All language subtitles for Trust.2018.S01E02.PROPER.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,738 --> 00:00:47,942 ♪ Hey, rainmaker, come away from that man ♪ 2 00:00:47,975 --> 00:00:49,777 ♪ You know he's gonna ♪ 3 00:00:49,809 --> 00:00:53,363 ♪ Take away your promised land ♪ 4 00:00:53,402 --> 00:00:55,782 ♪ Hey, good lady, he just... ♪ 5 00:00:55,807 --> 00:00:58,504 The kid's run. He's not coming back, girls. 6 00:00:58,529 --> 00:01:00,895 No, he will. He's getting the money 7 00:01:00,920 --> 00:01:02,080 from his grandfather. 8 00:01:02,105 --> 00:01:03,289 Millions! 9 00:01:03,314 --> 00:01:04,821 I don't need millions, 10 00:01:04,846 --> 00:01:06,782 but I do need paying, 11 00:01:06,807 --> 00:01:08,078 one way or another, 12 00:01:08,103 --> 00:01:09,572 just like they do. 13 00:01:09,605 --> 00:01:11,808 - Please! - Ey, girls! 14 00:01:11,840 --> 00:01:13,809 You make us wait? 15 00:01:13,843 --> 00:01:16,330 Enough! Come on, girls. 16 00:01:28,124 --> 00:01:30,874 A deal is a deal. 17 00:01:31,850 --> 00:01:34,578 - Here they are. - The cute one first! 18 00:01:36,947 --> 00:01:38,850 - Look at that! - Let go of me! 19 00:01:38,883 --> 00:01:42,753 - Now, this is a party. - Get off me! Get off me! 20 00:01:42,786 --> 00:01:44,922 You stay there, 21 00:01:45,274 --> 00:01:47,458 and you will be the next. 22 00:02:14,585 --> 00:02:16,128 Fuck! 23 00:02:16,186 --> 00:02:18,323 ♪ From that man you know ♪ 24 00:02:18,362 --> 00:02:21,993 ♪ He's gonna take away your promised land ♪ 25 00:02:22,025 --> 00:02:24,646 ♪ Hey, good lady ♪ 26 00:02:24,671 --> 00:02:27,820 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27 00:02:45,482 --> 00:02:49,090 You look back, and some years just shine bright in the memory. 28 00:02:50,005 --> 00:02:51,811 The numbers just talk big. 29 00:02:51,867 --> 00:02:53,763 1945. 30 00:02:56,254 --> 00:02:59,114 Smiling Tommies, celebrating the end of war. 31 00:03:02,612 --> 00:03:05,683 Huge mushroom cloud, big as God, 32 00:03:05,715 --> 00:03:07,183 over Hiroshima. 33 00:03:07,217 --> 00:03:09,586 1963, Dallas. 34 00:03:09,618 --> 00:03:12,822 JFK sprawled out in the back of a limo, 35 00:03:12,856 --> 00:03:14,492 shot through the head. 36 00:03:16,989 --> 00:03:20,982 1969, a personal favorite. 37 00:03:21,130 --> 00:03:24,667 Buzz Aldrin slow-waltzing his way across the gray old moon. 38 00:03:28,205 --> 00:03:30,173 What a year for mankind. 39 00:03:30,207 --> 00:03:32,275 But 1973? 40 00:03:32,309 --> 00:03:34,445 What can you say about that mousey-haired, 41 00:03:34,477 --> 00:03:37,594 in-between girlfriend of a year? 42 00:03:37,914 --> 00:03:41,885 Too old for the swinging '60s. Too young for disco. 43 00:03:41,917 --> 00:03:45,953 It was the year that America finally admitted 44 00:03:46,023 --> 00:03:49,391 that a billion dollars of firepower could not beat back 45 00:03:49,445 --> 00:03:51,275 a bunch of dollar-a-day commies. 46 00:03:51,337 --> 00:03:53,322 The year a president said, 47 00:03:53,397 --> 00:03:54,697 "I am not a crook," 48 00:03:54,723 --> 00:03:57,460 thereby adding crookery to his deceit. 49 00:03:57,500 --> 00:03:59,783 The students rioted, 50 00:03:59,902 --> 00:04:02,189 the workers went on strike... 51 00:04:02,572 --> 00:04:05,095 and the pure-white cocaine was cut with rat poison. 52 00:04:09,346 --> 00:04:11,548 1973, year of our Lord. 53 00:04:12,118 --> 00:04:13,721 The milk went sour... 54 00:04:19,789 --> 00:04:21,825 ...and a young kid disappeared. 55 00:04:24,094 --> 00:04:27,731 ♪ Prisencolinensinainciusol, all right ♪ 56 00:05:08,735 --> 00:05:10,940 - Are you guys hungry? - I'm starving. 57 00:05:10,974 --> 00:05:13,310 Okay. I'm sure he's here. 58 00:05:13,342 --> 00:05:15,144 - Senora! - Senora Getty! 59 00:05:15,178 --> 00:05:17,781 Mrs. Getty, do you have any comment to make? 60 00:05:17,813 --> 00:05:18,981 Who are all these people? 61 00:05:19,015 --> 00:05:20,416 - Why are they here? - Mrs. Getty? 62 00:05:20,450 --> 00:05:22,364 Can we see the ransom note? 63 00:05:22,418 --> 00:05:24,387 We've been camping. 64 00:05:24,421 --> 00:05:26,990 What? 65 00:05:31,978 --> 00:05:34,030 What did the kidnap note say? 66 00:05:38,000 --> 00:05:39,303 Lang? 67 00:05:39,335 --> 00:05:42,004 - Lang? - Finally. 68 00:05:42,038 --> 00:05:43,640 What's going on? 69 00:05:43,673 --> 00:05:45,476 Don't ask me. Ask your son. 70 00:05:45,508 --> 00:05:47,944 He's here? Where is he? 71 00:05:47,978 --> 00:05:49,513 How should I know? 72 00:05:49,546 --> 00:05:51,820 They're saying he's been kidnapped, for Christ's sakes. 73 00:05:51,845 --> 00:05:54,452 Don't I know it. I had to unplug the phone. 74 00:05:54,477 --> 00:05:55,695 But journalists'll say any old shit 75 00:05:55,720 --> 00:05:57,172 - to get a story. - Shit. 76 00:05:57,197 --> 00:05:58,755 - He's on one of his benders again. - No, he's not! 77 00:05:58,788 --> 00:06:00,157 Yes, he is, Gail. 78 00:06:00,190 --> 00:06:02,493 Jesus, any second now, he's gonna walk in 79 00:06:02,526 --> 00:06:04,993 with a massive hangover, asking for money. 80 00:06:05,033 --> 00:06:07,025 Wouldn't be the first time, would it? 81 00:06:07,056 --> 00:06:10,334 Kids on benders don't send fucking kidnap notes, Lang. 82 00:06:12,067 --> 00:06:13,704 Oh... 83 00:06:13,736 --> 00:06:15,638 - Hello? - That I didn't know. 84 00:06:18,909 --> 00:06:20,310 How was I supposed to know? 85 00:06:51,051 --> 00:06:53,152 If I may be so bold, sir? 86 00:06:54,433 --> 00:06:56,834 If the price of the paper has gone up again, 87 00:06:56,866 --> 00:06:59,107 I'm going to cancel my subscription. 88 00:06:59,132 --> 00:07:01,193 No, sir. 89 00:07:01,259 --> 00:07:02,878 Well? 90 00:07:03,165 --> 00:07:05,400 It would appear, from the paper, 91 00:07:05,425 --> 00:07:08,427 that your grandson has been kidnapped. 92 00:07:08,956 --> 00:07:11,761 I am perfectly capable of reading, Bullimore. 93 00:07:11,840 --> 00:07:14,109 - Of course, sir. - The butter is too hard. 94 00:07:18,472 --> 00:07:20,441 Oh, come on, Gail... Gail, calm down. 95 00:07:20,466 --> 00:07:21,546 I haven't even had breakfast. 96 00:07:21,594 --> 00:07:23,230 Paul's been fucking kidnapped, 97 00:07:23,263 --> 00:07:24,298 for Christ's sakes. 98 00:07:24,330 --> 00:07:26,098 There's a ransom note. 99 00:07:26,131 --> 00:07:27,434 A what? 100 00:07:27,467 --> 00:07:30,103 What kind of ransom note? Jesus! 101 00:07:30,135 --> 00:07:31,938 What does it, uh... what does it say? 102 00:07:31,972 --> 00:07:35,254 It says he's been kidnapped, 103 00:07:35,279 --> 00:07:39,243 and... Paul... they're threatening to kill him. 104 00:07:39,511 --> 00:07:42,748 Okay. Okay, this is, uh... this is bad. 105 00:07:42,782 --> 00:07:43,950 This is bad. 106 00:07:43,984 --> 00:07:46,286 How much? How much do they want? 107 00:07:46,318 --> 00:07:51,057 Uh... no one knows. They didn't say. 108 00:07:51,090 --> 00:07:54,126 Kidnappers who don't say what they want? 109 00:07:54,159 --> 00:07:55,969 This fucking boy. You are not gonna believe 110 00:07:55,994 --> 00:07:57,296 what he has done, now. 111 00:07:57,330 --> 00:07:59,619 - Paul? Are you still there? - Yeah, no, uh... 112 00:07:59,666 --> 00:08:02,134 I'm here. I'm here. I'm just, uh... I'm just, I'm thinking. 113 00:08:02,167 --> 00:08:05,304 Uh... okay. 114 00:08:05,337 --> 00:08:08,174 Okay. Here's what we do. 115 00:08:08,208 --> 00:08:10,943 What we do is, we just sit tight 116 00:08:10,977 --> 00:08:13,079 and see what this is all about. I mean, you know Paul. 117 00:08:13,112 --> 00:08:16,061 He'll probably, uh, show up at my doorstep in five minutes 118 00:08:16,116 --> 00:08:17,985 all shame-faced and asking for a loan. 119 00:08:18,017 --> 00:08:20,319 He will not! He's been fucking kidnapped! 120 00:08:20,352 --> 00:08:22,322 - You're saying we do nothing? - She's hysterical... 121 00:08:22,355 --> 00:08:24,324 I'm not saying do nothing, Gail! I'm saying... 122 00:08:24,357 --> 00:08:26,293 - I'm calling your father. - No, no. No... 123 00:08:26,326 --> 00:08:27,661 No, no, no, no, no. Don't do that. 124 00:08:27,693 --> 00:08:29,628 - Do not call him. - He'll know what to do. 125 00:08:29,661 --> 00:08:33,004 Do... Fucking shit! Fuck... 126 00:08:37,736 --> 00:08:40,338 What is going on, Paul? 127 00:08:41,006 --> 00:08:43,309 She's gonna call him. 128 00:08:45,879 --> 00:08:48,543 I cannot believe it. Fuck! 129 00:08:48,680 --> 00:08:50,549 Shit! 130 00:08:59,726 --> 00:09:04,363 Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 131 00:09:04,430 --> 00:09:06,366 Shit! Shit! 132 00:09:19,358 --> 00:09:21,897 - Uh, what? - ID please, sir. 133 00:09:21,922 --> 00:09:25,017 Oh, come on. ID? I am John Paul Getty II. 134 00:09:25,050 --> 00:09:28,687 This place is mine, effectively... eventually. 135 00:09:28,721 --> 00:09:30,691 One moment, please, sir. 136 00:09:33,459 --> 00:09:35,561 Oi! Hey! 137 00:09:35,594 --> 00:09:39,300 Red E-Type Jag's just gone through. 138 00:09:59,586 --> 00:10:02,589 You'd be well advised not to do that again. 139 00:10:02,621 --> 00:10:05,109 The gate man is authorized to shoot. 140 00:10:05,391 --> 00:10:06,959 Exceptional times. 141 00:10:07,156 --> 00:10:09,063 So you've heard? 142 00:10:13,299 --> 00:10:14,967 It's a terrible business. 143 00:10:15,001 --> 00:10:17,136 - It's terrible... - Yes. 144 00:10:17,169 --> 00:10:19,738 Grade-One listed. 145 00:10:19,771 --> 00:10:21,107 We're going to have a devil of a time 146 00:10:21,140 --> 00:10:22,742 with the Historic Buildings people. 147 00:10:24,252 --> 00:10:26,574 I thought you would've been in Rome by now. 148 00:10:26,645 --> 00:10:28,781 He is your son. 149 00:10:28,814 --> 00:10:31,150 - I... - No, it's all right. 150 00:10:31,184 --> 00:10:33,587 Under the circumstances, 151 00:10:33,620 --> 00:10:37,924 I'll put a private jet at your disposal. You can leave immediately. 152 00:10:39,432 --> 00:10:41,503 You want a 747? 153 00:10:41,528 --> 00:10:43,830 I can't. 154 00:10:43,862 --> 00:10:46,799 - You can't? - You know I can't. 155 00:10:46,833 --> 00:10:50,136 Oh, of course. 156 00:10:50,169 --> 00:10:52,771 Still wanted by the police. 157 00:10:52,804 --> 00:10:55,509 And it's total nonsense. There's no case to answer for. 158 00:10:55,541 --> 00:10:56,976 I explained everything, but... 159 00:10:57,010 --> 00:10:58,998 Still, th-there's no sense in having 160 00:10:59,023 --> 00:11:01,814 two of your offspring whisked away, 161 00:11:01,847 --> 00:11:04,150 location unknown in Italy, is there? 162 00:11:04,184 --> 00:11:06,819 As so often happens, 163 00:11:06,852 --> 00:11:11,157 we must find someone else to sort out the mess. 164 00:11:32,078 --> 00:11:34,881 A timely intervention of yours, 165 00:11:34,914 --> 00:11:36,650 warning me of your son's 166 00:11:36,683 --> 00:11:38,184 - drug addiction. - Oh, well... 167 00:11:38,217 --> 00:11:41,188 In my experience, and we know in yours, 168 00:11:41,221 --> 00:11:45,192 funding a drug habit only encourages further abuse. 169 00:11:45,225 --> 00:11:47,072 Yes. Yes, exactly. 170 00:11:47,564 --> 00:11:50,030 Though one suspects that if you had you not shown me 171 00:11:50,063 --> 00:11:53,533 that magazine, I would not have withheld the money. 172 00:11:53,565 --> 00:11:55,868 He would have repaid his debt 173 00:11:55,901 --> 00:11:58,527 and he would not have been kidnapped. 174 00:11:58,910 --> 00:12:01,507 Dum, dum, dum, dum. 175 00:12:03,183 --> 00:12:05,078 Consequences. 176 00:12:05,111 --> 00:12:06,910 What, this is my fault? 177 00:12:06,935 --> 00:12:09,216 Meet Fletcher Chace, my head of security. 178 00:12:12,753 --> 00:12:15,056 My son. The boy's father. 179 00:12:15,092 --> 00:12:18,225 Unable to travel to Italy due to an outstanding 180 00:12:18,257 --> 00:12:21,541 arrest warrant for possession of drugs or manslaughter. 181 00:12:21,566 --> 00:12:22,596 I forget which. 182 00:12:22,629 --> 00:12:24,676 - Sir. - Jesus Christ... 183 00:12:24,701 --> 00:12:26,398 You didn't meet the young man, did you, Chace? 184 00:12:26,432 --> 00:12:28,401 No, I didn't, but I hear he's a real nice kid. 185 00:12:28,434 --> 00:12:32,871 He's troubled, in debt. Wanted $6,000 from me. 186 00:12:32,905 --> 00:12:34,874 Interesting. Did you give it to him? 187 00:12:37,076 --> 00:12:39,412 In the end, no. 188 00:12:39,444 --> 00:12:41,080 And so he left? 189 00:12:41,113 --> 00:12:42,748 I asked him to leave. 190 00:12:42,781 --> 00:12:46,052 - Who saw him last? - I believe that was me, sir. 191 00:12:48,594 --> 00:12:50,464 Did he say anything to you? 192 00:12:50,490 --> 00:12:53,760 He merely mentioned that he and his friends 193 00:12:53,793 --> 00:12:56,136 owed money to the mafia, sir. 194 00:12:56,178 --> 00:12:59,265 I'm sor... Th-The mafia? 195 00:12:59,299 --> 00:13:01,268 And you merely mention this now? 196 00:13:01,300 --> 00:13:02,935 Jesus Christ, Bullimore. 197 00:13:02,968 --> 00:13:05,771 Well, I had hoped to mention it to Mr. Getty at breakfast, 198 00:13:05,804 --> 00:13:08,241 but there was a problem with the butter. 199 00:13:08,274 --> 00:13:09,743 You for real? Is he for real? 200 00:13:09,775 --> 00:13:12,578 Chace, do you have any idea how much Getty Oil is worth? 201 00:13:12,611 --> 00:13:14,146 Mm... 202 00:13:14,179 --> 00:13:15,781 - half a billion? - Quadruple that. 203 00:13:18,016 --> 00:13:20,419 If he is involved with the mafia, 204 00:13:20,453 --> 00:13:24,454 this could be a very bad business indeed. 205 00:13:24,485 --> 00:13:28,160 Take the next plane to Rome. Find out what's going on. 206 00:13:28,193 --> 00:13:30,191 Yes, sir. 207 00:13:30,829 --> 00:13:34,600 ♪ Jesu, joy ♪ 208 00:13:34,634 --> 00:13:37,937 ♪ Of man's ♪ 209 00:13:37,969 --> 00:13:40,873 ♪ Desiring ♪ 210 00:13:43,976 --> 00:13:46,179 ♪ Holy wisdom... ♪ 211 00:13:46,212 --> 00:13:47,780 Your father's on line one. 212 00:13:47,813 --> 00:13:49,616 Uh... 213 00:13:54,386 --> 00:13:56,455 Hi, how are you? 214 00:13:56,488 --> 00:13:57,489 Your nephew has been 215 00:13:57,523 --> 00:13:59,326 kidnapped in Italy. 216 00:13:59,358 --> 00:14:02,494 Little Paul? Jesus. 217 00:14:02,528 --> 00:14:04,668 What... I thought he was in England with you. 218 00:14:04,693 --> 00:14:07,533 We are now all vulnerable. 219 00:14:07,576 --> 00:14:10,178 What security measures do you have currently? 220 00:14:10,203 --> 00:14:12,871 - Uh, none. - Well, then, you're a fool. 221 00:14:12,905 --> 00:14:16,009 Get armed bodyguards for yourself and for your family. 222 00:14:16,041 --> 00:14:19,011 Take your children out of school immediately. 223 00:14:19,044 --> 00:14:20,512 This could bring us all down. 224 00:14:20,545 --> 00:14:21,946 You understand? 225 00:14:22,008 --> 00:14:23,750 The business, the family, everything. 226 00:14:26,385 --> 00:14:28,722 - Yes, I suppose. - Don't suppose. 227 00:14:28,755 --> 00:14:30,735 Do it! 228 00:14:34,593 --> 00:14:37,442 Ring Ronald, will you? 229 00:14:40,239 --> 00:14:42,869 Is he going to fund this extra security? 230 00:14:42,901 --> 00:14:45,102 Do I need to answer that, Ronald? 231 00:14:45,172 --> 00:14:49,174 Hmm. In that case, please thank my father 232 00:14:49,208 --> 00:14:51,094 for waking me up in the middle of the night 233 00:14:51,119 --> 00:14:53,880 and tell him to stick his security up his ass. 234 00:14:53,913 --> 00:14:56,917 You're on speaker phone, Ronald. 235 00:14:58,784 --> 00:15:00,754 But he's out of the room. 236 00:15:00,786 --> 00:15:02,756 Would you like me to convey your very best wishes 237 00:15:02,789 --> 00:15:04,090 at this difficult time? 238 00:15:04,122 --> 00:15:07,361 Yeah. Yeah, you do that, Robina. 239 00:15:47,357 --> 00:15:48,877 Howdy. 240 00:15:48,916 --> 00:15:53,104 Got a room booked under the name of Fletcher Chace. 241 00:15:53,174 --> 00:15:54,896 Certainly, sir. 242 00:15:58,173 --> 00:15:59,475 Thank you, sir. 243 00:15:59,508 --> 00:16:02,312 Uh-huh. Oh, hang on, there, son. 244 00:16:02,345 --> 00:16:05,082 - Did I just give you a $10 bill? - Yes, sir. 245 00:16:05,107 --> 00:16:06,535 My mistake. 246 00:16:06,560 --> 00:16:08,483 That's the problem with these here greenbacks. 247 00:16:08,516 --> 00:16:09,818 They all look the same. 248 00:16:09,851 --> 00:16:11,221 Here's a 20. 249 00:16:12,449 --> 00:16:13,822 Thank you, sir. 250 00:16:13,856 --> 00:16:15,094 Welcome to Rome. 251 00:16:15,120 --> 00:16:16,758 Grazie. 252 00:16:27,844 --> 00:16:29,145 What's your name, son? 253 00:16:29,170 --> 00:16:31,426 Uh, Livio, sir. 254 00:16:33,708 --> 00:16:36,813 Hey, are you a member of the mafia, Livio? 255 00:16:36,846 --> 00:16:37,846 The mafia? 256 00:16:37,880 --> 00:16:40,350 Me, sir? No, sir. 257 00:16:40,382 --> 00:16:41,851 There is no mafia in Rome. 258 00:16:41,883 --> 00:16:44,187 That right? 259 00:16:44,219 --> 00:16:45,688 You know somebody who is? 260 00:16:45,720 --> 00:16:48,156 Please, sir. I just work at the hotel. 261 00:16:48,189 --> 00:16:51,993 You know somebody who knows somebody... 262 00:16:52,093 --> 00:16:55,657 who... is? 263 00:16:58,458 --> 00:17:00,535 Now we're getting somewhere. 264 00:17:00,614 --> 00:17:02,848 Tell them Fletcher Chace is in town. 265 00:17:02,938 --> 00:17:06,242 Getty's man. With dollars. 266 00:17:06,458 --> 00:17:09,820 Enjoy your stay, Mr. Chacey. 267 00:17:30,825 --> 00:17:32,739 _ 268 00:17:37,105 --> 00:17:40,575 "They will kill me unless you pay." 269 00:17:41,205 --> 00:17:44,705 Inspector, did I miss the search party on the streets? 270 00:17:44,752 --> 00:17:46,114 They will kill him. 271 00:17:46,148 --> 00:17:48,596 So it says. 272 00:17:48,751 --> 00:17:50,386 And you doubt that? 273 00:17:50,949 --> 00:17:53,555 I am happy to tell you that most kidnappings 274 00:17:53,589 --> 00:17:55,558 are resolved without violence. 275 00:17:55,591 --> 00:17:57,126 - Most. - Yes. 276 00:17:57,159 --> 00:18:00,463 "All" would make me happy. 277 00:18:00,495 --> 00:18:01,670 Where did this come from? 278 00:18:01,695 --> 00:18:03,131 The boy's girlfriend brought it in. 279 00:18:03,165 --> 00:18:04,634 And how'd she get it? 280 00:18:04,658 --> 00:18:06,927 They seemed uncertain themselves. 281 00:18:06,968 --> 00:18:08,103 They? 282 00:18:08,137 --> 00:18:10,072 - Gemelli. Twins. - Hmm? 283 00:18:10,104 --> 00:18:11,908 Is this his handwriting? 284 00:18:11,940 --> 00:18:16,278 Inspector, that's a whole heap 285 00:18:16,312 --> 00:18:17,979 of I-don't-knows 286 00:18:18,013 --> 00:18:21,908 for the grandson of the world's wealthiest man. 287 00:18:21,940 --> 00:18:25,455 Mr. Chace, in Italy, kidnapping is seen as a personal matter. 288 00:18:25,487 --> 00:18:27,957 In due course, a ransom will be demanded. 289 00:18:27,996 --> 00:18:31,812 And after a short period of negotiation, 290 00:18:31,837 --> 00:18:33,428 the boy will be released. 291 00:18:33,461 --> 00:18:34,968 The police get involved 292 00:18:34,993 --> 00:18:38,130 and everything becomes much more dangerous. 293 00:18:39,170 --> 00:18:42,311 So... out here, 294 00:18:42,338 --> 00:18:45,975 it's just a business deal with threats. 295 00:18:46,007 --> 00:18:47,476 You know, the Red Brigade, 296 00:18:47,509 --> 00:18:51,012 the mafia, the communists, strikes, 297 00:18:51,045 --> 00:18:53,149 student violence... 298 00:18:53,181 --> 00:18:55,784 these are busy time for the police. 299 00:18:55,817 --> 00:18:57,686 Can I get a copy of this? 300 00:18:57,719 --> 00:19:00,288 Yes. Uh, at the desk. 301 00:19:00,322 --> 00:19:02,792 Uh, thank you very much for your time, sir. 302 00:19:02,824 --> 00:19:05,226 - You're welcome. - I certainly appreciate it. 303 00:19:05,895 --> 00:19:10,132 I sure hope you're right, because if you're not, 304 00:19:10,382 --> 00:19:14,587 a whirlwind of the Lord will come forth in fury 305 00:19:14,703 --> 00:19:19,342 and it shall fall grievously upon the head of the wicked, 306 00:19:19,493 --> 00:19:21,643 as we say back home. 307 00:19:30,391 --> 00:19:33,328 We have Paolo. We want a billion dollars. 308 00:19:33,375 --> 00:19:35,703 Jesus. 309 00:19:36,391 --> 00:19:38,393 Hello? 310 00:19:38,427 --> 00:19:39,953 Mrs. Getty, have you got any comment 311 00:19:39,978 --> 00:19:41,831 to make about the recent... 312 00:19:47,736 --> 00:19:49,237 Howdy. 313 00:19:49,271 --> 00:19:52,508 There might be some American who may or may not have 314 00:19:52,541 --> 00:19:58,054 had just seen a 16-year-old kid, lot of red hair, 315 00:19:58,101 --> 00:20:01,551 just sitting down on the Spanish Steps. 316 00:20:01,937 --> 00:20:05,188 First name Paul. Most likely, last name Getty. 317 00:20:24,773 --> 00:20:26,108 Disconnect it. 318 00:20:26,140 --> 00:20:27,877 For Christ's sakes, make it stop. 319 00:20:30,813 --> 00:20:32,415 Thank you. 320 00:20:32,447 --> 00:20:33,749 Not me. 321 00:20:35,784 --> 00:20:37,931 They're all going. 322 00:20:37,956 --> 00:20:40,255 What are they doing? 323 00:20:40,288 --> 00:20:43,181 Mr. Getty, we want, uh, six million dollars. 324 00:20:43,206 --> 00:20:44,626 Hoax call. 325 00:20:44,659 --> 00:20:45,761 We'll call you for drop-off... 326 00:20:45,794 --> 00:20:46,928 Who the hell are you? 327 00:20:46,961 --> 00:20:48,938 Fletcher Chace, sir. 328 00:20:49,130 --> 00:20:50,432 Mr. Getty Sr. sent me. 329 00:20:50,782 --> 00:20:52,669 Thank God. 330 00:20:55,803 --> 00:20:59,774 - Is this an old picture? - No, this summer. 331 00:20:59,807 --> 00:21:01,443 He's young. 332 00:21:01,476 --> 00:21:02,945 Yeah. 333 00:21:02,977 --> 00:21:04,212 He wasn't living at home? 334 00:21:04,877 --> 00:21:09,156 No. He, um, wanted his independence. 335 00:21:10,351 --> 00:21:11,620 That is one word for it. 336 00:21:11,653 --> 00:21:13,955 He's been kicked out of every school 337 00:21:13,988 --> 00:21:15,457 he's ever been to. 338 00:21:15,490 --> 00:21:17,592 Drinks, takes drugs, 339 00:21:17,626 --> 00:21:19,962 - lives in a squat with God knows who. - Lang. 340 00:21:19,995 --> 00:21:21,764 Gail, the kid's totally out of control. 341 00:21:21,803 --> 00:21:24,139 Paul's, he's been having, um, 342 00:21:24,166 --> 00:21:26,636 a-a difficult time of late. 343 00:21:26,669 --> 00:21:28,270 But he's a gentle, kind kid. 344 00:21:28,303 --> 00:21:31,940 He's a bit of an idealist, you know? 345 00:21:31,974 --> 00:21:33,208 Mmm. 346 00:21:38,013 --> 00:21:39,180 You'll, uh, have to forgive me 347 00:21:39,214 --> 00:21:40,950 for sounding like a policeman, 348 00:21:40,983 --> 00:21:43,819 but can you tell me when it was that you saw him last? 349 00:21:43,851 --> 00:21:47,657 Oh, he went to England a couple weeks ago. 350 00:21:47,689 --> 00:21:49,491 Not since then. 351 00:21:52,828 --> 00:21:54,197 Ah... 352 00:21:55,831 --> 00:21:57,667 Okay. Um... 353 00:21:57,699 --> 00:21:59,334 we're gonna have to trace his movements. 354 00:21:59,368 --> 00:22:02,871 Is there someone who can watch your other kids? 355 00:22:02,905 --> 00:22:05,141 I'm a child minder now? 356 00:22:05,174 --> 00:22:06,405 Please. 357 00:22:06,430 --> 00:22:07,976 Your help would be most appreciated, sir. 358 00:22:10,879 --> 00:22:12,348 Kids. Out. Go. 359 00:22:12,380 --> 00:22:14,015 Get your stuff. 360 00:22:14,049 --> 00:22:15,685 Ma'am, I mean no offense, 361 00:22:15,717 --> 00:22:19,599 but is there any chance that he could he be involved? 362 00:22:19,624 --> 00:22:21,322 Lang? No. 363 00:22:21,355 --> 00:22:23,053 Doesn't seem to like your boy very much. 364 00:22:23,078 --> 00:22:25,608 They didn't get on, for sure, but no. 365 00:22:25,633 --> 00:22:27,530 - No way. - What makes you so sure? 366 00:22:27,563 --> 00:22:31,167 For one thing, he's not clever enough. 367 00:22:31,199 --> 00:22:34,169 Okay. 368 00:22:34,203 --> 00:22:36,205 I'll buy that. 369 00:22:36,237 --> 00:22:40,275 That's... that's his Vespa. 370 00:22:44,213 --> 00:22:46,449 Hello? 371 00:22:54,957 --> 00:22:57,560 He was living here with both girls? 372 00:22:57,592 --> 00:23:00,361 Yeah, most of the time. 373 00:23:00,395 --> 00:23:03,446 Oh, and a boy, uh, Marcello. 374 00:23:03,575 --> 00:23:05,044 Why? 375 00:23:05,601 --> 00:23:08,437 Why what? 376 00:23:08,469 --> 00:23:11,207 I wouldn't stable my horse in here. 377 00:23:11,232 --> 00:23:12,934 Well, he liked it. 378 00:23:12,975 --> 00:23:16,610 I mean, he was just doing his own thing, living his own life. 379 00:23:21,306 --> 00:23:24,219 You know kids these days. 380 00:23:25,586 --> 00:23:27,088 Or maybe you don't. 381 00:23:27,121 --> 00:23:28,591 You were okay with that? 382 00:23:28,623 --> 00:23:30,425 No. No, I wasn't okay with it. 383 00:23:30,458 --> 00:23:32,961 What was I supposed to do? 384 00:23:32,995 --> 00:23:35,296 Lock him in his bedroom every night? 385 00:23:35,330 --> 00:23:37,479 He's 16 years old, headstrong, 386 00:23:37,504 --> 00:23:39,101 and his father doesn't give a damn. 387 00:23:39,133 --> 00:23:41,603 He's in London, 388 00:23:41,637 --> 00:23:44,407 hasn't even talked to his own son in six months. 389 00:23:46,774 --> 00:23:50,396 Now, I kept in touch as best I could, but I... 390 00:23:51,780 --> 00:23:56,883 Look, I should've done better. I wish I-I had. 391 00:23:56,951 --> 00:23:58,787 You don't need to tell me that. You really don't. Um... 392 00:24:00,102 --> 00:24:01,657 No judgment, ma'am. 393 00:24:01,689 --> 00:24:03,558 Just want him back. 394 00:24:03,592 --> 00:24:05,093 Hello? 395 00:24:07,830 --> 00:24:09,631 Martine? 396 00:24:09,665 --> 00:24:11,467 Have you found him? 397 00:24:11,499 --> 00:24:13,669 - Have you? - No. 398 00:24:13,701 --> 00:24:16,705 Oh, Gail. 399 00:24:18,707 --> 00:24:20,543 Well, come on in. 400 00:24:29,817 --> 00:24:32,272 So, you found the kidnap note where? 401 00:24:32,297 --> 00:24:34,689 MARTINE and JUTTA: We told you. On the bed. 402 00:24:34,723 --> 00:24:36,659 Hmm. 403 00:24:37,889 --> 00:24:41,030 And when exactly did you find it? 404 00:24:41,664 --> 00:24:43,732 Evening sometime. 405 00:24:45,066 --> 00:24:46,868 8:00? 9:00? 406 00:24:47,549 --> 00:24:49,705 This is not a good time for this. 407 00:24:49,737 --> 00:24:52,322 - You can see that. - A boy has been kidnapped. 408 00:24:52,347 --> 00:24:54,149 That's never a good time. 409 00:24:54,543 --> 00:24:58,731 Now, then, you said earlier that you had been out. 410 00:24:58,756 --> 00:25:00,716 - Is that right, Jutta? - I'm Jutta. 411 00:25:00,748 --> 00:25:03,756 Why are you asking us? What do we know? 412 00:25:03,781 --> 00:25:05,553 All right. Look, well, 413 00:25:05,586 --> 00:25:07,689 I'm just trying to establish 414 00:25:07,723 --> 00:25:11,466 when the note was left here. 415 00:25:11,491 --> 00:25:16,069 That way I can see if anybody knows who left it. 416 00:25:16,116 --> 00:25:19,567 If that helps to explain my thinking. 417 00:25:19,601 --> 00:25:21,503 - No. - Yes. 418 00:25:21,535 --> 00:25:24,440 - Are these Paul's? - Yes. 419 00:25:24,617 --> 00:25:26,386 He likes to write a lot. 420 00:25:28,620 --> 00:25:31,413 Has there been a ransom demand? 421 00:25:33,550 --> 00:25:34,850 No. 422 00:25:34,882 --> 00:25:36,351 Nothing at all. 423 00:25:36,384 --> 00:25:38,186 Is it just me, 424 00:25:38,219 --> 00:25:41,390 or is it Italy, but do y'all find that kind of strange? 425 00:25:41,422 --> 00:25:44,226 A kidnapping with no ransom? Hmm. 426 00:25:44,258 --> 00:25:45,928 And where's Marcello? 427 00:25:52,935 --> 00:25:56,371 Line it up and... now! Quick burst! 428 00:25:58,766 --> 00:26:00,575 Shoot the hell out of them! 429 00:26:00,609 --> 00:26:02,879 And up, up, up! 430 00:26:11,652 --> 00:26:12,954 Oh, nicely done. 431 00:26:12,987 --> 00:26:15,890 Definitely shot the library to buggery. 432 00:26:16,958 --> 00:26:19,327 Back to base? 433 00:26:19,328 --> 00:26:20,589 One more pass. 434 00:26:20,614 --> 00:26:24,099 Please, Patrick, I want to take out the ladies' corridor. 435 00:26:24,131 --> 00:26:25,900 Bullimore! 436 00:26:25,934 --> 00:26:28,005 Got any real ammo? 437 00:26:44,453 --> 00:26:46,355 Hello? 438 00:27:43,728 --> 00:27:46,892 Good morning, sir. Welcome. Table for one? 439 00:27:46,917 --> 00:27:50,853 Nice picture. One of his better ones, I'd say. 440 00:27:50,886 --> 00:27:53,322 These days they get monkeys throwing paint at the walls 441 00:27:53,354 --> 00:27:54,655 and they call that art. 442 00:27:54,688 --> 00:27:56,519 Fletcher Chace. 443 00:27:58,699 --> 00:28:00,629 - Table for one? - Sure, why not? 444 00:28:00,668 --> 00:28:03,483 Ah. Okay, please follow me. 445 00:28:03,508 --> 00:28:06,577 So I'm guessing that, uh, you know Paul. 446 00:28:06,868 --> 00:28:08,236 I'm sorry? 447 00:28:08,270 --> 00:28:10,039 Paul Getty. The guy who did that painting, 448 00:28:10,072 --> 00:28:12,499 and that one, and that one, 449 00:28:12,573 --> 00:28:15,244 and that one and that one. Clearly a fan. 450 00:28:15,276 --> 00:28:17,345 We're very busy, sir. If you'll excuse me. 451 00:28:17,379 --> 00:28:18,380 - Sure. - Giovanni. 452 00:28:18,412 --> 00:28:21,429 Giovanni! 453 00:28:21,582 --> 00:28:23,552 I got all the time in the world. 454 00:28:40,102 --> 00:28:42,337 We are closing now, sir. 455 00:28:42,370 --> 00:28:45,941 There's an obvious design flaw here... 456 00:28:48,043 --> 00:28:51,391 Mr. Bertolini, can I buy you a drink? 457 00:28:51,446 --> 00:28:53,415 - Mm. - Please. Allow me. 458 00:28:53,455 --> 00:28:55,724 It's-It's free. 459 00:29:07,302 --> 00:29:11,174 So, you and the young gentleman were friends? 460 00:29:11,604 --> 00:29:13,628 Uh, customer. 461 00:29:14,243 --> 00:29:16,945 When he didn't have money, I took a painting. 462 00:29:16,978 --> 00:29:18,180 That's good of you. 463 00:29:18,214 --> 00:29:20,782 You heard that he's been kidnapped. Right? 464 00:29:20,816 --> 00:29:22,185 - Huh? - Yeah. 465 00:29:23,257 --> 00:29:25,187 Gone to America, I say. 466 00:29:25,221 --> 00:29:27,824 - I don't know. - Or-or Morocco. 467 00:29:27,857 --> 00:29:30,326 He was, uh, always talking about it. Marrakesh. 468 00:29:34,337 --> 00:29:37,834 He owed a lot of people money around here. 469 00:29:37,867 --> 00:29:39,502 - Hmm? - He disappears. 470 00:29:39,534 --> 00:29:41,403 Poof! Problem solved. 471 00:29:41,436 --> 00:29:43,372 He owe you money? 472 00:29:45,107 --> 00:29:49,612 You think I pay my waiters with his paintings? Huh? 473 00:29:50,879 --> 00:29:55,016 I tell you one thing, Mr. Texas. 474 00:29:55,050 --> 00:29:57,052 If I saw him now, 475 00:29:57,086 --> 00:29:59,455 I'd kidnap the little bastard. 476 00:30:01,055 --> 00:30:02,324 How much did he owe you? 477 00:30:03,622 --> 00:30:05,687 My business is my business. 478 00:30:05,712 --> 00:30:07,399 No question. 479 00:30:07,455 --> 00:30:12,402 I just thought that maybe... I could help. 480 00:30:35,224 --> 00:30:37,987 He owed me a lot more than that. 481 00:30:38,143 --> 00:30:40,778 The kid liked his chow, huh? 482 00:30:58,500 --> 00:31:00,520 He's not in Morocco. 483 00:31:00,791 --> 00:31:02,025 Or America. 484 00:31:02,082 --> 00:31:03,340 He's here. 485 00:31:03,387 --> 00:31:05,317 Somewhere. 486 00:31:06,837 --> 00:31:10,773 I figured I'd talk to the people that run this place... 487 00:31:10,798 --> 00:31:11,967 Rome. 488 00:31:12,000 --> 00:31:13,301 And I heard, 489 00:31:13,333 --> 00:31:15,336 I heard that one of them might be you. 490 00:31:15,369 --> 00:31:17,205 Me? 491 00:31:21,924 --> 00:31:26,614 Oh, sir, the people who run Rome don't run restaurants. 492 00:31:26,647 --> 00:31:27,922 Okay. 493 00:31:27,947 --> 00:31:31,986 But the people who run Rome got to eat someplace. 494 00:31:32,020 --> 00:31:34,189 - Of course. - To be clear, 495 00:31:34,222 --> 00:31:36,858 I'm here to sort this out fast, 496 00:31:36,892 --> 00:31:40,160 pay his debts, get him home, done. 497 00:31:40,194 --> 00:31:41,997 No names, no police. 498 00:31:42,030 --> 00:31:45,701 I have the means... in dollars. 499 00:31:47,608 --> 00:31:49,404 I'm here till Monday. 500 00:31:49,490 --> 00:31:51,540 It's been a pleasure making your acquaintance, sir. 501 00:31:55,409 --> 00:31:57,974 Uh, sir? 502 00:31:58,045 --> 00:31:59,147 You have left your case. 503 00:31:59,179 --> 00:32:00,896 So I have. 504 00:32:15,358 --> 00:32:18,065 Madonna Benedetta. 505 00:32:31,244 --> 00:32:33,147 Door's open. 506 00:32:34,247 --> 00:32:36,154 Good afternoon, Mr. Chace. 507 00:32:36,187 --> 00:32:37,260 Livio. 508 00:32:37,284 --> 00:32:40,455 I was asked to give you this. 509 00:32:43,256 --> 00:32:45,726 Somebody will meet you outside at 8:00. 510 00:32:53,434 --> 00:32:54,802 It's on. 511 00:32:54,836 --> 00:32:57,405 I recommend we have aircraft on standby. 512 00:32:57,437 --> 00:32:58,907 Once that boy is released, 513 00:32:58,939 --> 00:33:00,908 we're gonna need to get the whole family 514 00:33:00,942 --> 00:33:02,077 out of Dodge, pronto. 515 00:33:02,109 --> 00:33:04,653 We don't want the police asking questions 516 00:33:04,693 --> 00:33:06,922 and we don't need the mafiosis changing their mind. 517 00:33:06,947 --> 00:33:09,083 - Agreed. - Thank you, sir. 518 00:33:09,117 --> 00:33:10,585 Keep me informed. 519 00:33:10,618 --> 00:33:12,575 Roger that. Over and out. 520 00:33:19,793 --> 00:33:21,396 Get those cards up. All right. 521 00:33:21,428 --> 00:33:23,063 Now, you look me dead in the eyes 522 00:33:23,097 --> 00:33:26,267 and you tell me that my card's higher than yours. 523 00:33:26,300 --> 00:33:27,936 - Um... - What is it? 524 00:33:27,968 --> 00:33:30,030 You're so full of it, man. 525 00:33:30,055 --> 00:33:32,432 You actually play cards with this man? 526 00:33:32,473 --> 00:33:34,274 Look at him. 527 00:33:34,308 --> 00:33:37,445 Hey, mister. 528 00:33:37,477 --> 00:33:39,446 Nice bike. 529 00:33:39,480 --> 00:33:41,346 - Come. - Well, gents, that's me. 530 00:33:41,371 --> 00:33:42,449 I'm gonna have to be on my way. 531 00:33:42,482 --> 00:33:45,152 I'll catch up with y'all later. Hey, kid, wait up! 532 00:34:06,007 --> 00:34:07,642 Here. 533 00:34:09,677 --> 00:34:10,746 Shoo. 534 00:34:59,860 --> 00:35:00,994 Howdy. 535 00:35:01,034 --> 00:35:02,838 Mr. Chace, benvenuto. 536 00:35:02,909 --> 00:35:04,145 Benvenuto you, too. 537 00:35:10,049 --> 00:35:12,452 He says in the circumstances, 538 00:35:12,485 --> 00:35:14,221 Texas Hold'em is appropriate. 539 00:35:14,253 --> 00:35:16,716 Mighty civil. 540 00:35:17,021 --> 00:35:21,329 If he's ever in Texas, we'll do gladiator combat. 541 00:35:41,614 --> 00:35:43,517 Fletcher Chace. 542 00:35:49,790 --> 00:35:52,058 No, I want to sit there. 543 00:35:55,094 --> 00:35:57,098 - Wow. - Hey, hey. 544 00:35:57,130 --> 00:35:59,933 Paul's coming, too. 545 00:35:59,967 --> 00:36:01,569 Mr. Chace says he's found him. 546 00:36:01,601 --> 00:36:03,304 We'll be in England by morning 547 00:36:03,337 --> 00:36:04,672 and we'll all be together again. 548 00:36:04,705 --> 00:36:06,007 No way! 549 00:36:06,040 --> 00:36:07,308 Oh, yes. 550 00:36:09,643 --> 00:36:11,012 Stay awhile. 551 00:36:11,045 --> 00:36:12,246 No, no, no. 552 00:36:12,279 --> 00:36:14,748 I need to be there when he arrives. 553 00:36:16,482 --> 00:36:19,640 Besides, Chace has put him on a plane which gets in 554 00:36:19,665 --> 00:36:21,922 sometime tonight. 555 00:36:21,955 --> 00:36:24,458 And the old man is looking at me with that way of his. 556 00:36:24,491 --> 00:36:25,793 What way is that? 557 00:36:25,826 --> 00:36:27,695 Like a lizard with second sight. 558 00:36:29,128 --> 00:36:30,464 So he knows something. 559 00:36:30,496 --> 00:36:31,866 Mm-mm. 560 00:36:31,898 --> 00:36:33,467 You may mock, 561 00:36:33,500 --> 00:36:35,869 but he can tell things just by looking. 562 00:36:35,902 --> 00:36:37,303 He's extraordinary like that. 563 00:36:37,337 --> 00:36:38,472 Terrifying. 564 00:36:38,505 --> 00:36:41,609 If he's not on your side. 565 00:36:41,641 --> 00:36:44,341 Which means we need to be very careful. 566 00:36:44,366 --> 00:36:45,613 Alas. 567 00:36:53,186 --> 00:36:54,788 Good-bye, darling. 568 00:36:54,822 --> 00:36:56,815 Au revoir, mon amour. 569 00:36:59,206 --> 00:37:01,708 Concerning your particular interests, 570 00:37:01,811 --> 00:37:05,436 we've made inquiries among our contacts in Rome. 571 00:37:05,531 --> 00:37:07,710 Extensive inquiries. 572 00:37:07,868 --> 00:37:09,570 Uh-huh. 573 00:37:32,335 --> 00:37:35,262 We'd very much like to do business with you, Mr. Chace, 574 00:37:35,295 --> 00:37:36,997 but we regret 575 00:37:37,029 --> 00:37:38,632 it's not possible. 576 00:37:43,402 --> 00:37:45,806 I'm here to negotiate. 577 00:37:48,074 --> 00:37:51,878 The briefcase is just what we Americans call a loss leader. 578 00:37:51,911 --> 00:37:53,281 It's a present. 579 00:38:02,005 --> 00:38:04,792 As a favor to a respected visitor, 580 00:38:04,894 --> 00:38:06,935 I can tell you we asked all the companies 581 00:38:06,960 --> 00:38:08,910 in this area of the market. 582 00:38:08,962 --> 00:38:12,597 They also are all out of stock, regretfully. 583 00:38:13,128 --> 00:38:14,601 So please, be assured, 584 00:38:14,752 --> 00:38:18,138 you will be the first to hear if the situation changes. 585 00:38:21,507 --> 00:38:23,977 But for now... 586 00:38:26,947 --> 00:38:28,249 Okay. 587 00:38:28,288 --> 00:38:30,104 So, you really don't have him. 588 00:38:37,623 --> 00:38:39,526 Nobody has him. 589 00:38:50,837 --> 00:38:52,272 Ms. Getty? 590 00:38:55,808 --> 00:38:56,810 Uh... 591 00:38:58,511 --> 00:39:00,714 Not today. 592 00:39:03,549 --> 00:39:04,838 Let's get the kids off. 593 00:39:12,159 --> 00:39:13,694 Are we in England? 594 00:39:15,161 --> 00:39:17,197 No. No, Mark, we're not. 595 00:39:17,230 --> 00:39:19,366 Where's Paul? 596 00:39:22,810 --> 00:39:25,714 Come on. Come on. 597 00:40:15,393 --> 00:40:17,529 Now that's a party. 598 00:40:39,758 --> 00:40:41,826 Howdy, Marcello. 599 00:40:41,889 --> 00:40:43,257 No. 600 00:40:45,053 --> 00:40:48,228 You know, when I was in the CIA, 601 00:40:48,261 --> 00:40:52,031 they taught us how to kill a man with a pencil. 602 00:40:52,065 --> 00:40:54,101 It just goes in the ear, 603 00:40:54,134 --> 00:40:56,904 like that, through the eardrum, 604 00:40:56,936 --> 00:40:59,873 and then "bam," right into the brain. 605 00:40:59,906 --> 00:41:01,374 Lights out. 606 00:41:01,407 --> 00:41:03,076 I've never tried it. 607 00:41:03,110 --> 00:41:05,646 But I do not doubt the theory. 608 00:41:07,147 --> 00:41:09,183 I've been looking for you, young man. 609 00:41:09,215 --> 00:41:11,384 - I was in Positano. - Doing what? 610 00:41:11,418 --> 00:41:13,253 Nothing, just there for a few days. 611 00:41:13,286 --> 00:41:16,924 Swimming, doing drawings for the tourists on the beach. 612 00:41:16,956 --> 00:41:18,725 - Paul there with you? - No. 613 00:41:18,759 --> 00:41:21,561 I was supposed to meet him there, but he never showed. 614 00:41:21,594 --> 00:41:23,196 Why? 615 00:41:23,230 --> 00:41:24,697 I don't know, he just didn't come. 616 00:41:24,730 --> 00:41:25,732 Straight up? 617 00:41:25,758 --> 00:41:28,694 Yes. He just said to meet him. 618 00:41:29,636 --> 00:41:32,406 I mean, I heard what's happened. 619 00:41:32,438 --> 00:41:33,873 Is there any news? 620 00:41:35,741 --> 00:41:39,412 So little news that I am becoming 621 00:41:39,445 --> 00:41:40,781 awful agitated. 622 00:41:40,813 --> 00:41:42,582 I have been up and down the seven hills of Rome 623 00:41:42,616 --> 00:41:44,752 looking for your friend. 624 00:41:45,385 --> 00:41:46,953 It's just you and me now. 625 00:41:48,654 --> 00:41:50,290 You know, that's the only sentence 626 00:41:50,324 --> 00:41:53,293 in that Italian phrase book that I can make out? 627 00:41:53,326 --> 00:41:55,628 Son, look at me. 628 00:41:55,661 --> 00:41:57,564 I'm slow to wrath. 629 00:41:57,598 --> 00:41:59,166 As the Good Book says, 630 00:41:59,199 --> 00:42:01,469 "anger resteth in the bosom of fools." 631 00:42:01,502 --> 00:42:05,438 But I'm about clean out of patience. 632 00:42:05,471 --> 00:42:09,766 So, I want you to take this half of the pencil 633 00:42:09,828 --> 00:42:12,770 and I want you to write down 634 00:42:12,813 --> 00:42:16,650 everywhere that you and your friend Paul went 635 00:42:16,683 --> 00:42:18,786 in the last two weeks. 636 00:42:18,819 --> 00:42:22,822 I need names, addresses, times, 637 00:42:22,855 --> 00:42:25,426 sexual orientation, cup size, dick size. 638 00:42:25,458 --> 00:42:26,793 I don't care if you pissed in a pot, 639 00:42:26,826 --> 00:42:28,428 I want to know the name of the pot. 640 00:42:28,462 --> 00:42:31,062 And I'm gonna just hang on to this half of the pencil, 641 00:42:31,087 --> 00:42:33,593 you know, just in case. 642 00:42:33,634 --> 00:42:36,103 Get up. Walk with me. 643 00:42:51,884 --> 00:42:53,319 Well... 644 00:42:53,509 --> 00:42:55,147 I'll be damned. 645 00:42:57,391 --> 00:42:58,559 I'll be damned. 646 00:43:03,029 --> 00:43:05,108 Can I go now? 647 00:43:05,565 --> 00:43:07,134 You read these? 648 00:43:07,166 --> 00:43:09,603 They're Paul's. Why would I do that? 649 00:43:11,038 --> 00:43:12,340 You ever seen this movie? 650 00:43:13,674 --> 00:43:15,576 No. 651 00:43:19,712 --> 00:43:22,873 This everything? Every place, 652 00:43:22,952 --> 00:43:24,854 - every person? - Yeah. 653 00:43:25,886 --> 00:43:27,755 Giuro. 654 00:43:29,287 --> 00:43:31,025 Go. 655 00:43:40,900 --> 00:43:45,509 I don't know how we lost contact with each other. 656 00:44:04,455 --> 00:44:06,650 This boy. This is the Getty kid. You haven't seen him? 657 00:44:06,705 --> 00:44:08,947 - No, sir. - Thank you very much. 658 00:44:08,972 --> 00:44:10,943 - See him, see him? - No, no, no. 659 00:44:10,968 --> 00:44:11,931 Can you just look at it for a second? 660 00:44:11,965 --> 00:44:12,933 - Just take one look. - No, no. 661 00:44:12,965 --> 00:44:14,634 This kid's got long red hair. 662 00:44:14,668 --> 00:44:16,604 Have you seen this boy? 663 00:44:16,636 --> 00:44:19,305 The Getty kid. Have you seen this, this kid? 664 00:44:19,339 --> 00:44:21,083 By any chance? His name's, uh, Getty. 665 00:44:21,108 --> 00:44:24,091 Looks like this. 666 00:44:25,089 --> 00:44:26,792 Thank you very much. 667 00:44:29,274 --> 00:44:30,750 When's the last time you saw him? 668 00:44:30,784 --> 00:44:34,054 - A few weeks ago. - How many? 669 00:44:34,121 --> 00:44:36,507 Uh, two weeks? Ten days? 670 00:44:36,561 --> 00:44:38,696 A month? I need to know. 671 00:44:47,809 --> 00:44:49,904 I'm gonna have a look around. 672 00:44:57,777 --> 00:44:59,145 Scusi, Mister. 673 00:44:59,179 --> 00:45:01,482 Are you looking for Paul? 674 00:45:07,621 --> 00:45:09,412 How do you do? 675 00:45:09,489 --> 00:45:11,342 I'm Fletcher Chace. 676 00:45:11,991 --> 00:45:14,260 Nice to meet you. 677 00:45:14,293 --> 00:45:15,962 - You know Paul? - Yeah. 678 00:45:15,996 --> 00:45:18,304 Where can we talk? 679 00:45:18,351 --> 00:45:19,633 Thank you. 680 00:45:19,851 --> 00:45:23,226 Your boy is creative. 681 00:45:23,265 --> 00:45:26,180 Yeah, he has endless ideas, every day. 682 00:45:26,205 --> 00:45:28,641 But they don't always... turn into anything. 683 00:45:28,674 --> 00:45:30,310 Some do. 684 00:45:30,342 --> 00:45:33,614 Did you know he was... he was writing a movie? 685 00:45:33,647 --> 00:45:35,414 Look at that. 686 00:45:35,515 --> 00:45:38,500 Um... what's your news? 687 00:45:40,012 --> 00:45:42,489 You see this movie? 688 00:45:42,522 --> 00:45:43,956 - No. - Paul did. 689 00:45:43,989 --> 00:45:45,192 I did. 690 00:45:45,224 --> 00:45:46,694 It was slow, 691 00:45:46,726 --> 00:45:49,529 but it did have a fake kidnapping scene in it, 692 00:45:49,563 --> 00:45:53,145 just like the one that Paul was writing in his movie. 693 00:45:53,400 --> 00:45:55,202 Chace, no. 694 00:45:55,403 --> 00:45:57,838 That's the same bullshit that everyone's talking about. 695 00:45:57,871 --> 00:45:59,840 Yeah. I know, it's probably nothing. 696 00:45:59,906 --> 00:46:02,395 - No. - But then, there's... 697 00:46:03,409 --> 00:46:04,944 ...then, there's this. 698 00:46:07,811 --> 00:46:09,483 That's a fresh round. 699 00:46:09,516 --> 00:46:12,219 - What does that have to do with Paul? - Probably nothing. 700 00:46:12,252 --> 00:46:15,154 But I did dig it out of the ceiling in their apartment. 701 00:46:15,188 --> 00:46:16,990 Then there's the twins. 702 00:46:17,023 --> 00:46:18,559 This was taken yesterday. 703 00:46:18,592 --> 00:46:20,060 Look at that. 704 00:46:20,092 --> 00:46:21,694 Go on, look at it. 705 00:46:21,728 --> 00:46:24,231 There's a lack of concern there, don't you think? 706 00:46:24,264 --> 00:46:25,833 Under the circumstances. 707 00:46:25,866 --> 00:46:29,284 I talked to our friends at the police station. 708 00:46:29,309 --> 00:46:31,262 Ransom notes go to the newspaper, 709 00:46:31,304 --> 00:46:34,407 or a TV station, or they go to the police direct. 710 00:46:34,440 --> 00:46:37,910 They're never, ever just left on a bed. 711 00:46:37,944 --> 00:46:39,112 It's not done. 712 00:46:39,145 --> 00:46:40,913 It still doesn't prove anything. 713 00:46:40,947 --> 00:46:42,583 You're absolutely right. 714 00:46:42,616 --> 00:46:44,451 - It's probably nothing. - No, it's not probably nothing, 715 00:46:44,484 --> 00:46:46,353 it is nothing. 716 00:46:46,386 --> 00:46:49,521 So Paul got obsessed with some movie. 717 00:46:49,546 --> 00:46:51,759 That's what he does. 718 00:46:51,791 --> 00:46:53,927 Fletcher, he wouldn't do this. 719 00:46:53,960 --> 00:46:56,096 He just wouldn't do this. I know my son. 720 00:46:56,597 --> 00:46:59,178 That's exactly what Paul did. 721 00:46:59,632 --> 00:47:02,402 It couldn't be more clear. 722 00:47:04,337 --> 00:47:07,141 "Since Thursday, I have been 723 00:47:07,174 --> 00:47:10,811 in the hands of kidnappers." 724 00:47:10,844 --> 00:47:12,762 Right there. 725 00:47:12,787 --> 00:47:14,214 Thursday. 726 00:47:14,246 --> 00:47:18,284 Two days later, he turns up at the Treetops Nightclub. 727 00:47:18,317 --> 00:47:21,554 He dances himself stupid, he buys the waitress a drink, 728 00:47:21,587 --> 00:47:24,462 and then he leaves, in a hurry. 729 00:47:25,858 --> 00:47:27,460 Kidnapped Thursday, 730 00:47:27,517 --> 00:47:31,155 in fear for his life Friday, partying Saturday. 731 00:47:31,194 --> 00:47:35,514 That's a very lax kidnapping schedule, even for Italy. 732 00:47:35,577 --> 00:47:37,225 That can't be right. 733 00:47:37,250 --> 00:47:39,138 I talked to the waitress. She knows him. 734 00:47:39,172 --> 00:47:40,974 Apparently, he had no shoes on. 735 00:47:41,007 --> 00:47:43,326 - They made jokes about it. - She's got the days wrong. 736 00:47:43,351 --> 00:47:45,443 That's my first thought exactly. 737 00:47:45,468 --> 00:47:46,679 But she only works on the weekends. 738 00:47:46,712 --> 00:47:47,814 She's at university during the week. 739 00:47:47,848 --> 00:47:49,116 She's a nice girl. 740 00:47:50,382 --> 00:47:51,496 No. 741 00:47:52,512 --> 00:47:55,680 He's broke, he's run up debts with bad people. 742 00:47:55,721 --> 00:47:58,157 This much we know... he came to you for money. 743 00:47:58,190 --> 00:47:59,254 No go. 744 00:47:59,279 --> 00:48:02,295 He went to his grandfather in the UK. Another no go. 745 00:48:02,328 --> 00:48:04,997 Come back to Rome, he cooked up this little scam. 746 00:48:05,031 --> 00:48:06,500 He wouldn't do this. 747 00:48:06,532 --> 00:48:07,926 He wouldn't do it. No... 748 00:48:07,951 --> 00:48:10,337 Give me one good reason 749 00:48:10,369 --> 00:48:11,605 that I'm wrong, 750 00:48:11,638 --> 00:48:13,373 and I'll run with it, ma'am. 751 00:48:14,540 --> 00:48:16,476 One reason. 752 00:48:30,213 --> 00:48:34,360 Well, I'm fixing to head back now. 753 00:48:34,393 --> 00:48:36,029 Ma'am, it has been a genuine pleasure 754 00:48:36,061 --> 00:48:37,897 making your acquaintance. 755 00:48:40,000 --> 00:48:41,856 God bless. 756 00:48:42,335 --> 00:48:44,176 Chace? 757 00:48:45,903 --> 00:48:47,507 What am I going to do? 758 00:48:49,743 --> 00:48:51,645 Well, the good Lord preaches forgiveness, 759 00:48:51,677 --> 00:48:54,763 but... but what that boy's done to his mama, 760 00:48:56,162 --> 00:48:58,098 I'd whup his ass. 761 00:49:31,784 --> 00:49:34,754 Chace thinks Paul's done this whole thing himself. 762 00:49:34,788 --> 00:49:36,423 Hallelujah. 763 00:49:36,456 --> 00:49:39,393 You'll listen to Mr. Texas, but when I say it, oh, no. 764 00:49:39,426 --> 00:49:40,460 "Not Little Paul." 765 00:49:40,493 --> 00:49:41,561 I can't... 766 00:49:43,929 --> 00:49:45,866 He's wrong. 767 00:49:45,898 --> 00:49:47,366 Paul wouldn't do this. 768 00:49:47,400 --> 00:49:49,244 Blind spot. 769 00:49:50,481 --> 00:49:52,117 Dark side of the moon, Gail. 770 00:49:52,142 --> 00:49:54,741 He burns down a school, he takes drugs, 771 00:49:54,773 --> 00:49:57,777 he's rioting, having sex with girls, boys, God knows. 772 00:49:57,810 --> 00:49:59,445 You think he wouldn't do this to you? 773 00:49:59,478 --> 00:50:01,047 He's a Getty. 774 00:50:01,081 --> 00:50:02,783 They do anything they want to anybody they want 775 00:50:02,815 --> 00:50:04,618 to get exactly what they want. 776 00:50:06,987 --> 00:50:08,388 Better already. 777 00:50:08,420 --> 00:50:10,323 What if... 778 00:50:11,924 --> 00:50:15,227 Since when does he call, Gail? Huh? 779 00:50:15,261 --> 00:50:16,396 Never. 780 00:50:17,931 --> 00:50:20,467 Have a drink. 781 00:50:20,500 --> 00:50:21,668 Relax. 782 00:50:38,183 --> 00:50:40,520 How about I run you a bath, huh? 783 00:50:47,027 --> 00:50:48,494 A hoax. 784 00:50:49,108 --> 00:50:51,330 An inventive young man. 785 00:50:51,897 --> 00:50:53,699 You could say that, sir. 786 00:50:54,420 --> 00:50:57,472 Though a little theatrical for my taste. 787 00:50:58,081 --> 00:51:00,995 And once an idea is out of the box, 788 00:51:01,407 --> 00:51:04,143 once you let the lion out of the cage... 789 00:51:06,472 --> 00:51:08,547 ...I have three sons. 790 00:51:09,102 --> 00:51:13,774 15 grandchildren, six great-grandchildren. 791 00:51:13,891 --> 00:51:16,022 That's enough to keep a kidnapper in business 792 00:51:16,056 --> 00:51:17,324 for the rest of time. 793 00:51:18,857 --> 00:51:20,326 We need to put a stop to this. 794 00:51:20,360 --> 00:51:21,361 I agree, sir. 795 00:51:22,018 --> 00:51:23,120 Robina? 796 00:51:23,867 --> 00:51:25,867 A press conference, I think. 797 00:51:51,618 --> 00:51:53,554 Bath's ready, honey. 798 00:51:56,810 --> 00:51:58,346 Gail? 799 00:52:03,095 --> 00:52:05,097 I'm a specialist 800 00:52:05,131 --> 00:52:07,618 in ancient manuscripts and books. 801 00:52:07,643 --> 00:52:09,712 - Ooh. - Well, my dad 802 00:52:09,737 --> 00:52:11,771 is always trying to get me into the family business, 803 00:52:11,805 --> 00:52:13,406 but... I mean, it's only money, 804 00:52:13,487 --> 00:52:15,581 isn't it? 805 00:52:15,674 --> 00:52:17,882 Just... 806 00:52:18,009 --> 00:52:19,978 ugly, meaningless money. 807 00:52:20,011 --> 00:52:23,114 This is a BBC special news broadcast. 808 00:52:23,147 --> 00:52:24,916 Oh. 809 00:52:25,716 --> 00:52:27,950 And as if by magic. 810 00:52:28,615 --> 00:52:30,619 ...has been kidnapped in Rome, Italy. 811 00:52:30,651 --> 00:52:32,287 Hey, hey, hey! 812 00:52:32,320 --> 00:52:34,188 Listen up! 813 00:52:48,678 --> 00:52:51,043 Welcome to Sutton Place. 814 00:52:52,270 --> 00:52:54,435 I would like to send a message 815 00:52:54,809 --> 00:52:57,309 to the persons, 816 00:52:57,395 --> 00:52:59,083 or person, 817 00:52:59,146 --> 00:53:03,576 responsible for the disappearance of my grandson. 818 00:53:04,646 --> 00:53:07,488 I have 14 other grandchildren 819 00:53:07,771 --> 00:53:09,908 who would be put at risk 820 00:53:10,865 --> 00:53:13,994 if I were to negotiate with kidnappers. 821 00:53:14,661 --> 00:53:16,631 So for their sake, 822 00:53:17,185 --> 00:53:19,599 I am making it clear now, 823 00:53:20,034 --> 00:53:25,275 and for the record, that I will not be paying 824 00:53:25,345 --> 00:53:27,205 a single, 825 00:53:27,259 --> 00:53:30,455 solitary cent. 826 00:53:30,790 --> 00:53:32,447 And there it is. 827 00:53:32,479 --> 00:53:33,615 Good evening. 828 00:53:33,648 --> 00:53:36,818 "Not a single, solitary cent." 829 00:53:38,798 --> 00:53:40,290 That man, there. 830 00:53:42,557 --> 00:53:44,626 He's the meanest human being I ever met. 831 00:53:44,659 --> 00:53:46,695 You've met him? 832 00:53:47,396 --> 00:53:49,584 Just a bit. 833 00:53:51,733 --> 00:53:53,904 Oh, my God. 834 00:53:54,168 --> 00:53:55,871 You're Paul Getty. 835 00:53:55,903 --> 00:53:57,727 The Second. 836 00:53:58,883 --> 00:54:02,711 When you have everything you could ever dream of, 837 00:54:03,397 --> 00:54:05,930 what do you value? 838 00:54:08,715 --> 00:54:10,525 Nothing. 839 00:54:10,751 --> 00:54:13,220 S-So that boy there, that... 840 00:54:13,253 --> 00:54:15,055 The boy who's been kidnapped. 841 00:54:15,088 --> 00:54:16,657 He's the Third. 842 00:54:16,691 --> 00:54:20,270 Because we all have to be named after him, don't we? 843 00:54:20,595 --> 00:54:22,063 Your son? 844 00:54:22,434 --> 00:54:23,998 Yeah. 845 00:54:24,379 --> 00:54:26,367 That's my son. 846 00:54:28,617 --> 00:54:30,520 You want another? 847 00:55:03,972 --> 00:55:06,207 You are the mother. 848 00:55:07,008 --> 00:55:08,954 Gail Getty, yes. 849 00:55:09,687 --> 00:55:11,590 I am working. 850 00:55:12,914 --> 00:55:14,116 Oh. 851 00:55:23,700 --> 00:55:25,593 I was going home on Saturday. 852 00:55:25,626 --> 00:55:26,961 Late. 853 00:55:27,270 --> 00:55:30,097 He was there, at the fountain. 854 00:55:30,419 --> 00:55:32,299 Are you sure it was him? 855 00:55:32,380 --> 00:55:33,966 Paul? My-my Paul? 856 00:55:33,991 --> 00:55:37,053 Everyone knows the Golden Hippie. 857 00:55:37,171 --> 00:55:38,573 What happened? 858 00:55:38,606 --> 00:55:40,542 A car came... 859 00:55:41,309 --> 00:55:42,945 Two men got out. 860 00:55:44,479 --> 00:55:46,988 They talked to him. 861 00:55:47,253 --> 00:55:49,651 I didn't see everything. 862 00:55:49,684 --> 00:55:51,863 I am a statue. 863 00:55:53,320 --> 00:55:55,289 There was a sack on his head. 864 00:55:56,412 --> 00:55:58,543 They threw him in the back of the car. 865 00:55:58,652 --> 00:55:59,794 He didn't want to go? 866 00:55:59,827 --> 00:56:01,129 Do you want to go with people 867 00:56:01,162 --> 00:56:03,064 who put a sack on your head? 868 00:56:06,200 --> 00:56:07,502 Then what happened? 869 00:56:07,534 --> 00:56:09,170 They drove away. 870 00:56:09,202 --> 00:56:11,663 Away... where? 871 00:56:14,642 --> 00:56:16,311 That way. 872 00:56:20,648 --> 00:56:24,987 Will you... will you tell the police this? 873 00:56:30,106 --> 00:56:31,659 Please. 874 00:56:31,691 --> 00:56:33,327 Please... 875 00:56:34,394 --> 00:56:35,630 Here. 876 00:56:35,662 --> 00:56:37,532 Please. 877 00:56:38,459 --> 00:56:40,326 Please help me. 878 00:56:59,420 --> 00:57:02,356 You wasted a bath full of hot water. 879 00:57:17,208 --> 00:57:18,310 Lang. 880 00:57:19,273 --> 00:57:21,210 Please leave. 881 00:57:22,694 --> 00:57:24,412 - What? - I should've thrown you out 882 00:57:24,445 --> 00:57:26,680 a long time ago, and this never would've happened. 883 00:57:27,866 --> 00:57:29,755 Yeah, right, this is all my fault? 884 00:57:29,780 --> 00:57:32,040 It's your fault that Paul isn't living here at home. 885 00:57:32,065 --> 00:57:34,764 With me. It's my fault for letting you stay. 886 00:57:34,789 --> 00:57:35,924 That, I can change. 887 00:57:35,956 --> 00:57:38,892 - Please get out. - This, right here. 888 00:57:38,925 --> 00:57:41,639 This is what the little shit does, and this is why he does it, 889 00:57:41,664 --> 00:57:43,264 to get between you and me. 890 00:57:44,132 --> 00:57:48,602 That "little shit" has been hooded, shoved in a car. 891 00:57:48,635 --> 00:57:50,771 Stolen, kidnapped. 892 00:57:51,966 --> 00:57:55,320 If you're still here in five minutes, I'm calling the police. 893 00:58:01,481 --> 00:58:02,950 Gail, honey... 894 00:58:02,983 --> 00:58:05,786 Sì. Sì. 895 00:58:09,322 --> 00:58:11,592 To quote a certain John Paul Getty, 896 00:58:12,002 --> 00:58:14,026 "The meek shall inherit the Earth. 897 00:58:14,095 --> 00:58:16,151 But not the mineral rights." 898 00:58:16,479 --> 00:58:18,142 Had it occurred to the old man 899 00:58:18,207 --> 00:58:20,802 that maybe they didn't want them? 900 00:58:20,834 --> 00:58:22,436 I mean, 901 00:58:22,659 --> 00:58:27,531 you'd think that being rich would be a breeze. 902 00:58:29,305 --> 00:58:32,613 How much easier could life get, to have what you want, 903 00:58:32,696 --> 00:58:36,829 when you want it, brought to you on a silver plate 904 00:58:36,950 --> 00:58:39,137 by a butler? 905 00:58:40,621 --> 00:58:42,423 Turns out, a rich life 906 00:58:42,848 --> 00:58:45,760 is just as messed up as a poor life. 907 00:58:46,363 --> 00:58:48,162 Just a different kind of messed up. 908 00:58:48,195 --> 00:58:50,164 Kidnapped? Not kidnapped? 909 00:58:50,197 --> 00:58:52,667 Alive? Dead? Whatever. 910 00:58:52,700 --> 00:58:55,559 The mess was only getting started. 911 00:58:56,704 --> 00:58:59,474 But you already knew that, right? 912 00:59:07,314 --> 00:59:12,314 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 62424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.