Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,365 --> 00:00:09,365
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:31,783 --> 00:01:33,115
- Hey...
- Hey. - Hey.
3
00:01:52,037 --> 00:01:53,835
George!
4
00:01:57,710 --> 00:02:02,415
George!
5
00:02:09,753 --> 00:02:12,091
George!
6
00:02:15,227 --> 00:02:17,091
George!
7
00:02:17,127 --> 00:02:19,961
Open the goddamn door!
8
00:02:19,997 --> 00:02:21,563
George!
9
00:02:21,599 --> 00:02:23,133
Stop it!
10
00:02:23,169 --> 00:02:26,134
Jesus Christ,
open the fucking door!
11
00:02:26,170 --> 00:02:27,537
Come on!
12
00:02:27,573 --> 00:02:31,139
I said just leave me alone!
13
00:02:31,175 --> 00:02:35,478
George!
Open the goddamn door!
14
00:02:35,514 --> 00:02:37,713
George, talk to me.
15
00:02:37,750 --> 00:02:39,747
Talk to me. Come on.
16
00:02:39,783 --> 00:02:41,884
George!
17
00:02:41,920 --> 00:02:43,384
George, let me in.
18
00:02:43,420 --> 00:02:44,819
- George.
- George, come on.
19
00:02:44,855 --> 00:02:49,057
Let me in. Talk to me.
20
00:02:49,093 --> 00:02:51,328
- George! Open!
- George!
21
00:02:51,364 --> 00:02:52,329
Shit.
22
00:02:52,365 --> 00:02:54,228
- George, no!
- No, no.
23
00:02:54,264 --> 00:02:56,066
- No!
- George! - George!
24
00:02:56,102 --> 00:02:58,501
No, no, no, no, no!
25
00:03:03,508 --> 00:03:06,008
No! No!
26
00:03:06,044 --> 00:03:07,211
What?
27
00:03:45,317 --> 00:03:49,253
Good morning. How are you?
28
00:03:52,425 --> 00:03:55,395
Good morning. How are you?
29
00:03:57,796 --> 00:04:01,967
Good morning.
How are you?
30
00:04:04,103 --> 00:04:06,336
Good morn...
31
00:04:08,274 --> 00:04:10,438
Repeat.
32
00:04:10,474 --> 00:04:13,975
Good morning. How are you?
33
00:04:18,783 --> 00:04:20,582
Repeat.
34
00:04:20,619 --> 00:04:24,586
Good morning. How are you?
35
00:04:29,194 --> 00:04:31,761
Repeat.
36
00:04:31,797 --> 00:04:35,963
Good morning. How are you?
37
00:04:41,841 --> 00:04:45,007
I hope you slept well, sir.
38
00:04:54,386 --> 00:04:58,754
Repeat.
I hope you slept well, sir.
39
00:05:04,697 --> 00:05:08,264
Ever anything useful
on those records?
40
00:05:08,300 --> 00:05:12,000
I want you to perform fellatio.
41
00:05:12,036 --> 00:05:15,872
I know where the bodies
are buried.
42
00:05:15,908 --> 00:05:20,375
Don't lowball me,
you slinty-eyed, little shit.
43
00:05:20,411 --> 00:05:22,677
Know the Chinese
for any of that, Bullimore?
44
00:05:22,713 --> 00:05:24,382
I regret not, sir.
45
00:05:29,521 --> 00:05:32,555
So, what have we got?
46
00:05:32,591 --> 00:05:35,158
The preliminary report reveals
47
00:05:35,194 --> 00:05:40,430
that George had
amphetamines, alcohol, and...
48
00:05:40,466 --> 00:05:44,867
various barbiturates in
his system at the time of death.
49
00:05:44,903 --> 00:05:47,002
If the wounds to his chest
didn't kill him,
50
00:05:47,038 --> 00:05:49,372
then that particular cocktail
51
00:05:49,408 --> 00:05:51,406
likely would've done it
for him, anyway.
52
00:05:51,442 --> 00:05:53,009
Wounds?
53
00:05:53,045 --> 00:05:56,545
Self-inflicted with...
54
00:05:56,581 --> 00:05:57,846
a barbecue fork.
55
00:05:57,882 --> 00:05:59,548
George!
56
00:05:59,584 --> 00:06:01,151
Self-inflicted?
What are you saying?
57
00:06:01,187 --> 00:06:02,951
George killed himself, sir.
58
00:06:02,987 --> 00:06:06,088
No, I will not have suicide.
59
00:06:06,125 --> 00:06:08,057
- I will not have that. Do you hear me?
- Yes, sir.
60
00:06:08,093 --> 00:06:09,795
Leave it with me.
61
00:06:12,264 --> 00:06:14,134
Towel.
62
00:06:28,947 --> 00:06:31,014
Oh, my God.
63
00:06:31,050 --> 00:06:32,447
How are you, Paul?
64
00:06:32,483 --> 00:06:34,918
Same as yesterday.
65
00:06:34,954 --> 00:06:39,055
But it-it is such a sad day, no?
66
00:06:39,091 --> 00:06:40,956
Coffee.
67
00:06:40,992 --> 00:06:42,228
- No milk.
- Yes, sir.
68
00:06:56,274 --> 00:06:58,740
If you'll excuse me,
sir. The price of the Times
69
00:06:58,776 --> 00:07:01,112
increased by a tuppence
over the weekend.
70
00:07:03,514 --> 00:07:06,115
So it has, goddamn it.
71
00:07:06,151 --> 00:07:07,350
Hmm.
72
00:07:07,386 --> 00:07:09,151
And has the quality
73
00:07:09,187 --> 00:07:11,321
of their shoddy journalism
improved
74
00:07:11,356 --> 00:07:14,122
by tuppence?
75
00:07:14,158 --> 00:07:15,824
A full 15%.
76
00:07:15,860 --> 00:07:17,627
Do you suppose, Bullimore?
77
00:07:17,663 --> 00:07:19,093
I regret I am unable to say,
sir.
78
00:07:23,869 --> 00:07:28,838
So, which of you...
loves me best?
79
00:07:28,874 --> 00:07:30,139
Aw...
80
00:07:31,509 --> 00:07:34,141
King Lear.
Very good, Paul, very good.
81
00:07:34,177 --> 00:07:35,612
What?
82
00:07:35,648 --> 00:07:38,314
King Lear, the play.
83
00:07:38,350 --> 00:07:39,716
Shakespeare.
84
00:07:39,752 --> 00:07:41,985
Well...
85
00:07:42,021 --> 00:07:45,355
William Shakespeare wrote
a tragedy called King Lear
86
00:07:45,391 --> 00:07:47,023
about an old king
87
00:07:47,058 --> 00:07:49,225
who divides up his kingdom
between his daughters
88
00:07:49,261 --> 00:07:50,860
according to their love.
89
00:07:50,896 --> 00:07:52,961
An old king? Old?
90
00:07:52,997 --> 00:07:55,598
I...
91
00:07:55,634 --> 00:07:57,634
I'm not suggesting... you are-are
92
00:07:57,670 --> 00:07:59,769
not so old.
93
00:07:59,805 --> 00:08:03,139
I suppose.
It's, um, a strange play.
94
00:08:03,175 --> 00:08:06,074
It's not... it's not his best.
95
00:08:06,110 --> 00:08:09,444
Overrated, Shakespeare.
96
00:08:09,480 --> 00:08:13,048
Though his will amused me.
97
00:08:13,084 --> 00:08:17,956
He left his wife
his second-best bed.
98
00:08:19,923 --> 00:08:25,026
To whom should I leave
my second-best bed?
99
00:08:25,062 --> 00:08:27,262
Along with a billion dollars,
of course.
100
00:08:27,298 --> 00:08:29,231
Hmm?
101
00:08:29,268 --> 00:08:32,167
Paul, darling.
102
00:08:32,202 --> 00:08:34,836
I don't think there's any doubt
who loves you the most.
103
00:08:34,873 --> 00:08:37,039
- Really, my dear?
- Oh, please.
104
00:08:37,076 --> 00:08:39,408
Is this really a day for one
of your competitions, Paul?
105
00:08:39,445 --> 00:08:43,078
Nothing will come of nothing.
106
00:08:43,115 --> 00:08:44,645
Isn't that right, Von Block?
107
00:08:44,682 --> 00:08:46,347
Very good, Paul.
108
00:08:46,384 --> 00:08:49,084
Before you quote too much Lear,
109
00:08:49,120 --> 00:08:52,054
you might remember how that
particular family drama ended.
110
00:08:52,091 --> 00:08:57,429
Murder, poisoning, suicide,
and insanity, as I recall.
111
00:08:59,565 --> 00:09:01,063
An educated lady.
112
00:09:01,100 --> 00:09:05,033
Such a rarity at Sutton Place.
113
00:09:05,070 --> 00:09:08,236
Speaking of which,
when does Teresa get here?
114
00:09:08,273 --> 00:09:10,839
- Teresa?
- Not another one, for goodness' sake.
115
00:09:10,875 --> 00:09:13,275
I do not wish to be referred
to as "another one," thank you.
116
00:09:13,312 --> 00:09:15,177
Wh-Wh-Who is Teresa?
117
00:09:15,214 --> 00:09:16,544
Oh, you'll meet her soon enough.
118
00:09:16,581 --> 00:09:17,779
She's very beautiful.
119
00:09:17,816 --> 00:09:19,681
No.
120
00:09:19,716 --> 00:09:21,549
No. No, this-this is too much.
121
00:09:21,586 --> 00:09:23,385
Paul, this is too much.
122
00:09:23,422 --> 00:09:25,687
No word, I'm afraid, sir.
123
00:09:25,724 --> 00:09:28,056
Oh, too bad.
124
00:09:28,091 --> 00:09:31,661
I was so looking forward
to seeing her again.
125
00:09:31,697 --> 00:09:34,229
The most bewitching eyes.
126
00:09:34,264 --> 00:09:36,465
You know...
127
00:09:36,500 --> 00:09:40,369
I have the feeling...
128
00:09:40,404 --> 00:09:42,636
that Teresa loves me best.
129
00:09:42,673 --> 00:09:45,876
Ladies.
130
00:09:48,346 --> 00:09:50,645
Bullimore.
131
00:09:50,682 --> 00:09:53,448
Who the fuck is Teresa?!
132
00:09:53,485 --> 00:09:55,650
Yes, Bullimore,
who the fuck is Teresa?
133
00:09:55,687 --> 00:09:57,657
African, I believe, madam.
134
00:10:00,158 --> 00:10:02,124
African?
135
00:10:02,159 --> 00:10:04,096
Now I've heard it all.
136
00:10:25,582 --> 00:10:28,015
Like myself,
137
00:10:28,052 --> 00:10:31,586
George was an oil man
through and through.
138
00:10:31,623 --> 00:10:33,455
He worked hard.
139
00:10:33,490 --> 00:10:34,990
He was diligent.
140
00:10:35,027 --> 00:10:36,825
He loved the business.
141
00:10:36,860 --> 00:10:38,527
Loved it so much
he killed himself.
142
00:10:38,562 --> 00:10:39,727
With a fork.
143
00:10:39,764 --> 00:10:41,463
How do you even do that?
144
00:10:41,500 --> 00:10:44,032
He was the son
145
00:10:44,067 --> 00:10:48,036
on whom the future
of Getty Oil rested.
146
00:10:48,072 --> 00:10:52,174
With George lay all my hope
147
00:10:52,211 --> 00:10:57,145
for a successor
who would carry on my work
148
00:10:57,182 --> 00:11:02,384
building the most financially
successful company in the world.
149
00:11:02,421 --> 00:11:07,726
But fate and
a terrible accident...
150
00:11:10,028 --> 00:11:13,495
...denied him that opportunity.
151
00:11:15,899 --> 00:11:18,166
She never met him.
152
00:11:18,201 --> 00:11:21,369
Speaking personally
as his beloved father,
153
00:11:21,404 --> 00:11:25,342
I shall miss our phone calls.
154
00:11:49,701 --> 00:11:51,165
Shh.
155
00:11:51,201 --> 00:11:54,736
Thought I'd never get away.
Hand it over.
156
00:11:54,773 --> 00:11:56,738
- Haven't you got anything harder?
- What, are you kidding?
157
00:11:56,774 --> 00:11:58,440
I practically had
to do a drug test
158
00:11:58,475 --> 00:12:00,342
- before the old bastard would let me in the front door.
- Shh.
159
00:12:00,379 --> 00:12:02,544
Careful.
Bullimore will rat us out.
160
00:12:02,581 --> 00:12:04,044
Are you sticking around?
161
00:12:04,081 --> 00:12:05,813
Why would I?
162
00:12:05,850 --> 00:12:10,018
He's not gonna ask me to step
into George's shoes, is he?
163
00:12:10,053 --> 00:12:12,053
Barely even recognizes me.
164
00:12:12,090 --> 00:12:13,722
"Oh,
165
00:12:13,759 --> 00:12:15,590
"Ronald.
166
00:12:15,625 --> 00:12:17,626
The family disappointment."
167
00:12:17,663 --> 00:12:20,395
Anyway, I've got a movie
shooting, probably.
168
00:12:20,432 --> 00:12:22,597
- You on the other hand...
- Uh-uh, no way.
169
00:12:22,634 --> 00:12:24,065
I told him straight up,
no way, Jose.
170
00:12:24,100 --> 00:12:25,833
- I'm busy.
- Brave.
171
00:12:25,870 --> 00:12:27,302
Yeah, so brave
he had to rent Carnegie Hall
172
00:12:27,338 --> 00:12:29,270
- just to give himself an alibi.
- Hey, guys.
173
00:12:29,307 --> 00:12:31,472
I booked Carnegie Hall because
it is the world premiere
174
00:12:31,509 --> 00:12:33,375
- of my new symphony.
- I'm busy that night.
175
00:12:33,412 --> 00:12:36,278
How do you know?
You don't even know...
176
00:12:36,315 --> 00:12:38,480
Very funny.
177
00:12:38,517 --> 00:12:40,582
So that leaves you.
178
00:12:40,619 --> 00:12:43,618
Wha... oh, me? Come on, come on.
179
00:12:43,653 --> 00:12:47,489
The old man hasn't said a word
to me in almost two years.
180
00:12:47,524 --> 00:12:49,157
Mm-mm.
181
00:12:49,192 --> 00:12:50,825
I've done my time pumping gas.
182
00:12:50,860 --> 00:12:53,828
I've got, uh,
I've got stuff to do.
183
00:12:53,865 --> 00:12:55,000
A lot of stuff.
184
00:12:57,134 --> 00:12:58,633
Stuff?
185
00:12:58,668 --> 00:13:00,769
- That's right.
- A lot of stuff to do.
186
00:13:00,806 --> 00:13:01,970
Yeah, I bet you do.
187
00:13:02,005 --> 00:13:03,638
- Look at you, you're a mess.
- Don't touch.
188
00:13:03,673 --> 00:13:04,972
- Don't touch me.
- You've got ashes all over...
189
00:13:12,716 --> 00:13:16,585
The Rockefellers,
the Vanderbilts,
190
00:13:16,620 --> 00:13:19,287
the Hearsts, even the Kennedys.
191
00:13:19,322 --> 00:13:23,091
Irish peasants, for God's
sakes. They all managed it.
192
00:13:23,128 --> 00:13:25,327
You think that bastard
Joe Kennedy
193
00:13:25,364 --> 00:13:27,328
would have countenanced
simpering, idle wasters
194
00:13:27,365 --> 00:13:30,030
for children?
195
00:13:30,067 --> 00:13:31,799
No, sir.
196
00:13:31,836 --> 00:13:35,102
His legacy was war heroes,
presidents,
197
00:13:35,139 --> 00:13:38,206
men with red blood
and hot balls.
198
00:13:38,243 --> 00:13:41,842
What's to be my legacy, hmm?
199
00:13:41,879 --> 00:13:45,947
The Getty dynasty?
200
00:13:45,984 --> 00:13:47,982
Timmy, dead.
201
00:13:48,019 --> 00:13:51,352
George, dead.
202
00:13:51,389 --> 00:13:55,357
Ronald, pissing away what
meager talent he possesses
203
00:13:55,394 --> 00:13:57,559
playing movie producer.
204
00:13:57,596 --> 00:14:00,495
Paul, a spineless drug addict.
205
00:14:00,532 --> 00:14:02,831
Gordon, you'll be delighted
to learn, my dear,
206
00:14:02,868 --> 00:14:06,635
is writing a symphony.
207
00:14:06,672 --> 00:14:09,136
A fucking symphony!
208
00:14:09,173 --> 00:14:11,506
Is it to spite me, do you think?
209
00:14:11,543 --> 00:14:14,342
That they've so willfully
turned their back to me,
210
00:14:14,379 --> 00:14:16,044
to the man who begat them?
211
00:14:16,081 --> 00:14:17,445
Who provided them
with everything?
212
00:14:17,480 --> 00:14:19,313
Everything!
213
00:14:19,350 --> 00:14:20,414
Paul...
214
00:14:20,451 --> 00:14:23,456
Is this to be my legacy?
My feckless progeny.
215
00:14:25,389 --> 00:14:28,356
Perfumed fucking wasters.
216
00:14:28,393 --> 00:14:30,892
I'll cut them out, I tell you,
the lot of them.
217
00:14:30,927 --> 00:14:33,863
- Not a goddamn cent.
- Paul, darling.
218
00:14:36,268 --> 00:14:39,601
You're mourning your son.
219
00:14:39,638 --> 00:14:40,735
Am I?
220
00:14:40,772 --> 00:14:43,338
Of course.
221
00:14:43,375 --> 00:14:44,938
Mm-hmm, it's okay.
222
00:14:44,975 --> 00:14:46,946
It's okay.
223
00:14:48,947 --> 00:14:50,078
It's okay.
224
00:14:50,115 --> 00:14:52,447
Is it?
225
00:14:52,484 --> 00:14:55,955
Yes. Yes.
226
00:15:06,844 --> 00:15:09,590
Yes, it has been
a very trying time...
227
00:15:28,894 --> 00:15:30,395
Absolutely lovely.
228
00:15:39,392 --> 00:15:40,990
£2.60, mate.
229
00:15:44,963 --> 00:15:46,895
Hopefully we can
catch up at some point.
230
00:15:46,932 --> 00:15:48,096
- I hope so.
- Absolutely.
231
00:15:48,133 --> 00:15:49,698
- That would be fantastic. Thank you so much.
- Excuse me.
232
00:15:49,735 --> 00:15:50,799
- Okay, bye.
- Good-bye.
233
00:15:52,370 --> 00:15:54,403
Where do you get
a drink around here?
234
00:15:54,440 --> 00:15:56,138
He'd charge you for a glass of fucking water.
235
00:15:56,173 --> 00:15:59,607
I've just, uh,
I've just seen my brothers.
236
00:15:59,644 --> 00:16:03,412
Gordon doesn't want it, and
the old man's blanking Ronald.
237
00:16:03,447 --> 00:16:05,083
Perfect. So?
238
00:16:07,153 --> 00:16:09,785
- You have to pick your moment.
- This is the moment, isn't it?
239
00:16:09,822 --> 00:16:11,120
I guess, I just...
240
00:16:11,157 --> 00:16:14,990
I don't want to blow it.
He's not big on second chances.
241
00:16:15,027 --> 00:16:17,826
He needs somebody.
242
00:16:17,863 --> 00:16:20,462
If it's not's them, it's you.
243
00:16:20,499 --> 00:16:22,802
Say what we agreed.
Keep it simple.
244
00:16:24,870 --> 00:16:27,974
Okay... Okay.
245
00:16:39,652 --> 00:16:42,518
Are you clean?
246
00:16:42,553 --> 00:16:46,120
Eight months and 17 days.
247
00:16:46,157 --> 00:16:49,857
A new acquisition.
248
00:16:49,894 --> 00:16:52,463
Oh. It's very... nice.
249
00:16:54,532 --> 00:16:55,500
Nice?
250
00:16:57,568 --> 00:17:00,240
It's a Rubens, boy.
251
00:17:01,240 --> 00:17:03,705
Ah.
252
00:17:03,740 --> 00:17:05,540
He had a team of assistants
253
00:17:05,576 --> 00:17:08,845
who did all the hard work,
and then he came in at the end
254
00:17:08,881 --> 00:17:12,146
and touched it up with
a few strokes of brilliance.
255
00:17:12,182 --> 00:17:15,884
An assistant.
256
00:17:15,921 --> 00:17:18,487
That'd be nice.
257
00:17:18,522 --> 00:17:22,392
Well, that is what I wanted
to talk to you about.
258
00:17:22,428 --> 00:17:26,028
Now, I believe that I am ready
to get back into the business.
259
00:17:47,586 --> 00:17:48,653
Oh, my.
260
00:17:52,124 --> 00:17:54,256
Who is he?
261
00:17:54,291 --> 00:17:57,092
Fasten your seatbelt, darling.
262
00:17:57,127 --> 00:17:58,595
Hey, Granddad.
263
00:17:58,631 --> 00:18:02,201
I'm sorry I'm late.
264
00:18:05,604 --> 00:18:06,971
Good gracious.
265
00:18:08,972 --> 00:18:11,240
My grandson.
266
00:18:13,944 --> 00:18:17,046
Bellissimo.
267
00:18:28,027 --> 00:18:29,290
Hey, what's the big deal?
268
00:18:29,326 --> 00:18:31,792
What's the big, the big deal?
You just wander in,
269
00:18:31,828 --> 00:18:34,395
late, looking like a-a something
out of a-a disco,
270
00:18:34,432 --> 00:18:36,432
- to your uncle's memorial.
- The plane was delayed.
271
00:18:36,468 --> 00:18:38,134
Showing no respect
for your grandfather.
272
00:18:38,170 --> 00:18:39,535
- I didn't have time to change.
- Time to change?
273
00:18:39,570 --> 00:18:41,203
What are you even
doing here at all?
274
00:18:41,240 --> 00:18:43,905
You're my dad.
I haven't seen you in a year.
275
00:18:43,942 --> 00:18:46,208
Oh, just like that,
just like that, out of the blue?
276
00:18:46,243 --> 00:18:48,809
Come on. You want something,
don't you?
277
00:18:48,846 --> 00:18:50,612
I knew it.
278
00:18:50,647 --> 00:18:53,582
You're out of cash, aren't you?
You come begging.
279
00:18:53,617 --> 00:18:55,284
Hey, it's not that.
I'm here to see you.
280
00:18:55,319 --> 00:18:57,618
Well, don't come to me.
Wrong guy.
281
00:18:57,654 --> 00:19:00,321
You want cash, you are
in exactly the right place.
282
00:19:00,357 --> 00:19:01,789
You ask him in there.
283
00:19:02,826 --> 00:19:05,329
Dad. Dad, come on.
284
00:19:11,134 --> 00:19:13,635
See his jeans?
285
00:19:13,672 --> 00:19:16,239
Bell-bottoms like a hippie.
286
00:19:16,275 --> 00:19:17,844
Paul will hate that
more than anything.
287
00:19:21,480 --> 00:19:23,612
Poor boy doesn't seem to get on
with his father at all.
288
00:19:23,647 --> 00:19:26,617
- No surprise there.
- But why is he here?
289
00:19:31,355 --> 00:19:34,155
Do we really have
to play for money?
290
00:19:34,192 --> 00:19:36,625
Hey, hey! Hey, oh!
He-He's coming.
291
00:19:36,662 --> 00:19:37,925
- Ooh.
- He's coming.
292
00:19:37,961 --> 00:19:39,596
- Oh, how fun.
- My God, my hair is a mess.
293
00:19:39,632 --> 00:19:43,131
Whoa, hey.
294
00:19:43,166 --> 00:19:45,467
- Is my grandfather around?
- Mr. Getty is working, sir.
295
00:19:45,502 --> 00:19:47,802
Oh, cool.
296
00:19:47,838 --> 00:19:50,306
Do you think I could maybe stay
a bit? Just, like, a day or two?
297
00:19:50,342 --> 00:19:52,140
Is there a bedroom spare?
298
00:19:52,175 --> 00:19:54,376
17, sir.
299
00:19:54,413 --> 00:19:57,713
I suggest you ask
the lady of the house.
300
00:19:57,750 --> 00:19:59,152
Okay.
301
00:20:00,884 --> 00:20:02,049
You, darling,
you have to nominate.
302
00:20:02,086 --> 00:20:03,219
That's just wonderful.
303
00:20:03,255 --> 00:20:05,087
- Luciana, I can see your cards.
- Oh.
304
00:20:05,124 --> 00:20:06,520
Oh.
305
00:20:06,557 --> 00:20:07,826
Uh, hi.
306
00:20:09,528 --> 00:20:11,730
I'm Paul. Paul's grandson.
307
00:20:13,065 --> 00:20:15,329
Which one of you
is Paul's girlfriend?
308
00:20:15,365 --> 00:20:17,634
- I am.
- Wow, really?
309
00:20:18,737 --> 00:20:20,202
They're only teasing.
310
00:20:20,239 --> 00:20:22,203
Come, let's get you dried off.
311
00:20:22,240 --> 00:20:24,405
But they are, right?
His girlfriends?
312
00:20:24,442 --> 00:20:27,309
I am his girlfriend.
They are decoration.
313
00:20:27,346 --> 00:20:29,511
But, yes,
your grandfather has adopted
314
00:20:29,548 --> 00:20:31,547
some of the Middle East's
more arcane customs,
315
00:20:31,583 --> 00:20:34,450
if that's what you're asking.
316
00:20:34,486 --> 00:20:36,451
So, are you staying with us?
317
00:20:36,488 --> 00:20:38,086
Uh, I'd like to, yeah.
318
00:20:38,123 --> 00:20:40,623
You know, it didn't go
so well with my dad, though.
319
00:20:40,659 --> 00:20:42,557
I am sorry about that.
320
00:20:42,594 --> 00:20:44,559
I'll talk to your grandfather.
He'll be delighted.
321
00:20:44,596 --> 00:20:46,694
- You think?
- I'll tell him to be delighted.
322
00:20:46,730 --> 00:20:48,096
Oh, thanks.
323
00:20:48,133 --> 00:20:51,833
Now, if you're hungry, the
kitchen is just through there.
324
00:20:51,868 --> 00:20:55,002
Fucking damn it.
325
00:20:55,038 --> 00:20:56,905
That was my moment,
326
00:20:56,942 --> 00:20:59,241
and he waltzes in, in jeans.
He hates jeans.
327
00:20:59,278 --> 00:21:00,442
He absolutely hates them.
328
00:21:00,479 --> 00:21:03,779
It wasn't your fault.
329
00:21:03,816 --> 00:21:07,281
No, you don't understand
how the old man works.
330
00:21:07,317 --> 00:21:10,184
He will never forgive me now.
331
00:21:10,221 --> 00:21:12,953
He blew my shot.
332
00:21:12,990 --> 00:21:15,523
We'll find a way.
333
00:21:15,559 --> 00:21:18,163
- You have to stay strong, Paul.
- I am strong.
334
00:21:20,897 --> 00:21:23,464
I am.
335
00:21:23,500 --> 00:21:25,403
He's grown.
336
00:21:28,307 --> 00:21:31,472
Well, now,
you must be Master Paul.
337
00:21:31,509 --> 00:21:34,809
Washed up out of a rain cloud.
I'm Cook.
338
00:21:34,846 --> 00:21:35,977
Hello.
339
00:21:36,012 --> 00:21:38,413
And wet right through
to the skin, so you are.
340
00:21:38,450 --> 00:21:39,615
I'm fine.
341
00:21:39,651 --> 00:21:42,422
- Come on, off with that T-shirt.
- Okay.
342
00:21:44,521 --> 00:21:46,422
And the trousers.
343
00:21:46,458 --> 00:21:48,022
Think I haven't
seen it all before?
344
00:21:48,058 --> 00:21:50,826
Two boys, I've got,
back in Cork.
345
00:21:50,863 --> 00:21:52,260
Big lumps, so they are.
346
00:21:52,297 --> 00:21:55,968
Now up on the stove with you.
347
00:21:56,999 --> 00:21:58,666
That's where the lost lambs go
on the farm back home.
348
00:21:58,702 --> 00:22:00,271
Go on with you.
349
00:22:08,180 --> 00:22:10,346
- Thank you.
- What?
350
00:22:10,382 --> 00:22:12,414
- Oh, I just said thank you.
- Huh.
351
00:22:12,451 --> 00:22:14,148
Not a word you hear much
around here.
352
00:22:23,729 --> 00:22:25,160
This is going to be
353
00:22:25,195 --> 00:22:27,194
a very bleak winter
for the British.
354
00:22:27,230 --> 00:22:29,263
Strikes by public transport
and power workers
355
00:22:29,299 --> 00:22:31,532
are becoming almost
an annual winter routine.
356
00:22:31,568 --> 00:22:35,337
Last Monday, an unofficial
one-day strike by about
357
00:22:35,374 --> 00:22:38,941
500 train drivers
caused chaos in London.
358
00:22:38,977 --> 00:22:41,910
About 150,000 commuters
were affected.
359
00:22:41,945 --> 00:22:43,779
The drivers were protesting
delaying
360
00:22:43,816 --> 00:22:45,414
the settlements of wage claims.
361
00:22:45,451 --> 00:22:49,885
Britain consumes
100 million tons of oil a year.
362
00:22:49,922 --> 00:22:52,186
Of this, over 20 million tons
is used by private
363
00:22:52,222 --> 00:22:53,521
or commercial vehicles,
364
00:22:53,557 --> 00:22:55,625
that keep to a 50-mile-an-hour
speed limit
365
00:22:55,661 --> 00:22:58,926
and not drive on Sundays
if they can avoid doing so.
366
00:22:58,962 --> 00:23:00,797
Tuesday night,
the government passed a bill
367
00:23:00,833 --> 00:23:03,365
through Parliament,
giving it new powers...
368
00:23:03,402 --> 00:23:05,400
Is this a Henry Moore?
369
00:23:05,435 --> 00:23:08,203
Oh, yes, some Saudi prince
gave it to Paul.
370
00:23:08,240 --> 00:23:12,073
He won't even use it
as a doorstop.
371
00:23:12,108 --> 00:23:14,041
I thought
we'd gotten rid of that.
372
00:23:14,077 --> 00:23:17,078
- Not really your type of woman, Granddad?
- Indeed.
373
00:23:17,115 --> 00:23:20,482
- Too curvy, right?
- Oh, curvy's fine.
374
00:23:20,519 --> 00:23:23,020
20 minutes.
375
00:23:36,800 --> 00:23:38,433
That's how it's done?
376
00:23:38,470 --> 00:23:41,837
"Kneeling on the bed,
377
00:23:41,874 --> 00:23:46,607
"she plucked the thin black
straps from her shoulders,
378
00:23:46,644 --> 00:23:50,779
"one at a time.
379
00:23:50,816 --> 00:23:53,914
"The silk slip
fell to her waist,
380
00:23:53,951 --> 00:23:57,285
"revealing, pert, eager breasts
381
00:23:57,320 --> 00:23:58,421
"and hard nipples.
382
00:23:58,457 --> 00:24:02,424
"'Turn around, ' said Fox.
383
00:24:02,461 --> 00:24:04,826
"She obeyed,
384
00:24:04,863 --> 00:24:08,262
"the globes of her perfect,
round buttocks
385
00:24:08,298 --> 00:24:10,801
- pushing towards Fox."
- Enough.
386
00:24:32,656 --> 00:24:34,291
Hi, sweetie.
387
00:25:43,427 --> 00:25:44,797
Paulie.
388
00:25:46,230 --> 00:25:48,195
Are you okay?
389
00:25:51,067 --> 00:25:54,568
Baby, is it... is it...?
390
00:25:54,605 --> 00:25:56,038
Y-You want me to...?
391
00:25:56,074 --> 00:25:57,410
No. No.
392
00:26:04,414 --> 00:26:06,816
- Well, it's okay, sweetie.
- Hmm.
393
00:26:06,852 --> 00:26:11,051
Happens to everyone
now and again.
394
00:26:11,087 --> 00:26:12,892
Maybe you want to talk?
395
00:26:14,625 --> 00:26:16,759
With you? No.
396
00:26:16,795 --> 00:26:19,627
Leave.
397
00:26:19,663 --> 00:26:20,865
Oh.
398
00:27:59,557 --> 00:28:01,457
Hey.
399
00:28:01,492 --> 00:28:03,659
Ah. Good morning, sir.
400
00:28:03,694 --> 00:28:05,461
Morning. Um, my bag.
401
00:28:05,498 --> 00:28:06,663
You unpack it?
402
00:28:06,699 --> 00:28:09,432
I took that liberty, yes, sir.
403
00:28:09,468 --> 00:28:11,799
He doesn't even like it.
404
00:28:11,836 --> 00:28:13,801
No, he hates modern art.
405
00:28:13,837 --> 00:28:15,503
I-I mean, shit.
406
00:28:15,539 --> 00:28:17,972
- Property's theft, right?
- I think you'll find
407
00:28:18,009 --> 00:28:20,844
the attitude at Sutton Place
is that property
408
00:28:20,880 --> 00:28:22,644
- is tax deductible, sir.
- Bullimore?!
409
00:28:22,681 --> 00:28:24,145
Yes, sir!
410
00:28:24,182 --> 00:28:27,817
Wait, please, don't tell him,
I beg you, please.
411
00:28:27,853 --> 00:28:30,118
I have no intention
of telling him, sir.
412
00:28:30,154 --> 00:28:31,354
Why?
413
00:28:31,390 --> 00:28:34,323
May I be frank?
414
00:28:34,358 --> 00:28:36,326
Oh, I get it.
415
00:28:36,362 --> 00:28:38,528
Go on, be oh-so-fucking-frank.
416
00:28:38,564 --> 00:28:40,299
What do you want, Bullimore?
417
00:28:46,372 --> 00:28:48,136
Mr. Getty's children
418
00:28:48,173 --> 00:28:50,673
are a source of disappointment
to him, sir.
419
00:28:50,709 --> 00:28:52,540
It would be a sadness
if that opinion
420
00:28:52,576 --> 00:28:55,815
came to include
his grandchildren as well.
421
00:28:58,083 --> 00:28:59,682
You don't want anything?
422
00:28:59,718 --> 00:29:01,717
No, sir.
423
00:29:01,752 --> 00:29:04,185
- Bullimore!
- Immediately, sir.
424
00:29:04,221 --> 00:29:06,020
If you are in need of funds,
might I suggest
425
00:29:06,057 --> 00:29:08,022
a simpler way is to ask.
426
00:29:08,058 --> 00:29:10,797
You don't ask,
you don't get, right?
427
00:29:12,064 --> 00:29:14,029
Hey.
428
00:29:14,066 --> 00:29:15,201
Thank you.
429
00:29:16,567 --> 00:29:18,703
Sir.
430
00:29:31,717 --> 00:29:33,552
Come on, boy.
431
00:29:35,988 --> 00:29:37,056
Come on.
432
00:29:38,155 --> 00:29:40,088
Yes, the statue of Hera...
433
00:29:40,125 --> 00:29:41,457
What is that noise?
434
00:29:41,492 --> 00:29:43,157
The young gentleman, sir.
435
00:29:45,230 --> 00:29:46,561
Oh, sorry, Granddad.
436
00:29:46,597 --> 00:29:47,762
Hey, cool model.
437
00:29:47,798 --> 00:29:49,698
You do know the adage
438
00:29:49,733 --> 00:29:51,467
about guests and fish,
young man?
439
00:29:51,502 --> 00:29:52,969
Uh...
440
00:29:53,005 --> 00:29:56,070
After three days,
they both begin to smell.
441
00:29:56,106 --> 00:29:58,240
- Oh.
- So, yes, the statue of Herakles
442
00:29:58,277 --> 00:29:59,875
in the west corner
with the Elgin fragments.
443
00:29:59,912 --> 00:30:01,748
The Elgin fragments?
444
00:30:03,347 --> 00:30:05,414
Wait, do you have
some of the Elgin Marbles?
445
00:30:05,451 --> 00:30:06,781
You know about them?
446
00:30:06,817 --> 00:30:08,585
Yeah, yeah, the Parthenon
frieze. Who doesn't?
447
00:30:08,621 --> 00:30:10,856
Everyone in this building.
448
00:30:12,356 --> 00:30:13,893
Stephen, the photographs.
449
00:30:17,528 --> 00:30:19,397
Come look.
450
00:30:25,938 --> 00:30:28,171
Oh, check that out.
451
00:30:28,207 --> 00:30:30,771
Oh, I always liked the one
with the centaur best.
452
00:30:30,807 --> 00:30:32,575
You know,
the one fighting the guy.
453
00:30:32,611 --> 00:30:33,643
The Lapith, yes.
454
00:30:33,679 --> 00:30:35,979
I agree.
455
00:30:36,015 --> 00:30:37,980
Yeah, these are amazing.
456
00:30:38,017 --> 00:30:40,482
Well, I ju... I just have
these two fragments.
457
00:30:40,519 --> 00:30:43,586
The rest resides
in the British Museum.
458
00:30:43,622 --> 00:30:44,787
For now.
459
00:30:44,823 --> 00:30:46,759
"For now"?
460
00:30:50,327 --> 00:30:52,227
Jesus, Granddad, you're gonna
lift the Elgin Marbles
461
00:30:52,262 --> 00:30:53,628
from the British Museum?
462
00:30:53,664 --> 00:30:56,131
I wouldn't put it
quite like that,
463
00:30:56,166 --> 00:31:00,669
but, uh, let's just say
I have an idea.
464
00:31:00,704 --> 00:31:03,673
Man, you're the coolest dude.
465
00:31:03,709 --> 00:31:05,973
I take it that's a good thing.
466
00:31:06,009 --> 00:31:07,913
Yeah, you bet.
467
00:31:09,882 --> 00:31:12,481
I have a fellow enthusiast
for my project.
468
00:31:12,518 --> 00:31:14,082
Yeah.
469
00:31:14,117 --> 00:31:16,852
Love old stuff.
470
00:31:16,887 --> 00:31:20,490
- Actually, I've got a project of my own, sir.
- Oh?
471
00:31:20,526 --> 00:31:22,625
Yeah, I've been
thinking of going to Morocco.
472
00:31:22,661 --> 00:31:23,796
No oil in Morocco.
473
00:31:26,163 --> 00:31:27,996
And being there didn't do
your father any good.
474
00:31:28,031 --> 00:31:29,830
Uh, true,
475
00:31:29,866 --> 00:31:34,302
but, you know, with respect,
sir, my father's an idiot.
476
00:31:36,008 --> 00:31:37,539
And, uh, you know,
Tangiers is filled
477
00:31:37,576 --> 00:31:39,174
with Carthaginian
and Roman artifacts.
478
00:31:39,211 --> 00:31:40,741
- Is it, indeed?
- Sure.
479
00:31:40,778 --> 00:31:43,244
Half of them are just
lying there in the desert.
480
00:31:43,280 --> 00:31:46,213
Why don't I know that?
481
00:31:46,250 --> 00:31:47,583
I don't know.
482
00:31:47,618 --> 00:31:52,520
I guess you haven't
talked to me.
483
00:31:52,557 --> 00:31:55,590
I guess I haven't.
484
00:31:55,626 --> 00:31:57,726
How very remiss.
485
00:31:57,761 --> 00:32:01,063
Do you have any other clothes?
486
00:32:01,098 --> 00:32:02,999
- Not really.
- Bullimore,
487
00:32:03,035 --> 00:32:06,535
find the young man an overcoat,
a hat, gloves, and a scarf.
488
00:32:06,570 --> 00:32:08,403
- Yes, sir.
- Oh, it's not that cold
489
00:32:08,440 --> 00:32:09,838
on the terrace.
I think I'm okay.
490
00:32:09,875 --> 00:32:12,111
Depends on which terrace.
491
00:32:14,747 --> 00:32:18,213
I have three exploratory wells
in this sector.
492
00:32:18,250 --> 00:32:20,048
Hamish,
493
00:32:20,085 --> 00:32:23,152
Rob Roy, and Ivanhoe.
494
00:32:23,188 --> 00:32:24,354
Struck oil?
495
00:32:24,390 --> 00:32:26,387
Not yet.
496
00:32:26,423 --> 00:32:27,792
But we will.
497
00:32:29,126 --> 00:32:31,226
Probably the most expensive oil
498
00:32:31,261 --> 00:32:34,529
in the world to get out
of the ground and onshore,
499
00:32:34,566 --> 00:32:36,566
but not for long.
500
00:32:36,602 --> 00:32:38,666
No?
501
00:32:38,702 --> 00:32:42,538
Any day now, the Arabs are gonna
stop selling us their oil.
502
00:32:42,574 --> 00:32:47,009
Which will make this
more valuable than gold.
503
00:32:47,046 --> 00:32:50,249
Oh, wait, didn't they already
try that in 1967?
504
00:32:52,351 --> 00:32:55,116
They did, young man, they did.
505
00:32:55,153 --> 00:32:56,417
Yeah,
it didn't work, though, right?
506
00:32:56,453 --> 00:32:57,787
Not that time.
507
00:32:57,823 --> 00:32:59,054
But Arabs...
508
00:32:59,089 --> 00:33:02,294
very quick learners
in my experience.
509
00:33:03,694 --> 00:33:05,227
There she goes.
510
00:33:05,262 --> 00:33:08,297
Say what you like
about the rotten teeth
511
00:33:08,333 --> 00:33:11,465
and the dubious sexual habits
of the English.
512
00:33:11,501 --> 00:33:14,336
They knew a thing or two
about succession,
513
00:33:14,373 --> 00:33:17,138
keeping the money
and the power close,
514
00:33:17,174 --> 00:33:20,241
and passing it on down the line.
515
00:33:20,278 --> 00:33:22,544
They've lost all that,
the English.
516
00:33:22,579 --> 00:33:25,713
Gone limp with democracy
and unions and human rights,
517
00:33:25,750 --> 00:33:28,384
flower power, ban the bomb.
518
00:33:28,420 --> 00:33:30,986
They're an old, spent nation;
they don't even know it.
519
00:33:31,021 --> 00:33:35,292
They still think oil is just
stuff that makes their cars go.
520
00:33:38,130 --> 00:33:39,994
Oil is everything.
521
00:33:40,030 --> 00:33:41,032
Everything.
522
00:33:43,166 --> 00:33:44,932
You got up this morning
and washed your hair.
523
00:33:44,969 --> 00:33:49,005
The shampoo was derived
from oil.
524
00:33:49,040 --> 00:33:52,973
Your toothbrush is made
entirely of oil-based plastic.
525
00:33:53,009 --> 00:33:54,509
The jacket's polyester.
526
00:33:54,545 --> 00:33:55,844
Made from ethylene.
527
00:33:55,880 --> 00:33:57,112
Your sneakers:
528
00:33:57,147 --> 00:34:00,949
plastic tops,
synthetic rubber soles.
529
00:34:00,984 --> 00:34:03,121
All stuck together
with an oil-based adhesive.
530
00:34:04,388 --> 00:34:06,355
Cotton underpants.
531
00:34:06,391 --> 00:34:08,791
And they got to the store, how?
532
00:34:08,827 --> 00:34:11,326
By donkey or diesel truck?
533
00:34:11,362 --> 00:34:14,329
- Damn.
- You try doing anything,
534
00:34:14,364 --> 00:34:19,371
or being anything, young man,
without oil.
535
00:34:32,284 --> 00:34:34,615
It's possible.
536
00:34:34,652 --> 00:34:36,318
Granddad?
537
00:34:36,355 --> 00:34:37,422
Come.
538
00:34:41,693 --> 00:34:43,159
So,
539
00:34:43,195 --> 00:34:45,260
Sarah Getty,
your great-grandmother.
540
00:34:45,297 --> 00:34:46,894
This is her trust.
541
00:34:46,931 --> 00:34:49,000
I buy oil fields.
542
00:34:50,434 --> 00:34:51,833
The money from which
543
00:34:51,869 --> 00:34:54,269
I invest in shipping.
544
00:34:55,706 --> 00:34:58,940
Why pay someone else
to transport your own oil?
545
00:34:58,976 --> 00:35:01,443
The money from which
I invest in refineries.
546
00:35:01,480 --> 00:35:04,313
Why pay someone else
to process your own oil?
547
00:35:04,349 --> 00:35:08,150
The money from which
I invest in gas stations.
548
00:35:08,186 --> 00:35:11,586
Why pay someone else to pump
your own gas?
549
00:35:11,623 --> 00:35:13,989
The money from which
I invest in hotels,
550
00:35:14,025 --> 00:35:15,990
to house my workforce.
The money from which
551
00:35:16,027 --> 00:35:19,228
I invest back into the trust.
552
00:35:19,264 --> 00:35:20,496
The money from which
553
00:35:20,532 --> 00:35:22,063
I invest in...
554
00:35:22,099 --> 00:35:23,731
Buying more oil fields.
555
00:35:23,768 --> 00:35:25,367
You see the beauty of it?
556
00:35:25,402 --> 00:35:27,202
- It's like a spider's web.
- Exactly.
557
00:35:27,239 --> 00:35:29,438
For the money spider that just
keeps getting bigger
558
00:35:29,474 --> 00:35:30,940
and bigger and bigger.
559
00:35:30,976 --> 00:35:33,074
It's a self-sustaining system
560
00:35:33,110 --> 00:35:35,443
that never pays a cent in tax
561
00:35:35,480 --> 00:35:39,282
because it never goes
a cent into profit.
562
00:35:39,318 --> 00:35:41,048
For the purposes of accounting,
563
00:35:41,085 --> 00:35:44,219
Getty Oil runs
at a loss, my boy.
564
00:35:44,255 --> 00:35:46,221
At a loss.
565
00:35:46,257 --> 00:35:49,057
We're so poor,
we could get milk tokens
566
00:35:49,094 --> 00:35:51,159
from the goddamn
British government.
567
00:35:51,195 --> 00:35:54,396
So... so there's no way
of drawing on the trust?
568
00:35:54,431 --> 00:35:57,900
Not unless you want
to pay 70% in taxes.
569
00:35:57,936 --> 00:35:59,134
Haven't you been listening?
570
00:35:59,170 --> 00:36:00,570
Yeah, it's just...
571
00:36:00,606 --> 00:36:02,771
Oh, God.
572
00:36:02,806 --> 00:36:04,873
- What's wrong?
- I can always tell
573
00:36:04,909 --> 00:36:06,740
when one of my brood
574
00:36:06,777 --> 00:36:09,177
wants money.
575
00:36:10,815 --> 00:36:13,916
You're right.
576
00:36:13,952 --> 00:36:16,719
No, you're right.
577
00:36:16,755 --> 00:36:19,826
Hey, to be straight,
I am kind of short on money.
578
00:36:22,494 --> 00:36:25,293
At the moment, son,
579
00:36:25,329 --> 00:36:29,798
you're probably one of the ten
richest people in England.
580
00:36:29,835 --> 00:36:31,298
Yeah,
but I don't actually have it.
581
00:36:31,335 --> 00:36:33,335
No, nor do I, not a cent.
582
00:36:33,371 --> 00:36:36,304
The Gettys and the queen
of England: we don't do cash.
583
00:36:36,340 --> 00:36:39,807
Okay, but, sir,
just leveling with you here.
584
00:36:39,844 --> 00:36:41,610
I, uh, I ran up
585
00:36:41,646 --> 00:36:43,246
some debts in Rome.
586
00:36:43,282 --> 00:36:44,480
I made some mistakes.
587
00:36:44,516 --> 00:36:46,148
I-I, I really need
to just pay them off
588
00:36:46,184 --> 00:36:48,250
so I can... move on.
589
00:36:48,286 --> 00:36:49,355
Live more wisely.
590
00:36:52,523 --> 00:36:53,759
How much?
591
00:36:55,027 --> 00:36:56,791
About $6,000.
592
00:36:56,827 --> 00:36:58,894
What sort of mistakes?
593
00:36:58,931 --> 00:37:01,663
I just went out too much,
drank too much,
594
00:37:01,699 --> 00:37:02,835
you know, that sort of thing.
595
00:37:04,869 --> 00:37:07,103
- Drugs?
- No, sir. No way.
596
00:37:07,139 --> 00:37:09,605
You know what drugs
have done to our family.
597
00:37:09,641 --> 00:37:10,972
To your Uncle George.
598
00:37:11,009 --> 00:37:12,375
To your father.
599
00:37:12,411 --> 00:37:15,210
I have no time
for that nonsense at all.
600
00:37:15,246 --> 00:37:17,045
- At all! You understand?
- Yeah,
601
00:37:17,081 --> 00:37:18,813
I totally understand, yeah.
602
00:37:18,849 --> 00:37:20,349
Women?
603
00:37:20,385 --> 00:37:23,619
- Yeah.
- Yeah.
604
00:37:23,655 --> 00:37:25,721
That's a Getty weakness.
605
00:37:25,757 --> 00:37:28,291
I get my women to sign
a contract before sex,
606
00:37:28,327 --> 00:37:30,557
renouncing all rights.
607
00:37:30,594 --> 00:37:32,862
What is it, like,
a financial condom?
608
00:37:35,132 --> 00:37:37,166
I never thought of it that way.
609
00:37:37,202 --> 00:37:40,239
Come on, we have
a helicopter to catch.
610
00:37:54,353 --> 00:37:56,284
Afternoon.
611
00:37:56,320 --> 00:37:58,086
Overnight telexes from the U.S.
612
00:37:58,123 --> 00:38:00,789
about the Dakota pipeline...
no progress there.
613
00:38:00,826 --> 00:38:03,525
18 random begging letters.
614
00:38:03,561 --> 00:38:04,726
Here's a long-lost relative
from Jamaica
615
00:38:04,762 --> 00:38:06,161
wanting a quarter
of a million dollars
616
00:38:06,197 --> 00:38:08,364
to set up a school in Kingston,
617
00:38:08,400 --> 00:38:10,699
and a woman claiming
to know you intimately.
618
00:38:10,735 --> 00:38:11,865
No.
619
00:38:11,902 --> 00:38:16,672
No. Uh... no.
620
00:38:16,708 --> 00:38:19,574
There are no Gettys in Jamaica.
621
00:38:19,610 --> 00:38:21,710
And this is a possibility.
622
00:38:21,746 --> 00:38:24,144
Did she specify a date
for the encounter?
623
00:38:24,181 --> 00:38:25,981
Two years ago in London
at a Shell Oil dinner.
624
00:38:26,018 --> 00:38:28,250
Apparently, you promised her
the world.
625
00:38:28,286 --> 00:38:30,219
- I don't own the world.
- Not yet, anyway.
626
00:38:30,255 --> 00:38:32,221
Send her a cease-and-desist
with the usual
627
00:38:32,257 --> 00:38:34,190
defamation of character stuff.
628
00:38:34,226 --> 00:38:36,692
Oh, and I need more copies
of that waiver.
629
00:38:36,728 --> 00:38:38,063
For him.
630
00:38:41,333 --> 00:38:44,400
Oh, and apparently
somebody called Teresa...
631
00:38:44,436 --> 00:38:47,103
- Teresa?
- Teresa... arrives tomorrow.
632
00:38:47,139 --> 00:38:48,804
Does she indeed?
633
00:38:48,840 --> 00:38:51,273
Well, we have to celebrate.
We'll have a party.
634
00:38:51,309 --> 00:38:52,775
- Do you like parties?
- Sure.
635
00:38:52,811 --> 00:38:54,746
We'll have a party.
636
00:39:12,431 --> 00:39:14,465
- Hi.
- Hello.
637
00:39:17,505 --> 00:39:20,471
You wouldn't say no, would you?
638
00:39:20,507 --> 00:39:22,440
Under other circumstances.
639
00:39:22,476 --> 00:39:24,675
Oh, please, he's just a boy.
640
00:39:24,710 --> 00:39:27,510
A boy who's got
center spread in this month's
641
00:39:27,547 --> 00:39:28,813
Playman magazine.
642
00:39:28,849 --> 00:39:30,481
- Really?
- No.
643
00:39:30,518 --> 00:39:32,449
Apparently.
644
00:39:34,822 --> 00:39:35,987
I think a trip
to the newsagents
645
00:39:36,023 --> 00:39:37,121
is in order, don't you?
646
00:39:37,157 --> 00:39:39,728
Mm-hmm.
Mm-hmm-hmm.
647
00:39:42,195 --> 00:39:43,795
I like you, young man.
648
00:39:43,831 --> 00:39:46,331
I like you, too.
649
00:39:46,367 --> 00:39:50,335
I'm a businessman.
I propose a business deal.
650
00:39:50,371 --> 00:39:52,369
Okay.
651
00:39:52,405 --> 00:39:55,373
I'll give you your $6,000.
652
00:39:55,409 --> 00:39:58,342
In return, you do six months
on Rob Roy.
653
00:39:58,378 --> 00:39:59,980
Now, there's a new start
for you.
654
00:40:02,750 --> 00:40:04,516
Wait, you want me
to work on the rig?
655
00:40:04,552 --> 00:40:06,518
Well, that's how your father
and your Uncle George started,
656
00:40:06,554 --> 00:40:09,153
pumping gas, roughnecking
in the field.
657
00:40:09,190 --> 00:40:12,157
Six months.
You don't like it, you quit.
658
00:40:12,193 --> 00:40:16,161
Just, I'm not sure
I'm an oil man, Granddad.
659
00:40:16,197 --> 00:40:19,197
Let me tell you something, Paul.
660
00:40:19,233 --> 00:40:21,865
A few years working for me,
661
00:40:21,902 --> 00:40:25,172
you won't just visit Morocco...
662
00:40:26,940 --> 00:40:29,543
...you'll buy Morocco.
663
00:40:30,710 --> 00:40:32,713
Think about it.
664
00:40:35,681 --> 00:40:37,215
Wait, cash up front?
665
00:40:37,251 --> 00:40:40,018
Never.
666
00:40:40,054 --> 00:40:41,856
But I'll write you a check.
667
00:40:45,126 --> 00:40:47,224
Paul, are you in England?
668
00:40:47,260 --> 00:40:48,893
Yeah, yeah, I'm here.
I'm in England.
669
00:40:48,929 --> 00:40:50,527
I'm, uh, I'm at a pay phone,
670
00:40:50,563 --> 00:40:52,063
but it's-it's inside
of his house.
671
00:40:52,099 --> 00:40:55,599
So I'm trying to feed it
quarters, or two pences.
672
00:40:55,635 --> 00:40:56,867
Whatever.
673
00:40:56,902 --> 00:40:58,536
Did you ask him, your dad?
674
00:40:58,572 --> 00:41:00,038
He's not gonna give me a cent.
675
00:41:00,074 --> 00:41:02,773
But it's okay. I'm at my,
uh, granddad's place.
676
00:41:02,809 --> 00:41:06,277
He's the one with the money,
so it's crazy here.
677
00:41:06,313 --> 00:41:07,911
- He's got a harem.
- A what?
678
00:41:07,947 --> 00:41:10,382
A harem. You know,
like, um, women.
679
00:41:10,418 --> 00:41:13,284
Lots of them, too.
680
00:41:13,320 --> 00:41:15,253
Aw, shit.
Hey, can you call me back?
681
00:41:15,289 --> 00:41:17,221
- You got a pen?
- Mm-hmm.
682
00:41:17,257 --> 00:41:19,456
- 0-4-8-3...
- 0-4-8-3.
683
00:41:19,492 --> 00:41:21,925
- 9-6-0...
- 9-6-0.
684
00:41:21,960 --> 00:41:23,394
- 9-6.
- 9-6.
685
00:41:26,500 --> 00:41:28,465
Paul, Bertolini's men
are watching the house.
686
00:41:28,501 --> 00:41:30,101
Have you got the money?
687
00:41:30,137 --> 00:41:32,269
Don't worry, I got it sorted.
It's gonna be fine.
688
00:41:32,306 --> 00:41:34,438
He's literally
writing me a check.
689
00:41:34,474 --> 00:41:35,940
I'll be back in a couple days.
690
00:41:35,976 --> 00:41:38,610
Pay Bertolini,
and then we're gone.
691
00:41:38,646 --> 00:41:42,780
Just you and me, you know?
New life, new everything.
692
00:41:42,817 --> 00:41:45,416
Martine, listen,
I'm gonna take care of you.
693
00:41:45,452 --> 00:41:47,652
I'm coming, baby, I promise.
694
00:41:47,688 --> 00:41:49,952
- I love you, okay?
- I love you, too.
695
00:41:49,989 --> 00:41:51,958
Hurry.
696
00:42:06,039 --> 00:42:07,806
We've been invited
to Sutton Place.
697
00:42:07,842 --> 00:42:09,807
Why?
698
00:42:09,844 --> 00:42:10,974
I don't know.
699
00:42:11,010 --> 00:42:12,509
But it's another chance.
700
00:42:12,545 --> 00:42:14,945
No, no, no.
That is gone now.
701
00:42:14,981 --> 00:42:17,949
It hasn't.
And we're invited.
702
00:42:17,985 --> 00:42:19,416
- That means he wants to see you.
- You still don't get him,
703
00:42:19,452 --> 00:42:21,318
do you?
704
00:42:21,355 --> 00:42:24,456
That job is your way back, Paul.
705
00:42:24,492 --> 00:42:27,628
It's what you want
more than anything, isn't it?
706
00:42:29,530 --> 00:42:32,663
It's yours for the asking.
707
00:42:32,699 --> 00:42:35,735
All you have to do is
to go and ask.
708
00:43:09,436 --> 00:43:10,902
Keep going, keep going!
709
00:43:13,039 --> 00:43:13,942
Thank you.
710
00:43:39,099 --> 00:43:41,001
Mary Tessier.
711
00:43:43,804 --> 00:43:46,403
Ambassador Liu Xihong.
712
00:43:46,440 --> 00:43:48,208
Imagine my surprise.
713
00:43:49,275 --> 00:43:51,708
Naughty boy.
714
00:43:51,744 --> 00:43:53,277
Takes after his father,
no doubt.
715
00:43:53,313 --> 00:43:55,746
Lady Ursula d'Abo.
716
00:43:55,782 --> 00:43:58,117
Rosabella Burch.
717
00:44:00,987 --> 00:44:04,621
Ah, Paul. Good.
I'm glad you could come.
718
00:44:04,657 --> 00:44:07,625
Oh, right.
719
00:44:07,661 --> 00:44:10,094
See, you've done it.
720
00:44:10,130 --> 00:44:11,596
You're in.
We're in.
721
00:44:11,632 --> 00:44:14,132
Huan ying ni men lai dao
Sutton Place.
722
00:44:14,168 --> 00:44:17,634
Is, uh... is there a lot
of oil in China, Paul?
723
00:44:17,670 --> 00:44:18,802
None at all.
724
00:44:18,838 --> 00:44:21,438
No oil, a billion people.
725
00:44:21,474 --> 00:44:23,307
Work it out.
726
00:44:26,347 --> 00:44:28,644
Ladies and gentlemen,
727
00:44:28,681 --> 00:44:31,449
thank you for coming
728
00:44:31,485 --> 00:44:35,820
to celebrate the arrival
of my new friend, Teresa.
729
00:44:35,856 --> 00:44:37,121
Well, whoop-e-do.
730
00:44:37,157 --> 00:44:38,456
I'm gonna scratch her eyes out.
731
00:44:38,492 --> 00:44:40,094
The bloody beauty pageant
begins.
732
00:44:41,195 --> 00:44:43,927
Ladies of Sutton Place,
733
00:44:43,963 --> 00:44:46,965
follow me,
and I will introduce you.
734
00:44:47,001 --> 00:44:48,798
Penelope?
735
00:44:48,835 --> 00:44:50,134
Must we, Paul?
736
00:44:50,170 --> 00:44:51,438
Please.
737
00:45:08,322 --> 00:45:10,487
Teresa.
738
00:45:18,032 --> 00:45:19,663
Meet Teresa.
739
00:45:27,840 --> 00:45:30,244
I knew you wouldn't run.
740
00:45:31,710 --> 00:45:34,846
That's what I like
about you, Pen.
741
00:45:34,882 --> 00:45:36,880
You're brave.
742
00:45:36,916 --> 00:45:39,548
And loyal.
743
00:45:39,585 --> 00:45:43,320
As you know, I value loyalty
above all else.
744
00:45:43,356 --> 00:45:45,056
Sometimes you're
such a bastard, Paul.
745
00:45:45,092 --> 00:45:49,059
Dinner, I think, Penelope.
746
00:45:49,096 --> 00:45:51,766
Bullimore.
747
00:45:55,865 --> 00:45:58,045
No, no, no, just water. Thanks.
748
00:45:58,081 --> 00:46:00,748
I mean, I could go to America
if-if that's,
749
00:46:00,784 --> 00:46:02,916
if that's what's needed or
I could stay here in the U.K.
750
00:46:02,952 --> 00:46:05,318
now that the North Sea
is coming on stream.
751
00:46:05,355 --> 00:46:08,289
I mean, I can be wherever
you want me to be.
752
00:46:08,326 --> 00:46:12,659
And I know in the past that
I wasn't, uh, that-that was...
753
00:46:12,695 --> 00:46:15,061
I mean, I was younger.
I was a bit out of my depth
754
00:46:15,097 --> 00:46:19,833
and, and I had distractions,
but I am focused now.
755
00:46:19,869 --> 00:46:22,168
I am completely focused.
756
00:46:27,543 --> 00:46:30,777
Please do not be
alarmed, ladies and gentlemen.
757
00:46:30,813 --> 00:46:33,179
The backup generator
will start in a moment.
758
00:46:33,215 --> 00:46:35,416
It's those goddamn unions.
759
00:46:35,452 --> 00:46:37,150
This is why we need
to move away from coal.
760
00:46:37,186 --> 00:46:38,753
More power to Getty Oil.
761
00:46:42,925 --> 00:46:47,561
Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
762
00:46:47,597 --> 00:46:49,262
Where were we?
763
00:46:49,298 --> 00:46:51,699
Oh, yes.
764
00:46:51,735 --> 00:46:54,802
I think you've been
a surprise success, Paul.
765
00:46:54,838 --> 00:46:57,237
- Oh. Thank you.
- Yeah. Yes.
766
00:46:57,273 --> 00:46:59,974
You've produced a fine boy.
767
00:47:00,010 --> 00:47:01,541
I mean, you might not have
the strength of character
768
00:47:01,577 --> 00:47:05,378
for business,
but your son certainly does.
769
00:47:05,414 --> 00:47:08,516
And you'll be proud to hear that
770
00:47:08,552 --> 00:47:10,885
he's taking on George's role
in the company.
771
00:47:10,922 --> 00:47:16,427
I mean, not in the immediate
future, but that's the plan.
772
00:47:20,197 --> 00:47:22,829
Him?
773
00:47:22,865 --> 00:47:24,268
Him.
774
00:47:27,570 --> 00:47:29,402
He's not even out of school.
775
00:47:29,438 --> 00:47:31,338
Precisely.
776
00:47:31,375 --> 00:47:35,208
The young man hasn't had time
to fall prey to the addictions
777
00:47:35,244 --> 00:47:39,313
that, alas, afflicted you
and your brother George.
778
00:47:39,349 --> 00:47:42,182
Ladies and gentlemen,
779
00:47:42,219 --> 00:47:45,318
honored guests...
780
00:47:45,355 --> 00:47:47,391
please raise your glasses...
781
00:47:50,360 --> 00:47:54,195
...in honor of my successor
in Getty Oil,
782
00:47:54,231 --> 00:47:59,635
my grandson John Paul Getty III.
783
00:47:59,670 --> 00:48:03,139
John Paul Getty III.
784
00:48:21,391 --> 00:48:22,623
Xie xie.
785
00:48:22,659 --> 00:48:23,791
Lovely to see you.
786
00:48:23,827 --> 00:48:26,293
Thank you for coming.
787
00:48:26,329 --> 00:48:28,664
- Completely fucking humiliated me.
- Sir. Sir.
788
00:48:28,699 --> 00:48:30,530
- I know... I know, I know.
- Completely humiliated.
789
00:48:30,567 --> 00:48:32,199
He is a fucking child.
790
00:48:32,235 --> 00:48:33,934
- But let's just think about this.
- Think about what?
791
00:48:33,971 --> 00:48:35,402
- Let's sleep on it.
- Sleep on what?
792
00:48:35,438 --> 00:48:37,103
What is there to sleep on?
793
00:48:37,139 --> 00:48:39,472
Darling, what do you hope
to achieve by showing this now?
794
00:48:39,509 --> 00:48:41,141
He should know.
He should know, shouldn't he?
795
00:48:41,177 --> 00:48:42,777
Darling, he is going
to blame us.
796
00:48:42,813 --> 00:48:45,012
No, no, no, no, no. No, no, no.
He's... he needs to know.
797
00:48:45,048 --> 00:48:46,547
- Paul.
- Fuck it.
798
00:48:46,583 --> 00:48:49,115
Paul, please.
799
00:48:49,152 --> 00:48:51,418
You're helping a boy out,
are you?
800
00:48:51,454 --> 00:48:53,621
A little loan?
801
00:48:53,657 --> 00:48:55,489
Bullimore will call you,
darling.
802
00:48:55,525 --> 00:48:56,793
All right, darling.
803
00:48:58,260 --> 00:49:00,226
Not a loan.
804
00:49:00,262 --> 00:49:02,630
- A salary.
- Oh, oh. I see.
805
00:49:02,666 --> 00:49:04,465
And you know what he's gonna
be doing with all that money?
806
00:49:04,501 --> 00:49:05,965
- Do you?
- That's his business.
807
00:49:06,001 --> 00:49:07,534
Is it?
808
00:49:07,570 --> 00:49:09,936
Well, since you are so keen
to write me off
809
00:49:09,972 --> 00:49:12,405
because of my addictions,
how do you feel
810
00:49:12,442 --> 00:49:15,612
about facilitating his?
811
00:49:19,483 --> 00:49:21,615
It's just photos.
812
00:49:21,652 --> 00:49:24,789
They're young.
It doesn't mean...
813
00:49:36,833 --> 00:49:38,164
For Christ's sake, Paul, no!
814
00:49:38,201 --> 00:49:39,570
Just get in the car and just...
815
00:50:16,173 --> 00:50:21,375
I mean, I couldn't let him fund
his own grandson's drug habit.
816
00:50:21,411 --> 00:50:22,842
I mean, I couldn't.
What-what kind of...
817
00:50:22,878 --> 00:50:25,181
what kind of father
would do that?
818
00:50:26,817 --> 00:50:28,585
Could I?
819
00:50:43,936 --> 00:50:47,302
Dr. Clive Mackenzie.
A pleasure to meet you finally.
820
00:50:47,338 --> 00:50:49,304
Why do people take drugs?
821
00:50:49,340 --> 00:50:50,639
You're a doctor.
822
00:50:50,675 --> 00:50:53,510
Well, they're usually trying
to make up
823
00:50:53,545 --> 00:50:55,911
for some sort of loss
in their life.
824
00:50:55,947 --> 00:50:57,313
Loss?
825
00:50:57,349 --> 00:50:59,181
My children have everything.
826
00:50:59,217 --> 00:51:01,985
More of an emotional loss,
I mean.
827
00:51:02,021 --> 00:51:03,387
Well, I hope you've got
828
00:51:03,422 --> 00:51:05,389
something better than that
in your bag.
829
00:51:05,425 --> 00:51:07,291
Well, I've managed to secure
830
00:51:07,327 --> 00:51:09,958
a quantity of a drug
called Gerontivirum.
831
00:51:09,994 --> 00:51:11,960
Czechoslovakian, I believe.
832
00:51:11,996 --> 00:51:13,797
Is that relevant?
833
00:51:13,833 --> 00:51:15,800
Only that it's a totally
unregulated substance,
834
00:51:15,835 --> 00:51:17,434
- Mr. Getty.
- Mm.
835
00:51:17,469 --> 00:51:19,003
I have to warn you of that.
836
00:51:19,039 --> 00:51:21,242
- Does it work?
- I believe so.
837
00:51:24,342 --> 00:51:26,141
You inject it?
838
00:51:26,177 --> 00:51:29,344
Directly into the penis.
839
00:51:29,380 --> 00:51:30,983
Penis.
840
00:51:43,628 --> 00:51:45,063
Fuck.
841
00:51:46,431 --> 00:51:49,001
This had better work.
842
00:52:12,925 --> 00:52:15,891
That is to be attended to
immediately.
843
00:52:15,927 --> 00:52:18,195
- Yes, sir.
- Get Belinda.
844
00:52:18,231 --> 00:52:21,063
Will you be requiring
Mr. Von Block?
845
00:52:21,099 --> 00:52:24,103
No. Get Belinda now.
846
00:52:47,327 --> 00:52:49,291
Ready for a cuddle, Paul?
847
00:52:49,327 --> 00:52:50,827
A cuddle?
848
00:52:50,862 --> 00:52:52,532
Are you all right, darling?
849
00:52:56,668 --> 00:52:58,467
I am...
850
00:52:58,503 --> 00:53:00,235
magnificent.
851
00:53:22,527 --> 00:53:24,793
From Mr. Getty, sir.
852
00:53:24,829 --> 00:53:25,731
Thanks, man.
853
00:53:32,539 --> 00:53:34,036
Uh, what's this?
854
00:53:34,072 --> 00:53:35,804
I believe it's
the reservation number
855
00:53:35,840 --> 00:53:37,873
for an airline ticket, sir.
856
00:53:37,909 --> 00:53:39,309
To Rome.
857
00:53:39,344 --> 00:53:42,780
Was there anything else?
A check or...?
858
00:53:42,815 --> 00:53:44,481
No, sir.
859
00:53:44,516 --> 00:53:47,150
I need to speak to Paul.
860
00:53:47,186 --> 00:53:50,423
Mr. Getty has retired
for the night, sir.
861
00:53:51,556 --> 00:53:53,523
Okay. I'll, uh...
862
00:53:53,559 --> 00:53:55,525
I'll just speak to him
in the morning.
863
00:53:55,561 --> 00:53:56,860
Your car is at 7:00.
864
00:53:56,896 --> 00:53:58,831
At Mr. Getty's request.
865
00:54:01,434 --> 00:54:04,233
What happened to being...
866
00:54:04,268 --> 00:54:06,335
head of Getty Oil?
867
00:54:06,371 --> 00:54:10,273
I regret I am unable
to say, sir.
868
00:54:10,309 --> 00:54:13,677
We got in trouble in Rome,
Bullimore.
869
00:54:13,713 --> 00:54:16,512
Me, Martine...
that's my girlfriend...
870
00:54:16,547 --> 00:54:18,849
- some other guys.
- I'm sorry to hear that, sir.
871
00:54:18,885 --> 00:54:20,516
You don't understand.
872
00:54:20,552 --> 00:54:22,318
They're criminals or Mafia,
I don't know,
873
00:54:22,353 --> 00:54:23,853
but I owe them.
874
00:54:23,889 --> 00:54:26,255
I owe them money.
875
00:54:26,291 --> 00:54:29,157
I-It's my fucking money.
It's my inheritance.
876
00:54:29,193 --> 00:54:31,762
He's got all this,
he won't give me $6,000?
877
00:54:31,797 --> 00:54:33,530
What's wrong
with the old bastard?
878
00:54:33,565 --> 00:54:36,233
Perhaps he thinks you should
make your own way in the world
879
00:54:36,268 --> 00:54:38,235
- like the rest of us.
- That's what I've been doing.
880
00:54:38,271 --> 00:54:39,969
I've been on the breadline
swapping paintings
881
00:54:40,005 --> 00:54:41,204
for food, for fuck's sake.
882
00:54:41,239 --> 00:54:43,606
And running up a $6,000 debt
883
00:54:43,641 --> 00:54:46,175
- on champagne and cocaine.
- Fuck.
884
00:54:46,210 --> 00:54:49,114
Shit.
I know, all right?
885
00:54:56,454 --> 00:55:00,489
You know, I-I never wanted
to be a Getty.
886
00:55:00,525 --> 00:55:02,257
Never. Fuck that.
887
00:55:02,293 --> 00:55:04,393
I... I ran away from all that.
888
00:55:04,429 --> 00:55:06,597
I tried to hide
from all of that,
889
00:55:06,632 --> 00:55:10,465
this family name, and I...
890
00:55:10,501 --> 00:55:14,436
But it has somehow fucking
chased me down.
891
00:55:14,472 --> 00:55:16,273
You know that?
It has chased me down
892
00:55:16,309 --> 00:55:19,012
and it's fucking got
its claws on me.
893
00:55:21,112 --> 00:55:23,416
Now I'm really in the shit.
894
00:55:25,818 --> 00:55:29,786
I'm really in the shit
and I-I don't know what to do.
895
00:55:29,822 --> 00:55:33,193
Really, wha... what do I do?
896
00:55:42,101 --> 00:55:46,802
If you really don't want
to be a Getty, Paul...
897
00:55:46,838 --> 00:55:49,039
leave this place
898
00:55:49,074 --> 00:55:52,211
and never, ever come back.
899
00:55:56,715 --> 00:55:58,885
Good luck, sir.
900
00:56:04,356 --> 00:56:05,559
Thanks.
901
00:56:24,409 --> 00:56:26,342
Oh, you... oh!
902
00:56:26,378 --> 00:56:28,344
Magnificent!
903
00:56:28,380 --> 00:56:31,215
Oh, Paul!
904
00:56:31,251 --> 00:56:33,648
For it is our
responsibility as a government
905
00:56:33,684 --> 00:56:35,885
to make sure
that we have the stocks
906
00:56:35,920 --> 00:56:38,425
to maintain
an electricity supply...
907
00:58:46,550 --> 00:58:48,751
You're very beautiful.
908
00:58:48,786 --> 00:58:51,119
Your credit limit's up.
909
00:58:51,155 --> 00:58:54,456
Can't a man buy a beautiful girl
a drink anymore?
910
00:58:59,898 --> 00:59:01,164
Cheers.
911
00:59:03,835 --> 00:59:05,668
Are you okay?
912
00:59:05,704 --> 00:59:07,137
Couldn't be better.
913
00:59:07,172 --> 00:59:08,536
I'm free.
914
00:59:08,572 --> 00:59:11,007
- I escaped.
- Escaped what?
915
00:59:11,043 --> 00:59:12,742
My life, my shoes.
916
00:59:12,777 --> 00:59:13,775
I'm just me.
917
00:59:13,811 --> 00:59:15,478
Is that good?
918
00:59:15,514 --> 00:59:16,945
It's amazing.
919
00:59:16,981 --> 00:59:19,014
Right down to my ten toes,
I'm just...
920
00:59:19,050 --> 00:59:20,518
I'm just me.
921
00:59:22,420 --> 00:59:24,320
Can I kiss you?
922
00:59:49,914 --> 00:59:51,179
I got to go.
923
00:59:51,215 --> 00:59:52,614
- Che cosa?
- I'm sorry.
924
01:01:04,021 --> 01:01:06,155
Water's been running
from his mouth
925
01:01:06,190 --> 01:01:09,958
for more than 2,000 years.
926
01:01:09,994 --> 01:01:12,561
Just think about that.
927
01:01:12,597 --> 01:01:14,333
2,000 years.
928
01:01:16,835 --> 01:01:19,204
I haven't even lived 16.
929
01:01:21,806 --> 01:01:24,110
So, we go.
930
01:01:32,150 --> 01:01:34,184
Yeah.
931
01:01:34,219 --> 01:01:36,222
Yeah, we go.
932
01:01:43,300 --> 01:01:48,300
Subtitles by explosiveskull
64236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.