All language subtitles for Valor.S01E08.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:04,449 You're the first Special Ops chick I ever met. 2 00:00:04,473 --> 00:00:07,042 How do you control yourself around so many hot, sweaty men? 3 00:00:07,066 --> 00:00:09,544 Only hard part's the smell, sir. 4 00:00:09,568 --> 00:00:11,018 Go, go, go, go, go! 5 00:00:11,042 --> 00:00:12,509 They have the package. 6 00:00:14,807 --> 00:00:16,988 The prisoner who got away is Davis Goundry. 7 00:00:17,013 --> 00:00:18,293 We stumbled onto something here. 8 00:00:18,317 --> 00:00:19,527 We lied in our debriefs. 9 00:00:20,155 --> 00:00:21,733 Davis Goundry's still alive. 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,934 What if we made a mistake that night in Somalia? 11 00:00:23,959 --> 00:00:25,593 What if we let a terrorist go free? 12 00:00:25,618 --> 00:00:26,978 Jimmy Kam's been captured, 13 00:00:27,002 --> 00:00:28,326 along with Sergeant Hendrix. 14 00:00:30,956 --> 00:00:32,969 You still with me? 15 00:00:33,041 --> 00:00:34,374 Not for much longer. 16 00:00:37,433 --> 00:00:40,482 Anchor Zero-Six, we have the body of Sergeant Hendrix. 17 00:00:40,543 --> 00:00:41,810 Grief will hit you. 18 00:00:42,138 --> 00:00:43,616 And when it does, reach out. 19 00:00:43,641 --> 00:00:45,601 - To Sergeant Hendrix. - You didn't know him, man. 20 00:00:45,625 --> 00:00:47,025 I know that he was a great soldier. 21 00:00:47,049 --> 00:00:48,249 And what would you 22 00:00:48,684 --> 00:00:50,267 - know about that? - Hey! 23 00:00:51,119 --> 00:00:53,164 You are grounded from flying, effective now. 24 00:00:53,221 --> 00:00:55,181 We're going after Khalid's right-hand man. 25 00:00:55,205 --> 00:00:57,338 What's his name? Davis Goundry. 26 00:01:05,075 --> 00:01:08,569 _ 27 00:01:14,423 --> 00:01:16,032 Excuse me, mister? 28 00:01:16,406 --> 00:01:17,406 Morning. 29 00:01:17,433 --> 00:01:19,532 You okay? You're pretty far out here. 30 00:01:19,961 --> 00:01:21,125 Yeah. 31 00:01:22,911 --> 00:01:24,044 Westfield, right? 32 00:01:24,069 --> 00:01:25,794 You, uh, you from Westfield, Vermont? 33 00:01:25,819 --> 00:01:26,819 Montgomery. 34 00:01:26,893 --> 00:01:27,893 How'd you know? 35 00:01:27,918 --> 00:01:29,551 Montgomery. See, I was close. 36 00:01:29,576 --> 00:01:31,888 I, uh, I got a knack for, uh, placing accents. 37 00:01:31,913 --> 00:01:35,125 Yeah... Would you mind waiting a sec while I run your I.D.? 38 00:01:35,150 --> 00:01:37,153 Yeah. Oh, you know, uh... 39 00:01:37,178 --> 00:01:39,381 Sorry, I don't, I don't have it on me. 40 00:01:39,495 --> 00:01:40,855 Where you coming from, sir? 41 00:01:41,347 --> 00:01:42,491 Lindsey Beach. 42 00:01:42,536 --> 00:01:44,281 I'm renting a cabin right on the water. 43 00:01:47,934 --> 00:01:50,035 All right, we're 40 miles away from Lindsey. 44 00:01:50,060 --> 00:01:52,182 Only thing we're not far away from is the border. 45 00:01:52,207 --> 00:01:54,812 I'm gonna need to bring you in for some questions, sir. 46 00:01:55,309 --> 00:01:57,314 You're not gonna be bringing me anywhere. 47 00:01:57,391 --> 00:01:59,035 And I'm gonna hurt you if you try. 48 00:01:59,486 --> 00:02:00,967 Get your hands in the air. 49 00:02:02,013 --> 00:02:03,893 You call for backup, they're here in 20 minutes. 50 00:02:04,097 --> 00:02:05,830 You don't have 20 minutes. 51 00:02:05,855 --> 00:02:08,133 You got 20 seconds to drop that gun. 52 00:02:08,275 --> 00:02:09,495 Now, you're just a nice kid 53 00:02:09,543 --> 00:02:11,154 from Montgomery, Vermont. 54 00:02:11,299 --> 00:02:13,067 You're no match for me. 55 00:02:14,581 --> 00:02:15,875 Time's up. 56 00:02:23,951 --> 00:02:25,151 Left, right. 57 00:02:25,176 --> 00:02:26,587 Left to the right! 58 00:02:26,612 --> 00:02:28,085 Left, right. MEN: Hold! 59 00:02:28,110 --> 00:02:30,314 Didn't think you'd show your face this morning. 60 00:02:30,514 --> 00:02:33,460 Yeah, I may be grounded, but I'm still allowed in briefings. 61 00:02:34,223 --> 00:02:35,929 Hey, I missed a call from you last night. 62 00:02:36,376 --> 00:02:37,630 Surprised to see it. 63 00:02:37,655 --> 00:02:39,936 What, you mean, after you went aggro and shoved Ian? Yeah. 64 00:02:39,960 --> 00:02:41,152 You owe him an apology. 65 00:02:41,283 --> 00:02:43,633 - Is that why you called? - No. 66 00:02:44,429 --> 00:02:46,913 I called because Davis Goundry is alive. 67 00:02:47,181 --> 00:02:48,741 Watch where you're going, Cho. Whatever. 68 00:02:48,765 --> 00:02:50,049 You've had a problem with me 69 00:02:50,074 --> 00:02:51,354 from day one and I'm sick of it. 70 00:02:51,378 --> 00:02:53,224 - Oh, really? - We got an issue here? 71 00:02:53,278 --> 00:02:54,981 Yeah. He's the one that shoved me. 72 00:02:55,105 --> 00:02:57,384 Come on, what are we, in third grade? 73 00:02:57,408 --> 00:02:59,075 Get over it, both of you. 74 00:02:59,310 --> 00:03:01,121 Care to say something, Captain? 75 00:03:01,338 --> 00:03:02,760 He covered it. 76 00:03:04,058 --> 00:03:05,191 What is his deal? 77 00:03:05,216 --> 00:03:06,216 I don't know. 78 00:03:06,532 --> 00:03:07,809 Mother didn't hug him enough? 79 00:03:07,834 --> 00:03:09,629 And he can't handle a woman in uniform. 80 00:03:10,346 --> 00:03:11,786 You know, you can go to the colonel. 81 00:03:11,810 --> 00:03:13,269 Yeah. That'd just make it worse. 82 00:03:13,294 --> 00:03:15,094 We've both dealt with guys like Smitty before. 83 00:03:15,118 --> 00:03:17,370 - Best thing to do is ride it out. - Yeah. 84 00:03:18,008 --> 00:03:19,819 This is Davis Goundry. 85 00:03:19,957 --> 00:03:22,970 Ex-Army, recruited as a CIA field specialist. 86 00:03:23,194 --> 00:03:25,239 He is now an enemy of the state. 87 00:03:25,263 --> 00:03:27,464 He crossed the U.S.-Canada border this morning, 88 00:03:27,488 --> 00:03:29,687 assaulted a border agent, then evaded local police 89 00:03:29,712 --> 00:03:32,312 and two CBP units before disappearing. 90 00:03:32,624 --> 00:03:34,151 He's dangerous. 91 00:03:34,245 --> 00:03:36,405 And right now, he's our only lead to finding Jimmy Kam. 92 00:03:36,429 --> 00:03:38,070 You will all be singing new NDAs. 93 00:03:38,095 --> 00:03:40,455 We are reading you into a new program today. 94 00:03:40,480 --> 00:03:43,526 What you're about to hear is highly restricted. 95 00:03:43,551 --> 00:03:45,524 The reason Goundry would know 96 00:03:45,549 --> 00:03:47,527 where Khalid is holding Sergeant Kam 97 00:03:47,551 --> 00:03:51,198 is because the warlord was, once upon a time, Goundry's asset. 98 00:03:51,222 --> 00:03:52,971 He managed Khalid in a covert program 99 00:03:52,996 --> 00:03:55,804 to buy uranium off of the African black market, 100 00:03:56,058 --> 00:03:57,738 in order to keep it out of terrorist hands. 101 00:03:57,762 --> 00:03:59,175 - Well... - Sir, are you telling us 102 00:03:59,199 --> 00:04:00,879 that the man that's holding Jimmy right now 103 00:04:00,903 --> 00:04:01,975 used to work for the CIA? 104 00:04:01,999 --> 00:04:03,566 Well, black market uranium dealers 105 00:04:03,591 --> 00:04:06,203 don't knowingly like to sell to Americans. 106 00:04:06,228 --> 00:04:07,695 We needed a middleman. 107 00:04:07,839 --> 00:04:10,109 The plan was: Khalid buys it, 108 00:04:10,134 --> 00:04:12,177 Goundry destroys it, everybody wins. 109 00:04:12,202 --> 00:04:16,469 Only, Davis Goundry did not turn the uranium over for disposal. 110 00:04:16,494 --> 00:04:17,694 He hid it from us. 111 00:04:17,719 --> 00:04:19,977 We can only guess what his intentions are. 112 00:04:20,251 --> 00:04:22,996 Whether money or ideology was the reason that Goundry turned, 113 00:04:23,020 --> 00:04:24,998 we don't know, but we need to find him. 114 00:04:25,395 --> 00:04:28,535 Officer Thea is in D.C., working his former contacts. 115 00:04:28,559 --> 00:04:30,061 And Lieutenant Porter 116 00:04:30,114 --> 00:04:33,447 is gonna step in and head up the intel team here. 117 00:04:33,592 --> 00:04:35,770 Since this is a domestic operation, 118 00:04:36,188 --> 00:04:37,867 FBI is running point. 119 00:04:38,129 --> 00:04:39,936 This is ADIC Perez. 120 00:04:39,961 --> 00:04:41,361 While they're searching for Goundry, 121 00:04:41,385 --> 00:04:42,542 we are in a holding pattern. 122 00:04:42,567 --> 00:04:44,287 But you'll be in the air the second they get 123 00:04:44,311 --> 00:04:45,190 Jimmy's location. 124 00:04:45,277 --> 00:04:47,594 So, for those of you who aren't grounded 125 00:04:47,619 --> 00:04:49,419 for disciplinary reasons... 126 00:04:51,048 --> 00:04:52,578 be ready to go. 127 00:04:52,831 --> 00:04:54,807 So, Magnus has you running the intel team. 128 00:04:54,872 --> 00:04:56,580 - That's big. - Yeah. 129 00:04:57,141 --> 00:04:59,592 Though the FBI started without us. 130 00:05:00,324 --> 00:05:02,280 They already spoke to Goundry's living family. 131 00:05:02,305 --> 00:05:03,883 He's got a sister and a nephew. 132 00:05:04,388 --> 00:05:06,088 Did they get anything useful? 133 00:05:06,113 --> 00:05:08,314 No. They think he died three years ago. 134 00:05:08,339 --> 00:05:09,542 The CIA faked his death 135 00:05:09,567 --> 00:05:10,947 for a cover. 136 00:05:12,508 --> 00:05:15,215 Look, there's something I want to talk to you about later 137 00:05:15,952 --> 00:05:17,619 when... we have a moment. 138 00:05:18,002 --> 00:05:19,438 Okay. 139 00:05:25,267 --> 00:05:26,488 Dereliction of duty, 140 00:05:26,513 --> 00:05:28,518 shoving an officer... I don't know what's gotten into you. 141 00:05:28,543 --> 00:05:30,810 I made a mistake last night, sir. 142 00:05:30,993 --> 00:05:32,126 I recognize that. 143 00:05:32,151 --> 00:05:34,108 You're supposed to be a leader, Captain. 144 00:05:34,133 --> 00:05:35,439 That's not how you've been acting. 145 00:05:35,464 --> 00:05:37,376 What do I have to do to set this right? 146 00:05:37,960 --> 00:05:39,727 I just want to get back in the cockpit. 147 00:05:39,767 --> 00:05:42,718 I'm assigning you to staff duty in the maintenance department. 148 00:05:42,743 --> 00:05:44,710 They own you until your head's straight. 149 00:05:44,796 --> 00:05:46,922 Sir, I don't need to tighten fuselage screws 150 00:05:46,947 --> 00:05:48,010 to straighten my head. 151 00:05:48,035 --> 00:05:49,117 That's where you're wrong. 152 00:05:49,142 --> 00:05:50,432 You need to go back to basics. 153 00:05:50,457 --> 00:05:52,057 Remember a little something about respect 154 00:05:52,082 --> 00:05:53,404 and commitment to duty. 155 00:05:53,429 --> 00:05:55,651 Am I clear, Captain? 156 00:05:56,896 --> 00:05:58,128 Yes, sir. 157 00:05:59,605 --> 00:06:00,605 Come on. 158 00:06:00,794 --> 00:06:03,673 You, uh, looking for your dignity under that seat? 159 00:06:03,698 --> 00:06:06,185 Trying to get my head around what we heard in that briefing. 160 00:06:06,210 --> 00:06:07,520 Yeah, guess now we know for sure 161 00:06:07,545 --> 00:06:08,851 we did the wrong thing that night. 162 00:06:08,876 --> 00:06:10,920 We saved a traitor's life. 163 00:06:11,645 --> 00:06:13,990 You know, soon as Goundry gets caught, 164 00:06:14,441 --> 00:06:16,820 soon as they get him to talk, it's all gonna come out. 165 00:06:16,845 --> 00:06:18,190 Yeah, but if catching Goundry 166 00:06:18,215 --> 00:06:19,783 helps us get closer to finding Jimmy, 167 00:06:19,808 --> 00:06:21,377 then that's all that matters. 168 00:06:21,869 --> 00:06:23,778 Even if we get court-martialed. 169 00:06:23,803 --> 00:06:25,443 Look, there's something I should tell you. 170 00:06:26,427 --> 00:06:28,887 - I saw another domino. - When? 171 00:06:28,999 --> 00:06:31,068 - Thea had it. - Are you sure? 172 00:06:31,886 --> 00:06:32,967 Unless she's keeping it 173 00:06:32,992 --> 00:06:35,459 in her desk drawer for someone else. 174 00:06:36,460 --> 00:06:38,140 She closed it soon as I walked in, 175 00:06:38,165 --> 00:06:39,400 but I saw it. 176 00:06:39,425 --> 00:06:40,748 Just like Khalid and Goundry's, 177 00:06:40,773 --> 00:06:41,973 only double fours. 178 00:06:42,675 --> 00:06:44,408 So, maybe they're a token? 179 00:06:45,319 --> 00:06:46,563 A way for CIA assets 180 00:06:46,588 --> 00:06:48,068 to recognize each other in the field. 181 00:06:48,093 --> 00:06:51,226 Meaning she was part of the uranium operation. 182 00:06:51,601 --> 00:06:53,545 So, what do we do now? 183 00:06:55,506 --> 00:06:58,239 Uh... I'm gonna go see Goundry's sister, 184 00:06:58,272 --> 00:07:00,328 see if she can shed some light on where he is. 185 00:07:00,353 --> 00:07:01,897 Isn't that the FBI's job? 186 00:07:02,087 --> 00:07:04,266 Yeah, but I feel like after talking to her before, 187 00:07:04,291 --> 00:07:06,099 she started to trust me. 188 00:07:07,094 --> 00:07:08,764 More than the FBI, at least. 189 00:07:08,789 --> 00:07:10,438 Well, good luck with that. 190 00:07:11,344 --> 00:07:12,836 Okay, what is your deal lately? 191 00:07:12,861 --> 00:07:15,306 Are you gonna jump down my throat now, too? 192 00:07:15,482 --> 00:07:17,027 I got enough of that from Haskins. 193 00:07:17,052 --> 00:07:18,329 Yeah, well, you deserved it. 194 00:07:18,354 --> 00:07:20,432 You got your ass grounded for no good reason. 195 00:07:20,457 --> 00:07:22,111 I apologized to Ian. 196 00:07:22,342 --> 00:07:23,671 We're good. 197 00:07:24,477 --> 00:07:26,811 He forgives more easily than I do. 198 00:07:30,323 --> 00:07:32,590 There she is. Mrs. Kam? Mrs. Kam? 199 00:07:32,813 --> 00:07:34,391 Please, I really need to get home. 200 00:07:34,448 --> 00:07:37,126 Ma'am, is it true your husband's a Muslim? 201 00:07:38,464 --> 00:07:39,793 Jimmy was raised Muslim, 202 00:07:39,818 --> 00:07:40,868 but what does that have to do with anything? 203 00:07:40,893 --> 00:07:42,791 Does he have any connection to radical causes? 204 00:07:42,816 --> 00:07:44,472 - Could he have been recruited? - That's insane. 205 00:07:44,497 --> 00:07:46,029 - I really need to get home. - Just a few more questions. 206 00:07:46,054 --> 00:07:47,682 Get out of my way now! 207 00:07:49,330 --> 00:07:51,022 Ma'am. Mrs. Kam. 208 00:08:12,692 --> 00:08:15,025 Sorry, we just closed for the day. 209 00:08:16,315 --> 00:08:17,454 What are you doing here? 210 00:08:17,479 --> 00:08:19,479 I was just hoping to talk to you for a few minutes. 211 00:08:19,504 --> 00:08:20,904 I'm tired of talking. 212 00:08:21,247 --> 00:08:23,795 - I already spoke to the FBI. - That's why I'm here. 213 00:08:23,871 --> 00:08:26,031 Look, I understand why you wouldn't want to trust them, 214 00:08:26,281 --> 00:08:27,862 but if there's any information you have, 215 00:08:27,887 --> 00:08:30,364 anything you haven't told them, you need to tell me. 216 00:08:30,416 --> 00:08:31,997 You should leave, Ms. Madani. 217 00:08:32,058 --> 00:08:33,726 Deidre, you had questions 218 00:08:33,751 --> 00:08:36,130 about your brother's loyalties last time we spoke. 219 00:08:36,223 --> 00:08:37,933 But I can't help you find the answers 220 00:08:37,958 --> 00:08:40,625 unless you tell me everything you know. 221 00:08:42,628 --> 00:08:44,737 Before it's too late for him. 222 00:08:47,653 --> 00:08:49,192 You know, don't you? 223 00:08:50,389 --> 00:08:51,745 That he's alive. 224 00:09:02,894 --> 00:09:05,220 Your brother has information that could help save 225 00:09:05,245 --> 00:09:07,245 a really good friend of mine. 226 00:09:08,082 --> 00:09:10,415 I can bring him in safely. Please. 227 00:09:15,066 --> 00:09:16,881 A few days ago, I found a phone in a booth 228 00:09:16,906 --> 00:09:18,384 with my name taped on it. 229 00:09:19,178 --> 00:09:20,483 It rang. 230 00:09:20,667 --> 00:09:23,000 When I answered, it was his voice. 231 00:09:23,296 --> 00:09:24,762 I couldn't believe it. 232 00:09:25,297 --> 00:09:26,604 What did he say? 233 00:09:26,950 --> 00:09:28,578 He wants me to meet him tomorrow, 234 00:09:28,603 --> 00:09:29,698 and I don't know what to do. 235 00:09:29,723 --> 00:09:32,635 It's only gonna make things worse if he keeps running. 236 00:09:33,879 --> 00:09:35,270 I know. 237 00:09:35,794 --> 00:09:37,069 Just... 238 00:09:38,212 --> 00:09:40,945 tell me where he wanted you to meet him. 239 00:09:45,185 --> 00:09:47,209 Hey. Got your message. 240 00:09:47,234 --> 00:09:48,701 - What's going on? - Hey. 241 00:09:49,436 --> 00:09:50,974 Goundry's been in touch with his sister. 242 00:09:50,999 --> 00:09:53,311 - What? Wait, how do you know this? - Yeah. 243 00:09:53,380 --> 00:09:55,015 I didn't believe that he wouldn't contact her. 244 00:09:55,040 --> 00:09:56,573 She's his only sibling. 245 00:09:56,709 --> 00:09:58,510 So I went to her diner. 246 00:09:58,905 --> 00:10:01,284 I-I just thought that maybe she'd open up 247 00:10:01,309 --> 00:10:03,887 to someone who'd served, so one like her brother. 248 00:10:04,210 --> 00:10:05,688 Okay, she gave me the location 249 00:10:05,713 --> 00:10:07,791 of where they're meeting tomorrow night. 250 00:10:07,920 --> 00:10:10,032 This is huge. 251 00:10:10,377 --> 00:10:11,724 Though you could've told me about this. 252 00:10:11,749 --> 00:10:13,550 - You didn't have to do this alone. - I know, I know. 253 00:10:13,575 --> 00:10:16,787 I just... I thought maybe, you know, she'd open up to me. 254 00:10:16,812 --> 00:10:18,290 I don't know, I kind of relate. 255 00:10:18,315 --> 00:10:20,660 I know what it's like to have family disappear on you. 256 00:10:22,100 --> 00:10:23,265 Your dad. 257 00:10:23,290 --> 00:10:24,606 Yeah, well... 258 00:10:25,470 --> 00:10:26,623 So... 259 00:10:26,793 --> 00:10:29,105 listen, that thing that I want to discuss with you... 260 00:10:29,655 --> 00:10:32,388 It-it's something I want to ask, really. 261 00:10:35,081 --> 00:10:37,025 What would you think about moving in with me? 262 00:10:37,361 --> 00:10:40,216 'Cause I got to say, I've thought about it a lot, 263 00:10:40,240 --> 00:10:42,470 and while you were in rehab in Germany, 264 00:10:42,495 --> 00:10:44,273 I went crazy not being able to see you, 265 00:10:44,298 --> 00:10:46,042 not being able to be with you. 266 00:10:47,444 --> 00:10:49,258 I was gonna ask you when you got back, but... 267 00:10:49,448 --> 00:10:50,572 You were? 268 00:10:50,597 --> 00:10:52,208 You know, we found out about Jimmy and... 269 00:10:53,151 --> 00:10:54,505 Yeah. 270 00:10:55,041 --> 00:10:56,137 I know. 271 00:10:56,162 --> 00:10:58,696 It's been a challenge for both of us, 272 00:10:59,005 --> 00:11:02,051 but there's always gonna be some kind of challenge, and... 273 00:11:03,624 --> 00:11:05,557 I want to live through that with you. 274 00:11:06,247 --> 00:11:07,543 Babe, I don't know what to say. 275 00:11:07,567 --> 00:11:08,586 I didn't expect this. I... 276 00:11:08,611 --> 00:11:10,306 You don't have to decide this minute. 277 00:11:10,331 --> 00:11:12,931 Just think about it. Okay? 278 00:11:13,492 --> 00:11:15,834 - Okay, I will. - Right now, 279 00:11:15,859 --> 00:11:18,873 we got to bring Goundry in, find out what he knows. 280 00:11:23,717 --> 00:11:26,984 Breaking news now on the Army's so-called P.O.W. 281 00:11:27,333 --> 00:11:31,265 We've learned that Jimmy Kam may have ties to radical Islam. 282 00:11:31,290 --> 00:11:33,369 So was he really captured or did he desert... 283 00:11:33,394 --> 00:11:34,404 It's unbelievable. 284 00:11:34,429 --> 00:11:35,639 Yeah, talk about fake news. 285 00:11:35,664 --> 00:11:37,208 I can't watch this crap. 286 00:11:37,729 --> 00:11:39,361 Hey. Does happen. 287 00:11:39,386 --> 00:11:40,466 What are you talking about? 288 00:11:40,491 --> 00:11:41,976 This Goundry guy turned. Maybe Kam did, too. 289 00:11:42,001 --> 00:11:43,801 You're out of line, Smitty. 290 00:11:44,947 --> 00:11:46,681 I'll catch you later, Cho. 291 00:11:46,706 --> 00:11:48,639 Got some fuel lines to check. 292 00:11:49,780 --> 00:11:51,332 Notice he's a lot more ornery now 293 00:11:51,357 --> 00:11:53,117 that Madani and him aren't joined at the hip? 294 00:11:55,248 --> 00:11:56,692 How about you grab me a soda, huh? 295 00:11:56,783 --> 00:11:58,077 I don't work for you, Smitty. 296 00:11:58,102 --> 00:11:59,430 You're such a tight-ass. 297 00:11:59,632 --> 00:12:00,830 You know, it's this kind of banter 298 00:12:00,855 --> 00:12:02,415 that makes you so pleasant to be around. 299 00:12:02,600 --> 00:12:04,651 I feel sorry for your girlfriend. 300 00:12:04,676 --> 00:12:06,071 Feel sorry for yours. 301 00:12:06,392 --> 00:12:07,750 Great comeback. 302 00:12:08,228 --> 00:12:10,106 Need to learn your place, Cho. 303 00:12:10,350 --> 00:12:11,612 Screw you. 304 00:12:19,406 --> 00:12:21,050 You need to learn your place, Cho. 305 00:12:21,421 --> 00:12:22,754 What are you doing?! 306 00:12:23,082 --> 00:12:24,341 Get off me! 307 00:12:24,644 --> 00:12:25,988 Get off me! 308 00:12:28,642 --> 00:12:29,642 Help! 309 00:12:29,803 --> 00:12:30,803 Shh. 310 00:12:30,828 --> 00:12:32,052 Help me! 311 00:12:33,312 --> 00:12:34,591 Shh. 312 00:13:01,702 --> 00:13:02,995 Sergeant Cho. 313 00:13:03,695 --> 00:13:05,484 Hey, you-you okay? 314 00:13:06,853 --> 00:13:08,681 Yes, sir. I'm fine. 315 00:13:10,393 --> 00:13:11,793 Smitty say something? 316 00:13:12,100 --> 00:13:13,536 I know you all had words earlier. 317 00:13:13,780 --> 00:13:15,126 I'm squared away, sir. 318 00:13:15,177 --> 00:13:16,997 - You sure about that? - Yes, sir. 319 00:13:17,556 --> 00:13:19,079 I have to go. 320 00:13:30,636 --> 00:13:33,076 This is great work, Chief Madani, Lieutenant Porter. 321 00:13:33,129 --> 00:13:35,980 Credit where credit's due. It was really all her, sir. 322 00:13:36,021 --> 00:13:37,993 So, you're the one who talked to a material witness 323 00:13:38,018 --> 00:13:39,459 in a federal investigation? 324 00:13:39,791 --> 00:13:42,770 - I just had to follow my hunch. - And your hunch paid off. 325 00:13:42,794 --> 00:13:44,482 You think the sister will play ball with us? 326 00:13:44,507 --> 00:13:47,732 I do, sir. I did promise her that we'd bring him in safely. 327 00:13:47,757 --> 00:13:49,616 We will. Let's get to work on this. 328 00:13:49,641 --> 00:13:51,842 We got a lot of work to do before tomorrow evening. 329 00:13:55,186 --> 00:13:57,308 Great job. You're dismissed. 330 00:14:10,828 --> 00:14:12,148 Dauud? 331 00:14:17,222 --> 00:14:18,474 Where am I? 332 00:14:18,499 --> 00:14:20,210 It is good to see you again. 333 00:14:20,235 --> 00:14:22,968 I am sorry for the death of your friend. 334 00:14:24,575 --> 00:14:26,303 What is this place? 335 00:14:26,438 --> 00:14:29,771 It's not far from where you've been, just better. 336 00:14:30,442 --> 00:14:31,601 There is a bathroom 337 00:14:31,626 --> 00:14:33,570 with shower and fresh change of clothes. 338 00:14:33,595 --> 00:14:34,806 I-I don't understand. 339 00:14:34,831 --> 00:14:37,431 One of your guys put a gun to my head, 340 00:14:37,456 --> 00:14:39,601 told me Khalid had big plans for me. 341 00:14:39,626 --> 00:14:41,359 Khalid wanted his brother. 342 00:14:41,413 --> 00:14:44,693 Ever since he did not get him, something in him has broken. 343 00:14:45,017 --> 00:14:48,017 All he wants now is revenge on your country. 344 00:14:48,727 --> 00:14:51,065 He thinks that you can help him get it. 345 00:14:52,684 --> 00:14:54,817 I'm not helping him do anything. 346 00:14:55,968 --> 00:14:57,083 You tell him that. 347 00:14:57,108 --> 00:14:58,417 You tell him 348 00:14:58,515 --> 00:15:00,685 that Sergeant Hendrix's blood is on his hands! 349 00:15:00,710 --> 00:15:03,917 You should accept Khalid's favor with respect. 350 00:15:05,469 --> 00:15:06,913 If you do not, 351 00:15:06,938 --> 00:15:09,204 you will end up like your friend. 352 00:15:24,782 --> 00:15:27,344 The public is clamoring to learn the details 353 00:15:27,369 --> 00:15:30,030 of Sergeant Kam's Muslim beliefs 354 00:15:30,235 --> 00:15:32,231 following the death of Kam's comrade, 355 00:15:32,256 --> 00:15:33,789 Sergeant Shane Hendrix. 356 00:15:34,858 --> 00:15:36,897 Jimmy was captured fighting to protect the people 357 00:15:36,922 --> 00:15:38,043 who are saying these things. 358 00:15:38,068 --> 00:15:40,163 Look, they'll say anything for ratings, Jess. 359 00:15:40,188 --> 00:15:41,421 You just have to ignore it. 360 00:15:41,446 --> 00:15:42,803 Have any of them served? 361 00:15:42,828 --> 00:15:44,529 Have any of them given one-tenth 362 00:15:44,554 --> 00:15:45,849 of what Jimmy has? 363 00:15:45,874 --> 00:15:47,285 What can I do to help? 364 00:15:47,310 --> 00:15:48,830 Just help me get my mind off of it. 365 00:15:48,855 --> 00:15:50,999 Talk about something else, anything else. 366 00:15:51,269 --> 00:15:52,869 Your life, for a change. 367 00:15:52,894 --> 00:15:54,385 Ian asked me to move in. 368 00:15:54,785 --> 00:15:56,759 Well, that's huge. What'd you say? 369 00:15:57,050 --> 00:15:58,483 I don't know if I'm ready yet. 370 00:15:58,508 --> 00:15:59,596 You know, if you don't say yes, 371 00:15:59,621 --> 00:16:01,366 that's gonna send a pretty hard message. 372 00:16:01,391 --> 00:16:02,802 Well, it changes things, 373 00:16:02,827 --> 00:16:05,560 sharing your life like that, your space. 374 00:16:06,191 --> 00:16:08,486 I know you and Jimmy moved pretty fast. 375 00:16:08,807 --> 00:16:11,013 But was there never a time where there were things 376 00:16:11,038 --> 00:16:13,439 that you just couldn't tell him? 377 00:16:13,939 --> 00:16:16,869 You mean things like, “Jimmy, I'm scared 378 00:16:16,894 --> 00:16:18,771 “that I'm getting closer to Max's friend's dad 379 00:16:18,796 --> 00:16:21,096 “than I am to you, and I don't want to lose you, 380 00:16:21,121 --> 00:16:22,447 “but I also can't talk to you. 381 00:16:22,472 --> 00:16:24,739 Oh, and, oops, I slept with him.” 382 00:16:24,764 --> 00:16:28,324 Do you ever wish you hadn't told Jimmy? 383 00:16:28,379 --> 00:16:30,099 I wish it hadn't happened. 384 00:16:30,339 --> 00:16:31,962 But I'm glad I told him. 385 00:16:32,272 --> 00:16:34,642 Is there something you feel like you don't want to tell Ian? 386 00:16:34,911 --> 00:16:38,235 There are things I feel like I can't tell Ian, yet. 387 00:16:38,597 --> 00:16:41,534 Then the question is: Do you believe Ian 388 00:16:41,559 --> 00:16:43,604 would stand by you when he does find out? 389 00:16:44,268 --> 00:16:45,668 If the answer is yes, 390 00:16:45,693 --> 00:16:48,226 you should take the leap and move in. 391 00:16:48,980 --> 00:16:50,486 It's what I think. 392 00:16:54,434 --> 00:16:55,690 Madani. 393 00:16:55,715 --> 00:16:57,816 Hey. Heard you and Ian got a lead on Goundry. 394 00:16:57,995 --> 00:17:00,382 Yeah. An FBI team is headed to apprehend him tonight. 395 00:17:00,407 --> 00:17:01,473 Ian's with them. 396 00:17:01,800 --> 00:17:05,266 So a couple hours from now, our secret will be out. 397 00:17:07,232 --> 00:17:08,467 Maybe. 398 00:17:09,227 --> 00:17:10,613 Yeah. 399 00:17:11,103 --> 00:17:13,166 I don't know why I'm bothering with this grunt work. 400 00:17:13,191 --> 00:17:14,459 I mean, what's the point if we might be 401 00:17:14,484 --> 00:17:15,872 in lockup this time tomorrow? 402 00:17:15,921 --> 00:17:17,987 What's the point of any of it? 403 00:17:19,276 --> 00:17:20,276 What? 404 00:17:20,301 --> 00:17:23,781 Lately, you've just been in some kind of self-pity tailspin. 405 00:17:24,383 --> 00:17:25,486 I don't get it. 406 00:17:25,511 --> 00:17:27,188 I'm not asking you to “get it.” 407 00:17:27,758 --> 00:17:29,958 Seems like you've just given up. 408 00:17:44,403 --> 00:17:47,203 Command, you've got light on your southwest corner. 409 00:17:48,673 --> 00:17:50,264 That did it. You're blacked out. 410 00:17:50,289 --> 00:17:52,210 The sedan outside is the same make and model 411 00:17:52,235 --> 00:17:53,845 Goundry's sister drives. 412 00:17:54,346 --> 00:17:55,723 Even matched a ding on the fender. 413 00:17:55,748 --> 00:17:57,308 You found a good lookalike for her, too. 414 00:17:57,333 --> 00:17:58,497 Outstanding work. 415 00:17:58,522 --> 00:18:01,014 The place kind of looks like a horror film. 416 00:18:01,039 --> 00:18:02,777 You scared, Porter? 417 00:18:02,802 --> 00:18:05,285 Yeah, I once squatted in an abandoned railyard 418 00:18:05,310 --> 00:18:06,843 with a girl from Topeka. 419 00:18:06,868 --> 00:18:09,668 We hopped freight trains after undergrad. 420 00:18:10,048 --> 00:18:12,166 Oh, we had a time. 421 00:18:13,475 --> 00:18:15,499 Activity, east entrance. 422 00:18:23,948 --> 00:18:26,533 Male driver. I think it's Goundry. 423 00:18:34,425 --> 00:18:36,464 Car two's in position. We've got him blocked in. 424 00:18:36,489 --> 00:18:38,734 Cover me. AGENT 2: Blake to left side. 425 00:18:38,759 --> 00:18:40,359 Watch him now, watch him. Go, go, go, go. 426 00:18:40,487 --> 00:18:42,236 Stay where you are! Hands spread! 427 00:18:42,261 --> 00:18:43,841 On the pavement! 428 00:18:45,483 --> 00:18:47,454 Stand down! Stand down. It's not Goundry. 429 00:18:47,479 --> 00:18:48,788 Please, please. 430 00:18:49,067 --> 00:18:51,402 I didn't do anything wrong, I swear. 431 00:18:51,427 --> 00:18:53,402 Some dude gave me a hundred bucks to drive here. 432 00:18:53,427 --> 00:18:55,341 Said you guys would think it was funny. 433 00:18:55,729 --> 00:18:57,662 He didn't say you'd be cops. 434 00:18:58,862 --> 00:19:00,795 Goundry's jerking us around. 435 00:19:16,449 --> 00:19:17,849 Davis? 436 00:19:18,561 --> 00:19:20,586 Yeah. 437 00:19:20,931 --> 00:19:22,197 Give me your phone. 438 00:19:22,222 --> 00:19:25,288 - What happened to you? - Give me your phone now. 439 00:19:27,752 --> 00:19:28,852 I need answers. 440 00:19:28,877 --> 00:19:30,343 Davis, I lied for you, 441 00:19:31,007 --> 00:19:33,853 let you send the FBI on a wild goose chase, 442 00:19:33,878 --> 00:19:36,642 put myself and my son at risk. Why? 443 00:19:36,667 --> 00:19:38,112 Because they want me dead. 444 00:19:38,316 --> 00:19:39,833 Okay? Now, 445 00:19:39,988 --> 00:19:41,673 did they ask you about the uranium? 446 00:19:41,732 --> 00:19:43,612 No. Davis. Good. 447 00:19:44,028 --> 00:19:46,424 Why do they want you dead? What have you done? 448 00:19:46,449 --> 00:19:47,781 I've done nothing. 449 00:19:47,806 --> 00:19:49,184 It's all lies. 450 00:19:49,313 --> 00:19:50,850 I have a job to do here, 451 00:19:50,875 --> 00:19:52,192 but I need proof. 452 00:19:52,536 --> 00:19:54,114 And I need to find Snake Eyes. 453 00:19:54,158 --> 00:19:55,588 - Snake Eyes? - Yes. 454 00:19:55,613 --> 00:19:56,868 What are you talking about? 455 00:19:56,893 --> 00:20:00,159 I need time and you bought me some time, but, D, 456 00:20:00,184 --> 00:20:02,941 they're gonna be coming after you now, too, all right? 457 00:20:02,966 --> 00:20:05,259 So you have to disappear. 458 00:20:05,449 --> 00:20:08,134 I-I have to disappear? 459 00:20:08,159 --> 00:20:09,670 - Yes. - What does that even mean? 460 00:20:09,694 --> 00:20:13,234 Here. There's a month's worth of cash, okay? 461 00:20:13,323 --> 00:20:16,223 Now, I set up a safe house for you. 462 00:20:16,248 --> 00:20:18,735 - They'll never find you. - I can't do this, Davis. 463 00:20:18,996 --> 00:20:22,485 I gave them everything that I had, and they betrayed me. 464 00:20:22,510 --> 00:20:25,826 I'm trying, trying to do the right thing here. 465 00:20:26,497 --> 00:20:30,345 You just... you have to trust me. 466 00:20:30,433 --> 00:20:31,688 Okay? 467 00:20:32,443 --> 00:20:33,928 Just trust me. 468 00:20:38,864 --> 00:20:41,676 Deidre Goundry and her son have disappeared. 469 00:20:41,833 --> 00:20:43,559 The diner's closed up. 470 00:20:43,921 --> 00:20:46,054 They left in a hurry, no trace. 471 00:20:46,811 --> 00:20:48,322 Ian, this is all my fault. 472 00:20:48,572 --> 00:20:50,381 - I had no business going to her. - Are you kidding? 473 00:20:51,709 --> 00:20:55,621 Haskins, Magnus, even the FBI, recognize 474 00:20:55,646 --> 00:20:57,343 how close you got us. 475 00:20:57,368 --> 00:21:00,253 That's why they want you to keep working on this with me. 476 00:21:01,628 --> 00:21:02,688 What? 477 00:21:02,744 --> 00:21:04,081 I'm a pilot. How am I gonna...? 478 00:21:04,106 --> 00:21:06,032 There's no missions being flown right now. 479 00:21:06,095 --> 00:21:08,828 There's no reason why you can't be here. 480 00:21:11,539 --> 00:21:12,904 All right. 481 00:21:15,067 --> 00:21:17,059 - I'm in. - Okay. 482 00:21:19,696 --> 00:21:21,573 A field specialist like him is trained 483 00:21:21,598 --> 00:21:23,096 to hide when the heat is on him. 484 00:21:23,121 --> 00:21:24,788 He'll go someplace hard to find, 485 00:21:24,813 --> 00:21:28,192 hard to access, someplace he knows well. 486 00:21:28,304 --> 00:21:30,037 That's not a lot to go on. 487 00:21:30,360 --> 00:21:32,838 We got to keep digging, go through Goundry's life, 488 00:21:32,863 --> 00:21:34,108 all the way back to when he was a kid. 489 00:21:34,133 --> 00:21:37,199 Even the smallest details can mean something. 490 00:21:37,900 --> 00:21:40,044 Sounds like we're gonna be here all day. 491 00:21:40,155 --> 00:21:42,755 Do you know that if we lived together, 492 00:21:44,046 --> 00:21:46,512 we could take our work home with us. 493 00:21:46,908 --> 00:21:48,593 We couldn't possibly 494 00:21:48,618 --> 00:21:51,087 take classified documents outside of here. 495 00:21:51,112 --> 00:21:52,938 You know what I mean. 496 00:21:56,498 --> 00:21:58,098 How you doing, Sergeant? 497 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 I'm fine. 498 00:22:01,050 --> 00:22:02,383 You sure about that? 499 00:22:03,172 --> 00:22:04,759 Sure as I was before. 500 00:22:06,141 --> 00:22:09,407 I've been accused of giving up on things lately. 501 00:22:10,797 --> 00:22:11,970 I can't shake this feeling 502 00:22:11,995 --> 00:22:14,861 something was up with you the other night. 503 00:22:15,829 --> 00:22:17,907 You need help, you can talk to me. 504 00:22:18,304 --> 00:22:20,451 - Not trying to be pushy. - Yeah, but you are. 505 00:22:21,353 --> 00:22:23,828 There's no point in talking about it, okay? 506 00:22:23,862 --> 00:22:25,277 About what? 507 00:22:25,679 --> 00:22:28,370 Whatever it is, it stays between us. 508 00:22:32,726 --> 00:22:34,592 Sergeant Smith assaulted me. 509 00:22:35,188 --> 00:22:36,854 He forced himself on me. 510 00:22:37,083 --> 00:22:38,540 He tried... 511 00:22:43,136 --> 00:22:44,552 I fought him off. 512 00:22:44,912 --> 00:22:46,807 There, now you know. 513 00:22:49,335 --> 00:22:51,339 Zoe, I'm the Unit Victim Advocate. 514 00:22:51,364 --> 00:22:53,454 - I can help you. - I know you're the U.V.A. 515 00:22:53,479 --> 00:22:55,059 I wouldn't have said anything otherwise. 516 00:22:55,084 --> 00:22:57,164 But I don't need your help, okay? 517 00:22:58,111 --> 00:23:00,529 You want to talk to the SARC specialist first, I get that. 518 00:23:00,554 --> 00:23:01,954 She can help you decide if you want 519 00:23:01,979 --> 00:23:03,492 to go restricted or unrestricted. 520 00:23:03,517 --> 00:23:05,900 But an official investigation is the only way 521 00:23:05,925 --> 00:23:08,024 to make sure Sergeant Smith is punished. 522 00:23:08,049 --> 00:23:09,531 He won't get punished. 523 00:23:09,855 --> 00:23:11,450 Probably just get a slap on the wrist. 524 00:23:11,475 --> 00:23:12,853 Not if you go unrestricted. 525 00:23:13,273 --> 00:23:16,541 - Bring it to trial. - A trial can get really public. 526 00:23:17,343 --> 00:23:20,072 You know what it took to get here? 527 00:23:20,947 --> 00:23:23,347 One of the only women in this unit. 528 00:23:23,450 --> 00:23:26,650 And being out... that makes it that much harder. 529 00:23:27,474 --> 00:23:29,711 If I report this unrestricted, that'll bring a bunch 530 00:23:29,736 --> 00:23:31,422 of attention to me, and that is not what I need. 531 00:23:31,447 --> 00:23:33,294 Sergeant, I'm not trying to tell you what to do, but... 532 00:23:33,319 --> 00:23:35,348 Yeah, but you guys can't help yourself. 533 00:23:36,649 --> 00:23:39,187 I know the system fails sometimes. 534 00:23:40,280 --> 00:23:41,850 A lot of times, maybe. 535 00:23:41,908 --> 00:23:43,641 But Haskins is different. 536 00:23:44,324 --> 00:23:46,327 How many units you been a part of? 537 00:23:46,640 --> 00:23:47,851 What are you driving at? 538 00:23:47,876 --> 00:23:49,683 I've been in four different units, 539 00:23:49,708 --> 00:23:52,841 and I've never had a colonel like Haskins. 540 00:23:52,866 --> 00:23:55,532 He's not gonna let the system fail you. 541 00:24:00,907 --> 00:24:02,643 If you're a reporter, I'm not talking. 542 00:24:02,668 --> 00:24:04,223 I'm not a reporter, Mrs. Kam. 543 00:24:04,248 --> 00:24:05,526 I'm a communications consultant 544 00:24:05,560 --> 00:24:07,462 for your congresswoman, Simone Porter. 545 00:24:08,330 --> 00:24:09,463 What do you want? 546 00:24:09,488 --> 00:24:11,539 The congresswoman doesn't want the press tarnishing a hero 547 00:24:11,564 --> 00:24:12,712 from her district. 548 00:24:12,737 --> 00:24:14,402 She asked me to offer my firm's support 549 00:24:14,427 --> 00:24:16,405 in defending your husband's reputation. 550 00:24:16,724 --> 00:24:18,717 Pro bono, of course. 551 00:24:27,134 --> 00:24:29,746 The things they are saying about my husband are lies. 552 00:24:29,890 --> 00:24:32,908 And I am terrified that our son is going to hear them. 553 00:24:32,933 --> 00:24:34,549 We'll stop all of that. 554 00:24:34,576 --> 00:24:35,776 You'll make a statement 555 00:24:35,801 --> 00:24:37,880 about how your husband didn't actively worship, 556 00:24:37,905 --> 00:24:40,905 deemphasizing the role of Islam in his life. 557 00:24:42,514 --> 00:24:44,983 Sorry. I was told... 558 00:24:45,427 --> 00:24:47,787 - Is that not true? - It is, but... 559 00:24:48,935 --> 00:24:51,134 Why does it matter if Jimmy is Muslim? 560 00:24:51,159 --> 00:24:53,571 He's a hero. Can't we just say that? 561 00:24:53,940 --> 00:24:56,267 In order to beat these people, you have to play their game. 562 00:24:56,292 --> 00:24:58,692 And their rules aren't always fair. 563 00:25:29,709 --> 00:25:31,485 Sit. 564 00:25:32,199 --> 00:25:34,530 Have tea with me, brother. 565 00:25:35,068 --> 00:25:36,385 You're not my brother. 566 00:25:36,410 --> 00:25:38,283 I want to tell you a story. 567 00:25:38,718 --> 00:25:40,353 I used to work for your CIA. 568 00:25:40,378 --> 00:25:42,511 - I don't believe you. - It's true. 569 00:25:42,895 --> 00:25:45,240 And I grew close with the man they sent here. 570 00:25:45,604 --> 00:25:47,651 I liked him, very much. 571 00:25:47,754 --> 00:25:51,190 He is the only American I have ever... liked. 572 00:25:51,631 --> 00:25:52,747 You see, 573 00:25:52,772 --> 00:25:55,411 all I did was for my brother. 574 00:25:55,829 --> 00:25:58,134 The CIA said they would give him to me 575 00:25:58,159 --> 00:26:01,837 in return for my work, but... they lied. 576 00:26:02,448 --> 00:26:04,052 Instead, they sent a helicopter 577 00:26:04,076 --> 00:26:06,109 in the dead of night to take their man away, 578 00:26:06,134 --> 00:26:08,269 so I had it shot down, 579 00:26:08,294 --> 00:26:11,999 which is, of course, how we... met. 580 00:26:12,385 --> 00:26:14,880 I thought then they would have to give my brother. 581 00:26:14,905 --> 00:26:18,238 I was willing to trade you for him, but... again, 582 00:26:18,263 --> 00:26:19,719 they lied. 583 00:26:20,139 --> 00:26:22,252 I know now I will never get him back. 584 00:26:22,329 --> 00:26:24,059 Why are you telling me this? 585 00:26:24,137 --> 00:26:27,603 Because you need to know what your people are like. 586 00:26:28,187 --> 00:26:29,659 They will abandon you, too. 587 00:26:29,684 --> 00:26:31,136 You're wrong. 588 00:26:33,788 --> 00:26:35,447 Are you sure? 589 00:26:39,585 --> 00:26:41,537 Read it. 590 00:26:44,303 --> 00:26:46,703 You will come to see things my way. 591 00:26:47,311 --> 00:26:48,953 And when you do, 592 00:26:49,608 --> 00:26:51,973 we will make a video. 593 00:26:52,611 --> 00:26:56,677 You will stand beside me and send a message to your country. 594 00:26:56,996 --> 00:26:58,621 You will tell them this 595 00:26:58,691 --> 00:27:00,491 is now a battle between us. 596 00:27:01,408 --> 00:27:04,382 A battle they will lose. 597 00:27:16,370 --> 00:27:18,623 Sir, if I may? 598 00:27:19,570 --> 00:27:20,669 By all means. 599 00:27:20,694 --> 00:27:21,960 What's going on? 600 00:27:22,847 --> 00:27:26,447 Captain Gallo encouraged me to come to you with this. 601 00:27:28,493 --> 00:27:30,744 Sergeant Smith assaulted me. 602 00:27:31,084 --> 00:27:33,182 He tried to rape me. 603 00:27:36,321 --> 00:27:38,017 I'm sorry, Sergeant. 604 00:27:39,197 --> 00:27:41,193 You are aware that coming to me makes this 605 00:27:41,218 --> 00:27:43,761 - an unrestricted report? - Yes, sir. 606 00:27:43,980 --> 00:27:46,105 But if I didn't come forward, it'd mean 607 00:27:46,130 --> 00:27:48,709 he could just do this to another woman down the line. 608 00:27:49,333 --> 00:27:50,528 I can't let that happen. 609 00:27:50,553 --> 00:27:53,516 I understand, and I trust your word, Sergeant, but I'm unable 610 00:27:53,541 --> 00:27:56,587 to take punitive action until there is a ruling. 611 00:27:56,914 --> 00:27:58,354 However, 612 00:27:58,762 --> 00:28:00,321 I will have the Delta Force commander 613 00:28:00,346 --> 00:28:03,245 reassign Sergeant Smith, get him off this base. 614 00:28:03,651 --> 00:28:05,445 Thank you, sir. 615 00:28:06,056 --> 00:28:10,371 Respectfully, I'm proud of the work that I do here. 616 00:28:10,774 --> 00:28:13,333 And I won't have it compromised by someone like him. 617 00:28:13,423 --> 00:28:15,969 I'm very sorry this happened, Sergeant. 618 00:28:16,028 --> 00:28:18,145 I'm more enraged, sir. 619 00:28:18,982 --> 00:28:20,828 But thank you. 620 00:28:22,352 --> 00:28:24,088 Dismissed. 621 00:28:27,366 --> 00:28:29,072 Captain? 622 00:28:29,874 --> 00:28:32,340 Suit up, meet me on the flight line. 623 00:28:32,630 --> 00:28:34,233 Yes, sir. 624 00:28:36,240 --> 00:28:37,985 Can you imagine faking your own death? 625 00:28:38,010 --> 00:28:40,933 Having your family mourn something that isn't even real? 626 00:28:41,191 --> 00:28:43,414 Goundry was on our side when he got in the CIA. 627 00:28:43,439 --> 00:28:45,616 He made those sacrifices for his country. 628 00:28:45,641 --> 00:28:47,636 Yeah, and then he turned. 629 00:28:47,873 --> 00:28:50,771 So he abandoned his family for what? 630 00:28:51,324 --> 00:28:52,796 Hey. 631 00:28:55,166 --> 00:28:57,283 What I asked, about moving in... 632 00:28:57,308 --> 00:28:58,717 I know that I sprang it on you. 633 00:28:58,742 --> 00:29:00,714 - What does that have to do with...? - Just hear me out. 634 00:29:00,772 --> 00:29:02,667 I realize that I'm... 635 00:29:04,222 --> 00:29:07,501 kind of the closest thing that you have to family right now. 636 00:29:08,065 --> 00:29:10,885 Porter, M.D., getting psychoanalytical on me. 637 00:29:11,002 --> 00:29:13,038 Your dad walked out on you. 638 00:29:13,985 --> 00:29:15,313 I... 639 00:29:15,352 --> 00:29:17,101 would never do that to you. 640 00:29:17,126 --> 00:29:18,721 You know that, right? 641 00:29:21,177 --> 00:29:22,264 Of course. 642 00:29:22,289 --> 00:29:24,089 That's all I wanted to say. 643 00:29:28,599 --> 00:29:29,599 What? 644 00:29:29,701 --> 00:29:31,119 Family. 645 00:29:31,188 --> 00:29:33,500 Do you remember Goundry's cover name in Somalia? 646 00:29:33,558 --> 00:29:36,293 Yeah. Bucky. When I went to his sister's diner, 647 00:29:36,318 --> 00:29:38,228 there was a board with specials on it. 648 00:29:38,289 --> 00:29:40,804 - "Bucky's Burger" was one of them. - Okay. 649 00:29:40,829 --> 00:29:42,365 So he must have chosen his cover name 650 00:29:42,390 --> 00:29:44,177 in reference to something in his life. 651 00:29:44,234 --> 00:29:45,573 There was also Senoia Salad. 652 00:29:45,598 --> 00:29:47,798 - Senoia... the town where he was born. - Yeah. 653 00:29:48,272 --> 00:29:49,872 The menu items are named 654 00:29:49,921 --> 00:29:51,957 after things that matter to his family. 655 00:29:51,997 --> 00:29:53,517 Could be clues to where he would hide. 656 00:29:53,542 --> 00:29:56,109 Like you said, the smallest details, 657 00:29:56,134 --> 00:29:58,357 all the way back to when he was a kid. 658 00:29:58,382 --> 00:30:00,143 I will pull up the diner's website 659 00:30:00,168 --> 00:30:02,368 and see what else there is. Yup. 660 00:30:05,036 --> 00:30:06,943 “My husband has not attended services 661 00:30:06,968 --> 00:30:09,614 at a mosque in over ten years.” 662 00:30:12,837 --> 00:30:14,736 I don't know about this. 663 00:30:15,606 --> 00:30:17,410 Everything you're saying is true. 664 00:30:17,435 --> 00:30:19,018 And it's what they need to hear. 665 00:30:19,043 --> 00:30:21,201 What if he was devout? Would it matter? 666 00:30:21,226 --> 00:30:24,563 Not to me, but it matters for public perception. 667 00:30:31,501 --> 00:30:33,721 “We decided we didn't want to raise our son, Max, 668 00:30:33,746 --> 00:30:35,777 - in the Muslim faith.” - Also true. 669 00:30:35,802 --> 00:30:38,035 It just sounds like I'm defending Jimmy, 670 00:30:38,060 --> 00:30:39,905 and he shouldn't need to be defended. 671 00:30:39,922 --> 00:30:41,601 He hasn't done anything wrong. 672 00:30:41,626 --> 00:30:44,071 We are not trying to be subtle here, Jess. 673 00:30:44,155 --> 00:30:47,470 We are trying to make this smear campaign go away. 674 00:30:47,599 --> 00:30:50,750 Do you want your husband coming home to a hero's welcome, 675 00:30:50,775 --> 00:30:53,154 or to people doubting his patriotism? 676 00:30:53,871 --> 00:30:56,085 I just want him to come home. 677 00:31:03,808 --> 00:31:05,541 I forget sometimes 678 00:31:05,566 --> 00:31:07,367 you need to keep your flight hours current, too. 679 00:31:07,392 --> 00:31:08,707 Is that why you brought me up? 680 00:31:08,732 --> 00:31:10,115 That's part of it. 681 00:31:10,328 --> 00:31:12,661 But I realized something, Captain. 682 00:31:13,037 --> 00:31:14,703 I read through your file. 683 00:31:14,766 --> 00:31:16,899 Read what happened in Mes Aynak. 684 00:31:18,256 --> 00:31:20,405 That's got nothing to do with anything. 685 00:31:20,478 --> 00:31:22,611 You don't even know it, do you? 686 00:31:23,674 --> 00:31:25,872 You are knee-deep in PTSD. 687 00:31:35,772 --> 00:31:38,740 Razor Two confirmed. No vehicles within ten klicks. 688 00:31:38,765 --> 00:31:40,821 Proceed to blow the IEDs. 689 00:31:41,388 --> 00:31:42,892 Charge set? 690 00:31:43,000 --> 00:31:44,374 Yes, Sergeant. 691 00:31:44,715 --> 00:31:45,737 I let the delay long enough 692 00:31:45,762 --> 00:31:46,997 for us to get behind that berm. 693 00:31:47,022 --> 00:31:49,285 All right, fellas, let's fall back. 694 00:32:01,205 --> 00:32:03,450 Sergeant, you won't need binocs to see the explosion. 695 00:32:03,501 --> 00:32:06,280 The charge I left will give us some nice fireworks. 696 00:32:06,550 --> 00:32:09,950 - About 20 seconds before... - Someone's approaching. 697 00:32:11,049 --> 00:32:13,748 It's a kid. He's almost in the blast zone! 698 00:32:13,932 --> 00:32:15,354 - Gallo, no! - Stop! 699 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 Gallo! 700 00:32:17,174 --> 00:32:18,174 Stop! 701 00:32:37,988 --> 00:32:42,054 And when I saw Hendrix in that casket, something... snapped. 702 00:32:43,901 --> 00:32:46,301 I didn't see the connection before. 703 00:32:47,685 --> 00:32:49,984 Someone else I couldn't save. 704 00:32:52,123 --> 00:32:54,814 PTSD can hit you when you least expect it. 705 00:32:54,899 --> 00:32:56,691 But you can't deny it. 706 00:32:56,847 --> 00:32:58,351 It is about coping. 707 00:32:58,723 --> 00:33:00,701 You should go talk to Mental Health. 708 00:33:01,078 --> 00:33:03,902 Get the help you need before you do something else you regret. 709 00:33:04,081 --> 00:33:05,615 I hear you, Colonel. 710 00:33:06,057 --> 00:33:07,743 - Lima Charlie. - Good. 711 00:33:07,912 --> 00:33:09,929 You showed leadership today, Captain, 712 00:33:09,961 --> 00:33:11,809 with Sergeant Cho. 713 00:33:12,184 --> 00:33:14,507 I've decided to take you off disciplinary status 714 00:33:14,532 --> 00:33:16,705 as long as Mental Health clears you, too. 715 00:33:16,730 --> 00:33:18,345 Thank you, sir. 716 00:33:19,283 --> 00:33:21,549 All right, you have the controls. 717 00:33:22,761 --> 00:33:24,307 I have the controls. 718 00:33:36,452 --> 00:33:37,985 “Bream Branch Brisket.” 719 00:33:39,204 --> 00:33:40,612 That's another hit. 720 00:33:40,637 --> 00:33:42,922 Okay, that's six location references. 721 00:33:43,559 --> 00:33:45,575 You know, we make a pretty good team here. 722 00:33:45,600 --> 00:33:46,832 Yeah. 723 00:33:47,322 --> 00:33:49,668 Okay, so they all cluster around this state park, 724 00:33:49,693 --> 00:33:51,370 pretty much in the middle of nowhere. 725 00:33:51,395 --> 00:33:53,516 Springer Mountain. 726 00:33:56,277 --> 00:33:57,677 That one right there. 727 00:33:59,469 --> 00:34:00,985 Okay, that lake was in a family photo 728 00:34:01,010 --> 00:34:02,444 in the diner. 729 00:34:03,628 --> 00:34:06,992 A CIA field specialist like Goundry is trained to hide... 730 00:34:07,016 --> 00:34:09,368 Someplace hard to find, hard to access, 731 00:34:09,393 --> 00:34:10,993 someplace he knows well. 732 00:34:12,414 --> 00:34:15,147 This has to be where Goundry is. 733 00:34:17,593 --> 00:34:19,438 Heard you weren't grounded anymore. 734 00:34:19,629 --> 00:34:20,629 Yep. 735 00:34:21,840 --> 00:34:22,840 What's up? 736 00:34:22,963 --> 00:34:24,909 Just came from the SARC specialist's office. 737 00:34:24,976 --> 00:34:26,283 What'd she say? 738 00:34:26,308 --> 00:34:28,708 They start the investigation today. 739 00:34:29,303 --> 00:34:31,383 I cut his head with a bottle when I pushed him off. 740 00:34:31,802 --> 00:34:33,291 Gonna be hard to explain that away. 741 00:34:33,316 --> 00:34:34,316 Hey. 742 00:34:34,394 --> 00:34:36,038 What's this I hear about my best sniper 743 00:34:36,063 --> 00:34:38,158 - getting transferred? - Not now, man. 744 00:34:38,183 --> 00:34:40,259 Some bull about sexual harassment. 745 00:34:40,283 --> 00:34:42,194 Look, you don't get to ask us 746 00:34:42,218 --> 00:34:43,695 to treat you like one of the guys 747 00:34:43,719 --> 00:34:45,430 and then run and bitch about it when we do. 748 00:34:45,454 --> 00:34:46,720 Back off, Sergeant. 749 00:34:46,756 --> 00:34:48,400 It wasn't harassment, it was assault. 750 00:34:48,424 --> 00:34:50,981 - You know the difference? What? - That's not what Smitty told me. 751 00:34:51,006 --> 00:34:52,191 Yeah. Smitty runs to you, 752 00:34:52,216 --> 00:34:54,431 and you assume he's telling you the truth. 753 00:34:54,490 --> 00:34:56,304 Big surprise. 754 00:35:00,656 --> 00:35:02,245 I had no idea. 755 00:35:02,305 --> 00:35:03,891 Well, now you do. 756 00:35:07,089 --> 00:35:10,446 So you two lovebirds have another lead on Goundry. Really? 757 00:35:10,987 --> 00:35:12,526 Wasn't it Nora's insight that got us 758 00:35:12,551 --> 00:35:13,829 into the last fiasco? 759 00:35:13,854 --> 00:35:15,231 All due respect, sir, 760 00:35:15,351 --> 00:35:16,762 no one here's batting a thousand. 761 00:35:16,787 --> 00:35:18,731 We're confident on this intel. 762 00:35:18,840 --> 00:35:20,051 Comes from Goundry's sister. 763 00:35:20,076 --> 00:35:21,487 Yeah, who misled us the last time. 764 00:35:21,512 --> 00:35:22,923 Why would we trust a word she says? 765 00:35:22,948 --> 00:35:26,348 Because she left this lead behind unintentionally. 766 00:35:27,703 --> 00:35:30,203 You saw her interrogation, sir. You know her history. 767 00:35:30,228 --> 00:35:32,806 Does she seem like the type who would knowingly aid 768 00:35:32,831 --> 00:35:34,368 and abet a traitor? 769 00:35:35,111 --> 00:35:36,550 Deidre loves her brother. 770 00:35:36,575 --> 00:35:39,320 We stand by the person we love, even if we don't... 771 00:35:39,675 --> 00:35:41,741 fully understand their motives. 772 00:35:42,585 --> 00:35:44,163 Get to the point, Porter. 773 00:35:44,533 --> 00:35:46,609 Deidre used references in her menu 774 00:35:46,634 --> 00:35:48,235 that were comforting reminders of her brother. 775 00:35:48,260 --> 00:35:49,182 Without knowing it, 776 00:35:49,207 --> 00:35:50,673 she left behind clues. 777 00:35:50,698 --> 00:35:53,227 They're place names, all around Springer Mountain. 778 00:35:53,315 --> 00:35:54,726 It turns out the family 779 00:35:54,751 --> 00:35:56,015 had a cabin there, and Goundry knows it 780 00:35:56,040 --> 00:35:57,089 like the back of his hand. 781 00:35:57,114 --> 00:35:58,478 It has limited road access, 782 00:35:58,503 --> 00:36:01,685 rough terrain; It's the perfect place to hide. 783 00:36:04,695 --> 00:36:06,140 Outstanding work. 784 00:36:06,348 --> 00:36:07,596 We need to move fast on this. 785 00:36:07,621 --> 00:36:10,433 I will circle back with the FBI regarding strategy. 786 00:36:10,769 --> 00:36:12,247 All right. 787 00:36:14,396 --> 00:36:17,146 Hey, uh, Madani, Porter, I was just looking for you. 788 00:36:17,199 --> 00:36:19,233 I want to make sure you're both aware of the press conference 789 00:36:19,258 --> 00:36:21,083 Mrs. Kam is doindo this afternoon. 790 00:36:21,210 --> 00:36:22,673 I'll be there to show my support. 791 00:36:22,698 --> 00:36:24,493 It's already been cleared through the P.A.O., so if you... 792 00:36:24,518 --> 00:36:26,336 Colonel, a moment. 793 00:36:26,802 --> 00:36:28,053 Spread the word. 794 00:36:28,097 --> 00:36:29,366 Yes, sir. 795 00:36:32,461 --> 00:36:35,727 Hey, uh, thanks for sticking up for me in there. 796 00:36:36,144 --> 00:36:38,507 - Meant a lot. - I do what I do. 797 00:36:38,728 --> 00:36:40,172 And that stuff you said 798 00:36:40,197 --> 00:36:43,013 about standing by the people you love... 799 00:36:45,555 --> 00:36:49,541 I don't really have anyone else that stands by me like that. 800 00:36:49,566 --> 00:36:51,701 I mean, yeah, in the field, but... 801 00:36:51,726 --> 00:36:54,725 in life, just you. 802 00:36:56,350 --> 00:36:57,631 So... 803 00:36:57,812 --> 00:36:59,324 let's do it. 804 00:37:02,063 --> 00:37:05,092 - Let's move in together. - Yeah? 805 00:37:06,541 --> 00:37:07,814 Yeah. 806 00:37:21,888 --> 00:37:24,169 Hey. Hold up. 807 00:37:24,725 --> 00:37:26,919 Coogan told me what happened with Sergeant Cho. 808 00:37:27,007 --> 00:37:28,539 - Yeah. - Well, is she all right? 809 00:37:28,564 --> 00:37:29,695 I will be. 810 00:37:29,720 --> 00:37:30,996 This is so messed up. 811 00:37:31,021 --> 00:37:32,873 - I am so sorry. - Well, he won't do it again. 812 00:37:32,898 --> 00:37:34,442 Thanks to you stepping forward. 813 00:37:34,467 --> 00:37:36,427 We'll have your back on this. The whole unit will. 814 00:37:36,452 --> 00:37:38,103 - I know. - And, hey, 815 00:37:38,271 --> 00:37:40,016 make sure you keep talking to someone, okay? 816 00:37:40,486 --> 00:37:41,529 Get the help you need. 817 00:37:41,554 --> 00:37:43,684 Whoa. Is this the PTSD speech? 818 00:37:43,709 --> 00:37:45,547 'Cause Haskins gave it to me already. 819 00:37:45,572 --> 00:37:48,818 The whole thing? Damn. He must have that memorized. 820 00:37:48,843 --> 00:37:50,888 So is that why you shoved Porter, 821 00:37:51,117 --> 00:37:52,465 got yourself grounded? 822 00:37:52,490 --> 00:37:53,818 PTSD? 823 00:37:54,954 --> 00:37:56,701 Something like that. 824 00:37:57,150 --> 00:37:59,616 I'm gonna go talk to someone myself. 825 00:38:03,533 --> 00:38:05,530 So I misread everything. 826 00:38:06,591 --> 00:38:08,506 Didn't realize you were going through something. 827 00:38:08,548 --> 00:38:10,066 Is that an apology I hear? 828 00:38:10,091 --> 00:38:11,780 Don't push your luck. 829 00:38:13,700 --> 00:38:15,818 We have another lead on Goundry's location. 830 00:38:15,842 --> 00:38:17,708 This one looks a lot better. 831 00:38:17,778 --> 00:38:19,421 Won't be long till we've got him, then. 832 00:38:19,446 --> 00:38:20,621 Yeah. 833 00:38:20,740 --> 00:38:24,133 Well, whatever happens, we're in it together. 834 00:38:30,700 --> 00:38:32,958 So you have read it now. 835 00:38:34,528 --> 00:38:36,132 You see what they say. 836 00:38:36,222 --> 00:38:37,822 You are not one of them. 837 00:38:40,167 --> 00:38:41,633 They say I'm like you. 838 00:38:41,734 --> 00:38:44,433 Your country has given up on you. 839 00:38:52,704 --> 00:38:54,104 You're wrong. 840 00:38:56,129 --> 00:38:59,180 I don't... want your favors. 841 00:38:59,920 --> 00:39:02,032 I don't want this room. 842 00:39:02,835 --> 00:39:04,701 I'm never giving up on them. 843 00:39:04,738 --> 00:39:08,550 And I am never making your damn video. 844 00:39:17,571 --> 00:39:18,637 Hey. 845 00:39:21,281 --> 00:39:22,924 Just wanted to wish you good luck. 846 00:39:22,949 --> 00:39:24,226 You're gonna do great. 847 00:39:24,251 --> 00:39:26,262 I haven't decided what I'm gonna say yet. 848 00:39:27,339 --> 00:39:29,116 That what this is? 849 00:39:31,070 --> 00:39:32,581 Yeah. Um... 850 00:39:33,465 --> 00:39:34,989 But I... 851 00:39:35,555 --> 00:39:36,941 What? 852 00:39:37,228 --> 00:39:38,494 I don't know. 853 00:39:38,555 --> 00:39:41,731 So, have you made a decision yet? 854 00:39:41,995 --> 00:39:43,431 About moving in? 855 00:39:43,936 --> 00:39:46,486 I, uh, told him yes. 856 00:39:46,705 --> 00:39:48,917 Which feels kind of crazy. 857 00:39:49,002 --> 00:39:51,268 But I asked myself your question. 858 00:39:52,138 --> 00:39:53,604 Would Ian stand by me? 859 00:39:53,629 --> 00:39:56,014 And I think he would. 860 00:39:56,977 --> 00:39:58,553 It's time. 861 00:39:59,102 --> 00:40:00,219 Okay. 862 00:40:00,313 --> 00:40:01,913 You got this. 863 00:40:05,418 --> 00:40:07,029 Good afternoon. 864 00:40:07,097 --> 00:40:09,565 It is my honor to introduce Jessica Kam, 865 00:40:09,635 --> 00:40:11,435 wife of Sergeant Jimmy Kam. 866 00:40:12,111 --> 00:40:15,844 Mrs. Kam, like all military spouses, is an unsung hero. 867 00:40:16,042 --> 00:40:18,122 And she has a few words she'd like to share with you. 868 00:40:26,045 --> 00:40:31,019 Recently, my husband's loyalty has been questioned 869 00:40:31,044 --> 00:40:33,354 by some members of the press. 870 00:40:33,379 --> 00:40:35,643 They have labeled him a Muslim 871 00:40:35,668 --> 00:40:38,084 and a traitor to this... 872 00:40:42,735 --> 00:40:44,156 I'm sorry. 873 00:40:45,158 --> 00:40:46,534 Um, I'm sorry. 874 00:40:47,736 --> 00:40:49,239 Uh, these words have the best intentions, 875 00:40:49,264 --> 00:40:52,064 but this isn't the way to stand by Jimmy. 876 00:40:53,025 --> 00:40:55,267 You want to know who my husband is, 877 00:40:55,361 --> 00:40:56,787 I will tell you. 878 00:40:57,163 --> 00:40:58,638 He's Muslim. 879 00:40:59,485 --> 00:41:04,735 He is Muslim, and he is a proud soldier. 880 00:41:05,158 --> 00:41:08,436 Like thousands of other soldiers that serve alongside him 881 00:41:08,461 --> 00:41:09,871 every day. 882 00:41:10,322 --> 00:41:13,293 He is a loving husband 883 00:41:13,899 --> 00:41:16,080 and a caring father. 884 00:41:17,549 --> 00:41:20,282 And I know that you will bring him home. 885 00:41:46,758 --> 00:41:51,512 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 63890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.