Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,319
...the people could hardly believe it,
after 28 years behind barbed wire...
3
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
...representatives from various party factions
gave a final farewell to the GDR,
4
00:00:26,319 --> 00:00:28,319
which ceases to exist at midnight.
5
00:00:28,516 --> 00:00:32,319
From then on, there exists only one German state,
namely the Federal Republic of Germany...
6
00:00:36,516 --> 00:00:40,319
...the victors of WWII have until now
had a hand in the management of Berlin...
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,319
...a moved Willy Brandt was
embraced by crying colleagues...
8
00:00:48,000 --> 00:00:52,319
...all speakers emphasized that the
legacy of the old regime -
9
00:00:52,516 --> 00:00:56,319
- would leave its mark on the
former citizens of the GDR.
10
00:00:57,000 --> 00:01:01,319
Many stressed that the lessons of the GDR
shouldn't simply be forgotten,
11
00:01:01,516 --> 00:01:03,319
they should be processed...
12
00:01:08,000 --> 00:01:11,319
Germany, November 1990.
13
00:01:33,000 --> 00:01:34,319
Thanks.
14
00:03:29,240 --> 00:03:31,549
Can I help you?
15
00:03:32,680 --> 00:03:36,514
I used to live here... as a child.
16
00:03:37,440 --> 00:03:40,591
Quite a few people from that
time stop by.
17
00:03:43,480 --> 00:03:46,358
We've even started an association.
18
00:03:46,480 --> 00:03:49,040
If you want to,
I can put you in touch.
19
00:03:49,160 --> 00:03:53,915
I can't recall any of the other children,
but I'd love to meet one of the nurses.
20
00:03:54,040 --> 00:03:58,352
I only know Mrs. Kühnel. She's
demented and lives in a nursing home.
21
00:03:58,560 --> 00:04:01,358
- And the others?
- No idea.
22
00:04:03,040 --> 00:04:07,909
- Where're the papers from that era?
- It's all in the archive in Leipzig.
23
00:04:15,120 --> 00:04:17,190
- Thanks.
- You're welcome.
24
00:04:18,440 --> 00:04:20,670
That's all we have.
25
00:04:40,880 --> 00:04:42,598
What is it?
26
00:04:43,000 --> 00:04:44,877
Are you feeling unwell?
27
00:04:47,000 --> 00:04:49,036
Would you like a glass of water?
28
00:04:50,320 --> 00:04:52,834
- Yes.
- I'll go get one.
29
00:05:11,040 --> 00:05:14,077
- Her name may not be Schlömer now.
- And if she's dead?
30
00:05:14,240 --> 00:05:16,913
Then the problem's solved.
I just need to know.
31
00:05:17,200 --> 00:05:20,237
Focus on the residential listings.
32
00:05:20,360 --> 00:05:24,638
There can be nothing leading back
to Hiltrud Schlömer, you or me.
33
00:05:40,360 --> 00:05:44,638
Two Lives
34
00:05:48,360 --> 00:05:51,638
Outside Bergen, a few weeks earlier.
35
00:06:28,360 --> 00:06:30,954
Hi, Turid.
Sleep well?
36
00:06:31,080 --> 00:06:33,389
She's making up
for lost sleep.
37
00:06:33,520 --> 00:06:35,954
Why didn't you
bring her to us?
38
00:06:36,080 --> 00:06:39,231
Yes, sleep is overrated
for people our age.
39
00:06:39,360 --> 00:06:40,759
Idiot!
40
00:06:42,600 --> 00:06:45,637
- Now... Was it a nice trip?
- Yes.
41
00:06:47,200 --> 00:06:48,952
Will you come along next time?
42
00:06:49,080 --> 00:06:51,310
If it's not too cold, sure.
43
00:06:51,440 --> 00:06:54,477
- It's kind of cold.
- I've got so much to do at work.
44
00:06:54,680 --> 00:06:57,069
You guys...
Grandma can't make it.
45
00:06:57,320 --> 00:07:02,110
The car won't start again. You'll
have to drive Turid to her, mom.
46
00:07:03,320 --> 00:07:07,074
I'll come later today.
I have to go see my mom.
47
00:07:07,720 --> 00:07:10,871
- What are you doing?
- I'm looking for my stuff!
48
00:07:11,000 --> 00:07:12,672
What stuff?
49
00:07:12,800 --> 00:07:16,076
I know, Marit.
I'll be quick. OK?
50
00:07:16,240 --> 00:07:19,994
The abstract for the university.
A red binder. Have you seen it?
51
00:07:20,120 --> 00:07:23,032
- No.
- God, then I have to go back.
52
00:07:23,480 --> 00:07:27,189
I'll be late. Why can't you
get yourself organized?
53
00:07:27,320 --> 00:07:31,108
Relax. I'll take Anne and drop
her off at the university.
54
00:07:31,240 --> 00:07:34,994
Hi, grandma. Mom's
bringing Turid's stuff.
55
00:07:38,560 --> 00:07:41,632
You guys... Grandma's
got a wonderful idea.
56
00:07:42,200 --> 00:07:46,478
She can stay here for a couple of
months, until Turid's a bit older.
57
00:07:46,920 --> 00:07:50,435
We think that's a wonderful idea,
grandma! Bye.
58
00:08:07,080 --> 00:08:08,877
What is it now?
59
00:08:09,000 --> 00:08:11,275
I can't take it anymore.
60
00:08:11,400 --> 00:08:15,313
My life's a mess.
I can't manage everything.
61
00:08:15,440 --> 00:08:19,558
Sweetheart - a word of advice. You
don't even have to try.
62
00:08:19,680 --> 00:08:22,877
Whatever happens happens.
You can't control everything.
63
00:08:24,040 --> 00:08:27,316
I think you should get
yourself a new boyfriend.
64
00:08:27,640 --> 00:08:30,279
- Fall in love all over again.
- Dad!
65
00:08:30,880 --> 00:08:34,350
Then at least your life
will be a total mess...
66
00:08:34,560 --> 00:08:36,949
And you'll be fine.
67
00:09:12,800 --> 00:09:14,438
Mom?
68
00:09:21,880 --> 00:09:23,632
Hi, mom.
69
00:09:26,400 --> 00:09:27,913
Hi.
70
00:09:39,640 --> 00:09:43,679
You've probably not eaten any breakfast.
You can eat this in the car.
71
00:09:43,800 --> 00:09:45,836
I have to go, mom.
72
00:09:46,040 --> 00:09:49,874
Do you know what?
If you don't stop fussing, -
73
00:09:50,000 --> 00:09:53,993
- then I'm not coming home to you.
- Yeah, yeah, mom.
74
00:09:59,880 --> 00:10:03,236
Are you with great-grandmother, then?
75
00:10:18,560 --> 00:10:20,994
We'll have to do something about that.
76
00:10:22,000 --> 00:10:23,911
It's supposed to be ready for tomorrow.
77
00:10:25,360 --> 00:10:28,670
You have to do it alone.
I've got to watch Turid.
78
00:10:29,200 --> 00:10:32,988
If you get that assignment in Oslo,
I'll have to work nights.
79
00:10:33,120 --> 00:10:36,829
If I get the assignment,
we'll get a free vacation!
80
00:11:29,960 --> 00:11:31,678
Bjarte?
81
00:11:40,400 --> 00:11:41,628
Listen!
82
00:11:45,600 --> 00:11:48,353
Come here, I'll show you something.
83
00:11:52,840 --> 00:11:56,719
You can hear it better in here. In the
other room you can barely hear it.
84
00:11:56,840 --> 00:11:59,991
In there you can hear the cars. And that
room is way too small for mom.
85
00:12:00,120 --> 00:12:03,669
You won't hear cars here at night.
If one hears anything, it'll be us.
86
00:12:03,800 --> 00:12:08,271
- We don't make that much noise.
- No, not me, maybe, but you...
87
00:12:08,760 --> 00:12:10,637
You scared me.
88
00:12:11,080 --> 00:12:12,718
Sorry.
89
00:12:14,880 --> 00:12:16,472
But...
90
00:12:18,160 --> 00:12:20,549
Can I make up for it
in some way?
91
00:12:20,920 --> 00:12:22,399
Perhaps.
92
00:12:43,520 --> 00:12:47,399
Katrine? There's a man here
who wants to speak to you.
93
00:12:48,040 --> 00:12:51,271
- Are you coming up? I'm waiting.
- I'll be right there.
94
00:12:51,400 --> 00:12:55,439
Sven Solbach, from the law firm
Høgseth & Co. Can we talk?
95
00:12:55,560 --> 00:12:57,357
- You're German?
- Yes.
96
00:12:57,480 --> 00:13:00,836
- You speak good Norwegian.
- My father's Norwegian.
97
00:13:00,960 --> 00:13:04,157
- What's this about?
- I want to talk with you and your mother-
98
00:13:04,280 --> 00:13:07,670
- about the lawsuit on behalf
of the Lebensborn children.
99
00:13:07,800 --> 00:13:11,031
- Will the case be reopened?
- We're working on it.
100
00:13:11,160 --> 00:13:14,869
- I don't like to think about that time.
- That I can understand.
101
00:13:15,000 --> 00:13:18,310
But your involvement
will be very important to the case.
102
00:13:18,440 --> 00:13:22,592
You're one of the children the Nazis
sent to an orphanage in Sachsen?
103
00:13:22,720 --> 00:13:26,269
Yes. Sorry, but I really don't
have time for this now.
104
00:13:29,960 --> 00:13:33,350
Could you take a look at these?
This won't do.
105
00:13:33,480 --> 00:13:36,790
- Would another day be better?
- Yes, perhaps.
106
00:13:41,080 --> 00:13:42,672
Sorry.
107
00:13:44,280 --> 00:13:46,999
They were on sale.
I just had to get them.
108
00:13:48,600 --> 00:13:50,511
Goodbye.
109
00:13:50,840 --> 00:13:53,434
Can I get the keys to the car, mom?
110
00:14:51,520 --> 00:14:54,034
Hugo? It's Vera.
111
00:14:55,360 --> 00:14:58,557
- What's the matter?
- I'm in danger.
112
00:15:27,400 --> 00:15:30,312
Christ, everything that washes in.
113
00:15:30,560 --> 00:15:33,393
It gets worse every year.
114
00:15:35,720 --> 00:15:37,278
Hi, Anne.
115
00:15:37,600 --> 00:15:41,309
Hi. Is it you again?
My mom's not home.
116
00:15:41,840 --> 00:15:45,515
Grandma, this is the lawyer
I told you about.
117
00:15:46,200 --> 00:15:47,997
Mrs. Evensen.
118
00:15:50,360 --> 00:15:52,635
I would love to
speak to you as well.
119
00:15:52,760 --> 00:15:56,275
Why are you so interested in this?
It's all so long ago.
120
00:15:56,440 --> 00:15:59,830
The lives of thousands
of Norwegians were destroyed -
121
00:15:59,960 --> 00:16:03,953
- because they had German fathers.
And nobody talks about it.
122
00:16:05,320 --> 00:16:09,233
- And you're going to change that?
- You're entitled to redress.
123
00:16:09,760 --> 00:16:11,591
And compensation.
124
00:16:12,640 --> 00:16:14,756
Many have tried before you.
125
00:16:14,880 --> 00:16:17,997
Now that the wall is down,
the situation is different.
126
00:16:18,120 --> 00:16:20,873
Now even cases in the
GDR can be included.
127
00:16:21,000 --> 00:16:24,549
He wants to sue the
Norwegian government.
128
00:16:24,680 --> 00:16:26,671
That's exactly what I want.
129
00:16:30,280 --> 00:16:33,670
That's Katrine.
Shortly after she arrived here.
130
00:16:35,280 --> 00:16:37,999
And that's my man, Kurt.
131
00:16:38,320 --> 00:16:41,949
We were supposed to get married,
but then it wasn't to be.
132
00:16:42,120 --> 00:16:44,918
He was sent to the Eastern Front.
133
00:16:45,040 --> 00:16:46,758
Why?
134
00:16:46,880 --> 00:16:50,998
They accused him of something.
Someone in the village, I think.
135
00:16:53,080 --> 00:16:55,514
They didn't like the fact
that we were together.
136
00:16:55,640 --> 00:16:58,712
I was pregnant.
And shortly after the birth-
137
00:16:58,880 --> 00:17:02,270
- I got the letter
that said he had been killed.
138
00:17:02,560 --> 00:17:05,233
The war was almost over.
139
00:17:07,640 --> 00:17:11,918
Did the Germans send you to one of
the Lebensborn homes to give birth?
140
00:17:12,040 --> 00:17:13,792
Trondheim.
141
00:17:13,920 --> 00:17:17,674
And then they took Katrine away
from me. Sent her to Germany.
142
00:17:20,440 --> 00:17:25,389
That's a violation of international law.
This is very important for the trial.
143
00:17:26,920 --> 00:17:29,639
Did you consent to adoption?
144
00:17:32,360 --> 00:17:33,952
No.
145
00:18:05,600 --> 00:18:09,195
- Good morning.
- Here's that document you asked for.
146
00:18:09,320 --> 00:18:11,959
- The Russians are waiting.
- Thanks.
147
00:18:23,760 --> 00:18:25,557
Sorry!
148
00:18:26,200 --> 00:18:27,918
You dropped something.
149
00:18:30,040 --> 00:18:32,395
Oh, right. That's mine.
150
00:18:32,560 --> 00:18:34,790
- Thank you!
- You're welcome.
151
00:18:46,040 --> 00:18:49,271
After the war
I was sent to a camp.
152
00:18:49,880 --> 00:18:52,713
Yes, that's what they did
to people like me.
153
00:18:52,840 --> 00:18:54,751
- Here in Norway?
- Yes.
154
00:18:55,000 --> 00:18:57,878
They punished me because
I was in love with a German.
155
00:18:58,000 --> 00:19:00,230
Her own countrymen!
156
00:19:00,360 --> 00:19:05,354
I was released after two years.
Then I went to Germany to find Katrine.
157
00:19:06,200 --> 00:19:10,671
At the Sonnenwiese orphanage
there was a very nice nurse.
158
00:19:10,800 --> 00:19:14,554
We looked through every list.
I don't know how we didn't find her.
159
00:19:14,680 --> 00:19:16,671
They must have lied to you.
160
00:19:16,960 --> 00:19:19,474
Mom must have been
at that nursing home.
161
00:19:19,760 --> 00:19:23,116
She brought this picture with her
when she came here -
162
00:19:23,240 --> 00:19:25,470
- many years later.
From the nursing home.
163
00:19:26,040 --> 00:19:28,190
What was her name? The nurse?
164
00:19:28,320 --> 00:19:32,438
I can't remember. Gertrud, Hilde...
No, I can't remember.
165
00:19:33,600 --> 00:19:37,070
- Mom, there you are.
- What's going on here?
166
00:19:38,200 --> 00:19:40,395
Sorry for intruding.
167
00:19:40,520 --> 00:19:44,195
It's about the lawsuit
from the Commission in Strasbourg.
168
00:19:44,320 --> 00:19:47,551
- I did it. I wanted to.
- What?
169
00:19:48,640 --> 00:19:52,235
In Trondheim that time.
At the Lebensborn home.
170
00:19:54,400 --> 00:19:57,153
- You consented to an adoption?
- Yes.
171
00:19:57,760 --> 00:20:01,753
Mom and dad said they would
never see me again -
172
00:20:03,280 --> 00:20:05,714
- if I kept the child.
173
00:20:09,680 --> 00:20:13,116
I think that's enough now!
Are you always so intrusive?
174
00:20:13,240 --> 00:20:15,276
- Mom!
- That's enough.
175
00:20:15,400 --> 00:20:18,995
- She can decide for herself!
- No. Not in my house.
176
00:20:34,040 --> 00:20:37,430
I didn't want to provoke you.
I'm really very sorry.
177
00:20:37,560 --> 00:20:41,189
But next week there will be
a hearing of witnesses in Bergen.
178
00:20:41,320 --> 00:20:44,073
With people from the European
Court of Human Rights.
179
00:20:44,200 --> 00:20:47,954
- I would love to have you there.
- Didn't you hear what I said?
180
00:20:48,080 --> 00:20:52,596
- Think it over one more time.
- I've thought it over my whole life.
181
00:20:53,560 --> 00:20:58,395
With your testimony Germany
can plead guilty in Strasbourg.
182
00:20:58,520 --> 00:21:02,115
That will put Norway
under immense pressure.
183
00:21:04,320 --> 00:21:09,235
Yours is the only case where mother and
daughter have found each other again.
184
00:21:09,400 --> 00:21:12,710
We hope to find more Lebensborn
children from the GDR.
185
00:21:12,840 --> 00:21:15,434
And nurses from the nursing homes.
186
00:21:15,560 --> 00:21:18,552
- How will you find them now?
- I've put a notice -
187
00:21:18,680 --> 00:21:22,070
- in all major German newspapers.
- A notice?
188
00:21:22,200 --> 00:21:26,671
We've already gotten several calls.
I'm flying down there this week.
189
00:21:41,320 --> 00:21:44,710
- What's the matter?
- I was approached by a lawyer -
190
00:21:44,840 --> 00:21:47,354
- looking for Lebensborn
children from the GDR.
191
00:21:49,920 --> 00:21:52,070
That's not good.
192
00:21:52,800 --> 00:21:55,997
Someone will have to go to Sachsen.
I can't get away.
193
00:21:57,320 --> 00:21:59,754
Hugo says we have to work together.
194
00:21:59,880 --> 00:22:03,475
There is no "we" anymore.
Neither Hugo, me or you.
195
00:22:03,600 --> 00:22:06,558
You must solve this problem on your own.
196
00:22:10,840 --> 00:22:13,229
1- 6- 2...
197
00:22:14,920 --> 00:22:17,912
9- 4- 1- 6- 2...
198
00:22:19,600 --> 00:22:22,114
6- 9- 8- 8...
199
00:22:25,280 --> 00:22:26,395
And?
200
00:22:27,640 --> 00:22:29,517
You have passed!
201
00:22:32,160 --> 00:22:34,515
This is your contact in Norway.
202
00:22:34,960 --> 00:22:37,952
He will give you further instructions.
203
00:22:38,360 --> 00:22:41,989
First you will live with your mother
and learn the language.
204
00:22:42,200 --> 00:22:46,034
When you get a Norwegian passport,
apply for a job at the naval base.
205
00:22:46,160 --> 00:22:49,516
Our station chief in Norway
will see to it that you get the job.
206
00:22:49,640 --> 00:22:51,949
I'll never forget this, Hugo.
207
00:22:52,080 --> 00:22:53,991
Peace scout!
208
00:22:54,320 --> 00:22:56,754
It's a great honor.
209
00:23:41,960 --> 00:23:45,714
- And if she's dead?
- Problem's solved. I need to know.
210
00:23:46,200 --> 00:23:49,033
Focus on the residential listings.
211
00:23:49,160 --> 00:23:52,948
There can be nothing leading back
to Hiltrud Schlömer, you or me.
212
00:23:53,080 --> 00:23:56,117
- Anything else?
- A phone with an answering machine.
213
00:23:56,240 --> 00:23:59,312
The whole of East Germany is in
need of a phone. It may take time.
214
00:23:59,440 --> 00:24:02,113
I don't have time. Think of something.
215
00:24:13,080 --> 00:24:15,036
Departure in ten minutes.
216
00:24:15,160 --> 00:24:18,675
- Commander, there's a phone call for you.
- I'll be right there.
217
00:24:31,160 --> 00:24:32,479
Myrdal speaking.
218
00:24:32,960 --> 00:24:34,359
It's me.
219
00:24:34,640 --> 00:24:38,189
- Oh, hi! Is something wrong?
- No.
220
00:24:38,960 --> 00:24:42,999
- I just wanted to hear your voice.
- Are you still in Oslo?
221
00:24:43,480 --> 00:24:46,472
- Yes.
- You sound worried.
222
00:24:47,600 --> 00:24:51,513
- I have to stay a day longer.
- Why? Is something wrong?
223
00:24:54,520 --> 00:24:59,036
It's a very difficult job.
I don't know if I can do it.
224
00:24:59,520 --> 00:25:01,988
We leave in five minutes.
225
00:25:03,800 --> 00:25:05,711
- Hello?
- Yes?
226
00:25:07,320 --> 00:25:10,517
How I wish I was lying
next to you right now.
227
00:25:11,280 --> 00:25:15,751
That would be lovely, but it's kind
of difficult where I am now.
228
00:25:18,080 --> 00:25:21,755
- I've got to go.
- Of course.
229
00:25:22,320 --> 00:25:24,231
Bye.
230
00:25:47,960 --> 00:25:52,397
This is the number and code
for your answering machine.
231
00:25:52,520 --> 00:25:56,957
It's a number in West Berlin. It's the
best we can do on such short notice.
232
00:25:57,080 --> 00:25:59,469
And Hiltrud Schlömer?
233
00:26:03,000 --> 00:26:06,117
- Are you sure it's her?
- She's old, but still going strong.
234
00:26:06,240 --> 00:26:10,074
She was involved in a criminal case.
Complicity to escape from the GDR.
235
00:26:10,200 --> 00:26:11,997
Now she works at a dry cleaners.
236
00:26:51,960 --> 00:26:53,757
Good day.
237
00:26:56,520 --> 00:26:58,431
One moment.
238
00:26:59,000 --> 00:27:01,195
Are you Hiltrud Schlömer?
239
00:27:01,320 --> 00:27:02,548
Yes?
240
00:27:02,680 --> 00:27:05,638
I represent the law firm
Høgseth & Co. in Norway.
241
00:27:05,760 --> 00:27:09,548
We're working on a court case
for the Lebensborn children.
242
00:27:09,920 --> 00:27:12,798
I'm sorry. I've got a lot to do.
243
00:27:15,080 --> 00:27:18,117
I've come a long way to meet you.
244
00:27:18,320 --> 00:27:21,153
It'll only be a couple of minutes.
245
00:27:21,280 --> 00:27:24,989
We're looking for the kids who were
in the orphanage where you worked.
246
00:27:25,120 --> 00:27:27,839
Do you remember anything from that time?
247
00:27:28,160 --> 00:27:30,071
Any names?
248
00:27:30,200 --> 00:27:32,111
It has been too long.
249
00:27:40,080 --> 00:27:41,877
Excuse me.
250
00:27:50,320 --> 00:27:52,515
You're welcome.
251
00:27:56,560 --> 00:28:00,553
If you remember anything, just call
me on my Berlin number.
252
00:28:00,680 --> 00:28:02,875
It's easier than going through the firm.
253
00:28:03,000 --> 00:28:07,551
Should you see one of our notices
in the paper, just ignore it.
254
00:28:07,680 --> 00:28:10,069
Thanks for your help.
Goodbye.
255
00:28:10,200 --> 00:28:13,237
Wait a minute, there is something...
256
00:28:14,880 --> 00:28:18,236
One of our girls ran away.
257
00:28:18,360 --> 00:28:19,713
To Norway.
258
00:28:20,800 --> 00:28:22,074
What?
259
00:29:47,040 --> 00:29:49,873
What were you looking for in my room?
260
00:29:50,000 --> 00:29:52,719
I hope they didn't leave a mess?
261
00:29:54,320 --> 00:29:56,959
Don't you trust me anymore?
262
00:29:57,640 --> 00:30:00,313
One can never know
each other well enough.
263
00:30:00,600 --> 00:30:03,956
- This lawyer is on his way here.
- I know.
264
00:30:04,080 --> 00:30:06,992
I can't let him get
in touch with Schlömer.
265
00:30:07,120 --> 00:30:10,237
She's the only one who remembers
anything about the escape.
266
00:30:10,360 --> 00:30:13,113
Operational action is meaningless.
267
00:30:13,240 --> 00:30:17,313
The West German police is monitoring
us. And then you show up.
268
00:30:17,800 --> 00:30:21,315
- What will you do now?
- Leave it to me.
269
00:30:21,440 --> 00:30:25,797
You must stay in hiding and
get home as fast as possible.
270
00:30:27,240 --> 00:30:30,915
After all, you've built a good
life for yourself up there.
271
00:30:31,040 --> 00:30:34,919
I hope for your sake
that you get to keep it.
272
00:30:51,840 --> 00:30:53,831
Mrs. Myrdal?
273
00:30:54,680 --> 00:30:57,240
This is a surprise.
274
00:30:57,360 --> 00:30:59,237
Good evening.
275
00:31:00,280 --> 00:31:03,033
What brings you to Germany?
276
00:31:03,240 --> 00:31:06,118
I... I've been taking photographs.
277
00:31:06,400 --> 00:31:10,188
- And you?
- I've come straight from Sonnenwiese.
278
00:31:13,040 --> 00:31:15,270
I've brought coffee for you.
279
00:31:15,400 --> 00:31:17,118
Thanks.
280
00:31:20,960 --> 00:31:23,872
This is a strange place
you've grown up in.
281
00:31:27,160 --> 00:31:30,072
- Find what you were looking for?
- Not at the orphanage.
282
00:31:30,200 --> 00:31:32,839
And the case files
in the archives are incomplete.
283
00:31:32,960 --> 00:31:36,748
But I did speak to some of those
who grew up there.
284
00:31:36,880 --> 00:31:39,838
- You probably know them.
- Perhaps.
285
00:31:41,840 --> 00:31:45,549
I could only trace one
of the nurses: Kühnel.
286
00:31:45,680 --> 00:31:49,389
She's old and demented,
but she remembers the children.
287
00:31:53,760 --> 00:31:58,356
A first name here, a surname there...
Not easy to make sense of.
288
00:31:58,840 --> 00:32:01,400
Can you make any sense of this?
289
00:32:01,600 --> 00:32:04,876
She kept going on about
one of the girls.
290
00:32:05,000 --> 00:32:07,958
There was something about her.
Something to do with Denmark.
291
00:32:08,080 --> 00:32:10,992
I think she meant one of these.
292
00:33:13,800 --> 00:33:16,155
Hello! I'm back!
293
00:33:17,000 --> 00:33:20,231
How nice of you to
stop by again.
294
00:33:20,360 --> 00:33:22,590
Where's mom?
295
00:33:22,720 --> 00:33:25,678
She's out with friends.
296
00:33:25,800 --> 00:33:30,271
We have the house all to ourselves
for a change. And then you're not here.
297
00:33:30,400 --> 00:33:32,630
Where have you been?
298
00:33:32,760 --> 00:33:36,389
I'm sorry. It took
longer than expected.
299
00:33:36,800 --> 00:33:40,190
I tried to reach you
at the hotel.
300
00:33:41,920 --> 00:33:46,198
The assignment went faster than
expected, so I went to Germany.
301
00:33:47,880 --> 00:33:49,871
To Germany?
302
00:33:51,040 --> 00:33:54,874
I wanted to see how it's
changed since the wall came down.
303
00:33:55,520 --> 00:33:58,876
I'm tired. I'm off to bed.
304
00:34:00,560 --> 00:34:02,949
Are you coming too?
305
00:34:06,720 --> 00:34:10,872
- Were you with someone in Germany?
- Don't start with that again.
306
00:34:11,640 --> 00:34:15,952
You travel to Germany just like that?
Without breathing a word?
307
00:34:16,080 --> 00:34:19,277
- Oh, Bjarte.
- Don't give me the "oh, Bjarte" routine!
308
00:34:20,280 --> 00:34:23,829
Can't I do what I want?
It was just an impulse. I'm sorry.
309
00:34:23,960 --> 00:34:26,679
You and these impulses of yours!
310
00:34:28,200 --> 00:34:32,955
I ran into one person. Solbach, the
lawyer, was on the same flight home.
311
00:34:35,360 --> 00:34:39,433
Bjarte! Don't you know
that I could never cheat on you?
312
00:34:41,600 --> 00:34:44,751
You're the best thing that's
ever happened to me.
313
00:35:04,200 --> 00:35:08,432
The valve on the heater fan is
defective. Look into it, okay?
314
00:35:08,560 --> 00:35:10,391
- Officer!
- Yes, one moment.
315
00:35:10,520 --> 00:35:15,071
- These documents need to be signed.
- Just a minute.
316
00:35:16,240 --> 00:35:18,913
Yes, we're doing this...
317
00:35:36,520 --> 00:35:39,512
All right, let's sign this thing.
318
00:35:43,720 --> 00:35:47,554
I don't think we've met.
I'm new here, you see.
319
00:35:47,680 --> 00:35:49,750
Bjarte Myrdal.
320
00:35:50,120 --> 00:35:52,953
- Katrine Evensen.
- Pleased to meet you.
321
00:35:57,800 --> 00:36:00,155
Yes, is it ready?
322
00:36:07,360 --> 00:36:09,954
You haven't won yet, you see.
323
00:36:10,600 --> 00:36:12,909
Four, five...
324
00:36:17,240 --> 00:36:19,310
Yes, my turn.
325
00:36:25,120 --> 00:36:27,918
I want a rematch.
326
00:36:28,160 --> 00:36:31,277
Not such small pieces.
Let me do it, Kathy.
327
00:36:31,400 --> 00:36:33,960
At our place we cut salad like that.
328
00:36:34,080 --> 00:36:36,514
And stop calling me Kathy.
329
00:36:38,280 --> 00:36:40,236
Ah, what have we got here.
330
00:36:42,760 --> 00:36:44,830
Are we celebrating something?
331
00:36:45,000 --> 00:36:47,275
Yes we are actually.
332
00:36:48,200 --> 00:36:51,112
- You say it.
- I passed.
333
00:36:51,440 --> 00:36:54,079
Is that true? Oh, sweetheart...
334
00:36:54,200 --> 00:36:58,159
- Dad is so proud...
- It's not like I've won the Nobel Prize.
335
00:36:58,280 --> 00:37:00,475
Here, mother-in-law.
336
00:37:00,840 --> 00:37:05,675
Then I propose a toast for
our new professor!
337
00:37:08,080 --> 00:37:11,152
- That's weird.
- This late?
338
00:37:14,480 --> 00:37:18,189
Good evening. I would like to
speak with Mrs. Myrdal.
339
00:37:18,600 --> 00:37:21,558
Solbach. Is this a bad time?
340
00:37:21,680 --> 00:37:24,114
No, no, just come on in.
341
00:37:28,920 --> 00:37:32,549
Sorry to bother you. I just
wanted to ask you something.
342
00:37:32,680 --> 00:37:35,433
- We're in the middle of eating.
- That doesn't matter.
343
00:37:35,560 --> 00:37:37,949
- Come and sit down.
- Are you hungry?
344
00:37:38,080 --> 00:37:39,593
No thanks.
345
00:37:43,320 --> 00:37:47,632
- How is everything?
- You're traveling a lot, I hear.
346
00:37:48,960 --> 00:37:52,635
It's moving along.
But the case is quite complex.
347
00:37:52,920 --> 00:37:55,514
- Would you like some wine?
- Thank you!
348
00:37:55,840 --> 00:38:00,550
I mentioned the child there was
something fishy with. I looked into it.
349
00:38:00,680 --> 00:38:06,038
In 1969 a woman was found in a boat in
the Baltic Sea and brought to Denmark.
350
00:38:06,160 --> 00:38:10,915
She said she'd fled from Eastern
Germany to find her Norwegian mother.
351
00:38:11,040 --> 00:38:15,795
She said she was one of the children
the Nazis had sent to Germany.
352
00:38:15,920 --> 00:38:19,799
But do you know what I
can't make heads or tails of?
353
00:38:19,920 --> 00:38:23,390
The name in her passport
was Kathrin Lehnhaber.
354
00:38:23,520 --> 00:38:27,274
But she claimed that her
real name was Katrine Evensen.
355
00:38:27,400 --> 00:38:31,712
And that she was looking for
her mother, named Åse Evensen.
356
00:38:32,440 --> 00:38:35,557
How on earth could that be?
357
00:38:35,680 --> 00:38:38,513
- No idea.
- That's really strange.
358
00:38:38,640 --> 00:38:41,757
I can't make any sense of it.
359
00:38:44,240 --> 00:38:46,800
I don't understand it either.
360
00:38:51,200 --> 00:38:55,955
I'll get out of your hair.
Just sit. I'll show myself out.
361
00:38:59,000 --> 00:39:01,878
Yeah, that was... strange...
362
00:39:02,040 --> 00:39:03,519
Yes.
363
00:39:08,120 --> 00:39:11,078
It was me. I fled.
364
00:39:13,200 --> 00:39:16,397
I just couldn't talk about it.
365
00:39:17,360 --> 00:39:20,750
But it was me.
I was Kathrin Lehnhaber.
366
00:39:23,040 --> 00:39:25,076
You fled?
367
00:39:26,680 --> 00:39:31,196
You've always said you were allowed
to leave East Germany voluntarily?
368
00:39:31,320 --> 00:39:34,471
Why haven't you said
anything?
369
00:39:34,680 --> 00:39:36,955
The Stasi were everywhere.
370
00:39:37,600 --> 00:39:40,717
They even pursued defectors
in the West.
371
00:39:42,640 --> 00:39:45,359
You had a different name as well?
372
00:39:46,000 --> 00:39:47,399
Yes.
373
00:39:51,200 --> 00:39:54,237
Just after the war, I was
adopted by a peasant family -
374
00:39:54,360 --> 00:39:57,193
- who lived right
next to the orphanage.
375
00:39:58,120 --> 00:40:00,270
Their name was Lehnhaber.
376
00:40:01,800 --> 00:40:05,110
But they sent me back to
Sonnenwiese after a short while -
377
00:40:05,240 --> 00:40:08,915
- because supposedly I was
difficult and cried all the time.
378
00:40:12,320 --> 00:40:15,437
I didn't even know
that I was Norwegian.
379
00:40:17,280 --> 00:40:20,033
How did you find out, then?
380
00:40:23,720 --> 00:40:28,475
When I came of age and saw my birth
certificate for the first time.
381
00:40:28,840 --> 00:40:33,709
In the chaos after the war, they
forgot to give me my real name back.
382
00:40:38,200 --> 00:40:41,510
I couldn't tell you, mom.
383
00:40:41,640 --> 00:40:43,710
It was too dangerous.
384
00:40:43,840 --> 00:40:45,671
For you...
385
00:40:45,800 --> 00:40:47,950
And for me as well.
386
00:41:17,440 --> 00:41:19,351
Are you Åse?
387
00:41:20,320 --> 00:41:22,151
Åse Evensen?
388
00:41:27,000 --> 00:41:28,877
It's me.
389
00:41:30,440 --> 00:41:32,158
Katrine!
390
00:42:44,040 --> 00:42:47,635
- Are you still awake?
- Yes, she's only now gone to sleep.
391
00:42:47,800 --> 00:42:51,156
You should have brought her to me.
You need to rest.
392
00:42:51,280 --> 00:42:54,556
I won't pass the
next exam anyway.
393
00:42:55,760 --> 00:42:58,069
- Of course you will.
- No.
394
00:42:58,200 --> 00:43:01,237
And you can't be everyone's mother.
395
00:43:02,600 --> 00:43:05,398
Come. You need to get some sleep.
396
00:43:06,080 --> 00:43:11,200
Mom. I don't understand why
you won't take part in the lawsuit.
397
00:43:11,720 --> 00:43:15,508
- People should know.
- No, they shouldn't.
398
00:43:16,160 --> 00:43:19,118
Why should I study law then?
399
00:43:19,240 --> 00:43:22,471
A lawyer comes to see us
and you lie to him.
400
00:44:00,200 --> 00:44:02,998
Where were you?
I was worried.
401
00:44:03,120 --> 00:44:04,838
Everything's all right.
402
00:44:16,360 --> 00:44:18,112
Mom...
403
00:44:20,120 --> 00:44:22,315
I've been thinking.
404
00:44:24,600 --> 00:44:28,434
I think we should take part in
Solbach's hearing.
405
00:44:29,080 --> 00:44:32,914
But I want to know exactly how
it's going to play out in advance.
406
00:44:34,640 --> 00:44:39,156
And after it's done
that will be the end of it.
407
00:44:40,280 --> 00:44:42,077
For all of us. Yes?
408
00:44:52,800 --> 00:44:55,394
Good day, ladies and gentlemen!
409
00:44:55,520 --> 00:44:58,637
As head of the law firm
Høgseth & Co it is an honor -
410
00:44:58,760 --> 00:45:01,593
- to welcome the delegation
from Strasbourg.
411
00:45:01,720 --> 00:45:05,872
They will determine whether our case
can be addressed by the European Court.
412
00:45:09,800 --> 00:45:14,316
On account of our guests the
hearing will be conducted in English.
413
00:45:14,440 --> 00:45:17,477
Does everyone who needs it
have headphones?
414
00:45:19,040 --> 00:45:22,316
During the occupation of Norway
by Nazi Germany -
415
00:45:22,520 --> 00:45:26,638
- many German soldiers and Norwegian
women had relationships.
416
00:45:27,320 --> 00:45:30,596
Just as elsewhere in Europe
these women were -
417
00:45:30,720 --> 00:45:33,712
- discriminated against as "German drabs".
418
00:45:34,080 --> 00:45:37,789
After the war, many of them were
even kept in camps here in Norway.
419
00:45:37,920 --> 00:45:40,798
This is slowly
becoming common knowledge.
420
00:45:40,920 --> 00:45:45,198
What is not quite so well known
is what their children suffered.
421
00:45:45,520 --> 00:45:49,832
The Nazis saw them as Aryan
and thereby extremely valuable.
422
00:45:50,160 --> 00:45:55,439
To reduce the number of abortions the Nazis
opened maternal clinics and orphanages -
423
00:45:55,560 --> 00:45:59,269
- through an organization
called Lebensborn.
424
00:46:00,000 --> 00:46:04,312
They wanted to bring as many of
these children as possible to Germany -
425
00:46:04,440 --> 00:46:07,512
- to refresh German blood.
426
00:46:07,640 --> 00:46:11,030
After the war the lives of the
Lebensborn children were deemed -
427
00:46:11,160 --> 00:46:15,631
- to be of no value, and they were
dubbed the "children of shame."
428
00:46:17,480 --> 00:46:21,553
Most of them were separated
from their mothers for decades, -
429
00:46:21,680 --> 00:46:23,989
- some forever.
430
00:46:24,120 --> 00:46:27,237
The injustice that was perpetrated
on these people -
431
00:46:27,360 --> 00:46:30,352
- forms the basis of our case.
432
00:46:30,480 --> 00:46:33,552
We will now hear from some of these people.
433
00:46:34,960 --> 00:46:39,112
It was only when you came of age
and saw your birth certificate -
434
00:46:39,240 --> 00:46:42,437
- that you found out
about your mother.
435
00:46:42,800 --> 00:46:47,191
A little later, in 1969, you fled
from the island of Hiddensee to Denmark.
436
00:46:47,680 --> 00:46:49,477
Why?
437
00:46:49,720 --> 00:46:53,110
It wasn't possible to just travel
in those days in the GDR.
438
00:46:53,240 --> 00:46:55,879
And I wanted to find my mother.
439
00:46:57,200 --> 00:47:00,670
I had been working at
a children's holiday home.
440
00:47:01,080 --> 00:47:06,154
And I realized that I could escape
across the sea with a boat.
441
00:47:07,080 --> 00:47:10,595
Over land it would have
been far too risky.
442
00:47:11,320 --> 00:47:14,869
Can you tell us a little bit
more about your escape?
443
00:47:19,560 --> 00:47:21,391
Katrine.
444
00:47:22,560 --> 00:47:23,549
Of course.
445
00:47:25,400 --> 00:47:30,030
I knew I would have better chances
to escape with grey and rainy weather.
446
00:47:32,160 --> 00:47:35,835
There were patrols all along the coast,
and it was cold.
447
00:47:40,800 --> 00:47:42,950
Once I had been on the water, -
448
00:47:43,080 --> 00:47:46,550
- the wind picked up and the
sea became very rough.
449
00:47:48,480 --> 00:47:52,314
I was pitched from this side to
that side. I was scared.
450
00:47:53,840 --> 00:47:58,038
I was freezing so much
that I wished to be on land again.
451
00:47:58,320 --> 00:48:00,880
And at some point I must
have lost my consciousness.
452
00:48:01,760 --> 00:48:04,752
I was lying unconscious in the
boat for quite a long time.
453
00:48:05,280 --> 00:48:07,157
And at some point I woke up.
454
00:48:07,800 --> 00:48:10,394
I was carried by two men.
455
00:48:11,840 --> 00:48:14,149
They spoke Danish.
456
00:48:16,320 --> 00:48:20,029
I have never been so happy
not understanding.
457
00:48:21,720 --> 00:48:23,597
What this woman had to go through!
458
00:48:24,120 --> 00:48:27,271
The things she had to do
to get to her mother.
459
00:48:27,400 --> 00:48:31,916
Her life-threatening escape is only one
of many examples of the injustice-
460
00:48:32,040 --> 00:48:35,953
- initiated by the Nazis, and then perpetuated
by the GDR on the Lebensborn children.
461
00:48:36,080 --> 00:48:40,278
But even though she was rescued,
her troubles were not over.
462
00:48:41,120 --> 00:48:44,874
Only a few hours
after your ordeal and rescue, -
463
00:48:45,000 --> 00:48:48,436
- you were subjected to
a strenuous examination.
464
00:48:52,680 --> 00:48:56,832
- I don't remember that very well...
- I understand, but...
465
00:48:57,360 --> 00:49:00,079
Could I ask you to please try?
466
00:49:13,880 --> 00:49:15,836
I was freezing very much.
467
00:49:16,920 --> 00:49:22,313
They asked me where I come from, and I said
I had fled from Hiddensee.
468
00:49:22,720 --> 00:49:25,837
And then they asked me if
that was part of the GDR.
469
00:49:26,240 --> 00:49:30,279
I said, "Of course! Otherwise
I wouldn't have fled!"
470
00:49:30,400 --> 00:49:35,235
They asked me if someone helped me
and why I had fled.
471
00:49:35,360 --> 00:49:38,432
I said I wanted to
find my mother in Norway.
472
00:49:38,840 --> 00:49:42,879
I said to them that I didn't exactly
know where my mother is, -
473
00:49:43,000 --> 00:49:47,118
- but I found out that she had been in
Germany after the war to get me.
474
00:49:47,240 --> 00:49:51,233
And for some reason
they didn't give me back to her.
475
00:49:51,360 --> 00:49:54,352
They didn't want to give me back.
476
00:49:55,880 --> 00:49:58,440
You believe me, right?
477
00:50:05,480 --> 00:50:09,109
What was the nationality
of the people in the room?
478
00:50:09,240 --> 00:50:13,233
I guess they were Danish.
But I'm not really sure.
479
00:50:13,800 --> 00:50:17,793
- They didn't all speak.
- Please, think back carefully.
480
00:50:20,360 --> 00:50:23,830
- I can't remember.
- What's this nonsense! "Can't remember"?
481
00:50:23,960 --> 00:50:28,670
You can't forget something like that.
You must remember every detail. Always!
482
00:50:30,280 --> 00:50:34,159
You can do it. Start from
the beginning again.
483
00:50:35,400 --> 00:50:39,154
My name is Katrine Evensen.
I'm 25 years old.
484
00:50:39,280 --> 00:50:42,590
I was born in 1944 in Norway,
in Trondheim.
485
00:50:42,720 --> 00:50:46,838
Might it be possible that someone from
West Germany was there as well?
486
00:50:49,680 --> 00:50:53,559
Maybe. As I said,
they didn't all speak.
487
00:50:54,160 --> 00:50:58,836
Try to remember who was
there as well as the interrogator.
488
00:51:00,080 --> 00:51:02,116
It was a police woman.
489
00:51:02,240 --> 00:51:03,593
A secretary.
490
00:51:03,720 --> 00:51:06,712
The interrogator.
His chief and me.
491
00:51:07,280 --> 00:51:11,831
So including you that makes five people?
The whole time?
492
00:51:15,240 --> 00:51:18,835
I don't understand why
this question is so important.
493
00:51:18,960 --> 00:51:23,158
I've just received this file from Denmark,
documentation of the interrogation.
494
00:51:23,280 --> 00:51:26,477
In this version another person is mentioned.
495
00:51:41,160 --> 00:51:43,276
I can't remember.
496
00:51:43,720 --> 00:51:48,430
That's what I can't understand.
How could you possibly have forgotten this?
497
00:51:49,840 --> 00:51:52,991
- Your name is Kathrin Lehnhaber?
- No.
498
00:51:53,360 --> 00:51:57,478
My name is Katrine Evensen,
but I didn't know that.
499
00:51:58,600 --> 00:52:00,830
How do you know now?
500
00:52:00,960 --> 00:52:04,794
A nurse from Sonnenwiese told me.
501
00:52:06,000 --> 00:52:10,516
Who might have had an incentive
to hide your identity from you?
502
00:52:10,640 --> 00:52:14,394
No idea. The orphanage? The Stasi?
503
00:52:14,520 --> 00:52:17,796
- So you were in contact with the Stasi?
- No!
504
00:52:18,080 --> 00:52:20,799
I don't believe a single word.
505
00:52:21,080 --> 00:52:25,596
- You won't send me back?
- How long do you plan on staying here?
506
00:52:25,720 --> 00:52:30,271
I don't want to stay here, I don't want
to return. I want to see my mother!
507
00:52:37,000 --> 00:52:40,072
It all depends on you.
508
00:52:42,600 --> 00:52:46,070
I come from West Germany, and...
509
00:52:47,040 --> 00:52:49,349
I can help you.
510
00:52:51,280 --> 00:52:55,910
A few weeks later you filed a formal
complaint about this individual's conduct.
511
00:52:56,040 --> 00:52:59,874
I have a copy of the complaint.
And you say you can't remember?
512
00:53:00,000 --> 00:53:02,389
What is he doing, exactly?
513
00:53:06,920 --> 00:53:09,798
Why won't you talk about it?
514
00:53:10,360 --> 00:53:12,715
You can tell me everything.
515
00:53:17,440 --> 00:53:20,113
There are some things -
516
00:53:20,640 --> 00:53:24,918
- that are so terrible
you just want to forget.
517
00:53:25,720 --> 00:53:28,996
I think it's important
for our guests from Strasbourg -
518
00:53:29,120 --> 00:53:33,033
- to know that it wasn't just the GDR,
but also West Germany -
519
00:53:33,160 --> 00:53:37,438
- who were guilty of perpetrating
this endless chain of humiliation, -
520
00:53:37,560 --> 00:53:42,270
- injustice and abuse of power
which we bear witness to today.
521
00:53:44,520 --> 00:53:46,192
Fine.
522
00:53:46,800 --> 00:53:49,075
We'll let the matter rest.
523
00:53:49,320 --> 00:53:53,313
There will be a short recess
before we examine the next witness.
524
00:53:57,920 --> 00:54:01,356
- Let's leave.
- What was the matter with him?
525
00:54:03,640 --> 00:54:07,428
He acted as if this
was a criminal trial!
526
00:54:18,200 --> 00:54:20,236
"Dear Bjarte.
527
00:54:24,920 --> 00:54:28,959
If you ask me why
I never said anything, -
528
00:54:30,160 --> 00:54:32,435
- all I can say is this:
529
00:54:32,760 --> 00:54:36,355
Because I knew
that everything would fall apart.
530
00:54:37,720 --> 00:54:41,030
And it wouldn't do
anyone any good."
531
00:54:57,960 --> 00:55:00,838
Promotion. Congratulations.
532
00:55:02,840 --> 00:55:05,308
I want a family.
533
00:55:05,840 --> 00:55:08,752
And how will you
hide it from him?
534
00:55:08,880 --> 00:55:11,110
I can do it.
535
00:55:15,520 --> 00:55:18,796
We won't get a marriage permit.
536
00:55:20,160 --> 00:55:22,230
Unless...
537
00:55:23,320 --> 00:55:28,553
Is it possible to get him
to collaborate, unofficially?
538
00:55:30,800 --> 00:55:33,678
That will take time.
539
00:55:44,080 --> 00:55:45,638
Hi.
540
00:55:49,040 --> 00:55:52,032
- Do you want anything to eat?
- No.
541
00:55:52,160 --> 00:55:54,435
Just a glass of wine.
542
00:56:04,560 --> 00:56:06,471
Thanks.
543
00:56:13,040 --> 00:56:17,272
All that you've been hiding
all these years, Katrine.
544
00:56:17,400 --> 00:56:21,279
I don't understand why you've
kept it to yourself all this time?
545
00:56:21,400 --> 00:56:25,029
You know that I want
to share everything with you.
546
00:56:25,520 --> 00:56:28,193
Even the painful things.
547
00:56:45,000 --> 00:56:48,754
If only you'd fucking listen
to what I'm trying to tell you...
548
00:56:48,880 --> 00:56:52,998
- We had a deal! What are you doing?!
- Sorry, it won't happen again.
549
00:56:53,120 --> 00:56:56,112
Do you know how it feels
to be stigmatized like that?
550
00:56:56,240 --> 00:56:58,435
I'm sorry. I got hold of the
documents just before the hearing.
551
00:56:58,560 --> 00:57:02,519
That's no excuse!
These things are very personal.
552
00:57:02,640 --> 00:57:06,155
- I'm withdrawing my testimony.
- Mrs. Myrdal...
553
00:57:08,480 --> 00:57:12,029
Strasbourg has accepted the lawsuit.
All thanks to you.
554
00:57:12,160 --> 00:57:15,197
- We're so close to our goal.
- Your goal is not my goal.
555
00:57:15,320 --> 00:57:17,515
You and your mother
needn't travel to Strasbourg -
556
00:57:17,640 --> 00:57:19,710
- if we may use your
testimony.
557
00:57:19,840 --> 00:57:23,196
You heard me.
We're done.
558
00:57:23,640 --> 00:57:27,189
In any case you can't
speak for your mother.
559
00:57:42,240 --> 00:57:44,532
"The Cold War is over!"
560
00:57:54,640 --> 00:57:56,232
- Hi!
- Thanks.
561
00:58:35,400 --> 00:58:37,789
Help! Help!
562
00:58:46,960 --> 00:58:49,679
Give me the child!
563
00:58:50,560 --> 00:58:52,437
Calm down!
564
00:58:54,080 --> 00:58:57,231
- What did you want with the lawyer?
- I've closed the case.
565
00:58:57,360 --> 00:59:01,433
I won't let you destroy
my life. Is that understood?
566
01:00:00,560 --> 01:00:02,039
Cuba.
567
01:00:02,920 --> 01:00:04,751
How long?
568
01:00:05,720 --> 01:00:06,914
Long.
569
01:00:09,720 --> 01:00:11,551
And my family?
570
01:00:11,760 --> 01:00:16,470
Tell your husband that you love another
and are leaving the country with him.
571
01:00:16,600 --> 01:00:18,909
And he must believe you.
572
01:00:19,480 --> 01:00:23,917
You'll arrive at the airport at 12.30
tomorrow and I'll wait for you there.
573
01:00:25,600 --> 01:00:28,114
And if I don't?
574
01:00:30,280 --> 01:00:33,397
That would make me very unhappy.
575
01:00:48,920 --> 01:00:50,399
Oh.
576
01:00:50,520 --> 01:00:53,830
- The state of you!
- Did something happen?
577
01:00:53,960 --> 01:00:57,475
The meeting with the lawyers lasted
longer than I had expected.
578
01:00:57,600 --> 01:01:01,752
- So I had to stop by the studio.
- Marit said you left the studio at 3:00.
579
01:01:03,800 --> 01:01:08,920
I went for a walk with Turid.
I needed a moment to myself.
580
01:01:10,680 --> 01:01:15,993
Tomorrow you'll take a few hours off,
and I'll take Turid back to my place.
581
01:01:16,320 --> 01:01:19,551
I think you guys need
a little alone time now.
582
01:01:24,320 --> 01:01:26,880
Katrine! Are you sick?
583
01:01:43,440 --> 01:01:46,113
Hey, damn it! I can see something's wrong!
584
01:01:46,480 --> 01:01:48,710
I can't tell you!
585
01:01:48,840 --> 01:01:50,796
I can't!
586
01:01:52,240 --> 01:01:54,629
Tell me what it is!
587
01:01:55,120 --> 01:01:57,190
Is there someone else?
588
01:02:04,840 --> 01:02:08,116
That's so fucking cheap, Katrine.
589
01:02:13,040 --> 01:02:14,519
Fuck!
590
01:02:23,920 --> 01:02:28,994
Today is the 7th October 1969,
the 20th anniversary of the GDR.
591
01:02:29,520 --> 01:02:33,354
We celebrate the foundation
of the socialist state-
592
01:02:33,480 --> 01:02:36,119
while in the free West Germany
we remember-
593
01:02:36,240 --> 01:02:40,677
- the three who lost their lives this year
attempting to escape over the wall.
594
01:02:40,800 --> 01:02:44,713
Here stands a young woman who
managed to get her freedom.
595
01:02:44,840 --> 01:02:48,230
She fled in a small boat
across the Baltic Sea to Denmark.
596
01:03:02,000 --> 01:03:04,560
Can I help you with something?
597
01:03:04,880 --> 01:03:07,394
No. Thanks anyway, mom.
598
01:03:48,560 --> 01:03:50,073
Sven?
599
01:03:50,240 --> 01:03:53,596
Sorry to disturb you so late.
But I must speak with you.
600
01:03:53,720 --> 01:03:57,076
- What do you want?
- I've gotten hold of something. From Germany.
601
01:03:57,200 --> 01:04:01,557
- It's got to do with your family.
- I thought this was over with!
602
01:04:02,240 --> 01:04:06,995
I'm sorry. But I can't just
drop it, even if I wanted to.
603
01:04:07,120 --> 01:04:08,838
That much I've figured out.
604
01:04:08,960 --> 01:04:11,793
Anne, it's not about
me furthering my career.
605
01:04:11,920 --> 01:04:16,152
It might not seem like it, but I've
got nothing against your mother.
606
01:04:16,280 --> 01:04:18,874
I like your family.
607
01:04:19,920 --> 01:04:22,115
And I like you.
608
01:04:29,080 --> 01:04:30,991
Please take a look at it.
609
01:04:31,120 --> 01:04:34,192
I know it will hurt you and
that's the last thing I want.
610
01:04:35,200 --> 01:04:38,431
But I don't know
what else to do.
611
01:04:39,160 --> 01:04:41,833
You decide what you want to do.
612
01:04:44,480 --> 01:04:46,471
You decide.
613
01:05:19,840 --> 01:05:22,354
Mrs. Lehnhaber,
describe your state of mind -
614
01:05:22,480 --> 01:05:25,517
- when you realized that you had
successfully escaped to Denmark.
615
01:05:25,640 --> 01:05:26,755
I was afraid.
616
01:05:26,880 --> 01:05:30,793
They said I had to go to West-
Germany, I didn't want that.
617
01:05:30,920 --> 01:05:32,831
Why not?
You're German, aren't you?
618
01:05:32,960 --> 01:05:37,112
No, I'm Norwegian.
I want to go to Norway. To my mother.
619
01:05:37,400 --> 01:05:39,994
But does your mother know you're here?
620
01:05:40,120 --> 01:05:43,510
No. I don't know where she lives,
or if she's even alive.
621
01:05:43,640 --> 01:05:46,200
- But you do know her name?
- Yes.
622
01:05:46,320 --> 01:05:48,959
Evensen... Åse Evensen.
623
01:05:49,120 --> 01:05:53,591
Well, that's a good start
and will certainly help.
624
01:05:53,760 --> 01:05:58,151
I'm pleased to report that yet
another escape has a happy ending.
625
01:05:58,280 --> 01:06:00,999
My name's Evensen.
Katrine Evensen.
626
01:06:01,720 --> 01:06:03,472
Mom?
627
01:06:03,600 --> 01:06:06,160
If you can hear this, -
628
01:06:07,640 --> 01:06:10,438
- please contact me.
629
01:06:15,600 --> 01:06:18,717
But why is she claiming -
630
01:06:18,840 --> 01:06:21,718
- to be Katrine Evensen?
631
01:06:29,760 --> 01:06:31,512
Mom.
632
01:06:38,840 --> 01:06:40,432
You're...
633
01:06:43,360 --> 01:06:44,918
No.
634
01:06:51,160 --> 01:06:53,276
You're not my mother.
635
01:06:54,800 --> 01:06:59,112
What I mean is, of course
you're my mom, and I love you.
636
01:07:00,640 --> 01:07:02,596
I mean...
637
01:07:04,440 --> 01:07:06,954
I'm not your daughter.
638
01:07:09,400 --> 01:07:11,994
I'm not your daughter.
639
01:07:18,240 --> 01:07:22,631
If that woman on the video
is Katrine Evensen, -
640
01:07:23,680 --> 01:07:26,194
- then who are you, mom?
641
01:07:31,480 --> 01:07:36,156
I was in the foreign intelligence
service of East Germany.
642
01:07:37,200 --> 01:07:40,078
I've been a Stasi agent.
643
01:07:50,520 --> 01:07:52,636
Mom, don't go.
644
01:07:53,320 --> 01:07:55,880
Don't go, please!
645
01:07:58,920 --> 01:08:01,229
Is it true, Katrine?
646
01:08:14,040 --> 01:08:15,758
Mom?
647
01:08:17,120 --> 01:08:19,918
Can't we talk?
648
01:08:23,000 --> 01:08:25,150
Please!
649
01:09:34,640 --> 01:09:36,392
Bjarte...
650
01:09:42,760 --> 01:09:46,719
That's why we married? Because
it would make your job easier?
651
01:09:46,840 --> 01:09:48,193
No.
652
01:09:48,760 --> 01:09:51,593
I've never spied on you.
653
01:09:52,880 --> 01:09:55,952
They wanted me to,
but I didn't.
654
01:09:56,960 --> 01:09:59,633
You don't even believe that!
655
01:09:59,760 --> 01:10:03,116
A new fucking story every day.
656
01:10:03,240 --> 01:10:06,118
How are we to believe you?
657
01:10:10,360 --> 01:10:13,033
I'll tell you everything.
658
01:10:42,720 --> 01:10:45,029
What's your real name?
659
01:10:47,720 --> 01:10:50,837
At that time my name was Vera.
Vera Freund.
660
01:10:50,960 --> 01:10:54,555
And when were you planning
on telling me that? Vera?
661
01:10:54,680 --> 01:10:56,113
Anne...
662
01:10:56,240 --> 01:11:00,711
That Åse isn't my grandmother! That
Turid doesn't have a great-grandmother!
663
01:11:02,440 --> 01:11:06,228
It's all lies! You didn't
grow up in Sonnenwiese!
664
01:11:06,360 --> 01:11:10,114
You never talk about it because you
never lived in an orphanage!
665
01:11:10,440 --> 01:11:12,954
- Nothing but lies!
- That's enough!
666
01:11:13,240 --> 01:11:16,198
I did grow up in an orphanage,
in a dormitory.
667
01:11:16,320 --> 01:11:18,993
You don't know what that's like!
668
01:11:19,360 --> 01:11:22,636
I've never seen my parents.
They died in the Allied bombings.
669
01:11:22,760 --> 01:11:24,398
You have a family.
670
01:11:28,440 --> 01:11:31,159
Why did you join the Stasi?
671
01:11:31,280 --> 01:11:34,556
You must have been one
of the true believers!
672
01:11:40,160 --> 01:11:44,915
They recruited me in the orphanage,
as they did so many others.
673
01:11:47,160 --> 01:11:52,075
Kind uncles would visit ut,
give us gifts, take us on trips.
674
01:11:54,680 --> 01:11:57,513
They gave us what we longed for.
675
01:11:59,840 --> 01:12:03,389
Which is something that's
easily mistaken for love.
676
01:12:47,440 --> 01:12:50,557
- Where's Åse?
- She wanted to be alone.
677
01:12:57,680 --> 01:12:59,716
Did you know anything?
678
01:13:00,680 --> 01:13:02,113
No.
679
01:13:08,360 --> 01:13:10,590
Aren't you mad?
680
01:13:12,400 --> 01:13:15,551
- I could...
- Anne, she's your mother.
681
01:13:22,040 --> 01:13:23,712
Dad?
682
01:13:25,800 --> 01:13:28,189
I don't know, I...
683
01:13:29,480 --> 01:13:31,436
I'm scared.
684
01:14:44,080 --> 01:14:46,833
Gate 33. Have a pleasant trip!
685
01:14:54,560 --> 01:14:57,233
- Did you run into any trouble at home?
- No.
686
01:14:57,360 --> 01:14:58,554
Good.
687
01:14:59,200 --> 01:15:02,317
Shall I contact you
when I arrive?
688
01:15:03,400 --> 01:15:06,472
Everything goes through
our contacts down there.
689
01:15:10,160 --> 01:15:12,628
For our part, this is it.
690
01:15:12,880 --> 01:15:14,996
Then I guess this is goodbye?
691
01:15:16,680 --> 01:15:18,750
I've always liked you, Vera.
692
01:15:18,960 --> 01:15:21,633
I had no idea that
it would go this far!
693
01:15:21,760 --> 01:15:25,036
I never knew something
like this could happen!
694
01:15:26,160 --> 01:15:30,199
Things like that can happen.
One can't always control everything.
695
01:15:30,680 --> 01:15:33,274
- I don't want to do this anymore.
- What?
696
01:15:33,400 --> 01:15:35,436
I'm quitting.
697
01:15:36,920 --> 01:15:39,559
You're more involved than you think.
698
01:15:39,680 --> 01:15:43,719
Look here, the police are trying
desperately to solve the case.
699
01:15:45,720 --> 01:15:48,188
Don't force us to help them.
700
01:15:48,720 --> 01:15:52,188
"Isdal killing remains unsolved."
701
01:16:39,600 --> 01:16:41,750
Welcome aboard!
702
01:17:29,800 --> 01:17:32,155
Where have you been?
703
01:17:32,360 --> 01:17:35,079
How is it possible
to live like this?
704
01:17:35,200 --> 01:17:38,272
Do you suffer from a rare
form of schizophrenia?
705
01:17:38,400 --> 01:17:41,756
- Are you still working for the Stasi?
- No.
706
01:17:41,920 --> 01:17:46,118
What happens to you now,
when agent after agent is exposed?
707
01:17:46,280 --> 01:17:49,352
- Are they still here in Norway?
- Yes.
708
01:17:51,040 --> 01:17:54,635
- You guys need police protection.
- Police protection?
709
01:17:57,800 --> 01:18:01,031
I want to turn myself in to the police.
I don't want to lie anymore.
710
01:18:02,760 --> 01:18:06,230
But... I want to talk to mom first.
711
01:18:08,200 --> 01:18:09,838
Mom?
712
01:18:22,440 --> 01:18:26,274
If you can hear this,
please contact me.
713
01:18:30,800 --> 01:18:32,870
Åse Evensen.
714
01:18:33,160 --> 01:18:37,711
Well, that's a good start
and will certainly help.
715
01:18:37,840 --> 01:18:42,550
I'm pleased to report that yet
another escape has a happy ending.
716
01:18:42,680 --> 01:18:45,956
My name's Evensen.
Katrine Evensen.
717
01:18:47,160 --> 01:18:48,434
Mom?
718
01:18:48,560 --> 01:18:51,279
If you can hear this -
719
01:18:53,680 --> 01:18:56,433
- please contact me.
720
01:19:00,200 --> 01:19:02,430
Where's my child?
721
01:19:05,680 --> 01:19:07,671
I met her.
722
01:19:07,800 --> 01:19:10,997
Here in Norway. She was here.
723
01:19:44,240 --> 01:19:45,878
Excuse me.
724
01:19:46,280 --> 01:19:48,919
I'm looking for Åse Evensen.
725
01:19:50,000 --> 01:19:53,754
I come from Germany.
Have I come to the right place?
726
01:19:56,200 --> 01:20:00,318
You can speak German with me.
Auntie isn't here right now, I'm afraid.
727
01:20:01,240 --> 01:20:03,959
She's been here?!
Where was I?
728
01:20:05,240 --> 01:20:07,708
You were on a trip to Stalheim.
729
01:20:08,880 --> 01:20:11,599
But it was you
who asked me to go there.
730
01:20:13,240 --> 01:20:15,390
I knew she'd come.
731
01:20:16,240 --> 01:20:18,959
And I hated her for it.
732
01:20:19,360 --> 01:20:21,669
I was afraid that -
733
01:20:21,800 --> 01:20:23,950
- that she'd take something from me.
734
01:20:24,440 --> 01:20:26,431
You gave me a home.
735
01:20:27,280 --> 01:20:30,272
And love. For the first time in my life.
736
01:20:30,440 --> 01:20:32,908
Do you want anything to drink?
737
01:20:45,720 --> 01:20:48,393
Can I wait here
until she returns?
738
01:20:48,520 --> 01:20:50,238
Of course.
739
01:21:00,320 --> 01:21:02,311
From Germany.
740
01:21:02,440 --> 01:21:05,398
I wanted to ask her
about her escape.
741
01:21:05,520 --> 01:21:09,911
I thought they would send her
back to East Germany.
742
01:21:10,040 --> 01:21:12,873
But they didn't send her back, then?
743
01:21:16,920 --> 01:21:20,276
From Hiddensee to Denmark.
Incredible.
744
01:21:21,600 --> 01:21:25,752
- Did anyone help you?
- No, I was alone.
745
01:21:27,480 --> 01:21:31,234
- How big was the boat?
- You really want to know every detail.
746
01:21:33,280 --> 01:21:36,078
- Well, are you hungry?
- Yes.
747
01:21:57,360 --> 01:21:59,954
Do you have a picture of her?
748
01:22:00,240 --> 01:22:05,109
No, actually - forget it. I want
to wait and see her in the flesh.
749
01:22:06,520 --> 01:22:09,034
I have waited so long.
750
01:22:09,880 --> 01:22:11,757
When she looked at me like that, -
751
01:22:12,280 --> 01:22:16,193
- I realized that I would never
be able to extradite her.
752
01:22:18,680 --> 01:22:21,353
That I had to bring her to you.
753
01:22:24,560 --> 01:22:28,519
Katrine. You have to get up right now.
Pack your things.
754
01:22:28,640 --> 01:22:32,599
- No, I don't want to go.
- I'll explain later. Hurry!
755
01:22:40,840 --> 01:22:44,913
Mrs. Lehnhaber?
The Ministry of State Security.
756
01:22:46,120 --> 01:22:50,591
You stand accused of leaving
the GDR without permission.
757
01:22:50,720 --> 01:22:55,669
We have orders to arrest and
interrogate you to solve the matter.
758
01:22:56,120 --> 01:22:59,999
Vera, you'll write everything down.
Everything she's said.
759
01:23:00,600 --> 01:23:01,715
Yes.
760
01:23:01,840 --> 01:23:03,432
Let's go.
761
01:23:04,520 --> 01:23:07,353
- I'm coming along.
- You're staying here.
762
01:23:25,040 --> 01:23:27,076
Open the door!
763
01:23:27,360 --> 01:23:28,270
Fuck!
764
01:24:23,400 --> 01:24:25,994
I thought she'd made it.
765
01:24:33,040 --> 01:24:36,237
Stop it!
I only want to help you!
766
01:24:45,480 --> 01:24:47,596
Katrine!
767
01:24:47,840 --> 01:24:49,831
Come, now.
768
01:24:50,920 --> 01:24:52,512
Stop!
769
01:24:52,640 --> 01:24:54,756
What have you done?!
770
01:24:54,880 --> 01:24:56,438
Easy, easy.
771
01:24:57,880 --> 01:24:59,996
We have to remove her.
772
01:25:01,960 --> 01:25:03,439
Come on!
773
01:25:53,360 --> 01:25:55,954
I could have saved her.
774
01:25:59,360 --> 01:26:02,033
But I hesitated...
775
01:26:06,520 --> 01:26:09,796
It's my fault that she's dead.
776
01:26:37,680 --> 01:26:39,636
I have to go now.
777
01:26:40,960 --> 01:26:43,554
- I'll come with you.
- No.
778
01:26:44,160 --> 01:26:46,799
I have to do this alone.
779
01:26:47,320 --> 01:26:49,390
Stay with the family.
780
01:26:49,520 --> 01:26:52,193
Take care of Åse, please.
781
01:26:53,720 --> 01:26:57,679
How have you been able to
live with this, Katrine?
782
01:27:01,160 --> 01:27:03,993
Thanks to your love.
783
01:27:04,960 --> 01:27:07,918
Thanks to... our family.
784
01:27:12,120 --> 01:27:14,429
But everything's a lie.
785
01:27:14,600 --> 01:27:17,273
That's not true.
786
01:27:19,040 --> 01:27:21,270
What is true then?
787
01:27:24,280 --> 01:27:26,635
What we have lived.
788
01:29:39,800 --> 01:29:45,031
In the late 1960s Stasi agents began
to infiltrate Norwegian families.
789
01:29:45,800 --> 01:29:48,031
Not everyone have been exposed.
790
01:29:49,800 --> 01:29:53,031
In 1970 a burned female body
was found in Isdalen, Bergen.
791
01:29:53,800 --> 01:29:56,031
The woman is not identified.
792
01:29:56,800 --> 01:29:59,031
The police investigation gave reason
to suspect intelligence activity.
793
01:29:59,800 --> 01:30:02,031
To this day, the case remains unsolved.
794
01:30:03,000 --> 01:30:06,124
Best watched using Open Subtitles MKV Player
63263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.