All language subtitles for Trust.2018.S01E01.The.House.of.Getty.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,402 --> 00:00:30,572 (insects trilling) 2 00:00:37,545 --> 00:00:39,378 (panting) 3 00:00:39,414 --> 00:00:41,350 ♪ ♪ 4 00:00:59,933 --> 00:01:02,570 ♪ Wow! ♪ 5 00:01:09,076 --> 00:01:12,611 (cash register clinks, coins jangle, paper rips) 6 00:01:12,647 --> 00:01:14,283 (noises repeat rhythmically) 7 00:01:16,216 --> 00:01:18,120 ("Money" by Pink Floyd playing) 8 00:01:19,653 --> 00:01:21,590 (indistinct chatter) 9 00:01:31,099 --> 00:01:33,001 ♪ ♪ 10 00:01:45,313 --> 00:01:48,113 ♪ Money ♪ 11 00:01:48,149 --> 00:01:49,748 ♪ Get away ♪ 12 00:01:49,784 --> 00:01:51,116 - WOMAN: Hey... - Hey. - Hey. 13 00:01:51,152 --> 00:01:53,652 ♪ Get a good job with more pay ♪ 14 00:01:53,688 --> 00:01:56,457 - (woman singing along) - ♪ And you're okay ♪ 15 00:01:58,091 --> 00:02:01,292 - ♪ Money ♪ - (cheering) 16 00:02:01,328 --> 00:02:04,662 ♪ It's a gas ♪ 17 00:02:04,698 --> 00:02:06,458 - (others singing along) - ♪ Grab that cash ♪ 18 00:02:06,482 --> 00:02:10,002 ♪ With both hands and make a stash ♪ 19 00:02:10,038 --> 00:02:11,836 JACQUELINE: George! 20 00:02:11,872 --> 00:02:15,674 ♪ New car, caviar, four-star daydream ♪ 21 00:02:15,710 --> 00:02:20,415 - ♪ Think I'll buy me a football team ♪ - George! 22 00:02:25,385 --> 00:02:27,718 ♪ Money ♪ 23 00:02:27,754 --> 00:02:30,091 - ♪ Get back ♪ - George! 24 00:02:31,693 --> 00:02:33,191 ♪ I'm all right, Jack ♪ 25 00:02:33,227 --> 00:02:35,092 - ♪ Keep your hands off my stack ♪ - George! 26 00:02:35,128 --> 00:02:37,962 Open the goddamn door! 27 00:02:37,998 --> 00:02:39,564 - George! - ♪ Money... ♪ 28 00:02:39,600 --> 00:02:41,133 Stop it! 29 00:02:41,169 --> 00:02:44,135 Jesus Christ, open the fucking door! 30 00:02:44,171 --> 00:02:45,537 Come on! 31 00:02:45,573 --> 00:02:49,140 I said just leave me alone! 32 00:02:49,176 --> 00:02:53,478 George! Open the goddamn door! 33 00:02:53,514 --> 00:02:55,714 George, talk to me. 34 00:02:55,750 --> 00:02:57,748 Talk to me. Come on. 35 00:02:57,784 --> 00:02:59,884 - (knocking on door) - George! 36 00:02:59,920 --> 00:03:01,385 George, let me in. 37 00:03:01,421 --> 00:03:02,820 - George. - George, come on. 38 00:03:02,856 --> 00:03:07,058 Let me in. Talk to me. 39 00:03:07,094 --> 00:03:09,328 - George! Open! - George! 40 00:03:09,364 --> 00:03:10,329 Shit. 41 00:03:10,365 --> 00:03:12,229 - George, no! - No, no. 42 00:03:12,265 --> 00:03:14,066 - No! - George! - George! 43 00:03:14,102 --> 00:03:16,501 No, no, no, no, no! 44 00:03:16,537 --> 00:03:17,836 (all yelling) 45 00:03:17,872 --> 00:03:19,905 (grunts loudly) 46 00:03:19,941 --> 00:03:21,472 (all yelling) 47 00:03:21,508 --> 00:03:24,008 No! No! 48 00:03:24,044 --> 00:03:25,212 What? 49 00:03:28,248 --> 00:03:30,718 - (grunts) - (screams) 50 00:03:32,453 --> 00:03:34,389 (crow cawing) 51 00:03:40,627 --> 00:03:42,563 ♪ ♪ 52 00:04:03,317 --> 00:04:07,254 MAN: Good morning. How are you? 53 00:04:10,425 --> 00:04:13,395 (on record): Good morning. How are you? 54 00:04:15,797 --> 00:04:19,968 Good morning. How are you? 55 00:04:22,103 --> 00:04:24,336 - Good morn... - (record skips) 56 00:04:24,372 --> 00:04:26,238 (man speaking Mandarin on record) 57 00:04:26,274 --> 00:04:28,439 Repeat. 58 00:04:28,475 --> 00:04:31,976 Good morning. How are you? 59 00:04:32,012 --> 00:04:34,750 (man speaking Mandarin on record) 60 00:04:36,783 --> 00:04:38,583 Repeat. 61 00:04:38,619 --> 00:04:42,586 Good morning. How are you? 62 00:04:42,622 --> 00:04:43,902 (man speaking Mandarin on record) 63 00:04:43,926 --> 00:04:47,158 (repeats Mandarin phrases) 64 00:04:47,194 --> 00:04:49,761 MAN (on record): Repeat. 65 00:04:49,797 --> 00:04:53,964 Good morning. How are you? 66 00:04:54,000 --> 00:04:57,371 (man speaking Mandarin on record) 67 00:04:59,841 --> 00:05:03,007 MAN (on record): I hope you slept well, sir. 68 00:05:03,043 --> 00:05:04,976 (grunts) 69 00:05:05,012 --> 00:05:07,946 (man speaking Mandarin on record) 70 00:05:07,982 --> 00:05:12,350 (speaking Mandarin) 71 00:05:12,386 --> 00:05:16,754 MAN (on record): Repeat. I hope you slept well, sir. 72 00:05:16,790 --> 00:05:18,959 (speaking Mandarin) 73 00:05:22,697 --> 00:05:26,264 Ever anything useful on those records? 74 00:05:26,300 --> 00:05:30,000 I want you to perform fellatio. 75 00:05:30,036 --> 00:05:33,872 I know where the bodies are buried. 76 00:05:33,908 --> 00:05:38,375 Don't lowball me, you slinty-eyed, little shit. 77 00:05:38,411 --> 00:05:40,678 Know the Chinese for any of that, Bullimore? 78 00:05:40,714 --> 00:05:42,383 I regret not, sir. 79 00:05:47,521 --> 00:05:50,555 So, what have we got? 80 00:05:50,591 --> 00:05:53,158 The preliminary report reveals 81 00:05:53,194 --> 00:05:58,430 that George had amphetamines, alcohol, and... 82 00:05:58,466 --> 00:06:02,867 various barbiturates in his system at the time of death. 83 00:06:02,903 --> 00:06:05,002 If the wounds to his chest didn't kill him, 84 00:06:05,038 --> 00:06:07,372 then that particular cocktail 85 00:06:07,408 --> 00:06:09,406 likely would've done it for him, anyway. 86 00:06:09,442 --> 00:06:11,009 (muffled): Wounds? 87 00:06:11,045 --> 00:06:14,545 Self-inflicted with... 88 00:06:14,581 --> 00:06:15,846 a barbecue fork. 89 00:06:15,882 --> 00:06:17,548 George! 90 00:06:17,584 --> 00:06:19,151 Self-inflicted? What are you saying? 91 00:06:19,187 --> 00:06:20,951 George killed himself, sir. 92 00:06:20,987 --> 00:06:24,089 No, I will not have suicide. 93 00:06:24,125 --> 00:06:26,125 - I will not have that. Do you hear me? - Yes, sir. 94 00:06:26,149 --> 00:06:27,851 Leave it with me. 95 00:06:30,264 --> 00:06:32,134 Towel. 96 00:06:46,947 --> 00:06:49,014 (gasps) Oh, my God. 97 00:06:49,050 --> 00:06:50,447 How are you, Paul? 98 00:06:50,483 --> 00:06:52,918 Same as yesterday. 99 00:06:52,954 --> 00:06:57,055 But it-it is such a sad day, no? 100 00:06:57,091 --> 00:06:58,956 Coffee. 101 00:06:58,992 --> 00:07:00,272 - No milk. - BULLIMORE: Yes, sir. 102 00:07:08,168 --> 00:07:09,805 (clears throat) 103 00:07:11,805 --> 00:07:14,238 (Bullimore clears throat) 104 00:07:14,274 --> 00:07:16,740 BULLIMORE: If you'll excuse me, sir. The price of the Times 105 00:07:16,776 --> 00:07:19,113 increased by a tuppence over the weekend. 106 00:07:21,514 --> 00:07:24,115 PAUL: So it has, goddamn it. 107 00:07:24,151 --> 00:07:25,350 Hmm. 108 00:07:25,386 --> 00:07:27,151 And has the quality 109 00:07:27,187 --> 00:07:29,321 of their shoddy journalism improved 110 00:07:29,357 --> 00:07:32,122 by tuppence? 111 00:07:32,158 --> 00:07:33,824 A full 15%. 112 00:07:33,860 --> 00:07:35,627 Do you suppose, Bullimore? 113 00:07:35,663 --> 00:07:37,094 I regret I am unable to say, sir. 114 00:07:37,130 --> 00:07:39,633 (grunts) 115 00:07:41,869 --> 00:07:46,838 So, which of you... loves me best? 116 00:07:46,874 --> 00:07:48,139 - Aw... - (Paul laughs) 117 00:07:48,175 --> 00:07:49,473 (chuckles) 118 00:07:49,509 --> 00:07:52,142 King Lear. Very good, Paul, very good. 119 00:07:52,178 --> 00:07:53,612 What? 120 00:07:53,648 --> 00:07:56,314 King Lear, the play. 121 00:07:56,350 --> 00:07:57,716 Shakespeare. 122 00:07:57,752 --> 00:07:59,985 - (scoffs) - Well... 123 00:08:00,021 --> 00:08:03,355 William Shakespeare wrote a tragedy called King Lear 124 00:08:03,391 --> 00:08:05,023 about an old king 125 00:08:05,059 --> 00:08:07,225 who divides up his kingdom between his daughters 126 00:08:07,261 --> 00:08:08,860 according to their love. 127 00:08:08,896 --> 00:08:10,961 An old king? Old? 128 00:08:10,997 --> 00:08:13,598 I... (laughs) 129 00:08:13,634 --> 00:08:15,634 I'm not suggesting... you are-are 130 00:08:15,670 --> 00:08:17,769 - not so old. - (chuckles) 131 00:08:17,805 --> 00:08:21,139 I suppose. It's, um, a strange play. 132 00:08:21,175 --> 00:08:24,074 It's not... it's not his best. 133 00:08:24,110 --> 00:08:27,444 Overrated, Shakespeare. 134 00:08:27,480 --> 00:08:31,048 (laughing): Though his will amused me. 135 00:08:31,084 --> 00:08:35,956 He left his wife his second-best bed. 136 00:08:37,924 --> 00:08:43,027 To whom should I leave my second-best bed? 137 00:08:43,063 --> 00:08:45,262 Along with a billion dollars, of course. 138 00:08:45,298 --> 00:08:47,232 - (chuckles) - Hmm? 139 00:08:47,268 --> 00:08:50,167 Paul, darling. 140 00:08:50,203 --> 00:08:52,837 I don't think there's any doubt who loves you the most. 141 00:08:52,873 --> 00:08:55,040 - PAUL: Really, my dear? - Oh, please. 142 00:08:55,076 --> 00:08:57,409 Is this really a day for one of your competitions, Paul? 143 00:08:57,445 --> 00:09:01,079 Nothing will come of nothing. 144 00:09:01,115 --> 00:09:02,646 Isn't that right, Von Block? 145 00:09:02,682 --> 00:09:04,348 Very good, Paul. 146 00:09:04,384 --> 00:09:07,084 Before you quote too much Lear, 147 00:09:07,120 --> 00:09:10,055 you might remember how that particular family drama ended. 148 00:09:10,091 --> 00:09:15,430 Murder, poisoning, suicide, and insanity, as I recall. 149 00:09:17,565 --> 00:09:19,064 An educated lady. 150 00:09:19,100 --> 00:09:23,034 Such a rarity at Sutton Place. 151 00:09:23,070 --> 00:09:26,237 Speaking of which, when does Teresa get here? 152 00:09:26,273 --> 00:09:28,839 - Teresa? - Not another one, for goodness' sake. 153 00:09:28,875 --> 00:09:31,276 I do not wish to be referred to as "another one," thank you. 154 00:09:31,312 --> 00:09:33,178 Wh-Wh-Who is Teresa? 155 00:09:33,214 --> 00:09:34,545 Oh, you'll meet her soon enough. 156 00:09:34,581 --> 00:09:35,780 She's very beautiful. 157 00:09:35,816 --> 00:09:37,681 No. 158 00:09:37,717 --> 00:09:39,550 No. No, this-this is too much. 159 00:09:39,586 --> 00:09:41,386 Paul, this is too much. 160 00:09:41,422 --> 00:09:43,688 No word, I'm afraid, sir. 161 00:09:43,724 --> 00:09:46,056 Oh, too bad. 162 00:09:46,092 --> 00:09:49,661 I was so looking forward to seeing her again. 163 00:09:49,697 --> 00:09:52,229 The most bewitching eyes. 164 00:09:52,265 --> 00:09:54,465 You know... 165 00:09:54,501 --> 00:09:58,369 I have the feeling... 166 00:09:58,405 --> 00:10:00,637 that Teresa loves me best. 167 00:10:00,673 --> 00:10:03,877 Ladies. 168 00:10:06,346 --> 00:10:08,646 Bullimore. 169 00:10:08,682 --> 00:10:11,449 Who the fuck is Teresa?! 170 00:10:11,485 --> 00:10:13,651 Yes, Bullimore, who the fuck is Teresa? 171 00:10:13,687 --> 00:10:15,657 African, I believe, madam. 172 00:10:17,134 --> 00:10:18,134 (gags) 173 00:10:18,158 --> 00:10:20,124 African? 174 00:10:20,160 --> 00:10:22,096 Now I've heard it all. 175 00:10:33,039 --> 00:10:34,975 (swans honking) 176 00:10:43,583 --> 00:10:46,016 PAUL: Like myself, 177 00:10:46,052 --> 00:10:49,587 George was an oil man through and through. 178 00:10:49,623 --> 00:10:51,455 He worked hard. 179 00:10:51,491 --> 00:10:52,991 He was diligent. 180 00:10:53,027 --> 00:10:54,825 He loved the business. 181 00:10:54,861 --> 00:10:56,539 (whispering): Loved it so much he killed himself. 182 00:10:56,563 --> 00:10:57,728 (whispering): With a fork. 183 00:10:57,764 --> 00:10:59,464 RONALD: How do you even do that? 184 00:10:59,500 --> 00:11:02,032 He was the son 185 00:11:02,068 --> 00:11:06,036 on whom the future of Getty Oil rested. 186 00:11:06,072 --> 00:11:10,175 With George lay all my hope 187 00:11:10,211 --> 00:11:15,146 for a successor who would carry on my work 188 00:11:15,182 --> 00:11:20,385 building the most financially successful company in the world. 189 00:11:20,421 --> 00:11:25,727 But fate and a terrible accident... 190 00:11:28,028 --> 00:11:31,496 denied him that opportunity. 191 00:11:31,532 --> 00:11:33,864 (sobbing) 192 00:11:33,900 --> 00:11:36,166 She never met him. 193 00:11:36,202 --> 00:11:39,369 Speaking personally as his beloved father, 194 00:11:39,405 --> 00:11:43,343 I shall miss our phone calls. 195 00:11:55,889 --> 00:11:57,792 (indistinct chatter) 196 00:12:02,529 --> 00:12:05,165 (door opens) 197 00:12:07,701 --> 00:12:09,166 Shh. 198 00:12:09,202 --> 00:12:12,737 Thought I'd never get away. Hand it over. 199 00:12:12,773 --> 00:12:14,750 - Haven't you got anything harder? - What, are you kidding? 200 00:12:14,774 --> 00:12:16,440 I practically had to do a drug test 201 00:12:16,476 --> 00:12:18,355 - before the old bastard would let me in the front door. - Shh. 202 00:12:18,379 --> 00:12:20,545 GORDON: Careful. Bullimore will rat us out. 203 00:12:20,581 --> 00:12:22,045 Are you sticking around? 204 00:12:22,081 --> 00:12:23,814 RONALD: Why would I? 205 00:12:23,850 --> 00:12:28,018 He's not gonna ask me to step into George's shoes, is he? 206 00:12:28,054 --> 00:12:30,054 Barely even recognizes me. 207 00:12:30,090 --> 00:12:31,723 "Oh, 208 00:12:31,759 --> 00:12:33,590 "Ronald. 209 00:12:33,626 --> 00:12:35,627 - "The family disappointment." - (laughter) 210 00:12:35,663 --> 00:12:38,396 Anyway, I've got a movie shooting, probably. 211 00:12:38,432 --> 00:12:40,598 - You on the other hand... - Uh-uh, no way. 212 00:12:40,634 --> 00:12:42,074 I told him straight up, no way, Jose. 213 00:12:42,101 --> 00:12:43,834 - I'm busy. - RONALD: Brave. 214 00:12:43,870 --> 00:12:45,315 PAUL JR.: Yeah, so brave he had to rent Carnegie Hall 215 00:12:45,339 --> 00:12:47,271 - just to give himself an alibi. - Hey, guys. 216 00:12:47,307 --> 00:12:49,473 I booked Carnegie Hall because it is the world premiere 217 00:12:49,509 --> 00:12:51,376 - of my new symphony. - I'm busy that night. 218 00:12:51,412 --> 00:12:54,279 GORDON: How do you know? You don't even know... 219 00:12:54,315 --> 00:12:56,481 - (fake laughs) Very funny. - (laughs) 220 00:12:56,517 --> 00:12:58,583 So that leaves you. 221 00:12:58,619 --> 00:13:01,618 Wha... oh, me? Come on, come on. 222 00:13:01,654 --> 00:13:05,489 The old man hasn't said a word to me in almost two years. 223 00:13:05,525 --> 00:13:07,157 Mm-mm. 224 00:13:07,193 --> 00:13:08,825 I've done my time pumping gas. 225 00:13:08,861 --> 00:13:11,829 I've got, uh, I've got stuff to do. 226 00:13:11,865 --> 00:13:13,000 A lot of stuff. 227 00:13:15,134 --> 00:13:16,633 Stuff? 228 00:13:16,669 --> 00:13:18,770 - That's right. - A lot of stuff to do. 229 00:13:18,806 --> 00:13:19,970 Yeah, I bet you do. 230 00:13:20,006 --> 00:13:21,726 - Look at you, you're a mess. - Don't touch. 231 00:13:21,762 --> 00:13:23,962 - Don't touch me. - GORDON: You've got ashes all over... 232 00:13:23,986 --> 00:13:25,835 (sighs deeply) 233 00:13:30,717 --> 00:13:34,585 The Rockefellers, the Vanderbilts, 234 00:13:34,621 --> 00:13:37,287 the Hearsts, even the Kennedys. 235 00:13:37,323 --> 00:13:41,092 Irish peasants, for God's sakes. They all managed it. 236 00:13:41,128 --> 00:13:43,328 You think that bastard Joe Kennedy 237 00:13:43,364 --> 00:13:45,329 would have countenanced simpering, idle wasters 238 00:13:45,365 --> 00:13:48,031 for children? 239 00:13:48,067 --> 00:13:49,800 No, sir. 240 00:13:49,836 --> 00:13:53,103 His legacy was war heroes, presidents, 241 00:13:53,139 --> 00:13:56,207 men with red blood and hot balls. 242 00:13:56,243 --> 00:13:59,843 What's to be my legacy, hmm? 243 00:13:59,879 --> 00:14:03,948 The Getty dynasty? 244 00:14:03,984 --> 00:14:05,983 Timmy, dead. 245 00:14:06,019 --> 00:14:09,353 George, dead. 246 00:14:09,389 --> 00:14:13,358 Ronald, pissing away what meager talent he possesses 247 00:14:13,394 --> 00:14:15,560 playing movie producer. 248 00:14:15,596 --> 00:14:18,496 Paul, a spineless drug addict. 249 00:14:18,532 --> 00:14:20,832 Gordon, you'll be delighted to learn, my dear, 250 00:14:20,868 --> 00:14:24,636 is writing a symphony. 251 00:14:24,672 --> 00:14:27,137 A fucking symphony! 252 00:14:27,173 --> 00:14:29,507 Is it to spite me, do you think? 253 00:14:29,543 --> 00:14:32,343 That they've so willfully turned their back to me, 254 00:14:32,379 --> 00:14:34,045 to the man who begat them? 255 00:14:34,081 --> 00:14:35,445 Who provided them with everything? 256 00:14:35,481 --> 00:14:37,314 Everything! 257 00:14:37,350 --> 00:14:38,415 Paul... 258 00:14:38,451 --> 00:14:41,456 Is this to be my legacy? My feckless progeny. 259 00:14:43,389 --> 00:14:46,357 Perfumed fucking wasters. 260 00:14:46,393 --> 00:14:48,892 I'll cut them out, I tell you, the lot of them. 261 00:14:48,928 --> 00:14:51,863 - Not a goddamn cent. - Paul, darling. 262 00:14:51,899 --> 00:14:54,232 (strained breathing) 263 00:14:54,268 --> 00:14:57,602 You're mourning your son. 264 00:14:57,638 --> 00:14:58,736 Am I? 265 00:14:58,772 --> 00:15:01,339 Of course. 266 00:15:01,375 --> 00:15:02,939 Mm-hmm, it's okay. 267 00:15:02,975 --> 00:15:04,946 It's okay. 268 00:15:06,947 --> 00:15:08,079 It's okay. 269 00:15:08,115 --> 00:15:10,448 Is it? 270 00:15:10,484 --> 00:15:13,955 Yes. Yes. 271 00:15:26,844 --> 00:15:29,590 WOMAN: Yes, it has been a very trying time... 272 00:15:48,895 --> 00:15:50,396 Absolutely lovely. 273 00:15:57,822 --> 00:15:59,356 (car engine idling) 274 00:15:59,392 --> 00:16:01,032 - (car door closes) - DRIVER: £2.60, mate. 275 00:16:01,056 --> 00:16:02,992 (coins jingling) 276 00:16:04,948 --> 00:16:06,908 VICTORIA: Hopefully we can catch up at some point. 277 00:16:06,932 --> 00:16:08,097 - I hope so. - Absolutely. 278 00:16:08,133 --> 00:16:09,711 - That would be fantastic. Thank you so much. - Excuse me. 279 00:16:09,735 --> 00:16:10,800 - Okay, bye. - Good-bye. 280 00:16:10,836 --> 00:16:12,334 (sighs) 281 00:16:12,370 --> 00:16:14,404 Where do you get a drink around here? 282 00:16:14,440 --> 00:16:16,721 - He'd charge you for a glass of fucking water. - (laughs) 283 00:16:16,745 --> 00:16:19,608 I've just, uh, I've just seen my brothers. 284 00:16:19,644 --> 00:16:23,412 Gordon doesn't want it, and the old man's blanking Ronald. 285 00:16:23,448 --> 00:16:25,084 Perfect. So? 286 00:16:27,153 --> 00:16:29,786 - You have to pick your moment. - This is the moment, isn't it? 287 00:16:29,822 --> 00:16:31,121 I guess, I just... 288 00:16:31,157 --> 00:16:34,991 I don't want to blow it. He's not big on second chances. 289 00:16:35,027 --> 00:16:37,827 He needs somebody. 290 00:16:37,863 --> 00:16:40,463 If it's not's them, it's you. 291 00:16:40,499 --> 00:16:42,802 Say what we agreed. Keep it simple. 292 00:16:44,870 --> 00:16:47,974 Okay... Okay. 293 00:16:59,652 --> 00:17:02,518 Are you clean? 294 00:17:02,554 --> 00:17:06,121 Eight months and 17 days. 295 00:17:06,157 --> 00:17:09,858 A new acquisition. 296 00:17:09,894 --> 00:17:12,464 Oh. It's very... nice. 297 00:17:14,532 --> 00:17:15,532 Nice? 298 00:17:17,569 --> 00:17:20,240 It's a Rubens, boy. 299 00:17:21,240 --> 00:17:23,705 Ah. 300 00:17:23,741 --> 00:17:25,541 He had a team of assistants 301 00:17:25,577 --> 00:17:28,845 who did all the hard work, and then he came in at the end 302 00:17:28,881 --> 00:17:32,147 and touched it up with a few strokes of brilliance. 303 00:17:32,183 --> 00:17:35,885 An assistant. (scoffs) 304 00:17:35,921 --> 00:17:38,487 That'd be nice. 305 00:17:38,523 --> 00:17:42,392 Well, that is what I wanted to talk to you about. 306 00:17:42,428 --> 00:17:46,029 Now, I believe that I am ready to get back into the business. 307 00:17:46,065 --> 00:17:47,496 (doors bang open) 308 00:17:47,532 --> 00:17:49,531 (crowd murmuring) 309 00:17:49,567 --> 00:17:51,437 ("Gimme Shelter" by the Rolling Stones playing) 310 00:17:54,740 --> 00:17:56,942 ♪ Ooh... ♪ 311 00:18:02,714 --> 00:18:04,616 ♪ Ooh... ♪ 312 00:18:07,586 --> 00:18:08,654 Oh, my. 313 00:18:12,124 --> 00:18:14,256 LUCIANA: Who is he? 314 00:18:14,292 --> 00:18:17,092 Fasten your seatbelt, darling. 315 00:18:17,128 --> 00:18:18,595 Hey, Granddad. 316 00:18:18,631 --> 00:18:22,201 I'm sorry I'm late. 317 00:18:25,604 --> 00:18:26,972 Good gracious. 318 00:18:28,973 --> 00:18:31,241 My grandson. 319 00:18:31,277 --> 00:18:33,909 (cheers) 320 00:18:33,945 --> 00:18:37,046 Bellissimo. 321 00:18:37,082 --> 00:18:40,582 ♪ Oh, a storm is threatening ♪ 322 00:18:40,618 --> 00:18:44,154 ♪ My very life today ♪ 323 00:18:44,190 --> 00:18:47,991 ♪ If I don't get some shelter... ♪ 324 00:18:48,027 --> 00:18:49,291 Hey, what's the big deal? 325 00:18:49,327 --> 00:18:51,793 What's the big, the big deal? You just wander in, 326 00:18:51,829 --> 00:18:54,396 late, looking like a-a something out of a-a disco, 327 00:18:54,432 --> 00:18:56,472 - to your uncle's memorial. - The plane was delayed. 328 00:18:56,496 --> 00:18:58,134 Showing no respect for your grandfather. 329 00:18:58,170 --> 00:18:59,547 - I didn't have time to change. - Time to change? 330 00:18:59,571 --> 00:19:01,204 What are you even doing here at all? 331 00:19:01,240 --> 00:19:03,906 You're my dad. I haven't seen you in a year. 332 00:19:03,942 --> 00:19:06,208 Oh, just like that, just like that, out of the blue? 333 00:19:06,244 --> 00:19:08,810 Come on. You want something, don't you? 334 00:19:08,846 --> 00:19:10,612 I knew it. 335 00:19:10,648 --> 00:19:13,582 You're out of cash, aren't you? You come begging. 336 00:19:13,618 --> 00:19:15,284 Hey, it's not that. I'm here to see you. 337 00:19:15,320 --> 00:19:17,619 Well, don't come to me. Wrong guy. 338 00:19:17,655 --> 00:19:20,322 You want cash, you are in exactly the right place. 339 00:19:20,358 --> 00:19:21,790 You ask him in there. 340 00:19:21,826 --> 00:19:22,791 (engine starts) 341 00:19:22,827 --> 00:19:25,330 Dad. Dad, come on. 342 00:19:31,135 --> 00:19:33,636 - (all gasp) - See his jeans? 343 00:19:33,672 --> 00:19:36,239 Bell-bottoms like a hippie. 344 00:19:36,275 --> 00:19:37,844 Paul will hate that more than anything. 345 00:19:41,464 --> 00:19:43,624 Poor boy doesn't seem to get on with his father at all. 346 00:19:43,648 --> 00:19:46,618 - BELINDA: No surprise there. - MARGOT: But why is he here? 347 00:19:51,356 --> 00:19:54,156 BELINDA: Do we really have to play for money? 348 00:19:54,192 --> 00:19:56,626 Hey, hey! Hey, oh! He-He's coming. 349 00:19:56,662 --> 00:19:57,926 - Ooh. - He's coming. 350 00:19:57,962 --> 00:19:59,642 - Oh, how fun. - My God, my hair is a mess. 351 00:19:59,666 --> 00:20:03,131 Whoa, hey. 352 00:20:03,167 --> 00:20:05,467 - Is my grandfather around? - Mr. Getty is working, sir. 353 00:20:05,503 --> 00:20:07,803 Oh, cool. 354 00:20:07,839 --> 00:20:10,359 Do you think I could maybe stay a bit? Just, like, a day or two? 355 00:20:10,383 --> 00:20:12,140 Is there a bedroom spare? 356 00:20:12,176 --> 00:20:14,377 17, sir. 357 00:20:14,413 --> 00:20:17,714 I suggest you ask the lady of the house. 358 00:20:17,750 --> 00:20:19,152 Okay. 359 00:20:20,885 --> 00:20:22,062 PENELOPE: You, darling, you have to nominate. 360 00:20:22,086 --> 00:20:23,286 BELINDA: That's just wonderful. 361 00:20:23,322 --> 00:20:25,202 - PENELOPE: Luciana, I can see your cards. - Oh. 362 00:20:25,226 --> 00:20:26,521 Oh. 363 00:20:26,557 --> 00:20:27,826 Uh, hi. 364 00:20:29,528 --> 00:20:31,730 I'm Paul. Paul's grandson. 365 00:20:33,065 --> 00:20:35,330 Which one of you is Paul's girlfriend? 366 00:20:35,366 --> 00:20:37,634 - ALL: I am. - Wow, really? 367 00:20:37,670 --> 00:20:38,701 (laughter) 368 00:20:38,737 --> 00:20:40,203 They're only teasing. 369 00:20:40,239 --> 00:20:42,204 Come, let's get you dried off. 370 00:20:42,240 --> 00:20:44,406 But they are, right? His girlfriends? 371 00:20:44,442 --> 00:20:47,310 I am his girlfriend. They are decoration. 372 00:20:47,346 --> 00:20:49,512 But, yes, your grandfather has adopted 373 00:20:49,548 --> 00:20:51,547 some of the Middle East's more arcane customs, 374 00:20:51,583 --> 00:20:54,450 if that's what you're asking. (chuckles) 375 00:20:54,486 --> 00:20:56,452 So, are you staying with us? 376 00:20:56,488 --> 00:20:58,087 Uh, I'd like to, yeah. 377 00:20:58,123 --> 00:21:00,623 You know, it didn't go so well with my dad, though. 378 00:21:00,659 --> 00:21:02,558 I am sorry about that. 379 00:21:02,594 --> 00:21:04,560 I'll talk to your grandfather. He'll be delighted. 380 00:21:04,596 --> 00:21:06,695 - You think? - I'll tell him to be delighted. 381 00:21:06,731 --> 00:21:08,097 (chuckling): Oh, thanks. 382 00:21:08,133 --> 00:21:11,833 Now, if you're hungry, the kitchen is just through there. 383 00:21:11,869 --> 00:21:15,003 Fucking damn it. 384 00:21:15,039 --> 00:21:16,906 That was my moment, 385 00:21:16,942 --> 00:21:19,242 and he waltzes in, in jeans. He hates jeans. 386 00:21:19,278 --> 00:21:20,443 He absolutely hates them. 387 00:21:20,479 --> 00:21:23,780 (sighs) It wasn't your fault. 388 00:21:23,816 --> 00:21:27,282 No, you don't understand how the old man works. 389 00:21:27,318 --> 00:21:30,185 He will never forgive me now. 390 00:21:30,221 --> 00:21:32,954 He blew my shot. 391 00:21:32,990 --> 00:21:35,524 We'll find a way. 392 00:21:35,560 --> 00:21:38,163 - You have to stay strong, Paul. - I am strong. 393 00:21:40,898 --> 00:21:43,465 I am. 394 00:21:43,501 --> 00:21:45,404 He's grown. 395 00:21:48,307 --> 00:21:51,473 Well, now, you must be Master Paul. 396 00:21:51,509 --> 00:21:54,810 Washed up out of a rain cloud. I'm Cook. 397 00:21:54,846 --> 00:21:55,977 Hello. 398 00:21:56,013 --> 00:21:58,414 And wet right through to the skin, so you are. 399 00:21:58,450 --> 00:21:59,615 I'm fine. 400 00:21:59,651 --> 00:22:02,422 - Come on, off with that T-shirt. - Okay. 401 00:22:04,522 --> 00:22:06,422 And the trousers. 402 00:22:06,458 --> 00:22:08,023 Think I haven't seen it all before? 403 00:22:08,059 --> 00:22:10,827 Two boys, I've got, back in Cork. 404 00:22:10,863 --> 00:22:12,261 Big lumps, so they are. 405 00:22:12,297 --> 00:22:15,968 Now up on the stove with you. 406 00:22:16,999 --> 00:22:19,079 That's where the lost lambs go on the farm back home. 407 00:22:19,103 --> 00:22:20,672 Go on with you. 408 00:22:28,180 --> 00:22:30,346 - Thank you. - What? 409 00:22:30,382 --> 00:22:32,415 - Oh, I just said thank you. - Huh. 410 00:22:32,451 --> 00:22:34,149 Not a word you hear much around here. 411 00:22:34,185 --> 00:22:35,620 (chuckles) 412 00:22:43,729 --> 00:22:45,160 NEWSMAN: This is going to be 413 00:22:45,196 --> 00:22:47,195 a very bleak winter for the British. 414 00:22:47,231 --> 00:22:49,264 Strikes by public transport and power workers 415 00:22:49,300 --> 00:22:51,533 are becoming almost an annual winter routine. 416 00:22:51,569 --> 00:22:55,338 Last Monday, an unofficial one-day strike by about 417 00:22:55,374 --> 00:22:58,941 500 train drivers caused chaos in London. 418 00:22:58,977 --> 00:23:01,910 About 150,000 commuters were affected. 419 00:23:01,946 --> 00:23:03,780 The drivers were protesting delaying 420 00:23:03,816 --> 00:23:05,415 the settlements of wage claims. 421 00:23:05,451 --> 00:23:09,886 Britain consumes 100 million tons of oil a year. 422 00:23:09,922 --> 00:23:12,187 Of this, over 20 million tons is used by private 423 00:23:12,223 --> 00:23:13,522 or commercial vehicles, 424 00:23:13,558 --> 00:23:15,625 that keep to a 50-mile-an-hour speed limit 425 00:23:15,661 --> 00:23:18,927 and not drive on Sundays if they can avoid doing so. 426 00:23:18,963 --> 00:23:20,797 Tuesday night, the government passed a bill 427 00:23:20,833 --> 00:23:23,366 through Parliament, giving it new powers... 428 00:23:23,402 --> 00:23:25,400 Is this a Henry Moore? 429 00:23:25,436 --> 00:23:28,204 Oh, yes, some Saudi prince gave it to Paul. 430 00:23:28,240 --> 00:23:32,073 He won't even use it as a doorstop. 431 00:23:32,109 --> 00:23:34,042 PAUL: I thought we'd gotten rid of that. 432 00:23:34,078 --> 00:23:37,079 - Not really your type of woman, Granddad? - Indeed. 433 00:23:37,115 --> 00:23:40,483 - Too curvy, right? - Oh, curvy's fine. 434 00:23:40,519 --> 00:23:43,021 20 minutes. 435 00:23:56,801 --> 00:23:58,434 That's how it's done? 436 00:23:58,470 --> 00:24:01,838 VON BLOCK: "Kneeling on the bed, 437 00:24:01,874 --> 00:24:06,608 "she plucked the thin black straps from her shoulders, 438 00:24:06,644 --> 00:24:10,780 "one at a time. 439 00:24:10,816 --> 00:24:13,915 "The silk slip fell to her waist, 440 00:24:13,951 --> 00:24:17,285 "revealing, pert, eager breasts 441 00:24:17,321 --> 00:24:18,421 "and hard nipples. 442 00:24:18,457 --> 00:24:22,425 "'Turn around, ' said Fox. 443 00:24:22,461 --> 00:24:24,827 "She obeyed, 444 00:24:24,863 --> 00:24:28,263 "the globes of her perfect, round buttocks 445 00:24:28,299 --> 00:24:30,802 - "pushing towards Fox." - Enough. 446 00:24:38,977 --> 00:24:39,977 (door closes) 447 00:24:41,980 --> 00:24:42,980 (door opens) 448 00:24:52,657 --> 00:24:54,292 Hi, sweetie. 449 00:25:17,182 --> 00:25:20,118 (Luciana moaning loudly) 450 00:25:23,689 --> 00:25:25,625 - (speaking Spanish) - (Paul moaning) 451 00:25:35,534 --> 00:25:37,436 (moaning continues) 452 00:25:48,547 --> 00:25:50,482 (Luciana speaking Spanish) 453 00:25:56,721 --> 00:25:58,687 (Paul groaning) 454 00:25:58,723 --> 00:26:00,859 (Luciana panting) 455 00:26:03,428 --> 00:26:04,797 Paulie. 456 00:26:06,230 --> 00:26:08,196 Are you okay? 457 00:26:08,232 --> 00:26:11,032 (grunts) 458 00:26:11,068 --> 00:26:14,569 Baby, is it... is it...? 459 00:26:14,605 --> 00:26:16,038 Y-You want me to...? 460 00:26:16,074 --> 00:26:17,410 No. No. 461 00:26:24,415 --> 00:26:26,816 - Well, it's okay, sweetie. - Hmm. 462 00:26:27,852 --> 00:26:32,052 Happens to everyone now and again. 463 00:26:32,088 --> 00:26:33,892 Maybe you want to talk? 464 00:26:35,625 --> 00:26:37,759 With you? No. 465 00:26:37,795 --> 00:26:40,628 Leave. 466 00:26:40,664 --> 00:26:41,865 Oh. 467 00:26:54,278 --> 00:26:56,181 (gasps) 468 00:27:25,476 --> 00:27:26,978 ♪ ♪ 469 00:27:57,232 --> 00:27:58,634 (birds chirping) 470 00:28:22,557 --> 00:28:24,457 - (Bullimore humming) - PAUL III: Hey. 471 00:28:24,493 --> 00:28:26,659 Ah. Good morning, sir. 472 00:28:26,695 --> 00:28:28,462 Morning. Um, my bag. 473 00:28:28,498 --> 00:28:29,663 You unpack it? 474 00:28:29,699 --> 00:28:32,432 I took that liberty, yes, sir. 475 00:28:32,468 --> 00:28:34,800 He doesn't even like it. 476 00:28:34,836 --> 00:28:36,802 No, he hates modern art. 477 00:28:36,838 --> 00:28:38,504 I-I mean, shit. 478 00:28:38,540 --> 00:28:40,973 - Property's theft, right? - I think you'll find 479 00:28:41,009 --> 00:28:43,844 the attitude at Sutton Place is that property 480 00:28:43,880 --> 00:28:45,645 - is tax deductible, sir. - PAUL: Bullimore?! 481 00:28:45,681 --> 00:28:47,146 Yes, sir! 482 00:28:47,182 --> 00:28:50,817 Wait, please, don't tell him, I beg you, please. 483 00:28:50,853 --> 00:28:53,119 I have no intention of telling him, sir. 484 00:28:53,155 --> 00:28:54,354 Why? 485 00:28:54,390 --> 00:28:57,323 May I be frank? 486 00:28:57,359 --> 00:28:59,326 Oh, I get it. 487 00:28:59,362 --> 00:29:01,528 Go on, be oh-so-fucking-frank. 488 00:29:01,564 --> 00:29:03,300 What do you want, Bullimore? 489 00:29:09,372 --> 00:29:11,137 Mr. Getty's children 490 00:29:11,173 --> 00:29:13,673 are a source of disappointment to him, sir. 491 00:29:13,709 --> 00:29:15,541 It would be a sadness if that opinion 492 00:29:15,577 --> 00:29:18,815 came to include his grandchildren as well. 493 00:29:21,083 --> 00:29:22,682 You don't want anything? 494 00:29:22,718 --> 00:29:24,717 No, sir. 495 00:29:24,753 --> 00:29:27,186 - PAUL: Bullimore! - Immediately, sir. 496 00:29:27,222 --> 00:29:29,021 If you are in need of funds, might I suggest 497 00:29:29,057 --> 00:29:31,023 a simpler way is to ask. 498 00:29:31,059 --> 00:29:33,797 You don't ask, you don't get, right? 499 00:29:35,064 --> 00:29:37,030 Hey. 500 00:29:37,066 --> 00:29:38,201 Thank you. 501 00:29:39,568 --> 00:29:41,704 Sir. 502 00:29:52,080 --> 00:29:54,681 (laughter, dog barking in distance) 503 00:29:54,717 --> 00:29:56,553 - (barking) - Come on, boy. (laughing) 504 00:29:58,988 --> 00:30:00,056 Come on. 505 00:30:01,156 --> 00:30:03,089 Yes, the statue of Hera... 506 00:30:03,125 --> 00:30:04,457 What is that noise? 507 00:30:04,493 --> 00:30:06,158 The young gentleman, sir. 508 00:30:06,194 --> 00:30:08,194 (barking) 509 00:30:08,230 --> 00:30:09,562 Oh, sorry, Granddad. 510 00:30:09,598 --> 00:30:10,763 Hey, cool model. 511 00:30:10,799 --> 00:30:12,698 You do know the adage 512 00:30:12,734 --> 00:30:14,467 about guests and fish, young man? 513 00:30:14,503 --> 00:30:15,969 Uh... 514 00:30:16,005 --> 00:30:19,071 After three days, they both begin to smell. 515 00:30:19,107 --> 00:30:21,241 - Oh. - So, yes, the statue of Herakles 516 00:30:21,277 --> 00:30:22,997 in the west corner with the Elgin fragments. 517 00:30:23,021 --> 00:30:24,857 The Elgin fragments? 518 00:30:26,348 --> 00:30:28,415 Wait, do you have some of the Elgin Marbles? 519 00:30:28,451 --> 00:30:29,782 You know about them? 520 00:30:29,818 --> 00:30:31,618 Yeah, yeah, the Parthenon frieze. Who doesn't? 521 00:30:31,642 --> 00:30:33,878 Everyone in this building. 522 00:30:35,357 --> 00:30:36,893 Stephen, the photographs. 523 00:30:40,529 --> 00:30:42,398 PAUL: Come look. 524 00:30:47,470 --> 00:30:48,902 (Paul III gasps) 525 00:30:48,938 --> 00:30:51,171 Oh, check that out. 526 00:30:51,207 --> 00:30:53,772 Oh, I always liked the one with the centaur best. 527 00:30:53,808 --> 00:30:55,575 You know, the one fighting the guy. 528 00:30:55,611 --> 00:30:56,643 PAUL: The Lapith, yes. 529 00:30:56,679 --> 00:30:58,979 I agree. 530 00:30:59,015 --> 00:31:00,981 Yeah, these are amazing. 531 00:31:01,017 --> 00:31:03,483 Well, I ju... I just have these two fragments. 532 00:31:03,519 --> 00:31:06,586 The rest resides in the British Museum. 533 00:31:06,622 --> 00:31:07,787 For now. 534 00:31:07,823 --> 00:31:09,759 "For now"? 535 00:31:11,160 --> 00:31:13,292 (laughs) 536 00:31:13,328 --> 00:31:15,368 Jesus, Granddad, you're gonna lift the Elgin Marbles 537 00:31:15,392 --> 00:31:16,629 from the British Museum? 538 00:31:16,665 --> 00:31:19,131 I wouldn't put it quite like that, 539 00:31:19,167 --> 00:31:23,669 but, uh, let's just say I have an idea. 540 00:31:23,705 --> 00:31:26,673 Man, you're the coolest dude. 541 00:31:26,709 --> 00:31:28,974 I take it that's a good thing. 542 00:31:29,010 --> 00:31:30,913 Yeah, you bet. 543 00:31:32,882 --> 00:31:35,482 I have a fellow enthusiast for my project. 544 00:31:35,518 --> 00:31:37,082 Yeah. 545 00:31:37,118 --> 00:31:39,852 Love old stuff. 546 00:31:39,888 --> 00:31:43,490 - Actually, I've got a project of my own, sir. - Oh? 547 00:31:43,526 --> 00:31:45,686 PAUL III: Yeah, I've been thinking of going to Morocco. 548 00:31:45,710 --> 00:31:46,845 PAUL: No oil in Morocco. 549 00:31:49,164 --> 00:31:51,004 And being there didn't do your father any good. 550 00:31:51,032 --> 00:31:52,831 Uh, true, 551 00:31:52,867 --> 00:31:57,303 but, you know, with respect, sir, my father's an idiot. 552 00:31:57,339 --> 00:31:58,972 (stifled laugh) 553 00:31:59,008 --> 00:32:00,540 And, uh, you know, Tangiers is filled 554 00:32:00,576 --> 00:32:02,175 with Carthaginian and Roman artifacts. 555 00:32:02,211 --> 00:32:03,742 - PAUL: Is it, indeed? - Sure. 556 00:32:03,778 --> 00:32:06,245 Half of them are just lying there in the desert. 557 00:32:06,281 --> 00:32:09,214 Why don't I know that? 558 00:32:09,250 --> 00:32:10,583 I don't know. 559 00:32:10,619 --> 00:32:15,521 I guess you haven't talked to me. 560 00:32:15,557 --> 00:32:18,591 I guess I haven't. 561 00:32:18,627 --> 00:32:20,726 How very remiss. 562 00:32:20,762 --> 00:32:24,063 Do you have any other clothes? 563 00:32:24,099 --> 00:32:25,999 - PAUL III: Not really. - Bullimore, 564 00:32:26,035 --> 00:32:29,535 find the young man an overcoat, a hat, gloves, and a scarf. 565 00:32:29,571 --> 00:32:31,404 - Yes, sir. - PAUL III: Oh, it's not that cold 566 00:32:31,440 --> 00:32:32,839 on the terrace. I think I'm okay. 567 00:32:32,875 --> 00:32:35,111 Depends on which terrace. 568 00:32:37,747 --> 00:32:41,214 I have three exploratory wells in this sector. 569 00:32:41,250 --> 00:32:43,049 Hamish, 570 00:32:43,085 --> 00:32:46,152 Rob Roy, and Ivanhoe. 571 00:32:46,188 --> 00:32:47,354 Struck oil? 572 00:32:47,390 --> 00:32:49,388 Not yet. 573 00:32:49,424 --> 00:32:50,793 But we will. 574 00:32:52,127 --> 00:32:54,226 Probably the most expensive oil 575 00:32:54,262 --> 00:32:57,530 in the world to get out of the ground and onshore, 576 00:32:57,566 --> 00:32:59,566 but not for long. 577 00:32:59,602 --> 00:33:01,667 PAUL III: No? 578 00:33:01,703 --> 00:33:05,538 Any day now, the Arabs are gonna stop selling us their oil. 579 00:33:05,574 --> 00:33:10,010 Which will make this more valuable than gold. 580 00:33:10,046 --> 00:33:13,249 Oh, wait, didn't they already try that in 1967? 581 00:33:15,351 --> 00:33:18,117 They did, young man, they did. 582 00:33:18,153 --> 00:33:19,953 PAUL III: Yeah, it didn't work, though, right? 583 00:33:19,977 --> 00:33:20,787 PAUL: Not that time. 584 00:33:20,823 --> 00:33:22,054 But Arabs... 585 00:33:22,090 --> 00:33:25,294 very quick learners in my experience. 586 00:33:26,695 --> 00:33:28,227 There she goes. 587 00:33:28,263 --> 00:33:31,297 Say what you like about the rotten teeth 588 00:33:31,333 --> 00:33:34,466 and the dubious sexual habits of the English. 589 00:33:34,502 --> 00:33:37,337 They knew a thing or two about succession, 590 00:33:37,373 --> 00:33:40,139 keeping the money and the power close, 591 00:33:40,175 --> 00:33:43,242 and passing it on down the line. 592 00:33:43,278 --> 00:33:45,544 They've lost all that, the English. 593 00:33:45,580 --> 00:33:48,714 Gone limp with democracy and unions and human rights, 594 00:33:48,750 --> 00:33:51,384 flower power, ban the bomb. 595 00:33:51,420 --> 00:33:53,986 They're an old, spent nation; they don't even know it. 596 00:33:54,022 --> 00:33:58,293 They still think oil is just stuff that makes their cars go. 597 00:34:01,130 --> 00:34:02,995 Oil is everything. 598 00:34:03,031 --> 00:34:04,033 Everything. 599 00:34:06,167 --> 00:34:07,933 You got up this morning and washed your hair. 600 00:34:07,969 --> 00:34:12,005 The shampoo was derived from oil. 601 00:34:12,041 --> 00:34:15,974 Your toothbrush is made entirely of oil-based plastic. 602 00:34:16,010 --> 00:34:17,509 The jacket's polyester. 603 00:34:17,545 --> 00:34:18,844 Made from ethylene. 604 00:34:18,880 --> 00:34:20,112 Your sneakers: 605 00:34:20,148 --> 00:34:23,949 plastic tops, synthetic rubber soles. 606 00:34:23,985 --> 00:34:26,121 All stuck together with an oil-based adhesive. 607 00:34:27,389 --> 00:34:29,355 Cotton underpants. 608 00:34:29,391 --> 00:34:31,791 And they got to the store, how? 609 00:34:31,827 --> 00:34:34,326 By donkey or diesel truck? 610 00:34:34,362 --> 00:34:37,329 - Damn. - You try doing anything, 611 00:34:37,365 --> 00:34:42,371 or being anything, young man, without oil. 612 00:34:55,284 --> 00:34:57,616 It's possible. 613 00:34:57,652 --> 00:34:59,319 Granddad? 614 00:34:59,355 --> 00:35:00,423 Come. 615 00:35:04,693 --> 00:35:06,159 PAUL: So, 616 00:35:06,195 --> 00:35:08,261 Sarah Getty, your great-grandmother. 617 00:35:08,297 --> 00:35:09,895 This is her trust. 618 00:35:09,931 --> 00:35:12,000 I buy oil fields. 619 00:35:13,434 --> 00:35:14,833 The money from which 620 00:35:14,869 --> 00:35:17,270 I invest in shipping. 621 00:35:17,306 --> 00:35:18,670 (horn blows) 622 00:35:18,706 --> 00:35:21,940 Why pay someone else to transport your own oil? 623 00:35:21,976 --> 00:35:24,444 The money from which I invest in refineries. 624 00:35:24,480 --> 00:35:27,313 Why pay someone else to process your own oil? 625 00:35:27,349 --> 00:35:31,150 The money from which I invest in gas stations. 626 00:35:31,186 --> 00:35:34,587 Why pay someone else to pump your own gas? (sniffles) 627 00:35:34,623 --> 00:35:36,989 The money from which I invest in hotels, 628 00:35:37,025 --> 00:35:38,991 to house my workforce. The money from which 629 00:35:39,027 --> 00:35:42,228 I invest back into the trust. 630 00:35:42,264 --> 00:35:43,496 The money from which 631 00:35:43,532 --> 00:35:45,063 I invest in... 632 00:35:45,099 --> 00:35:46,732 PAUL: Buying more oil fields. 633 00:35:46,768 --> 00:35:48,367 You see the beauty of it? 634 00:35:48,403 --> 00:35:50,203 - It's like a spider's web. - Exactly. 635 00:35:50,239 --> 00:35:52,438 For the money spider that just keeps getting bigger 636 00:35:52,474 --> 00:35:53,940 and bigger and bigger. 637 00:35:53,976 --> 00:35:56,074 It's a self-sustaining system 638 00:35:56,110 --> 00:35:58,444 that never pays a cent in tax 639 00:35:58,480 --> 00:36:02,282 because it never goes a cent into profit. 640 00:36:02,318 --> 00:36:04,049 For the purposes of accounting, 641 00:36:04,085 --> 00:36:07,219 Getty Oil runs at a loss, my boy. 642 00:36:07,255 --> 00:36:09,221 At a loss. 643 00:36:09,257 --> 00:36:12,058 We're so poor, we could get milk tokens 644 00:36:12,094 --> 00:36:14,159 from the goddamn British government. 645 00:36:14,195 --> 00:36:17,396 So... so there's no way of drawing on the trust? 646 00:36:17,432 --> 00:36:20,900 PAUL: Not unless you want to pay 70% in taxes. 647 00:36:20,936 --> 00:36:22,134 Haven't you been listening? 648 00:36:22,170 --> 00:36:23,570 Yeah, it's just... 649 00:36:23,606 --> 00:36:25,771 Oh, God. 650 00:36:25,807 --> 00:36:27,873 - PAUL III: What's wrong? - PAUL: I can always tell 651 00:36:27,909 --> 00:36:29,741 when one of my brood 652 00:36:29,777 --> 00:36:32,177 wants money. 653 00:36:32,213 --> 00:36:33,779 (laughs) 654 00:36:33,815 --> 00:36:36,916 PAUL III: You're right. 655 00:36:36,952 --> 00:36:39,719 No, you're right. 656 00:36:39,755 --> 00:36:42,826 Hey, to be straight, I am kind of short on money. 657 00:36:45,494 --> 00:36:48,293 At the moment, son, 658 00:36:48,329 --> 00:36:52,799 you're probably one of the ten richest people in England. 659 00:36:52,835 --> 00:36:54,955 PAUL III (laughs): Yeah, but I don't actually have it. 660 00:36:54,979 --> 00:36:56,335 PAUL: No, nor do I, not a cent. 661 00:36:56,371 --> 00:36:59,304 The Gettys and the queen of England: we don't do cash. 662 00:36:59,340 --> 00:37:02,808 Okay, but, sir, just leveling with you here. 663 00:37:02,844 --> 00:37:04,610 I, uh, I ran up 664 00:37:04,646 --> 00:37:06,246 some debts in Rome. 665 00:37:06,282 --> 00:37:07,480 I made some mistakes. 666 00:37:07,516 --> 00:37:09,148 I-I, I really need to just pay them off 667 00:37:09,184 --> 00:37:11,250 so I can... move on. 668 00:37:11,286 --> 00:37:12,355 Live more wisely. 669 00:37:15,523 --> 00:37:16,759 How much? 670 00:37:18,027 --> 00:37:19,791 PAUL III: About $6,000. 671 00:37:19,827 --> 00:37:21,895 PAUL: What sort of mistakes? 672 00:37:21,931 --> 00:37:24,663 I just went out too much, drank too much, 673 00:37:24,699 --> 00:37:25,859 you know, that sort of thing. 674 00:37:27,869 --> 00:37:30,103 - Drugs? - No, sir. No way. 675 00:37:30,139 --> 00:37:32,605 You know what drugs have done to our family. 676 00:37:32,641 --> 00:37:33,973 To your Uncle George. 677 00:37:34,009 --> 00:37:35,375 To your father. 678 00:37:35,411 --> 00:37:38,210 I have no time for that nonsense at all. 679 00:37:38,246 --> 00:37:40,045 - At all! You understand? - Yeah, 680 00:37:40,081 --> 00:37:41,813 I totally understand, yeah. 681 00:37:41,849 --> 00:37:43,349 Women? 682 00:37:43,385 --> 00:37:46,619 - Yeah. - Yeah. 683 00:37:46,655 --> 00:37:48,721 That's a Getty weakness. 684 00:37:48,757 --> 00:37:51,291 I get my women to sign a contract before sex, 685 00:37:51,327 --> 00:37:53,558 renouncing all rights. 686 00:37:53,594 --> 00:37:55,862 What is it, like, a financial condom? 687 00:37:55,898 --> 00:37:58,096 (laughing) 688 00:37:58,132 --> 00:38:00,166 I never thought of it that way. 689 00:38:00,202 --> 00:38:03,239 Come on, we have a helicopter to catch. 690 00:38:16,329 --> 00:38:17,329 (all typing stops) 691 00:38:17,353 --> 00:38:19,284 Afternoon. 692 00:38:19,320 --> 00:38:21,087 Overnight telexes from the U.S. 693 00:38:21,123 --> 00:38:23,790 about the Dakota pipeline... no progress there. 694 00:38:23,826 --> 00:38:26,525 18 random begging letters. 695 00:38:26,561 --> 00:38:28,121 Here's a long-lost relative from Jamaica 696 00:38:28,157 --> 00:38:29,637 wanting a quarter of a million dollars 697 00:38:29,661 --> 00:38:31,364 to set up a school in Kingston, 698 00:38:31,400 --> 00:38:33,699 and a woman claiming to know you intimately. 699 00:38:33,735 --> 00:38:34,866 No. (sighs) 700 00:38:34,902 --> 00:38:39,672 No. Uh... no. 701 00:38:39,708 --> 00:38:42,574 There are no Gettys in Jamaica. 702 00:38:42,610 --> 00:38:44,710 And this is a possibility. 703 00:38:44,746 --> 00:38:47,145 Did she specify a date for the encounter? 704 00:38:47,181 --> 00:38:49,301 ROBINA: Two years ago in London at a Shell Oil dinner. 705 00:38:49,325 --> 00:38:51,250 Apparently, you promised her the world. 706 00:38:51,286 --> 00:38:53,219 - I don't own the world. - Not yet, anyway. 707 00:38:53,255 --> 00:38:55,221 Send her a cease-and-desist with the usual 708 00:38:55,257 --> 00:38:57,190 defamation of character stuff. 709 00:38:57,226 --> 00:38:59,692 Oh, and I need more copies of that waiver. 710 00:38:59,728 --> 00:39:01,063 For him. 711 00:39:04,333 --> 00:39:07,400 Oh, and apparently somebody called Teresa... 712 00:39:07,436 --> 00:39:10,103 - Teresa? - Teresa... arrives tomorrow. 713 00:39:10,139 --> 00:39:11,804 Does she indeed? 714 00:39:11,840 --> 00:39:14,273 Well, we have to celebrate. We'll have a party. 715 00:39:14,309 --> 00:39:15,775 - Do you like parties? - Sure. 716 00:39:15,811 --> 00:39:17,747 We'll have a party. 717 00:39:37,432 --> 00:39:39,465 - LUCIANA: Hi. - PENELOPE: Hello. 718 00:39:39,501 --> 00:39:40,501 (exhales) 719 00:39:42,505 --> 00:39:45,471 You wouldn't say no, would you? 720 00:39:45,507 --> 00:39:47,440 Under other circumstances. 721 00:39:47,476 --> 00:39:49,675 Oh, please, he's just a boy. 722 00:39:49,711 --> 00:39:52,511 MARGOT: A boy who's got center spread in this month's 723 00:39:52,547 --> 00:39:53,813 Playman magazine. 724 00:39:53,849 --> 00:39:55,482 - Really? - No. 725 00:39:55,518 --> 00:39:57,449 - Apparently. - (shrieks) 726 00:39:57,485 --> 00:39:59,786 (laughter) 727 00:39:59,822 --> 00:40:01,102 I think a trip to the newsagents 728 00:40:01,126 --> 00:40:02,126 is in order, don't you? 729 00:40:02,157 --> 00:40:04,728 Mm-hmm. Mm-hmm-hmm. 730 00:40:07,195 --> 00:40:08,795 I like you, young man. 731 00:40:08,831 --> 00:40:11,331 I like you, too. 732 00:40:11,367 --> 00:40:15,335 I'm a businessman. I propose a business deal. 733 00:40:15,371 --> 00:40:17,369 Okay. 734 00:40:17,405 --> 00:40:20,373 I'll give you your $6,000. 735 00:40:20,409 --> 00:40:23,342 In return, you do six months on Rob Roy. 736 00:40:23,378 --> 00:40:24,980 Now, there's a new start for you. 737 00:40:27,750 --> 00:40:29,516 Wait, you want me to work on the rig? 738 00:40:29,552 --> 00:40:31,872 Well, that's how your father and your Uncle George started, 739 00:40:31,896 --> 00:40:34,154 pumping gas, roughnecking in the field. 740 00:40:34,190 --> 00:40:37,157 Six months. You don't like it, you quit. 741 00:40:37,193 --> 00:40:41,161 Just, I'm not sure I'm an oil man, Granddad. 742 00:40:41,197 --> 00:40:44,197 Let me tell you something, Paul. 743 00:40:44,233 --> 00:40:46,866 A few years working for me, 744 00:40:46,902 --> 00:40:50,173 you won't just visit Morocco... 745 00:40:51,940 --> 00:40:54,543 you'll buy Morocco. 746 00:40:55,710 --> 00:40:57,713 Think about it. 747 00:41:00,682 --> 00:41:02,215 Wait, cash up front? 748 00:41:02,251 --> 00:41:05,018 Never. 749 00:41:05,054 --> 00:41:06,856 But I'll write you a check. 750 00:41:10,126 --> 00:41:12,224 MARTINE: Paul, are you in England? 751 00:41:12,260 --> 00:41:13,893 Yeah, yeah, I'm here. I'm in England. 752 00:41:13,929 --> 00:41:16,009 - (phone line beeping) - I'm, uh, I'm at a pay phone, 753 00:41:16,045 --> 00:41:17,545 but it's-it's inside of his house. 754 00:41:17,581 --> 00:41:20,599 So I'm trying to feed it quarters, or two pences. 755 00:41:20,635 --> 00:41:21,915 - (beeping continues) - Whatever. 756 00:41:21,939 --> 00:41:23,536 MARTINE: Did you ask him, your dad? 757 00:41:23,572 --> 00:41:25,038 He's not gonna give me a cent. 758 00:41:25,074 --> 00:41:27,773 But it's okay. I'm at my, uh, granddad's place. 759 00:41:27,809 --> 00:41:31,277 He's the one with the money, so it's crazy here. 760 00:41:31,313 --> 00:41:32,911 - He's got a harem. - A what? 761 00:41:32,947 --> 00:41:35,382 A harem. You know, like, um, women. 762 00:41:35,418 --> 00:41:38,284 - Lots of them, too. - (line beeping) 763 00:41:38,320 --> 00:41:40,253 Aw, shit. Hey, can you call me back? 764 00:41:40,289 --> 00:41:42,221 - You got a pen? - Mm-hmm. 765 00:41:42,257 --> 00:41:44,456 - 0-4-8-3... - 0-4-8-3. 766 00:41:44,492 --> 00:41:46,925 - 9-6-0... - 9-6-0. 767 00:41:46,961 --> 00:41:48,395 - 9-6. - 9-6. 768 00:41:48,431 --> 00:41:51,464 (phone rings loudly) 769 00:41:51,500 --> 00:41:53,620 MARTINE: Paul, Bertolini's men are watching the house. 770 00:41:53,644 --> 00:41:55,101 Have you got the money? 771 00:41:55,137 --> 00:41:57,270 Don't worry, I got it sorted. It's gonna be fine. 772 00:41:57,306 --> 00:41:59,438 He's literally writing me a check. 773 00:41:59,474 --> 00:42:00,940 I'll be back in a couple days. 774 00:42:00,976 --> 00:42:03,610 Pay Bertolini, and then we're gone. 775 00:42:03,646 --> 00:42:07,781 Just you and me, you know? New life, new everything. 776 00:42:07,817 --> 00:42:10,416 Martine, listen, I'm gonna take care of you. 777 00:42:10,452 --> 00:42:12,652 I'm coming, baby, I promise. 778 00:42:12,688 --> 00:42:14,953 - I love you, okay? - MARTINE: I love you, too. 779 00:42:14,989 --> 00:42:16,959 Hurry. 780 00:42:23,164 --> 00:42:26,465 ♪ With your long blonde hair and your eyes of blue ♪ 781 00:42:26,501 --> 00:42:31,003 ♪ The only thing I ever get from you is sorrow... ♪ 782 00:42:31,039 --> 00:42:32,806 We've been invited to Sutton Place. 783 00:42:32,842 --> 00:42:34,808 Why? 784 00:42:34,844 --> 00:42:35,974 (chuckles) I don't know. 785 00:42:36,010 --> 00:42:37,509 But it's another chance. 786 00:42:37,545 --> 00:42:39,945 No, no, no. That is gone now. 787 00:42:39,981 --> 00:42:42,949 It hasn't. And we're invited. 788 00:42:42,985 --> 00:42:45,345 - That means he wants to see you. - You still don't get him, 789 00:42:45,369 --> 00:42:46,319 do you? 790 00:42:46,355 --> 00:42:49,456 That job is your way back, Paul. 791 00:42:49,492 --> 00:42:52,629 It's what you want more than anything, isn't it? 792 00:42:54,530 --> 00:42:57,663 It's yours for the asking. 793 00:42:57,699 --> 00:43:00,736 All you have to do is to go and ask. 794 00:43:09,411 --> 00:43:11,377 (classical music playing) 795 00:43:11,413 --> 00:43:13,349 ♪ ♪ 796 00:43:34,436 --> 00:43:35,902 COOK: Keep going, keep going! 797 00:43:35,938 --> 00:43:38,003 (continues indistinctly) 798 00:43:38,039 --> 00:43:39,039 Thank you. 799 00:43:56,458 --> 00:43:59,394 ♪ ♪ 800 00:44:04,099 --> 00:44:06,001 BULLIMORE: Mary Tessier. 801 00:44:08,804 --> 00:44:11,404 Ambassador Liu Xihong. 802 00:44:11,440 --> 00:44:13,208 MARGOT: Imagine my surprise. 803 00:44:14,275 --> 00:44:16,708 Naughty boy. 804 00:44:16,744 --> 00:44:18,384 Takes after his father, no doubt. (laughs) 805 00:44:18,408 --> 00:44:20,746 BULLIMORE: Lady Ursula d'Abo. 806 00:44:20,782 --> 00:44:23,118 Rosabella Burch. 807 00:44:25,987 --> 00:44:29,621 Ah, Paul. Good. I'm glad you could come. 808 00:44:29,657 --> 00:44:32,625 Oh, right. 809 00:44:32,661 --> 00:44:35,094 VICTORIA: See, you've done it. 810 00:44:35,130 --> 00:44:36,596 You're in. We're in. 811 00:44:36,632 --> 00:44:39,132 Huan ying ni men lai dao Sutton Place. 812 00:44:39,168 --> 00:44:42,634 Is, uh... is there a lot of oil in China, Paul? 813 00:44:42,670 --> 00:44:43,802 None at all. 814 00:44:43,838 --> 00:44:46,438 No oil, a billion people. 815 00:44:46,474 --> 00:44:48,308 Work it out. 816 00:44:48,344 --> 00:44:51,311 (laughter) 817 00:44:51,347 --> 00:44:53,645 Ladies and gentlemen, 818 00:44:53,681 --> 00:44:56,449 thank you for coming 819 00:44:56,485 --> 00:45:00,820 to celebrate the arrival of my new friend, Teresa. 820 00:45:00,856 --> 00:45:02,121 Well, whoop-e-do. 821 00:45:02,157 --> 00:45:03,456 I'm gonna scratch her eyes out. 822 00:45:03,492 --> 00:45:05,094 The bloody beauty pageant begins. 823 00:45:06,195 --> 00:45:08,927 Ladies of Sutton Place, 824 00:45:08,963 --> 00:45:11,965 follow me, and I will introduce you. 825 00:45:12,001 --> 00:45:13,799 Penelope? 826 00:45:13,835 --> 00:45:15,134 Must we, Paul? 827 00:45:15,170 --> 00:45:16,438 Please. 828 00:45:24,646 --> 00:45:26,548 ♪ ♪ 829 00:45:34,322 --> 00:45:36,487 Teresa. 830 00:45:36,523 --> 00:45:39,193 (lion growling) 831 00:45:44,032 --> 00:45:45,663 Meet Teresa. 832 00:45:45,699 --> 00:45:46,699 (roars) 833 00:45:46,733 --> 00:45:48,903 (women screaming) 834 00:45:53,840 --> 00:45:56,244 I knew you wouldn't run. 835 00:45:57,711 --> 00:46:00,846 That's what I like about you, Pen. 836 00:46:00,882 --> 00:46:02,880 You're brave. 837 00:46:02,916 --> 00:46:05,549 And loyal. 838 00:46:05,585 --> 00:46:09,320 As you know, I value loyalty above all else. 839 00:46:09,356 --> 00:46:11,056 Sometimes you're such a bastard, Paul. 840 00:46:11,092 --> 00:46:15,060 Dinner, I think, Penelope. 841 00:46:16,096 --> 00:46:18,766 Bullimore. 842 00:46:23,866 --> 00:46:26,046 No, no, no, just water. Thanks. 843 00:46:26,082 --> 00:46:28,749 I mean, I could go to America if-if that's, 844 00:46:28,785 --> 00:46:30,985 if that's what's needed or I could stay here in the U.K. 845 00:46:31,009 --> 00:46:33,319 now that the North Sea is coming on stream. 846 00:46:33,355 --> 00:46:36,290 I mean, I can be wherever you want me to be. 847 00:46:36,326 --> 00:46:40,660 And I know in the past that I wasn't, uh, that-that was... 848 00:46:40,696 --> 00:46:43,062 I mean, I was younger. I was a bit out of my depth 849 00:46:43,098 --> 00:46:47,834 and, and I had distractions, but I am focused now. 850 00:46:47,870 --> 00:46:50,169 I am completely focused. 851 00:46:50,205 --> 00:46:52,175 (people groaning) 852 00:46:53,343 --> 00:46:55,508 (whooping, laughter) 853 00:46:55,544 --> 00:46:58,778 BULLIMORE: Please do not be alarmed, ladies and gentlemen. 854 00:46:58,814 --> 00:47:01,180 The backup generator will start in a moment. 855 00:47:01,216 --> 00:47:03,417 It's those goddamn unions. 856 00:47:03,453 --> 00:47:05,151 This is why we need to move away from coal. 857 00:47:05,187 --> 00:47:06,754 More power to Getty Oil. 858 00:47:06,790 --> 00:47:08,058 (people cheering) 859 00:47:10,926 --> 00:47:15,562 Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh. 860 00:47:15,598 --> 00:47:17,263 Where were we? 861 00:47:17,299 --> 00:47:19,700 Oh, yes. 862 00:47:19,736 --> 00:47:22,803 I think you've been a surprise success, Paul. 863 00:47:22,839 --> 00:47:25,238 - Oh. (laughs) Thank you. - Yeah. Yes. 864 00:47:25,274 --> 00:47:27,975 You've produced a fine boy. 865 00:47:28,011 --> 00:47:30,051 I mean, you might not have the strength of character 866 00:47:30,075 --> 00:47:33,379 for business, but your son certainly does. 867 00:47:33,415 --> 00:47:36,517 And you'll be proud to hear that 868 00:47:36,553 --> 00:47:38,886 he's taking on George's role in the company. 869 00:47:38,922 --> 00:47:44,428 I mean, not in the immediate future, but that's the plan. 870 00:47:48,198 --> 00:47:50,830 Him? 871 00:47:50,866 --> 00:47:52,268 Him. 872 00:47:55,571 --> 00:47:57,403 He's not even out of school. 873 00:47:57,439 --> 00:47:59,339 Precisely. 874 00:47:59,375 --> 00:48:03,209 The young man hasn't had time to fall prey to the addictions 875 00:48:03,245 --> 00:48:07,314 that, alas, afflicted you and your brother George. 876 00:48:07,350 --> 00:48:10,183 Ladies and gentlemen, 877 00:48:10,219 --> 00:48:13,319 honored guests... 878 00:48:13,355 --> 00:48:15,392 please raise your glasses... 879 00:48:18,361 --> 00:48:22,196 in honor of my successor in Getty Oil, 880 00:48:22,232 --> 00:48:27,635 my grandson John Paul Getty III. 881 00:48:27,671 --> 00:48:31,140 GUESTS: John Paul Getty III. 882 00:48:40,315 --> 00:48:42,252 (guests murmuring) 883 00:48:49,392 --> 00:48:50,624 Xie xie. 884 00:48:50,660 --> 00:48:51,792 PENELOPE: Lovely to see you. 885 00:48:51,828 --> 00:48:54,294 Thank you for coming. 886 00:48:54,330 --> 00:48:56,664 - PAUL JR.: Completely fucking humiliated me. - Sir. Sir. 887 00:48:56,700 --> 00:48:59,140 - VICTORIA: I know... I know, I know. - Completely humiliated. 888 00:48:59,164 --> 00:49:00,200 He is a fucking child. 889 00:49:00,236 --> 00:49:01,947 - But let's just think about this. - Think about what? 890 00:49:01,971 --> 00:49:03,411 - Let's sleep on it. - Sleep on what? 891 00:49:03,439 --> 00:49:05,104 What is there to sleep on? 892 00:49:05,140 --> 00:49:07,473 Darling, what do you hope to achieve by showing this now? 893 00:49:07,509 --> 00:49:09,269 He should know. He should know, shouldn't he? 894 00:49:09,293 --> 00:49:10,778 Darling, he is going to blame us. 895 00:49:10,814 --> 00:49:13,054 No, no, no, no, no. No, no, no. He's... he needs to know. 896 00:49:13,078 --> 00:49:14,548 - Paul. - Fuck it. 897 00:49:14,584 --> 00:49:17,116 Paul, please. 898 00:49:17,152 --> 00:49:19,419 You're helping a boy out, are you? 899 00:49:19,455 --> 00:49:21,622 A little loan? 900 00:49:21,658 --> 00:49:23,490 Bullimore will call you, darling. 901 00:49:23,526 --> 00:49:24,794 All right, darling. 902 00:49:26,261 --> 00:49:28,227 PAUL: Not a loan. 903 00:49:28,263 --> 00:49:30,631 - A salary. - Oh, oh. I see. 904 00:49:30,667 --> 00:49:32,948 And you know what he's gonna be doing with all that money? 905 00:49:32,984 --> 00:49:34,464 - Do you? - PAUL: That's his business. 906 00:49:34,488 --> 00:49:35,535 Is it? 907 00:49:35,571 --> 00:49:37,937 Well, since you are so keen to write me off 908 00:49:37,973 --> 00:49:40,406 because of my addictions, how do you feel 909 00:49:40,442 --> 00:49:43,613 about facilitating his? 910 00:49:47,484 --> 00:49:49,616 VICTORIA: It's just photos. 911 00:49:49,652 --> 00:49:52,790 They're young. It doesn't mean... 912 00:50:04,834 --> 00:50:06,165 For Christ's sake, Paul, no! 913 00:50:06,201 --> 00:50:07,571 Just get in the car and just... 914 00:50:11,073 --> 00:50:12,909 ♪ ♪ 915 00:50:44,174 --> 00:50:49,375 I mean, I couldn't let him fund his own grandson's drug habit. 916 00:50:49,411 --> 00:50:50,971 I mean, I couldn't. What-what kind of... 917 00:50:50,995 --> 00:50:53,298 what kind of father would do that? 918 00:50:54,817 --> 00:50:56,586 Could I? 919 00:51:05,294 --> 00:51:07,762 (knocking) 920 00:51:07,798 --> 00:51:09,533 (door opens) 921 00:51:13,937 --> 00:51:17,303 Dr. Clive Mackenzie. A pleasure to meet you finally. 922 00:51:17,339 --> 00:51:19,305 Why do people take drugs? 923 00:51:19,341 --> 00:51:20,640 You're a doctor. 924 00:51:20,676 --> 00:51:23,510 Well, they're usually trying to make up 925 00:51:23,546 --> 00:51:25,912 for some sort of loss in their life. 926 00:51:25,948 --> 00:51:27,314 Loss? 927 00:51:27,350 --> 00:51:29,182 My children have everything. 928 00:51:29,218 --> 00:51:31,986 More of an emotional loss, I mean. 929 00:51:32,022 --> 00:51:33,387 Well, I hope you've got 930 00:51:33,423 --> 00:51:35,389 something better than that in your bag. 931 00:51:35,425 --> 00:51:37,291 Well, I've managed to secure 932 00:51:37,327 --> 00:51:39,959 a quantity of a drug called Gerontivirum. 933 00:51:39,995 --> 00:51:41,961 Czechoslovakian, I believe. 934 00:51:41,997 --> 00:51:43,798 Is that relevant? 935 00:51:43,834 --> 00:51:45,800 Only that it's a totally unregulated substance, 936 00:51:45,836 --> 00:51:47,434 - Mr. Getty. - Mm. 937 00:51:47,470 --> 00:51:49,003 I have to warn you of that. 938 00:51:49,039 --> 00:51:51,242 - Does it work? - I believe so. 939 00:51:54,343 --> 00:51:56,142 PAUL: You inject it? 940 00:51:56,178 --> 00:51:59,345 Directly into the penis. 941 00:51:59,381 --> 00:52:00,984 Penis. 942 00:52:02,452 --> 00:52:04,287 (sighs) 943 00:52:06,555 --> 00:52:08,925 (takes deep breath) 944 00:52:13,629 --> 00:52:15,064 Fuck. 945 00:52:16,432 --> 00:52:19,002 This had better work. 946 00:52:42,926 --> 00:52:45,892 That is to be attended to immediately. 947 00:52:45,928 --> 00:52:48,195 - Yes, sir. - Get Belinda. 948 00:52:48,231 --> 00:52:51,064 Will you be requiring Mr. Von Block? 949 00:52:51,100 --> 00:52:54,104 No. Get Belinda now. 950 00:52:56,106 --> 00:52:58,639 (door opens) 951 00:52:58,675 --> 00:53:00,944 (door closes) 952 00:53:06,917 --> 00:53:08,515 (exhales softly) 953 00:53:08,551 --> 00:53:10,254 (door opens) 954 00:53:11,588 --> 00:53:13,323 (door closes) 955 00:53:17,327 --> 00:53:19,292 Ready for a cuddle, Paul? 956 00:53:19,328 --> 00:53:20,827 A cuddle? 957 00:53:20,863 --> 00:53:22,532 Are you all right, darling? 958 00:53:26,669 --> 00:53:28,468 - (gasps) - I am... 959 00:53:28,504 --> 00:53:30,236 magnificent. 960 00:53:30,272 --> 00:53:31,642 (gasping laugh) 961 00:53:33,609 --> 00:53:35,512 (laughing) 962 00:53:45,488 --> 00:53:47,790 (knocking, door opens) 963 00:53:52,528 --> 00:53:54,794 From Mr. Getty, sir. 964 00:53:54,830 --> 00:53:55,830 Thanks, man. 965 00:54:02,539 --> 00:54:04,037 Uh, what's this? 966 00:54:04,073 --> 00:54:05,805 I believe it's the reservation number 967 00:54:05,841 --> 00:54:07,874 for an airline ticket, sir. 968 00:54:07,910 --> 00:54:09,309 To Rome. 969 00:54:09,345 --> 00:54:12,780 Was there anything else? A check or...? 970 00:54:12,816 --> 00:54:14,481 No, sir. 971 00:54:14,517 --> 00:54:17,151 I need to speak to Paul. 972 00:54:17,187 --> 00:54:20,424 Mr. Getty has retired for the night, sir. 973 00:54:21,557 --> 00:54:23,524 Okay. I'll, uh... 974 00:54:23,560 --> 00:54:25,526 I'll just speak to him in the morning. 975 00:54:25,562 --> 00:54:26,860 Your car is at 7:00. 976 00:54:26,896 --> 00:54:28,832 At Mr. Getty's request. 977 00:54:31,434 --> 00:54:34,233 (chuckles softly) What happened to being... 978 00:54:34,269 --> 00:54:36,336 head of Getty Oil? 979 00:54:36,372 --> 00:54:40,274 I regret I am unable to say, sir. 980 00:54:40,310 --> 00:54:43,677 We got in trouble in Rome, Bullimore. 981 00:54:43,713 --> 00:54:46,512 Me, Martine... that's my girlfriend... 982 00:54:46,548 --> 00:54:48,849 - some other guys. - I'm sorry to hear that, sir. 983 00:54:48,885 --> 00:54:50,517 You don't understand. 984 00:54:50,553 --> 00:54:52,318 They're criminals or Mafia, I don't know, 985 00:54:52,354 --> 00:54:53,854 but I owe them. 986 00:54:53,890 --> 00:54:56,256 I owe them money. 987 00:54:56,292 --> 00:54:59,158 I-It's my fucking money. It's my inheritance. 988 00:54:59,194 --> 00:55:01,762 He's got all this, he won't give me $6,000? 989 00:55:01,798 --> 00:55:03,530 What's wrong with the old bastard? 990 00:55:03,566 --> 00:55:06,233 Perhaps he thinks you should make your own way in the world 991 00:55:06,269 --> 00:55:08,247 - like the rest of us. - That's what I've been doing. 992 00:55:08,271 --> 00:55:10,031 I've been on the breadline swapping paintings 993 00:55:10,055 --> 00:55:11,204 for food, for fuck's sake. 994 00:55:11,240 --> 00:55:13,606 And running up a $6,000 debt 995 00:55:13,642 --> 00:55:16,175 - on champagne and cocaine. - Fuck. 996 00:55:16,211 --> 00:55:19,115 Shit. I know, all right? 997 00:55:26,455 --> 00:55:30,490 You know, I-I never wanted to be a Getty. 998 00:55:30,526 --> 00:55:32,258 Never. Fuck that. 999 00:55:32,294 --> 00:55:34,394 I... I ran away from all that. 1000 00:55:34,430 --> 00:55:36,597 I tried to hide from all of that, 1001 00:55:36,633 --> 00:55:40,466 (trembling): this family name, and I... 1002 00:55:40,502 --> 00:55:44,437 But it has somehow fucking chased me down. 1003 00:55:44,473 --> 00:55:46,273 You know that? It has chased me down 1004 00:55:46,309 --> 00:55:49,013 and it's fucking got its claws on me. 1005 00:55:51,113 --> 00:55:53,416 Now I'm really in the shit. 1006 00:55:55,818 --> 00:55:59,787 I'm really in the shit and I-I don't know what to do. 1007 00:55:59,823 --> 00:56:03,193 Really, wha... what do I do? 1008 00:56:12,102 --> 00:56:16,803 If you really don't want to be a Getty, Paul... 1009 00:56:16,839 --> 00:56:19,039 leave this place 1010 00:56:19,075 --> 00:56:22,212 and never, ever come back. 1011 00:56:26,716 --> 00:56:28,886 Good luck, sir. 1012 00:56:32,589 --> 00:56:34,320 (door opens) 1013 00:56:34,356 --> 00:56:35,559 Thanks. 1014 00:56:37,593 --> 00:56:39,162 (door creaks) 1015 00:56:48,905 --> 00:56:52,171 (bed creaking, Belinda moaning) 1016 00:56:52,207 --> 00:56:54,374 (rhythmic gasping) 1017 00:56:54,410 --> 00:56:56,343 BELINDA: Oh, you... oh! 1018 00:56:56,379 --> 00:56:58,345 Magnificent! 1019 00:56:58,381 --> 00:57:01,215 Oh, Paul! 1020 00:57:01,251 --> 00:57:03,649 MAN (on TV): For it is our responsibility as a government 1021 00:57:03,685 --> 00:57:05,885 to make sure that we have the stocks 1022 00:57:05,921 --> 00:57:08,425 to maintain an electricity supply... 1023 00:57:11,961 --> 00:57:15,098 (water splashing) 1024 00:57:23,173 --> 00:57:25,075 (exhales sharply) 1025 00:57:45,194 --> 00:57:47,064 ♪ ♪ 1026 00:57:55,638 --> 00:57:57,574 (bell tolling) 1027 00:57:59,943 --> 00:58:03,513 ("The Jean Genie" by David Bowie playing) 1028 00:58:13,022 --> 00:58:14,253 (Paul III screaming excitedly) 1029 00:58:14,289 --> 00:58:17,390 ♪ A small Jean Genie snuck off to the city ♪ 1030 00:58:17,426 --> 00:58:21,061 ♪ Strung out on lasers and slash back blazers ♪ 1031 00:58:21,097 --> 00:58:23,262 ♪ And ate all your razors ♪ 1032 00:58:23,298 --> 00:58:25,131 ♪ While pulling the waiters ♪ 1033 00:58:25,167 --> 00:58:27,533 ♪ Talking about Monroe and ♪ 1034 00:58:27,569 --> 00:58:29,205 ♪ Walking on Snow White ♪ 1035 00:58:31,207 --> 00:58:33,240 ♪ Get back home ♪ 1036 00:58:33,276 --> 00:58:34,307 ♪ Jean Genie ♪ 1037 00:58:34,343 --> 00:58:36,776 ♪ Lives on his back ♪ 1038 00:58:36,812 --> 00:58:37,977 ♪ The Jean Genie ♪ 1039 00:58:38,013 --> 00:58:40,446 ♪ Loves chimney stacks ♪ 1040 00:58:40,482 --> 00:58:42,548 ♪ He's outrageous ♪ 1041 00:58:42,584 --> 00:58:44,550 ♪ He screams and he bawls ♪ 1042 00:58:44,586 --> 00:58:45,552 ♪ The Jean Genie ♪ 1043 00:58:45,588 --> 00:58:46,954 ♪ Let yourself go ♪ 1044 00:58:46,990 --> 00:58:49,256 ♪ Whoa. ♪ 1045 00:58:49,292 --> 00:58:51,161 ♪ ♪ 1046 00:58:55,698 --> 00:58:56,834 (song ends) 1047 00:58:58,033 --> 00:58:59,999 (laughing) 1048 00:59:00,035 --> 00:59:01,972 ("Hold Your Head Up" by Argent playing) 1049 00:59:16,551 --> 00:59:18,751 You're very beautiful. 1050 00:59:18,787 --> 00:59:21,120 Your credit limit's up. 1051 00:59:21,156 --> 00:59:24,457 Can't a man buy a beautiful girl a drink anymore? 1052 00:59:24,493 --> 00:59:26,927 ♪ You can make it ♪ 1053 00:59:26,963 --> 00:59:29,863 ♪ Hold your head up, oh ♪ 1054 00:59:29,899 --> 00:59:31,164 Cheers. 1055 00:59:31,200 --> 00:59:33,800 ♪ Hold your head up, oh ♪ 1056 00:59:33,836 --> 00:59:35,669 Are you okay? 1057 00:59:35,705 --> 00:59:37,137 Couldn't be better. 1058 00:59:37,173 --> 00:59:38,537 I'm free. 1059 00:59:38,573 --> 00:59:41,008 - I escaped. - Escaped what? 1060 00:59:41,044 --> 00:59:42,742 My life, my shoes. 1061 00:59:42,778 --> 00:59:43,778 I'm just me. 1062 00:59:43,812 --> 00:59:45,479 Is that good? 1063 00:59:45,515 --> 00:59:46,946 It's amazing. 1064 00:59:46,982 --> 00:59:49,015 Right down to my ten toes, I'm just... 1065 00:59:49,051 --> 00:59:50,519 I'm just me. 1066 00:59:52,421 --> 00:59:54,320 Can I kiss you? 1067 00:59:54,356 --> 00:59:57,693 ♪ ♪ 1068 01:00:02,365 --> 01:00:04,831 ♪ And if they stare ♪ 1069 01:00:04,867 --> 01:00:07,867 ♪ Just let them burn their eyes ♪ 1070 01:00:07,903 --> 01:00:09,939 ♪ On you moving ♪ 1071 01:00:13,408 --> 01:00:16,677 ♪ And if they shout ♪ 1072 01:00:16,713 --> 01:00:18,845 ♪ Don't let it change a thing ♪ 1073 01:00:18,881 --> 01:00:19,881 ♪ That you're... ♪ 1074 01:00:19,915 --> 01:00:21,180 I got to go. 1075 01:00:21,216 --> 01:00:22,615 - Che cosa? - I'm sorry. 1076 01:00:22,651 --> 01:00:24,417 ♪ Hold your head up ♪ 1077 01:00:24,453 --> 01:00:25,419 ♪ Oh ♪ 1078 01:00:25,455 --> 01:00:27,186 ♪ Hold your head up ♪ 1079 01:00:27,222 --> 01:00:28,222 ♪ Oh ♪ 1080 01:00:28,256 --> 01:00:30,323 ♪ Hold your head up ♪ 1081 01:00:30,359 --> 01:00:33,492 (in distance): ♪ Oh, hold your head up. ♪ 1082 01:00:33,528 --> 01:00:35,431 ♪ ♪ 1083 01:00:52,582 --> 01:00:55,948 (dog barking in distance) 1084 01:00:55,984 --> 01:00:58,117 (bell tolling) 1085 01:00:58,153 --> 01:01:00,356 ♪ ♪ 1086 01:01:16,004 --> 01:01:18,207 (engine revs) 1087 01:01:23,446 --> 01:01:25,082 (brakes squeak) 1088 01:01:34,022 --> 01:01:36,155 Water's been running from his mouth 1089 01:01:36,191 --> 01:01:39,959 for more than 2,000 years. 1090 01:01:39,995 --> 01:01:42,561 Just think about that. 1091 01:01:42,597 --> 01:01:44,333 2,000 years. 1092 01:01:46,836 --> 01:01:49,205 I haven't even lived 16. 1093 01:01:51,807 --> 01:01:54,110 So, we go. 1094 01:02:02,151 --> 01:02:04,184 Yeah. 1095 01:02:04,220 --> 01:02:06,223 Yeah, we go. 1096 01:02:07,722 --> 01:02:09,658 ♪ ♪ 75615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.