Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,215
Previously on 'Valor'.
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,273
Go, go, go, go!
3
00:00:02,275 --> 00:00:03,874
They have the package.
4
00:00:05,887 --> 00:00:07,720
We're going down.
5
00:00:08,131 --> 00:00:10,231
I'm an American citizen.
Don't let him do this!
6
00:00:10,298 --> 00:00:12,012
Move, or I will shoot through you.
7
00:00:13,368 --> 00:00:15,768
The prisoner who got away
is Davis Goundry.
8
00:00:15,842 --> 00:00:17,049
We stumbled onto something here.
9
00:00:17,074 --> 00:00:18,340
Davis Goundry is a former
10
00:00:18,365 --> 00:00:19,594
Agency operative who flipped.
11
00:00:19,619 --> 00:00:20,902
He knows the locations
12
00:00:20,927 --> 00:00:22,097
of Khalid's safe houses.
13
00:00:22,122 --> 00:00:24,017
Jimmy is being held at one of them.
14
00:00:24,511 --> 00:00:25,992
- Jimmy...
- I don't have much time.
15
00:00:26,017 --> 00:00:27,705
A man named Khalid has sent
16
00:00:27,730 --> 00:00:30,864
uranium to an associate
in the U.S. to make a bomb.
17
00:00:32,112 --> 00:00:34,069
Of all the pilots that could
have been in this helo...
18
00:00:34,094 --> 00:00:35,360
It's like it was meant to be.
19
00:00:36,225 --> 00:00:38,139
- I can take him.
- Engage.
20
00:00:38,925 --> 00:00:41,058
Hey, where are the safe houses?
21
00:00:41,148 --> 00:00:43,415
Tell me! He's gone.
22
00:00:44,296 --> 00:00:45,497
There's no bomb in here.
23
00:00:45,522 --> 00:00:47,989
Sergeant Cho told me she heard
something over the comms.
24
00:00:48,014 --> 00:00:49,880
Made it sound like Goundry
knew the soldiers
25
00:00:49,905 --> 00:00:52,072
from that night in Somalia...
They're hiding something.
26
00:00:52,097 --> 00:00:53,122
It's time we knew what.
27
00:00:53,147 --> 00:00:54,446
Davis gave me this.
28
00:00:54,471 --> 00:00:58,339
He said it'll give you
the answers you need.
29
00:01:04,904 --> 00:01:07,004
Okay.
30
00:01:20,010 --> 00:01:21,643
There we go.
31
00:01:32,503 --> 00:01:33,802
Classic.
32
00:01:41,778 --> 00:01:44,112
If you're watching this,
33
00:01:44,468 --> 00:01:46,768
it means that I'm dead.
34
00:01:47,759 --> 00:01:50,093
But I don't want the truth
to die with me,
35
00:01:50,634 --> 00:01:54,102
so I need you to listen carefully.
36
00:01:57,925 --> 00:02:02,925
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
37
00:02:43,754 --> 00:02:44,927
Good morning.
38
00:02:44,952 --> 00:02:46,752
Hey.
39
00:02:46,824 --> 00:02:49,425
How early did you get up?
40
00:02:50,513 --> 00:02:54,448
I, uh, had a lot of thinking to do.
41
00:02:56,112 --> 00:02:58,737
I need to tell you something, Ian.
42
00:02:58,834 --> 00:03:00,968
Okay.
43
00:03:01,478 --> 00:03:04,079
Something happened in Somalia.
44
00:03:04,482 --> 00:03:06,490
I lied in my debrief.
45
00:03:07,412 --> 00:03:10,671
I said that Richard
and the prisoner bailed on us
46
00:03:10,696 --> 00:03:11,804
before we went down,
47
00:03:11,829 --> 00:03:13,719
and that we never saw them again.
48
00:03:14,151 --> 00:03:16,299
But they were in the helo
when we crashed.
49
00:03:16,853 --> 00:03:19,269
- And I saw the prisoner's face.
- Slow down...
50
00:03:19,294 --> 00:03:21,982
I couldn't let him drown,
so I pulled off the hood,
51
00:03:22,039 --> 00:03:24,339
and he wasn't a Somali,
like they told us.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,020
He was an American.
53
00:03:26,262 --> 00:03:27,862
I know now it was Davis Goundry,
54
00:03:27,887 --> 00:03:30,183
but Gallo and I didn't find that
out until after we got back.
55
00:03:30,208 --> 00:03:32,275
- Davis Goundry, who we just...
- Yes. Yes.
56
00:03:33,930 --> 00:03:37,031
Richard was going to kill him.
57
00:03:39,210 --> 00:03:41,076
Go on.
58
00:03:45,288 --> 00:03:47,195
I shot Richard.
59
00:03:50,586 --> 00:03:52,403
I killed him.
60
00:04:01,703 --> 00:04:03,570
I...
61
00:04:03,813 --> 00:04:05,210
I don't even know where to start.
62
00:04:05,261 --> 00:04:06,693
I had to do it.
63
00:04:06,750 --> 00:04:09,351
He was going to shoot Gallo, too.
64
00:04:12,114 --> 00:04:13,480
Who is it?
65
00:04:13,783 --> 00:04:15,683
Headquarters.
66
00:04:16,030 --> 00:04:17,418
You should answer.
67
00:04:19,256 --> 00:04:22,691
Um... this is Madani.
68
00:04:23,914 --> 00:04:25,752
Yeah. Of course.
69
00:04:25,976 --> 00:04:27,432
I'll be right there.
70
00:04:32,816 --> 00:04:34,183
They want me to go in to headquarters
71
00:04:34,208 --> 00:04:36,976
for a follow-up debrief
about Springer Mountain.
72
00:04:37,001 --> 00:04:38,648
Are you going to tell them all this?
73
00:04:38,673 --> 00:04:40,806
No, Gallo and I made the decision
74
00:04:40,831 --> 00:04:42,951
not to say anything until
we could find out the truth.
75
00:04:43,647 --> 00:04:46,421
We didn't know who we could trust...
76
00:04:47,916 --> 00:04:49,784
I'm sorry.
77
00:04:50,367 --> 00:04:51,972
Right.
78
00:04:53,036 --> 00:04:55,836
You realize how many
rules you've broken?
79
00:04:58,321 --> 00:05:00,223
You'll be court-martialed
for this, Nora.
80
00:05:00,284 --> 00:05:02,703
If we can prove that we did
the right thing back there,
81
00:05:03,313 --> 00:05:05,109
then we can clear our names.
82
00:05:05,309 --> 00:05:09,083
And Goundry told me that he was
not the traitor, Richard was.
83
00:05:09,108 --> 00:05:10,474
Yeah, well, he's dead now.
84
00:05:10,499 --> 00:05:12,180
It's gonna be
pretty damn hard to prove.
85
00:05:12,205 --> 00:05:13,971
We still have to try.
86
00:05:15,418 --> 00:05:17,552
Have you thought about how...
87
00:05:17,615 --> 00:05:20,845
how insane all of this is?
88
00:05:23,913 --> 00:05:27,181
I can't think about anything else.
89
00:05:32,168 --> 00:05:33,567
I have to go.
90
00:05:43,547 --> 00:05:45,347
This is Porter.
91
00:05:49,245 --> 00:05:50,979
Yeah. Yes, sir.
92
00:05:51,981 --> 00:05:53,693
Will do, sir.
93
00:05:57,967 --> 00:06:00,151
They want me to come in, too, now.
94
00:06:07,423 --> 00:06:10,064
Morning, Lieutenant. Madani.
95
00:06:10,169 --> 00:06:11,348
Captain.
96
00:06:11,373 --> 00:06:12,736
Thank you, Captain Gallo,
we'll let you know
97
00:06:12,761 --> 00:06:15,195
if we need anything else.
98
00:06:17,387 --> 00:06:19,347
Which one of us would you
like to interview first?
99
00:06:19,618 --> 00:06:21,311
Oh, no, we're interviewing her.
100
00:06:21,336 --> 00:06:23,175
We just need you here for observation.
101
00:06:23,220 --> 00:06:25,004
I wasn't in the helo last night
102
00:06:25,029 --> 00:06:26,462
when Goundry was. I can't speak
103
00:06:26,487 --> 00:06:28,153
to Ms. Madani's account
of what happened.
104
00:06:28,178 --> 00:06:31,463
Uh, of course, but you've
been such a crucial
105
00:06:31,488 --> 00:06:33,114
part of the operation
from the beginning.
106
00:06:33,139 --> 00:06:35,740
I would really appreciate
your insight here.
107
00:06:36,414 --> 00:06:38,349
But not for Captain Gallo's interview.
108
00:06:40,163 --> 00:06:41,862
We had a lightbulb moment.
109
00:06:42,131 --> 00:06:43,931
Come on in.
110
00:06:46,203 --> 00:06:47,469
Hey.
111
00:06:47,931 --> 00:06:49,764
Find me after.
112
00:06:55,891 --> 00:06:57,352
I had an illuminating exchange
113
00:06:57,377 --> 00:06:59,310
with Sergeant Cho last night.
114
00:06:59,448 --> 00:07:01,829
Based on some things she heard
over the comms, it seemed to her
115
00:07:01,854 --> 00:07:03,936
that you and Gallo
had met Goundry before.
116
00:07:04,100 --> 00:07:05,619
Ma'am, I don't know what
she could have heard
117
00:07:05,644 --> 00:07:06,665
to make her think that.
118
00:07:06,690 --> 00:07:08,290
He was talking to us,
sure, but that's...
119
00:07:08,315 --> 00:07:10,035
According to Sergeant Cho,
he said, I quote,
120
00:07:10,060 --> 00:07:11,758
“You saw it,” referring to a scenario
121
00:07:11,783 --> 00:07:14,430
in which he had a hood over his head.
122
00:07:15,679 --> 00:07:17,381
He was saying a lot of crazy things.
123
00:07:17,406 --> 00:07:19,072
I can't remember all of them.
124
00:07:19,248 --> 00:07:20,822
He had a gun on us.
125
00:07:21,238 --> 00:07:22,665
We've taken the liberty of pulling
126
00:07:22,690 --> 00:07:25,591
your debrief from the mission
that started all of this.
127
00:07:25,875 --> 00:07:27,424
You said Richard
and the prisoner bailed
128
00:07:27,449 --> 00:07:29,569
after the helo crashed,
that you never saw them again.
129
00:07:29,594 --> 00:07:30,657
That's correct.
130
00:07:30,682 --> 00:07:32,389
Was the hood ever removed
from the prisoner's head
131
00:07:32,414 --> 00:07:33,440
in your presence?
132
00:07:33,465 --> 00:07:36,733
- No.
- That prisoner was Davis Goundry.
133
00:07:37,439 --> 00:07:39,291
You were helping the Agency exfil him
134
00:07:39,316 --> 00:07:40,511
after he turned traitor.
135
00:07:40,536 --> 00:07:42,786
That is, until Khalid's men
spotted your helo
136
00:07:42,811 --> 00:07:44,313
and shot it down.
137
00:07:44,338 --> 00:07:46,738
So, if your story
from that night is true,
138
00:07:46,763 --> 00:07:48,209
and you never saw the guy,
139
00:07:48,234 --> 00:07:51,401
how would Davis Goundry
know who you are?
140
00:07:52,268 --> 00:07:55,512
Maybe he saw us that night,
through the hood.
141
00:07:56,392 --> 00:07:58,086
I thought I was here to talk
about Springer Mountain,
142
00:07:58,111 --> 00:07:59,168
not Somalia.
143
00:07:59,193 --> 00:08:01,727
Well, there are some missing
links between the two.
144
00:08:01,852 --> 00:08:04,185
Like why Goundry returned
to the U.S. in the first place,
145
00:08:04,210 --> 00:08:05,937
or what happened to Officer Richard.
146
00:08:05,962 --> 00:08:07,788
I think you may have some answers.
147
00:08:07,813 --> 00:08:09,841
With all due respect, ma'am,
the goal of this operation
148
00:08:09,866 --> 00:08:11,282
is finding Sergeant Kam.
149
00:08:12,427 --> 00:08:13,568
It's not clear to me how any of
150
00:08:13,593 --> 00:08:14,835
these questions help us do that.
151
00:08:14,860 --> 00:08:16,804
What is clear to me
is that Ms. Madani has
152
00:08:16,829 --> 00:08:19,067
nothing further to offer us.
You may go.
153
00:08:19,629 --> 00:08:21,202
Thank you.
154
00:08:28,071 --> 00:08:30,311
Did you get what you wanted
by having me here?
155
00:08:31,411 --> 00:08:33,215
I figured she wouldn't lie
in front of you.
156
00:08:33,240 --> 00:08:36,141
A valiant effort, Thea,
and now a dead one.
157
00:08:36,526 --> 00:08:38,229
Sir, it doesn't add up
that Goundry turned.
158
00:08:38,254 --> 00:08:39,987
No bomb was found
on his person last night,
159
00:08:40,012 --> 00:08:41,835
and the only proof
that we have that he's bad
160
00:08:41,860 --> 00:08:43,141
is the proof Richard gave us.
161
00:08:43,166 --> 00:08:45,590
Yeah, that is proof from a
CIA officer, your mentor,
162
00:08:45,615 --> 00:08:47,581
and suddenly it's not
good enough for you?
163
00:08:48,872 --> 00:08:51,489
It is possible that Goundry
returned to the U.S.
164
00:08:51,541 --> 00:08:53,004
for another reason.
165
00:08:53,069 --> 00:08:55,377
To get information or to give it.
166
00:08:55,402 --> 00:08:57,069
Well, it's also possible
to kill someone
167
00:08:57,094 --> 00:09:00,495
with a cotton ball,
but highly unlikely.
168
00:09:03,640 --> 00:09:06,313
You can take that to me and my
colleague, doesn't agree with me.
169
00:09:06,338 --> 00:09:08,071
You're dismissed, Lieutenant.
170
00:09:16,276 --> 00:09:17,585
Thank you.
171
00:09:17,771 --> 00:09:19,237
I'm in this now, too.
172
00:09:19,262 --> 00:09:20,765
I heard they pulled you in.
173
00:09:20,790 --> 00:09:23,298
I don't know why they're
riding us so hard on this one.
174
00:09:23,428 --> 00:09:25,862
We need to go someplace
we can really talk.
175
00:09:27,931 --> 00:09:30,501
Leaning into my unit like this
is a waste of time.
176
00:09:30,673 --> 00:09:32,680
What you should be working
on is finding Sergeant Kam,
177
00:09:32,705 --> 00:09:33,826
and now that Goundry's dead,
178
00:09:33,851 --> 00:09:35,384
we have absolutely no leads.
179
00:09:35,539 --> 00:09:38,381
Rest assured, Colonel, the
Agency is working on leads.
180
00:09:38,534 --> 00:09:40,260
Gathering intelligence
is not your area.
181
00:09:40,285 --> 00:09:42,140
Hey, I lost a soldier out there.
182
00:09:42,251 --> 00:09:44,158
I do not intend to just
sit around and wait.
183
00:09:44,183 --> 00:09:46,209
I need to know exactly
what you're doing.
184
00:09:46,480 --> 00:09:47,976
We're going to dig into the phone call
185
00:09:48,001 --> 00:09:49,395
between Sergeant and Mrs. Kam
186
00:09:49,420 --> 00:09:51,721
to see if we can find
any clues to his location.
187
00:09:51,835 --> 00:09:53,811
Sergeant Kam said Khalid sent uranium
188
00:09:53,836 --> 00:09:55,936
to an associate in the U.S., for a bomb.
189
00:09:56,326 --> 00:09:57,886
Have you been able to corroborate that?
190
00:09:57,978 --> 00:09:59,239
No,
191
00:09:59,264 --> 00:10:00,561
but we have a team scanning chatter
192
00:10:00,586 --> 00:10:01,783
intercepts for anything useful.
193
00:10:01,808 --> 00:10:03,443
- We need more.
- We have our best people
194
00:10:03,468 --> 00:10:04,988
working on it around the clock.
195
00:10:05,161 --> 00:10:06,395
Well, you damn well better, because
196
00:10:06,420 --> 00:10:08,148
we are running out of time here.
197
00:10:14,430 --> 00:10:15,921
He's right.
198
00:10:17,688 --> 00:10:19,154
Nora, I just lied for you.
199
00:10:19,816 --> 00:10:21,174
Could put both
of our careers on the line.
200
00:10:21,199 --> 00:10:22,402
I never wanted that.
201
00:10:22,427 --> 00:10:23,870
Well, you need to come clean now.
202
00:10:23,895 --> 00:10:25,636
- Have faith in the system.
- How can I?
203
00:10:25,661 --> 00:10:27,239
They lied to us about
who the prisoner was,
204
00:10:27,264 --> 00:10:28,630
then Richard tried to kill him.
205
00:10:28,655 --> 00:10:30,985
- They're hiding something.
- That is the CIA, not the Army.
206
00:10:31,010 --> 00:10:33,133
We can't come clean
until we have answers.
207
00:10:33,269 --> 00:10:36,003
That's what Gallo and I have
been trying to do all this time.
208
00:10:43,206 --> 00:10:44,869
Thea thinks that something is off, too.
209
00:10:44,894 --> 00:10:47,122
She doesn't believe
that Goundry was a bad guy.
210
00:10:47,176 --> 00:10:49,702
Good! That means
we're on the same side.
211
00:10:49,727 --> 00:10:53,016
Yeah, it does not change
the fact that you killed a man
212
00:10:53,041 --> 00:10:56,077
- and covered it up.
- Whose side are you on, Ian?
213
00:10:58,688 --> 00:11:00,755
I'm not gonna turn you in.
214
00:11:00,842 --> 00:11:02,621
I couldn't do that to you.
215
00:11:02,746 --> 00:11:04,312
Even though it goes against everything
216
00:11:04,337 --> 00:11:06,537
that I've been trained to do
as a soldier.
217
00:11:07,275 --> 00:11:08,608
But I feel like I don't know
218
00:11:08,633 --> 00:11:10,334
who you are anymore,
and I need to figure out
219
00:11:10,367 --> 00:11:12,667
what to do with that.
220
00:11:22,657 --> 00:11:24,623
I'm glad you had time for a bite.
221
00:11:25,759 --> 00:11:28,073
Yeah, I had to step away,
clear my head.
222
00:11:30,520 --> 00:11:32,542
This operation's at a standstill.
223
00:11:33,169 --> 00:11:34,808
You can't blame yourself.
224
00:11:35,104 --> 00:11:37,863
I need to be able to look
my people in the eye, Mae.
225
00:11:38,709 --> 00:11:40,833
To give Jess Kam some answers.
226
00:11:41,023 --> 00:11:43,924
But instead she's left the base,
gone to stay with her parents.
227
00:11:44,000 --> 00:11:46,664
The word's gotten out
that she was the leaker.
228
00:11:46,689 --> 00:11:47,748
Yeah, I know.
229
00:11:47,789 --> 00:11:49,784
People are gonna be angry about that.
230
00:11:50,149 --> 00:11:51,553
Times like this, I should be the one
231
00:11:51,588 --> 00:11:52,908
bringing this community together.
232
00:11:52,932 --> 00:11:54,327
And you do.
233
00:11:54,791 --> 00:11:57,068
But the Army's changed
since you started.
234
00:11:57,319 --> 00:11:59,734
Now it's all about covert ops,
235
00:12:00,408 --> 00:12:03,798
intel gathering, CIA calling
the shots half the time.
236
00:12:04,173 --> 00:12:06,467
Can't tell you how many times
I've heard you say that.
237
00:12:06,879 --> 00:12:08,502
Yeah.
238
00:12:09,072 --> 00:12:10,773
It's a new world.
239
00:12:12,821 --> 00:12:15,655
I'm just not sure
what I add to it anymore.
240
00:12:17,780 --> 00:12:21,054
You know, you used to say
that you'd retire
241
00:12:21,094 --> 00:12:23,284
after 20 years in the service.
242
00:12:23,806 --> 00:12:26,507
It's been 23.
243
00:12:28,772 --> 00:12:31,816
I was the one who always told
my unit “Never give up.”
244
00:12:33,630 --> 00:12:36,497
But once we're through
this operation...
245
00:12:37,686 --> 00:12:39,886
...maybe it's time.
246
00:12:46,007 --> 00:12:47,117
Hey.
247
00:12:47,142 --> 00:12:48,976
I have been trying
to reach you all day.
248
00:12:49,013 --> 00:12:51,047
I've been dealing with things.
249
00:12:51,135 --> 00:12:53,101
He hold to our story?
In the room with him?
250
00:12:53,156 --> 00:12:54,322
Of course.
251
00:12:55,524 --> 00:12:57,006
Is that why you wanted to see me?
252
00:12:57,031 --> 00:12:58,253
- To ask me that?
- No.
253
00:12:58,278 --> 00:13:00,179
I got something to show you. Come on.
254
00:13:00,424 --> 00:13:01,705
Wait.
255
00:13:03,079 --> 00:13:04,600
I told Ian.
256
00:13:04,695 --> 00:13:06,089
You told him...
257
00:13:06,156 --> 00:13:07,488
Everything we've been hiding.
258
00:13:08,163 --> 00:13:09,443
Are you out of your mind?
259
00:13:09,468 --> 00:13:10,674
I couldn't keep it from him anymore.
260
00:13:10,699 --> 00:13:13,133
We have been in this together
since the beginning.
261
00:13:13,502 --> 00:13:15,823
You know how many times
I've covered your ass.
262
00:13:15,952 --> 00:13:17,476
N-N-Now you just tell him.
263
00:13:17,567 --> 00:13:19,110
Just like that.
264
00:13:20,030 --> 00:13:21,868
Oh, Nora.
265
00:13:23,032 --> 00:13:24,243
So, what?
266
00:13:24,268 --> 00:13:26,068
What did he say?
267
00:13:26,616 --> 00:13:28,913
- He was shocked.
- Yeah. I'll bet.
268
00:13:28,966 --> 00:13:30,398
Is he gonna turn us in?
269
00:13:31,100 --> 00:13:32,315
No.
270
00:13:32,583 --> 00:13:35,343
I wouldn't have told him
271
00:13:35,368 --> 00:13:37,836
if I didn't think we'd made
the right choice over there.
272
00:13:39,787 --> 00:13:41,114
But now we really need proof.
273
00:13:41,139 --> 00:13:43,426
That's why I've been trying
to get ahold of you.
274
00:13:43,813 --> 00:13:45,841
Goundry's sister brought me something.
275
00:13:46,114 --> 00:13:48,481
She said it'd have the answers we need.
276
00:13:56,210 --> 00:14:00,603
If you're watching this,
it means that I'm dead.
277
00:14:03,097 --> 00:14:05,551
But I don't want
the truth to die with me.
278
00:14:06,217 --> 00:14:09,195
So I need you to listen carefully.
279
00:14:10,978 --> 00:14:14,392
You dodge the hide
of the indigo elephant.
280
00:14:15,590 --> 00:14:18,157
Jeep drive against the jewel.
281
00:14:19,486 --> 00:14:21,463
Face the music.
282
00:14:25,586 --> 00:14:26,806
Yeah.
283
00:14:26,954 --> 00:14:29,185
It's about where I am
15 viewings in, too.
284
00:14:29,292 --> 00:14:30,485
It's obviously a code.
285
00:14:30,510 --> 00:14:32,110
I geeked out over this stuff
in training.
286
00:14:32,135 --> 00:14:34,680
Me, too, me, too,
but I'm coming up dry here.
287
00:14:35,194 --> 00:14:36,655
Look.
288
00:14:37,034 --> 00:14:39,535
Goundry knew where
Khalid's safe houses are,
289
00:14:39,654 --> 00:14:40,909
where Jimmy is,
290
00:14:41,015 --> 00:14:43,817
and a whole lot more
that could clear our asses,
291
00:14:44,778 --> 00:14:48,142
but how is any of that in here?
292
00:14:48,269 --> 00:14:50,135
He wanted us to have it.
He must have thought
293
00:14:50,160 --> 00:14:51,187
that we could crack it.
294
00:14:51,212 --> 00:14:52,879
Let's just watch it again.
295
00:14:54,440 --> 00:14:56,306
Okay, since this is the
last time I speak to you,
296
00:14:56,331 --> 00:14:58,068
I want you to know that I love you
297
00:14:58,111 --> 00:15:00,271
- and I forgive you for everything.
- Don't say that.
298
00:15:00,296 --> 00:15:01,736
And tell Max he's my big guy.
299
00:15:01,812 --> 00:15:03,513
- Always.
- Jimmy.
300
00:15:04,010 --> 00:15:05,400
Jimmy!
301
00:15:09,662 --> 00:15:11,049
Imagine thinking that's the last time
302
00:15:11,074 --> 00:15:12,807
you might hear someone's voice.
303
00:15:13,773 --> 00:15:15,331
I'm sorry?
304
00:15:15,387 --> 00:15:18,188
That's what they're going through, sir.
305
00:15:18,764 --> 00:15:20,867
Definition of tragic.
306
00:15:21,474 --> 00:15:23,462
But, frankly, Porter, I haven't
heard a word they've said,
307
00:15:23,487 --> 00:15:24,953
and neither should you.
308
00:15:26,045 --> 00:15:27,812
Listen to the background.
309
00:15:29,254 --> 00:15:30,842
Tell me what you hear.
310
00:15:31,163 --> 00:15:32,888
...I want you to know that I love you,
311
00:15:32,913 --> 00:15:34,447
and I forgive you for everything.
312
00:15:34,472 --> 00:15:36,439
- Don't say that.
- And tell Max he's my big guy.
313
00:15:36,823 --> 00:15:38,489
- Always.
- Jimmy.
314
00:15:39,031 --> 00:15:40,617
Jimmy!
315
00:15:41,486 --> 00:15:44,621
Almost nothing.
316
00:15:44,835 --> 00:15:46,400
Like it's a soundproof room?
317
00:15:46,543 --> 00:15:47,909
There's an echo.
318
00:15:48,172 --> 00:15:49,717
Slight one.
319
00:15:51,212 --> 00:15:52,715
Maybe...
320
00:15:54,077 --> 00:15:56,378
I guess, concrete walls?
321
00:15:57,981 --> 00:15:59,842
Let's listen to it again.
322
00:16:01,291 --> 00:16:03,114
Okay, since this is
the last time I speak to you,
323
00:16:03,139 --> 00:16:05,540
I want you to know that I love you...
324
00:16:06,747 --> 00:16:08,691
There's a supply run
this week to Kandahar.
325
00:16:08,887 --> 00:16:10,425
A bunch of us are trying to get on.
326
00:16:10,450 --> 00:16:11,548
It'd be fun.
327
00:16:11,573 --> 00:16:12,861
Get the hell out of here for a day.
328
00:16:12,937 --> 00:16:14,314
- When?
- Wednesday.
329
00:16:15,180 --> 00:16:16,604
Right. Um...
330
00:16:16,928 --> 00:16:19,247
Yeah, I don't know. I was
thinking about laying low.
331
00:16:19,574 --> 00:16:21,837
Seriously? There's
a movie theater there.
332
00:16:21,920 --> 00:16:24,506
Yeah, the movie might be
two years old, but who cares?
333
00:16:24,564 --> 00:16:25,838
Air conditioning,
334
00:16:25,863 --> 00:16:27,050
popcorn.
335
00:16:27,075 --> 00:16:28,334
We can make out like teenagers.
336
00:16:28,359 --> 00:16:30,474
Well, that does sound pretty good.
337
00:16:31,422 --> 00:16:33,922
I kind of like it on base
when it's quiet.
338
00:16:34,278 --> 00:16:36,278
You sure?
339
00:16:36,487 --> 00:16:38,044
Something else on your mind?
340
00:16:38,977 --> 00:16:40,923
You know, you can tell me.
341
00:16:41,812 --> 00:16:43,352
It's just...
342
00:16:44,028 --> 00:16:46,809
I am very particular
about my popcorn...
343
00:16:46,834 --> 00:16:48,035
- Oh. Oh, okay.
- Yeah.
344
00:16:48,060 --> 00:16:49,392
- Okay. Mm-hmm, mm-hmm.
- Yeah, so...
345
00:16:49,458 --> 00:16:50,661
Okay. Well,
346
00:16:51,002 --> 00:16:53,769
maybe I'll bring you back
some gummy worms.
347
00:16:53,937 --> 00:16:56,404
- Oh.
- Ooh. Hey.
348
00:16:58,041 --> 00:16:59,640
I want you to know I love you.
349
00:16:59,665 --> 00:17:00,831
I love you, too, babe.
350
00:17:14,525 --> 00:17:17,259
Head in the game, Porter.
351
00:17:18,576 --> 00:17:19,741
Face the music.
352
00:17:21,793 --> 00:17:23,026
I hate to say this,
353
00:17:23,051 --> 00:17:24,699
but we're not gonna figure it
out on our own.
354
00:17:24,724 --> 00:17:26,293
What happened to Code Breaker McGee?
355
00:17:26,318 --> 00:17:27,558
This is next level.
356
00:17:28,745 --> 00:17:30,673
Well, maybe Ian can help.
357
00:17:30,760 --> 00:17:32,499
He's got a lot more
training in ciphers.
358
00:17:32,603 --> 00:17:34,505
He's busy working with Magnus.
359
00:17:34,738 --> 00:17:36,904
Plus, he doesn't exactly want
to hear from me right now.
360
00:17:36,974 --> 00:17:38,746
Fair enough.
361
00:17:40,634 --> 00:17:42,001
What about Thea?
362
00:17:42,086 --> 00:17:43,482
Thea?
363
00:17:43,554 --> 00:17:46,192
You mean Thea who we both lied
to this morning?
364
00:17:46,242 --> 00:17:49,052
She wants to prove Goundry
was good as much as we do.
365
00:17:49,105 --> 00:17:51,939
And she wants to prove
we're lying. Since day one.
366
00:17:52,022 --> 00:17:53,655
So we go to her, we say what?
367
00:17:53,703 --> 00:17:55,770
“Hey, we never met the guy,
but this tape just...
368
00:17:55,839 --> 00:17:58,598
- fell into our laps.”
- Look, the way to crack this
369
00:17:58,681 --> 00:18:00,781
is to find someone
who knew Goundry well.
370
00:18:01,088 --> 00:18:02,477
Thea did.
371
00:18:02,518 --> 00:18:04,552
So why didn't he give it to her, then?
372
00:18:04,642 --> 00:18:07,443
Because he didn't trust anyone
in the end, besides us.
373
00:18:07,524 --> 00:18:09,397
That's what he said.
374
00:18:10,774 --> 00:18:13,577
Now it's up to us
to decide who else to trust.
375
00:18:25,312 --> 00:18:26,811
Sir.
376
00:18:26,836 --> 00:18:28,876
Here are the most recent
translations. Just came in.
377
00:18:28,900 --> 00:18:30,255
Thank you.
378
00:18:35,157 --> 00:18:37,591
- What the...
- Mm. Mm, mm, mm, mm, mm.
379
00:18:37,901 --> 00:18:39,307
New chatter intercepts.
380
00:18:39,374 --> 00:18:41,916
Yeah, but there's something
not right about this one.
381
00:18:41,941 --> 00:18:44,508
It reads like a Google
Translate on a bad day.
382
00:18:44,573 --> 00:18:47,007
Huh. We got our top people on this.
383
00:18:47,477 --> 00:18:49,742
I know. Which is why
384
00:18:49,789 --> 00:18:51,125
I think it might be a dialect issue
385
00:18:51,149 --> 00:18:54,099
or a rare variant of
Arabic, maybe. If it is
386
00:18:54,142 --> 00:18:55,457
and our guys aren't getting it,
387
00:18:55,482 --> 00:18:57,353
we could be missing
a huge piece of this puzzle.
388
00:18:57,378 --> 00:18:58,517
We are in violent agreement,
389
00:18:58,542 --> 00:19:00,166
but unless you magically
speak this dialect...
390
00:19:00,191 --> 00:19:01,665
Well, I think I might know
somebody who can help.
391
00:19:01,771 --> 00:19:03,014
Oh, look at you.
392
00:19:03,134 --> 00:19:04,687
Plan B. Swing away.
393
00:19:04,726 --> 00:19:05,892
But she is
394
00:19:05,947 --> 00:19:07,413
- a civilian.
- Even better.
395
00:19:07,438 --> 00:19:08,950
She won't know what she's looking at.
396
00:19:09,010 --> 00:19:11,376
We'll have her sign an NDA,
put her in a sterile room.
397
00:19:11,476 --> 00:19:13,681
Well, I'll call her first
thing in the morning.
398
00:19:14,036 --> 00:19:15,970
Hate to break it
to you, Porter, but it is
399
00:19:16,070 --> 00:19:17,563
first thing in the morning.
400
00:19:17,946 --> 00:19:20,272
Time flies when you're having fun!
401
00:19:32,862 --> 00:19:34,761
Good morning, soldiers.
402
00:19:34,930 --> 00:19:37,498
Who doesn't like a little
fraternization for breakfast?
403
00:19:38,075 --> 00:19:40,608
Here I was hoping
you brought doughnuts.
404
00:19:42,778 --> 00:19:44,177
Goundry told us he had evidence
405
00:19:44,213 --> 00:19:46,911
to back his story and where to find it.
406
00:19:47,432 --> 00:19:48,585
Why would he reveal that
407
00:19:48,610 --> 00:19:51,471
to the two of you if he'd
never met you before?
408
00:19:51,531 --> 00:19:53,448
Because he thought he was about to die.
409
00:19:54,497 --> 00:19:55,562
And he was right.
410
00:19:55,815 --> 00:19:57,101
And is there a reason you didn't
411
00:19:57,126 --> 00:19:59,158
bring this up, say, I don't know,
412
00:19:59,183 --> 00:20:03,210
uh, yesterday when I asked you
directly about it?
413
00:20:03,479 --> 00:20:06,780
We didn't want to pull you into
this until we actually had it.
414
00:20:06,888 --> 00:20:08,144
Hmm.
415
00:20:08,169 --> 00:20:10,249
And we didn't want to bring it
up in front of Magnus.
416
00:20:11,532 --> 00:20:12,758
He doesn't believe there's any way
417
00:20:12,783 --> 00:20:14,319
Goundry could have been good.
418
00:20:19,468 --> 00:20:23,237
He is still my boss, and he will
need to be looped in on this.
419
00:20:26,387 --> 00:20:28,792
Once we're clear on what we have.
420
00:20:35,929 --> 00:20:38,464
Thank you for coming on such
short notice, Professor Benning.
421
00:20:38,501 --> 00:20:39,829
Right this way.
422
00:20:39,874 --> 00:20:42,208
You can call me Olivia, Lieutenant.
423
00:20:42,657 --> 00:20:46,092
After all, you're not
in one of my seminars.
424
00:20:47,744 --> 00:20:50,494
Wow. I-I'm sorry,
you're gonna have to allow me
425
00:20:50,519 --> 00:20:52,552
a moment to take in my surroundings.
426
00:20:52,686 --> 00:20:55,168
Yeah, I guess I'm just used to it.
427
00:20:56,330 --> 00:20:58,466
I hope I'm able to help.
428
00:20:58,611 --> 00:21:01,344
Is anything specific you're
looking for in these documents?
429
00:21:01,736 --> 00:21:03,770
Just the translation would be helpful.
430
00:21:03,846 --> 00:21:06,364
- Sir, this is Professor Benning.
- Welcome.
431
00:21:06,909 --> 00:21:09,643
We have a room set aside for you
to go over the transcripts.
432
00:21:09,668 --> 00:21:10,992
I hope you understand
433
00:21:11,017 --> 00:21:12,964
that an officer will be in
there with you at all times.
434
00:21:12,989 --> 00:21:15,115
Obviously, this is classified.
435
00:21:15,190 --> 00:21:16,755
- Understood.
- Outstanding.
436
00:21:16,812 --> 00:21:18,878
Uh, Lieutenant Porter
here will set you up.
437
00:21:20,347 --> 00:21:22,376
That's the director
of special activities,
438
00:21:22,430 --> 00:21:23,596
Tucker Magnus?
439
00:21:23,673 --> 00:21:25,446
I'm aware. Why are you?
440
00:21:25,501 --> 00:21:27,741
I spent my career studying Somalia.
441
00:21:27,823 --> 00:21:30,590
He's been involved in a lot
of the CIA's operations there.
442
00:21:30,653 --> 00:21:33,290
Not all of which I
agree with, I must say.
443
00:21:33,349 --> 00:21:35,609
I... I cannot speak to that, ma'am.
444
00:21:36,451 --> 00:21:37,584
Understood.
445
00:21:37,742 --> 00:21:40,188
You do your job, and I'll do mine.
446
00:21:40,623 --> 00:21:41,729
You dodge
447
00:21:41,770 --> 00:21:44,704
the hide of the indigo elephant.
448
00:21:45,242 --> 00:21:47,768
Jeep drive against the jewel.
449
00:21:49,157 --> 00:21:50,988
Face the music.
450
00:21:55,572 --> 00:21:57,421
You weren't saving this, were you?
451
00:21:57,679 --> 00:21:59,913
I think that's been here
for at least three weeks.
452
00:22:00,331 --> 00:22:02,395
How often are you here, Ms. Madani?
453
00:22:02,444 --> 00:22:03,710
More than you, I guess.
454
00:22:03,735 --> 00:22:05,869
What, you guys always use your place?
455
00:22:07,363 --> 00:22:09,697
Is there anything
you two don't tell each other?
456
00:22:10,291 --> 00:22:11,725
Okay, so, if I'm right,
457
00:22:11,794 --> 00:22:12,927
Goundry is using
458
00:22:12,952 --> 00:22:14,793
an advanced CIA cipher in this video.
459
00:22:14,818 --> 00:22:16,585
Can you run it again?
460
00:22:17,816 --> 00:22:18,888
You dodge
461
00:22:18,913 --> 00:22:21,282
the hide of the indigo elephant.
462
00:22:22,131 --> 00:22:23,411
Jeep drive
463
00:22:23,452 --> 00:22:24,885
against the jewel.
464
00:22:25,113 --> 00:22:26,635
Pause it.
465
00:22:27,369 --> 00:22:28,857
Rewind it.
466
00:22:30,966 --> 00:22:32,399
You dodge the hide
467
00:22:32,468 --> 00:22:34,134
of the indigo elephant.
468
00:22:35,170 --> 00:22:37,270
Jeep drive against the jewel.
469
00:22:38,941 --> 00:22:40,440
Face the music.
470
00:22:41,090 --> 00:22:43,057
Play it again.
471
00:22:44,453 --> 00:22:45,819
Face the music.
472
00:22:46,800 --> 00:22:48,266
Again.
473
00:22:52,160 --> 00:22:53,233
Are you sure
474
00:22:53,258 --> 00:22:56,264
you're not just making stuff up
so it looks pretty?
475
00:22:57,464 --> 00:22:58,773
Oh, I'm sorry.
476
00:22:58,801 --> 00:23:01,325
Would you like to crack this
on your own, or...?
477
00:23:01,350 --> 00:23:04,884
No. No, just keep on Zuckerberging.
478
00:23:05,147 --> 00:23:06,740
Thank you.
479
00:23:16,912 --> 00:23:18,572
That was quite fun, actually.
480
00:23:19,133 --> 00:23:21,667
It's a fairly rare Iraqi dialect.
481
00:23:21,797 --> 00:23:24,338
One speaker is native,
the other clearly isn't.
482
00:23:24,533 --> 00:23:26,133
That's good to know. Thank you.
483
00:23:26,269 --> 00:23:27,444
Yes, though, I have to say
484
00:23:27,469 --> 00:23:29,805
I'm not sure what's
said's very significant.
485
00:23:29,887 --> 00:23:31,911
We shall see.
486
00:23:32,074 --> 00:23:34,708
Lieutenant Porter,
this is your contact?
487
00:23:34,868 --> 00:23:36,416
Yes, sir. She's given us
488
00:23:36,445 --> 00:23:37,978
a new translation on the chatter.
489
00:23:38,014 --> 00:23:39,201
Could be helpful.
490
00:23:39,268 --> 00:23:40,828
You're welcome to take a look, Colonel,
491
00:23:40,853 --> 00:23:42,003
when you have time.
492
00:23:43,329 --> 00:23:46,041
Porter, uh, when you are through here,
493
00:23:46,066 --> 00:23:49,067
I would like to get back
to that other thing.
494
00:23:49,232 --> 00:23:51,066
Also, I need a snack.
You know, I was thinking
495
00:23:51,091 --> 00:23:52,472
something savory, but truly,
496
00:23:52,497 --> 00:23:55,136
it might be time for something sweet.
497
00:23:56,993 --> 00:23:58,025
You?
498
00:23:58,475 --> 00:24:01,208
I'm... good, sir.
499
00:24:01,518 --> 00:24:02,837
Okay.
500
00:24:08,653 --> 00:24:10,085
Thank you again, Professor.
501
00:24:10,507 --> 00:24:12,087
Olivia.
502
00:24:12,241 --> 00:24:14,017
Olivia.
503
00:24:15,806 --> 00:24:17,832
Please, let me know
504
00:24:17,857 --> 00:24:19,524
if you ever need anything else.
505
00:24:26,476 --> 00:24:27,576
Hmm.
506
00:24:31,695 --> 00:24:33,037
Seriously?
507
00:24:33,062 --> 00:24:35,912
Yeah, I-I have high confidence
that I decoded that correctly.
508
00:24:35,999 --> 00:24:37,964
Thank you. Three sets of numbers,
509
00:24:38,021 --> 00:24:39,617
first two have decimal points.
510
00:24:40,031 --> 00:24:41,439
First two are coordinates.
511
00:24:41,891 --> 00:24:43,490
Latitude and longitude.
512
00:24:44,115 --> 00:24:46,002
Okay, we got options
513
00:24:46,043 --> 00:24:47,866
depending on the order.
514
00:24:47,891 --> 00:24:49,723
One's in Greenland.
515
00:24:49,846 --> 00:24:51,012
Ooh, yeah.
516
00:24:51,168 --> 00:24:52,746
I had a bit of a situation
517
00:24:52,771 --> 00:24:54,826
there back in 2015,
518
00:24:54,851 --> 00:24:57,539
but I will totally go back
if we need to.
519
00:24:58,595 --> 00:25:01,229
Okay. Uh, the other one's
30 miles away.
520
00:25:01,371 --> 00:25:02,737
That makes more sense.
521
00:25:03,012 --> 00:25:04,457
It's either
522
00:25:04,514 --> 00:25:07,907
a storage unit or a dumpling house.
523
00:25:08,578 --> 00:25:09,975
What about
524
00:25:10,189 --> 00:25:11,568
these four numbers? 5242.
525
00:25:11,593 --> 00:25:13,314
Well, if it's a storage facility,
526
00:25:13,375 --> 00:25:14,708
could be the unit number.
527
00:25:19,254 --> 00:25:20,380
Hold up.
528
00:25:20,405 --> 00:25:22,105
We're not all gonna fit in your truck.
529
00:25:22,152 --> 00:25:24,552
I hate the kickback in your car.
530
00:25:24,577 --> 00:25:26,477
No, it's fine. I'll drive.
531
00:25:26,502 --> 00:25:27,935
Can I pick the music?
532
00:25:27,960 --> 00:25:29,559
- No.
- No.
533
00:25:29,852 --> 00:25:32,253
Madani, you're shotgun.
Gallo, you're in the back.
534
00:25:32,278 --> 00:25:33,479
Nice parking job.
535
00:25:33,504 --> 00:25:35,003
Nice landscaping.
536
00:26:06,639 --> 00:26:08,258
Lieutenant.
537
00:26:09,539 --> 00:26:11,151
Look through these with me.
538
00:26:11,262 --> 00:26:12,438
I went further back
539
00:26:12,463 --> 00:26:14,730
to before the initial mission,
and I found a pattern.
540
00:26:14,980 --> 00:26:16,807
You think there's something
relevant, sir, this far back?
541
00:26:16,832 --> 00:26:18,698
I think we decide what's relevant.
542
00:26:22,046 --> 00:26:24,329
You got a key or some form of I.D.?
543
00:26:24,570 --> 00:26:26,036
Yeah, I've got this.
544
00:26:26,065 --> 00:26:27,898
It's a matter of national security.
545
00:26:28,686 --> 00:26:31,616
Okay, 5242.
546
00:26:40,111 --> 00:26:41,310
Eh, it's stuck.
547
00:26:42,794 --> 00:26:44,571
Okay.
548
00:26:48,066 --> 00:26:49,999
Light's out.
549
00:26:53,671 --> 00:26:56,038
Well, this is
a whole new code to crack.
550
00:26:56,755 --> 00:26:58,895
How are we going to find
what we need in here?
551
00:26:59,478 --> 00:27:01,171
I knew Goundry.
552
00:27:01,526 --> 00:27:03,440
The cipher...
553
00:27:03,515 --> 00:27:05,037
this...
554
00:27:05,350 --> 00:27:07,784
he was a master
at the art of misdirect.
555
00:27:08,254 --> 00:27:09,869
It's in here somewhere.
556
00:27:09,948 --> 00:27:11,626
I'm glad you're amused.
557
00:27:11,697 --> 00:27:14,631
He was good. It's a shame.
558
00:27:16,031 --> 00:27:17,286
Has it occurred to anyone
559
00:27:17,311 --> 00:27:19,672
that we don't even know
what we're looking for?
560
00:27:19,912 --> 00:27:22,079
I'd say documents of some sort,
561
00:27:22,121 --> 00:27:24,121
a hard drive, maybe.
562
00:27:24,276 --> 00:27:26,020
We'll know it when we see it.
563
00:27:26,531 --> 00:27:28,932
Let's start digging.
564
00:27:29,220 --> 00:27:30,663
You're right, sir.
565
00:27:30,688 --> 00:27:32,121
These old transcripts of Khalid,
566
00:27:32,146 --> 00:27:33,596
there's a pattern to his speech,
567
00:27:33,621 --> 00:27:35,125
a reuse of certain phrases.
568
00:27:35,194 --> 00:27:37,761
And on this page from today's chatter?
569
00:27:38,217 --> 00:27:39,500
Same patterns.
570
00:27:39,545 --> 00:27:41,726
This is Khalid talking
in the Iraqi dialect.
571
00:27:41,781 --> 00:27:43,898
- And look who we's talking to.
- An ISIS operative.
572
00:27:43,937 --> 00:27:45,538
And they're talking
about cake for red kite.
573
00:27:45,563 --> 00:27:47,690
- Yeah, but what does that mean?
- Red kite is a term
574
00:27:47,715 --> 00:27:49,639
I came across in other chatter, too.
575
00:27:49,715 --> 00:27:51,752
It's a bird of prey native to Iraq.
576
00:27:51,851 --> 00:27:54,376
"In slang, it's often used
to mean “bomb”, and “cake"
577
00:27:54,401 --> 00:27:55,833
- is yellowcake.
- Yellowcake.
578
00:27:55,861 --> 00:27:56,994
Uranium.
579
00:27:58,138 --> 00:28:00,511
That backs up
what Jimmy said on the phone.
580
00:28:01,071 --> 00:28:02,311
Khalid has gotten uranium
581
00:28:02,336 --> 00:28:03,644
into this country, and someone here
582
00:28:03,669 --> 00:28:05,285
is turning it into a weapon.
583
00:28:05,310 --> 00:28:06,418
I'll share this with Magnus.
584
00:28:06,443 --> 00:28:08,111
He needs to make this top priority.
585
00:28:08,547 --> 00:28:10,544
Thank you for calling me in
on this, sir.
586
00:28:11,383 --> 00:28:13,903
You remind me of what Shadow
Raiders do best, Lieutenant.
587
00:28:13,959 --> 00:28:15,292
What's that?
588
00:28:15,414 --> 00:28:16,848
We don't quit.
589
00:28:21,764 --> 00:28:24,198
Greenland's looking pretty
good right about now.
590
00:28:24,257 --> 00:28:26,350
Do you really think
he'd bury it this deep?
591
00:28:26,375 --> 00:28:27,635
It was crucial information
592
00:28:27,660 --> 00:28:29,689
he was trying to protect.
He had to be careful.
593
00:28:29,808 --> 00:28:32,163
Well, I'm whistling up the wind here.
594
00:28:34,439 --> 00:28:35,754
Wait.
595
00:28:35,861 --> 00:28:38,062
He said “face the music.”
596
00:28:38,197 --> 00:28:39,527
Right, which got us the number
597
00:28:39,552 --> 00:28:40,721
- of this unit.
- Right.
598
00:28:40,746 --> 00:28:42,188
But what if it meant more?
599
00:28:42,448 --> 00:28:44,081
I saw something.
600
00:28:52,718 --> 00:28:54,145
Here.
601
00:28:55,421 --> 00:28:56,698
Thanks.
602
00:29:04,116 --> 00:29:06,314
Well, I'll be damned.
603
00:29:16,702 --> 00:29:18,535
Okay, we've got something here.
604
00:29:19,425 --> 00:29:20,591
Looks like Goundry gathered
605
00:29:20,616 --> 00:29:22,469
everything that he could on Khalid.
606
00:29:22,621 --> 00:29:23,754
There's got to be a list
607
00:29:23,779 --> 00:29:25,879
of safe houses in here somewhere.
608
00:29:26,492 --> 00:29:28,625
This should lead us to Sergeant Kam.
609
00:29:35,150 --> 00:29:37,427
Okay, so, Goundry did track
Khalid's safe houses,
610
00:29:37,452 --> 00:29:38,577
but there are five of them,
611
00:29:38,602 --> 00:29:39,922
so we still have some work to do.
612
00:29:39,964 --> 00:29:41,284
Still, that's huge.
613
00:29:41,850 --> 00:29:43,022
There's also transcripts
614
00:29:43,047 --> 00:29:44,146
of a phone call.
615
00:29:44,259 --> 00:29:46,459
Khalid's on one side.
Who's on the other?
616
00:29:46,519 --> 00:29:47,901
Code name Matador.
617
00:29:48,528 --> 00:29:49,863
I have no idea who that is.
618
00:29:49,994 --> 00:29:52,332
Yeah, Goundry didn't mention a matador.
619
00:29:52,909 --> 00:29:54,534
He did mention snake eyes, though.
620
00:29:54,904 --> 00:29:56,369
Like the domino, maybe?
621
00:29:56,612 --> 00:29:58,165
Khalid had a domino in that video.
622
00:29:58,190 --> 00:29:59,826
His negotiator had one, too.
623
00:30:00,607 --> 00:30:02,819
I don't know
what to tell you about that.
624
00:30:05,958 --> 00:30:07,558
Okay, we need to take this to command,
625
00:30:07,583 --> 00:30:08,982
get more resources on it.
626
00:30:10,764 --> 00:30:12,297
We're in.
627
00:30:17,196 --> 00:30:19,659
- I didn't know you'd be home.
- Hey, you.
628
00:30:20,516 --> 00:30:21,955
I can't stay.
629
00:30:22,695 --> 00:30:24,497
Just wanted to come lay my eyes on you.
630
00:30:24,867 --> 00:30:27,211
Well, you caught me
631
00:30:27,236 --> 00:30:30,062
in the middle of a deep dive
in real estate porn.
632
00:30:30,211 --> 00:30:32,824
Uh-oh. What brought that on?
633
00:30:33,090 --> 00:30:36,243
I'm just thinking about things, places.
634
00:30:36,729 --> 00:30:38,264
Going to California,
635
00:30:38,384 --> 00:30:40,317
finding a place in SLO,
636
00:30:40,361 --> 00:30:41,758
driving a ridiculous car
637
00:30:41,783 --> 00:30:43,589
- with the top down.
- Mmm.
638
00:30:43,703 --> 00:30:45,819
Yeah, that sounds nice.
639
00:30:46,189 --> 00:30:47,868
Really nice.
640
00:30:49,513 --> 00:30:51,196
I miss California.
641
00:30:51,272 --> 00:30:53,472
Me, too.
642
00:30:57,858 --> 00:31:00,396
What is my work-around-the-clock husband
643
00:31:00,421 --> 00:31:03,622
really doing home
in the middle of the day?
644
00:31:05,345 --> 00:31:07,865
I cracked something today, Mae.
645
00:31:08,823 --> 00:31:10,195
Something big.
646
00:31:10,271 --> 00:31:12,279
That's great.
647
00:31:12,461 --> 00:31:15,181
Working with Porter made
me realize there is still
648
00:31:15,206 --> 00:31:17,615
a lot of good I can do.
649
00:31:18,196 --> 00:31:19,986
Even in this new world.
650
00:31:20,247 --> 00:31:24,283
Well, I guess California
isn't going anywhere.
651
00:31:28,289 --> 00:31:29,863
I'm just not ready to be done yet.
652
00:31:32,616 --> 00:31:34,249
And I keep thinking...
653
00:31:34,762 --> 00:31:36,534
if we bring Sergeant Kam home...
654
00:31:36,565 --> 00:31:39,093
- When you do...
- how can I look him in the face
655
00:31:39,118 --> 00:31:41,106
and tell him I'm leaving?
656
00:31:42,992 --> 00:31:44,415
Hmm.
657
00:31:46,770 --> 00:31:49,804
But I still need to be able
to look you in the face.
658
00:31:52,569 --> 00:31:55,337
If you can tell me, for a fact,
659
00:31:55,560 --> 00:31:58,573
that California isn't going anywhere,
660
00:31:58,813 --> 00:32:02,611
I'll do my best not to divorce you.
661
00:32:04,520 --> 00:32:06,848
I will put my best soldiers
662
00:32:07,211 --> 00:32:10,545
on ensuring the stability
of California.
663
00:32:13,543 --> 00:32:15,337
I love you.
664
00:32:16,118 --> 00:32:17,892
I love you, too, baby.
665
00:32:18,489 --> 00:32:21,891
Thea set a meeting for 1500
to share what we found.
666
00:32:22,566 --> 00:32:24,265
Ian's gonna be there.
667
00:32:24,505 --> 00:32:26,451
We haven't really talked since...
668
00:32:26,563 --> 00:32:28,563
Since you told him everything?
669
00:32:28,845 --> 00:32:30,611
You're right.
670
00:32:30,707 --> 00:32:32,007
I should have warned you first.
671
00:32:32,032 --> 00:32:34,753
I just needed to be done
with it... all the lying.
672
00:32:35,184 --> 00:32:36,857
It's hard on me, too.
673
00:32:36,927 --> 00:32:39,294
Hey, what we found today...
It might be enough
674
00:32:39,690 --> 00:32:42,053
to prove that Goundry wasn't bad.
675
00:32:42,164 --> 00:32:44,768
That we did the right
thing by saving him.
676
00:32:44,947 --> 00:32:46,580
We could come clean now.
677
00:32:47,510 --> 00:32:48,698
We'd be court-martialed.
678
00:32:48,723 --> 00:32:49,949
But we'd have a solid defense.
679
00:32:49,974 --> 00:32:51,899
And we'd be off the rescue mission.
680
00:32:53,156 --> 00:32:54,889
We have to get Jimmy back first.
681
00:32:54,978 --> 00:32:56,211
We're so close.
682
00:32:56,672 --> 00:32:57,924
All right.
683
00:32:58,928 --> 00:33:00,628
But after we get him back,
684
00:33:00,770 --> 00:33:02,470
we get the truth out.
685
00:33:02,559 --> 00:33:04,202
Once and for all.
686
00:33:04,928 --> 00:33:07,995
Don't look at me like you're
waiting for my permission.
687
00:33:08,324 --> 00:33:09,924
You never do.
688
00:33:19,356 --> 00:33:22,028
Goundry's assignment
was to oversee the purchase
689
00:33:22,053 --> 00:33:24,472
and subsequent destruction
of black market uranium.
690
00:33:24,497 --> 00:33:25,947
When he discovered that Khalid wasn't
691
00:33:25,972 --> 00:33:27,174
keeping his end of the bargain,
692
00:33:27,199 --> 00:33:29,655
and stockpiling the uranium
in safe houses instead,
693
00:33:29,868 --> 00:33:31,710
he started documenting everything.
694
00:33:31,890 --> 00:33:34,170
He used a contact
in the German intel service
695
00:33:34,195 --> 00:33:35,928
to access calls from Khalid's phones.
696
00:33:35,954 --> 00:33:37,162
These are the transcripts.
697
00:33:37,187 --> 00:33:38,887
The man on the other end used the name
698
00:33:38,931 --> 00:33:40,230
Matador.
699
00:33:40,398 --> 00:33:41,638
He and Khalid were making plans
700
00:33:41,663 --> 00:33:42,702
to sell the uranium
701
00:33:42,727 --> 00:33:43,793
to the highest bidder.
702
00:33:43,818 --> 00:33:46,319
A deal which would have made
both of them very rich.
703
00:33:46,380 --> 00:33:48,145
Ma'am, do we know who Matador is?
704
00:33:48,320 --> 00:33:50,520
- Uh, no.
- Yes.
705
00:33:51,183 --> 00:33:53,650
Matador is Officer Richard.
706
00:33:55,416 --> 00:33:56,849
I'm sorry, what?
707
00:33:56,874 --> 00:33:58,222
I was never read in on that.
708
00:33:58,247 --> 00:33:59,382
You're not the only one.
709
00:33:59,407 --> 00:34:01,291
It was a higher-clearance code name.
710
00:34:01,316 --> 00:34:03,981
Looks like he made Goundry
the fall guy.
711
00:34:04,476 --> 00:34:06,565
So Richard was the traitor,
not Goundry.
712
00:34:06,672 --> 00:34:08,172
He played us.
713
00:34:08,803 --> 00:34:09,878
You were right.
714
00:34:09,903 --> 00:34:11,302
Officer Thea,
715
00:34:11,327 --> 00:34:13,527
you were absolutely right.
716
00:34:15,480 --> 00:34:17,113
Now...
717
00:34:17,383 --> 00:34:19,256
...how about those safe houses?
718
00:34:21,991 --> 00:34:24,441
Uh, the documents list five locations.
719
00:34:24,476 --> 00:34:26,169
We just need to find the right one.
720
00:34:26,194 --> 00:34:28,558
We can rule out the
hospital. After we raided it,
721
00:34:28,583 --> 00:34:29,975
no way Khalid would go back.
722
00:34:30,000 --> 00:34:31,839
Lieutenant Porter and I scoured
the audio
723
00:34:31,864 --> 00:34:33,214
from Sergeant Kam's call home.
724
00:34:33,239 --> 00:34:35,767
There was very little
ambient noise... almost none...
725
00:34:35,792 --> 00:34:38,192
- So that rules out the Burco airstrip.
- That's it.
726
00:34:38,737 --> 00:34:40,783
- That's what you're hearing: Nothing.
- Come again?
727
00:34:40,808 --> 00:34:43,008
There wasn't any ambient noise
because it's underground.
728
00:34:43,033 --> 00:34:46,613
This location is a Somali army
facility abandoned in the '90s.
729
00:34:46,852 --> 00:34:48,718
It has an underground bunker.
730
00:34:48,767 --> 00:34:50,366
Makes a lot of sense as a hiding place.
731
00:34:50,391 --> 00:34:51,957
Yes, outstanding.
732
00:34:51,982 --> 00:34:54,134
We will start satellite
surveillance immediately.
733
00:34:54,159 --> 00:34:56,250
If we can place Khalid there,
it's highly likely
734
00:34:56,275 --> 00:34:57,540
Sergeant Kam is with him.
735
00:34:57,596 --> 00:34:59,373
He wouldn't let go
of an asset that valuable,
736
00:34:59,398 --> 00:35:00,564
not this late in the game.
737
00:35:01,399 --> 00:35:03,404
Get started on a mission plan.
738
00:35:03,592 --> 00:35:05,469
How we'd fly in, how we'd fly out,
739
00:35:05,494 --> 00:35:08,195
and if he's there,
we'll have to move fast.
740
00:35:08,373 --> 00:35:10,606
- Hooah.
- Hooah.
741
00:35:14,766 --> 00:35:17,500
We're gonna get Jimmy this time.
I have a good feeling about it.
742
00:35:17,701 --> 00:35:18,865
So do we, sir.
743
00:35:18,902 --> 00:35:20,787
- Let's choose to trust in that.
- Hell yeah.
744
00:35:20,826 --> 00:35:22,425
Nice work.
745
00:35:23,148 --> 00:35:24,714
On the bomb intel, too.
746
00:35:25,187 --> 00:35:27,643
Here I thought you got
all misty-eyed on me
747
00:35:27,668 --> 00:35:29,701
after listening to that phone call.
748
00:35:30,598 --> 00:35:32,151
Not sure how it is in the Agency,
749
00:35:32,176 --> 00:35:34,744
but soldiers don't get misty.
750
00:35:36,664 --> 00:35:38,740
I know how you lost your dad, Porter.
751
00:35:39,465 --> 00:35:41,661
And I'm not gonna let something
like that happen under my watch.
752
00:35:41,686 --> 00:35:44,453
If there's a bomb out
there, we will find it.
753
00:35:53,591 --> 00:35:55,291
Hey.
754
00:35:57,449 --> 00:36:00,917
Colonel Krebs told me to
report at 0800. You, too?
755
00:36:01,139 --> 00:36:03,629
I asked him to help me get you here.
756
00:36:03,888 --> 00:36:06,922
Wanted to surprise you. You didn't
go out with the others today?
757
00:36:07,038 --> 00:36:08,304
Nope.
758
00:36:08,519 --> 00:36:09,719
Get in.
759
00:36:09,762 --> 00:36:11,795
- Wait, you're flying?
- Nuh-uh.
760
00:36:12,036 --> 00:36:14,077
Got us a couple of taxi drivers.
761
00:36:14,132 --> 00:36:16,091
- Let's go.
- Uh...
762
00:36:16,961 --> 00:36:19,361
Uhh... Okay, okay.
763
00:36:41,500 --> 00:36:44,294
Thought you had your
heart set on a movie.
764
00:36:47,719 --> 00:36:50,186
Ian, I know what today is.
765
00:36:51,923 --> 00:36:53,789
The 26th.
766
00:36:54,525 --> 00:36:55,639
I remembered.
767
00:36:55,690 --> 00:36:58,491
It's the day your father died
in the attack.
768
00:37:02,027 --> 00:37:03,693
I didn't want to say anything.
769
00:37:04,407 --> 00:37:07,347
Why not? It's me.
770
00:37:08,569 --> 00:37:09,816
Because it is you.
771
00:37:09,881 --> 00:37:12,715
Because I care, because...
772
00:37:13,648 --> 00:37:15,296
our lives are hard enough without
773
00:37:15,321 --> 00:37:17,888
me pulling you down with me.
774
00:37:18,638 --> 00:37:21,294
And I-I'm used to getting
through this day on my own.
775
00:37:21,354 --> 00:37:23,777
Isn't that the whole point
of being with someone...
776
00:37:23,802 --> 00:37:26,302
That you don't have
to get through this alone?
777
00:37:27,726 --> 00:37:29,025
I don't want you deciding
778
00:37:29,050 --> 00:37:32,152
what I can and cannot handle with you.
779
00:37:33,905 --> 00:37:35,772
I'm all-in.
780
00:37:40,457 --> 00:37:42,945
And I promise to fully burden you
781
00:37:42,970 --> 00:37:44,370
with all of my issues, too.
782
00:37:44,395 --> 00:37:46,170
Oh, you promise that?
783
00:37:46,217 --> 00:37:48,684
Yes.
784
00:37:51,382 --> 00:37:53,333
Now, I don't know
785
00:37:53,358 --> 00:37:55,925
what you're used to doing
stateside to honor your father,
786
00:37:56,502 --> 00:37:58,175
but since we're here,
787
00:37:58,275 --> 00:38:01,510
thought maybe we could
fly a flag for him.
788
00:38:03,428 --> 00:38:04,927
He would love that.
789
00:39:04,849 --> 00:39:06,349
Hey.
790
00:39:23,889 --> 00:39:26,748
Just thinking about the day
we flew my father's flag.
791
00:39:27,308 --> 00:39:28,702
Afghanistan.
792
00:39:28,754 --> 00:39:30,423
I remember.
793
00:39:31,630 --> 00:39:34,364
You told me that you were all-in.
794
00:39:38,056 --> 00:39:40,389
I meant it.
795
00:39:45,210 --> 00:39:48,373
I know that we went into this
with open hearts, but...
796
00:39:48,914 --> 00:39:50,728
it's changed.
797
00:39:51,823 --> 00:39:53,590
You've been lying to me
798
00:39:54,186 --> 00:39:56,208
for months now.
799
00:39:56,361 --> 00:39:57,621
I did it to protect you.
800
00:40:01,320 --> 00:40:03,320
Myself, too.
801
00:40:04,469 --> 00:40:06,335
Every day...
802
00:40:07,317 --> 00:40:08,503
When we went to bed,
803
00:40:08,528 --> 00:40:09,563
when we woke up...
804
00:40:09,588 --> 00:40:12,455
You decided not to tell me.
805
00:40:12,596 --> 00:40:16,219
And somewhere along the way,
I stopped being your person.
806
00:40:16,800 --> 00:40:18,990
All the important pieces in your life...
807
00:40:19,015 --> 00:40:21,623
Those real pieces... they started
going to somebody else.
808
00:40:21,648 --> 00:40:23,694
Okay... You're right.
809
00:40:25,788 --> 00:40:27,871
When I told you the truth...
810
00:40:27,978 --> 00:40:30,537
I left out the most important part.
811
00:40:32,442 --> 00:40:34,609
Apologizing.
812
00:40:41,785 --> 00:40:44,419
Ian, I don't know how
to make it up to you.
813
00:40:44,802 --> 00:40:48,070
I can try. I can try every day.
814
00:40:49,826 --> 00:40:51,380
- I just...
- No, that's not
815
00:40:51,405 --> 00:40:53,905
what I want our relationship
to become. That...
816
00:40:54,031 --> 00:40:57,199
You trying to... trying to win me,
817
00:40:57,273 --> 00:40:59,161
and-and me always trying
to not resent you...
818
00:40:59,186 --> 00:41:00,256
That's not what we should be.
819
00:41:00,281 --> 00:41:02,815
Then let's be who we are.
820
00:41:07,751 --> 00:41:09,951
I love you.
821
00:41:13,017 --> 00:41:14,817
I love you, too.
822
00:41:16,420 --> 00:41:19,171
But I cannot look at you
823
00:41:19,196 --> 00:41:21,727
without thinking about all the lies
824
00:41:22,219 --> 00:41:23,718
that I've missed.
825
00:41:24,861 --> 00:41:28,063
We both deserve better than that.
826
00:41:32,429 --> 00:41:34,054
I'm sorry.
827
00:41:34,759 --> 00:41:36,926
I can't do this anymore.
828
00:41:54,576 --> 00:41:59,576
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
829
00:41:59,942 --> 00:42:02,843
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
58986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.