l ha entrenado tambi�n,
simplemente lo hace.
851
01:09:48,684 --> 01:09:51,023
Mira la ropa,
Son perder.
852
01:09:51,320 --> 01:09:54,120
Quiero que descanses,
el fin de semana.
853
01:09:54,809 --> 01:09:58,108
Volveremos de su abuelo, a pie
preocupada por �l.
854
01:09:58,301 --> 01:10:01,101
Me encantar�a verlo, pero
No puedo parar ahora.
855
01:10:02,114 --> 01:10:04,651
La lucha es el martes, precisa
perder 1kg todav�a.
856
01:10:04,826 --> 01:10:05,833
Cuando el abuelo vive?
857
01:10:06,334 --> 01:10:08,226
Una casa en el campo.
858
01:10:09,090 --> 01:10:11,190
�l no se siente bien.
859
01:10:11,461 --> 01:10:14,261
Lo har�a, pero tengo una
Entrevista de trabajo
860
01:10:15,145 --> 01:10:17,590
Ir� con ustedes, me gusta
las personas de edad.
861
01:10:19,596 --> 01:10:20,716
Bueno ...
862
01:10:21,615 --> 01:10:23,706
Puedo entrenar un poco all� ...
863
01:10:23,798 --> 01:10:25,618
y siempre tiene el segundo.
864
01:10:43,158 --> 01:10:44,558
Este es mi ...
865
01:10:45,986 --> 01:10:47,806
cinta de la m�sica para viajar.
866
01:10:48,380 --> 01:10:51,831
Escucho y pretendo que cruz
ciudades desconocidas ...
867
01:10:51,940 --> 01:10:55,440
mientras corro a una reuni�n
o maravilloso destino.
868
01:10:56,813 --> 01:10:59,878
- �Quieres t�?
- Vinieron preparados.
869
01:11:00,713 --> 01:11:03,339
Es de cuando una
Millonario pinchar el neum�tico.
870
01:11:03,480 --> 01:11:06,382
Me detengo, cambiar el neum�tico
Yo, ofrezco t� ...
871
01:11:07,423 --> 01:11:09,228
y paga mis estudios.
872
01:11:09,282 --> 01:11:10,992
�l va a darle una
aporrear en la cabeza ...
873
01:11:11,067 --> 01:11:13,867
el resultado final ser� el despertar
con la parte posterior plana.
874
01:11:17,210 --> 01:11:19,948
Eso realista, me sorprende!
875
01:11:59,999 --> 01:12:01,819
Nunca deje de entrenamiento es?
876
01:12:09,230 --> 01:12:12,030
Capacitar a todo el tiempo
Tiene un lado bueno.
877
01:12:13,930 --> 01:12:17,613
- Muchas emisiones nocturnas.
- �C�mo? Sue�os er�ticos?
878
01:12:18,424 --> 01:12:20,524
Es una gran manera de despertar.
879
01:12:23,464 --> 01:12:26,264
Siempre sue�a
una chica, y ...
880
01:12:26,874 --> 01:12:27,887
�Qu� chica?
881
01:12:31,510 --> 01:12:33,330
No s�, una ni�a.
882
01:12:35,379 --> 01:12:37,479
Esta es su idea
me excita?
883
01:12:38,024 --> 01:12:39,844
No, por supuesto que no.
884
01:12:43,000 --> 01:12:44,598
Me estoy emocionado?
885
01:12:44,859 --> 01:12:45,869
Tal vez.
886
01:12:46,988 --> 01:12:48,108
�En serio?
887
01:12:48,981 --> 01:12:49,960
Tal vez no.
888
01:12:51,202 --> 01:12:52,698
�Quieres saber lo que te excita?
889
01:12:53,030 --> 01:12:54,355
Si no le molesta.
890
01:12:55,145 --> 01:12:56,265
Manos.
891
01:12:56,590 --> 01:12:58,410
Muy grandes manos.
892
01:12:59,098 --> 01:13:01,898
Cuando yo, me tocas
Me siento protegido.
893
01:13:03,178 --> 01:13:05,706
Como si nada m�s
podr�a llegar a m�.
894
01:13:10,321 --> 01:13:12,141
Hay un gas.
895
01:13:13,484 --> 01:13:14,604
Hay?
896
01:13:29,223 --> 01:13:31,043
Todav�a fr�o?
897
01:13:32,189 --> 01:13:33,589
Es hermoso aqu�.
898
01:13:34,693 --> 01:13:36,008
S�, lo es.
899
01:13:41,236 --> 01:13:44,736
Si te digo algo m�o,
prometen no re�rse?
900
01:13:46,489 --> 01:13:48,589
Esto explica un poco sobre m�.
901
01:13:49,630 --> 01:13:50,179
S�.
902
01:13:51,330 --> 01:13:53,150
Tal vez no ayuda.
903
01:13:56,287 --> 01:13:58,107
Sigo siendo virgen.
904
01:13:59,281 --> 01:14:01,408
Yo podr�a haber dormido
en octavo grado.
905
01:14:01,695 --> 01:14:05,195
El que estaba en el s�tano de un
amigo, vuelve a su hermana ...
906
01:14:05,236 --> 01:14:07,336
a quien le encantaba la idea, por cierto.
907
01:14:09,106 --> 01:14:10,926
Fue llamada Mary Ann.
908
01:14:11,823 --> 01:14:13,223
No s�, yo ...
909
01:14:14,691 --> 01:14:17,046
Yo no pude,
l�stima por ella.
910
01:14:18,161 --> 01:14:20,632
Y tava miedo a la muerte,
para ser honesto
911
01:14:26,372 --> 01:14:28,472
No s�, pero acabar incompleta.
912
01:14:29,821 --> 01:14:32,621
Es tan malo, en mi
edad, siendo virgen?
913
01:14:33,290 --> 01:14:35,110
Me hace dirijo un maric�n?
914
01:14:36,118 --> 01:14:37,938
Por supuesto que no voy a dejar que maric�n.
915
01:14:38,479 --> 01:14:41,279
No te hace diferente
lo que ya son
916
01:14:41,770 --> 01:14:44,137
lo cual no es malo,
en mi opini�n.
917
01:14:47,796 --> 01:14:49,924
Gracias. Gracias.
918
01:14:52,712 --> 01:14:56,047
�Sab�as que una relaci�n sexual
gastar 200 calor�as en promedio?
919
01:14:57,500 --> 01:14:59,320
Es un buen ejercicio.
920
01:15:21,950 --> 01:15:24,750
Quiero decir algo, aunque
no sea asunto tuyo.
921
01:15:26,519 --> 01:15:28,346
Nunca cog� el Tanneran.
922
01:15:29,315 --> 01:15:31,323
Al igual que su compa��a.
923
01:15:31,585 --> 01:15:33,685
Hago re�r,
me hace pensar.
924
01:15:34,090 --> 01:15:36,890
S�lo somos amigos,
al igual que la otra.
925
01:15:40,439 --> 01:15:41,186
�Y entonces?
926
01:15:42,783 --> 01:15:45,666
Nada, s�lo les resulta dif�cil de creer.
No s� ...
927
01:15:45,971 --> 01:15:48,071
Eso es lo que hace un ni�o.
928
01:15:48,487 --> 01:15:51,689
No es que yo nunca dorm�,
no importa.
929
01:15:51,882 --> 01:15:53,702
Para un no chica.
930
01:15:54,015 --> 01:15:56,115
Pero para un ni�o es todo.
931
01:15:59,718 --> 01:16:00,853
Buenas noches.
932
01:16:08,386 --> 01:16:09,351
Buenas noches.
933
01:16:19,012 --> 01:16:20,412
Mira mi abuelo.
934
01:16:29,207 --> 01:16:31,307
Ellos me dan estos medicamentos.
935
01:16:31,808 --> 01:16:33,569
Restos de la asistencia social.
936
01:16:34,460 --> 01:16:36,399
Ellos no parecen calmar usted.
937
01:16:36,438 --> 01:16:37,469
Nada.
938
01:16:37,578 --> 01:16:39,081
Cazo, me pescado.
939
01:16:39,171 --> 01:16:42,414
Nada Monto,
que acaba de tomar.
940
01:16:43,475 --> 01:16:45,575
Incluso me siento que puedo luchar.
941
01:16:47,224 --> 01:16:51,296
Encuentra un indio para luchar,
porque acabo de recoger el Se�or.
942
01:16:53,244 --> 01:16:55,344
Este a�o voy a convertirse en un h�roe.
943
01:16:57,175 --> 01:16:59,975
Pap� te dijo
venir a vivir con nosotros.
944
01:17:00,172 --> 01:17:02,272
Gracias a su padre por la oferta.
945
01:17:02,738 --> 01:17:04,586
Le dije que
no aceptar�a.
946
01:17:04,702 --> 01:17:07,222
La ciudad es bueno para
que lo necesite.
947
01:17:07,363 --> 01:17:09,183
Lo tengo todo aqu�.
948
01:17:10,089 --> 01:17:12,503
Mis armas, ca�as de pescar ...
949
01:17:12,994 --> 01:17:15,094
y remedios, todos aqu�.
950
01:17:17,363 --> 01:17:20,204
Abuelo, estoy tan feliz
tener su sangre en m�.
951
01:17:22,324 --> 01:17:24,424
Pero no dejes que se te suba a la cabeza
952
01:17:36,473 --> 01:17:38,293
Su abuelo es muy fresco.
953
01:17:39,016 --> 01:17:41,467
�l debe ser un
conquistador cuando son j�venes.
954
01:17:42,375 --> 01:17:44,475
Mi pap� dice que me parezco a �l.
955
01:17:47,289 --> 01:17:49,109
Lo voy a extra�ar.
956
01:17:49,824 --> 01:17:51,924
Voy a extra�ar todo.
Ya se siente.
957
01:17:53,206 --> 01:17:54,980
Ella tiene toda una vida por delante.
958
01:17:55,121 --> 01:17:57,665
�Por qu� desperdiciarlo
lamentando el pasado?
959
01:17:57,900 --> 01:18:00,850
Parece m�rbida, pero
No puedo evitar.
960
01:18:02,853 --> 01:18:04,953
Alguien me debe comprometerse.
961
01:18:05,550 --> 01:18:08,350
Piense en el maravilloso mundo
que ni siquiera han visto.
962
01:18:08,422 --> 01:18:11,329
�C�mo puedo pensar
Ni siquiera he visto.
963
01:18:11,464 --> 01:18:14,264
Piense en la lucha, en
universidad, etc.
964
01:18:16,111 --> 01:18:17,931
Y su objetivo?
965
01:18:22,082 --> 01:18:24,882
- Las chicas les encantar� ...
- D� un ejemplo.
966
01:19:02,124 --> 01:19:03,944
Te hace hambre incluso, �no?
967
01:19:06,678 --> 01:19:08,874
Est� bien, s�lo un bocado m�s.
968
01:19:10,914 --> 01:19:12,734
Y la formaci�n, �recuerdas?
969
01:19:12,996 --> 01:19:14,842
Yo no s� por qu� inventarlo.
970
01:19:14,941 --> 01:19:17,148
Piensa entonces qui�n sabe
la memoria de nuevo.
971
01:19:17,192 --> 01:19:19,992
Debo estar loco,
temporalmente loco.
972
01:19:23,716 --> 01:19:26,552
No se puede renunciar a solo
esto nunca va a perdonar.
973
01:19:27,438 --> 01:19:28,308
Tampoco yo.
974
01:19:29,515 --> 01:19:31,249
Envi� as�, �no?
975
01:19:31,866 --> 01:19:34,144
Quiero decir, hizo lo correcto.
976
01:20:48,556 --> 01:20:50,376
Prom�teme una cosa?
977
01:20:52,299 --> 01:20:54,040
Cualquier cosa, ya sabes.
978
01:20:55,113 --> 01:20:56,622
Ir hasta el final ...
979
01:20:56,845 --> 01:20:59,878
se enfrenta a tales Shute,
como lo planeado.
980
01:21:03,563 --> 01:21:05,663
Eso es todo lo que quieres de m�?
981
01:21:12,742 --> 01:21:17,523
Ma�ana, trabajar en la unidad
espiritual y confianza en s� mismo.
982
01:21:18,057 --> 01:21:21,557
Quiero saber c�mo �stos
Ideas llegaron a la ciudad ...
983
01:21:21,685 --> 01:21:24,898
y las personas que viven aqu�.
�Gracias!
984
01:21:33,696 --> 01:21:36,075
- Sr. Tanneran.
- Hola, Lounden.
985
01:21:38,378 --> 01:21:39,412
Gracias.
986
01:21:40,234 --> 01:21:41,319
�Por qu�?
987
01:21:42,358 --> 01:21:45,858
- Al ser un gran maestro.
- �Qu� puedo decir?
988
01:21:49,032 --> 01:21:52,074
Y ser� que data
Carla, como yo pensaba.
989
01:21:54,925 --> 01:21:56,932
Quiero que todos sepan
c�mo me siento ...
990
01:21:57,089 --> 01:22:01,665
Si termino ma�ana parapl�jico.
991
01:22:05,254 --> 01:22:07,074
Ya sabes, Louden ...
992
01:22:07,465 --> 01:22:10,393
por primera vez, yo soy
preocupado por el otro.
993
01:22:17,907 --> 01:22:19,953
Chicos, hacen el c�rculo!
994
01:22:24,683 --> 01:22:26,083
En el piso!
995
01:23:11,659 --> 01:23:13,059
Guerreros!
996
01:25:11,719 --> 01:25:12,968
�D�nde est� Louden?
997
01:25:13,133 --> 01:25:15,539
No puedo. Parece.
998
01:25:32,217 --> 01:25:33,337
�Qui�n es?
999
01:25:33,939 --> 01:25:35,339
Yo Louden.
1000
01:25:39,505 --> 01:25:41,605
Entra all�, me estoy vistiendo.
1001
01:25:44,251 --> 01:25:47,751
En el hotel, te dije
�l tom� la noche libre.
1002
01:25:48,473 --> 01:25:50,293
Pens� que estaba enfermo.
1003
01:25:51,381 --> 01:25:53,707
Por supuesto que tom�, imb�cil.
1004
01:25:54,396 --> 01:25:56,218
Usted no luchar
Shute en contra?
1005
01:25:58,240 --> 01:26:00,060
Se quit� por ello?
1006
01:26:01,192 --> 01:26:03,198
Hice la barba, el pelo, todo.
1007
01:26:03,990 --> 01:26:06,790
Pero nunca hab�a tomado
fuera a verme pelear.
1008
01:26:07,845 --> 01:26:09,665
Le conseguir� efectivo.
1009
01:26:10,661 --> 01:26:12,761
Boy, el dinero no lo es todo.
1010
01:26:14,490 --> 01:26:18,547
No es tan importante,
seis minutos como m�ximo.
1011
01:26:21,398 --> 01:26:23,162
�Has o�do hablar de Pel�?
1012
01:26:23,851 --> 01:26:26,085
S�, jugador de f�tbol.
1013
01:26:27,402 --> 01:26:29,502
Un jugador de f�tbol famoso.
1014
01:26:30,667 --> 01:26:32,720
Un d�a, yo estaba
aqu� en la sala ...
1015
01:26:33,675 --> 01:26:35,775
viendo el canal mexicano.
1016
01:26:38,334 --> 01:26:40,434
No sab�a nada de Pel�.
1017
01:26:42,722 --> 01:26:46,222
Me qued� all�, al ver lo que
chico hizo con el bal�n en los pies.
1018
01:26:47,078 --> 01:26:49,178
De repende, salt� ...
1019
01:26:49,987 --> 01:26:52,087
�l dio una especie de salto mortal ...
1020
01:26:53,184 --> 01:26:55,984
y encontr� la meta de
boca abajo, con la espalda.
1021
01:26:57,398 --> 01:27:00,371
El maldito portero o
Vio la mierda en.
1022
01:27:03,223 --> 01:27:06,644
Pel� era tan feliz,
Se quit� la camisa ...
1023
01:27:07,318 --> 01:27:10,818
y corri� alrededor
el campo, sacudiendo.
1024
01:27:11,626 --> 01:27:13,726
Todo el mundo estaba gritando en espa�ol.
1025
01:27:17,495 --> 01:27:20,358
Y, sentado solo
en mi habitaci�n.
1026
01:27:21,781 --> 01:27:23,601
Me puse a llorar.
1027
01:27:25,062 --> 01:27:27,162
As� es, me puse a llorar.
1028
01:27:30,692 --> 01:27:34,192
Por otro ser humano, la
especie a la que me pertenecen ...
1029
01:27:35,545 --> 01:27:37,365
Pate� una pelota ...
1030
01:27:39,283 --> 01:27:41,103
Se incorpor� ...
1031
01:27:43,097 --> 01:27:45,277
y creci� el resto de nosotros,
los seres humanos tristes ...
1032
01:27:45,318 --> 01:27:48,442
Est�bamos en un lugar mejor,
durante al menos 1 minuto.
1033
01:27:52,646 --> 01:27:55,998
Te aseguro, muchacho, que estaba
puto glorioso.
1034
01:27:58,026 --> 01:28:00,126
No es tan s�lo seis minutos.
1035
01:28:02,025 --> 01:28:04,693
Esto es lo que sucede
en esos seis minutos.
1036
01:28:08,512 --> 01:28:12,012
En cualquier caso, por lo tanto,
Me estoy preparando ...
1037
01:28:12,692 --> 01:28:15,492
y no voy a trabajar,
al ver que su lucha.
1038
01:28:21,276 --> 01:28:22,676
Hoover, 49kg.
1039
01:28:22,792 --> 01:28:25,592
- Ray Abree
- A fin de cuentas, por favor.
1040
01:28:28,417 --> 01:28:30,237
Bueno. Usted puede ir hacia abajo.
1041
01:28:30,459 --> 01:28:32,236
45.8kg
1042
01:28:33,473 --> 01:28:35,798
- Thompson, 46kg
- Conner Flynn.
1043
01:28:39,781 --> 01:28:42,128
Hay Kuch que viene?
1044
01:28:42,214 --> 01:28:44,534
- Ya lo creo.
- Exactamente 46kg.
1045
01:28:56,322 --> 01:28:57,442
97kg.
1046
01:28:59,068 --> 01:29:00,258
Abajo, por favor.
1047
01:29:02,351 --> 01:29:04,640
No podemos esperar
M�s en 76kg.
1048
01:29:04,758 --> 01:29:07,685
- Es una buena.
- A s�lo 5 minutos.
1049
01:29:10,628 --> 01:29:12,676
Comienzan desaparecidos,
76 en la categor�a.
1050
01:29:12,893 --> 01:29:15,713
- Brian Shute.
- Sube, y aceptar la culpa.
1051
01:29:16,398 --> 01:29:18,678
Prisa tiene miedo de que se muestre?
1052
01:29:18,897 --> 01:29:20,468
Cierra la boca!
1053
01:29:22,341 --> 01:29:24,366
76 precisa. Desciende, por favor.
1054
01:29:24,839 --> 01:29:26,630
Victoria esti�rcol, Shute, mierda!
1055
01:29:26,831 --> 01:29:28,479
�Ya quieres llegar aqu� eh ...
1056
01:29:28,565 --> 01:29:29,524
�Te atreves?
1057
01:29:29,647 --> 01:29:31,467
�Basta!
1058
01:29:32,516 --> 01:29:33,968
Pera all�, la gente!
1059
01:29:35,751 --> 01:29:37,851
- Hasta aqu�.
- �l vino.
1060
01:29:38,264 --> 01:29:41,064
Ese es nuestro 76kg,
Louden Swain.
1061
01:29:52,347 --> 01:29:55,327
're arriba, hijo, bajar,
Voy a comprobar el equilibrio.
1062
01:29:55,549 --> 01:29:56,949
�Maldita sea!
1063
01:30:09,515 --> 01:30:10,540
Piense luz.
1064
01:30:24,342 --> 01:30:25,458
76 precisa.
1065
01:30:25,828 --> 01:30:27,928
- Eso es todo!
- �Gracias!
1066
01:30:28,514 --> 01:30:30,614
- �Muy bien!
- Gotta, amigo.
1067
01:30:37,100 --> 01:30:38,920
Mira aqu�, amigos.
1068
01:30:40,572 --> 01:30:43,372
Es una noche especial,
eso lo sabemos.
1069
01:30:43,986 --> 01:30:46,533
D�jalo ir, causa
Hoover tambi�n lo sabe.
1070
01:30:47,025 --> 01:30:47,717
�Todo bien?
1071
01:30:48,536 --> 01:30:49,383
�Vamos!
1072
01:31:03,041 --> 01:31:05,141
Nada ser� como antes.
1073
01:31:05,855 --> 01:31:07,955
- Est� all� ahora.
- �D�nde?
1074
01:31:08,487 --> 01:31:10,459
Podemos buscar respuestas.
1075
01:31:11,655 --> 01:31:13,068
La b�squeda, el hombre.
1076
01:31:14,490 --> 01:31:16,310
Ni siquiera s� las preguntas.
1077
01:31:18,500 --> 01:31:19,559
No hay necesidad.
1078
01:31:38,552 --> 01:31:39,830
Bueno aqu� solo?
1079
01:31:51,345 --> 01:31:54,145
Genial, me daba miedo
ver 20 tipos desnudos.
1080
01:32:00,750 --> 01:32:01,994
Gestionado peso?
1081
01:32:02,884 --> 01:32:06,212
Usted dijo que no hab�a nada
aunque �l no dispar�.
1082
01:32:06,451 --> 01:32:08,966
Si no se deja que
Del mismo modo, no estar�a aqu�.
1083
01:32:09,364 --> 01:32:10,816
Usted quer�a dejar todo.
1084
01:32:10,867 --> 01:32:12,838
Cualquier cosa que yo
decir gracias?
1085
01:32:13,016 --> 01:32:14,836
No quiero nada.
1086
01:32:15,757 --> 01:32:18,215
La gente debe hacer
lo que se propone.
1087
01:32:18,782 --> 01:32:20,182
�En serio?
1088
01:32:25,489 --> 01:32:29,139
No quer�a hacerte da�o,
Nunca quise esto.
1089
01:32:38,517 --> 01:32:40,617
Yo no sab�a c�mo decir adi�s.
1090
01:32:50,325 --> 01:32:51,506
Adi�s entonces.
1091
01:33:06,743 --> 01:33:08,563
Lo har�a todo de nuevo.
1092
01:33:11,545 --> 01:33:12,945
Yo tambi�n.
1093
01:33:24,004 --> 01:33:25,404
Acaba con �l.
1094
01:35:03,362 --> 01:35:05,888
Los combates en la 76kg por
Thompson ...
1095
01:35:06,646 --> 01:35:08,512
Louden Swain!
1096
01:35:29,804 --> 01:35:31,624
Belleza, vamos!
1097
01:35:39,485 --> 01:35:43,857
Por Hoover, campe�n
estado, categor�a 76kg ...
1098
01:35:44,998 --> 01:35:48,121
con nueve victorias
seguido, Brian Shute!
1099
01:36:01,128 --> 01:36:04,245
Buenas noches, muchachos, buena
pelea, se dan la mano!
1100
01:36:06,320 --> 01:36:07,343
Tiempo de duraci�n.
1101
01:36:32,050 --> 01:36:33,870
En el exterior, no se anul�.
1102
01:36:36,545 --> 01:36:37,945
Will Louden!
1103
01:36:41,140 --> 01:36:42,960
En posici�n, prep�rate.
1104
01:36:52,234 --> 01:36:54,054
2 puntos por Shute!
1105
01:37:00,361 --> 01:37:02,181
Punto de fuga!
1106
01:37:11,374 --> 01:37:13,194
2 puntos por Shute!
1107
01:37:30,157 --> 01:37:32,197
La puntuaci�n de la primera ronda es ...
1108
01:37:32,257 --> 01:37:34,541
Brian Shute 4, Louden Swain 1
1109
01:37:34,597 --> 01:37:36,925
Listo ... luchar!
1110
01:37:51,256 --> 01:37:54,056
Un punto por vuelo
Louden Swain a.
1111
01:37:56,596 --> 01:37:57,950
Dos talado!
1112
01:37:59,680 --> 01:38:02,480
2 puntos por Louden
Swain, por derribados.
1113
01:38:04,638 --> 01:38:06,130
Inversion, Shute.
1114
01:38:06,214 --> 01:38:08,149
2 puntos por la trama de seda ...
1115
01:38:08,223 --> 01:38:09,623
Vaya, ahora!
1116
01:38:13,533 --> 01:38:15,633
2 puntos, a Louden Swain.
1117
01:38:20,245 --> 01:38:22,593
Si�ntate, mi
hija, ya veo!
1118
01:38:27,409 --> 01:38:28,435
contin�a!
1119
01:38:51,256 --> 01:38:52,656
Muy bien, hijo?
1120
01:39:01,370 --> 01:39:04,430
Point, rojo,
golpe ilegal, Shute.
1121
01:39:06,217 --> 01:39:09,717
Golpe de estado ilegal Brian Shute,
un punto para Louden Swain.
1122
01:39:26,614 --> 01:39:30,106
Fin de la segunda ronda,
empate, 7-7.
1123
01:39:30,458 --> 01:39:33,074
Elige Rojo.
Red anteriormente.
1124
01:39:33,255 --> 01:39:34,417
Deje Louden!
1125
01:39:48,884 --> 01:39:49,752
Escapar!
1126
01:39:50,542 --> 01:39:53,088
Brian Shute, pierde
un punto por escape.
1127
01:39:55,608 --> 01:39:57,428
Se liga, es ahora!
1128
01:40:03,685 --> 01:40:05,785
2 puntos, rojo, propinas!
1129
01:40:10,014 --> 01:40:11,119
Dos verdes!
1130
01:40:11,906 --> 01:40:14,006
Dos puntos a Brian Shute.
1131
01:40:14,629 --> 01:40:16,029
2 pros verde!
1132
01:40:17,446 --> 01:40:19,546
Dos puntos a Brian Shute.
1133
01:40:28,453 --> 01:40:30,664
Tiempo. Es bueno ver que hay.
1134
01:40:35,547 --> 01:40:37,076
Su sangrado nose're.
1135
01:40:38,725 --> 01:40:39,915
D�jame ver.
1136
01:40:42,868 --> 01:40:45,479
- �Est� haciendo muy bien.
- Acelerador El Shute.
1137
01:40:45,495 --> 01:40:48,922
- Nuestra ... lo matar�.
- C�llate, Kuch!
1138
01:40:55,896 --> 01:40:57,548
Ha cumplido con su obligaci�n?
1139
01:40:57,647 --> 01:40:59,489
- Todav�a no.
- Entonces cumplir!
1140
01:40:59,737 --> 01:41:01,790
Usted tiene 27 segundos,
4 puntos m�s bajos.
1141
01:41:01,860 --> 01:41:05,488
Olv�dese de la nariz, todo,
Uno va all� y lo termine!
1142
01:41:09,108 --> 01:41:10,928
Volver, Louden Swain.
1143
01:41:11,996 --> 01:41:14,565
27/2 pro fin,
la marca de puntuaci�n ...
1144
01:41:14,643 --> 01:41:18,231
Brian Shute 13, Louden Swain, 9.
1145
01:41:21,337 --> 01:41:22,737
Vamos, vamos!
1146
01:41:23,511 --> 01:41:25,331
En la actualidad, la lucha ahora!
1147
01:41:32,758 --> 01:41:33,947
Vamos, Louden.
1148
01:42:45,636 --> 01:42:46,253
Touched!
1149
01:42:52,761 --> 01:42:55,365
El ganador de Thompson de alta ...
1150
01:42:55,843 --> 01:42:56,837
Louden Swain!
1151
01:43:00,261 --> 01:43:02,361
Maravilloso, maravilloso!
1152
01:43:39,893 --> 01:43:42,496
Creo que los muy
seis minutos con Shute ...
1153
01:43:42,636 --> 01:43:45,537
y en el tiempo que he pasado
Carla, esa temporada.
1154
01:43:45,652 --> 01:43:48,746
Kuch estaba bastante seguro de que
Tuve una b�squeda.
1155
01:43:49,418 --> 01:43:52,918
Pero vi que hemos nacido para
vivir y morir ...
1156
01:43:53,070 --> 01:43:54,379
y s�lo nosotros ...
1157
01:43:54,442 --> 01:43:56,149
a nuestra manera.
1158
01:43:56,405 --> 01:43:58,638
As� que creo que deber�amos
el amor que se merece ...
1159
01:43:58,669 --> 01:44:00,664
como si no hubiera un ma�ana.
1160
01:44:01,159 --> 01:44:02,788
Porque, despu�s de
cuentas ...
1161
01:44:03,312 --> 01:44:05,557
que ha pasado.
1162
01:44:19,167 --> 01:44:21,377
Subt�tulos, extracci�n,
la sincronizaci�n, algunos traducci�n ...
1163
01:44:21,878 --> 01:44:24,499
edici�n, correcci�n de pruebas,
etc: Penadinho 201386185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.