Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,790
Marry and start a family
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,790
your subjects can be proud of.
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,290
When you give your heart,
4
00:00:05,340 --> 00:00:08,950
it will be without hesitation,
but you cannot give it to me.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,310
I do not see the urgency for her to marry.
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,790
'Tis more important, I think,
that she chooses wisely.
7
00:00:13,840 --> 00:00:16,870
You should know that I've
sent for my nephew Albert.
8
00:00:16,920 --> 00:00:18,510
Without the Queen's permission?
9
00:00:18,560 --> 00:00:21,680
I don't want a stupid boy like
Albert, Mama, or anyone else.
10
00:00:22,400 --> 00:00:26,280
Gloriana
11
00:00:28,440 --> 00:00:31,200
Hallelujah
12
00:00:34,720 --> 00:00:37,480
Gloriana
13
00:00:40,880 --> 00:00:43,760
Hallelujah
14
00:00:47,320 --> 00:00:50,430
Gloriana
15
00:00:50,480 --> 00:00:52,960
Hallelujah
16
00:00:53,600 --> 00:00:58,560
Hallelujah
17
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
Victoria.
19
00:01:31,080 --> 00:01:32,600
Albert.
20
00:01:36,720 --> 00:01:40,360
Dash! Now, stop that. You're being rude.
21
00:01:41,840 --> 00:01:43,750
You mustn't bark at cousin Albert,
22
00:01:43,800 --> 00:01:47,030
even if he does look quite different
to the last time we saw him.
23
00:01:47,080 --> 00:01:50,320
I'm sorry if your dog
does not recognise me.
24
00:01:51,160 --> 00:01:54,230
I, on the other hand, had no
difficulty in recognising you,
25
00:01:54,280 --> 00:01:55,870
although now I believe
26
00:01:55,920 --> 00:01:59,320
you're playing the piano
with... fewer mistakes.
27
00:02:00,280 --> 00:02:03,380
How magnificent you look, Cousin Victoria.
28
00:02:04,200 --> 00:02:06,800
Monarchy clearly agrees with you.
29
00:02:08,520 --> 00:02:12,360
Ernest. Albert.
30
00:02:13,360 --> 00:02:17,150
Oh, Drina, are your cousins not handsome?
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,350
Such fine Coburg specimens.
32
00:02:19,400 --> 00:02:21,470
Please, Mama. They're not racehorses.
33
00:02:21,520 --> 00:02:24,390
We were hoping tomorrow
it might be possible
34
00:02:24,440 --> 00:02:26,150
to see some of your paintings here.
35
00:02:26,200 --> 00:02:29,910
Albert has just returned from Italy and
speaks of nothing but the Old Masters.
36
00:02:29,960 --> 00:02:33,360
I believe, in your collection, there
are some works by Leonardo da Vinci.
37
00:02:34,240 --> 00:02:37,320
Perhaps there are. I really don't know.
38
00:02:38,160 --> 00:02:41,950
As to tomorrow, Lord Melbourne and I have
a great deal of business to attend to.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Don't we, Lord M?
40
00:02:43,800 --> 00:02:45,390
Oh, yes, Ma'am.
41
00:02:45,440 --> 00:02:49,320
The dispatches from Afghanistan
will require your complete attention.
42
00:03:01,440 --> 00:03:03,640
This is a fool's errand.
43
00:03:08,960 --> 00:03:11,830
Please try to be a bit
more gallant, Albert.
44
00:03:11,880 --> 00:03:13,870
When you take her hand to kiss it,
45
00:03:13,920 --> 00:03:15,990
you must look deep into her eyes,
46
00:03:16,040 --> 00:03:19,440
as if you are going to
drown in them, like this.
47
00:03:19,520 --> 00:03:23,190
You know, I will never be able to
match your skill in this area, Ernst.
48
00:03:23,240 --> 00:03:25,350
Perhaps you should marry
her, instead of me.
49
00:03:25,400 --> 00:03:28,910
Well, she is exactly my
type: small and with...
50
00:03:28,960 --> 00:03:31,510
Every woman is your type, Ernst.
51
00:03:31,560 --> 00:03:34,550
But you will have to find someone else.
52
00:03:34,600 --> 00:03:37,070
It is Albert's destiny to marry Victoria.
53
00:03:37,120 --> 00:03:39,520
I'm not sure Victoria agrees.
54
00:03:39,800 --> 00:03:42,070
And she is the one who has to propose.
55
00:03:42,120 --> 00:03:43,710
And she will.
56
00:03:43,760 --> 00:03:48,390
But she likes men who are
attentive, like her Lord Melbourne.
57
00:03:48,440 --> 00:03:50,350
If my manners are not suitable,
58
00:03:50,400 --> 00:03:52,550
then perhaps I should return to Coburg.
59
00:03:52,600 --> 00:03:55,430
If you go home now, people
will say she has rejected you
60
00:03:55,480 --> 00:03:58,720
but, if you stay, you
could be King of England.
61
00:03:59,640 --> 00:04:01,110
No, Uncle.
62
00:04:02,400 --> 00:04:05,500
I would be the Queen of England's husband.
63
00:04:05,560 --> 00:04:07,630
Did you see the way he looked at me?
64
00:04:07,680 --> 00:04:10,630
As if I were a child who
hadn't done her lessons.
65
00:04:10,680 --> 00:04:13,880
He is a younger son from nowhere...
66
00:04:14,600 --> 00:04:16,760
.. and you are a queen.
67
00:04:27,520 --> 00:04:29,110
Do you think the Prince handsome?
68
00:04:29,160 --> 00:04:33,060
- It's not for me to say, Ma'am.
- But I am asking you.
69
00:04:34,680 --> 00:04:37,680
Then, yes, the Prince is very handsome.
70
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
But he never smiles.
71
00:04:42,520 --> 00:04:44,520
I wonder if he can.
72
00:05:00,040 --> 00:05:02,780
Clear off! Not round here! No more.
73
00:05:12,720 --> 00:05:17,230
Good morning. I would like
to introduce Herr Lohlein,
74
00:05:17,280 --> 00:05:20,680
who is valet to Prince
Ernest and Prince Albert.
75
00:05:22,080 --> 00:05:25,440
We speak English in this part
of the palace, Mr Lohlein.
76
00:05:35,400 --> 00:05:37,720
How small they are!
77
00:05:38,440 --> 00:05:42,040
One of these, Ma'am, is
sufficient to carry a letter...
78
00:05:47,400 --> 00:05:52,750
.. is sufficient to carry a letter
to Brighton or to the Isle of Bute.
79
00:05:52,800 --> 00:05:54,990
But how will the little
pictures stay affixed?
80
00:05:55,040 --> 00:05:58,800
The stamps, Ma'am, have a layer
of gum arabic on the back.
81
00:06:01,840 --> 00:06:04,940
So, everybody who wants
to send a letter...
82
00:06:05,880 --> 00:06:07,390
.. will have to lick my face?
83
00:06:07,440 --> 00:06:09,350
Precisely, Ma'am,
84
00:06:09,400 --> 00:06:13,720
though those of a more genteel
nature may use a little brush.
85
00:06:24,640 --> 00:06:28,240
Do you think Cousin Albert
disapproves of us, Dash?
86
00:06:30,600 --> 00:06:34,030
Forgive me. I thought you
were addressing your dog.
87
00:06:34,080 --> 00:06:36,350
I think this is a remarkable invention,
88
00:06:36,400 --> 00:06:41,160
so I find nothing to laugh
at... only to admire.
89
00:06:45,400 --> 00:06:50,710
- Oh! I am so vexed, I could scream!
- I wouldn't worry.
90
00:06:50,760 --> 00:06:53,550
Latest reports say our forces
have defeated Dost Mohammad.
91
00:06:53,600 --> 00:06:56,190
- We'll be in Kabul in weeks.
- I was talking about my cousin.
92
00:06:56,240 --> 00:06:58,550
Oh. Which cousin would that be?
93
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
Albert, of course.
94
00:07:01,400 --> 00:07:04,160
He's such a... prig.
95
00:07:05,280 --> 00:07:07,750
You do not see him as a
possible husband, then?
96
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
I would rather marry Robert Peel.
97
00:07:11,120 --> 00:07:14,220
I wonder what Lady Peel would say to that.
98
00:07:25,880 --> 00:07:27,590
Aren't you going to bring me inside?
99
00:07:27,640 --> 00:07:29,670
You know that's not a good idea.
100
00:07:29,720 --> 00:07:31,350
Mrs Collins put my rent up last week.
101
00:07:31,400 --> 00:07:33,590
I can't manage any more
on what you give me.
102
00:07:33,640 --> 00:07:36,240
I don't get paid till Michaelmas.
103
00:07:38,720 --> 00:07:41,460
I'm sure you'll think of something.
104
00:07:42,120 --> 00:07:44,390
A resourceful girl like you.
105
00:07:44,440 --> 00:07:47,110
I'm sure a palace is full of
trifles no-one would miss.
106
00:07:47,160 --> 00:07:48,750
I'm no thief.
107
00:07:48,800 --> 00:07:52,200
And you're no Eliza Skerrett, neither.
- Ssh!
108
00:08:17,680 --> 00:08:19,190
It's remarkable.
109
00:08:19,240 --> 00:08:21,550
A way of reproducing
nature quite faithfully.
110
00:08:21,600 --> 00:08:26,710
Look at that wart. I'm not sure I would
like to be reproduced quite that faithfully.
111
00:08:26,760 --> 00:08:29,510
Do you not want to see yourself
as you appear to others?
112
00:08:29,560 --> 00:08:31,510
Nein.
113
00:08:31,560 --> 00:08:35,680
- No! Go away. Go away. No.
- Please...
114
00:08:38,480 --> 00:08:43,430
Buy a match, sir. Buy a match, sir.
115
00:08:43,480 --> 00:08:45,280
Lohlein...
116
00:08:50,480 --> 00:08:52,440
Buy a match, sir.
117
00:08:55,680 --> 00:08:57,950
Thank you, sir.
118
00:09:07,480 --> 00:09:10,310
I hope you enjoyed your day.
119
00:09:10,360 --> 00:09:12,550
Lord M and I have been so
busy with the Army Lists.
120
00:09:12,600 --> 00:09:17,440
Albert and I visited the National
Gallery. We are quite the tourists.
121
00:09:27,480 --> 00:09:31,200
- I have not yet finished.
- But the Queen has, Your Highness.
122
00:09:32,480 --> 00:09:35,310
Oh, did you see my portrait?
The one by Hayter.
123
00:09:35,360 --> 00:09:37,700
I think it is my favourite.
124
00:09:38,640 --> 00:09:40,950
No.
125
00:09:41,000 --> 00:09:43,740
We went to look at the Old Masters.
126
00:09:44,160 --> 00:09:46,500
There is a very fine Rubens.
127
00:09:48,760 --> 00:09:51,300
I don't care for Rubens at all.
128
00:09:51,560 --> 00:09:53,760
All that wobbling flesh.
129
00:10:08,480 --> 00:10:10,830
- Lord Melbourne.
- Oh.
130
00:10:10,880 --> 00:10:13,630
I should very much like
to visit your Parliament.
131
00:10:13,680 --> 00:10:16,630
We have nothing like this at home.
132
00:10:16,680 --> 00:10:18,870
You'd be most welcome, sir.
133
00:10:18,920 --> 00:10:21,870
I would suggest you might
want to go incognito.
134
00:10:21,920 --> 00:10:24,870
- Why's that?
- Well, there are some MPs,
135
00:10:24,920 --> 00:10:27,550
Tories mainly, who might not like to feel
136
00:10:27,600 --> 00:10:30,800
they were being inspected
by a German prince.
137
00:10:32,000 --> 00:10:35,960
I see. What about you, Lord Melbourne?
138
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
What do I think?
139
00:10:40,000 --> 00:10:42,670
I think we should join the ladies.
140
00:10:47,880 --> 00:10:50,030
Lord M, you must come and play with me.
141
00:10:50,080 --> 00:10:51,950
I feel sure you will bring me luck.
142
00:10:52,000 --> 00:10:56,070
Pleasure, Ma'am. Perhaps we could bring up
another table, so the Princes can play, too.
143
00:10:56,120 --> 00:10:59,680
Oh, no, no. Please, there's no need.
I do not care to play card games.
144
00:11:02,800 --> 00:11:05,270
But I do. May I join the game?
145
00:11:11,360 --> 00:11:13,350
Yes.
146
00:11:34,080 --> 00:11:39,640
Cousin Victoria, will you do me the
very great honour of playing for me?
147
00:11:40,960 --> 00:11:42,150
The piano is in use.
148
00:11:42,200 --> 00:11:46,350
Oh, but I feel that tonight cannot
be complete without a Schubert duet.
149
00:11:46,400 --> 00:11:49,800
And the Queen and her
cousin both play so well.
150
00:11:53,840 --> 00:11:57,200
I adore Schubert.
151
00:12:03,800 --> 00:12:07,600
My apologies. I did not
know you wanted to play.
152
00:12:10,080 --> 00:12:12,960
Ernest has requested a duet. Schubert.
153
00:12:15,840 --> 00:12:18,580
I believe there is some music here.
154
00:12:18,680 --> 00:12:22,190
Oh, yes. I know this.
Which part do you prefer?
155
00:12:22,240 --> 00:12:24,790
I believe the primo
part is more difficult.
156
00:12:24,840 --> 00:12:27,940
I have never had a problem with it.
- No?
157
00:12:28,520 --> 00:12:32,720
But it has so many chords, and
you have such... small hands.
158
00:12:36,800 --> 00:12:38,600
Ready?
159
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
One, two, three...
160
00:12:51,720 --> 00:12:53,470
Am I going too fast for you, Albert?
161
00:12:53,520 --> 00:12:55,630
I believe you're going
too fast for Schubert.
162
00:12:55,680 --> 00:12:59,180
But if that is the pace
you wish to play it at...
163
00:13:33,160 --> 00:13:34,430
Bravo!
164
00:13:36,040 --> 00:13:38,380
You play very well, Cousin.
165
00:13:41,640 --> 00:13:44,310
But I believe you do not practise enough.
166
00:13:44,360 --> 00:13:48,200
It is necessary to play for
at least one hour each day.
167
00:13:49,560 --> 00:13:52,190
A queen does not have
time for scales every day.
168
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
Only for card games.
169
00:14:13,760 --> 00:14:16,190
So, Victoria...
170
00:14:16,240 --> 00:14:20,110
Normally, it is the man
who must declare his love,
171
00:14:20,160 --> 00:14:25,150
but, in your case, you will have
to overcome your maidenly modesty
172
00:14:25,200 --> 00:14:26,790
and propose to Albert.
173
00:14:26,840 --> 00:14:29,230
I'm sorry, Uncle, but
Albert and I are not suited.
174
00:14:29,280 --> 00:14:31,550
He has no manners.
175
00:14:31,600 --> 00:14:34,640
Yesterday, he was playing my
keyboard as if he owned it.
176
00:14:53,200 --> 00:14:56,910
English, please.
177
00:14:56,960 --> 00:14:58,950
Only English.
178
00:14:59,000 --> 00:15:02,070
Last night, we went to a very
interesting establishment,
179
00:15:02,120 --> 00:15:04,030
called a nunnery,
180
00:15:04,080 --> 00:15:06,950
but I saw no nuns there.
181
00:15:07,000 --> 00:15:09,940
I wish you would be more prudent, Ernst.
182
00:15:10,560 --> 00:15:12,190
It's hard enough with Papa.
183
00:15:12,240 --> 00:15:15,830
But the girls here are too delicious.
184
00:15:15,880 --> 00:15:17,870
So, the sooner that you marry Victoria,
185
00:15:17,920 --> 00:15:19,750
the faster I can go back to Coburg,
186
00:15:19,800 --> 00:15:22,030
where there are no more distractions.
187
00:15:22,080 --> 00:15:24,220
Victoria is impossible.
188
00:15:24,760 --> 00:15:28,390
She seems to spend more time with
her lapdog than her own mother.
189
00:15:28,440 --> 00:15:30,190
Oh, what does that matter?
190
00:15:30,240 --> 00:15:31,950
I saw you at the piano.
191
00:15:32,000 --> 00:15:35,150
It seemed to me that you
played together rather well.
192
00:15:35,200 --> 00:15:38,400
And did you have to
touch her quite so often?
193
00:15:39,880 --> 00:15:42,480
It was a complicated piece.
194
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Ja.
195
00:15:47,480 --> 00:15:49,070
Cousin Victoria.
196
00:15:49,120 --> 00:15:52,910
Good morning. You look
radiant in the sunshine.
197
00:15:52,960 --> 00:15:56,720
Duchess, may I talk to you
a moment about my theory...
198
00:15:58,800 --> 00:16:01,140
Do you like gardens, Albert?
199
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
I prefer forests.
200
00:16:07,480 --> 00:16:10,630
But this is the largest
private garden in London.
201
00:16:10,680 --> 00:16:14,880
To be among the trees when the wind
is blowing is to feel the sublime.
202
00:16:16,520 --> 00:16:19,590
Well, if you like trees so
much, you should go to Windsor.
203
00:16:19,640 --> 00:16:22,180
There are plenty of trees there.
204
00:16:23,040 --> 00:16:26,520
But I can only go there
if you invite me, Cousin.
205
00:16:33,560 --> 00:16:37,920
Aunt, I had no idea you had such talent.
206
00:16:39,320 --> 00:16:43,400
May I suggest some shading here,
to balance the composition?
207
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
Thank you, Albert.
208
00:17:11,520 --> 00:17:14,560
Oh, the price of whalebone these
days is shocking. Shocking!
209
00:17:17,040 --> 00:17:19,710
I didn't take you for a flatterer.
210
00:17:22,040 --> 00:17:24,270
Well, I try not to say
things I do not mean,
211
00:17:24,320 --> 00:17:27,560
but I also try to be kind, where possible.
212
00:17:29,880 --> 00:17:32,550
And you think Mama needs kindness?
213
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
Don't you?
214
00:17:38,840 --> 00:17:42,240
I have seen the way she
looks at you, Victoria.
215
00:17:43,080 --> 00:17:46,480
- She loves you very much.
- You don't know anything about it.
216
00:17:47,760 --> 00:17:50,680
No. No. That's... That's true.
217
00:17:53,920 --> 00:17:57,520
But I do know what it is
like not to have a mother.
218
00:18:05,960 --> 00:18:08,280
Red-topped boots, indeed!
219
00:18:09,120 --> 00:18:12,470
Why can't they use black or
brown, like everyone else?
220
00:18:12,520 --> 00:18:16,020
That's not Herr Lohlein's
fault, is it, Mr Penge?
221
00:18:17,960 --> 00:18:19,500
Baroness...
222
00:18:22,720 --> 00:18:24,510
There is to be dancing tonight,
223
00:18:24,560 --> 00:18:27,990
so the Queen will want the white
muslin and flowers for her hair.
224
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
Very good, Baroness.
225
00:18:55,920 --> 00:18:58,070
We will expect you for dinner tonight.
226
00:18:58,120 --> 00:19:00,110
There will be dancing afterwards.
227
00:19:00,160 --> 00:19:01,590
Nothing elaborate.
228
00:19:01,640 --> 00:19:04,710
- I thought you weren't having any more balls.
- Oh, no, it isn't a ball.
229
00:19:04,760 --> 00:19:06,670
Just a very small dance.
230
00:19:06,720 --> 00:19:09,920
I must do something to
entertain the Princes.
231
00:19:10,080 --> 00:19:11,710
I seem to remember you telling me
232
00:19:11,760 --> 00:19:13,990
that Prince Albert does
not care for dancing.
233
00:19:14,040 --> 00:19:16,230
Oh, I wouldn't want to
dance with him, anyway.
234
00:19:16,280 --> 00:19:18,110
It would be like waltzing with a poker.
235
00:19:18,160 --> 00:19:20,790
I thought you might prefer the blue silk.
236
00:19:20,840 --> 00:19:22,670
The blue silk, definitely.
237
00:19:22,720 --> 00:19:25,630
The Baroness always likes to
dress me like a little girl.
238
00:19:25,680 --> 00:19:28,310
Might I suggest we add
some of the diamond pins?
239
00:19:28,360 --> 00:19:30,350
It will look more elegant.
240
00:19:30,400 --> 00:19:32,160
More elegant?
241
00:19:33,240 --> 00:19:34,840
Yes, indeed.
242
00:19:35,880 --> 00:19:38,880
With Lord Melbourne's compliments, Ma'am.
243
00:20:07,840 --> 00:20:10,940
How do you like our
English dances, Ernest?
244
00:20:11,040 --> 00:20:13,310
I like your Gay Gordons very much,
245
00:20:13,360 --> 00:20:15,990
but nothing compares to a waltz.
246
00:20:16,040 --> 00:20:19,270
Should they play a waltz, you
must dance with my brother Albert.
247
00:20:19,320 --> 00:20:21,150
He would benefit greatly
248
00:20:21,200 --> 00:20:24,500
from a lesson from someone
as graceful as you.
249
00:20:24,560 --> 00:20:27,680
The Queen seems to enjoy
dancing with Prince Ernest...
250
00:20:28,320 --> 00:20:30,710
.. whom I find most charming.
251
00:20:30,760 --> 00:20:33,030
One might even forget he was German.
252
00:20:33,080 --> 00:20:34,150
Yes.
253
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
Unlike his brother.
254
00:20:37,080 --> 00:20:39,150
So stiff and awkward.
255
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
A clockwork prince.
256
00:20:44,040 --> 00:20:46,270
Look how he's gazing at her.
257
00:20:46,320 --> 00:20:48,790
Yes, but what's he looking at?
258
00:20:48,920 --> 00:20:50,670
A woman?
259
00:20:50,720 --> 00:20:53,520
Or the most eligible match in Europe?
260
00:20:57,360 --> 00:20:59,750
Your Majesty. Vielen Dank.
261
00:21:03,040 --> 00:21:06,240
Albert, they are going to play a waltz.
262
00:21:08,800 --> 00:21:12,310
I think she would rather
dance with Lord Melbourne.
263
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
Nonsense.
264
00:21:14,600 --> 00:21:17,200
Oh... dear Lord M!
265
00:21:18,240 --> 00:21:21,550
Thank you for the flowers.
They're as beautiful as ever.
266
00:21:21,600 --> 00:21:25,350
The glasshouses of Brocket Hall
are at your service, Ma'am.
267
00:21:25,400 --> 00:21:28,340
Perhaps I could have the pleasure of...
268
00:21:31,160 --> 00:21:33,470
.. of seeing you wear them.
269
00:21:33,520 --> 00:21:35,840
May I have the pleasure?
270
00:22:10,280 --> 00:22:12,350
You dance beautifully.
271
00:22:13,200 --> 00:22:15,940
I think, before that, I was afraid.
272
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
Afraid?
273
00:22:19,240 --> 00:22:21,440
Of appearing ridiculous.
274
00:22:21,880 --> 00:22:25,200
It's hard sometimes to find the rhythm.
275
00:22:27,520 --> 00:22:29,190
Not with you.
276
00:23:01,240 --> 00:23:03,230
Forgive me.
277
00:23:03,280 --> 00:23:05,280
Your corsage.
278
00:23:06,280 --> 00:23:08,830
My mother always used to come
in and kiss me good night
279
00:23:08,880 --> 00:23:10,550
before she went to parties.
280
00:23:10,600 --> 00:23:14,000
She would always wear
those flowers in her hair.
281
00:23:16,720 --> 00:23:18,920
Then you must have this.
282
00:23:22,720 --> 00:23:25,120
To remind you of your mother.
283
00:23:25,960 --> 00:23:28,030
But I have no place...
284
00:23:44,600 --> 00:23:46,670
I will hold them here.
285
00:23:48,440 --> 00:23:50,440
Next to my heart.
286
00:24:17,800 --> 00:24:21,640
Good morning, Majesty.
I trust you slept well.
287
00:24:22,720 --> 00:24:24,680
Very well.
288
00:24:27,000 --> 00:24:29,510
I have decided to go to Windsor.
289
00:24:29,560 --> 00:24:31,430
Windsor?
290
00:24:31,480 --> 00:24:33,310
But you don't like Windsor.
291
00:24:33,360 --> 00:24:35,110
Of course I like Windsor.
292
00:24:35,160 --> 00:24:36,990
When do you want to go?
293
00:24:37,040 --> 00:24:40,310
Immediately. Please make
all the arrangements.
294
00:24:40,360 --> 00:24:43,840
Is everyone to come,
Majesty? Even the Princes?
295
00:24:44,960 --> 00:24:48,710
Now, Lehzen, are you suggesting
that we leave them behind?
296
00:25:01,720 --> 00:25:02,870
Bleurgh.
297
00:25:02,920 --> 00:25:07,600
There won't be time to be making
special meals for Prince Albert.
298
00:25:08,680 --> 00:25:12,390
The Queen has decided to
go to Windsor. Immediately.
299
00:25:12,440 --> 00:25:14,430
Windsor on a Wednesday. Whatever next?
300
00:25:14,480 --> 00:25:17,230
Well, you heard what the Baroness said.
301
00:25:17,280 --> 00:25:18,550
Was ist... Windsor?
302
00:25:18,600 --> 00:25:21,510
"Oh... was ist Windsor?"
303
00:25:54,160 --> 00:25:55,230
Lord M!
304
00:25:55,280 --> 00:25:58,590
I've brought the latest dispatch
from Macnaghten in Kabul.
305
00:25:58,640 --> 00:26:00,910
But, you see, I have
decided to go to Windsor.
306
00:26:00,960 --> 00:26:03,480
- On a Wednesday?
- Yes.
307
00:26:04,720 --> 00:26:07,460
You know how fond I am of... trees.
308
00:26:08,040 --> 00:26:11,190
Trees?
- Yes. We will expect you for dinner.
309
00:26:11,240 --> 00:26:13,830
That might be difficult,
Ma'am. I must go to the House.
310
00:26:13,880 --> 00:26:15,470
You will have much to distract you.
311
00:26:15,520 --> 00:26:18,110
Prince Albert would like to
see the Windsor collection.
312
00:26:18,160 --> 00:26:20,390
If we were dining here, you would come.
313
00:26:20,440 --> 00:26:23,840
I don't see why Windsor
should be any different.
314
00:26:25,960 --> 00:26:29,070
I'm not doing it, Eliza. I can't.
315
00:26:29,120 --> 00:26:32,870
If I get caught, we're both sunk.
And, besides, it ain't right.
316
00:26:32,920 --> 00:26:36,440
Since when did you know the
difference between right and wrong?
317
00:26:39,480 --> 00:26:41,030
Look...
318
00:26:41,080 --> 00:26:45,400
This should fetch a shilling, at
least. It's the best I can do.
319
00:26:52,760 --> 00:26:54,630
I expect we won't get there before dark.
320
00:26:54,680 --> 00:26:57,880
Stop grumbling, Lehzen.
Think of the forests.
321
00:27:09,080 --> 00:27:13,840
I wonder why Victoria has developed
this sudden enthusiasm for Windsor.
322
00:27:43,000 --> 00:27:47,910
For your Serene Highnesses,
with the Queen's compliments.
323
00:27:47,960 --> 00:27:51,910
- Fancy dress?
- The Windsor uniform, Your Highness,
324
00:27:51,960 --> 00:27:57,760
was designed by George III for
members of the English court.
325
00:28:02,960 --> 00:28:07,480
I wonder if King George designed
it before or after he went mad.
326
00:28:42,960 --> 00:28:45,790
I did not know you were at
the Castle, Lord Melbourne.
327
00:28:45,840 --> 00:28:48,990
I should be at the House, but
the Queen was most insistent.
328
00:28:49,040 --> 00:28:51,710
And you do not care to refuse her?
329
00:28:53,880 --> 00:28:55,590
She is the Queen, sir.
330
00:28:55,640 --> 00:29:01,550
Their Serene Highnesses,
Prince Ernest and Prince Albert.
331
00:29:01,600 --> 00:29:04,510
And in the Windsor uniform!
332
00:29:04,560 --> 00:29:06,360
How pleasing!
333
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Oh, dear Lord M.
334
00:29:17,440 --> 00:29:19,670
I am so glad you were able to come.
335
00:29:19,720 --> 00:29:21,720
If you'll excuse me.
336
00:29:23,320 --> 00:29:24,990
Ernest, Albert.
337
00:29:25,040 --> 00:29:27,350
How well you look in the uniform.
338
00:29:27,400 --> 00:29:30,600
Your grandfather certainly
spared no expense.
339
00:29:32,640 --> 00:29:34,580
And you, Albert...?
340
00:29:36,600 --> 00:29:39,340
I find the gold braid rather heavy.
341
00:29:42,680 --> 00:29:45,780
Perhaps you'd care to
look at the paintings.
342
00:29:54,280 --> 00:29:56,830
Agatha Bas by Rembrandt,
343
00:29:56,880 --> 00:30:01,310
who's generally considered to be one
of the finest of the Dutch masters.
344
00:30:01,360 --> 00:30:04,040
The brushwork is exquisite.
345
00:30:04,720 --> 00:30:06,720
Look at the lace.
346
00:30:08,280 --> 00:30:10,880
It's not very flattering, though.
347
00:30:11,200 --> 00:30:13,000
Perhaps.
348
00:30:13,840 --> 00:30:15,960
What would you prefer?
349
00:30:16,840 --> 00:30:20,160
Flattery or... truth?
350
00:30:25,240 --> 00:30:29,670
Tell me, Lord M: have you read
Oliver Twist by Mr Dickens?
351
00:30:29,720 --> 00:30:34,150
I have no great desire to consort with
grave-robbers, pickpockets and the like.
352
00:30:34,200 --> 00:30:36,230
Why would I want to read about them?
353
00:30:36,280 --> 00:30:39,590
You know, Lord Melbourne, I believe
this Dickens that you speak of
354
00:30:39,640 --> 00:30:43,190
writes most accurately about
the conditions of the poor.
355
00:30:43,240 --> 00:30:48,510
Do you... not wish to know the truth
about the country which you govern?
356
00:30:48,560 --> 00:30:51,790
As I've been in government for
ten years, Your Serene Highness,
357
00:30:51,840 --> 00:30:55,120
I believe I'm tolerably well informed.
358
00:31:04,520 --> 00:31:07,590
Sometimes I find it hard to
believe that we are brothers.
359
00:31:07,640 --> 00:31:10,180
Albert is always up before dawn.
360
00:31:11,360 --> 00:31:13,350
You do seem to be very different.
361
00:31:13,400 --> 00:31:16,360
You are so easy, and he is...
362
00:31:18,800 --> 00:31:20,720
Well, he is not.
363
00:31:22,120 --> 00:31:24,390
Albert is worth ten of me.
364
00:31:30,760 --> 00:31:33,150
Good morning, Albert.
365
00:31:33,200 --> 00:31:36,150
I do hope you find the park
here more to your taste.
366
00:31:36,200 --> 00:31:40,030
There is a word we have
in German: Waldeinsamkeit.
367
00:31:40,080 --> 00:31:43,030
A feeling of being at one with the forest.
368
00:31:43,080 --> 00:31:44,590
I have it here.
369
00:31:44,640 --> 00:31:46,400
Waldeinsamkeit?
370
00:31:49,200 --> 00:31:52,430
Oh, I had completely forgotten I'd
arranged to meet Uncle Leopold.
371
00:31:52,480 --> 00:31:55,680
Lord Alfred, would you be kind
enough to show me back to the house?
372
00:31:56,400 --> 00:31:57,990
With pleasure.
373
00:31:58,040 --> 00:32:01,190
- Shall we make it interesting?
- Ten guineas to the first man there.
374
00:32:01,240 --> 00:32:02,710
You're on!
375
00:32:09,680 --> 00:32:13,480
There is an oak in there that's
been here since the Norman Conquest.
376
00:32:14,160 --> 00:32:16,360
Would you like to see it?
377
00:32:16,960 --> 00:32:18,510
Very much.
378
00:32:18,560 --> 00:32:20,720
Allow me.
379
00:32:27,360 --> 00:32:28,830
Please...
380
00:32:56,300 --> 00:32:57,640
Albert!
381
00:33:06,240 --> 00:33:08,790
No, no. Don't put it on. Please.
382
00:33:08,840 --> 00:33:11,630
I like to see you unbound.
383
00:33:11,680 --> 00:33:14,020
You are not so much a queen.
384
00:33:16,320 --> 00:33:18,790
I think that might be treason.
385
00:33:21,880 --> 00:33:23,950
Oh, you're teasing me.
386
00:33:24,400 --> 00:33:26,470
Oh...
387
00:33:26,520 --> 00:33:30,110
Ernst is always telling
me I am too serious.
388
00:33:30,160 --> 00:33:33,150
And you always tell me I
am not serious enough.
389
00:33:33,200 --> 00:33:35,560
For a queen, perhaps.
390
00:33:37,280 --> 00:33:39,620
But now, without your hat...
391
00:33:41,480 --> 00:33:43,880
.. I think you're just right.
392
00:34:11,360 --> 00:34:14,070
Lord Alfred. Did you
return with the Queen?
393
00:34:14,120 --> 00:34:16,960
No, I came back with Prince Ernest.
394
00:34:17,520 --> 00:34:20,920
We were er... superfluous.
395
00:34:21,920 --> 00:34:23,830
Ah.
396
00:34:23,880 --> 00:34:26,680
Albert, what happened to your mother?
397
00:34:28,080 --> 00:34:31,680
I only know that she died
when you were very young.
398
00:34:33,760 --> 00:34:37,950
She ran away from my father,
just before my fifth birthday,
399
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
with her equerry.
400
00:34:43,200 --> 00:34:45,540
She died a few years later.
401
00:34:46,440 --> 00:34:48,640
I never saw her again.
402
00:34:52,960 --> 00:34:55,960
- Sounds like Dash.
- I'll find him.
403
00:34:58,040 --> 00:34:59,470
Dash?
404
00:35:00,120 --> 00:35:01,390
Dash?
405
00:35:01,680 --> 00:35:03,800
Dash?
406
00:35:04,760 --> 00:35:06,300
No, no, no.
407
00:35:07,200 --> 00:35:10,800
- Is he hurt? Dash...
- I think the leg is broken.
408
00:35:11,340 --> 00:35:13,760
- Ssh.
- Hold him.
409
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
Hold him still.
410
00:35:21,760 --> 00:35:23,190
Good boy.
411
00:35:23,240 --> 00:35:25,230
Ah-ah-ah...
412
00:35:25,280 --> 00:35:28,480
I know my attachment
may seem foolish, but...
413
00:35:30,120 --> 00:35:33,560
.. when I was living at Kensington,
Dash was my only real friend.
414
00:35:34,280 --> 00:35:36,480
And now it is different?
415
00:35:37,680 --> 00:35:39,280
Yes.
416
00:35:40,680 --> 00:35:42,910
I have Lord Melbourne now and...
417
00:35:42,960 --> 00:35:45,160
.. my ladies, of course.
418
00:35:47,160 --> 00:35:51,360
I wish you had not been so much with
Lord Melbourne. He is not serious.
419
00:35:52,080 --> 00:35:54,880
He does not choose to appear serious.
420
00:35:55,160 --> 00:35:58,100
It is the English manner, but, Albert...
421
00:35:58,440 --> 00:36:00,980
.. he is a man of great feeling.
422
00:36:03,000 --> 00:36:05,400
Perhaps you should marry him.
423
00:36:08,160 --> 00:36:09,500
Albert!
424
00:36:10,480 --> 00:36:13,230
Do you know the day when I was
in the city? You know what I saw?
425
00:36:13,280 --> 00:36:15,470
I saw a child, maybe
four or five years old,
426
00:36:15,520 --> 00:36:17,390
selling matches, one at a time.
427
00:36:17,440 --> 00:36:20,870
Lord Melbourne chooses not
to look at that, but I must.
428
00:36:20,920 --> 00:36:23,350
We cannot close our eyes
to the world around us.
429
00:36:23,400 --> 00:36:26,110
If you wish to surround yourself
with sycophants, go ahead.
430
00:36:26,160 --> 00:36:29,680
I, on the other hand, would rather
see things for what they are.
431
00:36:33,720 --> 00:36:36,310
How dare you? May I remind you that,
432
00:36:36,360 --> 00:36:40,150
while you were looking at paintings
in Italy, I was ruling this country?
433
00:36:40,200 --> 00:36:42,230
Yet you have been here a few days
434
00:36:42,280 --> 00:36:44,550
and you assume you know my
people better than I do.
435
00:36:44,600 --> 00:36:48,200
I do not need you to tell
me what to think, Albert.
436
00:36:49,120 --> 00:36:51,110
No.
437
00:36:51,160 --> 00:36:53,500
That's Lord Melbourne's job.
438
00:37:10,840 --> 00:37:13,470
I find it hard to believe that
she has said nothing to you.
439
00:37:13,520 --> 00:37:15,510
Why, you were with her for hours.
440
00:37:15,560 --> 00:37:17,390
Ernst would have taken her to bed by now.
441
00:37:17,440 --> 00:37:19,160
Enough!
442
00:37:26,240 --> 00:37:28,470
Albert and Ernest are leaving.
443
00:37:28,520 --> 00:37:30,190
With no engagement.
444
00:37:30,240 --> 00:37:32,580
He is not a British subject.
445
00:37:33,480 --> 00:37:35,470
I could not stop him, even if I wanted to.
446
00:37:35,520 --> 00:37:38,720
- Of course you can. You simply propose.
- Oh, is that all?
447
00:37:40,640 --> 00:37:43,070
- I'm afraid, Uncle, it is not so easy.
- But why not?
448
00:37:43,120 --> 00:37:45,790
Because I'm not sure he will say yes.
449
00:37:45,840 --> 00:37:48,510
But at least you will
know that, if he says yes,
450
00:37:48,560 --> 00:37:50,830
it will be with his heart.
451
00:37:51,320 --> 00:37:55,750
But you will never know,
unless you ask him, Victoria.
452
00:37:55,800 --> 00:37:59,190
You are being childish. You cannot
leave because you had a squabble.
453
00:37:59,240 --> 00:38:01,070
Victoria and I are not suited.
454
00:38:01,120 --> 00:38:03,830
This marriage is convenient
to everyone except us.
455
00:38:03,880 --> 00:38:06,710
Yes, but you like her. I know
you do, and she likes you, too.
456
00:38:06,760 --> 00:38:09,500
Victoria likes many people, I think.
457
00:38:09,680 --> 00:38:11,350
Lord Melbourne, for example.
458
00:38:11,400 --> 00:38:14,200
Oh, he's old enough to be her father.
459
00:38:15,240 --> 00:38:18,790
- Where are you going now?
- To take a look at their Parliament.
460
00:38:18,840 --> 00:38:21,750
That is one British
institution I can admire.
461
00:38:21,800 --> 00:38:23,390
Is something the matter, Ma'am?
462
00:38:23,440 --> 00:38:26,380
Albert thinks I'm too friendly with you.
463
00:38:28,760 --> 00:38:30,830
And what do you think?
464
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
I don't know.
465
00:38:37,240 --> 00:38:40,840
Albert always looks at me as if
I have done something wrong. I...
466
00:38:41,880 --> 00:38:44,420
I would like him to smile at me.
467
00:38:45,680 --> 00:38:47,750
Well, he does not smile very often.
468
00:38:47,800 --> 00:38:49,310
I know!
469
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
That's why I want him to smile at me.
470
00:38:54,040 --> 00:38:55,990
Well, if that is your intention, Ma'am,
471
00:38:56,040 --> 00:38:58,580
I don't see how he could resist.
472
00:39:00,240 --> 00:39:02,440
Do you really believe so?
473
00:39:07,280 --> 00:39:10,220
Only a fool would turn you away, Ma'am.
474
00:39:15,760 --> 00:39:19,040
Do you want it done in
any particular way, Ma'am?
475
00:39:19,920 --> 00:39:21,990
You look different today.
476
00:39:22,040 --> 00:39:24,780
Oh, I know. You don't have a collar.
477
00:39:26,040 --> 00:39:28,040
I lost it, Ma'am.
478
00:39:29,000 --> 00:39:31,830
Please... take one of mine.
479
00:39:31,880 --> 00:39:33,870
No, take several.
480
00:39:33,920 --> 00:39:37,080
- I couldn't possibly...
- We must both look our best today.
481
00:39:39,240 --> 00:39:41,280
Don't you think?
482
00:39:54,560 --> 00:39:56,670
- Nanny!
- Nancy.
483
00:39:58,240 --> 00:40:00,580
I am glad to see you, Nancy.
484
00:40:01,560 --> 00:40:03,900
And I'm sorry about before.
485
00:40:04,400 --> 00:40:06,230
I know.
486
00:40:06,280 --> 00:40:10,990
But sometimes... I think
of you in the Palace,
487
00:40:11,040 --> 00:40:14,320
doing the Queen's hair the way
I taught you, and I think...
488
00:40:16,320 --> 00:40:18,990
.."That should have been my life."
489
00:40:20,080 --> 00:40:22,820
Eliza Skerrett, the Queen's dresser.
490
00:40:24,920 --> 00:40:27,120
But, instead, I'm nobody.
491
00:40:27,640 --> 00:40:31,160
You could have given her up, found
another job, but you didn't.
492
00:40:31,760 --> 00:40:34,720
No. I wanted to keep her safe.
493
00:40:36,640 --> 00:40:39,400
What we did, we did for her.
494
00:40:44,880 --> 00:40:46,630
Mama!
495
00:40:51,640 --> 00:40:54,230
- I've brought you something.
- Oh, you didn't?
496
00:40:54,280 --> 00:40:56,750
No. The Queen gave them to me.
497
00:40:57,400 --> 00:41:00,720
It's exquisite. The Queen must like you.
498
00:41:02,440 --> 00:41:05,040
Like me? I don't know about that.
499
00:41:05,440 --> 00:41:07,590
But sometimes she notices me...
500
00:41:07,640 --> 00:41:10,870
- Mummy.
- .. when I'm doing her hair...
501
00:41:10,920 --> 00:41:15,760
and she sees that we're just
two girls, doing our best.
502
00:41:17,760 --> 00:41:19,760
Doing our best.
503
00:41:20,960 --> 00:41:22,990
Mama.
504
00:41:31,720 --> 00:41:35,790
Your Serene Highnesses, allow
me to welcome you to the House.
505
00:41:35,840 --> 00:41:38,590
I've always wanted to see the
place that banished tyranny.
506
00:41:38,640 --> 00:41:40,870
Well, I do wish the Queen
shared your feelings.
507
00:41:40,920 --> 00:41:44,910
I fear she finds the
unruliness distasteful.
508
00:41:44,960 --> 00:41:47,070
I thought she followed you in everything.
509
00:41:47,120 --> 00:41:49,270
Oh, well, once, perhaps.
510
00:41:49,320 --> 00:41:53,240
Now she's settled into being Queen,
I find she ignores me more and more.
511
00:41:57,680 --> 00:42:01,390
The fact is, my ministry
will not last for ever.
512
00:42:02,440 --> 00:42:04,110
And then I will return thankfully
513
00:42:04,160 --> 00:42:05,960
to Brocket Hall.
514
00:42:06,920 --> 00:42:09,990
That will be hard for the Queen, I think.
515
00:42:10,040 --> 00:42:11,710
Perhaps.
516
00:42:11,760 --> 00:42:14,840
But, in truth, I do think the
time has come for me to retire.
517
00:42:26,240 --> 00:42:29,710
- It's so clever of you to find gardenias.
- It wasn't easy, Ma'am.
518
00:42:29,760 --> 00:42:34,960
Lord Melbourne grows them at Brocket
Hall, but... I could not ask him.
519
00:42:38,520 --> 00:42:40,120
There.
520
00:42:40,840 --> 00:42:43,710
Are you happy with your choice, Ma'am?
521
00:43:17,040 --> 00:43:19,580
I was told you wanted to see me.
522
00:43:20,000 --> 00:43:22,340
I want to ask you something.
523
00:43:22,720 --> 00:43:24,720
But before I do...
524
00:43:26,440 --> 00:43:28,870
.. I must be sure that you
will not mind me asking.
525
00:43:28,920 --> 00:43:31,660
You're wearing those flowers again.
526
00:43:49,320 --> 00:43:51,630
Should I ask my question now?
527
00:43:51,680 --> 00:43:53,820
Well, I wish you would.
528
00:44:00,440 --> 00:44:02,040
Albert...
529
00:44:04,600 --> 00:44:07,340
.. would you do me the honour of...
530
00:44:07,840 --> 00:44:10,560
Oh, no, that sounds wrong.
531
00:44:19,920 --> 00:44:21,520
Albert...
532
00:44:24,840 --> 00:44:27,080
.. will you marry me?
533
00:44:33,320 --> 00:44:34,990
That depends.
534
00:44:36,760 --> 00:44:39,030
On what?
535
00:44:39,080 --> 00:44:41,880
On if you'll let me kiss you first.
536
00:44:45,040 --> 00:44:48,640
- If I do, will you say yes?
- I have to kiss you.
537
00:45:04,760 --> 00:45:08,060
For me, this is not a
marriage of convenience.
538
00:45:08,880 --> 00:45:10,480
No.
539
00:45:12,360 --> 00:45:15,760
I think it will be a
marriage of inconvenience.
540
00:45:22,000 --> 00:45:24,140
But I have no choice.
541
00:45:26,520 --> 00:45:28,520
Neither do I.
542
00:45:51,760 --> 00:45:53,790
We must get married as soon as possible.
543
00:45:53,840 --> 00:45:56,670
This is the moment to settle
your title and allowance.
544
00:45:56,720 --> 00:45:59,070
I told Albert I would settle
this. How can I explain?
545
00:45:59,120 --> 00:46:02,350
I want to be her husband,
but I cannot be like Dash,
546
00:46:02,400 --> 00:46:04,310
waiting for her to throw me a treat.
547
00:46:04,360 --> 00:46:06,350
Why does the allowance
mean so much to you?
548
00:46:06,400 --> 00:46:08,030
Is it so that you can keep a mistress?
549
00:46:08,080 --> 00:46:10,510
Spend an hour in the
company of Gretchen here.
550
00:46:10,560 --> 00:46:12,830
I think I would like my
wedding dress to be white.
551
00:46:12,880 --> 00:46:15,670
How can we be sure Prince
Albert is a Protestant?
552
00:46:15,720 --> 00:46:19,590
We cannot have Germans
running the country!
553
00:46:20,305 --> 00:46:26,933
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
42284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.