All language subtitles for Twin.Peaks, Fire.Walk.with.Me.1992.1080p.BluRay.DTS.x264-HDS.Chs [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
本字幕由 YYeTs人人影视 修正制作
最新最快的HR-HDTV 请登陆 www.YYeTs.net
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
字幕合成&后期|gui1988
感谢 cooper0924
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
字幕转制|天外生物
感谢原字幕制作者
5
00:03:04,000 --> 00:03:08,960
给我接北达科他州法戈 查斯特·德斯蒙德调查员
6
00:03:24,500 --> 00:03:27,373
吉恩 过来帮忙
7
00:03:27,464 --> 00:03:29,006
我去接电话
8
00:03:37,768 --> 00:03:41,192
喂 雀特 我实在俄勒冈州 波特兰给你打电话
9
00:03:41,273 --> 00:03:43,315
是戈登科尔总编辑
10
00:03:44,277 --> 00:03:46,900
电话来自俄勒冈州的波特兰
11
00:03:46,950 --> 00:03:48,111
好的 戈登
12
00:03:49,073 --> 00:03:50,324
戈登
13
00:03:51,286 --> 00:03:53,328
我得知一个女孩被谋杀
14
00:03:54,290 --> 00:03:57,334
十七岁 名叫特里萨本科斯
15
00:03:57,335 --> 00:04:00,299
雀特 我给你带来了惊奇
16
00:04:00,339 --> 00:04:03,012
我给你看一些有趣的
17
00:04:03,974 --> 00:04:05,305
已经安排好了
18
00:04:05,346 --> 00:04:08,390
我会在波特兰私人机场来接你
19
00:04:09,351 --> 00:04:10,813
好的
20
00:04:49,987 --> 00:04:52,540
雀特 很高兴见到你 戈登
21
00:04:53,492 --> 00:04:55,204
雀特 跟萨姆史坦利握个手
22
00:04:56,165 --> 00:04:57,206
他从斯波坎来
23
00:04:58,168 --> 00:05:00,280
很高兴见到你 我常听说你
24
00:05:00,301 --> 00:05:02,804
萨姆是专门处理白人的案件的
25
00:05:02,885 --> 00:05:06,219
祝贺你 我听说过
26
00:05:07,601 --> 00:05:09,643
雀特 给你的惊喜!
27
00:05:11,517 --> 00:05:13,980
她叫丽尔
28
00:05:18,526 --> 00:05:22,201
她是我妈妈的妹妹的女儿
29
00:05:23,533 --> 00:05:24,704
联邦的
30
00:05:29,341 --> 00:05:31,503
祝好运 雀特!
31
00:05:32,756 --> 00:05:34,508
萨姆 你和雀特在一起
32
00:05:34,548 --> 00:05:39,334
他有他自己的做法
33
00:05:39,355 --> 00:05:41,978
你的人会在费城办公室
34
00:05:42,058 --> 00:05:43,399
我今天不在状态
35
00:05:48,367 --> 00:05:52,122
是真的关于舞女的一切情况?
36
00:05:52,162 --> 00:05:54,124
这是什么意思?
37
00:05:54,165 --> 00:05:56,147
我会给你解释的
38
00:05:56,168 --> 00:05:59,212
记住丽尔德脸全是醋意
39
00:05:59,292 --> 00:06:01,134
你这是什么意思?
40
00:06:02,547 --> 00:06:05,511
她的脸看起来很不高兴
41
00:06:07,263 --> 00:06:10,807
我们对当地的权威人士有麻烦
42
00:06:11,769 --> 00:06:13,962
他们不愿意和FBI合作
43
00:06:13,982 --> 00:06:17,336
两只眼睛眨意味着更大的麻烦
44
00:06:17,357 --> 00:06:19,139
这眼睛就是当地的权威人士
45
00:06:19,159 --> 00:06:21,932
治安关和代理人会成为我的猜测
46
00:06:21,953 --> 00:06:24,055
你注意到她有只手在袋子里
47
00:06:24,076 --> 00:06:25,938
这就是说他们藏了些东西
48
00:06:25,959 --> 00:06:28,622
看她另一只手握紧拳头
49
00:06:28,713 --> 00:06:30,565
这就是说他们很好斗
50
00:06:30,585 --> 00:06:32,567
丽尔走路的姿态
51
00:06:32,588 --> 00:06:36,132
这就是说 有很多棘手的问题
52
00:06:36,183 --> 00:06:41,290
科里说丽尔是他妈妈妹妹的女儿
53
00:06:41,310 --> 00:06:43,753
有什么遗漏的吗?
54
00:06:43,773 --> 00:06:46,256
叔叔 不是科里的叔叔
55
00:06:46,277 --> 00:06:48,680
但大概不是联邦监狱的治安管叔叔
56
00:06:48,700 --> 00:06:51,203
我问你
57
00:06:51,284 --> 00:06:54,137
你注意到衣服了吗?
58
00:06:54,158 --> 00:06:55,640
她的衣服被改换了
59
00:06:55,660 --> 00:06:59,294
我发现穿的衣服颜色有所不同
60
00:07:01,337 --> 00:07:03,109
戈登说你是很不错的
61
00:07:03,130 --> 00:07:06,805
讲究衣着是毒品的密码
62
00:07:08,728 --> 00:07:10,890
注意到里面有什么吗?
63
00:07:15,567 --> 00:07:17,990
蓝玫瑰么?
64
00:07:22,366 --> 00:07:26,581
对 但是我不能告诉你
65
00:07:28,084 --> 00:07:29,295
你不能?
66
00:07:31,549 --> 00:07:33,131
是的 我不能
67
00:08:14,478 --> 00:08:18,613
下午好 联邦调查局
68
00:08:18,694 --> 00:08:20,326
特派调查员雀特•德斯蒙德
69
00:08:20,366 --> 00:08:22,829
我想看看治安州长卡波
70
00:08:31,091 --> 00:08:34,135
你为什么不和你的同事一样坐下呢?
71
00:08:35,096 --> 00:08:37,429
就一会儿 就像在你自己家一样
72
00:08:49,736 --> 00:08:52,780
为什么不喝咖啡?
73
00:08:53,341 --> 00:08:55,373
那是两天前的新鲜货
74
00:09:01,963 --> 00:09:04,526
我现在等够了
75
00:09:04,547 --> 00:09:06,089
是这样么?
76
00:09:13,940 --> 00:09:15,311
别动
77
00:09:25,866 --> 00:09:29,370
你现在可以马上喝你的新鲜咖啡了
78
00:09:37,552 --> 00:09:39,534
你是怎么来这里的?
79
00:09:39,555 --> 00:09:43,099
联邦调查局 特派调查员雀特•德斯蒙德
80
00:09:43,410 --> 00:09:46,103
我是来这里调查特里萨本科斯被谋杀的案件的
81
00:09:47,696 --> 00:09:50,399
好 亲爱的
82
00:09:50,420 --> 00:09:52,903
我们不需要外来的帮助
83
00:09:54,706 --> 00:09:59,061
我不喜欢你们这些围着我的脖子用力吸气的人
84
00:09:59,082 --> 00:10:05,130
事实上 当关杰•爱德亚要来这里时就有人告诉过我
85
00:10:05,170 --> 00:10:09,596
我想我就说过“干什么”?
86
00:10:13,481 --> 00:10:15,453
好了 戴普提
87
00:10:15,895 --> 00:10:17,937
卡波治安官会过来处理的
88
00:10:18,458 --> 00:10:19,239
克里夫
89
00:10:25,948 --> 00:10:28,912
你的行为不滑稽
90
00:10:28,913 --> 00:10:31,166
这是浪费联邦政府的时间
91
00:10:32,668 --> 00:10:35,712
你很幸运我不是在浪费你的时间
92
00:10:36,483 --> 00:10:40,308
亲爱的 让我指出一条明路给你
93
00:10:40,488 --> 00:10:42,891
这里有效率的词只能是“联邦”
94
00:10:43,493 --> 00:10:45,565
我现在命令你给我所有资料
95
00:10:46,497 --> 00:10:49,190
有关特里萨·本科斯的 有关生前和死后的
96
00:10:58,163 --> 00:11:00,145
是完全的被杀
97
00:11:00,165 --> 00:11:03,129
本科斯是个流浪的人 没有人知道她的情况
98
00:11:03,520 --> 00:11:05,592
尸体在哪?
99
00:11:06,885 --> 00:11:10,099
在停尸间
100
00:11:11,681 --> 00:11:15,606
现在是四点半 我们五点要关门的
101
00:11:16,538 --> 00:11:18,731
我们有我们自己的时间规定 我们就会上锁的
102
00:11:49,774 --> 00:11:53,408
德斯蒙德调查员 我看了整个办公室
103
00:11:53,589 --> 00:11:56,202
包括家具在内 值两万七千美元
104
00:12:14,478 --> 00:12:16,600
特里萨本科斯
105
00:12:16,691 --> 00:12:20,315
她住在移动房的公寓有一个月了
106
00:12:21,277 --> 00:12:23,029
我们会去调查的
107
00:12:24,992 --> 00:12:28,687
她在餐厅做服务员
108
00:12:28,707 --> 00:12:30,769
晚上轮班
109
00:12:30,790 --> 00:12:33,423
我们路过的这个地方 是一个不错的餐厅
110
00:12:37,930 --> 00:12:40,183
没有人来认领尸体
111
00:12:43,137 --> 00:12:45,600
没有近亲
112
00:13:02,163 --> 00:13:04,125
压碎的头骨
113
00:13:04,166 --> 00:13:08,011
大概原因…可能是在头部后面
114
00:13:08,091 --> 00:13:11,015
用坚硬的东西重复打过 很粗大的东西
115
00:13:14,770 --> 00:13:16,732
我想知道她的戒指在哪里
116
00:13:18,686 --> 00:13:23,051
私人物品包括手表和内衣
117
00:13:23,072 --> 00:13:24,744
和粉红色的服务员服装
118
00:13:34,457 --> 00:13:36,209
戒指不见了
119
00:13:39,174 --> 00:13:42,598
这看起来是擦伤
120
00:13:42,679 --> 00:13:45,392
这样使戒指滑落了
121
00:13:47,185 --> 00:13:48,606
意外吗?
122
00:14:09,385 --> 00:14:14,221
德斯蒙德调查员 给我拿着手指好吗?
123
00:14:19,359 --> 00:14:20,690
好像有什么东西
124
00:14:29,163 --> 00:14:31,516
是什么?
125
00:14:31,536 --> 00:14:34,710
一片白纸
126
00:14:36,252 --> 00:14:37,904
上面有个“T”字
127
00:14:37,925 --> 00:14:39,507
过来看看
128
00:15:06,964 --> 00:15:09,657
德斯蒙德调查员 现在早上三点三十
129
00:15:09,678 --> 00:15:12,451
我们去哪里睡?
130
00:15:12,472 --> 00:15:15,726
我们不睡 我们去吃点饭
131
00:15:19,151 --> 00:15:21,734
你们问亚伦吧
132
00:15:21,775 --> 00:15:24,528
亚伦在外面
133
00:15:24,569 --> 00:15:27,613
亚伦是她的名字 现在是晚上
134
00:15:27,703 --> 00:15:29,615
不要走的太远
135
00:15:29,706 --> 00:15:31,788
这没什么好的
136
00:15:34,673 --> 00:15:36,215
谢谢 杰克
137
00:15:39,970 --> 00:15:43,514
那个灯怎么办?
138
00:15:54,700 --> 00:15:57,203
联邦调查局
139
00:15:57,284 --> 00:15:59,206
特派调查员雀特·德斯蒙德
140
00:16:01,499 --> 00:16:04,372
我想问问你有关特里萨本科斯的情况
141
00:16:04,934 --> 00:16:07,086
杰克说你了解她
142
00:16:07,127 --> 00:16:08,719
怎么了?
143
00:16:12,555 --> 00:16:16,039
她只在这里工作了一个月
144
00:16:16,059 --> 00:16:17,310
这个漂亮女孩
145
00:16:18,733 --> 00:16:22,337
尽管从来没有看到她准时来
146
00:16:22,358 --> 00:16:25,992
如果你问我 她还有点问题关于
147
00:16:28,657 --> 00:16:32,372
你看到过特里萨本科斯吸可卡因吗?
148
00:16:37,759 --> 00:16:40,592
你吸可卡因吗 亚伦?
149
00:16:40,673 --> 00:16:42,906
不 我没有
150
00:16:42,926 --> 00:16:47,121
我从不吸可卡因或者其他任何毒品
151
00:16:47,142 --> 00:16:49,525
我不吸毒
152
00:16:49,565 --> 00:16:52,108
尼古丁就是毒品
153
00:16:52,149 --> 00:16:53,611
咖啡因也是毒品
154
00:16:53,691 --> 00:16:56,635
黄头发的那个是谁?
155
00:16:56,655 --> 00:16:59,268
那些是合法的药品
156
00:16:59,289 --> 00:17:01,411
他和我
157
00:17:03,955 --> 00:17:05,587
你能告诉我们一些
158
00:17:05,668 --> 00:17:08,531
有关特里萨本科斯多的情况来协助我们吗?
159
00:17:08,552 --> 00:17:11,305
我已经想过了
160
00:17:12,757 --> 00:17:15,330
如果你问我
161
00:17:15,351 --> 00:17:19,877
她的死是你所说的…
162
00:17:19,897 --> 00:17:22,190
是意外
163
00:17:27,578 --> 00:17:28,829
谢谢
164
00:17:28,869 --> 00:17:33,935
你是在谈论那个女孩谋杀的情况吗?
165
00:17:33,956 --> 00:17:36,729
你有什么可以告诉我们?
166
00:17:36,750 --> 00:17:39,794
我也是从西奴拉那得知的
167
00:17:45,683 --> 00:17:49,187
德斯蒙德调查员 你认为我们要询问他吗?
168
00:17:56,157 --> 00:17:58,490
现在几点 斯坦利?
169
00:18:03,247 --> 00:18:05,710
很晚了 萨姆
170
00:18:05,750 --> 00:18:07,792
别紧张 抱歉
171
00:18:07,883 --> 00:18:10,316
现在还早 真的还早呢
172
00:18:10,336 --> 00:18:14,822
你知道 我从不告诉任何人这个
173
00:18:14,843 --> 00:18:18,538
但有一次 有三天了
174
00:18:18,558 --> 00:18:21,832
就在她出事前
175
00:18:21,852 --> 00:18:25,336
特里萨手臂坏死了
176
00:18:25,357 --> 00:18:26,989
你这是什么意思?
177
00:18:27,069 --> 00:18:32,055
她的左手 麻木了
178
00:18:32,076 --> 00:18:34,519
她说她不能动了
179
00:18:34,540 --> 00:18:38,004
也许是毒品所造成的
180
00:18:39,757 --> 00:18:42,130
我正想告诉你
181
00:18:43,342 --> 00:18:45,094
谢谢
182
00:18:45,134 --> 00:18:49,730
你能谈谈关于那个被谋杀的女孩的情况吗?
183
00:18:49,771 --> 00:18:52,735
我怀疑是毒品的缘故
184
00:18:52,775 --> 00:18:55,318
可能就不是神经的问题
185
00:18:56,740 --> 00:18:59,263
我会再检查一下那只受伤的手臂
186
00:18:59,284 --> 00:19:01,637
但去必须把尸体带回到波特兰
187
00:19:01,657 --> 00:19:04,520
做一些详细的神经问题的调查
188
00:19:04,541 --> 00:19:07,585
我想这是好主意 萨姆
189
00:19:16,477 --> 00:19:19,020
我们要叫些食物
190
00:19:19,101 --> 00:19:22,025
你们想要听听我们的特色么?
191
00:19:25,069 --> 00:19:26,941
我们没有
192
00:19:37,126 --> 00:19:42,092
什么?是什么?
193
00:19:42,132 --> 00:19:43,513
数字九
194
00:19:43,554 --> 00:19:44,695
你不明白吗?
195
00:19:44,716 --> 00:19:47,519
真的很晚了 我们还很早
196
00:19:47,520 --> 00:19:48,971
妈的 最好是很重要的
197
00:19:49,062 --> 00:19:50,834
联邦调查局
198
00:19:50,854 --> 00:19:52,836
特别调查员雀特德斯蒙德 萨姆·斯坦利
199
00:19:52,857 --> 00:19:54,479
抱歉打扰你
200
00:19:54,530 --> 00:19:57,053
但我们想看看特里萨本科斯的移动房公寓
201
00:19:57,073 --> 00:19:59,115
妈的
202
00:20:00,077 --> 00:20:02,059
那个该死的移动房要好多了
203
00:20:02,080 --> 00:20:05,124
比叔叔那天去的妓院
204
00:20:05,124 --> 00:20:06,586
你明白我的意思吗?
205
00:20:06,666 --> 00:20:10,000
这就是说我要花多些功夫
206
00:20:13,055 --> 00:20:14,306
妈的
207
00:20:28,156 --> 00:20:30,639
这一切看起来都是她留下来的
208
00:20:30,659 --> 00:20:33,142
没有碰过这该死的东西
209
00:20:33,163 --> 00:20:34,705
上帝
210
00:20:45,139 --> 00:20:47,011
看看这个
211
00:20:52,269 --> 00:20:54,311
她是有戒指的
212
00:20:56,945 --> 00:20:59,909
我自己去冲一杯早餐
213
00:20:59,949 --> 00:21:01,531
你们要吗?
214
00:21:01,572 --> 00:21:02,743
请
215
00:21:27,107 --> 00:21:29,279
给你们 兄弟们
216
00:21:29,320 --> 00:21:31,162
早上好
217
00:21:33,115 --> 00:21:34,286
谢谢
218
00:21:38,542 --> 00:21:39,903
不是开玩笑的
219
00:21:39,924 --> 00:21:42,527
这个是可以刺激你四十八个小时的混合物
220
00:21:42,548 --> 00:21:44,660
对 这是最好的咖啡
221
00:21:44,681 --> 00:21:46,383
你们到哪儿都喝不上的
222
00:21:46,473 --> 00:21:49,517
我们是要好好的清醒 是么?
223
00:21:52,642 --> 00:21:54,394
我们要 萨姆
224
00:22:22,683 --> 00:22:24,395
你认识特里萨本科斯?
225
00:23:15,636 --> 00:23:18,099
看 我已经去过那个地方了
226
00:23:24,648 --> 00:23:26,690
我想呆在属于我的地方
227
00:23:57,944 --> 00:24:00,988
你们到这里是干什么?
228
00:24:03,532 --> 00:24:06,125
你们不能把尸体带到别处去
229
00:24:10,541 --> 00:24:13,064
我们要把尸体带回波特兰
230
00:24:13,085 --> 00:24:16,089
没有你能做的事儿
231
00:24:21,556 --> 00:24:23,979
特里萨本科斯有个戒指
232
00:24:24,060 --> 00:24:25,732
这有什么问题?
233
00:24:30,158 --> 00:24:32,140
我们这有电话
234
00:24:32,161 --> 00:24:34,203
有一个小戒指
235
00:24:46,511 --> 00:24:49,344
把车开回波特兰去 史坦利
236
00:24:49,435 --> 00:24:52,098
我想再看看 这个移动房的公寓
237
00:24:52,138 --> 00:24:57,084
德斯蒙德调查员 我有一事不明白
238
00:24:57,105 --> 00:24:58,697
蓝玫瑰
239
00:25:00,109 --> 00:25:03,153
你打算拿蓝玫瑰回移动房公寓
240
00:25:11,665 --> 00:25:14,378
右边是戴普提科里夫的房子
241
00:25:14,469 --> 00:25:17,613
那也是他的卡车
242
00:25:17,633 --> 00:25:20,036
特里萨本科斯的就在那儿
243
00:25:20,057 --> 00:25:21,498
就在我们离开的那里
244
00:25:21,519 --> 00:25:23,561
我的热水呢?
245
00:25:23,642 --> 00:25:26,105
明白我的意思吗?
246
00:25:26,145 --> 00:25:28,107
我将在那房子里
247
00:25:28,148 --> 00:25:29,569
热水 卡尔
248
00:25:29,650 --> 00:25:32,363
我给你一些安定药 马戈亚特
249
00:27:11,540 --> 00:27:17,177
戈登 早上十点 二月十六日
250
00:27:20,642 --> 00:27:24,397
因为我告诉了你这个梦 我很担心
251
00:28:32,862 --> 00:28:34,944
菲里普 是你吗?
252
00:28:38,910 --> 00:28:42,294
库帕 见见这个不见了很长时间的菲里普·杰弗里斯
253
00:28:42,335 --> 00:28:44,588
你应该再研究会听说过他
254
00:28:47,131 --> 00:28:51,557
现在我不想谈论朱蒂
255
00:28:51,637 --> 00:28:54,100
事实上 我们不是要谈朱蒂
256
00:28:54,141 --> 00:28:56,253
我们不能把她牵扯进来
257
00:28:56,274 --> 00:28:57,415
我知道 库帕
258
00:28:57,435 --> 00:29:00,419
你以为这是谁?
259
00:29:00,439 --> 00:29:03,302
在那个笨家伙头上敲几个包 菲尔?
260
00:29:03,323 --> 00:29:06,056
他在这说了什么 艾伯特?
261
00:29:06,077 --> 00:29:07,989
那是特别调查员 达里·库帕
262
00:29:08,040 --> 00:29:11,024
上帝啊 杰弗里斯 你去了哪里?
263
00:29:11,044 --> 00:29:14,028
你他妈的消失了有两年了
264
00:29:14,048 --> 00:29:16,711
我确信那像地狱一样 我要把一切都告诉你
265
00:29:25,063 --> 00:29:28,187
相信我 我跟着
266
00:29:32,073 --> 00:29:35,507
这是一个梦
267
00:29:35,528 --> 00:29:39,373
我们生活在一个梦里
268
00:29:59,110 --> 00:30:02,274
它在一个便利店上方
269
00:30:10,626 --> 00:30:12,879
全听着 都仔细听着
270
00:30:12,919 --> 00:30:15,963
我曾去过他们的一个集会
271
00:30:21,641 --> 00:30:25,766
艾格 亲爱的 妈的 不 我找到了些东西!
272
00:30:30,103 --> 00:30:32,566
他们在那
273
00:30:47,336 --> 00:30:51,321
他走了 艾伯特 呼叫前台!
274
00:30:51,342 --> 00:30:53,975
我已经接通前台了 他没在那儿出现过
275
00:30:54,056 --> 00:30:55,618
消息是从牧场传来的
276
00:30:55,638 --> 00:30:58,121
雀特·德斯蒙德调查员失踪了
277
00:30:58,141 --> 00:31:00,694
戈登 怎么回事?
278
00:31:04,740 --> 00:31:06,702
他来过这儿
279
00:31:08,455 --> 00:31:10,287
但他去了哪儿?
280
00:31:10,328 --> 00:31:13,712
雀特·德斯蒙德在哪?
281
00:31:18,469 --> 00:31:21,973
她的房子在那边 我从没碰过任何东西
282
00:31:22,054 --> 00:31:25,098
雀特调查员来的第二次
283
00:31:25,138 --> 00:31:28,983
要看看戴普提科里夫在那边的房子
284
00:31:29,064 --> 00:31:30,546
我指给他看了
285
00:31:30,566 --> 00:31:32,608
然后我回到自己的房子
286
00:31:32,649 --> 00:31:35,633
这之后 就再也没有看到他了
287
00:31:35,653 --> 00:31:38,136
谢谢 卡尔 抱歉打扰你
288
00:31:38,156 --> 00:31:41,891
没关系 毕竟那是个噩梦
289
00:31:41,911 --> 00:31:46,757
那不是去戴普提科里夫房子的路
290
00:31:46,838 --> 00:31:49,111
我不想去他那里
291
00:31:49,131 --> 00:31:50,963
你到底要去哪里?
292
00:31:52,095 --> 00:31:53,677
我去那儿
293
00:31:55,720 --> 00:31:57,973
那是什么?
294
00:31:58,023 --> 00:32:00,065
天啊 这些人真是让人搞不懂
295
00:32:08,658 --> 00:32:10,580
你在找什么?
296
00:32:12,623 --> 00:32:15,877
这是什么 罗德先生?
297
00:32:15,918 --> 00:32:19,823
你在想什么?
298
00:32:19,843 --> 00:32:21,555
你能告诉我这是谁的房子吗?
299
00:32:21,636 --> 00:32:23,678
谁在这里住吗?
300
00:32:24,640 --> 00:32:27,834
一个老女人和她的孙子
301
00:32:27,854 --> 00:32:30,567
你能告诉我他们的名字吗?
302
00:32:31,650 --> 00:32:34,303
查尔夫特
303
00:32:34,323 --> 00:32:38,699
事实就是 查尔夫特就是…
304
00:32:38,739 --> 00:32:40,851
以前住这的人的名字
305
00:32:40,872 --> 00:32:45,087
两个查尔夫特 不可思议
306
00:32:47,672 --> 00:32:49,714
那是德斯蒙德调查员的车吗?
307
00:32:51,677 --> 00:32:54,891
是的 应该是的
308
00:33:12,245 --> 00:33:15,439
戴安 下午四点二十
309
00:33:15,460 --> 00:33:17,442
我站在位置靠近“Wind River”
310
00:33:17,463 --> 00:33:20,447
特里萨本科斯的尸体就是在这附近被发现的
311
00:33:20,467 --> 00:33:24,302
戴安 这案子给我一种奇怪的感觉
312
00:33:24,342 --> 00:33:28,127
不只是德斯蒙德条查员的无故失踪
313
00:33:28,147 --> 00:33:31,671
但这只是科里的兰玫瑰案子之一
314
00:33:31,692 --> 00:33:33,985
被调查员德斯蒙德
315
00:33:34,065 --> 00:33:36,528
和史塘里发现的线索已经导致了死亡的结局
316
00:33:36,569 --> 00:33:39,513
从特里萨本科斯指甲下提取出来的字母
317
00:33:39,533 --> 00:33:43,147
给我感觉是杀手还会动手
318
00:33:43,168 --> 00:33:45,210
就像歌词唱的
319
00:33:45,291 --> 00:33:47,333
“谁知道何时何地”?
320
00:34:11,246 --> 00:34:12,497
当娜
321
00:34:15,122 --> 00:34:16,664
等等 劳拉
322
00:34:40,947 --> 00:34:44,081
是的 麦克 你是真正的男子汉
323
00:34:44,122 --> 00:34:46,855
对 麦克是男子汉
324
00:34:46,875 --> 00:34:49,708
麦克是男子汉
325
00:34:51,762 --> 00:34:54,966
劳拉·帕尔马 再见
326
00:35:13,332 --> 00:35:15,124
待会儿见
327
00:36:08,948 --> 00:36:10,369
嘿 宝贝
328
00:36:16,248 --> 00:36:18,380
吻我
329
00:36:18,461 --> 00:36:20,654
这很重要
330
00:36:20,674 --> 00:36:22,296
我们相爱
331
00:36:22,336 --> 00:36:24,759
詹姆斯 你不知道你在说什么
332
00:36:26,512 --> 00:36:29,305
放弃吧 别抓那么紧
333
00:36:30,648 --> 00:36:31,979
我要走了
334
00:36:32,060 --> 00:36:34,192
永远的消失…
335
00:36:34,273 --> 00:36:36,195
我就像个玉米地里的火鸡
336
00:36:39,240 --> 00:36:40,782
你不是火鸡
337
00:36:45,959 --> 00:36:48,792
火鸡是那些在地球上不会说话的鸟儿
338
00:37:04,064 --> 00:37:06,897
咯咯 咯咯 咯咯(火鸡叫声)
339
00:37:16,080 --> 00:37:17,582
不要离开
340
00:37:20,216 --> 00:37:22,669
劳拉 不要离开
341
00:37:25,423 --> 00:37:26,975
我永远不会离开你
342
00:37:59,270 --> 00:38:01,833
刚才一小时你在哪儿?
343
00:38:01,853 --> 00:38:04,566
我到处找你
344
00:38:04,647 --> 00:38:06,509
我就站在你后面
345
00:38:06,530 --> 00:38:08,482
是你太蠢了都没转个身
346
00:38:10,325 --> 00:38:12,017
如果他转身 他会昏倒的
347
00:38:12,037 --> 00:38:15,021
你去了哪儿?我不是开玩笑的
348
00:38:15,041 --> 00:38:17,163
你和谁在一起?
349
00:38:17,244 --> 00:38:19,707
走开 鲍比!
350
00:38:21,841 --> 00:38:24,714
你马上会接到电话的 也许我不会再在你身边
351
00:38:30,723 --> 00:38:32,765
过来 鲍比
352
00:38:35,069 --> 00:38:38,113
别这样 就一点点?
353
00:38:47,666 --> 00:38:49,588
我爱你 宝贝
354
00:39:22,714 --> 00:39:25,087
你今天晚上要去见詹姆斯么?
355
00:39:27,511 --> 00:39:31,977
你为什么突然这么关心我今晚要去见谁?
356
00:39:34,230 --> 00:39:36,292
夜晚的时间是属于我的
357
00:39:36,313 --> 00:39:38,636
你告诉我
358
00:39:38,656 --> 00:39:41,860
只是因为你不会让我加入
359
00:39:43,663 --> 00:39:46,577
你不打算去见鲍比 是吗?
360
00:39:48,460 --> 00:39:50,082
也许
361
00:39:50,122 --> 00:39:51,874
天啊 劳拉
362
00:39:54,258 --> 00:39:56,511
为什么不?
363
00:39:56,511 --> 00:39:58,323
因为鲍比是个失败者
364
00:39:58,343 --> 00:39:59,554
你说的太自我
365
00:39:59,635 --> 00:40:01,767
他是个呆子
366
00:40:06,444 --> 00:40:08,106
詹姆斯才是
367
00:40:11,111 --> 00:40:14,906
他用永恒的爱在爱你
368
00:40:14,956 --> 00:40:16,498
真正的爱
369
00:40:20,664 --> 00:40:23,167
是的 詹姆斯很可爱
370
00:40:24,669 --> 00:40:27,903
你为什么不拿出你的小提琴 当娜?
371
00:40:27,924 --> 00:40:29,976
可爱?
372
00:40:31,138 --> 00:40:33,981
天 他是迷人的
373
00:40:35,855 --> 00:40:39,319
是的 詹姆斯很可爱…
374
00:40:39,360 --> 00:40:41,783
非常迷人
375
00:40:46,159 --> 00:40:49,954
我想知道麦克是否会写诗
376
00:41:03,643 --> 00:41:08,780
你认为当你坠落在一个地方…
377
00:41:08,820 --> 00:41:10,572
你会渐渐缓慢的坠落
378
00:41:10,653 --> 00:41:12,866
还是下落得越来越快?
379
00:41:20,246 --> 00:41:22,088
越来越快
380
00:41:25,132 --> 00:41:28,676
会有很长一段时间你什么也感觉不到
381
00:41:31,141 --> 00:41:34,765
然后你闯入火中
382
00:41:37,319 --> 00:41:38,570
永远燃烧
383
00:41:45,330 --> 00:41:48,163
天使将不会帮助你…
384
00:41:53,341 --> 00:41:55,844
因为他们都走了
385
00:42:15,031 --> 00:42:16,162
妈妈?
386
00:43:54,798 --> 00:43:58,673
我的秘密日记有几页不见了
387
00:43:59,635 --> 00:44:01,577
是谁干的?
388
00:44:01,597 --> 00:44:02,768
鲍勃
389
00:44:04,221 --> 00:44:07,275
但是鲍勃不是真的
390
00:44:07,355 --> 00:44:09,507
有几页不见了!
391
00:44:09,528 --> 00:44:12,211
是真的 哈罗德!
392
00:44:12,232 --> 00:44:15,196
好 也许…
393
00:44:16,788 --> 00:44:19,411
鲍勃是真的!
394
00:44:22,086 --> 00:44:25,340
他自从我十二岁就拥有了我
395
00:44:26,381 --> 00:44:28,904
我的日记藏得很好
396
00:44:28,925 --> 00:44:33,220
没有其他人知道我放的地方
397
00:44:35,394 --> 00:44:38,568
他每天晚上从窗户进来
398
00:44:41,692 --> 00:44:43,754
他是真的
399
00:44:43,775 --> 00:44:46,368
他现在变得了解我了
400
00:44:46,409 --> 00:44:48,031
他和我说话
401
00:44:49,703 --> 00:44:51,956
鲍勃说什么?
402
00:44:54,790 --> 00:44:58,845
他说他要变成我 否则他就杀了我
403
00:45:06,607 --> 00:45:09,290
什么?什么?
404
00:45:09,310 --> 00:45:12,173
火与…
405
00:45:12,194 --> 00:45:13,966
同行!
406
00:45:13,987 --> 00:45:17,511
与…我
407
00:45:17,532 --> 00:45:19,034
我
408
00:45:28,337 --> 00:45:30,179
那树
409
00:45:33,143 --> 00:45:36,057
你必须把日记藏好 哈罗德
410
00:45:36,147 --> 00:45:38,770
是你要我写下来的
411
00:45:40,153 --> 00:45:42,065
他不知道你
412
00:45:42,156 --> 00:45:43,778
你是安全的
413
00:45:48,114 --> 00:45:49,365
对不起
414
00:46:19,787 --> 00:46:20,958
什么?
415
00:46:30,011 --> 00:46:32,554
我不知道我什么时候能回来
416
00:46:33,726 --> 00:46:34,927
也许是永远
417
00:46:51,701 --> 00:46:54,775
我想尝尝
418
00:46:54,795 --> 00:46:57,418
用你的嘴
419
00:47:08,023 --> 00:47:09,975
近来我满脑子都充满了
420
00:47:10,026 --> 00:47:12,008
那杀手会再次突然出现的念头
421
00:47:12,029 --> 00:47:13,511
但因为这只是一种感觉
422
00:47:13,531 --> 00:47:15,363
我无力去阻止
423
00:47:15,404 --> 00:47:17,156
还有一件事 艾伯特
424
00:47:17,196 --> 00:47:20,370
当下一件谋杀发生
425
00:47:20,411 --> 00:47:22,774
你要帮我处理
426
00:47:22,794 --> 00:47:25,247
让我们研究一下案件记录
427
00:47:27,630 --> 00:47:29,632
下一个受害者是男人还是女人?
428
00:47:30,715 --> 00:47:32,968
女人
429
00:47:33,008 --> 00:47:34,179
好
430
00:47:36,433 --> 00:47:39,066
她是什么样的头发?
431
00:47:40,728 --> 00:47:42,300
金发
432
00:47:42,321 --> 00:47:44,924
告诉我一些和她有关的其他情况
433
00:47:44,944 --> 00:47:47,888
她是高中生
434
00:47:47,908 --> 00:47:51,032
她很活跃很性感
435
00:47:51,083 --> 00:47:52,625
她吸毒
436
00:47:55,088 --> 00:47:57,421
她哭着要帮助
437
00:47:58,793 --> 00:48:00,695
好 库帕 那的确缩小了范围
438
00:48:00,716 --> 00:48:03,800
你说的高中女孩的样子在美国怎么也得有一半
439
00:48:04,761 --> 00:48:06,933
她现在要干什么?
440
00:48:08,306 --> 00:48:11,940
她现在在准备丰盛的食物
441
00:48:20,703 --> 00:48:23,476
这是找你的钱 谢谢
442
00:48:23,497 --> 00:48:25,770
海蒂的鼻子出血了
443
00:48:25,790 --> 00:48:29,154
你是否可以帮劳拉订个上门送餐?
444
00:48:29,175 --> 00:48:31,638
我只是…我只是很忙
445
00:48:31,718 --> 00:48:33,139
我以前就干这个
446
00:48:34,723 --> 00:48:37,016
你没那么忙
447
00:49:19,324 --> 00:49:21,957
这在你的墙上会很好看
448
00:49:42,396 --> 00:49:44,398
夏莉
449
00:49:46,992 --> 00:49:49,675
我今天不能去上门送餐
450
00:49:49,696 --> 00:49:52,409
我就是不能去!
451
00:49:52,499 --> 00:49:53,830
什么?
452
00:51:52,785 --> 00:51:55,248
哦 我的天
453
00:52:09,808 --> 00:52:11,440
不 不是他
454
00:52:24,789 --> 00:52:28,544
当娜 你是…
455
00:52:28,584 --> 00:52:30,696
你是我最好的朋友?
456
00:52:30,717 --> 00:52:32,489
当然
457
00:52:32,509 --> 00:52:35,843
什么事?怎么啦?
458
00:52:47,109 --> 00:52:49,862
我永远都是你的朋友
459
00:52:54,119 --> 00:52:55,250
进来吧
460
00:53:27,295 --> 00:53:28,546
嗨 亲爱的
461
00:53:30,379 --> 00:53:32,361
当娜好吗?
462
00:53:32,381 --> 00:53:34,363
很好
463
00:53:34,384 --> 00:53:36,366
学校呢?
464
00:53:36,387 --> 00:53:38,009
也很好
465
00:53:38,099 --> 00:53:39,220
坐
466
00:53:58,287 --> 00:53:59,959
你饿吗?
467
00:53:59,999 --> 00:54:01,961
不太饿
468
00:54:11,726 --> 00:54:15,150
你在坐下之前没洗手 对吗?
469
00:54:22,120 --> 00:54:23,571
让我看看
470
00:54:24,623 --> 00:54:26,034
爸爸
471
00:54:28,128 --> 00:54:31,462
这手很脏
472
00:54:33,505 --> 00:54:36,368
看
473
00:54:36,389 --> 00:54:39,843
指甲里都是脏东西
474
00:54:44,400 --> 00:54:45,922
莱兰德 你在干什么?
475
00:54:45,943 --> 00:54:47,154
看看这手指
476
00:54:47,194 --> 00:54:50,067
劳拉在吃饭前没有洗手
477
00:54:50,108 --> 00:54:52,781
- 看这个 - 不要
478
00:54:56,327 --> 00:54:58,369
是你情人的吗?
479
00:55:01,214 --> 00:55:03,376
是你情人给你的吗?
480
00:55:03,427 --> 00:55:07,112
在学校是不会叫情人的 莱兰德
481
00:55:07,132 --> 00:55:09,164
鲍比不会给你这个的
482
00:55:09,184 --> 00:55:12,368
你怎么知道鲍比不会给她这个?
483
00:55:12,389 --> 00:55:17,145
是鲍比给你的?还是别的新朋友给你的?
484
00:55:17,195 --> 00:55:20,759
莱兰德 放开她
485
00:55:20,780 --> 00:55:22,552
别这样 她不喜欢这样
486
00:55:22,573 --> 00:55:25,096
你怎么知道她喜欢什么?
487
00:55:25,116 --> 00:55:27,208
别这样
488
00:55:29,713 --> 00:55:31,545
别这样
489
00:55:50,111 --> 00:55:52,173
现在 你坐下…
490
00:55:52,194 --> 00:55:54,246
我们开始吃饭
491
00:55:55,578 --> 00:55:57,771
我会坐的
492
00:55:57,791 --> 00:56:00,414
但是谁也别开始吃饭
493
00:56:00,505 --> 00:56:02,838
直到劳拉洗过手以后
494
00:56:05,382 --> 00:56:07,424
去洗手
495
00:57:28,205 --> 00:57:29,747
干什么?莱兰德?
496
00:57:35,005 --> 00:57:36,216
劳拉 亲爱的
497
00:57:50,606 --> 00:57:52,568
我爱你
498
00:57:55,323 --> 00:57:57,576
我很爱你
499
00:58:14,389 --> 00:58:15,851
晚安 公主
500
00:58:53,112 --> 00:58:55,615
是真的吗?
501
01:02:01,331 --> 01:02:03,253
不要拿戒指 劳拉
502
01:02:04,916 --> 01:02:07,008
不要拿戒指
503
01:02:38,752 --> 01:02:41,075
我的名字叫安妮
504
01:02:41,095 --> 01:02:43,578
我本来是和达里和莱拉在一起的
505
01:02:43,599 --> 01:02:48,435
达里就在小屋里 他不能离开
506
01:02:48,515 --> 01:02:50,607
写在了你的日记里
507
01:04:55,690 --> 01:04:58,093
这是我们生活的地方 夏莉
508
01:04:58,113 --> 01:05:00,175
好像我不知道
509
01:05:00,196 --> 01:05:02,178
我来告诉你怎样擦地板
510
01:05:02,199 --> 01:05:04,412
然后你来做
511
01:05:04,502 --> 01:05:06,684
放下这个 里奥 我要准备去上班了
512
01:05:06,705 --> 01:05:08,837
你说什么?
513
01:05:08,918 --> 01:05:12,342
夏莉 我不再傻了
514
01:05:12,383 --> 01:05:15,156
你首先要学的是要有好的态度
515
01:05:15,177 --> 01:05:16,639
那是关键
516
01:05:16,719 --> 01:05:18,561
有人会告诉你的
517
01:05:21,816 --> 01:05:23,878
别想去任何地方
518
01:05:23,899 --> 01:05:25,651
我和你还没完
519
01:05:28,986 --> 01:05:31,158
里奥 我是鲍比
520
01:05:31,199 --> 01:05:33,181
你打电话给我干什么?
521
01:05:33,202 --> 01:05:34,704
抱歉
522
01:05:36,166 --> 01:05:37,527
足球是空的
523
01:05:37,548 --> 01:05:39,280
我要找圣诞老人
524
01:05:39,300 --> 01:05:41,863
不行 你已经欠我钱了
525
01:05:41,884 --> 01:05:43,926
应该是五千 准确的说
526
01:05:45,889 --> 01:05:50,515
里奥·约翰逊 你是在告诉我没有圣诞老人吗?
527
01:05:56,484 --> 01:05:57,986
小旅馆
528
01:05:58,076 --> 01:06:00,198
雅克 我是鲍比
529
01:06:01,781 --> 01:06:04,334
我需要一些东西
530
01:06:05,957 --> 01:06:08,941
你怎么老是在绝望的时候打电话给我?
531
01:06:08,961 --> 01:06:10,943
你很绝望吗 宝贝?
532
01:06:10,964 --> 01:06:13,657
你到底有没有兴趣?
533
01:06:13,677 --> 01:06:18,012
是的 也许 鲍比 也许
534
01:06:20,106 --> 01:06:23,751
10K 我的朋友有你想要的东西
535
01:06:23,771 --> 01:06:25,403
他的东西是最好的
536
01:06:27,076 --> 01:06:28,527
打击我
537
01:06:31,662 --> 01:06:33,764
两天 午夜
538
01:06:33,785 --> 01:06:36,338
当锯木头的声音响起
539
01:06:39,673 --> 01:06:42,637
雅克 你是疯狂的加拿大人…
540
01:06:42,677 --> 01:06:44,849
这声音听起来不错
541
01:07:27,569 --> 01:07:29,031
你要去哪?
542
01:07:30,072 --> 01:07:32,034
无处可去
543
01:07:33,247 --> 01:07:35,039
你没来
544
01:07:37,252 --> 01:07:39,024
劳拉 来
545
01:07:39,045 --> 01:07:41,628
记得我吗?我是你最好的朋友
546
01:07:56,278 --> 01:07:59,452
你不给我倒杯酒吗?
547
01:08:07,584 --> 01:08:09,126
他们在哪里?
548
01:08:11,379 --> 01:08:13,241
你是说弗莱德和金格吗?
549
01:08:13,262 --> 01:08:15,054
跳舞
550
01:08:18,679 --> 01:08:20,641
如果我为你妈妈抽的每根烟花一分钱
551
01:08:20,682 --> 01:08:23,646
我就会死去
552
01:08:31,997 --> 01:08:33,539
我明天给你电话
553
01:09:14,255 --> 01:09:17,429
当这种火开始时
554
01:09:17,470 --> 01:09:20,644
就很难退出
555
01:09:20,644 --> 01:09:25,550
温柔而清白的树枝首先燃烧
556
01:09:25,571 --> 01:09:28,444
然后起风
557
01:09:28,445 --> 01:09:30,758
然后…
558
01:09:30,778 --> 01:09:33,331
所有的女神都会在危险之中
559
01:10:01,280 --> 01:10:07,628
你去哪里了?
560
01:10:07,669 --> 01:10:14,338
为什么你
561
01:10:15,469 --> 01:10:22,148
拒绝我
562
01:10:24,021 --> 01:10:29,258
当所有的世事
563
01:10:29,278 --> 01:10:33,864
似乎可以看透的时候?
564
01:10:33,865 --> 01:10:36,829
为什么?
565
01:10:36,869 --> 01:10:42,546
你为什么去呢?
566
01:10:45,681 --> 01:10:48,955
是我吗?
567
01:10:48,975 --> 01:10:52,620
还是因为你?
568
01:10:52,641 --> 01:10:58,278
在一个蓝色的世界充斥着种种疑问
569
01:10:58,358 --> 01:11:03,905
神秘的蓝色世界
570
01:11:05,158 --> 01:11:13,950
如何能使一颗心
571
01:11:13,970 --> 01:11:20,809
充满了爱的心
572
01:11:22,602 --> 01:11:28,239
开始哭泣?
573
01:11:30,493 --> 01:11:35,329
当世事
574
01:11:35,369 --> 01:11:39,985
看起来似乎是正确的时候
575
01:11:40,006 --> 01:11:43,150
如何
576
01:11:43,170 --> 01:11:49,849
如何能让爱情消逝
577
01:11:52,393 --> 01:11:55,457
是我吗?
578
01:11:55,477 --> 01:11:58,230
还是因为你?
579
01:11:58,281 --> 01:12:04,469
在一个蓝色的世界充斥着种种疑问
580
01:12:04,489 --> 01:12:07,543
神秘的蓝色的世界
581
01:12:37,164 --> 01:12:45,365
何时从白昼
582
01:12:45,385 --> 01:12:53,456
拥有无尽光明的白昼
583
01:12:53,477 --> 01:12:59,234
转向夜晚
584
01:13:02,198 --> 01:13:08,226
当世界似乎…
585
01:13:08,247 --> 01:13:11,501
你癞蛤蟆想吃天鹅肉
586
01:13:12,883 --> 01:13:15,086
让我们周游世界 亲爱的
587
01:13:19,182 --> 01:13:22,646
这样不会让你成为要人的
588
01:13:22,687 --> 01:13:27,022
你用尽了所有的方法 不是吗 小姑娘?
589
01:13:29,486 --> 01:13:31,819
迟早这样吧
590
01:13:34,783 --> 01:13:37,847
你能自始至终坚持这样?
591
01:13:37,867 --> 01:13:39,459
你会为我这样做吗?
592
01:13:52,478 --> 01:13:55,001
我们来跳布吉舞
593
01:13:55,021 --> 01:13:56,853
你这是干什么?
594
01:13:58,396 --> 01:14:00,318
你要来参与一份吗?
595
01:14:00,398 --> 01:14:01,900
不 她不能
596
01:14:48,054 --> 01:14:50,517
你说你叫什么名字?
597
01:14:51,599 --> 01:14:53,020
巴克
598
01:14:54,473 --> 01:14:56,896
真棒 巴克
599
01:15:22,812 --> 01:15:26,517
行了 当娜 我们走
600
01:23:14,870 --> 01:23:18,545
请她从这儿出去 雅克
601
01:23:30,852 --> 01:23:35,047
不要穿我的衣服
602
01:23:35,068 --> 01:23:36,509
我没有穿你的
603
01:23:36,530 --> 01:23:38,903
雅克 现在帮我带她回家
604
01:23:40,445 --> 01:23:43,369
为什么我不能穿你的衣服?
605
01:23:44,451 --> 01:23:46,874
当娜 这不是你!
606
01:24:37,864 --> 01:24:40,697
我怎么回的家?
607
01:24:42,160 --> 01:24:44,493
我怎么上的床?
608
01:24:45,955 --> 01:24:48,999
生活是充满神秘的 当娜
609
01:24:50,962 --> 01:24:54,506
我穿你的衣服 你生我的气吗?
610
01:24:55,969 --> 01:24:59,804
我不想你穿我的
611
01:25:05,152 --> 01:25:07,905
我真的爱你 劳拉
612
01:25:15,706 --> 01:25:17,748
我爱你 当娜
613
01:25:23,136 --> 01:25:26,180
但我不想你像我一样
614
01:25:32,850 --> 01:25:34,982
你为什么要这样做?
615
01:25:58,054 --> 01:25:59,516
对不起 亲爱的
616
01:26:02,140 --> 01:26:04,503
我们和你妈妈的早餐约会要迟到了
617
01:26:04,523 --> 01:26:06,105
我等会和你联系
618
01:26:11,863 --> 01:26:13,134
再见 当娜
619
01:26:13,155 --> 01:26:14,576
再见
620
01:26:48,874 --> 01:26:52,168
爸爸 是发动机着火了吗?
621
01:26:52,259 --> 01:26:54,171
好像有什么东西在烧
622
01:27:14,449 --> 01:27:16,311
有东西在燃烧
623
01:27:16,332 --> 01:27:17,894
是发动机
624
01:27:17,914 --> 01:27:20,647
你偷了玉米!
625
01:27:20,668 --> 01:27:25,504
我把它们装起来放在商店
626
01:27:25,555 --> 01:27:26,886
小姐…
627
01:27:26,926 --> 01:27:31,412
看看她张开的脸
628
01:27:31,433 --> 01:27:35,979
沉静
629
01:27:36,069 --> 01:27:39,573
就像福米卡家具的商标
630
01:27:39,654 --> 01:27:43,779
线条会裂开的 帕玛先生
631
01:27:43,870 --> 01:27:45,281
不要
632
01:27:45,332 --> 01:27:47,705
线条会裂开的
633
01:27:51,040 --> 01:27:52,502
是他!
634
01:27:52,542 --> 01:27:55,235
是你的父亲!
635
01:27:55,255 --> 01:27:57,508
不要说了
636
01:28:00,683 --> 01:28:02,765
这都是怎么回事?
637
01:28:10,486 --> 01:28:12,779
你不能这样处理你的发动机
638
01:28:12,869 --> 01:28:14,641
你要放松点
639
01:28:14,662 --> 01:28:17,646
你会把发动机烧掉的
640
01:28:17,666 --> 01:28:19,648
这都是怎么回事?
641
01:28:19,669 --> 01:28:22,062
为什么没有人来处理这些?
642
01:28:22,082 --> 01:28:24,064
一个混蛋就这样出现了
643
01:28:24,085 --> 01:28:26,067
像个疯子一样对你大叫
644
01:28:26,088 --> 01:28:27,950
并且让我女儿烦恼
645
01:28:27,970 --> 01:28:29,121
你没事吧 亲爱的?
646
01:28:29,142 --> 01:28:31,805
爸爸 你没事吧?
647
01:28:43,031 --> 01:28:45,364
你就像劳拉一样
648
01:28:47,828 --> 01:28:51,172
下次商务旅行是什么时候?
649
01:28:51,252 --> 01:28:54,486
很快 下次
650
01:28:54,507 --> 01:28:57,380
我们和你告诉过我的那些女朋友们开派对吧
651
01:29:00,305 --> 01:29:03,349
好啊 我会安排的
652
01:29:11,650 --> 01:29:13,362
你干什么?
653
01:29:14,654 --> 01:29:16,075
我是谁?
654
01:29:18,119 --> 01:29:20,962
我不知道
655
01:29:21,043 --> 01:29:22,374
没错
656
01:29:27,051 --> 01:29:30,886
那是谁?
657
01:29:30,927 --> 01:29:34,251
他看上去很熟悉
658
01:29:34,271 --> 01:29:35,773
我见过他吗?
659
01:29:35,853 --> 01:29:38,106
不 亲爱的 你没有 你见过他吗?
660
01:29:40,740 --> 01:29:42,111
我们去接你的妈妈
661
01:29:42,152 --> 01:29:46,197
不 在这等会
662
01:29:46,248 --> 01:29:48,370
哦 我的天
663
01:29:50,874 --> 01:29:53,858
一个像这样的混蛋
664
01:29:53,878 --> 01:29:55,380
这是什么世界啊?
665
01:30:19,544 --> 01:30:21,086
嘿 帅哥
666
01:30:23,419 --> 01:30:24,480
怎么了
667
01:30:24,500 --> 01:30:25,881
没什么
668
01:30:25,922 --> 01:30:27,884
我害怕
669
01:31:03,854 --> 01:31:07,559
你确定你没事吧?
670
01:31:29,259 --> 01:31:31,892
你上星期回过家吗?
671
01:31:40,525 --> 01:31:42,197
让我们静静
672
01:31:42,277 --> 01:31:44,490
别看着我们 他妈的都回去工作
673
01:31:59,971 --> 01:32:02,975
我想我看到你了
674
01:32:06,641 --> 01:32:10,085
哦 天 你知道了?
675
01:32:10,105 --> 01:32:14,300
我星期五是到家了 开始想到它
676
01:32:14,321 --> 01:32:18,286
我想我头痛 我在邻居家
677
01:32:18,327 --> 01:32:22,162
所以我飞快地进了屋子 拿了些阿司匹林
678
01:32:23,414 --> 01:32:25,607
你那时在哪 劳拉?
679
01:32:25,627 --> 01:32:27,339
我没有看见你啊
680
01:32:34,058 --> 01:32:36,351
我想我在街上
681
01:33:20,742 --> 01:33:23,085
同样的戒指
682
01:33:36,264 --> 01:33:39,898
你是谁?
683
01:33:39,939 --> 01:33:42,322
你到底是谁?
684
01:34:50,035 --> 01:34:51,957
我差不多要走了
685
01:34:52,038 --> 01:34:54,311
小心点 亲爱的
686
01:34:54,331 --> 01:34:57,024
你和我今晚要做一桩大买卖
687
01:34:57,045 --> 01:34:58,817
这是什么?
688
01:34:58,837 --> 01:35:00,589
你要克服你自己
689
01:35:04,134 --> 01:35:05,766
谢谢
690
01:35:06,728 --> 01:35:09,121
大买卖?
691
01:35:09,141 --> 01:35:13,316
可能是我们最大的 别告诉麦克
692
01:35:13,317 --> 01:35:16,321
只有你和我
693
01:35:16,321 --> 01:35:20,707
今晚十一点 在你家的小门等我
694
01:35:22,960 --> 01:35:25,293
午夜
695
01:35:25,334 --> 01:35:27,797
附近有锯木头的声音
696
01:35:37,100 --> 01:35:39,353
你爱我吗 劳拉?
697
01:35:41,896 --> 01:35:44,940
看 好 看着
698
01:35:48,035 --> 01:35:49,366
很好 劳拉
699
01:35:49,447 --> 01:35:51,870
真好 你是一个伟大的舞者
700
01:36:22,122 --> 01:36:23,954
快点 敲开它
701
01:36:25,336 --> 01:36:27,669
打开
702
01:36:34,138 --> 01:36:37,472
给我
703
01:36:39,856 --> 01:36:41,768
给我个瓶子
704
01:37:02,257 --> 01:37:05,301
巴比?我是说 鲍比
705
01:37:06,933 --> 01:37:09,686
我发现了一颗松果
706
01:37:11,149 --> 01:37:14,503
别说话
707
01:37:14,524 --> 01:37:16,256
鲍比 我找到了些脏东西
708
01:37:16,276 --> 01:37:17,447
闭嘴
709
01:37:20,912 --> 01:37:22,183
我找到了些脏的东西
710
01:37:22,204 --> 01:37:23,666
他来了
711
01:37:34,301 --> 01:37:35,552
快点
712
01:37:44,024 --> 01:37:45,676
谁叫你来的?
713
01:37:45,696 --> 01:37:47,508
雅克
714
01:37:47,529 --> 01:37:50,573
没错
715
01:37:59,716 --> 01:38:02,549
喜欢吗 小姑娘?
716
01:38:04,723 --> 01:38:06,094
干什么?
717
01:38:16,028 --> 01:38:17,359
天啊!
718
01:38:22,908 --> 01:38:24,710
鲍比 你干了什么?
719
01:38:25,912 --> 01:38:28,966
我杀了他 我的天
720
01:38:29,917 --> 01:38:32,760
我杀了他
721
01:38:41,433 --> 01:38:43,896
过来帮我啊!
722
01:38:45,529 --> 01:38:47,111
来啊
723
01:38:52,078 --> 01:38:53,289
妈的
724
01:39:10,933 --> 01:39:13,917
闭嘴 妈的 这不是玩笑
725
01:39:13,938 --> 01:39:16,321
这一点都不好笑
726
01:39:16,361 --> 01:39:18,113
现在帮我把他埋了
727
01:39:24,332 --> 01:39:25,583
妈的
728
01:39:26,745 --> 01:39:28,667
鲍比 你杀了麦克
729
01:39:28,708 --> 01:39:31,672
这不是麦克
730
01:39:39,012 --> 01:39:41,265
这是麦克?
731
01:39:52,451 --> 01:39:54,954
鲍比 你知道你干了什么吗?
732
01:39:58,709 --> 01:40:00,481
你杀了麦克
733
01:40:00,502 --> 01:40:01,753
闭嘴
734
01:40:23,123 --> 01:40:25,576
鲍比 你杀了麦克
735
01:40:25,666 --> 01:40:27,578
你给我闭嘴
736
01:40:29,541 --> 01:40:32,715
让我们离开这鬼地方
737
01:40:32,716 --> 01:40:33,967
快点
738
01:40:39,145 --> 01:40:41,418
妈的 你以为这是什么?
739
01:40:41,438 --> 01:40:43,711
我们离开这鬼地方
740
01:40:43,731 --> 01:40:45,193
看清路
741
01:40:45,273 --> 01:40:49,488
走 离开这儿
742
01:41:31,627 --> 01:41:34,090
昨晚去了哪里?
743
01:41:34,130 --> 01:41:36,553
我想我们应该在一起
744
01:41:42,642 --> 01:41:44,935
你又有什么事?
745
01:41:50,823 --> 01:41:53,867
我什么时候能见你?
746
01:42:01,127 --> 01:42:02,959
我得走了
747
01:45:47,438 --> 01:45:50,071
你是谁?
748
01:46:34,002 --> 01:46:36,255
劳拉?亲爱的?
749
01:46:41,723 --> 01:46:43,845
我真的想和你谈谈
750
01:46:46,650 --> 01:46:49,153
劳拉 甜心…
751
01:47:19,895 --> 01:47:21,567
劳拉 亲爱的
752
01:47:22,819 --> 01:47:24,150
甜心?
753
01:47:26,454 --> 01:47:29,157
劳拉 今天早上又什么事不对吗?
754
01:47:32,543 --> 01:47:36,378
离我远点儿
755
01:49:02,917 --> 01:49:05,380
今晚不要
756
01:49:08,294 --> 01:49:14,282
只要给我药这样能让我支撑到明天
757
01:49:14,302 --> 01:49:16,284
为什么?
758
01:49:16,305 --> 01:49:18,978
为什么不?你要去哪?
759
01:49:23,525 --> 01:49:25,908
你去哪?
760
01:49:28,121 --> 01:49:31,705
我回家 鲍比
761
01:49:37,544 --> 01:49:39,386
你不要我
762
01:49:41,049 --> 01:49:43,181
你想要我放弃 是吗?
763
01:49:48,309 --> 01:49:50,562
好的
764
01:49:50,652 --> 01:49:53,105
鲍比明白了
765
01:49:53,156 --> 01:49:55,158
我的私人收藏
766
01:50:02,829 --> 01:50:04,331
晚安
767
01:50:05,623 --> 01:50:07,675
晚安 亲爱的
768
01:50:57,654 --> 01:50:59,746
我爱你 但是…
769
01:51:09,260 --> 01:51:13,555
我们十五分钟后见…
770
01:51:14,517 --> 01:51:17,350
我们十五分钟后见
771
01:51:34,044 --> 01:51:37,298
天啊 我为什么这样说?
772
01:51:38,210 --> 01:51:40,553
十五分钟
773
01:53:22,393 --> 01:53:24,525
你怎么了?
774
01:53:24,606 --> 01:53:27,259
没事
775
01:53:27,280 --> 01:53:30,955
没有地方可以去了 就在这 詹姆斯?
776
01:53:33,078 --> 01:53:36,192
这是什么意思?
777
01:53:36,212 --> 01:53:39,857
你知道的 我也知道
778
01:53:39,877 --> 01:53:42,130
我们之间这是怎么啦?
779
01:53:43,632 --> 01:53:46,495
我是说我们什么都有了
780
01:53:46,516 --> 01:53:49,730
其实就是什么都没有
781
01:54:06,504 --> 01:54:09,668
你总是伤害你爱的人
782
01:54:09,708 --> 01:54:12,071
你是指你同情的那个人
783
01:54:12,091 --> 01:54:14,554
说出你的心里话
784
01:54:17,309 --> 01:54:19,852
我知道你爱我
785
01:54:21,815 --> 01:54:23,857
我也爱你
786
01:54:38,127 --> 01:54:40,880
我爱你 詹姆斯
787
01:54:42,844 --> 01:54:45,257
我们一起消失吧
788
01:54:59,446 --> 01:55:00,777
妈的
789
01:55:02,030 --> 01:55:03,161
怎么了?
790
01:55:05,535 --> 01:55:07,918
他要杀了你
791
01:55:14,677 --> 01:55:16,048
怎么啦?
792
01:55:17,391 --> 01:55:19,664
什么?
793
01:55:19,684 --> 01:55:22,858
如果他发现…
794
01:55:24,811 --> 01:55:26,863
劳拉 怎么回事?
795
01:55:32,412 --> 01:55:34,955
鲍比杀了人
796
01:55:36,077 --> 01:55:38,460
你在说什么?
797
01:55:38,500 --> 01:55:40,542
鲍比没有杀任何人
798
01:55:42,005 --> 01:55:44,338
你想看看吗?
799
01:55:44,428 --> 01:55:46,550
看什么?
800
01:55:49,515 --> 01:55:50,846
好
801
01:55:54,522 --> 01:55:57,486
睁开你的眼睛 詹姆斯
802
01:56:04,115 --> 01:56:07,018
你不了解我
803
01:56:07,039 --> 01:56:12,025
不了解我的事…
804
01:56:12,046 --> 01:56:15,050
即使是当娜也不了解我
805
01:56:32,614 --> 01:56:35,748
你的劳拉已经消失了
806
01:56:51,681 --> 01:56:54,234
现在只是我
807
01:57:10,006 --> 01:57:12,669
这怎么样 詹姆斯?
808
01:57:31,405 --> 01:57:34,078
我想你现在送我回家
809
01:57:48,509 --> 01:57:50,201
不要
810
01:57:50,221 --> 01:57:52,624
来
811
01:57:52,644 --> 01:57:56,148
不要 不要
812
01:58:00,826 --> 01:58:03,870
我爱你 詹姆斯!
813
01:58:39,879 --> 01:58:42,252
你很准时 亲爱的
814
01:59:57,236 --> 01:59:58,567
不要
815
02:00:00,110 --> 02:00:02,743
雅克!不要
816
02:00:04,616 --> 02:00:07,660
今晚不要绑我 妈的
817
02:00:07,700 --> 02:00:09,101
- 停下 - 回去
818
02:00:09,122 --> 02:00:11,875
不要 不要
819
02:00:11,916 --> 02:00:13,237
请
820
02:00:13,258 --> 02:00:15,881
不要绑着我 雅克!
821
02:00:51,600 --> 02:00:54,644
莱奥 能解开我吗?
822
02:01:10,997 --> 02:01:14,341
莱奥 你能解开我吗?
823
02:01:14,422 --> 02:01:15,753
闭嘴
824
02:01:33,818 --> 02:01:37,072
我的天
825
02:02:04,701 --> 02:02:06,663
鲍勃?
826
02:02:39,208 --> 02:02:41,661
你要杀我吗?
827
02:02:45,296 --> 02:02:47,258
爸爸
828
02:02:49,302 --> 02:02:51,344
如果我死了
829
02:02:51,906 --> 02:02:56,061
你会来看我吗?
830
02:03:02,400 --> 02:03:04,072
你的日记
831
02:03:06,035 --> 02:03:09,249
我一直认为你知道是我
832
02:03:09,289 --> 02:03:12,253
不要看着我
833
02:03:15,418 --> 02:03:20,344
我从来不知道这是我
834
02:03:20,425 --> 02:03:22,618
我需要你
835
02:03:22,638 --> 02:03:24,931
我很脏
836
02:03:26,313 --> 02:03:28,355
我还没有准备
837
02:03:30,819 --> 02:03:32,571
对不起
838
02:04:09,031 --> 02:04:11,664
让我进去
839
02:04:44,000 --> 02:04:45,752
不要让我做这样的事
53558