Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,063
_
2
00:00:42,844 --> 00:00:44,598
? Wow! ?
3
00:00:51,104 --> 00:00:56,289
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
4
00:01:27,580 --> 00:01:30,143
? Money ?
5
00:01:30,177 --> 00:01:31,779
? Get away ?
6
00:01:31,812 --> 00:01:33,385
- Hey, guys.
- Hey!
7
00:01:33,416 --> 00:01:35,932
? Get a good job with more pay ?
8
00:01:35,987 --> 00:01:38,485
? And you're okay ?
9
00:01:40,119 --> 00:01:42,805
? Money ?
10
00:01:43,356 --> 00:01:46,024
? It's a gas ?
11
00:01:46,726 --> 00:01:48,362
? Grab that cash ?
12
00:01:48,395 --> 00:01:52,032
? With both hands and make a stash ?
13
00:01:52,066 --> 00:01:53,868
George!
14
00:01:53,900 --> 00:01:57,826
? New car, caviar, four-star daydream ?
15
00:01:57,889 --> 00:02:02,443
- ? Think I'll buy me a football team ?
- George!
16
00:02:07,526 --> 00:02:09,659
? Money ?
17
00:02:10,024 --> 00:02:12,361
- ? Get back ?
- George!
18
00:02:13,721 --> 00:02:15,609
? I'm all right, Jack ?
19
00:02:15,664 --> 00:02:17,124
- ? Keep your hands off my stack ?
- George!
20
00:02:17,156 --> 00:02:19,953
Open the goddamn door!
21
00:02:20,026 --> 00:02:21,921
- George!
- ? Money... ?
22
00:02:21,968 --> 00:02:23,163
Stop it!
23
00:02:23,197 --> 00:02:26,768
Jesus Christ, open the fucking door!
24
00:02:26,823 --> 00:02:28,043
Come on!
25
00:02:28,126 --> 00:02:31,127
I said just leave me alone!
26
00:02:31,635 --> 00:02:35,467
George! Open the goddamn door!
27
00:02:35,542 --> 00:02:37,678
George, talk to me.
28
00:02:37,778 --> 00:02:39,662
Talk to me. Come on.
29
00:02:39,812 --> 00:02:41,350
George!
30
00:02:41,404 --> 00:02:43,416
George, let me in.
31
00:02:43,449 --> 00:02:45,477
- George.
- George, come on.
32
00:02:45,516 --> 00:02:48,532
Let me in. Talk to me.
33
00:02:49,122 --> 00:02:51,358
- George! Open!
- George!
34
00:02:51,392 --> 00:02:52,359
Shit.
35
00:02:52,393 --> 00:02:54,261
- George, no!
- No, no.
36
00:02:54,293 --> 00:02:56,096
- No!
- George!
37
00:02:56,130 --> 00:02:58,531
No, no, no, no, no!
38
00:03:03,536 --> 00:03:06,040
No! No!
39
00:03:06,072 --> 00:03:07,240
What?
40
00:03:45,345 --> 00:03:49,282
Good morning. How are you?
41
00:03:52,491 --> 00:03:55,461
Good morning. How are you?
42
00:03:57,825 --> 00:04:01,996
Good morning. How are you?
43
00:04:04,151 --> 00:04:05,972
Good morn...
44
00:04:08,659 --> 00:04:10,375
Repeat.
45
00:04:10,429 --> 00:04:13,771
Good morning. How are you?
46
00:04:19,474 --> 00:04:21,277
Repeat.
47
00:04:21,326 --> 00:04:24,625
Good morning. How are you?
48
00:04:29,824 --> 00:04:31,768
Repeat.
49
00:04:31,825 --> 00:04:35,407
Good morning. How are you?
50
00:04:41,869 --> 00:04:45,039
I hope you slept well, sir.
51
00:04:54,414 --> 00:04:58,453
Repeat. I hope you slept well, sir.
52
00:05:04,725 --> 00:05:08,008
Ever anything useful on those records?
53
00:05:08,328 --> 00:05:11,485
I want you to perform fellatio.
54
00:05:12,750 --> 00:05:15,883
I know where the bodies are buried.
55
00:05:16,061 --> 00:05:20,161
Don't lowball me,
you slinty-eyed, little shit.
56
00:05:20,439 --> 00:05:22,504
Know the Chinese
for any of that, Bullimore?
57
00:05:22,536 --> 00:05:24,379
I regret not, sir.
58
00:05:29,549 --> 00:05:32,149
So, what have we got?
59
00:05:32,619 --> 00:05:35,071
The preliminary report reveals
60
00:05:35,096 --> 00:05:39,920
that George had
amphetamines, alcohol, and...
61
00:05:40,970 --> 00:05:44,175
various barbiturates in
his system at the time of death.
62
00:05:44,902 --> 00:05:47,033
If the wounds to his chest
didn't kill him,
63
00:05:47,058 --> 00:05:49,395
then that particular cocktail
64
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
likely would've done it for him, anyway.
65
00:05:50,954 --> 00:05:52,524
Wounds?
66
00:05:52,706 --> 00:05:55,556
Self-inflicted with...
67
00:05:55,921 --> 00:05:58,087
- a barbecue fork.
- George!
68
00:05:58,275 --> 00:06:01,070
Self-inflicted? What are you saying?
69
00:06:01,648 --> 00:06:02,982
George killed himself, sir.
70
00:06:03,022 --> 00:06:05,398
No, I will not have suicide.
71
00:06:05,477 --> 00:06:08,088
- I will not have that. Do you hear me?
- Yes, sir.
72
00:06:09,011 --> 00:06:10,713
Leave it with me.
73
00:06:12,292 --> 00:06:14,162
Towel.
74
00:06:28,975 --> 00:06:31,001
Oh, my God.
75
00:06:31,467 --> 00:06:33,282
How are you, Paul?
76
00:06:33,329 --> 00:06:34,948
Same as yesterday.
77
00:06:35,555 --> 00:06:39,085
But it-it is such a sad day, no?
78
00:06:39,852 --> 00:06:40,988
Coffee.
79
00:06:41,020 --> 00:06:42,256
- No milk.
- Yes, sir.
80
00:06:56,293 --> 00:06:58,762
If you'll excuse me, sir.
The price of the Times
81
00:06:58,793 --> 00:07:01,141
increased by a tuppence
over the weekend.
82
00:07:04,347 --> 00:07:06,128
So it has, goddamn it.
83
00:07:06,179 --> 00:07:07,381
Hmm.
84
00:07:07,414 --> 00:07:11,352
And has the quality
of their shoddy journalism improved
85
00:07:11,377 --> 00:07:13,870
by tuppence?
86
00:07:14,186 --> 00:07:15,855
A full 15%.
87
00:07:15,888 --> 00:07:17,523
Do you suppose, Bullimore?
88
00:07:17,570 --> 00:07:19,126
I regret I am unable to say, sir.
89
00:07:23,897 --> 00:07:28,836
So, which of you... loves me best?
90
00:07:28,902 --> 00:07:30,169
Aw...
91
00:07:31,537 --> 00:07:34,174
King Lear. Very good, Paul, very good.
92
00:07:34,206 --> 00:07:35,642
What?
93
00:07:35,676 --> 00:07:38,345
King Lear, the play.
94
00:07:39,244 --> 00:07:40,613
Shakespeare.
95
00:07:40,654 --> 00:07:42,015
Well...
96
00:07:42,049 --> 00:07:45,386
William Shakespeare wrote
a tragedy called King Lear
97
00:07:45,419 --> 00:07:46,977
about an old king
98
00:07:47,024 --> 00:07:49,256
who divides up his kingdom
between his daughters
99
00:07:49,289 --> 00:07:50,547
according to their love.
100
00:07:50,586 --> 00:07:52,993
An old king? Old?
101
00:07:53,774 --> 00:07:55,313
I...
102
00:07:55,396 --> 00:07:58,479
I'm not suggesting...
you are-are not so old.
103
00:07:59,684 --> 00:08:03,169
I suppose. It's, um, a strange play.
104
00:08:03,210 --> 00:08:06,113
It's not... it's not his best.
105
00:08:07,135 --> 00:08:09,475
Overrated, Shakespeare.
106
00:08:09,508 --> 00:08:13,080
Though his will amused me.
107
00:08:13,174 --> 00:08:18,046
He left his wife his second-best bed.
108
00:08:19,952 --> 00:08:24,393
To whom should I leave
my second-best bed?
109
00:08:25,091 --> 00:08:27,293
Along with a billion dollars, of course.
110
00:08:27,788 --> 00:08:29,263
Hmm?
111
00:08:30,038 --> 00:08:32,199
Paul, darling.
112
00:08:32,231 --> 00:08:34,867
I don't think there's any doubt
who loves you the most.
113
00:08:34,901 --> 00:08:37,071
- Really, my dear?
- Oh, please.
114
00:08:37,104 --> 00:08:39,440
Is this really a day for one
of your competitions, Paul?
115
00:08:39,838 --> 00:08:42,463
Nothing will come of nothing.
116
00:08:43,143 --> 00:08:44,677
Isn't that right, Von Block?
117
00:08:44,710 --> 00:08:46,379
Very good, Paul.
118
00:08:46,412 --> 00:08:48,743
Before you quote too much Lear,
119
00:08:48,805 --> 00:08:52,085
you might remember how that
particular family drama ended.
120
00:08:52,336 --> 00:08:57,458
Murder, poisoning, suicide,
and insanity, as I recall.
121
00:08:59,593 --> 00:09:01,095
An educated lady.
122
00:09:01,676 --> 00:09:04,519
Such a rarity at Sutton Place.
123
00:09:05,098 --> 00:09:08,268
Speaking of which,
when does Teresa get here?
124
00:09:08,301 --> 00:09:10,630
- Teresa?
- Not another one, for goodness' sake.
125
00:09:10,669 --> 00:09:13,306
I do not wish to be referred
to as "another one," thank you.
126
00:09:13,340 --> 00:09:16,114
- Wh-Wh-Who is Teresa?
- Oh, you'll meet her soon enough.
127
00:09:16,215 --> 00:09:17,811
She's very beautiful.
128
00:09:17,844 --> 00:09:19,713
No.
129
00:09:19,745 --> 00:09:21,581
No. No, this-this is too much.
130
00:09:21,614 --> 00:09:23,417
Paul, this is too much.
131
00:09:23,450 --> 00:09:25,719
No word, I'm afraid, sir.
132
00:09:25,752 --> 00:09:28,088
Oh, too bad.
133
00:09:28,120 --> 00:09:31,691
I was so looking forward
to seeing her again.
134
00:09:32,428 --> 00:09:34,188
The most bewitching eyes.
135
00:09:35,360 --> 00:09:36,496
You know...
136
00:09:37,552 --> 00:09:40,133
I have the feeling...
137
00:09:40,433 --> 00:09:42,668
that Teresa loves me best.
138
00:09:43,676 --> 00:09:45,528
Ladies.
139
00:09:48,374 --> 00:09:50,677
Bullimore.
140
00:09:50,710 --> 00:09:53,479
Who the fuck is Teresa?!
141
00:09:53,513 --> 00:09:55,681
Yes, Bullimore, who the fuck is Teresa?
142
00:09:55,715 --> 00:09:57,685
African, I believe, madam.
143
00:10:00,186 --> 00:10:02,156
African?
144
00:10:02,988 --> 00:10:04,124
Now I've heard it all.
145
00:10:25,839 --> 00:10:27,199
Like myself,
146
00:10:27,283 --> 00:10:30,821
George was an oil man
through and through.
147
00:10:31,651 --> 00:10:33,487
He worked hard.
148
00:10:33,519 --> 00:10:35,021
He was diligent.
149
00:10:35,055 --> 00:10:36,460
He loved the business.
150
00:10:36,538 --> 00:10:38,558
Loved it so much he killed himself.
151
00:10:38,591 --> 00:10:39,759
With a fork.
152
00:10:39,792 --> 00:10:41,494
How do you even do that?
153
00:10:42,210 --> 00:10:44,063
He was the son
154
00:10:44,702 --> 00:10:47,662
on whom the future of Getty Oil rested.
155
00:10:48,100 --> 00:10:51,397
With George lay all my hope
156
00:10:52,239 --> 00:10:57,053
for a successor
who would carry on my work
157
00:10:57,553 --> 00:11:02,217
building the most financially
successful company in the world.
158
00:11:02,834 --> 00:11:07,778
But fate and a terrible accident...
159
00:11:09,751 --> 00:11:13,006
...denied him that opportunity.
160
00:11:16,490 --> 00:11:18,197
She never met him.
161
00:11:18,230 --> 00:11:21,400
Speaking personally
as his beloved father,
162
00:11:22,753 --> 00:11:24,966
I shall miss our phone calls.
163
00:11:49,729 --> 00:11:50,627
Shh.
164
00:11:50,690 --> 00:11:54,119
Thought I'd never get away.
Hand it over.
165
00:11:54,666 --> 00:11:56,770
- Haven't you got anything harder?
- What, are you kidding?
166
00:11:56,795 --> 00:11:58,780
I practically had to do a drug test
before the old bastard
167
00:11:58,827 --> 00:12:00,374
- would let me in the front door.
- Shh.
168
00:12:00,407 --> 00:12:02,576
Careful. Bullimore will rat us out.
169
00:12:02,609 --> 00:12:04,076
Are you sticking around?
170
00:12:04,109 --> 00:12:05,845
Why would I?
171
00:12:06,774 --> 00:12:09,664
He's not gonna ask me to step
into George's shoes, is he?
172
00:12:09,972 --> 00:12:11,974
Barely even recognizes me.
173
00:12:12,110 --> 00:12:14,772
"Oh, Ronald.
174
00:12:14,897 --> 00:12:17,657
The family disappointment."
175
00:12:17,691 --> 00:12:20,155
Anyway, I've got a movie
shooting, probably.
176
00:12:20,180 --> 00:12:22,030
- You on the other hand...
- Uh-uh, no way.
177
00:12:22,084 --> 00:12:24,096
I told him straight up, no way, Jose.
178
00:12:24,121 --> 00:12:25,209
- I'm busy.
- Brave.
179
00:12:25,248 --> 00:12:26,857
Yeah, so brave
he had to rent Carnegie Hall
180
00:12:26,912 --> 00:12:29,123
- just to give himself an alibi.
- Hey, guys.
181
00:12:29,177 --> 00:12:31,256
I booked Carnegie Hall because
it is the world premiere
182
00:12:31,281 --> 00:12:33,407
- of my new symphony.
- I'm busy that night.
183
00:12:33,440 --> 00:12:36,310
How do you know? You don't even know...
184
00:12:36,343 --> 00:12:38,512
Very funny.
185
00:12:38,545 --> 00:12:40,614
So that leaves you.
186
00:12:40,647 --> 00:12:43,650
Wha... oh, me? Come on, come on.
187
00:12:43,689 --> 00:12:47,188
The old man hasn't said a word
to me in almost two years.
188
00:12:47,357 --> 00:12:48,992
Mm-mm.
189
00:12:49,221 --> 00:12:50,856
I've done my time pumping gas.
190
00:12:50,889 --> 00:12:53,859
I've got, uh, I've got stuff to do.
191
00:12:53,893 --> 00:12:55,028
A lot of stuff.
192
00:12:57,162 --> 00:12:58,664
Stuff?
193
00:12:59,206 --> 00:13:01,309
- That's right.
- A lot of stuff to do.
194
00:13:01,334 --> 00:13:02,434
Yeah, I bet you do.
195
00:13:02,459 --> 00:13:03,669
- Look at you, you're a mess.
- Don't touch.
196
00:13:03,702 --> 00:13:05,317
- Don't touch me.
- You've got ashes all over...
197
00:13:12,745 --> 00:13:16,616
The Rockefellers, the Vanderbilts,
198
00:13:16,649 --> 00:13:19,318
the Hearsts, even the Kennedys.
199
00:13:19,351 --> 00:13:23,122
Irish peasants, for God's
sakes. They all managed it.
200
00:13:23,156 --> 00:13:25,359
You think that bastard Joe Kennedy
201
00:13:25,384 --> 00:13:29,423
would have countenanced simpering,
idle wasters for children?
202
00:13:29,448 --> 00:13:31,184
No, sir.
203
00:13:31,461 --> 00:13:35,117
His legacy was war heroes, presidents,
204
00:13:35,167 --> 00:13:38,238
men with red blood and hot balls.
205
00:13:38,816 --> 00:13:41,324
What's to be my legacy, hmm?
206
00:13:41,883 --> 00:13:44,457
The Getty dynasty?
207
00:13:46,082 --> 00:13:48,768
Timmy, dead.
208
00:13:48,831 --> 00:13:51,175
George, dead.
209
00:13:51,253 --> 00:13:54,768
Ronald, pissing away what
meager talent he possesses
210
00:13:54,823 --> 00:13:57,001
playing movie producer.
211
00:13:57,108 --> 00:14:00,011
Paul, a spineless drug addict.
212
00:14:00,693 --> 00:14:03,649
Gordon, you'll be delighted
to learn, my dear,
213
00:14:03,681 --> 00:14:05,941
is writing a symphony.
214
00:14:05,997 --> 00:14:08,466
A fucking symphony!
215
00:14:09,201 --> 00:14:11,537
Is it to spite me, do you think?
216
00:14:11,601 --> 00:14:14,374
That they've so willfully
turned their back to me,
217
00:14:14,414 --> 00:14:16,083
to the man who begat them?
218
00:14:16,109 --> 00:14:18,748
Who provided them with everything?
219
00:14:18,773 --> 00:14:19,859
- Everything!
- Paul...
220
00:14:19,913 --> 00:14:24,226
Is this to be my legacy?
My feckless progeny.
221
00:14:24,995 --> 00:14:27,966
Perfumed fucking wasters.
222
00:14:28,397 --> 00:14:30,900
I'll cut them out, I tell you,
the lot of them.
223
00:14:30,965 --> 00:14:33,784
- Not a goddamn cent.
- Paul, darling.
224
00:14:36,573 --> 00:14:39,307
You're mourning your son.
225
00:14:39,666 --> 00:14:40,767
Am I?
226
00:14:40,800 --> 00:14:42,628
Of course.
227
00:14:43,403 --> 00:14:44,970
Mm-hmm, it's okay.
228
00:14:45,416 --> 00:14:46,932
It's okay.
229
00:14:49,491 --> 00:14:51,096
It's okay.
230
00:14:51,283 --> 00:14:52,377
Is it?
231
00:14:52,512 --> 00:14:55,983
Yes. Yes.
232
00:15:06,611 --> 00:15:09,533
Yes, it has been a very trying time...
233
00:15:28,666 --> 00:15:30,167
Absolutely lovely.
234
00:15:39,444 --> 00:15:41,046
�2.60, mate.
235
00:15:45,016 --> 00:15:46,951
Hopefully we can catch up at some point.
236
00:15:46,992 --> 00:15:48,152
- I hope so.
- Absolutely.
237
00:15:48,185 --> 00:15:49,753
- Would be fantastic. Thank you so much.
- Excuse me.
238
00:15:49,787 --> 00:15:50,854
- Okay, bye.
- Good-bye.
239
00:15:52,422 --> 00:15:54,109
Where do you get a drink around here?
240
00:15:54,148 --> 00:15:55,748
He'd charge you for a glass
of fucking water.
241
00:15:57,248 --> 00:15:59,663
I've just, uh,
I've just seen my brothers.
242
00:15:59,696 --> 00:16:03,467
Gordon doesn't want it, and
the old man's blanking Ronald.
243
00:16:03,500 --> 00:16:05,136
Perfect. So?
244
00:16:07,205 --> 00:16:09,840
- You have to pick your moment.
- This is the moment, isn't it?
245
00:16:09,874 --> 00:16:11,176
I guess, I just...
246
00:16:12,099 --> 00:16:15,046
I don't want to blow it.
He's not big on second chances.
247
00:16:15,079 --> 00:16:17,552
He needs somebody.
248
00:16:17,915 --> 00:16:20,518
If it's not's them, it's you.
249
00:16:20,551 --> 00:16:22,854
Say what we agreed. Keep it simple.
250
00:16:24,922 --> 00:16:28,026
Okay... Okay.
251
00:16:39,704 --> 00:16:41,938
Are you clean?
252
00:16:42,606 --> 00:16:44,759
Eight months and 17 days.
253
00:16:46,857 --> 00:16:48,652
A new acquisition.
254
00:16:49,946 --> 00:16:52,516
Oh. It's very... nice.
255
00:16:54,584 --> 00:16:55,553
Nice?
256
00:16:58,300 --> 00:17:00,292
It's a Rubens, boy.
257
00:17:01,292 --> 00:17:03,096
Ah.
258
00:17:03,793 --> 00:17:05,597
He had a team of assistants
259
00:17:05,629 --> 00:17:08,899
who did all the hard work,
and then he came in at the end
260
00:17:08,933 --> 00:17:12,203
and touched it up with
a few strokes of brilliance.
261
00:17:12,905 --> 00:17:15,881
An assistant.
262
00:17:15,973 --> 00:17:18,046
That'd be nice.
263
00:17:20,231 --> 00:17:22,377
Well, that is what I wanted
to talk to you about.
264
00:17:23,690 --> 00:17:26,443
Now, I believe that I am ready
to get back into the business.
265
00:17:34,792 --> 00:17:36,994
? Ooh... ?
266
00:17:43,539 --> 00:17:45,441
? Ooh... ?
267
00:17:47,638 --> 00:17:48,706
Oh, my.
268
00:17:53,183 --> 00:17:55,318
Who is he?
269
00:17:55,373 --> 00:17:57,148
Fasten your seatbelt, darling.
270
00:17:57,180 --> 00:17:58,649
Hey, Granddad.
271
00:17:58,683 --> 00:18:01,115
I'm sorry I'm late.
272
00:18:05,656 --> 00:18:07,024
Good gracious.
273
00:18:09,502 --> 00:18:11,295
My grandson.
274
00:18:13,997 --> 00:18:16,414
Bellissimo.
275
00:18:17,134 --> 00:18:20,625
? Oh, a storm is threatening ?
276
00:18:20,670 --> 00:18:24,208
? My very life today ?
277
00:18:24,242 --> 00:18:28,046
? If I don't get some shelter... ?
278
00:18:28,079 --> 00:18:29,347
Hey, what's the big deal?
279
00:18:29,379 --> 00:18:32,320
What's the big, the big deal?
You just wander in,
280
00:18:32,359 --> 00:18:35,051
late, looking like a-a something
out of a-a disco,
281
00:18:35,082 --> 00:18:36,486
- to your uncle's memorial.
- The plane was delayed.
282
00:18:36,512 --> 00:18:37,894
Showing no respect for your grandfather.
283
00:18:37,927 --> 00:18:39,590
- I didn't have time to change.
- Time to change?
284
00:18:39,623 --> 00:18:41,258
What are you even doing here at all?
285
00:18:41,384 --> 00:18:43,548
You're my dad.
I haven't seen you in a year.
286
00:18:43,573 --> 00:18:45,322
Oh, just like that,
just like that, out of the blue?
287
00:18:45,347 --> 00:18:47,916
Come on. You want something, don't you?
288
00:18:48,898 --> 00:18:50,667
I knew it.
289
00:18:50,700 --> 00:18:53,637
You're out of cash, aren't you?
You come begging.
290
00:18:53,670 --> 00:18:54,955
Hey, it's not that. I'm here to see you.
291
00:18:54,980 --> 00:18:57,674
Well, don't come to me. Wrong guy.
292
00:18:57,707 --> 00:19:00,378
You want cash, you are
in exactly the right place.
293
00:19:00,410 --> 00:19:01,845
You ask him in there.
294
00:19:02,879 --> 00:19:05,382
Dad. Dad, come on.
295
00:19:11,187 --> 00:19:14,550
See his jeans?
296
00:19:14,597 --> 00:19:16,254
Bell-bottoms like a hippie.
297
00:19:16,327 --> 00:19:17,896
Paul will hate that more than anything.
298
00:19:20,820 --> 00:19:23,202
Poor boy doesn't seem to get on
with his father at all.
299
00:19:23,296 --> 00:19:26,670
- No surprise there.
- But why is he here?
300
00:19:31,542 --> 00:19:33,722
Do we really have to play for money?
301
00:19:33,855 --> 00:19:36,680
Hey, hey! Hey, oh! He-He's coming.
302
00:19:36,714 --> 00:19:37,982
- Ooh.
- He's coming.
303
00:19:38,014 --> 00:19:39,650
- Oh, how fun.
- My God, my hair is a mess.
304
00:19:40,839 --> 00:19:42,355
Whoa, hey.
305
00:19:42,432 --> 00:19:45,483
- Is my grandfather around?
- Mr. Getty is working, sir.
306
00:19:45,555 --> 00:19:46,886
Oh, cool.
307
00:19:46,925 --> 00:19:50,360
Do you think I could maybe stay a bit?
Just, like, a day or two?
308
00:19:50,394 --> 00:19:53,899
- Is there a bedroom spare?
- 17, sir.
309
00:19:53,949 --> 00:19:57,253
I suggest you ask the lady of the house.
310
00:19:57,802 --> 00:19:59,204
Okay.
311
00:20:00,864 --> 00:20:02,105
You, darling, you have to nominate.
312
00:20:02,138 --> 00:20:03,409
That's just wonderful.
313
00:20:03,434 --> 00:20:05,143
- Luciana, I can see your cards.
- Oh.
314
00:20:05,176 --> 00:20:06,577
Oh.
315
00:20:06,609 --> 00:20:07,878
Uh, hi.
316
00:20:09,580 --> 00:20:12,797
I'm Paul. Paul's grandson.
317
00:20:13,117 --> 00:20:15,386
Which one of you is Paul's girlfriend?
318
00:20:15,418 --> 00:20:17,688
- I am.
- Wow, really?
319
00:20:18,789 --> 00:20:20,258
They're only teasing.
320
00:20:20,291 --> 00:20:22,260
Come, let's get you dried off.
321
00:20:22,292 --> 00:20:24,309
But they are, right? His girlfriends?
322
00:20:24,352 --> 00:20:27,222
I am his girlfriend.
They are decoration.
323
00:20:27,398 --> 00:20:29,567
But, yes, your grandfather has adopted
324
00:20:29,600 --> 00:20:31,601
some of the Middle East's
more arcane customs,
325
00:20:31,635 --> 00:20:34,504
if that's what you're asking.
326
00:20:34,538 --> 00:20:36,799
So, are you staying with us?
327
00:20:36,824 --> 00:20:38,142
Uh, I'd like to, yeah.
328
00:20:38,175 --> 00:20:40,677
You know, it didn't go
so well with my dad, though.
329
00:20:40,711 --> 00:20:42,278
I am sorry about that.
330
00:20:42,333 --> 00:20:44,403
I'll talk to your grandfather.
He'll be delighted.
331
00:20:44,428 --> 00:20:46,411
- You think?
- I'll tell him to be delighted.
332
00:20:46,436 --> 00:20:47,715
Oh, thanks.
333
00:20:47,740 --> 00:20:51,628
Now, if you're hungry,
the kitchen is just through there.
334
00:20:51,921 --> 00:20:54,323
Fucking damn it.
335
00:20:54,919 --> 00:20:56,788
That was my moment,
336
00:20:56,813 --> 00:20:59,297
and he waltzes in, in jeans.
He hates jeans.
337
00:20:59,331 --> 00:21:00,505
He absolutely hates them.
338
00:21:00,531 --> 00:21:03,097
It wasn't your fault.
339
00:21:03,868 --> 00:21:06,847
No, you don't understand
how the old man works.
340
00:21:07,049 --> 00:21:09,919
He will never forgive me now.
341
00:21:10,273 --> 00:21:12,566
He blew my shot.
342
00:21:12,885 --> 00:21:14,870
We'll find a way.
343
00:21:15,612 --> 00:21:18,215
- You have to stay strong, Paul.
- I am strong.
344
00:21:20,699 --> 00:21:22,638
I am.
345
00:21:23,553 --> 00:21:25,456
He's grown.
346
00:21:28,359 --> 00:21:31,529
Well, now, you must be Master Paul.
347
00:21:31,561 --> 00:21:34,780
Washed up out of a rain cloud. I'm Cook.
348
00:21:34,835 --> 00:21:35,969
Hello.
349
00:21:36,065 --> 00:21:38,468
And wet right through
to the skin, so you are.
350
00:21:38,502 --> 00:21:39,669
I'm fine.
351
00:21:39,703 --> 00:21:42,474
- Come on, off with that T-shirt.
- Okay.
352
00:21:44,574 --> 00:21:46,476
And the trousers.
353
00:21:46,510 --> 00:21:49,010
Think I haven't seen it all before?
354
00:21:49,035 --> 00:21:51,307
Two boys, I've got, back in Cork.
355
00:21:51,332 --> 00:21:53,246
Big lumps, so they are.
356
00:21:53,286 --> 00:21:55,957
Now up on the stove with you.
357
00:21:56,035 --> 00:21:58,668
That's where the lost lambs go
on the farm back home.
358
00:21:58,762 --> 00:22:00,331
Go on with you.
359
00:22:08,232 --> 00:22:10,401
- Thank you.
- What?
360
00:22:10,434 --> 00:22:12,470
- Oh, I just said thank you.
- Huh.
361
00:22:12,503 --> 00:22:14,205
Not a word you hear much around here.
362
00:22:23,781 --> 00:22:25,026
This is going to be
363
00:22:25,073 --> 00:22:26,597
a very bleak winter for the British.
364
00:22:26,622 --> 00:22:29,308
Strikes by public transport
and power workers
365
00:22:29,352 --> 00:22:31,589
are becoming almost
an annual winter routine.
366
00:22:31,621 --> 00:22:34,457
Last Monday, an unofficial
one-day strike by about
367
00:22:34,504 --> 00:22:38,153
500 train drivers
caused chaos in London.
368
00:22:38,201 --> 00:22:41,927
About 150,000 commuters were affected.
369
00:22:41,998 --> 00:22:43,786
The drivers were protesting delaying
370
00:22:43,817 --> 00:22:45,470
the settlements of wage claims.
371
00:22:45,503 --> 00:22:49,356
Britain consumes
100 million tons of oil a year.
372
00:22:49,419 --> 00:22:52,243
Of this, over 20 million tons
is used by private
373
00:22:52,275 --> 00:22:53,577
or commercial vehicles,
374
00:22:53,610 --> 00:22:55,679
that keep to a 50-mile-an-hour
speed limit
375
00:22:55,713 --> 00:22:58,782
and not drive on Sundays
if they can avoid doing so.
376
00:22:58,860 --> 00:23:00,851
Tuesday night,
the government passed a bill
377
00:23:00,885 --> 00:23:03,258
through Parliament,
giving it new powers...
378
00:23:03,297 --> 00:23:05,298
Is this a Henry Moore?
379
00:23:05,488 --> 00:23:08,258
Oh, yes, some Saudi prince
gave it to Paul.
380
00:23:08,292 --> 00:23:11,383
He won't even use it as a doorstop.
381
00:23:11,766 --> 00:23:13,391
I thought we'd gotten rid of that.
382
00:23:13,445 --> 00:23:17,140
- Not really your type of woman, Granddad?
- Indeed.
383
00:23:17,167 --> 00:23:20,538
- Too curvy, right?
- Oh, curvy's fine.
384
00:23:21,006 --> 00:23:23,073
20 minutes.
385
00:23:36,853 --> 00:23:38,488
That's how it's done?
386
00:23:39,449 --> 00:23:41,893
"Kneeling on the bed,
387
00:23:42,988 --> 00:23:46,671
"she plucked the thin black
straps from her shoulders,
388
00:23:47,118 --> 00:23:49,337
"one at a time.
389
00:23:49,969 --> 00:23:53,080
"The silk slip fell to her waist,
390
00:23:53,759 --> 00:23:57,335
"revealing, pert, eager breasts
391
00:23:57,373 --> 00:23:59,421
"and hard nipples.
392
00:23:59,452 --> 00:24:02,480
"'Turn around, ' said Fox.
393
00:24:02,513 --> 00:24:04,210
"She obeyed,
394
00:24:04,562 --> 00:24:08,319
"the globes of her perfect,
round buttocks
395
00:24:08,351 --> 00:24:10,854
- pushing towards Fox."
- Enough.
396
00:24:32,115 --> 00:24:34,216
Hi, sweetie.
397
00:25:43,480 --> 00:25:44,849
Paulie.
398
00:25:46,282 --> 00:25:48,252
Are you okay?
399
00:25:51,120 --> 00:25:53,945
Baby, is it... is it...?
400
00:25:54,657 --> 00:25:56,092
Y-You want me to...?
401
00:25:56,126 --> 00:25:57,462
No. No.
402
00:26:04,535 --> 00:26:06,870
- Well, it's okay, sweetie.
- Hmm.
403
00:26:06,972 --> 00:26:09,511
Happens to everyone now and again.
404
00:26:11,293 --> 00:26:12,944
Maybe you want to talk?
405
00:26:14,677 --> 00:26:16,754
With you? No.
406
00:26:16,847 --> 00:26:18,394
Leave.
407
00:26:19,716 --> 00:26:20,917
Oh.
408
00:27:59,407 --> 00:28:01,311
Hey.
409
00:28:01,373 --> 00:28:03,543
Ah. Good morning, sir.
410
00:28:03,597 --> 00:28:05,882
Morning. Um, my bag.
411
00:28:05,917 --> 00:28:07,084
You unpack it?
412
00:28:07,109 --> 00:28:09,257
I took that liberty, yes, sir.
413
00:28:10,539 --> 00:28:12,382
He doesn't even like it.
414
00:28:12,429 --> 00:28:14,399
No, he hates modern art.
415
00:28:14,468 --> 00:28:15,492
I-I mean, shit.
416
00:28:15,524 --> 00:28:18,348
- Property's theft, right?
- I think you'll find
417
00:28:18,402 --> 00:28:20,652
the attitude at Sutton Place
is that property
418
00:28:20,715 --> 00:28:22,632
- is tax deductible, sir.
- Bullimore?!
419
00:28:22,665 --> 00:28:24,134
Yes, sir!
420
00:28:24,457 --> 00:28:27,803
Wait, please, don't tell him,
I beg you, please.
421
00:28:27,837 --> 00:28:30,107
I have no intention of telling him, sir.
422
00:28:30,139 --> 00:28:31,340
Why?
423
00:28:32,884 --> 00:28:34,302
May I be frank?
424
00:28:34,587 --> 00:28:36,312
Oh, I get it.
425
00:28:36,548 --> 00:28:38,608
Go on, be oh-so-fucking-frank.
426
00:28:38,633 --> 00:28:40,181
What do you want, Bullimore?
427
00:28:46,356 --> 00:28:48,125
Mr. Getty's children
428
00:28:48,157 --> 00:28:50,539
are a source of disappointment
to him, sir.
429
00:28:50,867 --> 00:28:52,529
It would be a sadness if that opinion
430
00:28:52,561 --> 00:28:55,140
came to include
his grandchildren as well.
431
00:28:58,067 --> 00:28:59,669
You don't want anything?
432
00:29:00,627 --> 00:29:01,618
No, sir.
433
00:29:01,643 --> 00:29:03,948
- Bullimore!
- Immediately, sir.
434
00:29:04,206 --> 00:29:06,008
If you are in need of funds,
might I suggest
435
00:29:06,041 --> 00:29:08,011
a simpler way is to ask.
436
00:29:08,785 --> 00:29:11,523
You don't ask, you don't get, right?
437
00:29:12,048 --> 00:29:13,801
Hey.
438
00:29:14,050 --> 00:29:15,185
Thank you.
439
00:29:16,552 --> 00:29:18,067
Sir.
440
00:29:31,701 --> 00:29:33,537
Come on, boy.
441
00:29:35,964 --> 00:29:37,032
Come on.
442
00:29:38,192 --> 00:29:41,445
Yes, the statue of Hera...
What is that noise?
443
00:29:41,477 --> 00:29:43,145
The young gentleman, sir.
444
00:29:45,214 --> 00:29:46,550
Oh, sorry, Granddad.
445
00:29:46,582 --> 00:29:47,750
Hey, cool model.
446
00:29:48,275 --> 00:29:50,177
You do know the adage
447
00:29:50,219 --> 00:29:52,385
about guests and fish, young man?
448
00:29:52,414 --> 00:29:53,326
Uh...
449
00:29:53,375 --> 00:29:56,066
After three days,
they both begin to smell.
450
00:29:56,091 --> 00:29:58,227
- Oh.
- So, yes, the statue of Herakles
451
00:29:58,261 --> 00:30:00,589
in the west corner
with the Elgin fragments.
452
00:30:00,638 --> 00:30:02,474
The Elgin fragments?
453
00:30:03,332 --> 00:30:05,401
Wait, do you have
some of the Elgin Marbles?
454
00:30:05,435 --> 00:30:06,770
You know about them?
455
00:30:06,802 --> 00:30:08,931
Yeah, yeah, the Parthenon
frieze. Who doesn't?
456
00:30:08,956 --> 00:30:10,797
Everyone in this building.
457
00:30:12,341 --> 00:30:13,877
Stephen, the photographs.
458
00:30:17,513 --> 00:30:19,382
Come look.
459
00:30:25,930 --> 00:30:28,166
Oh, check that out.
460
00:30:28,285 --> 00:30:30,854
Oh, I always liked the one
with the centaur best.
461
00:30:30,925 --> 00:30:32,561
You know, the one fighting the guy.
462
00:30:32,595 --> 00:30:35,316
The Lapith, yes. I agree.
463
00:30:35,999 --> 00:30:37,968
Yeah, these are amazing.
464
00:30:38,009 --> 00:30:40,850
Well, I ju... I just have
these two fragments.
465
00:30:40,889 --> 00:30:43,572
The rest resides in the British Museum.
466
00:30:43,606 --> 00:30:44,773
For now.
467
00:30:45,564 --> 00:30:47,500
"For now"?
468
00:30:50,312 --> 00:30:52,394
Jesus, Granddad, you're gonna
lift the Elgin Marbles
469
00:30:52,456 --> 00:30:53,616
from the British Museum?
470
00:30:53,649 --> 00:30:56,050
I wouldn't put it quite like that,
471
00:30:56,151 --> 00:31:00,657
but, uh, let's just say I have an idea.
472
00:31:01,657 --> 00:31:03,613
Man, you're the coolest dude.
473
00:31:03,833 --> 00:31:05,962
I take it that's a good thing.
474
00:31:05,994 --> 00:31:07,897
Yeah, you bet.
475
00:31:09,866 --> 00:31:12,469
I have a fellow enthusiast
for my project.
476
00:31:12,502 --> 00:31:14,070
Yeah.
477
00:31:14,102 --> 00:31:16,126
Love old stuff.
478
00:31:16,872 --> 00:31:19,626
Actually, I've got
a project of my own, sir.
479
00:31:19,651 --> 00:31:20,570
Oh?
480
00:31:20,595 --> 00:31:22,612
Yeah, I've been
thinking of going to Morocco.
481
00:31:22,684 --> 00:31:24,875
No oil in Morocco.
482
00:31:25,711 --> 00:31:28,633
And being there didn't do
your father any good.
483
00:31:28,711 --> 00:31:30,185
Uh, true,
484
00:31:30,211 --> 00:31:34,291
but, you know, with respect,
sir, my father's an idiot.
485
00:31:35,865 --> 00:31:37,527
And, uh, you know, Tangiers is filled
486
00:31:37,560 --> 00:31:39,162
with Carthaginian and Roman artifacts.
487
00:31:39,195 --> 00:31:40,730
- Is it, indeed?
- Sure.
488
00:31:40,762 --> 00:31:43,233
Half of them are just
lying there in the desert.
489
00:31:43,265 --> 00:31:45,544
Why don't I know that?
490
00:31:46,234 --> 00:31:47,570
I don't know.
491
00:31:47,974 --> 00:31:50,739
I guess you haven't talked to me.
492
00:31:52,918 --> 00:31:55,154
I guess I haven't.
493
00:31:56,134 --> 00:31:58,607
How very remiss.
494
00:31:58,927 --> 00:32:00,912
Do you have any other clothes?
495
00:32:01,083 --> 00:32:02,654
- Not really.
- Bullimore,
496
00:32:02,679 --> 00:32:06,522
find the young man an overcoat,
a hat, gloves, and a scarf.
497
00:32:06,555 --> 00:32:08,390
- Yes, sir.
- Oh, it's not that cold
498
00:32:08,424 --> 00:32:09,826
on the terrace. I think I'm okay.
499
00:32:09,955 --> 00:32:12,002
Depends on which terrace.
500
00:32:14,731 --> 00:32:18,201
I have three exploratory wells
in this sector.
501
00:32:18,922 --> 00:32:20,586
Hamish,
502
00:32:20,625 --> 00:32:23,125
Rob Roy, and Ivanhoe.
503
00:32:23,164 --> 00:32:26,376
- Struck oil?
- Not yet.
504
00:32:27,111 --> 00:32:29,062
But we will.
505
00:32:29,111 --> 00:32:31,537
Probably the most expensive oil
506
00:32:31,562 --> 00:32:34,516
in the world to get out
of the ground and onshore,
507
00:32:34,550 --> 00:32:36,552
but not for long.
508
00:32:36,586 --> 00:32:38,132
No?
509
00:32:38,796 --> 00:32:43,124
Any day now, the Arabs are gonna
stop selling us their oil.
510
00:32:43,171 --> 00:32:46,960
Which will make this
more valuable than gold.
511
00:32:47,030 --> 00:32:50,233
Oh, wait, didn't they already
try that in 1967?
512
00:32:52,335 --> 00:32:55,105
They did, young man, they did.
513
00:32:55,137 --> 00:32:56,406
Yeah, it didn't work, though, right?
514
00:32:56,438 --> 00:32:57,773
Not that time.
515
00:32:57,807 --> 00:32:59,041
But Arabs...
516
00:32:59,362 --> 00:33:01,861
very quick learners in my experience.
517
00:33:03,609 --> 00:33:05,144
There she goes.
518
00:33:05,533 --> 00:33:08,283
Say what you like about the rotten teeth
519
00:33:08,317 --> 00:33:11,454
and the dubious sexual habits
of the English.
520
00:33:11,508 --> 00:33:14,323
They knew a thing or two
about succession,
521
00:33:14,758 --> 00:33:17,127
keeping the money and the power close,
522
00:33:17,399 --> 00:33:19,852
and passing it on down the line.
523
00:33:20,262 --> 00:33:22,423
They've lost all that, the English.
524
00:33:22,564 --> 00:33:26,150
Gone limp with democracy
and unions and human rights,
525
00:33:26,205 --> 00:33:28,370
flower power, ban the bomb.
526
00:33:28,642 --> 00:33:31,498
They're an old, spent nation;
they don't even know it.
527
00:33:31,583 --> 00:33:36,294
They still think oil is just
stuff that makes their cars go.
528
00:33:38,114 --> 00:33:39,983
Oil is everything.
529
00:33:40,382 --> 00:33:42,045
Everything.
530
00:33:43,151 --> 00:33:45,560
You got up this morning
and washed your hair.
531
00:33:45,623 --> 00:33:48,951
The shampoo was derived from oil.
532
00:33:49,025 --> 00:33:52,962
Your toothbrush is made
entirely of oil-based plastic.
533
00:33:52,994 --> 00:33:54,496
The jacket's polyester.
534
00:33:54,536 --> 00:33:57,099
Made from ethylene. Your sneakers:
535
00:33:57,177 --> 00:34:00,936
plastic tops, synthetic rubber soles.
536
00:34:00,969 --> 00:34:04,329
All stuck together
with an oil-based adhesive.
537
00:34:04,373 --> 00:34:06,056
Cotton underpants.
538
00:34:06,120 --> 00:34:08,522
And they got to the store, how?
539
00:34:08,811 --> 00:34:11,785
By donkey or diesel truck?
540
00:34:11,839 --> 00:34:14,621
- Damn.
- You try doing anything,
541
00:34:14,675 --> 00:34:18,785
or being anything, young man,
without oil.
542
00:34:33,194 --> 00:34:34,603
It's possible.
543
00:34:34,636 --> 00:34:36,305
Granddad?
544
00:34:36,339 --> 00:34:37,407
Come.
545
00:34:42,491 --> 00:34:45,710
So, Sarah Getty, your great-grandmother.
546
00:34:45,750 --> 00:34:47,679
This is her trust.
547
00:34:47,757 --> 00:34:49,976
I buy oil fields.
548
00:34:50,418 --> 00:34:51,820
The money from which
549
00:34:51,853 --> 00:34:54,256
I invest in shipping.
550
00:34:55,736 --> 00:34:58,927
Why pay someone else
to transport your own oil?
551
00:34:58,960 --> 00:35:01,741
The money from which
I invest in refineries.
552
00:35:01,796 --> 00:35:04,299
Why pay someone else
to process your own oil?
553
00:35:04,333 --> 00:35:08,137
The money from which
I invest in gas stations.
554
00:35:08,170 --> 00:35:11,573
Why pay someone else to pump
your own gas?
555
00:35:11,607 --> 00:35:13,976
The money from which I invest in hotels,
556
00:35:14,009 --> 00:35:15,413
to house my workforce.
557
00:35:15,444 --> 00:35:19,214
The money from which
I invest back into the trust.
558
00:35:19,248 --> 00:35:22,051
The money from which I invest in...
559
00:35:22,091 --> 00:35:23,420
Buying more oil fields.
560
00:35:23,490 --> 00:35:24,811
You see the beauty of it?
561
00:35:24,858 --> 00:35:27,190
- It's like a spider's web.
- Exactly.
562
00:35:27,223 --> 00:35:29,425
For the money spider that just
keeps getting bigger
563
00:35:29,464 --> 00:35:31,136
and bigger and bigger.
564
00:35:31,167 --> 00:35:33,061
It's a self-sustaining system
565
00:35:33,094 --> 00:35:35,430
that never pays a cent in tax
566
00:35:35,464 --> 00:35:39,268
because it never goes
a cent into profit.
567
00:35:39,302 --> 00:35:41,037
For the purposes of accounting,
568
00:35:41,241 --> 00:35:44,206
Getty Oil runs at a loss, my boy.
569
00:35:44,311 --> 00:35:46,155
At a loss.
570
00:35:46,215 --> 00:35:49,302
We're so poor, we could get milk tokens
571
00:35:49,336 --> 00:35:51,332
from the goddamn British government.
572
00:35:51,387 --> 00:35:54,384
So... so there's no way
of drawing on the trust?
573
00:35:54,416 --> 00:35:57,886
Not unless you want to pay 70% in taxes.
574
00:35:57,920 --> 00:36:00,556
- Haven't you been listening?
- Yeah, it's just...
575
00:36:00,582 --> 00:36:02,751
Oh, God.
576
00:36:02,791 --> 00:36:04,860
- What's wrong?
- I can always tell
577
00:36:04,893 --> 00:36:06,728
when one of my brood
578
00:36:06,761 --> 00:36:09,003
wants money.
579
00:36:10,799 --> 00:36:13,370
You're right.
580
00:36:14,035 --> 00:36:16,370
No, you're right.
581
00:36:16,988 --> 00:36:20,324
Hey, to be straight,
I am kind of short on money.
582
00:36:22,478 --> 00:36:24,675
At the moment, son,
583
00:36:25,313 --> 00:36:29,786
you're probably one of the ten
richest people in England.
584
00:36:29,819 --> 00:36:31,610
Yeah, but I don't actually have it.
585
00:36:31,635 --> 00:36:33,314
No, nor do I, not a cent.
586
00:36:33,355 --> 00:36:36,524
The Gettys and the queen
of England: we don't do cash.
587
00:36:36,549 --> 00:36:39,795
Okay, but, sir,
just leveling with you here.
588
00:36:39,828 --> 00:36:43,185
I, uh, I ran up some debts in Rome.
589
00:36:43,266 --> 00:36:44,467
I made some mistakes.
590
00:36:44,500 --> 00:36:46,135
I-I, I really need to just pay them off
591
00:36:46,168 --> 00:36:48,238
so I can... move on.
592
00:36:48,270 --> 00:36:50,325
Live more wisely.
593
00:36:52,507 --> 00:36:53,743
How much?
594
00:36:55,011 --> 00:36:56,779
About $6,000, sir.
595
00:36:57,513 --> 00:36:58,882
What sort of mistakes?
596
00:36:58,915 --> 00:37:01,864
I just went out too much,
drank too much,
597
00:37:01,909 --> 00:37:03,895
you know, that sort of thing.
598
00:37:04,853 --> 00:37:07,089
- Drugs?
- No, sir. No way.
599
00:37:07,123 --> 00:37:09,592
You know what drugs
have done to our family.
600
00:37:09,625 --> 00:37:10,960
To your Uncle George.
601
00:37:10,993 --> 00:37:12,362
To your father.
602
00:37:12,395 --> 00:37:15,197
I have no time for that nonsense at all.
603
00:37:15,230 --> 00:37:18,801
- At all! You understand?
- Yeah, I totally understand, yeah.
604
00:37:18,833 --> 00:37:20,335
Women?
605
00:37:20,369 --> 00:37:23,433
- Yeah.
- Yeah.
606
00:37:23,639 --> 00:37:25,668
That's a Getty weakness.
607
00:37:25,902 --> 00:37:28,839
I get my women to sign
a contract before sex,
608
00:37:28,871 --> 00:37:30,546
renouncing all rights.
609
00:37:30,578 --> 00:37:32,848
What is it, like, a financial condom?
610
00:37:35,116 --> 00:37:37,152
I never thought of it that way.
611
00:37:37,186 --> 00:37:40,223
Come on, we have a helicopter to catch.
612
00:37:54,337 --> 00:37:56,192
Afternoon.
613
00:37:56,304 --> 00:37:58,073
Overnight telexes from the U.S.
614
00:37:58,107 --> 00:38:00,707
about the Dakota pipeline...
no progress there.
615
00:38:00,810 --> 00:38:03,512
18 random begging letters.
616
00:38:03,545 --> 00:38:05,247
Here's a long-lost relative from Jamaica
617
00:38:05,302 --> 00:38:08,350
wanting a quarter of a million dollars
to set up a school in Kingston,
618
00:38:08,384 --> 00:38:10,686
and a woman claiming
to know you intimately.
619
00:38:10,719 --> 00:38:11,853
No.
620
00:38:11,886 --> 00:38:15,673
No. Uh... no.
621
00:38:16,008 --> 00:38:19,493
There are no Gettys in Jamaica.
622
00:38:19,602 --> 00:38:21,705
And this is a possibility.
623
00:38:21,730 --> 00:38:24,132
Did she specify a date
for the encounter?
624
00:38:24,165 --> 00:38:25,968
Two years ago in London
at a Shell Oil dinner.
625
00:38:26,002 --> 00:38:27,708
Apparently, you promised her the world.
626
00:38:27,755 --> 00:38:30,206
- I don't own the world.
- Not yet, anyway.
627
00:38:30,239 --> 00:38:32,208
Send her a cease-and-desist
with the usual
628
00:38:32,241 --> 00:38:33,954
defamation of character stuff.
629
00:38:34,006 --> 00:38:36,483
Oh, and I need more copies
of that waiver.
630
00:38:36,712 --> 00:38:38,047
For him.
631
00:38:41,317 --> 00:38:44,387
Oh, and apparently
somebody called Teresa...
632
00:38:44,420 --> 00:38:47,090
- Teresa?
- Teresa... arrives tomorrow.
633
00:38:47,123 --> 00:38:48,791
Does she indeed?
634
00:38:48,824 --> 00:38:51,260
Well, we have to celebrate.
We'll have a party.
635
00:38:51,293 --> 00:38:52,762
- Do you like parties?
- Sure.
636
00:38:52,795 --> 00:38:54,731
We'll have a party.
637
00:39:13,254 --> 00:39:15,291
- Hi.
- Hello.
638
00:39:17,104 --> 00:39:20,073
You wouldn't say no, would you?
639
00:39:20,498 --> 00:39:22,433
Under other circumstances.
640
00:39:22,467 --> 00:39:25,339
Oh, please, he's just a boy.
641
00:39:25,394 --> 00:39:27,505
A boy who's got
center spread in this month's
642
00:39:27,538 --> 00:39:28,806
Playman magazine.
643
00:39:28,840 --> 00:39:30,476
- Really?
- No.
644
00:39:30,509 --> 00:39:32,443
Apparently.
645
00:39:34,504 --> 00:39:35,981
I think a trip to the newsagents
646
00:39:36,014 --> 00:39:37,116
is in order, don't you?
647
00:39:37,148 --> 00:39:39,719
Mm-hmm. Mm-hmm-hmm.
648
00:39:41,908 --> 00:39:43,788
I like you, young man.
649
00:39:43,822 --> 00:39:45,767
I like you, too.
650
00:39:46,154 --> 00:39:50,125
I'm a businessman.
I propose a business deal.
651
00:39:50,362 --> 00:39:52,364
Okay.
652
00:39:52,396 --> 00:39:55,267
I'll give you your $6,000.
653
00:39:55,400 --> 00:39:58,126
In return, you do six months on Rob Roy.
654
00:39:58,151 --> 00:39:59,971
Now, there's a new start for you.
655
00:40:02,466 --> 00:40:04,234
Wait, you want me to work on the rig?
656
00:40:04,293 --> 00:40:06,512
Well, that's how your father
and your Uncle George started,
657
00:40:06,545 --> 00:40:09,148
pumping gas, roughnecking in the field.
658
00:40:09,181 --> 00:40:12,150
Six months. You don't like it, you quit.
659
00:40:12,738 --> 00:40:15,934
Just, I'm not sure
I'm an oil man, Granddad.
660
00:40:16,188 --> 00:40:18,832
Let me tell you something, Paul.
661
00:40:19,224 --> 00:40:21,473
A few years working for me,
662
00:40:21,893 --> 00:40:25,051
you won't just visit Morocco...
663
00:40:26,931 --> 00:40:29,301
...you'll buy Morocco.
664
00:40:30,701 --> 00:40:32,512
Think about it.
665
00:40:35,673 --> 00:40:37,208
Wait, cash up front?
666
00:40:37,995 --> 00:40:39,823
Never.
667
00:40:40,045 --> 00:40:41,847
But I'll write you a check.
668
00:40:45,117 --> 00:40:46,995
Paul, are you in England?
669
00:40:47,057 --> 00:40:48,682
Yeah, yeah, I'm here. I'm in England.
670
00:40:48,721 --> 00:40:50,521
I'm, uh, I'm at a pay phone,
671
00:40:50,554 --> 00:40:52,056
but it's-it's inside of his house.
672
00:40:52,090 --> 00:40:55,483
So I'm trying to feed it
quarters, or two pences.
673
00:40:55,508 --> 00:40:56,522
Whatever.
674
00:40:56,547 --> 00:40:58,053
Did you ask him, your dad?
675
00:40:58,078 --> 00:40:59,889
He's not gonna give me a cent.
676
00:40:59,928 --> 00:41:02,768
But it's okay. I'm at my,
uh, granddad's place.
677
00:41:02,800 --> 00:41:06,270
He's the one with the money,
so it's crazy here.
678
00:41:06,304 --> 00:41:07,905
- He's got a harem.
- A what?
679
00:41:07,938 --> 00:41:10,339
A harem. You know, like, um, women.
680
00:41:10,409 --> 00:41:13,278
Lots of them, too.
681
00:41:13,311 --> 00:41:15,247
Aw, shit. Hey, can you call me back?
682
00:41:15,280 --> 00:41:17,216
- You got a pen?
- Mm-hmm.
683
00:41:17,248 --> 00:41:19,451
- 0-4-8-3...
- 0-4-8-3.
684
00:41:19,483 --> 00:41:21,856
- 9-6-0...
- 9-6-0.
685
00:41:21,903 --> 00:41:23,389
- 9-6.
- 9-6.
686
00:41:26,491 --> 00:41:28,751
Paul, Bertolini's men
are watching the house.
687
00:41:28,790 --> 00:41:29,993
Have you got the money?
688
00:41:30,025 --> 00:41:32,264
Don't worry, I got it sorted.
It's gonna be fine.
689
00:41:32,297 --> 00:41:34,428
He's literally writing me a check.
690
00:41:34,465 --> 00:41:35,933
I'll be back in a couple days.
691
00:41:35,967 --> 00:41:38,280
Pay Bertolini, and then we're gone.
692
00:41:38,637 --> 00:41:42,500
Just you and me, you know?
New life, new everything.
693
00:41:42,808 --> 00:41:45,297
Martine, listen,
I'm gonna take care of you.
694
00:41:45,388 --> 00:41:47,591
I'm coming, baby, I promise.
695
00:41:47,679 --> 00:41:49,937
- I love you, okay?
- I love you, too.
696
00:41:49,980 --> 00:41:51,950
Hurry.
697
00:41:58,259 --> 00:42:01,585
? With your long blonde hair
and your eyes of blue ?
698
00:42:01,648 --> 00:42:05,998
? The only thing I ever get
from you is sorrow... ?
699
00:42:06,054 --> 00:42:07,799
We've been invited to Sutton Place.
700
00:42:07,833 --> 00:42:09,687
Why?
701
00:42:09,835 --> 00:42:10,969
I don't know.
702
00:42:11,001 --> 00:42:12,503
But it's another chance.
703
00:42:12,536 --> 00:42:14,939
No, no, no. That is gone now.
704
00:42:14,972 --> 00:42:17,568
It hasn't. And we're invited.
705
00:42:17,593 --> 00:42:21,313
- That means he wants to see you.
- You still don't get him, do you?
706
00:42:22,083 --> 00:42:24,263
That job is your way back, Paul.
707
00:42:25,224 --> 00:42:27,620
It's what you want
more than anything, isn't it?
708
00:42:29,521 --> 00:42:31,882
It's yours for the asking.
709
00:42:32,690 --> 00:42:35,727
All you have to do is to go and ask.
710
00:42:44,430 --> 00:42:49,512
_
711
00:43:09,447 --> 00:43:10,920
Keep going, keep going!
712
00:43:13,054 --> 00:43:13,957
Thank you.
713
00:43:39,313 --> 00:43:41,016
Mary Tessier.
714
00:43:42,975 --> 00:43:45,578
Ambassador Liu Xihong.
715
00:43:46,455 --> 00:43:48,223
Imagine my surprise.
716
00:43:49,290 --> 00:43:51,135
Naughty boy.
717
00:43:51,299 --> 00:43:53,073
Takes after his father, no doubt.
718
00:43:53,108 --> 00:43:55,545
Lady Ursula d'Abo.
719
00:43:55,797 --> 00:43:58,133
Rosabella Burch.
720
00:44:01,194 --> 00:44:04,640
Ah, Paul. Good. I'm glad you could come.
721
00:44:04,718 --> 00:44:06,257
Oh, right.
722
00:44:07,676 --> 00:44:09,817
See, you've done it.
723
00:44:10,145 --> 00:44:11,262
You're in. We're in.
724
00:44:11,318 --> 00:44:13,821
Huan ying ni men lai dao
Sutton Place.
725
00:44:14,183 --> 00:44:17,481
Is, uh... is there a lot
of oil in China, Paul?
726
00:44:17,506 --> 00:44:18,821
None at all.
727
00:44:18,853 --> 00:44:21,457
No oil, a billion people.
728
00:44:21,489 --> 00:44:23,325
Work it out.
729
00:44:26,362 --> 00:44:28,664
Ladies and gentlemen,
730
00:44:29,040 --> 00:44:30,653
thank you for coming
731
00:44:30,700 --> 00:44:35,005
to celebrate the arrival
of my new friend, Teresa.
732
00:44:35,043 --> 00:44:36,669
Well, whoop-e-do.
733
00:44:36,700 --> 00:44:38,474
I'm gonna scratch her eyes out.
734
00:44:38,507 --> 00:44:41,174
The bloody beauty pageant begins.
735
00:44:41,210 --> 00:44:43,861
Ladies of Sutton Place,
736
00:44:43,978 --> 00:44:46,932
follow me, and I will introduce you.
737
00:44:47,010 --> 00:44:48,818
Penelope?
738
00:44:48,850 --> 00:44:50,151
Must we, Paul?
739
00:44:50,185 --> 00:44:51,453
Please.
740
00:45:08,337 --> 00:45:10,505
Teresa.
741
00:45:18,047 --> 00:45:19,650
Meet Teresa.
742
00:45:28,236 --> 00:45:30,259
I knew you wouldn't run.
743
00:45:31,835 --> 00:45:34,105
That's what I like about you, Pen.
744
00:45:34,897 --> 00:45:36,746
You're brave.
745
00:45:37,761 --> 00:45:39,567
And loyal.
746
00:45:39,730 --> 00:45:43,144
As you know, I value loyalty
above all else.
747
00:45:43,214 --> 00:45:45,082
Sometimes you're such a bastard, Paul.
748
00:45:45,597 --> 00:45:48,308
Dinner, I think, Penelope.
749
00:45:50,019 --> 00:45:51,781
Bullimore.
750
00:45:55,640 --> 00:45:57,718
No, no, no, just water. Thanks.
751
00:45:57,788 --> 00:46:00,702
I mean, I could go to America
if-if that's,
752
00:46:00,749 --> 00:46:02,885
if that's what's needed or
I could stay here in the U.K.
753
00:46:02,910 --> 00:46:04,914
now that the North Sea
is coming on stream.
754
00:46:04,939 --> 00:46:07,876
I mean, I can be wherever
you want me to be.
755
00:46:08,352 --> 00:46:13,070
And I know in the past that
I wasn't, uh, that-that was...
756
00:46:13,095 --> 00:46:15,022
I mean, I was younger.
I was a bit out of my depth
757
00:46:15,055 --> 00:46:19,965
and, and I had distractions,
but I am focused now.
758
00:46:19,990 --> 00:46:22,129
I am completely focused.
759
00:46:28,278 --> 00:46:30,738
Please do not be
alarmed, ladies and gentlemen.
760
00:46:30,771 --> 00:46:33,051
The backup generator
will start in a moment.
761
00:46:33,076 --> 00:46:35,059
It's those goddamn unions.
762
00:46:35,084 --> 00:46:37,112
This is why we need
to move away from coal.
763
00:46:37,144 --> 00:46:38,713
More power to Getty Oil.
764
00:46:42,949 --> 00:46:47,498
Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
765
00:46:47,621 --> 00:46:49,146
Where were we?
766
00:46:49,217 --> 00:46:51,521
Oh, yes.
767
00:46:51,646 --> 00:46:54,716
I think you've been
a surprise success, Paul.
768
00:46:54,749 --> 00:46:57,151
- Oh. Thank you.
- Yeah. Yes.
769
00:46:57,184 --> 00:46:59,411
You've produced a fine boy.
770
00:46:59,458 --> 00:47:03,403
I mean, you might not have
the strength of character for business,
771
00:47:03,442 --> 00:47:05,269
but your son certainly does.
772
00:47:05,450 --> 00:47:08,374
And you'll be proud to hear that
773
00:47:08,426 --> 00:47:11,528
he's taking on George's role
in the company.
774
00:47:11,575 --> 00:47:16,207
I mean, not in the immediate
future, but that's the plan.
775
00:47:20,524 --> 00:47:22,274
Him?
776
00:47:22,977 --> 00:47:24,178
Him.
777
00:47:27,896 --> 00:47:30,772
- He's not even out of school.
- Precisely.
778
00:47:31,092 --> 00:47:35,122
The young man hasn't had time
to fall prey to the addictions
779
00:47:35,155 --> 00:47:39,226
that, alas, afflicted you
and your brother George.
780
00:47:39,772 --> 00:47:41,983
Ladies and gentlemen,
781
00:47:42,129 --> 00:47:44,874
honored guests...
782
00:47:45,265 --> 00:47:47,302
please raise your glasses...
783
00:47:50,271 --> 00:47:53,971
...in honor of my successor
in Getty Oil,
784
00:47:54,150 --> 00:47:59,022
my grandson John Paul Getty III.
785
00:47:59,526 --> 00:48:02,995
John Paul Getty III.
786
00:48:21,349 --> 00:48:23,705
- Xie xie.
- Lovely to see you.
787
00:48:23,746 --> 00:48:26,153
Thank you for coming.
788
00:48:26,232 --> 00:48:28,569
- Completely fucking humiliated me.
- Sir. Sir.
789
00:48:28,610 --> 00:48:30,445
- I know... I know, I know.
- Completely humiliated.
790
00:48:30,477 --> 00:48:31,827
He is a fucking child.
791
00:48:31,852 --> 00:48:33,848
- But let's just think about this.
- Think about what?
792
00:48:33,881 --> 00:48:35,317
- Let's sleep on it.
- Sleep on what?
793
00:48:35,349 --> 00:48:36,722
What is there to sleep on?
794
00:48:36,754 --> 00:48:39,050
Darling, what do you hope
to achieve by showing this now?
795
00:48:39,082 --> 00:48:41,055
He should know.
He should know, shouldn't he?
796
00:48:41,088 --> 00:48:42,425
Darling, he is going to blame us.
797
00:48:42,450 --> 00:48:45,175
No, no, no, no, no. No, no, no.
He's... he needs to know.
798
00:48:45,206 --> 00:48:46,461
- Paul.
- Fuck it.
799
00:48:47,761 --> 00:48:49,030
Paul, please.
800
00:48:49,062 --> 00:48:51,292
You're helping a boy out, are you?
801
00:48:51,365 --> 00:48:53,534
A little loan?
802
00:48:53,568 --> 00:48:55,403
Bullimore will call you, darling.
803
00:48:55,436 --> 00:48:56,704
All right, darling.
804
00:48:58,171 --> 00:49:00,140
Not a loan.
805
00:49:00,173 --> 00:49:02,808
- A salary.
- Oh, oh. I see.
806
00:49:02,833 --> 00:49:04,722
And you know what he's gonna
be doing with all that money?
807
00:49:04,753 --> 00:49:05,887
- Do you?
- That's his business.
808
00:49:05,912 --> 00:49:07,448
Is it?
809
00:49:07,473 --> 00:49:09,850
Well, since you are so keen
to write me off
810
00:49:09,883 --> 00:49:12,320
because of my addictions,
how do you feel
811
00:49:12,352 --> 00:49:15,175
about facilitating his?
812
00:49:19,605 --> 00:49:22,332
It's just photos.
813
00:49:22,378 --> 00:49:24,700
They're young. It doesn't mean...
814
00:49:36,744 --> 00:49:39,481
- For Christ's sake, Paul, no!
- Just get in the car and just...
815
00:50:16,205 --> 00:50:20,847
I mean, I couldn't let him fund
his own grandson's drug habit.
816
00:50:21,321 --> 00:50:22,756
I mean, I couldn't. What-what kind of...
817
00:50:22,808 --> 00:50:24,902
what kind of father would do that?
818
00:50:26,727 --> 00:50:28,433
Could I?
819
00:50:44,264 --> 00:50:47,399
Dr. Clive Mackenzie.
A pleasure to meet you finally.
820
00:50:47,424 --> 00:50:49,391
Why do people take drugs?
821
00:50:49,416 --> 00:50:50,799
You're a doctor.
822
00:50:50,831 --> 00:50:53,668
Well, they're usually trying to make up
823
00:50:53,701 --> 00:50:55,830
for some sort of loss in their life.
824
00:50:55,901 --> 00:50:57,269
Loss?
825
00:50:57,715 --> 00:50:59,550
My children have everything.
826
00:50:59,575 --> 00:51:01,941
More of an emotional loss, I mean.
827
00:51:01,975 --> 00:51:03,343
Well, I hope you've got
828
00:51:03,376 --> 00:51:05,345
something better than that in your bag.
829
00:51:05,378 --> 00:51:07,247
Well, I've managed to secure
830
00:51:07,280 --> 00:51:09,916
a quantity of a drug
called Gerontivirum.
831
00:51:10,314 --> 00:51:12,283
Czechoslovakian, I believe.
832
00:51:12,388 --> 00:51:13,753
Is that relevant?
833
00:51:13,787 --> 00:51:16,013
Only that it's a totally
unregulated substance,
834
00:51:16,060 --> 00:51:17,390
- Mr. Getty.
- Mm.
835
00:51:17,423 --> 00:51:18,958
I have to warn you of that.
836
00:51:18,992 --> 00:51:21,103
- Does it work?
- I believe so.
837
00:51:25,056 --> 00:51:26,652
You inject it?
838
00:51:26,697 --> 00:51:29,301
Directly into the penis.
839
00:51:29,646 --> 00:51:31,249
Penis.
840
00:51:43,582 --> 00:51:45,017
Fuck.
841
00:51:46,954 --> 00:51:48,955
This had better work.
842
00:52:13,113 --> 00:52:16,083
That is to be attended to immediately.
843
00:52:16,117 --> 00:52:18,257
- Yes, sir.
- Get Belinda.
844
00:52:19,710 --> 00:52:21,677
Will you be requiring Mr. Von Block?
845
00:52:21,734 --> 00:52:24,057
No. Get Belinda now.
846
00:52:47,280 --> 00:52:49,249
Ready for a cuddle, Paul?
847
00:52:49,281 --> 00:52:50,783
A cuddle?
848
00:52:50,899 --> 00:52:52,485
Are you all right, darling?
849
00:52:56,622 --> 00:52:58,425
I am...
850
00:52:58,457 --> 00:53:00,193
magnificent.
851
00:53:22,481 --> 00:53:24,715
From Mr. Getty, sir.
852
00:53:24,783 --> 00:53:26,418
Thanks, man.
853
00:53:33,203 --> 00:53:34,704
Uh, what's this?
854
00:53:34,731 --> 00:53:37,830
I believe it's the reservation number
for an airline ticket, sir.
855
00:53:37,863 --> 00:53:39,265
To Rome.
856
00:53:39,298 --> 00:53:42,672
Was there anything else? A check or...?
857
00:53:42,769 --> 00:53:44,375
No, sir.
858
00:53:45,922 --> 00:53:47,654
I need to speak to Paul.
859
00:53:47,696 --> 00:53:50,384
Mr. Getty has retired
for the night, sir.
860
00:53:51,736 --> 00:53:53,939
Okay. I'll, uh...
861
00:53:53,964 --> 00:53:55,482
I'll just speak to him in the morning.
862
00:53:55,515 --> 00:53:56,816
Your car is at 7:00.
863
00:53:56,849 --> 00:53:58,785
At Mr. Getty's request.
864
00:54:03,144 --> 00:54:06,213
What happened to being...
head of Getty Oil?
865
00:54:07,551 --> 00:54:10,229
I regret I am unable to say, sir.
866
00:54:10,785 --> 00:54:13,472
We got in trouble in Rome, Bullimore.
867
00:54:14,386 --> 00:54:16,468
Me, Martine... that's my girlfriend...
868
00:54:16,501 --> 00:54:19,300
- some other guys.
- I'm sorry to hear that, sir.
869
00:54:19,339 --> 00:54:20,464
You don't understand.
870
00:54:20,506 --> 00:54:22,503
They're criminals or Mafia,
I don't know,
871
00:54:22,535 --> 00:54:23,809
but I owe them.
872
00:54:23,843 --> 00:54:25,910
I owe them money.
873
00:54:26,925 --> 00:54:30,027
I-It's my fucking money.
It's my inheritance.
874
00:54:30,097 --> 00:54:31,979
He's got all this,
he won't give me $6,000?
875
00:54:32,010 --> 00:54:33,486
What's wrong with the old bastard?
876
00:54:33,519 --> 00:54:35,877
Perhaps he thinks you should
make your own way in the world
877
00:54:35,902 --> 00:54:37,869
- like the rest of us.
- That's what I've been doing.
878
00:54:37,916 --> 00:54:39,926
I've been on the breadline
swapping paintings
879
00:54:39,959 --> 00:54:41,161
for food, for fuck's sake.
880
00:54:41,193 --> 00:54:43,276
And running up a $6,000 debt
881
00:54:43,301 --> 00:54:46,131
- on champagne and cocaine.
- Fuck.
882
00:54:46,164 --> 00:54:49,068
Shit. I know, all right?
883
00:54:56,585 --> 00:54:59,932
You know, I-I never wanted
to be a Getty.
884
00:55:00,494 --> 00:55:02,229
Never. Fuck that.
885
00:55:02,292 --> 00:55:04,729
I... I ran away from all that.
886
00:55:04,768 --> 00:55:06,800
I tried to hide from all of that,
887
00:55:06,839 --> 00:55:09,896
this family name, and I...
888
00:55:10,455 --> 00:55:14,310
But it has somehow fucking
chased me down.
889
00:55:14,426 --> 00:55:16,465
You know that? It has chased me down
890
00:55:16,490 --> 00:55:18,958
and it's fucking got its claws on me.
891
00:55:21,066 --> 00:55:23,369
Now I'm really in the shit.
892
00:55:26,059 --> 00:55:29,434
I'm really in the shit
and I-I don't know what to do.
893
00:55:30,041 --> 00:55:33,986
Really, wha... what do I do?
894
00:55:42,441 --> 00:55:46,105
If you really don't want
to be a Getty, Paul...
895
00:55:47,573 --> 00:55:49,408
leave this place
896
00:55:49,495 --> 00:55:51,953
and never, ever come back.
897
00:55:57,699 --> 00:55:59,561
Good luck, sir.
898
00:56:05,018 --> 00:56:06,331
Thanks.
899
00:56:24,363 --> 00:56:26,282
Oh, you... oh!
900
00:56:26,332 --> 00:56:28,274
Magnificent!
901
00:56:28,334 --> 00:56:30,720
Oh, Paul!
902
00:56:31,204 --> 00:56:33,606
For it is our
responsibility as a government
903
00:56:33,672 --> 00:56:36,330
to make sure that we have the stocks
904
00:56:36,384 --> 00:56:39,048
to maintain an electricity supply...
905
00:57:39,112 --> 00:57:41,221
_
906
00:57:44,242 --> 00:57:47,839
? A small Jean Genie
snuck off to the city ?
907
00:57:47,886 --> 00:57:51,698
? Strung out on lasers
and slash back blazers ?
908
00:57:51,738 --> 00:57:53,659
? And ate all your razors ?
909
00:57:53,706 --> 00:57:55,489
? While pulling the waiters ?
910
00:57:55,514 --> 00:57:57,490
? Talking about Monroe and ?
911
00:57:57,522 --> 00:57:59,373
? Walking on Snow White ?
912
00:58:01,160 --> 00:58:03,196
? Get back home ?
913
00:58:03,229 --> 00:58:04,561
? Jean Genie ?
914
00:58:04,592 --> 00:58:06,733
? Lives on his back ?
915
00:58:06,772 --> 00:58:08,528
? The Jean Genie ?
916
00:58:08,575 --> 00:58:10,403
? Loves chimney stacks ?
917
00:58:10,435 --> 00:58:12,286
? He's outrageous ?
918
00:58:12,341 --> 00:58:14,506
? He screams and he bawls ?
919
00:58:14,539 --> 00:58:15,904
? The Jean Genie ?
920
00:58:15,936 --> 00:58:17,717
? Let yourself go ?
921
00:58:17,764 --> 00:58:19,211
? Whoa ?
922
00:58:46,689 --> 00:58:48,649
You're very beautiful.
923
00:58:48,899 --> 00:58:50,993
Your credit limit's up.
924
00:58:51,728 --> 00:58:54,360
Can't a man buy a beautiful girl
a drink anymore?
925
00:58:54,446 --> 00:58:56,883
? You can make it ?
926
00:58:56,962 --> 00:58:59,818
? Hold your head up, oh ?
927
00:58:59,852 --> 00:59:01,120
Cheers.
928
00:59:01,153 --> 00:59:03,712
? Hold your head up, oh ?
929
00:59:03,789 --> 00:59:05,598
Are you okay?
930
00:59:05,658 --> 00:59:07,093
Couldn't be better.
931
00:59:07,130 --> 00:59:08,493
I'm free.
932
00:59:08,526 --> 00:59:10,963
- I escaped.
- Escaped what?
933
00:59:10,997 --> 00:59:14,403
My life, my shoes. I'm just me.
934
00:59:14,466 --> 00:59:16,903
- Is that good?
- It's amazing.
935
00:59:16,935 --> 00:59:18,972
Right down to my ten toes, I'm just...
936
00:59:19,058 --> 00:59:20,526
I'm just me.
937
00:59:22,772 --> 00:59:24,471
Can I kiss you?
938
00:59:32,513 --> 00:59:35,338
? And if they stare ?
939
00:59:35,377 --> 00:59:38,103
? Just let them burn their eyes ?
940
00:59:38,135 --> 00:59:40,874
? On you moving ?
941
00:59:43,556 --> 00:59:46,502
? And if they shout ?
942
00:59:46,565 --> 00:59:48,996
? Don't let it change a thing ?
943
00:59:49,029 --> 00:59:50,031
? That you're... ?
944
00:59:50,063 --> 00:59:51,332
I got to go.
945
00:59:51,364 --> 00:59:52,766
- Che cosa?
- I'm sorry.
946
00:59:52,799 --> 00:59:54,568
? Hold your head up ?
947
00:59:54,601 --> 00:59:55,569
? Oh ?
948
00:59:55,603 --> 00:59:57,338
? Hold your head up ?
949
00:59:57,370 --> 00:59:58,371
? Oh ?
950
00:59:58,404 --> 01:00:00,475
? Hold your head up ?
951
01:00:00,507 --> 01:00:03,643
? Oh, hold your head up ?
952
01:01:04,440 --> 01:01:06,424
Water's been running from his mouth
953
01:01:06,471 --> 01:01:09,192
for more than 2,000 years.
954
01:01:10,143 --> 01:01:12,262
Just think about that.
955
01:01:12,833 --> 01:01:14,481
2,000 years.
956
01:01:17,144 --> 01:01:19,360
I haven't even lived 16.
957
01:01:21,955 --> 01:01:24,248
So, we go.
958
01:01:32,299 --> 01:01:33,870
Yeah.
959
01:01:34,368 --> 01:01:36,105
Yeah, we go.
960
01:01:43,367 --> 01:01:48,367
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
66179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.