Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,402 --> 00:00:30,572
(insects trilling)
2
00:00:37,545 --> 00:00:39,378
(panting)
3
00:00:39,414 --> 00:00:41,350
♪ ♪
4
00:00:59,933 --> 00:01:02,570
♪ Wow! ♪
5
00:01:09,076 --> 00:01:12,611
(cash register clinks,
coins jangle, paper rips)
6
00:01:12,647 --> 00:01:14,283
(noises repeat rhythmically)
7
00:01:16,216 --> 00:01:18,120
("Money" by Pink Floyd playing)
8
00:01:19,653 --> 00:01:21,590
(indistinct chatter)
9
00:01:31,099 --> 00:01:33,001
♪ ♪
10
00:01:45,313 --> 00:01:48,113
♪ Money ♪
11
00:01:48,149 --> 00:01:49,748
♪ Get away ♪
12
00:01:49,784 --> 00:01:51,116
- WOMAN: Hey...
- Hey. - Hey.
13
00:01:51,152 --> 00:01:53,652
♪ Get a good job with more pay ♪
14
00:01:53,688 --> 00:01:56,457
- (woman singing along)
- ♪ And you're okay ♪
15
00:01:58,091 --> 00:02:01,292
- ♪ Money ♪
- (cheering)
16
00:02:01,328 --> 00:02:04,662
♪ It's a gas ♪
17
00:02:04,698 --> 00:02:06,458
- (others singing along)
- ♪ Grab that cash ♪
18
00:02:06,482 --> 00:02:10,002
♪ With both hands
and make a stash ♪
19
00:02:10,038 --> 00:02:11,836
JACQUELINE:
George!
20
00:02:11,872 --> 00:02:15,674
♪ New car, caviar,
four-star daydream ♪
21
00:02:15,710 --> 00:02:20,415
- ♪ Think I'll buy me a football team ♪
- George!
22
00:02:25,385 --> 00:02:27,718
♪ Money ♪
23
00:02:27,754 --> 00:02:30,091
- ♪ Get back ♪
- George!
24
00:02:31,693 --> 00:02:33,191
♪ I'm all right, Jack ♪
25
00:02:33,227 --> 00:02:35,092
- ♪ Keep your hands off my stack ♪
- George!
26
00:02:35,128 --> 00:02:37,962
Open the goddamn door!
27
00:02:37,998 --> 00:02:39,564
- George!
- ♪ Money... ♪
28
00:02:39,600 --> 00:02:41,133
Stop it!
29
00:02:41,169 --> 00:02:44,135
Jesus Christ,
open the fucking door!
30
00:02:44,171 --> 00:02:45,537
Come on!
31
00:02:45,573 --> 00:02:49,140
I said just leave me alone!
32
00:02:49,176 --> 00:02:53,478
George!
Open the goddamn door!
33
00:02:53,514 --> 00:02:55,714
George, talk to me.
34
00:02:55,750 --> 00:02:57,748
Talk to me. Come on.
35
00:02:57,784 --> 00:02:59,884
- (knocking on door)
- George!
36
00:02:59,920 --> 00:03:01,385
George, let me in.
37
00:03:01,421 --> 00:03:02,820
- George.
- George, come on.
38
00:03:02,856 --> 00:03:07,058
Let me in. Talk to me.
39
00:03:07,094 --> 00:03:09,328
- George! Open!
- George!
40
00:03:09,364 --> 00:03:10,329
Shit.
41
00:03:10,365 --> 00:03:12,229
- George, no!
- No, no.
42
00:03:12,265 --> 00:03:14,066
- No!
- George! - George!
43
00:03:14,102 --> 00:03:16,501
No, no, no, no, no!
44
00:03:16,537 --> 00:03:17,836
(all yelling)
45
00:03:17,872 --> 00:03:19,905
(grunts loudly)
46
00:03:19,941 --> 00:03:21,472
(all yelling)
47
00:03:21,508 --> 00:03:24,008
No! No!
48
00:03:24,044 --> 00:03:25,212
What?
49
00:03:28,248 --> 00:03:30,718
- (grunts)
- (screams)
50
00:03:32,453 --> 00:03:34,389
(crow cawing)
51
00:03:40,627 --> 00:03:42,563
♪ ♪
52
00:04:03,317 --> 00:04:07,254
MAN:
Good morning. How are you?
53
00:04:10,425 --> 00:04:13,395
(on record):
Good morning. How are you?
54
00:04:15,797 --> 00:04:19,968
Good morning.
How are you?
55
00:04:22,103 --> 00:04:24,336
- Good morn...
- (record skips)
56
00:04:24,372 --> 00:04:26,238
(man speaking Mandarin
on record)
57
00:04:26,274 --> 00:04:28,439
Repeat.
58
00:04:28,475 --> 00:04:31,976
Good morning. How are you?
59
00:04:32,012 --> 00:04:34,750
(man speaking Mandarin
on record)
60
00:04:36,783 --> 00:04:38,583
Repeat.
61
00:04:38,619 --> 00:04:42,586
Good morning. How are you?
62
00:04:42,622 --> 00:04:43,902
(man speaking Mandarin
on record)
63
00:04:43,926 --> 00:04:47,158
(repeats Mandarin phrases)
64
00:04:47,194 --> 00:04:49,761
MAN (on record):
Repeat.
65
00:04:49,797 --> 00:04:53,964
Good morning. How are you?
66
00:04:54,000 --> 00:04:57,371
(man speaking Mandarin
on record)
67
00:04:59,841 --> 00:05:03,007
MAN (on record):
I hope you slept well, sir.
68
00:05:03,043 --> 00:05:04,976
(grunts)
69
00:05:05,012 --> 00:05:07,946
(man speaking Mandarin
on record)
70
00:05:07,982 --> 00:05:12,350
(speaking Mandarin)
71
00:05:12,386 --> 00:05:16,754
MAN (on record): Repeat.
I hope you slept well, sir.
72
00:05:16,790 --> 00:05:18,959
(speaking Mandarin)
73
00:05:22,697 --> 00:05:26,264
Ever anything useful
on those records?
74
00:05:26,300 --> 00:05:30,000
I want you to perform fellatio.
75
00:05:30,036 --> 00:05:33,872
I know where the bodies
are buried.
76
00:05:33,908 --> 00:05:38,375
Don't lowball me,
you slinty-eyed, little shit.
77
00:05:38,411 --> 00:05:40,678
Know the Chinese
for any of that, Bullimore?
78
00:05:40,714 --> 00:05:42,383
I regret not, sir.
79
00:05:47,521 --> 00:05:50,555
So, what have we got?
80
00:05:50,591 --> 00:05:53,158
The preliminary report reveals
81
00:05:53,194 --> 00:05:58,430
that George had
amphetamines, alcohol, and...
82
00:05:58,466 --> 00:06:02,867
various barbiturates in
his system at the time of death.
83
00:06:02,903 --> 00:06:05,002
If the wounds to his chest
didn't kill him,
84
00:06:05,038 --> 00:06:07,372
then that particular cocktail
85
00:06:07,408 --> 00:06:09,406
likely would've done it
for him, anyway.
86
00:06:09,442 --> 00:06:11,009
(muffled):
Wounds?
87
00:06:11,045 --> 00:06:14,545
Self-inflicted with...
88
00:06:14,581 --> 00:06:15,846
a barbecue fork.
89
00:06:15,882 --> 00:06:17,548
George!
90
00:06:17,584 --> 00:06:19,151
Self-inflicted?
What are you saying?
91
00:06:19,187 --> 00:06:20,951
George killed himself, sir.
92
00:06:20,987 --> 00:06:24,089
No, I will not have suicide.
93
00:06:24,125 --> 00:06:26,125
- I will not have that. Do you hear me?
- Yes, sir.
94
00:06:26,149 --> 00:06:27,851
Leave it with me.
95
00:06:30,264 --> 00:06:32,134
Towel.
96
00:06:46,947 --> 00:06:49,014
(gasps)
Oh, my God.
97
00:06:49,050 --> 00:06:50,447
How are you, Paul?
98
00:06:50,483 --> 00:06:52,918
Same as yesterday.
99
00:06:52,954 --> 00:06:57,055
But it-it is such a sad day, no?
100
00:06:57,091 --> 00:06:58,956
Coffee.
101
00:06:58,992 --> 00:07:00,272
- No milk.
- BULLIMORE: Yes, sir.
102
00:07:08,168 --> 00:07:09,805
(clears throat)
103
00:07:11,805 --> 00:07:14,238
(Bullimore clears throat)
104
00:07:14,274 --> 00:07:16,740
BULLIMORE: If you'll excuse me,
sir. The price of the Times
105
00:07:16,776 --> 00:07:19,113
increased by a tuppence
over the weekend.
106
00:07:21,514 --> 00:07:24,115
PAUL:
So it has, goddamn it.
107
00:07:24,151 --> 00:07:25,350
Hmm.
108
00:07:25,386 --> 00:07:27,151
And has the quality
109
00:07:27,187 --> 00:07:29,321
of their shoddy journalism
improved
110
00:07:29,357 --> 00:07:32,122
by tuppence?
111
00:07:32,158 --> 00:07:33,824
A full 15%.
112
00:07:33,860 --> 00:07:35,627
Do you suppose, Bullimore?
113
00:07:35,663 --> 00:07:37,094
I regret I am unable to say,
sir.
114
00:07:37,130 --> 00:07:39,633
(grunts)
115
00:07:41,869 --> 00:07:46,838
So, which of you...
loves me best?
116
00:07:46,874 --> 00:07:48,139
- Aw...
- (Paul laughs)
117
00:07:48,175 --> 00:07:49,473
(chuckles)
118
00:07:49,509 --> 00:07:52,142
King Lear.
Very good, Paul, very good.
119
00:07:52,178 --> 00:07:53,612
What?
120
00:07:53,648 --> 00:07:56,314
King Lear, the play.
121
00:07:56,350 --> 00:07:57,716
Shakespeare.
122
00:07:57,752 --> 00:07:59,985
- (scoffs)
- Well...
123
00:08:00,021 --> 00:08:03,355
William Shakespeare wrote
a tragedy called King Lear
124
00:08:03,391 --> 00:08:05,023
about an old king
125
00:08:05,059 --> 00:08:07,225
who divides up his kingdom
between his daughters
126
00:08:07,261 --> 00:08:08,860
according to their love.
127
00:08:08,896 --> 00:08:10,961
An old king? Old?
128
00:08:10,997 --> 00:08:13,598
I... (laughs)
129
00:08:13,634 --> 00:08:15,634
I'm not suggesting... you are-are
130
00:08:15,670 --> 00:08:17,769
- not so old.
- (chuckles)
131
00:08:17,805 --> 00:08:21,139
I suppose.
It's, um, a strange play.
132
00:08:21,175 --> 00:08:24,074
It's not... it's not his best.
133
00:08:24,110 --> 00:08:27,444
Overrated, Shakespeare.
134
00:08:27,480 --> 00:08:31,048
(laughing):
Though his will amused me.
135
00:08:31,084 --> 00:08:35,956
He left his wife
his second-best bed.
136
00:08:37,924 --> 00:08:43,027
To whom should I leave
my second-best bed?
137
00:08:43,063 --> 00:08:45,262
Along with a billion dollars,
of course.
138
00:08:45,298 --> 00:08:47,232
- (chuckles)
- Hmm?
139
00:08:47,268 --> 00:08:50,167
Paul, darling.
140
00:08:50,203 --> 00:08:52,837
I don't think there's any doubt
who loves you the most.
141
00:08:52,873 --> 00:08:55,040
- PAUL: Really, my dear?
- Oh, please.
142
00:08:55,076 --> 00:08:57,409
Is this really a day for one
of your competitions, Paul?
143
00:08:57,445 --> 00:09:01,079
Nothing will come of nothing.
144
00:09:01,115 --> 00:09:02,646
Isn't that right, Von Block?
145
00:09:02,682 --> 00:09:04,348
Very good, Paul.
146
00:09:04,384 --> 00:09:07,084
Before you quote too much Lear,
147
00:09:07,120 --> 00:09:10,055
you might remember how that
particular family drama ended.
148
00:09:10,091 --> 00:09:15,430
Murder, poisoning, suicide,
and insanity, as I recall.
149
00:09:17,565 --> 00:09:19,064
An educated lady.
150
00:09:19,100 --> 00:09:23,034
Such a rarity at Sutton Place.
151
00:09:23,070 --> 00:09:26,237
Speaking of which,
when does Teresa get here?
152
00:09:26,273 --> 00:09:28,839
- Teresa?
- Not another one, for goodness' sake.
153
00:09:28,875 --> 00:09:31,276
I do not wish to be referred
to as "another one," thank you.
154
00:09:31,312 --> 00:09:33,178
Wh-Wh-Who is Teresa?
155
00:09:33,214 --> 00:09:34,545
Oh, you'll meet her soon enough.
156
00:09:34,581 --> 00:09:35,780
She's very beautiful.
157
00:09:35,816 --> 00:09:37,681
No.
158
00:09:37,717 --> 00:09:39,550
No. No, this-this is too much.
159
00:09:39,586 --> 00:09:41,386
Paul, this is too much.
160
00:09:41,422 --> 00:09:43,688
No word, I'm afraid, sir.
161
00:09:43,724 --> 00:09:46,056
Oh, too bad.
162
00:09:46,092 --> 00:09:49,661
I was so looking forward
to seeing her again.
163
00:09:49,697 --> 00:09:52,229
The most bewitching eyes.
164
00:09:52,265 --> 00:09:54,465
You know...
165
00:09:54,501 --> 00:09:58,369
I have the feeling...
166
00:09:58,405 --> 00:10:00,637
that Teresa loves me best.
167
00:10:00,673 --> 00:10:03,877
Ladies.
168
00:10:06,346 --> 00:10:08,646
Bullimore.
169
00:10:08,682 --> 00:10:11,449
Who the fuck is Teresa?!
170
00:10:11,485 --> 00:10:13,651
Yes, Bullimore,
who the fuck is Teresa?
171
00:10:13,687 --> 00:10:15,657
African, I believe, madam.
172
00:10:17,134 --> 00:10:18,134
(gags)
173
00:10:18,158 --> 00:10:20,124
African?
174
00:10:20,160 --> 00:10:22,096
Now I've heard it all.
175
00:10:33,039 --> 00:10:34,975
(swans honking)
176
00:10:43,583 --> 00:10:46,016
PAUL:
Like myself,
177
00:10:46,052 --> 00:10:49,587
George was an oil man
through and through.
178
00:10:49,623 --> 00:10:51,455
He worked hard.
179
00:10:51,491 --> 00:10:52,991
He was diligent.
180
00:10:53,027 --> 00:10:54,825
He loved the business.
181
00:10:54,861 --> 00:10:56,539
(whispering): Loved it so much
he killed himself.
182
00:10:56,563 --> 00:10:57,728
(whispering):
With a fork.
183
00:10:57,764 --> 00:10:59,464
RONALD:
How do you even do that?
184
00:10:59,500 --> 00:11:02,032
He was the son
185
00:11:02,068 --> 00:11:06,036
on whom the future
of Getty Oil rested.
186
00:11:06,072 --> 00:11:10,175
With George lay all my hope
187
00:11:10,211 --> 00:11:15,146
for a successor
who would carry on my work
188
00:11:15,182 --> 00:11:20,385
building the most financially
successful company in the world.
189
00:11:20,421 --> 00:11:25,727
But fate and
a terrible accident...
190
00:11:28,028 --> 00:11:31,496
denied him that opportunity.
191
00:11:31,532 --> 00:11:33,864
(sobbing)
192
00:11:33,900 --> 00:11:36,166
She never met him.
193
00:11:36,202 --> 00:11:39,369
Speaking personally
as his beloved father,
194
00:11:39,405 --> 00:11:43,343
I shall miss our phone calls.
195
00:11:55,889 --> 00:11:57,792
(indistinct chatter)
196
00:12:02,529 --> 00:12:05,165
(door opens)
197
00:12:07,701 --> 00:12:09,166
Shh.
198
00:12:09,202 --> 00:12:12,737
Thought I'd never get away.
Hand it over.
199
00:12:12,773 --> 00:12:14,750
- Haven't you got anything harder?
- What, are you kidding?
200
00:12:14,774 --> 00:12:16,440
I practically had
to do a drug test
201
00:12:16,476 --> 00:12:18,355
- before the old bastard would let me in the front door.
- Shh.
202
00:12:18,379 --> 00:12:20,545
GORDON: Careful.
Bullimore will rat us out.
203
00:12:20,581 --> 00:12:22,045
Are you sticking around?
204
00:12:22,081 --> 00:12:23,814
RONALD:
Why would I?
205
00:12:23,850 --> 00:12:28,018
He's not gonna ask me to step
into George's shoes, is he?
206
00:12:28,054 --> 00:12:30,054
Barely even recognizes me.
207
00:12:30,090 --> 00:12:31,723
"Oh,
208
00:12:31,759 --> 00:12:33,590
"Ronald.
209
00:12:33,626 --> 00:12:35,627
- "The family disappointment."
- (laughter)
210
00:12:35,663 --> 00:12:38,396
Anyway, I've got a movie
shooting, probably.
211
00:12:38,432 --> 00:12:40,598
- You on the other hand...
- Uh-uh, no way.
212
00:12:40,634 --> 00:12:42,074
I told him straight up,
no way, Jose.
213
00:12:42,101 --> 00:12:43,834
- I'm busy.
- RONALD: Brave.
214
00:12:43,870 --> 00:12:45,315
PAUL JR.: Yeah, so brave
he had to rent Carnegie Hall
215
00:12:45,339 --> 00:12:47,271
- just to give himself an alibi.
- Hey, guys.
216
00:12:47,307 --> 00:12:49,473
I booked Carnegie Hall because
it is the world premiere
217
00:12:49,509 --> 00:12:51,376
- of my new symphony.
- I'm busy that night.
218
00:12:51,412 --> 00:12:54,279
GORDON: How do you know?
You don't even know...
219
00:12:54,315 --> 00:12:56,481
- (fake laughs) Very funny.
- (laughs)
220
00:12:56,517 --> 00:12:58,583
So that leaves you.
221
00:12:58,619 --> 00:13:01,618
Wha... oh, me? Come on, come on.
222
00:13:01,654 --> 00:13:05,489
The old man hasn't said a word
to me in almost two years.
223
00:13:05,525 --> 00:13:07,157
Mm-mm.
224
00:13:07,193 --> 00:13:08,825
I've done my time pumping gas.
225
00:13:08,861 --> 00:13:11,829
I've got, uh,
I've got stuff to do.
226
00:13:11,865 --> 00:13:13,000
A lot of stuff.
227
00:13:15,134 --> 00:13:16,633
Stuff?
228
00:13:16,669 --> 00:13:18,770
- That's right.
- A lot of stuff to do.
229
00:13:18,806 --> 00:13:19,970
Yeah, I bet you do.
230
00:13:20,006 --> 00:13:21,726
- Look at you, you're a mess.
- Don't touch.
231
00:13:21,762 --> 00:13:23,962
- Don't touch me.
- GORDON: You've got ashes all over...
232
00:13:23,986 --> 00:13:25,835
(sighs deeply)
233
00:13:30,717 --> 00:13:34,585
The Rockefellers,
the Vanderbilts,
234
00:13:34,621 --> 00:13:37,287
the Hearsts, even the Kennedys.
235
00:13:37,323 --> 00:13:41,092
Irish peasants, for God's
sakes. They all managed it.
236
00:13:41,128 --> 00:13:43,328
You think that bastard
Joe Kennedy
237
00:13:43,364 --> 00:13:45,329
would have countenanced
simpering, idle wasters
238
00:13:45,365 --> 00:13:48,031
for children?
239
00:13:48,067 --> 00:13:49,800
No, sir.
240
00:13:49,836 --> 00:13:53,103
His legacy was war heroes,
presidents,
241
00:13:53,139 --> 00:13:56,207
men with red blood
and hot balls.
242
00:13:56,243 --> 00:13:59,843
What's to be my legacy, hmm?
243
00:13:59,879 --> 00:14:03,948
The Getty dynasty?
244
00:14:03,984 --> 00:14:05,983
Timmy, dead.
245
00:14:06,019 --> 00:14:09,353
George, dead.
246
00:14:09,389 --> 00:14:13,358
Ronald, pissing away what
meager talent he possesses
247
00:14:13,394 --> 00:14:15,560
playing movie producer.
248
00:14:15,596 --> 00:14:18,496
Paul, a spineless drug addict.
249
00:14:18,532 --> 00:14:20,832
Gordon, you'll be delighted
to learn, my dear,
250
00:14:20,868 --> 00:14:24,636
is writing a symphony.
251
00:14:24,672 --> 00:14:27,137
A fucking symphony!
252
00:14:27,173 --> 00:14:29,507
Is it to spite me, do you think?
253
00:14:29,543 --> 00:14:32,343
That they've so willfully
turned their back to me,
254
00:14:32,379 --> 00:14:34,045
to the man who begat them?
255
00:14:34,081 --> 00:14:35,445
Who provided them
with everything?
256
00:14:35,481 --> 00:14:37,314
Everything!
257
00:14:37,350 --> 00:14:38,415
Paul...
258
00:14:38,451 --> 00:14:41,456
Is this to be my legacy?
My feckless progeny.
259
00:14:43,389 --> 00:14:46,357
Perfumed fucking wasters.
260
00:14:46,393 --> 00:14:48,892
I'll cut them out, I tell you,
the lot of them.
261
00:14:48,928 --> 00:14:51,863
- Not a goddamn cent.
- Paul, darling.
262
00:14:51,899 --> 00:14:54,232
(strained breathing)
263
00:14:54,268 --> 00:14:57,602
You're mourning your son.
264
00:14:57,638 --> 00:14:58,736
Am I?
265
00:14:58,772 --> 00:15:01,339
Of course.
266
00:15:01,375 --> 00:15:02,939
Mm-hmm, it's okay.
267
00:15:02,975 --> 00:15:04,946
It's okay.
268
00:15:06,947 --> 00:15:08,079
It's okay.
269
00:15:08,115 --> 00:15:10,448
Is it?
270
00:15:10,484 --> 00:15:13,955
Yes. Yes.
271
00:15:26,844 --> 00:15:29,590
WOMAN: Yes, it has been
a very trying time...
272
00:15:48,895 --> 00:15:50,396
Absolutely lovely.
273
00:15:57,822 --> 00:15:59,356
(car engine idling)
274
00:15:59,392 --> 00:16:01,032
- (car door closes)
- DRIVER: £2.60, mate.
275
00:16:01,056 --> 00:16:02,992
(coins jingling)
276
00:16:04,948 --> 00:16:06,908
VICTORIA: Hopefully we can
catch up at some point.
277
00:16:06,932 --> 00:16:08,097
- I hope so.
- Absolutely.
278
00:16:08,133 --> 00:16:09,711
- That would be fantastic. Thank you so much.
- Excuse me.
279
00:16:09,735 --> 00:16:10,800
- Okay, bye.
- Good-bye.
280
00:16:10,836 --> 00:16:12,334
(sighs)
281
00:16:12,370 --> 00:16:14,404
Where do you get
a drink around here?
282
00:16:14,440 --> 00:16:16,721
- He'd charge you for a glass of fucking water.
- (laughs)
283
00:16:16,745 --> 00:16:19,608
I've just, uh,
I've just seen my brothers.
284
00:16:19,644 --> 00:16:23,412
Gordon doesn't want it, and
the old man's blanking Ronald.
285
00:16:23,448 --> 00:16:25,084
Perfect. So?
286
00:16:27,153 --> 00:16:29,786
- You have to pick your moment.
- This is the moment, isn't it?
287
00:16:29,822 --> 00:16:31,121
I guess, I just...
288
00:16:31,157 --> 00:16:34,991
I don't want to blow it.
He's not big on second chances.
289
00:16:35,027 --> 00:16:37,827
He needs somebody.
290
00:16:37,863 --> 00:16:40,463
If it's not's them, it's you.
291
00:16:40,499 --> 00:16:42,802
Say what we agreed.
Keep it simple.
292
00:16:44,870 --> 00:16:47,974
Okay... Okay.
293
00:16:59,652 --> 00:17:02,518
Are you clean?
294
00:17:02,554 --> 00:17:06,121
Eight months and 17 days.
295
00:17:06,157 --> 00:17:09,858
A new acquisition.
296
00:17:09,894 --> 00:17:12,464
Oh. It's very... nice.
297
00:17:14,532 --> 00:17:15,532
Nice?
298
00:17:17,569 --> 00:17:20,240
It's a Rubens, boy.
299
00:17:21,240 --> 00:17:23,705
Ah.
300
00:17:23,741 --> 00:17:25,541
He had a team of assistants
301
00:17:25,577 --> 00:17:28,845
who did all the hard work,
and then he came in at the end
302
00:17:28,881 --> 00:17:32,147
and touched it up with
a few strokes of brilliance.
303
00:17:32,183 --> 00:17:35,885
An assistant. (scoffs)
304
00:17:35,921 --> 00:17:38,487
That'd be nice.
305
00:17:38,523 --> 00:17:42,392
Well, that is what I wanted
to talk to you about.
306
00:17:42,428 --> 00:17:46,029
Now, I believe that I am ready
to get back into the business.
307
00:17:46,065 --> 00:17:47,496
(doors bang open)
308
00:17:47,532 --> 00:17:49,531
(crowd murmuring)
309
00:17:49,567 --> 00:17:51,437
("Gimme Shelter"
by the Rolling Stones playing)
310
00:17:54,740 --> 00:17:56,942
♪ Ooh... ♪
311
00:18:02,714 --> 00:18:04,616
♪ Ooh... ♪
312
00:18:07,586 --> 00:18:08,654
Oh, my.
313
00:18:12,124 --> 00:18:14,256
LUCIANA:
Who is he?
314
00:18:14,292 --> 00:18:17,092
Fasten your seatbelt, darling.
315
00:18:17,128 --> 00:18:18,595
Hey, Granddad.
316
00:18:18,631 --> 00:18:22,201
I'm sorry I'm late.
317
00:18:25,604 --> 00:18:26,972
Good gracious.
318
00:18:28,973 --> 00:18:31,241
My grandson.
319
00:18:31,277 --> 00:18:33,909
(cheers)
320
00:18:33,945 --> 00:18:37,046
Bellissimo.
321
00:18:37,082 --> 00:18:40,582
♪ Oh, a storm is threatening ♪
322
00:18:40,618 --> 00:18:44,154
♪ My very life today ♪
323
00:18:44,190 --> 00:18:47,991
♪ If I don't get
some shelter... ♪
324
00:18:48,027 --> 00:18:49,291
Hey, what's the big deal?
325
00:18:49,327 --> 00:18:51,793
What's the big, the big deal?
You just wander in,
326
00:18:51,829 --> 00:18:54,396
late, looking like a-a something
out of a-a disco,
327
00:18:54,432 --> 00:18:56,472
- to your uncle's memorial.
- The plane was delayed.
328
00:18:56,496 --> 00:18:58,134
Showing no respect
for your grandfather.
329
00:18:58,170 --> 00:18:59,547
- I didn't have time to change.
- Time to change?
330
00:18:59,571 --> 00:19:01,204
What are you even
doing here at all?
331
00:19:01,240 --> 00:19:03,906
You're my dad.
I haven't seen you in a year.
332
00:19:03,942 --> 00:19:06,208
Oh, just like that,
just like that, out of the blue?
333
00:19:06,244 --> 00:19:08,810
Come on. You want something,
don't you?
334
00:19:08,846 --> 00:19:10,612
I knew it.
335
00:19:10,648 --> 00:19:13,582
You're out of cash, aren't you?
You come begging.
336
00:19:13,618 --> 00:19:15,284
Hey, it's not that.
I'm here to see you.
337
00:19:15,320 --> 00:19:17,619
Well, don't come to me.
Wrong guy.
338
00:19:17,655 --> 00:19:20,322
You want cash, you are
in exactly the right place.
339
00:19:20,358 --> 00:19:21,790
You ask him in there.
340
00:19:21,826 --> 00:19:22,791
(engine starts)
341
00:19:22,827 --> 00:19:25,330
Dad. Dad, come on.
342
00:19:31,135 --> 00:19:33,636
- (all gasp)
- See his jeans?
343
00:19:33,672 --> 00:19:36,239
Bell-bottoms like a hippie.
344
00:19:36,275 --> 00:19:37,844
Paul will hate that
more than anything.
345
00:19:41,464 --> 00:19:43,624
Poor boy doesn't seem to get on
with his father at all.
346
00:19:43,648 --> 00:19:46,618
- BELINDA: No surprise there.
- MARGOT: But why is he here?
347
00:19:51,356 --> 00:19:54,156
BELINDA: Do we really have
to play for money?
348
00:19:54,192 --> 00:19:56,626
Hey, hey! Hey, oh!
He-He's coming.
349
00:19:56,662 --> 00:19:57,926
- Ooh.
- He's coming.
350
00:19:57,962 --> 00:19:59,642
- Oh, how fun.
- My God, my hair is a mess.
351
00:19:59,666 --> 00:20:03,131
Whoa, hey.
352
00:20:03,167 --> 00:20:05,467
- Is my grandfather around?
- Mr. Getty is working, sir.
353
00:20:05,503 --> 00:20:07,803
Oh, cool.
354
00:20:07,839 --> 00:20:10,359
Do you think I could maybe stay
a bit? Just, like, a day or two?
355
00:20:10,383 --> 00:20:12,140
Is there a bedroom spare?
356
00:20:12,176 --> 00:20:14,377
17, sir.
357
00:20:14,413 --> 00:20:17,714
I suggest you ask
the lady of the house.
358
00:20:17,750 --> 00:20:19,152
Okay.
359
00:20:20,885 --> 00:20:22,062
PENELOPE: You, darling,
you have to nominate.
360
00:20:22,086 --> 00:20:23,286
BELINDA:
That's just wonderful.
361
00:20:23,322 --> 00:20:25,202
- PENELOPE: Luciana, I can see your cards.
- Oh.
362
00:20:25,226 --> 00:20:26,521
Oh.
363
00:20:26,557 --> 00:20:27,826
Uh, hi.
364
00:20:29,528 --> 00:20:31,730
I'm Paul. Paul's grandson.
365
00:20:33,065 --> 00:20:35,330
Which one of you
is Paul's girlfriend?
366
00:20:35,366 --> 00:20:37,634
- ALL: I am.
- Wow, really?
367
00:20:37,670 --> 00:20:38,701
(laughter)
368
00:20:38,737 --> 00:20:40,203
They're only teasing.
369
00:20:40,239 --> 00:20:42,204
Come, let's get you dried off.
370
00:20:42,240 --> 00:20:44,406
But they are, right?
His girlfriends?
371
00:20:44,442 --> 00:20:47,310
I am his girlfriend.
They are decoration.
372
00:20:47,346 --> 00:20:49,512
But, yes,
your grandfather has adopted
373
00:20:49,548 --> 00:20:51,547
some of the Middle East's
more arcane customs,
374
00:20:51,583 --> 00:20:54,450
if that's what you're asking.
(chuckles)
375
00:20:54,486 --> 00:20:56,452
So, are you staying with us?
376
00:20:56,488 --> 00:20:58,087
Uh, I'd like to, yeah.
377
00:20:58,123 --> 00:21:00,623
You know, it didn't go
so well with my dad, though.
378
00:21:00,659 --> 00:21:02,558
I am sorry about that.
379
00:21:02,594 --> 00:21:04,560
I'll talk to your grandfather.
He'll be delighted.
380
00:21:04,596 --> 00:21:06,695
- You think?
- I'll tell him to be delighted.
381
00:21:06,731 --> 00:21:08,097
(chuckling):
Oh, thanks.
382
00:21:08,133 --> 00:21:11,833
Now, if you're hungry, the
kitchen is just through there.
383
00:21:11,869 --> 00:21:15,003
Fucking damn it.
384
00:21:15,039 --> 00:21:16,906
That was my moment,
385
00:21:16,942 --> 00:21:19,242
and he waltzes in, in jeans.
He hates jeans.
386
00:21:19,278 --> 00:21:20,443
He absolutely hates them.
387
00:21:20,479 --> 00:21:23,780
(sighs)
It wasn't your fault.
388
00:21:23,816 --> 00:21:27,282
No, you don't understand
how the old man works.
389
00:21:27,318 --> 00:21:30,185
He will never forgive me now.
390
00:21:30,221 --> 00:21:32,954
He blew my shot.
391
00:21:32,990 --> 00:21:35,524
We'll find a way.
392
00:21:35,560 --> 00:21:38,163
- You have to stay strong, Paul.
- I am strong.
393
00:21:40,898 --> 00:21:43,465
I am.
394
00:21:43,501 --> 00:21:45,404
He's grown.
395
00:21:48,307 --> 00:21:51,473
Well, now,
you must be Master Paul.
396
00:21:51,509 --> 00:21:54,810
Washed up out of a rain cloud.
I'm Cook.
397
00:21:54,846 --> 00:21:55,977
Hello.
398
00:21:56,013 --> 00:21:58,414
And wet right through
to the skin, so you are.
399
00:21:58,450 --> 00:21:59,615
I'm fine.
400
00:21:59,651 --> 00:22:02,422
- Come on, off with that T-shirt.
- Okay.
401
00:22:04,522 --> 00:22:06,422
And the trousers.
402
00:22:06,458 --> 00:22:08,023
Think I haven't
seen it all before?
403
00:22:08,059 --> 00:22:10,827
Two boys, I've got,
back in Cork.
404
00:22:10,863 --> 00:22:12,261
Big lumps, so they are.
405
00:22:12,297 --> 00:22:15,968
Now up on the stove with you.
406
00:22:16,999 --> 00:22:19,079
That's where the lost lambs go
on the farm back home.
407
00:22:19,103 --> 00:22:20,672
Go on with you.
408
00:22:28,180 --> 00:22:30,346
- Thank you.
- What?
409
00:22:30,382 --> 00:22:32,415
- Oh, I just said thank you.
- Huh.
410
00:22:32,451 --> 00:22:34,149
Not a word you hear much
around here.
411
00:22:34,185 --> 00:22:35,620
(chuckles)
412
00:22:43,729 --> 00:22:45,160
NEWSMAN:
This is going to be
413
00:22:45,196 --> 00:22:47,195
a very bleak winter
for the British.
414
00:22:47,231 --> 00:22:49,264
Strikes by public transport
and power workers
415
00:22:49,300 --> 00:22:51,533
are becoming almost
an annual winter routine.
416
00:22:51,569 --> 00:22:55,338
Last Monday, an unofficial
one-day strike by about
417
00:22:55,374 --> 00:22:58,941
500 train drivers
caused chaos in London.
418
00:22:58,977 --> 00:23:01,910
About 150,000 commuters
were affected.
419
00:23:01,946 --> 00:23:03,780
The drivers were protesting
delaying
420
00:23:03,816 --> 00:23:05,415
the settlements of wage claims.
421
00:23:05,451 --> 00:23:09,886
Britain consumes
100 million tons of oil a year.
422
00:23:09,922 --> 00:23:12,187
Of this, over 20 million tons
is used by private
423
00:23:12,223 --> 00:23:13,522
or commercial vehicles,
424
00:23:13,558 --> 00:23:15,625
that keep to a 50-mile-an-hour
speed limit
425
00:23:15,661 --> 00:23:18,927
and not drive on Sundays
if they can avoid doing so.
426
00:23:18,963 --> 00:23:20,797
Tuesday night,
the government passed a bill
427
00:23:20,833 --> 00:23:23,366
through Parliament,
giving it new powers...
428
00:23:23,402 --> 00:23:25,400
Is this a Henry Moore?
429
00:23:25,436 --> 00:23:28,204
Oh, yes, some Saudi prince
gave it to Paul.
430
00:23:28,240 --> 00:23:32,073
He won't even use it
as a doorstop.
431
00:23:32,109 --> 00:23:34,042
PAUL: I thought
we'd gotten rid of that.
432
00:23:34,078 --> 00:23:37,079
- Not really your type of woman, Granddad?
- Indeed.
433
00:23:37,115 --> 00:23:40,483
- Too curvy, right?
- Oh, curvy's fine.
434
00:23:40,519 --> 00:23:43,021
20 minutes.
435
00:23:56,801 --> 00:23:58,434
That's how it's done?
436
00:23:58,470 --> 00:24:01,838
VON BLOCK:
"Kneeling on the bed,
437
00:24:01,874 --> 00:24:06,608
"she plucked the thin black
straps from her shoulders,
438
00:24:06,644 --> 00:24:10,780
"one at a time.
439
00:24:10,816 --> 00:24:13,915
"The silk slip
fell to her waist,
440
00:24:13,951 --> 00:24:17,285
"revealing, pert, eager breasts
441
00:24:17,321 --> 00:24:18,421
"and hard nipples.
442
00:24:18,457 --> 00:24:22,425
"'Turn around, ' said Fox.
443
00:24:22,461 --> 00:24:24,827
"She obeyed,
444
00:24:24,863 --> 00:24:28,263
"the globes of her perfect,
round buttocks
445
00:24:28,299 --> 00:24:30,802
- "pushing towards Fox."
- Enough.
446
00:24:38,977 --> 00:24:39,977
(door closes)
447
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
(door opens)
448
00:24:52,657 --> 00:24:54,292
Hi, sweetie.
449
00:25:17,182 --> 00:25:20,118
(Luciana moaning loudly)
450
00:25:23,689 --> 00:25:25,625
- (speaking Spanish)
- (Paul moaning)
451
00:25:35,534 --> 00:25:37,436
(moaning continues)
452
00:25:48,547 --> 00:25:50,482
(Luciana speaking Spanish)
453
00:25:56,721 --> 00:25:58,687
(Paul groaning)
454
00:25:58,723 --> 00:26:00,859
(Luciana panting)
455
00:26:03,428 --> 00:26:04,797
Paulie.
456
00:26:06,230 --> 00:26:08,196
Are you okay?
457
00:26:08,232 --> 00:26:11,032
(grunts)
458
00:26:11,068 --> 00:26:14,569
Baby, is it... is it...?
459
00:26:14,605 --> 00:26:16,038
Y-You want me to...?
460
00:26:16,074 --> 00:26:17,410
No. No.
461
00:26:24,415 --> 00:26:26,816
- Well, it's okay, sweetie.
- Hmm.
462
00:26:27,852 --> 00:26:32,052
Happens to everyone
now and again.
463
00:26:32,088 --> 00:26:33,892
Maybe you want to talk?
464
00:26:35,625 --> 00:26:37,759
With you? No.
465
00:26:37,795 --> 00:26:40,628
Leave.
466
00:26:40,664 --> 00:26:41,865
Oh.
467
00:26:54,278 --> 00:26:56,181
(gasps)
468
00:27:25,476 --> 00:27:26,978
♪ ♪
469
00:27:57,232 --> 00:27:58,634
(birds chirping)
470
00:28:22,557 --> 00:28:24,457
- (Bullimore humming)
- PAUL III: Hey.
471
00:28:24,493 --> 00:28:26,659
Ah. Good morning, sir.
472
00:28:26,695 --> 00:28:28,462
Morning. Um, my bag.
473
00:28:28,498 --> 00:28:29,663
You unpack it?
474
00:28:29,699 --> 00:28:32,432
I took that liberty, yes, sir.
475
00:28:32,468 --> 00:28:34,800
He doesn't even like it.
476
00:28:34,836 --> 00:28:36,802
No, he hates modern art.
477
00:28:36,838 --> 00:28:38,504
I-I mean, shit.
478
00:28:38,540 --> 00:28:40,973
- Property's theft, right?
- I think you'll find
479
00:28:41,009 --> 00:28:43,844
the attitude at Sutton Place
is that property
480
00:28:43,880 --> 00:28:45,645
- is tax deductible, sir.
- PAUL: Bullimore?!
481
00:28:45,681 --> 00:28:47,146
Yes, sir!
482
00:28:47,182 --> 00:28:50,817
Wait, please, don't tell him,
I beg you, please.
483
00:28:50,853 --> 00:28:53,119
I have no intention
of telling him, sir.
484
00:28:53,155 --> 00:28:54,354
Why?
485
00:28:54,390 --> 00:28:57,323
May I be frank?
486
00:28:57,359 --> 00:28:59,326
Oh, I get it.
487
00:28:59,362 --> 00:29:01,528
Go on, be oh-so-fucking-frank.
488
00:29:01,564 --> 00:29:03,300
What do you want, Bullimore?
489
00:29:09,372 --> 00:29:11,137
Mr. Getty's children
490
00:29:11,173 --> 00:29:13,673
are a source of disappointment
to him, sir.
491
00:29:13,709 --> 00:29:15,541
It would be a sadness
if that opinion
492
00:29:15,577 --> 00:29:18,815
came to include
his grandchildren as well.
493
00:29:21,083 --> 00:29:22,682
You don't want anything?
494
00:29:22,718 --> 00:29:24,717
No, sir.
495
00:29:24,753 --> 00:29:27,186
- PAUL: Bullimore!
- Immediately, sir.
496
00:29:27,222 --> 00:29:29,021
If you are in need of funds,
might I suggest
497
00:29:29,057 --> 00:29:31,023
a simpler way is to ask.
498
00:29:31,059 --> 00:29:33,797
You don't ask,
you don't get, right?
499
00:29:35,064 --> 00:29:37,030
Hey.
500
00:29:37,066 --> 00:29:38,201
Thank you.
501
00:29:39,568 --> 00:29:41,704
Sir.
502
00:29:52,080 --> 00:29:54,681
(laughter, dog barking
in distance)
503
00:29:54,717 --> 00:29:56,553
- (barking)
- Come on, boy. (laughing)
504
00:29:58,988 --> 00:30:00,056
Come on.
505
00:30:01,156 --> 00:30:03,089
Yes, the statue of Hera...
506
00:30:03,125 --> 00:30:04,457
What is that noise?
507
00:30:04,493 --> 00:30:06,158
The young gentleman, sir.
508
00:30:06,194 --> 00:30:08,194
(barking)
509
00:30:08,230 --> 00:30:09,562
Oh, sorry, Granddad.
510
00:30:09,598 --> 00:30:10,763
Hey, cool model.
511
00:30:10,799 --> 00:30:12,698
You do know the adage
512
00:30:12,734 --> 00:30:14,467
about guests and fish,
young man?
513
00:30:14,503 --> 00:30:15,969
Uh...
514
00:30:16,005 --> 00:30:19,071
After three days,
they both begin to smell.
515
00:30:19,107 --> 00:30:21,241
- Oh.
- So, yes, the statue of Herakles
516
00:30:21,277 --> 00:30:22,997
in the west corner
with the Elgin fragments.
517
00:30:23,021 --> 00:30:24,857
The Elgin fragments?
518
00:30:26,348 --> 00:30:28,415
Wait, do you have
some of the Elgin Marbles?
519
00:30:28,451 --> 00:30:29,782
You know about them?
520
00:30:29,818 --> 00:30:31,618
Yeah, yeah, the Parthenon
frieze. Who doesn't?
521
00:30:31,642 --> 00:30:33,878
Everyone in this building.
522
00:30:35,357 --> 00:30:36,893
Stephen, the photographs.
523
00:30:40,529 --> 00:30:42,398
PAUL:
Come look.
524
00:30:47,470 --> 00:30:48,902
(Paul III gasps)
525
00:30:48,938 --> 00:30:51,171
Oh, check that out.
526
00:30:51,207 --> 00:30:53,772
Oh, I always liked the one
with the centaur best.
527
00:30:53,808 --> 00:30:55,575
You know,
the one fighting the guy.
528
00:30:55,611 --> 00:30:56,643
PAUL:
The Lapith, yes.
529
00:30:56,679 --> 00:30:58,979
I agree.
530
00:30:59,015 --> 00:31:00,981
Yeah, these are amazing.
531
00:31:01,017 --> 00:31:03,483
Well, I ju... I just have
these two fragments.
532
00:31:03,519 --> 00:31:06,586
The rest resides
in the British Museum.
533
00:31:06,622 --> 00:31:07,787
For now.
534
00:31:07,823 --> 00:31:09,759
"For now"?
535
00:31:11,160 --> 00:31:13,292
(laughs)
536
00:31:13,328 --> 00:31:15,368
Jesus, Granddad, you're gonna
lift the Elgin Marbles
537
00:31:15,392 --> 00:31:16,629
from the British Museum?
538
00:31:16,665 --> 00:31:19,131
I wouldn't put it
quite like that,
539
00:31:19,167 --> 00:31:23,669
but, uh, let's just say
I have an idea.
540
00:31:23,705 --> 00:31:26,673
Man, you're the coolest dude.
541
00:31:26,709 --> 00:31:28,974
I take it that's a good thing.
542
00:31:29,010 --> 00:31:30,913
Yeah, you bet.
543
00:31:32,882 --> 00:31:35,482
I have a fellow enthusiast
for my project.
544
00:31:35,518 --> 00:31:37,082
Yeah.
545
00:31:37,118 --> 00:31:39,852
Love old stuff.
546
00:31:39,888 --> 00:31:43,490
- Actually, I've got a project of my own, sir.
- Oh?
547
00:31:43,526 --> 00:31:45,686
PAUL III: Yeah, I've been
thinking of going to Morocco.
548
00:31:45,710 --> 00:31:46,845
PAUL:
No oil in Morocco.
549
00:31:49,164 --> 00:31:51,004
And being there didn't do
your father any good.
550
00:31:51,032 --> 00:31:52,831
Uh, true,
551
00:31:52,867 --> 00:31:57,303
but, you know, with respect,
sir, my father's an idiot.
552
00:31:57,339 --> 00:31:58,972
(stifled laugh)
553
00:31:59,008 --> 00:32:00,540
And, uh, you know,
Tangiers is filled
554
00:32:00,576 --> 00:32:02,175
with Carthaginian
and Roman artifacts.
555
00:32:02,211 --> 00:32:03,742
- PAUL: Is it, indeed?
- Sure.
556
00:32:03,778 --> 00:32:06,245
Half of them are just
lying there in the desert.
557
00:32:06,281 --> 00:32:09,214
Why don't I know that?
558
00:32:09,250 --> 00:32:10,583
I don't know.
559
00:32:10,619 --> 00:32:15,521
I guess you haven't
talked to me.
560
00:32:15,557 --> 00:32:18,591
I guess I haven't.
561
00:32:18,627 --> 00:32:20,726
How very remiss.
562
00:32:20,762 --> 00:32:24,063
Do you have any other clothes?
563
00:32:24,099 --> 00:32:25,999
- PAUL III: Not really.
- Bullimore,
564
00:32:26,035 --> 00:32:29,535
find the young man an overcoat,
a hat, gloves, and a scarf.
565
00:32:29,571 --> 00:32:31,404
- Yes, sir.
- PAUL III: Oh, it's not that cold
566
00:32:31,440 --> 00:32:32,839
on the terrace.
I think I'm okay.
567
00:32:32,875 --> 00:32:35,111
Depends on which terrace.
568
00:32:37,747 --> 00:32:41,214
I have three exploratory wells
in this sector.
569
00:32:41,250 --> 00:32:43,049
Hamish,
570
00:32:43,085 --> 00:32:46,152
Rob Roy, and Ivanhoe.
571
00:32:46,188 --> 00:32:47,354
Struck oil?
572
00:32:47,390 --> 00:32:49,388
Not yet.
573
00:32:49,424 --> 00:32:50,793
But we will.
574
00:32:52,127 --> 00:32:54,226
Probably the most expensive oil
575
00:32:54,262 --> 00:32:57,530
in the world to get out
of the ground and onshore,
576
00:32:57,566 --> 00:32:59,566
but not for long.
577
00:32:59,602 --> 00:33:01,667
PAUL III:
No?
578
00:33:01,703 --> 00:33:05,538
Any day now, the Arabs are gonna
stop selling us their oil.
579
00:33:05,574 --> 00:33:10,010
Which will make this
more valuable than gold.
580
00:33:10,046 --> 00:33:13,249
Oh, wait, didn't they already
try that in 1967?
581
00:33:15,351 --> 00:33:18,117
They did, young man, they did.
582
00:33:18,153 --> 00:33:19,953
PAUL III: Yeah,
it didn't work, though, right?
583
00:33:19,977 --> 00:33:20,787
PAUL:
Not that time.
584
00:33:20,823 --> 00:33:22,054
But Arabs...
585
00:33:22,090 --> 00:33:25,294
very quick learners
in my experience.
586
00:33:26,695 --> 00:33:28,227
There she goes.
587
00:33:28,263 --> 00:33:31,297
Say what you like
about the rotten teeth
588
00:33:31,333 --> 00:33:34,466
and the dubious sexual habits
of the English.
589
00:33:34,502 --> 00:33:37,337
They knew a thing or two
about succession,
590
00:33:37,373 --> 00:33:40,139
keeping the money
and the power close,
591
00:33:40,175 --> 00:33:43,242
and passing it on down the line.
592
00:33:43,278 --> 00:33:45,544
They've lost all that,
the English.
593
00:33:45,580 --> 00:33:48,714
Gone limp with democracy
and unions and human rights,
594
00:33:48,750 --> 00:33:51,384
flower power, ban the bomb.
595
00:33:51,420 --> 00:33:53,986
They're an old, spent nation;
they don't even know it.
596
00:33:54,022 --> 00:33:58,293
They still think oil is just
stuff that makes their cars go.
597
00:34:01,130 --> 00:34:02,995
Oil is everything.
598
00:34:03,031 --> 00:34:04,033
Everything.
599
00:34:06,167 --> 00:34:07,933
You got up this morning
and washed your hair.
600
00:34:07,969 --> 00:34:12,005
The shampoo was derived
from oil.
601
00:34:12,041 --> 00:34:15,974
Your toothbrush is made
entirely of oil-based plastic.
602
00:34:16,010 --> 00:34:17,509
The jacket's polyester.
603
00:34:17,545 --> 00:34:18,844
Made from ethylene.
604
00:34:18,880 --> 00:34:20,112
Your sneakers:
605
00:34:20,148 --> 00:34:23,949
plastic tops,
synthetic rubber soles.
606
00:34:23,985 --> 00:34:26,121
All stuck together
with an oil-based adhesive.
607
00:34:27,389 --> 00:34:29,355
Cotton underpants.
608
00:34:29,391 --> 00:34:31,791
And they got to the store, how?
609
00:34:31,827 --> 00:34:34,326
By donkey or diesel truck?
610
00:34:34,362 --> 00:34:37,329
- Damn.
- You try doing anything,
611
00:34:37,365 --> 00:34:42,371
or being anything, young man,
without oil.
612
00:34:55,284 --> 00:34:57,616
It's possible.
613
00:34:57,652 --> 00:34:59,319
Granddad?
614
00:34:59,355 --> 00:35:00,423
Come.
615
00:35:04,693 --> 00:35:06,159
PAUL:
So,
616
00:35:06,195 --> 00:35:08,261
Sarah Getty,
your great-grandmother.
617
00:35:08,297 --> 00:35:09,895
This is her trust.
618
00:35:09,931 --> 00:35:12,000
I buy oil fields.
619
00:35:13,434 --> 00:35:14,833
The money from which
620
00:35:14,869 --> 00:35:17,270
I invest in shipping.
621
00:35:17,306 --> 00:35:18,670
(horn blows)
622
00:35:18,706 --> 00:35:21,940
Why pay someone else
to transport your own oil?
623
00:35:21,976 --> 00:35:24,444
The money from which
I invest in refineries.
624
00:35:24,480 --> 00:35:27,313
Why pay someone else
to process your own oil?
625
00:35:27,349 --> 00:35:31,150
The money from which
I invest in gas stations.
626
00:35:31,186 --> 00:35:34,587
Why pay someone else to pump
your own gas? (sniffles)
627
00:35:34,623 --> 00:35:36,989
The money from which
I invest in hotels,
628
00:35:37,025 --> 00:35:38,991
to house my workforce.
The money from which
629
00:35:39,027 --> 00:35:42,228
I invest back into the trust.
630
00:35:42,264 --> 00:35:43,496
The money from which
631
00:35:43,532 --> 00:35:45,063
I invest in...
632
00:35:45,099 --> 00:35:46,732
PAUL:
Buying more oil fields.
633
00:35:46,768 --> 00:35:48,367
You see the beauty of it?
634
00:35:48,403 --> 00:35:50,203
- It's like a spider's web.
- Exactly.
635
00:35:50,239 --> 00:35:52,438
For the money spider that just
keeps getting bigger
636
00:35:52,474 --> 00:35:53,940
and bigger and bigger.
637
00:35:53,976 --> 00:35:56,074
It's a self-sustaining system
638
00:35:56,110 --> 00:35:58,444
that never pays a cent in tax
639
00:35:58,480 --> 00:36:02,282
because it never goes
a cent into profit.
640
00:36:02,318 --> 00:36:04,049
For the purposes of accounting,
641
00:36:04,085 --> 00:36:07,219
Getty Oil runs
at a loss, my boy.
642
00:36:07,255 --> 00:36:09,221
At a loss.
643
00:36:09,257 --> 00:36:12,058
We're so poor,
we could get milk tokens
644
00:36:12,094 --> 00:36:14,159
from the goddamn
British government.
645
00:36:14,195 --> 00:36:17,396
So... so there's no way
of drawing on the trust?
646
00:36:17,432 --> 00:36:20,900
PAUL: Not unless you want
to pay 70% in taxes.
647
00:36:20,936 --> 00:36:22,134
Haven't you been listening?
648
00:36:22,170 --> 00:36:23,570
Yeah, it's just...
649
00:36:23,606 --> 00:36:25,771
Oh, God.
650
00:36:25,807 --> 00:36:27,873
- PAUL III: What's wrong?
- PAUL: I can always tell
651
00:36:27,909 --> 00:36:29,741
when one of my brood
652
00:36:29,777 --> 00:36:32,177
wants money.
653
00:36:32,213 --> 00:36:33,779
(laughs)
654
00:36:33,815 --> 00:36:36,916
PAUL III:
You're right.
655
00:36:36,952 --> 00:36:39,719
No, you're right.
656
00:36:39,755 --> 00:36:42,826
Hey, to be straight,
I am kind of short on money.
657
00:36:45,494 --> 00:36:48,293
At the moment, son,
658
00:36:48,329 --> 00:36:52,799
you're probably one of the ten
richest people in England.
659
00:36:52,835 --> 00:36:54,955
PAUL III (laughs): Yeah,
but I don't actually have it.
660
00:36:54,979 --> 00:36:56,335
PAUL:
No, nor do I, not a cent.
661
00:36:56,371 --> 00:36:59,304
The Gettys and the queen
of England: we don't do cash.
662
00:36:59,340 --> 00:37:02,808
Okay, but, sir,
just leveling with you here.
663
00:37:02,844 --> 00:37:04,610
I, uh, I ran up
664
00:37:04,646 --> 00:37:06,246
some debts in Rome.
665
00:37:06,282 --> 00:37:07,480
I made some mistakes.
666
00:37:07,516 --> 00:37:09,148
I-I, I really need
to just pay them off
667
00:37:09,184 --> 00:37:11,250
so I can... move on.
668
00:37:11,286 --> 00:37:12,355
Live more wisely.
669
00:37:15,523 --> 00:37:16,759
How much?
670
00:37:18,027 --> 00:37:19,791
PAUL III:
About $6,000.
671
00:37:19,827 --> 00:37:21,895
PAUL:
What sort of mistakes?
672
00:37:21,931 --> 00:37:24,663
I just went out too much,
drank too much,
673
00:37:24,699 --> 00:37:25,859
you know, that sort of thing.
674
00:37:27,869 --> 00:37:30,103
- Drugs?
- No, sir. No way.
675
00:37:30,139 --> 00:37:32,605
You know what drugs
have done to our family.
676
00:37:32,641 --> 00:37:33,973
To your Uncle George.
677
00:37:34,009 --> 00:37:35,375
To your father.
678
00:37:35,411 --> 00:37:38,210
I have no time
for that nonsense at all.
679
00:37:38,246 --> 00:37:40,045
- At all! You understand?
- Yeah,
680
00:37:40,081 --> 00:37:41,813
I totally understand, yeah.
681
00:37:41,849 --> 00:37:43,349
Women?
682
00:37:43,385 --> 00:37:46,619
- Yeah.
- Yeah.
683
00:37:46,655 --> 00:37:48,721
That's a Getty weakness.
684
00:37:48,757 --> 00:37:51,291
I get my women to sign
a contract before sex,
685
00:37:51,327 --> 00:37:53,558
renouncing all rights.
686
00:37:53,594 --> 00:37:55,862
What is it, like,
a financial condom?
687
00:37:55,898 --> 00:37:58,096
(laughing)
688
00:37:58,132 --> 00:38:00,166
I never thought of it that way.
689
00:38:00,202 --> 00:38:03,239
Come on, we have
a helicopter to catch.
690
00:38:16,329 --> 00:38:17,329
(all typing stops)
691
00:38:17,353 --> 00:38:19,284
Afternoon.
692
00:38:19,320 --> 00:38:21,087
Overnight telexes from the U.S.
693
00:38:21,123 --> 00:38:23,790
about the Dakota pipeline...
no progress there.
694
00:38:23,826 --> 00:38:26,525
18 random begging letters.
695
00:38:26,561 --> 00:38:28,121
Here's a long-lost relative
from Jamaica
696
00:38:28,157 --> 00:38:29,637
wanting a quarter
of a million dollars
697
00:38:29,661 --> 00:38:31,364
to set up a school in Kingston,
698
00:38:31,400 --> 00:38:33,699
and a woman claiming
to know you intimately.
699
00:38:33,735 --> 00:38:34,866
No.
(sighs)
700
00:38:34,902 --> 00:38:39,672
No. Uh... no.
701
00:38:39,708 --> 00:38:42,574
There are no Gettys in Jamaica.
702
00:38:42,610 --> 00:38:44,710
And this is a possibility.
703
00:38:44,746 --> 00:38:47,145
Did she specify a date
for the encounter?
704
00:38:47,181 --> 00:38:49,301
ROBINA: Two years ago in London
at a Shell Oil dinner.
705
00:38:49,325 --> 00:38:51,250
Apparently, you promised her
the world.
706
00:38:51,286 --> 00:38:53,219
- I don't own the world.
- Not yet, anyway.
707
00:38:53,255 --> 00:38:55,221
Send her a cease-and-desist
with the usual
708
00:38:55,257 --> 00:38:57,190
defamation of character stuff.
709
00:38:57,226 --> 00:38:59,692
Oh, and I need more copies
of that waiver.
710
00:38:59,728 --> 00:39:01,063
For him.
711
00:39:04,333 --> 00:39:07,400
Oh, and apparently
somebody called Teresa...
712
00:39:07,436 --> 00:39:10,103
- Teresa?
- Teresa... arrives tomorrow.
713
00:39:10,139 --> 00:39:11,804
Does she indeed?
714
00:39:11,840 --> 00:39:14,273
Well, we have to celebrate.
We'll have a party.
715
00:39:14,309 --> 00:39:15,775
- Do you like parties?
- Sure.
716
00:39:15,811 --> 00:39:17,747
We'll have a party.
717
00:39:37,432 --> 00:39:39,465
- LUCIANA: Hi.
- PENELOPE: Hello.
718
00:39:39,501 --> 00:39:40,501
(exhales)
719
00:39:42,505 --> 00:39:45,471
You wouldn't say no, would you?
720
00:39:45,507 --> 00:39:47,440
Under other circumstances.
721
00:39:47,476 --> 00:39:49,675
Oh, please, he's just a boy.
722
00:39:49,711 --> 00:39:52,511
MARGOT: A boy who's got
center spread in this month's
723
00:39:52,547 --> 00:39:53,813
Playman magazine.
724
00:39:53,849 --> 00:39:55,482
- Really?
- No.
725
00:39:55,518 --> 00:39:57,449
- Apparently.
- (shrieks)
726
00:39:57,485 --> 00:39:59,786
(laughter)
727
00:39:59,822 --> 00:40:01,102
I think a trip to the newsagents
728
00:40:01,126 --> 00:40:02,126
is in order, don't you?
729
00:40:02,157 --> 00:40:04,728
Mm-hmm.
Mm-hmm-hmm.
730
00:40:07,195 --> 00:40:08,795
I like you, young man.
731
00:40:08,831 --> 00:40:11,331
I like you, too.
732
00:40:11,367 --> 00:40:15,335
I'm a businessman.
I propose a business deal.
733
00:40:15,371 --> 00:40:17,369
Okay.
734
00:40:17,405 --> 00:40:20,373
I'll give you your $6,000.
735
00:40:20,409 --> 00:40:23,342
In return, you do six months
on Rob Roy.
736
00:40:23,378 --> 00:40:24,980
Now, there's a new start
for you.
737
00:40:27,750 --> 00:40:29,516
Wait, you want me
to work on the rig?
738
00:40:29,552 --> 00:40:31,872
Well, that's how your father
and your Uncle George started,
739
00:40:31,896 --> 00:40:34,154
pumping gas, roughnecking
in the field.
740
00:40:34,190 --> 00:40:37,157
Six months.
You don't like it, you quit.
741
00:40:37,193 --> 00:40:41,161
Just, I'm not sure
I'm an oil man, Granddad.
742
00:40:41,197 --> 00:40:44,197
Let me tell you something, Paul.
743
00:40:44,233 --> 00:40:46,866
A few years working for me,
744
00:40:46,902 --> 00:40:50,173
you won't just visit Morocco...
745
00:40:51,940 --> 00:40:54,543
you'll buy Morocco.
746
00:40:55,710 --> 00:40:57,713
Think about it.
747
00:41:00,682 --> 00:41:02,215
Wait, cash up front?
748
00:41:02,251 --> 00:41:05,018
Never.
749
00:41:05,054 --> 00:41:06,856
But I'll write you a check.
750
00:41:10,126 --> 00:41:12,224
MARTINE:
Paul, are you in England?
751
00:41:12,260 --> 00:41:13,893
Yeah, yeah, I'm here.
I'm in England.
752
00:41:13,929 --> 00:41:16,009
- (phone line beeping)
- I'm, uh, I'm at a pay phone,
753
00:41:16,045 --> 00:41:17,545
but it's-it's inside
of his house.
754
00:41:17,581 --> 00:41:20,599
So I'm trying to feed it
quarters, or two pences.
755
00:41:20,635 --> 00:41:21,915
- (beeping continues)
- Whatever.
756
00:41:21,939 --> 00:41:23,536
MARTINE:
Did you ask him, your dad?
757
00:41:23,572 --> 00:41:25,038
He's not gonna give me a cent.
758
00:41:25,074 --> 00:41:27,773
But it's okay. I'm at my,
uh, granddad's place.
759
00:41:27,809 --> 00:41:31,277
He's the one with the money,
so it's crazy here.
760
00:41:31,313 --> 00:41:32,911
- He's got a harem.
- A what?
761
00:41:32,947 --> 00:41:35,382
A harem. You know,
like, um, women.
762
00:41:35,418 --> 00:41:38,284
- Lots of them, too.
- (line beeping)
763
00:41:38,320 --> 00:41:40,253
Aw, shit.
Hey, can you call me back?
764
00:41:40,289 --> 00:41:42,221
- You got a pen?
- Mm-hmm.
765
00:41:42,257 --> 00:41:44,456
- 0-4-8-3...
- 0-4-8-3.
766
00:41:44,492 --> 00:41:46,925
- 9-6-0...
- 9-6-0.
767
00:41:46,961 --> 00:41:48,395
- 9-6.
- 9-6.
768
00:41:48,431 --> 00:41:51,464
(phone rings loudly)
769
00:41:51,500 --> 00:41:53,620
MARTINE: Paul, Bertolini's men
are watching the house.
770
00:41:53,644 --> 00:41:55,101
Have you got the money?
771
00:41:55,137 --> 00:41:57,270
Don't worry, I got it sorted.
It's gonna be fine.
772
00:41:57,306 --> 00:41:59,438
He's literally
writing me a check.
773
00:41:59,474 --> 00:42:00,940
I'll be back in a couple days.
774
00:42:00,976 --> 00:42:03,610
Pay Bertolini,
and then we're gone.
775
00:42:03,646 --> 00:42:07,781
Just you and me, you know?
New life, new everything.
776
00:42:07,817 --> 00:42:10,416
Martine, listen,
I'm gonna take care of you.
777
00:42:10,452 --> 00:42:12,652
I'm coming, baby, I promise.
778
00:42:12,688 --> 00:42:14,953
- I love you, okay?
- MARTINE: I love you, too.
779
00:42:14,989 --> 00:42:16,959
Hurry.
780
00:42:23,164 --> 00:42:26,465
♪ With your long blonde hair
and your eyes of blue ♪
781
00:42:26,501 --> 00:42:31,003
♪ The only thing I ever get
from you is sorrow... ♪
782
00:42:31,039 --> 00:42:32,806
We've been invited
to Sutton Place.
783
00:42:32,842 --> 00:42:34,808
Why?
784
00:42:34,844 --> 00:42:35,974
(chuckles)
I don't know.
785
00:42:36,010 --> 00:42:37,509
But it's another chance.
786
00:42:37,545 --> 00:42:39,945
No, no, no.
That is gone now.
787
00:42:39,981 --> 00:42:42,949
It hasn't.
And we're invited.
788
00:42:42,985 --> 00:42:45,345
- That means he wants to see you.
- You still don't get him,
789
00:42:45,369 --> 00:42:46,319
do you?
790
00:42:46,355 --> 00:42:49,456
That job is your way back, Paul.
791
00:42:49,492 --> 00:42:52,629
It's what you want
more than anything, isn't it?
792
00:42:54,530 --> 00:42:57,663
It's yours for the asking.
793
00:42:57,699 --> 00:43:00,736
All you have to do is
to go and ask.
794
00:43:09,411 --> 00:43:11,377
(classical music playing)
795
00:43:11,413 --> 00:43:13,349
♪ ♪
796
00:43:34,436 --> 00:43:35,902
COOK:
Keep going, keep going!
797
00:43:35,938 --> 00:43:38,003
(continues indistinctly)
798
00:43:38,039 --> 00:43:39,039
Thank you.
799
00:43:56,458 --> 00:43:59,394
♪ ♪
800
00:44:04,099 --> 00:44:06,001
BULLIMORE:
Mary Tessier.
801
00:44:08,804 --> 00:44:11,404
Ambassador Liu Xihong.
802
00:44:11,440 --> 00:44:13,208
MARGOT:
Imagine my surprise.
803
00:44:14,275 --> 00:44:16,708
Naughty boy.
804
00:44:16,744 --> 00:44:18,384
Takes after his father,
no doubt. (laughs)
805
00:44:18,408 --> 00:44:20,746
BULLIMORE:
Lady Ursula d'Abo.
806
00:44:20,782 --> 00:44:23,118
Rosabella Burch.
807
00:44:25,987 --> 00:44:29,621
Ah, Paul. Good.
I'm glad you could come.
808
00:44:29,657 --> 00:44:32,625
Oh, right.
809
00:44:32,661 --> 00:44:35,094
VICTORIA:
See, you've done it.
810
00:44:35,130 --> 00:44:36,596
You're in.
We're in.
811
00:44:36,632 --> 00:44:39,132
Huan ying ni men lai dao
Sutton Place.
812
00:44:39,168 --> 00:44:42,634
Is, uh... is there a lot
of oil in China, Paul?
813
00:44:42,670 --> 00:44:43,802
None at all.
814
00:44:43,838 --> 00:44:46,438
No oil, a billion people.
815
00:44:46,474 --> 00:44:48,308
Work it out.
816
00:44:48,344 --> 00:44:51,311
(laughter)
817
00:44:51,347 --> 00:44:53,645
Ladies and gentlemen,
818
00:44:53,681 --> 00:44:56,449
thank you for coming
819
00:44:56,485 --> 00:45:00,820
to celebrate the arrival
of my new friend, Teresa.
820
00:45:00,856 --> 00:45:02,121
Well, whoop-e-do.
821
00:45:02,157 --> 00:45:03,456
I'm gonna scratch her eyes out.
822
00:45:03,492 --> 00:45:05,094
The bloody beauty pageant
begins.
823
00:45:06,195 --> 00:45:08,927
Ladies of Sutton Place,
824
00:45:08,963 --> 00:45:11,965
follow me,
and I will introduce you.
825
00:45:12,001 --> 00:45:13,799
Penelope?
826
00:45:13,835 --> 00:45:15,134
Must we, Paul?
827
00:45:15,170 --> 00:45:16,438
Please.
828
00:45:24,646 --> 00:45:26,548
♪ ♪
829
00:45:34,322 --> 00:45:36,487
Teresa.
830
00:45:36,523 --> 00:45:39,193
(lion growling)
831
00:45:44,032 --> 00:45:45,663
Meet Teresa.
832
00:45:45,699 --> 00:45:46,699
(roars)
833
00:45:46,733 --> 00:45:48,903
(women screaming)
834
00:45:53,840 --> 00:45:56,244
I knew you wouldn't run.
835
00:45:57,711 --> 00:46:00,846
That's what I like
about you, Pen.
836
00:46:00,882 --> 00:46:02,880
You're brave.
837
00:46:02,916 --> 00:46:05,549
And loyal.
838
00:46:05,585 --> 00:46:09,320
As you know, I value loyalty
above all else.
839
00:46:09,356 --> 00:46:11,056
Sometimes you're
such a bastard, Paul.
840
00:46:11,092 --> 00:46:15,060
Dinner, I think, Penelope.
841
00:46:16,096 --> 00:46:18,766
Bullimore.
842
00:46:23,866 --> 00:46:26,046
No, no, no, just water. Thanks.
843
00:46:26,082 --> 00:46:28,749
I mean, I could go to America
if-if that's,
844
00:46:28,785 --> 00:46:30,985
if that's what's needed or
I could stay here in the U.K.
845
00:46:31,009 --> 00:46:33,319
now that the North Sea
is coming on stream.
846
00:46:33,355 --> 00:46:36,290
I mean, I can be wherever
you want me to be.
847
00:46:36,326 --> 00:46:40,660
And I know in the past that
I wasn't, uh, that-that was...
848
00:46:40,696 --> 00:46:43,062
I mean, I was younger.
I was a bit out of my depth
849
00:46:43,098 --> 00:46:47,834
and, and I had distractions,
but I am focused now.
850
00:46:47,870 --> 00:46:50,169
I am completely focused.
851
00:46:50,205 --> 00:46:52,175
(people groaning)
852
00:46:53,343 --> 00:46:55,508
(whooping, laughter)
853
00:46:55,544 --> 00:46:58,778
BULLIMORE: Please do not be
alarmed, ladies and gentlemen.
854
00:46:58,814 --> 00:47:01,180
The backup generator
will start in a moment.
855
00:47:01,216 --> 00:47:03,417
It's those goddamn unions.
856
00:47:03,453 --> 00:47:05,151
This is why we need
to move away from coal.
857
00:47:05,187 --> 00:47:06,754
More power to Getty Oil.
858
00:47:06,790 --> 00:47:08,058
(people cheering)
859
00:47:10,926 --> 00:47:15,562
Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
860
00:47:15,598 --> 00:47:17,263
Where were we?
861
00:47:17,299 --> 00:47:19,700
Oh, yes.
862
00:47:19,736 --> 00:47:22,803
I think you've been
a surprise success, Paul.
863
00:47:22,839 --> 00:47:25,238
- Oh. (laughs) Thank you.
- Yeah. Yes.
864
00:47:25,274 --> 00:47:27,975
You've produced a fine boy.
865
00:47:28,011 --> 00:47:30,051
I mean, you might not have
the strength of character
866
00:47:30,075 --> 00:47:33,379
for business,
but your son certainly does.
867
00:47:33,415 --> 00:47:36,517
And you'll be proud to hear that
868
00:47:36,553 --> 00:47:38,886
he's taking on George's role
in the company.
869
00:47:38,922 --> 00:47:44,428
I mean, not in the immediate
future, but that's the plan.
870
00:47:48,198 --> 00:47:50,830
Him?
871
00:47:50,866 --> 00:47:52,268
Him.
872
00:47:55,571 --> 00:47:57,403
He's not even out of school.
873
00:47:57,439 --> 00:47:59,339
Precisely.
874
00:47:59,375 --> 00:48:03,209
The young man hasn't had time
to fall prey to the addictions
875
00:48:03,245 --> 00:48:07,314
that, alas, afflicted you
and your brother George.
876
00:48:07,350 --> 00:48:10,183
Ladies and gentlemen,
877
00:48:10,219 --> 00:48:13,319
honored guests...
878
00:48:13,355 --> 00:48:15,392
please raise your glasses...
879
00:48:18,361 --> 00:48:22,196
in honor of my successor
in Getty Oil,
880
00:48:22,232 --> 00:48:27,635
my grandson John Paul Getty III.
881
00:48:27,671 --> 00:48:31,140
GUESTS:
John Paul Getty III.
882
00:48:40,315 --> 00:48:42,252
(guests murmuring)
883
00:48:49,392 --> 00:48:50,624
Xie xie.
884
00:48:50,660 --> 00:48:51,792
PENELOPE:
Lovely to see you.
885
00:48:51,828 --> 00:48:54,294
Thank you for coming.
886
00:48:54,330 --> 00:48:56,664
- PAUL JR.: Completely fucking humiliated me.
- Sir. Sir.
887
00:48:56,700 --> 00:48:59,140
- VICTORIA: I know... I know, I know.
- Completely humiliated.
888
00:48:59,164 --> 00:49:00,200
He is a fucking child.
889
00:49:00,236 --> 00:49:01,947
- But let's just think about this.
- Think about what?
890
00:49:01,971 --> 00:49:03,411
- Let's sleep on it.
- Sleep on what?
891
00:49:03,439 --> 00:49:05,104
What is there to sleep on?
892
00:49:05,140 --> 00:49:07,473
Darling, what do you hope
to achieve by showing this now?
893
00:49:07,509 --> 00:49:09,269
He should know.
He should know, shouldn't he?
894
00:49:09,293 --> 00:49:10,778
Darling, he is going
to blame us.
895
00:49:10,814 --> 00:49:13,054
No, no, no, no, no. No, no, no.
He's... he needs to know.
896
00:49:13,078 --> 00:49:14,548
- Paul.
- Fuck it.
897
00:49:14,584 --> 00:49:17,116
Paul, please.
898
00:49:17,152 --> 00:49:19,419
You're helping a boy out,
are you?
899
00:49:19,455 --> 00:49:21,622
A little loan?
900
00:49:21,658 --> 00:49:23,490
Bullimore will call you,
darling.
901
00:49:23,526 --> 00:49:24,794
All right, darling.
902
00:49:26,261 --> 00:49:28,227
PAUL:
Not a loan.
903
00:49:28,263 --> 00:49:30,631
- A salary.
- Oh, oh. I see.
904
00:49:30,667 --> 00:49:32,948
And you know what he's gonna
be doing with all that money?
905
00:49:32,984 --> 00:49:34,464
- Do you?
- PAUL: That's his business.
906
00:49:34,488 --> 00:49:35,535
Is it?
907
00:49:35,571 --> 00:49:37,937
Well, since you are so keen
to write me off
908
00:49:37,973 --> 00:49:40,406
because of my addictions,
how do you feel
909
00:49:40,442 --> 00:49:43,613
about facilitating his?
910
00:49:47,484 --> 00:49:49,616
VICTORIA:
It's just photos.
911
00:49:49,652 --> 00:49:52,790
They're young.
It doesn't mean...
912
00:50:04,834 --> 00:50:06,165
For Christ's sake, Paul, no!
913
00:50:06,201 --> 00:50:07,571
Just get in the car and just...
914
00:50:11,073 --> 00:50:12,909
♪ ♪
915
00:50:44,174 --> 00:50:49,375
I mean, I couldn't let him fund
his own grandson's drug habit.
916
00:50:49,411 --> 00:50:50,971
I mean, I couldn't.
What-what kind of...
917
00:50:50,995 --> 00:50:53,298
what kind of father
would do that?
918
00:50:54,817 --> 00:50:56,586
Could I?
919
00:51:05,294 --> 00:51:07,762
(knocking)
920
00:51:07,798 --> 00:51:09,533
(door opens)
921
00:51:13,937 --> 00:51:17,303
Dr. Clive Mackenzie.
A pleasure to meet you finally.
922
00:51:17,339 --> 00:51:19,305
Why do people take drugs?
923
00:51:19,341 --> 00:51:20,640
You're a doctor.
924
00:51:20,676 --> 00:51:23,510
Well, they're usually trying
to make up
925
00:51:23,546 --> 00:51:25,912
for some sort of loss
in their life.
926
00:51:25,948 --> 00:51:27,314
Loss?
927
00:51:27,350 --> 00:51:29,182
My children have everything.
928
00:51:29,218 --> 00:51:31,986
More of an emotional loss,
I mean.
929
00:51:32,022 --> 00:51:33,387
Well, I hope you've got
930
00:51:33,423 --> 00:51:35,389
something better than that
in your bag.
931
00:51:35,425 --> 00:51:37,291
Well, I've managed to secure
932
00:51:37,327 --> 00:51:39,959
a quantity of a drug
called Gerontivirum.
933
00:51:39,995 --> 00:51:41,961
Czechoslovakian, I believe.
934
00:51:41,997 --> 00:51:43,798
Is that relevant?
935
00:51:43,834 --> 00:51:45,800
Only that it's a totally
unregulated substance,
936
00:51:45,836 --> 00:51:47,434
- Mr. Getty.
- Mm.
937
00:51:47,470 --> 00:51:49,003
I have to warn you of that.
938
00:51:49,039 --> 00:51:51,242
- Does it work?
- I believe so.
939
00:51:54,343 --> 00:51:56,142
PAUL:
You inject it?
940
00:51:56,178 --> 00:51:59,345
Directly into the penis.
941
00:51:59,381 --> 00:52:00,984
Penis.
942
00:52:02,452 --> 00:52:04,287
(sighs)
943
00:52:06,555 --> 00:52:08,925
(takes deep breath)
944
00:52:13,629 --> 00:52:15,064
Fuck.
945
00:52:16,432 --> 00:52:19,002
This had better work.
946
00:52:42,926 --> 00:52:45,892
That is to be attended to
immediately.
947
00:52:45,928 --> 00:52:48,195
- Yes, sir.
- Get Belinda.
948
00:52:48,231 --> 00:52:51,064
Will you be requiring
Mr. Von Block?
949
00:52:51,100 --> 00:52:54,104
No. Get Belinda now.
950
00:52:56,106 --> 00:52:58,639
(door opens)
951
00:52:58,675 --> 00:53:00,944
(door closes)
952
00:53:06,917 --> 00:53:08,515
(exhales softly)
953
00:53:08,551 --> 00:53:10,254
(door opens)
954
00:53:11,588 --> 00:53:13,323
(door closes)
955
00:53:17,327 --> 00:53:19,292
Ready for a cuddle, Paul?
956
00:53:19,328 --> 00:53:20,827
A cuddle?
957
00:53:20,863 --> 00:53:22,532
Are you all right, darling?
958
00:53:26,669 --> 00:53:28,468
- (gasps)
- I am...
959
00:53:28,504 --> 00:53:30,236
magnificent.
960
00:53:30,272 --> 00:53:31,642
(gasping laugh)
961
00:53:33,609 --> 00:53:35,512
(laughing)
962
00:53:45,488 --> 00:53:47,790
(knocking, door opens)
963
00:53:52,528 --> 00:53:54,794
From Mr. Getty, sir.
964
00:53:54,830 --> 00:53:55,830
Thanks, man.
965
00:54:02,539 --> 00:54:04,037
Uh, what's this?
966
00:54:04,073 --> 00:54:05,805
I believe it's
the reservation number
967
00:54:05,841 --> 00:54:07,874
for an airline ticket, sir.
968
00:54:07,910 --> 00:54:09,309
To Rome.
969
00:54:09,345 --> 00:54:12,780
Was there anything else?
A check or...?
970
00:54:12,816 --> 00:54:14,481
No, sir.
971
00:54:14,517 --> 00:54:17,151
I need to speak to Paul.
972
00:54:17,187 --> 00:54:20,424
Mr. Getty has retired
for the night, sir.
973
00:54:21,557 --> 00:54:23,524
Okay. I'll, uh...
974
00:54:23,560 --> 00:54:25,526
I'll just speak to him
in the morning.
975
00:54:25,562 --> 00:54:26,860
Your car is at 7:00.
976
00:54:26,896 --> 00:54:28,832
At Mr. Getty's request.
977
00:54:31,434 --> 00:54:34,233
(chuckles softly)
What happened to being...
978
00:54:34,269 --> 00:54:36,336
head of Getty Oil?
979
00:54:36,372 --> 00:54:40,274
I regret I am unable
to say, sir.
980
00:54:40,310 --> 00:54:43,677
We got in trouble in Rome,
Bullimore.
981
00:54:43,713 --> 00:54:46,512
Me, Martine...
that's my girlfriend...
982
00:54:46,548 --> 00:54:48,849
- some other guys.
- I'm sorry to hear that, sir.
983
00:54:48,885 --> 00:54:50,517
You don't understand.
984
00:54:50,553 --> 00:54:52,318
They're criminals or Mafia,
I don't know,
985
00:54:52,354 --> 00:54:53,854
but I owe them.
986
00:54:53,890 --> 00:54:56,256
I owe them money.
987
00:54:56,292 --> 00:54:59,158
I-It's my fucking money.
It's my inheritance.
988
00:54:59,194 --> 00:55:01,762
He's got all this,
he won't give me $6,000?
989
00:55:01,798 --> 00:55:03,530
What's wrong
with the old bastard?
990
00:55:03,566 --> 00:55:06,233
Perhaps he thinks you should
make your own way in the world
991
00:55:06,269 --> 00:55:08,247
- like the rest of us.
- That's what I've been doing.
992
00:55:08,271 --> 00:55:10,031
I've been on the breadline
swapping paintings
993
00:55:10,055 --> 00:55:11,204
for food, for fuck's sake.
994
00:55:11,240 --> 00:55:13,606
And running up a $6,000 debt
995
00:55:13,642 --> 00:55:16,175
- on champagne and cocaine.
- Fuck.
996
00:55:16,211 --> 00:55:19,115
Shit.
I know, all right?
997
00:55:26,455 --> 00:55:30,490
You know, I-I never wanted
to be a Getty.
998
00:55:30,526 --> 00:55:32,258
Never. Fuck that.
999
00:55:32,294 --> 00:55:34,394
I... I ran away from all that.
1000
00:55:34,430 --> 00:55:36,597
I tried to hide
from all of that,
1001
00:55:36,633 --> 00:55:40,466
(trembling):
this family name, and I...
1002
00:55:40,502 --> 00:55:44,437
But it has somehow fucking
chased me down.
1003
00:55:44,473 --> 00:55:46,273
You know that?
It has chased me down
1004
00:55:46,309 --> 00:55:49,013
and it's fucking got
its claws on me.
1005
00:55:51,113 --> 00:55:53,416
Now I'm really in the shit.
1006
00:55:55,818 --> 00:55:59,787
I'm really in the shit
and I-I don't know what to do.
1007
00:55:59,823 --> 00:56:03,193
Really, wha... what do I do?
1008
00:56:12,102 --> 00:56:16,803
If you really don't want
to be a Getty, Paul...
1009
00:56:16,839 --> 00:56:19,039
leave this place
1010
00:56:19,075 --> 00:56:22,212
and never, ever come back.
1011
00:56:26,716 --> 00:56:28,886
Good luck, sir.
1012
00:56:32,589 --> 00:56:34,320
(door opens)
1013
00:56:34,356 --> 00:56:35,559
Thanks.
1014
00:56:37,593 --> 00:56:39,162
(door creaks)
1015
00:56:48,905 --> 00:56:52,171
(bed creaking, Belinda moaning)
1016
00:56:52,207 --> 00:56:54,374
(rhythmic gasping)
1017
00:56:54,410 --> 00:56:56,343
BELINDA:
Oh, you... oh!
1018
00:56:56,379 --> 00:56:58,345
Magnificent!
1019
00:56:58,381 --> 00:57:01,215
Oh, Paul!
1020
00:57:01,251 --> 00:57:03,649
MAN (on TV): For it is our
responsibility as a government
1021
00:57:03,685 --> 00:57:05,885
to make sure
that we have the stocks
1022
00:57:05,921 --> 00:57:08,425
to maintain
an electricity supply...
1023
00:57:11,961 --> 00:57:15,098
(water splashing)
1024
00:57:23,173 --> 00:57:25,075
(exhales sharply)
1025
00:57:45,194 --> 00:57:47,064
♪ ♪
1026
00:57:55,638 --> 00:57:57,574
(bell tolling)
1027
00:57:59,943 --> 00:58:03,513
("The Jean Genie" by David Bowie
playing)
1028
00:58:13,022 --> 00:58:14,253
(Paul III screaming excitedly)
1029
00:58:14,289 --> 00:58:17,390
♪ A small Jean Genie
snuck off to the city ♪
1030
00:58:17,426 --> 00:58:21,061
♪ Strung out on lasers
and slash back blazers ♪
1031
00:58:21,097 --> 00:58:23,262
♪ And ate all your razors ♪
1032
00:58:23,298 --> 00:58:25,131
♪ While pulling the waiters ♪
1033
00:58:25,167 --> 00:58:27,533
♪ Talking about Monroe and ♪
1034
00:58:27,569 --> 00:58:29,205
♪ Walking on Snow White ♪
1035
00:58:31,207 --> 00:58:33,240
♪ Get back home ♪
1036
00:58:33,276 --> 00:58:34,307
♪ Jean Genie ♪
1037
00:58:34,343 --> 00:58:36,776
♪ Lives on his back ♪
1038
00:58:36,812 --> 00:58:37,977
♪ The Jean Genie ♪
1039
00:58:38,013 --> 00:58:40,446
♪ Loves chimney stacks ♪
1040
00:58:40,482 --> 00:58:42,548
♪ He's outrageous ♪
1041
00:58:42,584 --> 00:58:44,550
♪ He screams and he bawls ♪
1042
00:58:44,586 --> 00:58:45,552
♪ The Jean Genie ♪
1043
00:58:45,588 --> 00:58:46,954
♪ Let yourself go ♪
1044
00:58:46,990 --> 00:58:49,256
♪ Whoa. ♪
1045
00:58:49,292 --> 00:58:51,161
♪ ♪
1046
00:58:55,698 --> 00:58:56,834
(song ends)
1047
00:58:58,033 --> 00:58:59,999
(laughing)
1048
00:59:00,035 --> 00:59:01,972
("Hold Your Head Up" by Argent
playing)
1049
00:59:16,551 --> 00:59:18,751
You're very beautiful.
1050
00:59:18,787 --> 00:59:21,120
Your credit limit's up.
1051
00:59:21,156 --> 00:59:24,457
Can't a man buy a beautiful girl
a drink anymore?
1052
00:59:24,493 --> 00:59:26,927
♪ You can make it ♪
1053
00:59:26,963 --> 00:59:29,863
♪ Hold your head up, oh ♪
1054
00:59:29,899 --> 00:59:31,164
Cheers.
1055
00:59:31,200 --> 00:59:33,800
♪ Hold your head up, oh ♪
1056
00:59:33,836 --> 00:59:35,669
Are you okay?
1057
00:59:35,705 --> 00:59:37,137
Couldn't be better.
1058
00:59:37,173 --> 00:59:38,537
I'm free.
1059
00:59:38,573 --> 00:59:41,008
- I escaped.
- Escaped what?
1060
00:59:41,044 --> 00:59:42,742
My life, my shoes.
1061
00:59:42,778 --> 00:59:43,778
I'm just me.
1062
00:59:43,812 --> 00:59:45,479
Is that good?
1063
00:59:45,515 --> 00:59:46,946
It's amazing.
1064
00:59:46,982 --> 00:59:49,015
Right down to my ten toes,
I'm just...
1065
00:59:49,051 --> 00:59:50,519
I'm just me.
1066
00:59:52,421 --> 00:59:54,320
Can I kiss you?
1067
00:59:54,356 --> 00:59:57,693
♪ ♪
1068
01:00:02,365 --> 01:00:04,831
♪ And if they stare ♪
1069
01:00:04,867 --> 01:00:07,867
♪ Just let them burn
their eyes ♪
1070
01:00:07,903 --> 01:00:09,939
♪ On you moving ♪
1071
01:00:13,408 --> 01:00:16,677
♪ And if they shout ♪
1072
01:00:16,713 --> 01:00:18,845
♪ Don't let it change a thing ♪
1073
01:00:18,881 --> 01:00:19,881
♪ That you're... ♪
1074
01:00:19,915 --> 01:00:21,180
I got to go.
1075
01:00:21,216 --> 01:00:22,615
- Che cosa?
- I'm sorry.
1076
01:00:22,651 --> 01:00:24,417
♪ Hold your head up ♪
1077
01:00:24,453 --> 01:00:25,419
♪ Oh ♪
1078
01:00:25,455 --> 01:00:27,186
♪ Hold your head up ♪
1079
01:00:27,222 --> 01:00:28,222
♪ Oh ♪
1080
01:00:28,256 --> 01:00:30,323
♪ Hold your head up ♪
1081
01:00:30,359 --> 01:00:33,492
(in distance):
♪ Oh, hold your head up. ♪
1082
01:00:33,528 --> 01:00:35,431
♪ ♪
1083
01:00:52,582 --> 01:00:55,948
(dog barking in distance)
1084
01:00:55,984 --> 01:00:58,117
(bell tolling)
1085
01:00:58,153 --> 01:01:00,356
♪ ♪
1086
01:01:16,004 --> 01:01:18,207
(engine revs)
1087
01:01:23,446 --> 01:01:25,082
(brakes squeak)
1088
01:01:34,022 --> 01:01:36,155
Water's been running
from his mouth
1089
01:01:36,191 --> 01:01:39,959
for more than 2,000 years.
1090
01:01:39,995 --> 01:01:42,561
Just think about that.
1091
01:01:42,597 --> 01:01:44,333
2,000 years.
1092
01:01:46,836 --> 01:01:49,205
I haven't even lived 16.
1093
01:01:51,807 --> 01:01:54,110
So, we go.
1094
01:02:02,151 --> 01:02:04,184
Yeah.
1095
01:02:04,220 --> 01:02:06,223
Yeah, we go.
1096
01:02:07,722 --> 01:02:09,658
♪ ♪
75615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.