All language subtitles for Trust (2018) 1x01 - The House of Getty (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,063 _ 2 00:00:42,844 --> 00:00:44,598 ? Wow! ? 3 00:00:51,104 --> 00:00:56,289 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 4 00:01:27,580 --> 00:01:30,143 ? Money ? 5 00:01:30,177 --> 00:01:31,779 ? Get away ? 6 00:01:31,812 --> 00:01:33,385 - Hey, guys. - Hey! 7 00:01:33,416 --> 00:01:35,932 ? Get a good job with more pay ? 8 00:01:35,987 --> 00:01:38,485 ? And you're okay ? 9 00:01:40,119 --> 00:01:42,805 ? Money ? 10 00:01:43,356 --> 00:01:46,024 ? It's a gas ? 11 00:01:46,726 --> 00:01:48,362 ? Grab that cash ? 12 00:01:48,395 --> 00:01:52,032 ? With both hands and make a stash ? 13 00:01:52,066 --> 00:01:53,868 George! 14 00:01:53,900 --> 00:01:57,826 ? New car, caviar, four-star daydream ? 15 00:01:57,889 --> 00:02:02,443 - ? Think I'll buy me a football team ? - George! 16 00:02:07,526 --> 00:02:09,659 ? Money ? 17 00:02:10,024 --> 00:02:12,361 - ? Get back ? - George! 18 00:02:13,721 --> 00:02:15,609 ? I'm all right, Jack ? 19 00:02:15,664 --> 00:02:17,124 - ? Keep your hands off my stack ? - George! 20 00:02:17,156 --> 00:02:19,953 Open the goddamn door! 21 00:02:20,026 --> 00:02:21,921 - George! - ? Money... ? 22 00:02:21,968 --> 00:02:23,163 Stop it! 23 00:02:23,197 --> 00:02:26,768 Jesus Christ, open the fucking door! 24 00:02:26,823 --> 00:02:28,043 Come on! 25 00:02:28,126 --> 00:02:31,127 I said just leave me alone! 26 00:02:31,635 --> 00:02:35,467 George! Open the goddamn door! 27 00:02:35,542 --> 00:02:37,678 George, talk to me. 28 00:02:37,778 --> 00:02:39,662 Talk to me. Come on. 29 00:02:39,812 --> 00:02:41,350 George! 30 00:02:41,404 --> 00:02:43,416 George, let me in. 31 00:02:43,449 --> 00:02:45,477 - George. - George, come on. 32 00:02:45,516 --> 00:02:48,532 Let me in. Talk to me. 33 00:02:49,122 --> 00:02:51,358 - George! Open! - George! 34 00:02:51,392 --> 00:02:52,359 Shit. 35 00:02:52,393 --> 00:02:54,261 - George, no! - No, no. 36 00:02:54,293 --> 00:02:56,096 - No! - George! 37 00:02:56,130 --> 00:02:58,531 No, no, no, no, no! 38 00:03:03,536 --> 00:03:06,040 No! No! 39 00:03:06,072 --> 00:03:07,240 What? 40 00:03:45,345 --> 00:03:49,282 Good morning. How are you? 41 00:03:52,491 --> 00:03:55,461 Good morning. How are you? 42 00:03:57,825 --> 00:04:01,996 Good morning. How are you? 43 00:04:04,151 --> 00:04:05,972 Good morn... 44 00:04:08,659 --> 00:04:10,375 Repeat. 45 00:04:10,429 --> 00:04:13,771 Good morning. How are you? 46 00:04:19,474 --> 00:04:21,277 Repeat. 47 00:04:21,326 --> 00:04:24,625 Good morning. How are you? 48 00:04:29,824 --> 00:04:31,768 Repeat. 49 00:04:31,825 --> 00:04:35,407 Good morning. How are you? 50 00:04:41,869 --> 00:04:45,039 I hope you slept well, sir. 51 00:04:54,414 --> 00:04:58,453 Repeat. I hope you slept well, sir. 52 00:05:04,725 --> 00:05:08,008 Ever anything useful on those records? 53 00:05:08,328 --> 00:05:11,485 I want you to perform fellatio. 54 00:05:12,750 --> 00:05:15,883 I know where the bodies are buried. 55 00:05:16,061 --> 00:05:20,161 Don't lowball me, you slinty-eyed, little shit. 56 00:05:20,439 --> 00:05:22,504 Know the Chinese for any of that, Bullimore? 57 00:05:22,536 --> 00:05:24,379 I regret not, sir. 58 00:05:29,549 --> 00:05:32,149 So, what have we got? 59 00:05:32,619 --> 00:05:35,071 The preliminary report reveals 60 00:05:35,096 --> 00:05:39,920 that George had amphetamines, alcohol, and... 61 00:05:40,970 --> 00:05:44,175 various barbiturates in his system at the time of death. 62 00:05:44,902 --> 00:05:47,033 If the wounds to his chest didn't kill him, 63 00:05:47,058 --> 00:05:49,395 then that particular cocktail 64 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 likely would've done it for him, anyway. 65 00:05:50,954 --> 00:05:52,524 Wounds? 66 00:05:52,706 --> 00:05:55,556 Self-inflicted with... 67 00:05:55,921 --> 00:05:58,087 - a barbecue fork. - George! 68 00:05:58,275 --> 00:06:01,070 Self-inflicted? What are you saying? 69 00:06:01,648 --> 00:06:02,982 George killed himself, sir. 70 00:06:03,022 --> 00:06:05,398 No, I will not have suicide. 71 00:06:05,477 --> 00:06:08,088 - I will not have that. Do you hear me? - Yes, sir. 72 00:06:09,011 --> 00:06:10,713 Leave it with me. 73 00:06:12,292 --> 00:06:14,162 Towel. 74 00:06:28,975 --> 00:06:31,001 Oh, my God. 75 00:06:31,467 --> 00:06:33,282 How are you, Paul? 76 00:06:33,329 --> 00:06:34,948 Same as yesterday. 77 00:06:35,555 --> 00:06:39,085 But it-it is such a sad day, no? 78 00:06:39,852 --> 00:06:40,988 Coffee. 79 00:06:41,020 --> 00:06:42,256 - No milk. - Yes, sir. 80 00:06:56,293 --> 00:06:58,762 If you'll excuse me, sir. The price of the Times 81 00:06:58,793 --> 00:07:01,141 increased by a tuppence over the weekend. 82 00:07:04,347 --> 00:07:06,128 So it has, goddamn it. 83 00:07:06,179 --> 00:07:07,381 Hmm. 84 00:07:07,414 --> 00:07:11,352 And has the quality of their shoddy journalism improved 85 00:07:11,377 --> 00:07:13,870 by tuppence? 86 00:07:14,186 --> 00:07:15,855 A full 15%. 87 00:07:15,888 --> 00:07:17,523 Do you suppose, Bullimore? 88 00:07:17,570 --> 00:07:19,126 I regret I am unable to say, sir. 89 00:07:23,897 --> 00:07:28,836 So, which of you... loves me best? 90 00:07:28,902 --> 00:07:30,169 Aw... 91 00:07:31,537 --> 00:07:34,174 King Lear. Very good, Paul, very good. 92 00:07:34,206 --> 00:07:35,642 What? 93 00:07:35,676 --> 00:07:38,345 King Lear, the play. 94 00:07:39,244 --> 00:07:40,613 Shakespeare. 95 00:07:40,654 --> 00:07:42,015 Well... 96 00:07:42,049 --> 00:07:45,386 William Shakespeare wrote a tragedy called King Lear 97 00:07:45,419 --> 00:07:46,977 about an old king 98 00:07:47,024 --> 00:07:49,256 who divides up his kingdom between his daughters 99 00:07:49,289 --> 00:07:50,547 according to their love. 100 00:07:50,586 --> 00:07:52,993 An old king? Old? 101 00:07:53,774 --> 00:07:55,313 I... 102 00:07:55,396 --> 00:07:58,479 I'm not suggesting... you are-are not so old. 103 00:07:59,684 --> 00:08:03,169 I suppose. It's, um, a strange play. 104 00:08:03,210 --> 00:08:06,113 It's not... it's not his best. 105 00:08:07,135 --> 00:08:09,475 Overrated, Shakespeare. 106 00:08:09,508 --> 00:08:13,080 Though his will amused me. 107 00:08:13,174 --> 00:08:18,046 He left his wife his second-best bed. 108 00:08:19,952 --> 00:08:24,393 To whom should I leave my second-best bed? 109 00:08:25,091 --> 00:08:27,293 Along with a billion dollars, of course. 110 00:08:27,788 --> 00:08:29,263 Hmm? 111 00:08:30,038 --> 00:08:32,199 Paul, darling. 112 00:08:32,231 --> 00:08:34,867 I don't think there's any doubt who loves you the most. 113 00:08:34,901 --> 00:08:37,071 - Really, my dear? - Oh, please. 114 00:08:37,104 --> 00:08:39,440 Is this really a day for one of your competitions, Paul? 115 00:08:39,838 --> 00:08:42,463 Nothing will come of nothing. 116 00:08:43,143 --> 00:08:44,677 Isn't that right, Von Block? 117 00:08:44,710 --> 00:08:46,379 Very good, Paul. 118 00:08:46,412 --> 00:08:48,743 Before you quote too much Lear, 119 00:08:48,805 --> 00:08:52,085 you might remember how that particular family drama ended. 120 00:08:52,336 --> 00:08:57,458 Murder, poisoning, suicide, and insanity, as I recall. 121 00:08:59,593 --> 00:09:01,095 An educated lady. 122 00:09:01,676 --> 00:09:04,519 Such a rarity at Sutton Place. 123 00:09:05,098 --> 00:09:08,268 Speaking of which, when does Teresa get here? 124 00:09:08,301 --> 00:09:10,630 - Teresa? - Not another one, for goodness' sake. 125 00:09:10,669 --> 00:09:13,306 I do not wish to be referred to as "another one," thank you. 126 00:09:13,340 --> 00:09:16,114 - Wh-Wh-Who is Teresa? - Oh, you'll meet her soon enough. 127 00:09:16,215 --> 00:09:17,811 She's very beautiful. 128 00:09:17,844 --> 00:09:19,713 No. 129 00:09:19,745 --> 00:09:21,581 No. No, this-this is too much. 130 00:09:21,614 --> 00:09:23,417 Paul, this is too much. 131 00:09:23,450 --> 00:09:25,719 No word, I'm afraid, sir. 132 00:09:25,752 --> 00:09:28,088 Oh, too bad. 133 00:09:28,120 --> 00:09:31,691 I was so looking forward to seeing her again. 134 00:09:32,428 --> 00:09:34,188 The most bewitching eyes. 135 00:09:35,360 --> 00:09:36,496 You know... 136 00:09:37,552 --> 00:09:40,133 I have the feeling... 137 00:09:40,433 --> 00:09:42,668 that Teresa loves me best. 138 00:09:43,676 --> 00:09:45,528 Ladies. 139 00:09:48,374 --> 00:09:50,677 Bullimore. 140 00:09:50,710 --> 00:09:53,479 Who the fuck is Teresa?! 141 00:09:53,513 --> 00:09:55,681 Yes, Bullimore, who the fuck is Teresa? 142 00:09:55,715 --> 00:09:57,685 African, I believe, madam. 143 00:10:00,186 --> 00:10:02,156 African? 144 00:10:02,988 --> 00:10:04,124 Now I've heard it all. 145 00:10:25,839 --> 00:10:27,199 Like myself, 146 00:10:27,283 --> 00:10:30,821 George was an oil man through and through. 147 00:10:31,651 --> 00:10:33,487 He worked hard. 148 00:10:33,519 --> 00:10:35,021 He was diligent. 149 00:10:35,055 --> 00:10:36,460 He loved the business. 150 00:10:36,538 --> 00:10:38,558 Loved it so much he killed himself. 151 00:10:38,591 --> 00:10:39,759 With a fork. 152 00:10:39,792 --> 00:10:41,494 How do you even do that? 153 00:10:42,210 --> 00:10:44,063 He was the son 154 00:10:44,702 --> 00:10:47,662 on whom the future of Getty Oil rested. 155 00:10:48,100 --> 00:10:51,397 With George lay all my hope 156 00:10:52,239 --> 00:10:57,053 for a successor who would carry on my work 157 00:10:57,553 --> 00:11:02,217 building the most financially successful company in the world. 158 00:11:02,834 --> 00:11:07,778 But fate and a terrible accident... 159 00:11:09,751 --> 00:11:13,006 ...denied him that opportunity. 160 00:11:16,490 --> 00:11:18,197 She never met him. 161 00:11:18,230 --> 00:11:21,400 Speaking personally as his beloved father, 162 00:11:22,753 --> 00:11:24,966 I shall miss our phone calls. 163 00:11:49,729 --> 00:11:50,627 Shh. 164 00:11:50,690 --> 00:11:54,119 Thought I'd never get away. Hand it over. 165 00:11:54,666 --> 00:11:56,770 - Haven't you got anything harder? - What, are you kidding? 166 00:11:56,795 --> 00:11:58,780 I practically had to do a drug test before the old bastard 167 00:11:58,827 --> 00:12:00,374 - would let me in the front door. - Shh. 168 00:12:00,407 --> 00:12:02,576 Careful. Bullimore will rat us out. 169 00:12:02,609 --> 00:12:04,076 Are you sticking around? 170 00:12:04,109 --> 00:12:05,845 Why would I? 171 00:12:06,774 --> 00:12:09,664 He's not gonna ask me to step into George's shoes, is he? 172 00:12:09,972 --> 00:12:11,974 Barely even recognizes me. 173 00:12:12,110 --> 00:12:14,772 "Oh, Ronald. 174 00:12:14,897 --> 00:12:17,657 The family disappointment." 175 00:12:17,691 --> 00:12:20,155 Anyway, I've got a movie shooting, probably. 176 00:12:20,180 --> 00:12:22,030 - You on the other hand... - Uh-uh, no way. 177 00:12:22,084 --> 00:12:24,096 I told him straight up, no way, Jose. 178 00:12:24,121 --> 00:12:25,209 - I'm busy. - Brave. 179 00:12:25,248 --> 00:12:26,857 Yeah, so brave he had to rent Carnegie Hall 180 00:12:26,912 --> 00:12:29,123 - just to give himself an alibi. - Hey, guys. 181 00:12:29,177 --> 00:12:31,256 I booked Carnegie Hall because it is the world premiere 182 00:12:31,281 --> 00:12:33,407 - of my new symphony. - I'm busy that night. 183 00:12:33,440 --> 00:12:36,310 How do you know? You don't even know... 184 00:12:36,343 --> 00:12:38,512 Very funny. 185 00:12:38,545 --> 00:12:40,614 So that leaves you. 186 00:12:40,647 --> 00:12:43,650 Wha... oh, me? Come on, come on. 187 00:12:43,689 --> 00:12:47,188 The old man hasn't said a word to me in almost two years. 188 00:12:47,357 --> 00:12:48,992 Mm-mm. 189 00:12:49,221 --> 00:12:50,856 I've done my time pumping gas. 190 00:12:50,889 --> 00:12:53,859 I've got, uh, I've got stuff to do. 191 00:12:53,893 --> 00:12:55,028 A lot of stuff. 192 00:12:57,162 --> 00:12:58,664 Stuff? 193 00:12:59,206 --> 00:13:01,309 - That's right. - A lot of stuff to do. 194 00:13:01,334 --> 00:13:02,434 Yeah, I bet you do. 195 00:13:02,459 --> 00:13:03,669 - Look at you, you're a mess. - Don't touch. 196 00:13:03,702 --> 00:13:05,317 - Don't touch me. - You've got ashes all over... 197 00:13:12,745 --> 00:13:16,616 The Rockefellers, the Vanderbilts, 198 00:13:16,649 --> 00:13:19,318 the Hearsts, even the Kennedys. 199 00:13:19,351 --> 00:13:23,122 Irish peasants, for God's sakes. They all managed it. 200 00:13:23,156 --> 00:13:25,359 You think that bastard Joe Kennedy 201 00:13:25,384 --> 00:13:29,423 would have countenanced simpering, idle wasters for children? 202 00:13:29,448 --> 00:13:31,184 No, sir. 203 00:13:31,461 --> 00:13:35,117 His legacy was war heroes, presidents, 204 00:13:35,167 --> 00:13:38,238 men with red blood and hot balls. 205 00:13:38,816 --> 00:13:41,324 What's to be my legacy, hmm? 206 00:13:41,883 --> 00:13:44,457 The Getty dynasty? 207 00:13:46,082 --> 00:13:48,768 Timmy, dead. 208 00:13:48,831 --> 00:13:51,175 George, dead. 209 00:13:51,253 --> 00:13:54,768 Ronald, pissing away what meager talent he possesses 210 00:13:54,823 --> 00:13:57,001 playing movie producer. 211 00:13:57,108 --> 00:14:00,011 Paul, a spineless drug addict. 212 00:14:00,693 --> 00:14:03,649 Gordon, you'll be delighted to learn, my dear, 213 00:14:03,681 --> 00:14:05,941 is writing a symphony. 214 00:14:05,997 --> 00:14:08,466 A fucking symphony! 215 00:14:09,201 --> 00:14:11,537 Is it to spite me, do you think? 216 00:14:11,601 --> 00:14:14,374 That they've so willfully turned their back to me, 217 00:14:14,414 --> 00:14:16,083 to the man who begat them? 218 00:14:16,109 --> 00:14:18,748 Who provided them with everything? 219 00:14:18,773 --> 00:14:19,859 - Everything! - Paul... 220 00:14:19,913 --> 00:14:24,226 Is this to be my legacy? My feckless progeny. 221 00:14:24,995 --> 00:14:27,966 Perfumed fucking wasters. 222 00:14:28,397 --> 00:14:30,900 I'll cut them out, I tell you, the lot of them. 223 00:14:30,965 --> 00:14:33,784 - Not a goddamn cent. - Paul, darling. 224 00:14:36,573 --> 00:14:39,307 You're mourning your son. 225 00:14:39,666 --> 00:14:40,767 Am I? 226 00:14:40,800 --> 00:14:42,628 Of course. 227 00:14:43,403 --> 00:14:44,970 Mm-hmm, it's okay. 228 00:14:45,416 --> 00:14:46,932 It's okay. 229 00:14:49,491 --> 00:14:51,096 It's okay. 230 00:14:51,283 --> 00:14:52,377 Is it? 231 00:14:52,512 --> 00:14:55,983 Yes. Yes. 232 00:15:06,611 --> 00:15:09,533 Yes, it has been a very trying time... 233 00:15:28,666 --> 00:15:30,167 Absolutely lovely. 234 00:15:39,444 --> 00:15:41,046 �2.60, mate. 235 00:15:45,016 --> 00:15:46,951 Hopefully we can catch up at some point. 236 00:15:46,992 --> 00:15:48,152 - I hope so. - Absolutely. 237 00:15:48,185 --> 00:15:49,753 - Would be fantastic. Thank you so much. - Excuse me. 238 00:15:49,787 --> 00:15:50,854 - Okay, bye. - Good-bye. 239 00:15:52,422 --> 00:15:54,109 Where do you get a drink around here? 240 00:15:54,148 --> 00:15:55,748 He'd charge you for a glass of fucking water. 241 00:15:57,248 --> 00:15:59,663 I've just, uh, I've just seen my brothers. 242 00:15:59,696 --> 00:16:03,467 Gordon doesn't want it, and the old man's blanking Ronald. 243 00:16:03,500 --> 00:16:05,136 Perfect. So? 244 00:16:07,205 --> 00:16:09,840 - You have to pick your moment. - This is the moment, isn't it? 245 00:16:09,874 --> 00:16:11,176 I guess, I just... 246 00:16:12,099 --> 00:16:15,046 I don't want to blow it. He's not big on second chances. 247 00:16:15,079 --> 00:16:17,552 He needs somebody. 248 00:16:17,915 --> 00:16:20,518 If it's not's them, it's you. 249 00:16:20,551 --> 00:16:22,854 Say what we agreed. Keep it simple. 250 00:16:24,922 --> 00:16:28,026 Okay... Okay. 251 00:16:39,704 --> 00:16:41,938 Are you clean? 252 00:16:42,606 --> 00:16:44,759 Eight months and 17 days. 253 00:16:46,857 --> 00:16:48,652 A new acquisition. 254 00:16:49,946 --> 00:16:52,516 Oh. It's very... nice. 255 00:16:54,584 --> 00:16:55,553 Nice? 256 00:16:58,300 --> 00:17:00,292 It's a Rubens, boy. 257 00:17:01,292 --> 00:17:03,096 Ah. 258 00:17:03,793 --> 00:17:05,597 He had a team of assistants 259 00:17:05,629 --> 00:17:08,899 who did all the hard work, and then he came in at the end 260 00:17:08,933 --> 00:17:12,203 and touched it up with a few strokes of brilliance. 261 00:17:12,905 --> 00:17:15,881 An assistant. 262 00:17:15,973 --> 00:17:18,046 That'd be nice. 263 00:17:20,231 --> 00:17:22,377 Well, that is what I wanted to talk to you about. 264 00:17:23,690 --> 00:17:26,443 Now, I believe that I am ready to get back into the business. 265 00:17:34,792 --> 00:17:36,994 ? Ooh... ? 266 00:17:43,539 --> 00:17:45,441 ? Ooh... ? 267 00:17:47,638 --> 00:17:48,706 Oh, my. 268 00:17:53,183 --> 00:17:55,318 Who is he? 269 00:17:55,373 --> 00:17:57,148 Fasten your seatbelt, darling. 270 00:17:57,180 --> 00:17:58,649 Hey, Granddad. 271 00:17:58,683 --> 00:18:01,115 I'm sorry I'm late. 272 00:18:05,656 --> 00:18:07,024 Good gracious. 273 00:18:09,502 --> 00:18:11,295 My grandson. 274 00:18:13,997 --> 00:18:16,414 Bellissimo. 275 00:18:17,134 --> 00:18:20,625 ? Oh, a storm is threatening ? 276 00:18:20,670 --> 00:18:24,208 ? My very life today ? 277 00:18:24,242 --> 00:18:28,046 ? If I don't get some shelter... ? 278 00:18:28,079 --> 00:18:29,347 Hey, what's the big deal? 279 00:18:29,379 --> 00:18:32,320 What's the big, the big deal? You just wander in, 280 00:18:32,359 --> 00:18:35,051 late, looking like a-a something out of a-a disco, 281 00:18:35,082 --> 00:18:36,486 - to your uncle's memorial. - The plane was delayed. 282 00:18:36,512 --> 00:18:37,894 Showing no respect for your grandfather. 283 00:18:37,927 --> 00:18:39,590 - I didn't have time to change. - Time to change? 284 00:18:39,623 --> 00:18:41,258 What are you even doing here at all? 285 00:18:41,384 --> 00:18:43,548 You're my dad. I haven't seen you in a year. 286 00:18:43,573 --> 00:18:45,322 Oh, just like that, just like that, out of the blue? 287 00:18:45,347 --> 00:18:47,916 Come on. You want something, don't you? 288 00:18:48,898 --> 00:18:50,667 I knew it. 289 00:18:50,700 --> 00:18:53,637 You're out of cash, aren't you? You come begging. 290 00:18:53,670 --> 00:18:54,955 Hey, it's not that. I'm here to see you. 291 00:18:54,980 --> 00:18:57,674 Well, don't come to me. Wrong guy. 292 00:18:57,707 --> 00:19:00,378 You want cash, you are in exactly the right place. 293 00:19:00,410 --> 00:19:01,845 You ask him in there. 294 00:19:02,879 --> 00:19:05,382 Dad. Dad, come on. 295 00:19:11,187 --> 00:19:14,550 See his jeans? 296 00:19:14,597 --> 00:19:16,254 Bell-bottoms like a hippie. 297 00:19:16,327 --> 00:19:17,896 Paul will hate that more than anything. 298 00:19:20,820 --> 00:19:23,202 Poor boy doesn't seem to get on with his father at all. 299 00:19:23,296 --> 00:19:26,670 - No surprise there. - But why is he here? 300 00:19:31,542 --> 00:19:33,722 Do we really have to play for money? 301 00:19:33,855 --> 00:19:36,680 Hey, hey! Hey, oh! He-He's coming. 302 00:19:36,714 --> 00:19:37,982 - Ooh. - He's coming. 303 00:19:38,014 --> 00:19:39,650 - Oh, how fun. - My God, my hair is a mess. 304 00:19:40,839 --> 00:19:42,355 Whoa, hey. 305 00:19:42,432 --> 00:19:45,483 - Is my grandfather around? - Mr. Getty is working, sir. 306 00:19:45,555 --> 00:19:46,886 Oh, cool. 307 00:19:46,925 --> 00:19:50,360 Do you think I could maybe stay a bit? Just, like, a day or two? 308 00:19:50,394 --> 00:19:53,899 - Is there a bedroom spare? - 17, sir. 309 00:19:53,949 --> 00:19:57,253 I suggest you ask the lady of the house. 310 00:19:57,802 --> 00:19:59,204 Okay. 311 00:20:00,864 --> 00:20:02,105 You, darling, you have to nominate. 312 00:20:02,138 --> 00:20:03,409 That's just wonderful. 313 00:20:03,434 --> 00:20:05,143 - Luciana, I can see your cards. - Oh. 314 00:20:05,176 --> 00:20:06,577 Oh. 315 00:20:06,609 --> 00:20:07,878 Uh, hi. 316 00:20:09,580 --> 00:20:12,797 I'm Paul. Paul's grandson. 317 00:20:13,117 --> 00:20:15,386 Which one of you is Paul's girlfriend? 318 00:20:15,418 --> 00:20:17,688 - I am. - Wow, really? 319 00:20:18,789 --> 00:20:20,258 They're only teasing. 320 00:20:20,291 --> 00:20:22,260 Come, let's get you dried off. 321 00:20:22,292 --> 00:20:24,309 But they are, right? His girlfriends? 322 00:20:24,352 --> 00:20:27,222 I am his girlfriend. They are decoration. 323 00:20:27,398 --> 00:20:29,567 But, yes, your grandfather has adopted 324 00:20:29,600 --> 00:20:31,601 some of the Middle East's more arcane customs, 325 00:20:31,635 --> 00:20:34,504 if that's what you're asking. 326 00:20:34,538 --> 00:20:36,799 So, are you staying with us? 327 00:20:36,824 --> 00:20:38,142 Uh, I'd like to, yeah. 328 00:20:38,175 --> 00:20:40,677 You know, it didn't go so well with my dad, though. 329 00:20:40,711 --> 00:20:42,278 I am sorry about that. 330 00:20:42,333 --> 00:20:44,403 I'll talk to your grandfather. He'll be delighted. 331 00:20:44,428 --> 00:20:46,411 - You think? - I'll tell him to be delighted. 332 00:20:46,436 --> 00:20:47,715 Oh, thanks. 333 00:20:47,740 --> 00:20:51,628 Now, if you're hungry, the kitchen is just through there. 334 00:20:51,921 --> 00:20:54,323 Fucking damn it. 335 00:20:54,919 --> 00:20:56,788 That was my moment, 336 00:20:56,813 --> 00:20:59,297 and he waltzes in, in jeans. He hates jeans. 337 00:20:59,331 --> 00:21:00,505 He absolutely hates them. 338 00:21:00,531 --> 00:21:03,097 It wasn't your fault. 339 00:21:03,868 --> 00:21:06,847 No, you don't understand how the old man works. 340 00:21:07,049 --> 00:21:09,919 He will never forgive me now. 341 00:21:10,273 --> 00:21:12,566 He blew my shot. 342 00:21:12,885 --> 00:21:14,870 We'll find a way. 343 00:21:15,612 --> 00:21:18,215 - You have to stay strong, Paul. - I am strong. 344 00:21:20,699 --> 00:21:22,638 I am. 345 00:21:23,553 --> 00:21:25,456 He's grown. 346 00:21:28,359 --> 00:21:31,529 Well, now, you must be Master Paul. 347 00:21:31,561 --> 00:21:34,780 Washed up out of a rain cloud. I'm Cook. 348 00:21:34,835 --> 00:21:35,969 Hello. 349 00:21:36,065 --> 00:21:38,468 And wet right through to the skin, so you are. 350 00:21:38,502 --> 00:21:39,669 I'm fine. 351 00:21:39,703 --> 00:21:42,474 - Come on, off with that T-shirt. - Okay. 352 00:21:44,574 --> 00:21:46,476 And the trousers. 353 00:21:46,510 --> 00:21:49,010 Think I haven't seen it all before? 354 00:21:49,035 --> 00:21:51,307 Two boys, I've got, back in Cork. 355 00:21:51,332 --> 00:21:53,246 Big lumps, so they are. 356 00:21:53,286 --> 00:21:55,957 Now up on the stove with you. 357 00:21:56,035 --> 00:21:58,668 That's where the lost lambs go on the farm back home. 358 00:21:58,762 --> 00:22:00,331 Go on with you. 359 00:22:08,232 --> 00:22:10,401 - Thank you. - What? 360 00:22:10,434 --> 00:22:12,470 - Oh, I just said thank you. - Huh. 361 00:22:12,503 --> 00:22:14,205 Not a word you hear much around here. 362 00:22:23,781 --> 00:22:25,026 This is going to be 363 00:22:25,073 --> 00:22:26,597 a very bleak winter for the British. 364 00:22:26,622 --> 00:22:29,308 Strikes by public transport and power workers 365 00:22:29,352 --> 00:22:31,589 are becoming almost an annual winter routine. 366 00:22:31,621 --> 00:22:34,457 Last Monday, an unofficial one-day strike by about 367 00:22:34,504 --> 00:22:38,153 500 train drivers caused chaos in London. 368 00:22:38,201 --> 00:22:41,927 About 150,000 commuters were affected. 369 00:22:41,998 --> 00:22:43,786 The drivers were protesting delaying 370 00:22:43,817 --> 00:22:45,470 the settlements of wage claims. 371 00:22:45,503 --> 00:22:49,356 Britain consumes 100 million tons of oil a year. 372 00:22:49,419 --> 00:22:52,243 Of this, over 20 million tons is used by private 373 00:22:52,275 --> 00:22:53,577 or commercial vehicles, 374 00:22:53,610 --> 00:22:55,679 that keep to a 50-mile-an-hour speed limit 375 00:22:55,713 --> 00:22:58,782 and not drive on Sundays if they can avoid doing so. 376 00:22:58,860 --> 00:23:00,851 Tuesday night, the government passed a bill 377 00:23:00,885 --> 00:23:03,258 through Parliament, giving it new powers... 378 00:23:03,297 --> 00:23:05,298 Is this a Henry Moore? 379 00:23:05,488 --> 00:23:08,258 Oh, yes, some Saudi prince gave it to Paul. 380 00:23:08,292 --> 00:23:11,383 He won't even use it as a doorstop. 381 00:23:11,766 --> 00:23:13,391 I thought we'd gotten rid of that. 382 00:23:13,445 --> 00:23:17,140 - Not really your type of woman, Granddad? - Indeed. 383 00:23:17,167 --> 00:23:20,538 - Too curvy, right? - Oh, curvy's fine. 384 00:23:21,006 --> 00:23:23,073 20 minutes. 385 00:23:36,853 --> 00:23:38,488 That's how it's done? 386 00:23:39,449 --> 00:23:41,893 "Kneeling on the bed, 387 00:23:42,988 --> 00:23:46,671 "she plucked the thin black straps from her shoulders, 388 00:23:47,118 --> 00:23:49,337 "one at a time. 389 00:23:49,969 --> 00:23:53,080 "The silk slip fell to her waist, 390 00:23:53,759 --> 00:23:57,335 "revealing, pert, eager breasts 391 00:23:57,373 --> 00:23:59,421 "and hard nipples. 392 00:23:59,452 --> 00:24:02,480 "'Turn around, ' said Fox. 393 00:24:02,513 --> 00:24:04,210 "She obeyed, 394 00:24:04,562 --> 00:24:08,319 "the globes of her perfect, round buttocks 395 00:24:08,351 --> 00:24:10,854 - pushing towards Fox." - Enough. 396 00:24:32,115 --> 00:24:34,216 Hi, sweetie. 397 00:25:43,480 --> 00:25:44,849 Paulie. 398 00:25:46,282 --> 00:25:48,252 Are you okay? 399 00:25:51,120 --> 00:25:53,945 Baby, is it... is it...? 400 00:25:54,657 --> 00:25:56,092 Y-You want me to...? 401 00:25:56,126 --> 00:25:57,462 No. No. 402 00:26:04,535 --> 00:26:06,870 - Well, it's okay, sweetie. - Hmm. 403 00:26:06,972 --> 00:26:09,511 Happens to everyone now and again. 404 00:26:11,293 --> 00:26:12,944 Maybe you want to talk? 405 00:26:14,677 --> 00:26:16,754 With you? No. 406 00:26:16,847 --> 00:26:18,394 Leave. 407 00:26:19,716 --> 00:26:20,917 Oh. 408 00:27:59,407 --> 00:28:01,311 Hey. 409 00:28:01,373 --> 00:28:03,543 Ah. Good morning, sir. 410 00:28:03,597 --> 00:28:05,882 Morning. Um, my bag. 411 00:28:05,917 --> 00:28:07,084 You unpack it? 412 00:28:07,109 --> 00:28:09,257 I took that liberty, yes, sir. 413 00:28:10,539 --> 00:28:12,382 He doesn't even like it. 414 00:28:12,429 --> 00:28:14,399 No, he hates modern art. 415 00:28:14,468 --> 00:28:15,492 I-I mean, shit. 416 00:28:15,524 --> 00:28:18,348 - Property's theft, right? - I think you'll find 417 00:28:18,402 --> 00:28:20,652 the attitude at Sutton Place is that property 418 00:28:20,715 --> 00:28:22,632 - is tax deductible, sir. - Bullimore?! 419 00:28:22,665 --> 00:28:24,134 Yes, sir! 420 00:28:24,457 --> 00:28:27,803 Wait, please, don't tell him, I beg you, please. 421 00:28:27,837 --> 00:28:30,107 I have no intention of telling him, sir. 422 00:28:30,139 --> 00:28:31,340 Why? 423 00:28:32,884 --> 00:28:34,302 May I be frank? 424 00:28:34,587 --> 00:28:36,312 Oh, I get it. 425 00:28:36,548 --> 00:28:38,608 Go on, be oh-so-fucking-frank. 426 00:28:38,633 --> 00:28:40,181 What do you want, Bullimore? 427 00:28:46,356 --> 00:28:48,125 Mr. Getty's children 428 00:28:48,157 --> 00:28:50,539 are a source of disappointment to him, sir. 429 00:28:50,867 --> 00:28:52,529 It would be a sadness if that opinion 430 00:28:52,561 --> 00:28:55,140 came to include his grandchildren as well. 431 00:28:58,067 --> 00:28:59,669 You don't want anything? 432 00:29:00,627 --> 00:29:01,618 No, sir. 433 00:29:01,643 --> 00:29:03,948 - Bullimore! - Immediately, sir. 434 00:29:04,206 --> 00:29:06,008 If you are in need of funds, might I suggest 435 00:29:06,041 --> 00:29:08,011 a simpler way is to ask. 436 00:29:08,785 --> 00:29:11,523 You don't ask, you don't get, right? 437 00:29:12,048 --> 00:29:13,801 Hey. 438 00:29:14,050 --> 00:29:15,185 Thank you. 439 00:29:16,552 --> 00:29:18,067 Sir. 440 00:29:31,701 --> 00:29:33,537 Come on, boy. 441 00:29:35,964 --> 00:29:37,032 Come on. 442 00:29:38,192 --> 00:29:41,445 Yes, the statue of Hera... What is that noise? 443 00:29:41,477 --> 00:29:43,145 The young gentleman, sir. 444 00:29:45,214 --> 00:29:46,550 Oh, sorry, Granddad. 445 00:29:46,582 --> 00:29:47,750 Hey, cool model. 446 00:29:48,275 --> 00:29:50,177 You do know the adage 447 00:29:50,219 --> 00:29:52,385 about guests and fish, young man? 448 00:29:52,414 --> 00:29:53,326 Uh... 449 00:29:53,375 --> 00:29:56,066 After three days, they both begin to smell. 450 00:29:56,091 --> 00:29:58,227 - Oh. - So, yes, the statue of Herakles 451 00:29:58,261 --> 00:30:00,589 in the west corner with the Elgin fragments. 452 00:30:00,638 --> 00:30:02,474 The Elgin fragments? 453 00:30:03,332 --> 00:30:05,401 Wait, do you have some of the Elgin Marbles? 454 00:30:05,435 --> 00:30:06,770 You know about them? 455 00:30:06,802 --> 00:30:08,931 Yeah, yeah, the Parthenon frieze. Who doesn't? 456 00:30:08,956 --> 00:30:10,797 Everyone in this building. 457 00:30:12,341 --> 00:30:13,877 Stephen, the photographs. 458 00:30:17,513 --> 00:30:19,382 Come look. 459 00:30:25,930 --> 00:30:28,166 Oh, check that out. 460 00:30:28,285 --> 00:30:30,854 Oh, I always liked the one with the centaur best. 461 00:30:30,925 --> 00:30:32,561 You know, the one fighting the guy. 462 00:30:32,595 --> 00:30:35,316 The Lapith, yes. I agree. 463 00:30:35,999 --> 00:30:37,968 Yeah, these are amazing. 464 00:30:38,009 --> 00:30:40,850 Well, I ju... I just have these two fragments. 465 00:30:40,889 --> 00:30:43,572 The rest resides in the British Museum. 466 00:30:43,606 --> 00:30:44,773 For now. 467 00:30:45,564 --> 00:30:47,500 "For now"? 468 00:30:50,312 --> 00:30:52,394 Jesus, Granddad, you're gonna lift the Elgin Marbles 469 00:30:52,456 --> 00:30:53,616 from the British Museum? 470 00:30:53,649 --> 00:30:56,050 I wouldn't put it quite like that, 471 00:30:56,151 --> 00:31:00,657 but, uh, let's just say I have an idea. 472 00:31:01,657 --> 00:31:03,613 Man, you're the coolest dude. 473 00:31:03,833 --> 00:31:05,962 I take it that's a good thing. 474 00:31:05,994 --> 00:31:07,897 Yeah, you bet. 475 00:31:09,866 --> 00:31:12,469 I have a fellow enthusiast for my project. 476 00:31:12,502 --> 00:31:14,070 Yeah. 477 00:31:14,102 --> 00:31:16,126 Love old stuff. 478 00:31:16,872 --> 00:31:19,626 Actually, I've got a project of my own, sir. 479 00:31:19,651 --> 00:31:20,570 Oh? 480 00:31:20,595 --> 00:31:22,612 Yeah, I've been thinking of going to Morocco. 481 00:31:22,684 --> 00:31:24,875 No oil in Morocco. 482 00:31:25,711 --> 00:31:28,633 And being there didn't do your father any good. 483 00:31:28,711 --> 00:31:30,185 Uh, true, 484 00:31:30,211 --> 00:31:34,291 but, you know, with respect, sir, my father's an idiot. 485 00:31:35,865 --> 00:31:37,527 And, uh, you know, Tangiers is filled 486 00:31:37,560 --> 00:31:39,162 with Carthaginian and Roman artifacts. 487 00:31:39,195 --> 00:31:40,730 - Is it, indeed? - Sure. 488 00:31:40,762 --> 00:31:43,233 Half of them are just lying there in the desert. 489 00:31:43,265 --> 00:31:45,544 Why don't I know that? 490 00:31:46,234 --> 00:31:47,570 I don't know. 491 00:31:47,974 --> 00:31:50,739 I guess you haven't talked to me. 492 00:31:52,918 --> 00:31:55,154 I guess I haven't. 493 00:31:56,134 --> 00:31:58,607 How very remiss. 494 00:31:58,927 --> 00:32:00,912 Do you have any other clothes? 495 00:32:01,083 --> 00:32:02,654 - Not really. - Bullimore, 496 00:32:02,679 --> 00:32:06,522 find the young man an overcoat, a hat, gloves, and a scarf. 497 00:32:06,555 --> 00:32:08,390 - Yes, sir. - Oh, it's not that cold 498 00:32:08,424 --> 00:32:09,826 on the terrace. I think I'm okay. 499 00:32:09,955 --> 00:32:12,002 Depends on which terrace. 500 00:32:14,731 --> 00:32:18,201 I have three exploratory wells in this sector. 501 00:32:18,922 --> 00:32:20,586 Hamish, 502 00:32:20,625 --> 00:32:23,125 Rob Roy, and Ivanhoe. 503 00:32:23,164 --> 00:32:26,376 - Struck oil? - Not yet. 504 00:32:27,111 --> 00:32:29,062 But we will. 505 00:32:29,111 --> 00:32:31,537 Probably the most expensive oil 506 00:32:31,562 --> 00:32:34,516 in the world to get out of the ground and onshore, 507 00:32:34,550 --> 00:32:36,552 but not for long. 508 00:32:36,586 --> 00:32:38,132 No? 509 00:32:38,796 --> 00:32:43,124 Any day now, the Arabs are gonna stop selling us their oil. 510 00:32:43,171 --> 00:32:46,960 Which will make this more valuable than gold. 511 00:32:47,030 --> 00:32:50,233 Oh, wait, didn't they already try that in 1967? 512 00:32:52,335 --> 00:32:55,105 They did, young man, they did. 513 00:32:55,137 --> 00:32:56,406 Yeah, it didn't work, though, right? 514 00:32:56,438 --> 00:32:57,773 Not that time. 515 00:32:57,807 --> 00:32:59,041 But Arabs... 516 00:32:59,362 --> 00:33:01,861 very quick learners in my experience. 517 00:33:03,609 --> 00:33:05,144 There she goes. 518 00:33:05,533 --> 00:33:08,283 Say what you like about the rotten teeth 519 00:33:08,317 --> 00:33:11,454 and the dubious sexual habits of the English. 520 00:33:11,508 --> 00:33:14,323 They knew a thing or two about succession, 521 00:33:14,758 --> 00:33:17,127 keeping the money and the power close, 522 00:33:17,399 --> 00:33:19,852 and passing it on down the line. 523 00:33:20,262 --> 00:33:22,423 They've lost all that, the English. 524 00:33:22,564 --> 00:33:26,150 Gone limp with democracy and unions and human rights, 525 00:33:26,205 --> 00:33:28,370 flower power, ban the bomb. 526 00:33:28,642 --> 00:33:31,498 They're an old, spent nation; they don't even know it. 527 00:33:31,583 --> 00:33:36,294 They still think oil is just stuff that makes their cars go. 528 00:33:38,114 --> 00:33:39,983 Oil is everything. 529 00:33:40,382 --> 00:33:42,045 Everything. 530 00:33:43,151 --> 00:33:45,560 You got up this morning and washed your hair. 531 00:33:45,623 --> 00:33:48,951 The shampoo was derived from oil. 532 00:33:49,025 --> 00:33:52,962 Your toothbrush is made entirely of oil-based plastic. 533 00:33:52,994 --> 00:33:54,496 The jacket's polyester. 534 00:33:54,536 --> 00:33:57,099 Made from ethylene. Your sneakers: 535 00:33:57,177 --> 00:34:00,936 plastic tops, synthetic rubber soles. 536 00:34:00,969 --> 00:34:04,329 All stuck together with an oil-based adhesive. 537 00:34:04,373 --> 00:34:06,056 Cotton underpants. 538 00:34:06,120 --> 00:34:08,522 And they got to the store, how? 539 00:34:08,811 --> 00:34:11,785 By donkey or diesel truck? 540 00:34:11,839 --> 00:34:14,621 - Damn. - You try doing anything, 541 00:34:14,675 --> 00:34:18,785 or being anything, young man, without oil. 542 00:34:33,194 --> 00:34:34,603 It's possible. 543 00:34:34,636 --> 00:34:36,305 Granddad? 544 00:34:36,339 --> 00:34:37,407 Come. 545 00:34:42,491 --> 00:34:45,710 So, Sarah Getty, your great-grandmother. 546 00:34:45,750 --> 00:34:47,679 This is her trust. 547 00:34:47,757 --> 00:34:49,976 I buy oil fields. 548 00:34:50,418 --> 00:34:51,820 The money from which 549 00:34:51,853 --> 00:34:54,256 I invest in shipping. 550 00:34:55,736 --> 00:34:58,927 Why pay someone else to transport your own oil? 551 00:34:58,960 --> 00:35:01,741 The money from which I invest in refineries. 552 00:35:01,796 --> 00:35:04,299 Why pay someone else to process your own oil? 553 00:35:04,333 --> 00:35:08,137 The money from which I invest in gas stations. 554 00:35:08,170 --> 00:35:11,573 Why pay someone else to pump your own gas? 555 00:35:11,607 --> 00:35:13,976 The money from which I invest in hotels, 556 00:35:14,009 --> 00:35:15,413 to house my workforce. 557 00:35:15,444 --> 00:35:19,214 The money from which I invest back into the trust. 558 00:35:19,248 --> 00:35:22,051 The money from which I invest in... 559 00:35:22,091 --> 00:35:23,420 Buying more oil fields. 560 00:35:23,490 --> 00:35:24,811 You see the beauty of it? 561 00:35:24,858 --> 00:35:27,190 - It's like a spider's web. - Exactly. 562 00:35:27,223 --> 00:35:29,425 For the money spider that just keeps getting bigger 563 00:35:29,464 --> 00:35:31,136 and bigger and bigger. 564 00:35:31,167 --> 00:35:33,061 It's a self-sustaining system 565 00:35:33,094 --> 00:35:35,430 that never pays a cent in tax 566 00:35:35,464 --> 00:35:39,268 because it never goes a cent into profit. 567 00:35:39,302 --> 00:35:41,037 For the purposes of accounting, 568 00:35:41,241 --> 00:35:44,206 Getty Oil runs at a loss, my boy. 569 00:35:44,311 --> 00:35:46,155 At a loss. 570 00:35:46,215 --> 00:35:49,302 We're so poor, we could get milk tokens 571 00:35:49,336 --> 00:35:51,332 from the goddamn British government. 572 00:35:51,387 --> 00:35:54,384 So... so there's no way of drawing on the trust? 573 00:35:54,416 --> 00:35:57,886 Not unless you want to pay 70% in taxes. 574 00:35:57,920 --> 00:36:00,556 - Haven't you been listening? - Yeah, it's just... 575 00:36:00,582 --> 00:36:02,751 Oh, God. 576 00:36:02,791 --> 00:36:04,860 - What's wrong? - I can always tell 577 00:36:04,893 --> 00:36:06,728 when one of my brood 578 00:36:06,761 --> 00:36:09,003 wants money. 579 00:36:10,799 --> 00:36:13,370 You're right. 580 00:36:14,035 --> 00:36:16,370 No, you're right. 581 00:36:16,988 --> 00:36:20,324 Hey, to be straight, I am kind of short on money. 582 00:36:22,478 --> 00:36:24,675 At the moment, son, 583 00:36:25,313 --> 00:36:29,786 you're probably one of the ten richest people in England. 584 00:36:29,819 --> 00:36:31,610 Yeah, but I don't actually have it. 585 00:36:31,635 --> 00:36:33,314 No, nor do I, not a cent. 586 00:36:33,355 --> 00:36:36,524 The Gettys and the queen of England: we don't do cash. 587 00:36:36,549 --> 00:36:39,795 Okay, but, sir, just leveling with you here. 588 00:36:39,828 --> 00:36:43,185 I, uh, I ran up some debts in Rome. 589 00:36:43,266 --> 00:36:44,467 I made some mistakes. 590 00:36:44,500 --> 00:36:46,135 I-I, I really need to just pay them off 591 00:36:46,168 --> 00:36:48,238 so I can... move on. 592 00:36:48,270 --> 00:36:50,325 Live more wisely. 593 00:36:52,507 --> 00:36:53,743 How much? 594 00:36:55,011 --> 00:36:56,779 About $6,000, sir. 595 00:36:57,513 --> 00:36:58,882 What sort of mistakes? 596 00:36:58,915 --> 00:37:01,864 I just went out too much, drank too much, 597 00:37:01,909 --> 00:37:03,895 you know, that sort of thing. 598 00:37:04,853 --> 00:37:07,089 - Drugs? - No, sir. No way. 599 00:37:07,123 --> 00:37:09,592 You know what drugs have done to our family. 600 00:37:09,625 --> 00:37:10,960 To your Uncle George. 601 00:37:10,993 --> 00:37:12,362 To your father. 602 00:37:12,395 --> 00:37:15,197 I have no time for that nonsense at all. 603 00:37:15,230 --> 00:37:18,801 - At all! You understand? - Yeah, I totally understand, yeah. 604 00:37:18,833 --> 00:37:20,335 Women? 605 00:37:20,369 --> 00:37:23,433 - Yeah. - Yeah. 606 00:37:23,639 --> 00:37:25,668 That's a Getty weakness. 607 00:37:25,902 --> 00:37:28,839 I get my women to sign a contract before sex, 608 00:37:28,871 --> 00:37:30,546 renouncing all rights. 609 00:37:30,578 --> 00:37:32,848 What is it, like, a financial condom? 610 00:37:35,116 --> 00:37:37,152 I never thought of it that way. 611 00:37:37,186 --> 00:37:40,223 Come on, we have a helicopter to catch. 612 00:37:54,337 --> 00:37:56,192 Afternoon. 613 00:37:56,304 --> 00:37:58,073 Overnight telexes from the U.S. 614 00:37:58,107 --> 00:38:00,707 about the Dakota pipeline... no progress there. 615 00:38:00,810 --> 00:38:03,512 18 random begging letters. 616 00:38:03,545 --> 00:38:05,247 Here's a long-lost relative from Jamaica 617 00:38:05,302 --> 00:38:08,350 wanting a quarter of a million dollars to set up a school in Kingston, 618 00:38:08,384 --> 00:38:10,686 and a woman claiming to know you intimately. 619 00:38:10,719 --> 00:38:11,853 No. 620 00:38:11,886 --> 00:38:15,673 No. Uh... no. 621 00:38:16,008 --> 00:38:19,493 There are no Gettys in Jamaica. 622 00:38:19,602 --> 00:38:21,705 And this is a possibility. 623 00:38:21,730 --> 00:38:24,132 Did she specify a date for the encounter? 624 00:38:24,165 --> 00:38:25,968 Two years ago in London at a Shell Oil dinner. 625 00:38:26,002 --> 00:38:27,708 Apparently, you promised her the world. 626 00:38:27,755 --> 00:38:30,206 - I don't own the world. - Not yet, anyway. 627 00:38:30,239 --> 00:38:32,208 Send her a cease-and-desist with the usual 628 00:38:32,241 --> 00:38:33,954 defamation of character stuff. 629 00:38:34,006 --> 00:38:36,483 Oh, and I need more copies of that waiver. 630 00:38:36,712 --> 00:38:38,047 For him. 631 00:38:41,317 --> 00:38:44,387 Oh, and apparently somebody called Teresa... 632 00:38:44,420 --> 00:38:47,090 - Teresa? - Teresa... arrives tomorrow. 633 00:38:47,123 --> 00:38:48,791 Does she indeed? 634 00:38:48,824 --> 00:38:51,260 Well, we have to celebrate. We'll have a party. 635 00:38:51,293 --> 00:38:52,762 - Do you like parties? - Sure. 636 00:38:52,795 --> 00:38:54,731 We'll have a party. 637 00:39:13,254 --> 00:39:15,291 - Hi. - Hello. 638 00:39:17,104 --> 00:39:20,073 You wouldn't say no, would you? 639 00:39:20,498 --> 00:39:22,433 Under other circumstances. 640 00:39:22,467 --> 00:39:25,339 Oh, please, he's just a boy. 641 00:39:25,394 --> 00:39:27,505 A boy who's got center spread in this month's 642 00:39:27,538 --> 00:39:28,806 Playman magazine. 643 00:39:28,840 --> 00:39:30,476 - Really? - No. 644 00:39:30,509 --> 00:39:32,443 Apparently. 645 00:39:34,504 --> 00:39:35,981 I think a trip to the newsagents 646 00:39:36,014 --> 00:39:37,116 is in order, don't you? 647 00:39:37,148 --> 00:39:39,719 Mm-hmm. Mm-hmm-hmm. 648 00:39:41,908 --> 00:39:43,788 I like you, young man. 649 00:39:43,822 --> 00:39:45,767 I like you, too. 650 00:39:46,154 --> 00:39:50,125 I'm a businessman. I propose a business deal. 651 00:39:50,362 --> 00:39:52,364 Okay. 652 00:39:52,396 --> 00:39:55,267 I'll give you your $6,000. 653 00:39:55,400 --> 00:39:58,126 In return, you do six months on Rob Roy. 654 00:39:58,151 --> 00:39:59,971 Now, there's a new start for you. 655 00:40:02,466 --> 00:40:04,234 Wait, you want me to work on the rig? 656 00:40:04,293 --> 00:40:06,512 Well, that's how your father and your Uncle George started, 657 00:40:06,545 --> 00:40:09,148 pumping gas, roughnecking in the field. 658 00:40:09,181 --> 00:40:12,150 Six months. You don't like it, you quit. 659 00:40:12,738 --> 00:40:15,934 Just, I'm not sure I'm an oil man, Granddad. 660 00:40:16,188 --> 00:40:18,832 Let me tell you something, Paul. 661 00:40:19,224 --> 00:40:21,473 A few years working for me, 662 00:40:21,893 --> 00:40:25,051 you won't just visit Morocco... 663 00:40:26,931 --> 00:40:29,301 ...you'll buy Morocco. 664 00:40:30,701 --> 00:40:32,512 Think about it. 665 00:40:35,673 --> 00:40:37,208 Wait, cash up front? 666 00:40:37,995 --> 00:40:39,823 Never. 667 00:40:40,045 --> 00:40:41,847 But I'll write you a check. 668 00:40:45,117 --> 00:40:46,995 Paul, are you in England? 669 00:40:47,057 --> 00:40:48,682 Yeah, yeah, I'm here. I'm in England. 670 00:40:48,721 --> 00:40:50,521 I'm, uh, I'm at a pay phone, 671 00:40:50,554 --> 00:40:52,056 but it's-it's inside of his house. 672 00:40:52,090 --> 00:40:55,483 So I'm trying to feed it quarters, or two pences. 673 00:40:55,508 --> 00:40:56,522 Whatever. 674 00:40:56,547 --> 00:40:58,053 Did you ask him, your dad? 675 00:40:58,078 --> 00:40:59,889 He's not gonna give me a cent. 676 00:40:59,928 --> 00:41:02,768 But it's okay. I'm at my, uh, granddad's place. 677 00:41:02,800 --> 00:41:06,270 He's the one with the money, so it's crazy here. 678 00:41:06,304 --> 00:41:07,905 - He's got a harem. - A what? 679 00:41:07,938 --> 00:41:10,339 A harem. You know, like, um, women. 680 00:41:10,409 --> 00:41:13,278 Lots of them, too. 681 00:41:13,311 --> 00:41:15,247 Aw, shit. Hey, can you call me back? 682 00:41:15,280 --> 00:41:17,216 - You got a pen? - Mm-hmm. 683 00:41:17,248 --> 00:41:19,451 - 0-4-8-3... - 0-4-8-3. 684 00:41:19,483 --> 00:41:21,856 - 9-6-0... - 9-6-0. 685 00:41:21,903 --> 00:41:23,389 - 9-6. - 9-6. 686 00:41:26,491 --> 00:41:28,751 Paul, Bertolini's men are watching the house. 687 00:41:28,790 --> 00:41:29,993 Have you got the money? 688 00:41:30,025 --> 00:41:32,264 Don't worry, I got it sorted. It's gonna be fine. 689 00:41:32,297 --> 00:41:34,428 He's literally writing me a check. 690 00:41:34,465 --> 00:41:35,933 I'll be back in a couple days. 691 00:41:35,967 --> 00:41:38,280 Pay Bertolini, and then we're gone. 692 00:41:38,637 --> 00:41:42,500 Just you and me, you know? New life, new everything. 693 00:41:42,808 --> 00:41:45,297 Martine, listen, I'm gonna take care of you. 694 00:41:45,388 --> 00:41:47,591 I'm coming, baby, I promise. 695 00:41:47,679 --> 00:41:49,937 - I love you, okay? - I love you, too. 696 00:41:49,980 --> 00:41:51,950 Hurry. 697 00:41:58,259 --> 00:42:01,585 ? With your long blonde hair and your eyes of blue ? 698 00:42:01,648 --> 00:42:05,998 ? The only thing I ever get from you is sorrow... ? 699 00:42:06,054 --> 00:42:07,799 We've been invited to Sutton Place. 700 00:42:07,833 --> 00:42:09,687 Why? 701 00:42:09,835 --> 00:42:10,969 I don't know. 702 00:42:11,001 --> 00:42:12,503 But it's another chance. 703 00:42:12,536 --> 00:42:14,939 No, no, no. That is gone now. 704 00:42:14,972 --> 00:42:17,568 It hasn't. And we're invited. 705 00:42:17,593 --> 00:42:21,313 - That means he wants to see you. - You still don't get him, do you? 706 00:42:22,083 --> 00:42:24,263 That job is your way back, Paul. 707 00:42:25,224 --> 00:42:27,620 It's what you want more than anything, isn't it? 708 00:42:29,521 --> 00:42:31,882 It's yours for the asking. 709 00:42:32,690 --> 00:42:35,727 All you have to do is to go and ask. 710 00:42:44,430 --> 00:42:49,512 _ 711 00:43:09,447 --> 00:43:10,920 Keep going, keep going! 712 00:43:13,054 --> 00:43:13,957 Thank you. 713 00:43:39,313 --> 00:43:41,016 Mary Tessier. 714 00:43:42,975 --> 00:43:45,578 Ambassador Liu Xihong. 715 00:43:46,455 --> 00:43:48,223 Imagine my surprise. 716 00:43:49,290 --> 00:43:51,135 Naughty boy. 717 00:43:51,299 --> 00:43:53,073 Takes after his father, no doubt. 718 00:43:53,108 --> 00:43:55,545 Lady Ursula d'Abo. 719 00:43:55,797 --> 00:43:58,133 Rosabella Burch. 720 00:44:01,194 --> 00:44:04,640 Ah, Paul. Good. I'm glad you could come. 721 00:44:04,718 --> 00:44:06,257 Oh, right. 722 00:44:07,676 --> 00:44:09,817 See, you've done it. 723 00:44:10,145 --> 00:44:11,262 You're in. We're in. 724 00:44:11,318 --> 00:44:13,821 Huan ying ni men lai dao Sutton Place. 725 00:44:14,183 --> 00:44:17,481 Is, uh... is there a lot of oil in China, Paul? 726 00:44:17,506 --> 00:44:18,821 None at all. 727 00:44:18,853 --> 00:44:21,457 No oil, a billion people. 728 00:44:21,489 --> 00:44:23,325 Work it out. 729 00:44:26,362 --> 00:44:28,664 Ladies and gentlemen, 730 00:44:29,040 --> 00:44:30,653 thank you for coming 731 00:44:30,700 --> 00:44:35,005 to celebrate the arrival of my new friend, Teresa. 732 00:44:35,043 --> 00:44:36,669 Well, whoop-e-do. 733 00:44:36,700 --> 00:44:38,474 I'm gonna scratch her eyes out. 734 00:44:38,507 --> 00:44:41,174 The bloody beauty pageant begins. 735 00:44:41,210 --> 00:44:43,861 Ladies of Sutton Place, 736 00:44:43,978 --> 00:44:46,932 follow me, and I will introduce you. 737 00:44:47,010 --> 00:44:48,818 Penelope? 738 00:44:48,850 --> 00:44:50,151 Must we, Paul? 739 00:44:50,185 --> 00:44:51,453 Please. 740 00:45:08,337 --> 00:45:10,505 Teresa. 741 00:45:18,047 --> 00:45:19,650 Meet Teresa. 742 00:45:28,236 --> 00:45:30,259 I knew you wouldn't run. 743 00:45:31,835 --> 00:45:34,105 That's what I like about you, Pen. 744 00:45:34,897 --> 00:45:36,746 You're brave. 745 00:45:37,761 --> 00:45:39,567 And loyal. 746 00:45:39,730 --> 00:45:43,144 As you know, I value loyalty above all else. 747 00:45:43,214 --> 00:45:45,082 Sometimes you're such a bastard, Paul. 748 00:45:45,597 --> 00:45:48,308 Dinner, I think, Penelope. 749 00:45:50,019 --> 00:45:51,781 Bullimore. 750 00:45:55,640 --> 00:45:57,718 No, no, no, just water. Thanks. 751 00:45:57,788 --> 00:46:00,702 I mean, I could go to America if-if that's, 752 00:46:00,749 --> 00:46:02,885 if that's what's needed or I could stay here in the U.K. 753 00:46:02,910 --> 00:46:04,914 now that the North Sea is coming on stream. 754 00:46:04,939 --> 00:46:07,876 I mean, I can be wherever you want me to be. 755 00:46:08,352 --> 00:46:13,070 And I know in the past that I wasn't, uh, that-that was... 756 00:46:13,095 --> 00:46:15,022 I mean, I was younger. I was a bit out of my depth 757 00:46:15,055 --> 00:46:19,965 and, and I had distractions, but I am focused now. 758 00:46:19,990 --> 00:46:22,129 I am completely focused. 759 00:46:28,278 --> 00:46:30,738 Please do not be alarmed, ladies and gentlemen. 760 00:46:30,771 --> 00:46:33,051 The backup generator will start in a moment. 761 00:46:33,076 --> 00:46:35,059 It's those goddamn unions. 762 00:46:35,084 --> 00:46:37,112 This is why we need to move away from coal. 763 00:46:37,144 --> 00:46:38,713 More power to Getty Oil. 764 00:46:42,949 --> 00:46:47,498 Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh. 765 00:46:47,621 --> 00:46:49,146 Where were we? 766 00:46:49,217 --> 00:46:51,521 Oh, yes. 767 00:46:51,646 --> 00:46:54,716 I think you've been a surprise success, Paul. 768 00:46:54,749 --> 00:46:57,151 - Oh. Thank you. - Yeah. Yes. 769 00:46:57,184 --> 00:46:59,411 You've produced a fine boy. 770 00:46:59,458 --> 00:47:03,403 I mean, you might not have the strength of character for business, 771 00:47:03,442 --> 00:47:05,269 but your son certainly does. 772 00:47:05,450 --> 00:47:08,374 And you'll be proud to hear that 773 00:47:08,426 --> 00:47:11,528 he's taking on George's role in the company. 774 00:47:11,575 --> 00:47:16,207 I mean, not in the immediate future, but that's the plan. 775 00:47:20,524 --> 00:47:22,274 Him? 776 00:47:22,977 --> 00:47:24,178 Him. 777 00:47:27,896 --> 00:47:30,772 - He's not even out of school. - Precisely. 778 00:47:31,092 --> 00:47:35,122 The young man hasn't had time to fall prey to the addictions 779 00:47:35,155 --> 00:47:39,226 that, alas, afflicted you and your brother George. 780 00:47:39,772 --> 00:47:41,983 Ladies and gentlemen, 781 00:47:42,129 --> 00:47:44,874 honored guests... 782 00:47:45,265 --> 00:47:47,302 please raise your glasses... 783 00:47:50,271 --> 00:47:53,971 ...in honor of my successor in Getty Oil, 784 00:47:54,150 --> 00:47:59,022 my grandson John Paul Getty III. 785 00:47:59,526 --> 00:48:02,995 John Paul Getty III. 786 00:48:21,349 --> 00:48:23,705 - Xie xie. - Lovely to see you. 787 00:48:23,746 --> 00:48:26,153 Thank you for coming. 788 00:48:26,232 --> 00:48:28,569 - Completely fucking humiliated me. - Sir. Sir. 789 00:48:28,610 --> 00:48:30,445 - I know... I know, I know. - Completely humiliated. 790 00:48:30,477 --> 00:48:31,827 He is a fucking child. 791 00:48:31,852 --> 00:48:33,848 - But let's just think about this. - Think about what? 792 00:48:33,881 --> 00:48:35,317 - Let's sleep on it. - Sleep on what? 793 00:48:35,349 --> 00:48:36,722 What is there to sleep on? 794 00:48:36,754 --> 00:48:39,050 Darling, what do you hope to achieve by showing this now? 795 00:48:39,082 --> 00:48:41,055 He should know. He should know, shouldn't he? 796 00:48:41,088 --> 00:48:42,425 Darling, he is going to blame us. 797 00:48:42,450 --> 00:48:45,175 No, no, no, no, no. No, no, no. He's... he needs to know. 798 00:48:45,206 --> 00:48:46,461 - Paul. - Fuck it. 799 00:48:47,761 --> 00:48:49,030 Paul, please. 800 00:48:49,062 --> 00:48:51,292 You're helping a boy out, are you? 801 00:48:51,365 --> 00:48:53,534 A little loan? 802 00:48:53,568 --> 00:48:55,403 Bullimore will call you, darling. 803 00:48:55,436 --> 00:48:56,704 All right, darling. 804 00:48:58,171 --> 00:49:00,140 Not a loan. 805 00:49:00,173 --> 00:49:02,808 - A salary. - Oh, oh. I see. 806 00:49:02,833 --> 00:49:04,722 And you know what he's gonna be doing with all that money? 807 00:49:04,753 --> 00:49:05,887 - Do you? - That's his business. 808 00:49:05,912 --> 00:49:07,448 Is it? 809 00:49:07,473 --> 00:49:09,850 Well, since you are so keen to write me off 810 00:49:09,883 --> 00:49:12,320 because of my addictions, how do you feel 811 00:49:12,352 --> 00:49:15,175 about facilitating his? 812 00:49:19,605 --> 00:49:22,332 It's just photos. 813 00:49:22,378 --> 00:49:24,700 They're young. It doesn't mean... 814 00:49:36,744 --> 00:49:39,481 - For Christ's sake, Paul, no! - Just get in the car and just... 815 00:50:16,205 --> 00:50:20,847 I mean, I couldn't let him fund his own grandson's drug habit. 816 00:50:21,321 --> 00:50:22,756 I mean, I couldn't. What-what kind of... 817 00:50:22,808 --> 00:50:24,902 what kind of father would do that? 818 00:50:26,727 --> 00:50:28,433 Could I? 819 00:50:44,264 --> 00:50:47,399 Dr. Clive Mackenzie. A pleasure to meet you finally. 820 00:50:47,424 --> 00:50:49,391 Why do people take drugs? 821 00:50:49,416 --> 00:50:50,799 You're a doctor. 822 00:50:50,831 --> 00:50:53,668 Well, they're usually trying to make up 823 00:50:53,701 --> 00:50:55,830 for some sort of loss in their life. 824 00:50:55,901 --> 00:50:57,269 Loss? 825 00:50:57,715 --> 00:50:59,550 My children have everything. 826 00:50:59,575 --> 00:51:01,941 More of an emotional loss, I mean. 827 00:51:01,975 --> 00:51:03,343 Well, I hope you've got 828 00:51:03,376 --> 00:51:05,345 something better than that in your bag. 829 00:51:05,378 --> 00:51:07,247 Well, I've managed to secure 830 00:51:07,280 --> 00:51:09,916 a quantity of a drug called Gerontivirum. 831 00:51:10,314 --> 00:51:12,283 Czechoslovakian, I believe. 832 00:51:12,388 --> 00:51:13,753 Is that relevant? 833 00:51:13,787 --> 00:51:16,013 Only that it's a totally unregulated substance, 834 00:51:16,060 --> 00:51:17,390 - Mr. Getty. - Mm. 835 00:51:17,423 --> 00:51:18,958 I have to warn you of that. 836 00:51:18,992 --> 00:51:21,103 - Does it work? - I believe so. 837 00:51:25,056 --> 00:51:26,652 You inject it? 838 00:51:26,697 --> 00:51:29,301 Directly into the penis. 839 00:51:29,646 --> 00:51:31,249 Penis. 840 00:51:43,582 --> 00:51:45,017 Fuck. 841 00:51:46,954 --> 00:51:48,955 This had better work. 842 00:52:13,113 --> 00:52:16,083 That is to be attended to immediately. 843 00:52:16,117 --> 00:52:18,257 - Yes, sir. - Get Belinda. 844 00:52:19,710 --> 00:52:21,677 Will you be requiring Mr. Von Block? 845 00:52:21,734 --> 00:52:24,057 No. Get Belinda now. 846 00:52:47,280 --> 00:52:49,249 Ready for a cuddle, Paul? 847 00:52:49,281 --> 00:52:50,783 A cuddle? 848 00:52:50,899 --> 00:52:52,485 Are you all right, darling? 849 00:52:56,622 --> 00:52:58,425 I am... 850 00:52:58,457 --> 00:53:00,193 magnificent. 851 00:53:22,481 --> 00:53:24,715 From Mr. Getty, sir. 852 00:53:24,783 --> 00:53:26,418 Thanks, man. 853 00:53:33,203 --> 00:53:34,704 Uh, what's this? 854 00:53:34,731 --> 00:53:37,830 I believe it's the reservation number for an airline ticket, sir. 855 00:53:37,863 --> 00:53:39,265 To Rome. 856 00:53:39,298 --> 00:53:42,672 Was there anything else? A check or...? 857 00:53:42,769 --> 00:53:44,375 No, sir. 858 00:53:45,922 --> 00:53:47,654 I need to speak to Paul. 859 00:53:47,696 --> 00:53:50,384 Mr. Getty has retired for the night, sir. 860 00:53:51,736 --> 00:53:53,939 Okay. I'll, uh... 861 00:53:53,964 --> 00:53:55,482 I'll just speak to him in the morning. 862 00:53:55,515 --> 00:53:56,816 Your car is at 7:00. 863 00:53:56,849 --> 00:53:58,785 At Mr. Getty's request. 864 00:54:03,144 --> 00:54:06,213 What happened to being... head of Getty Oil? 865 00:54:07,551 --> 00:54:10,229 I regret I am unable to say, sir. 866 00:54:10,785 --> 00:54:13,472 We got in trouble in Rome, Bullimore. 867 00:54:14,386 --> 00:54:16,468 Me, Martine... that's my girlfriend... 868 00:54:16,501 --> 00:54:19,300 - some other guys. - I'm sorry to hear that, sir. 869 00:54:19,339 --> 00:54:20,464 You don't understand. 870 00:54:20,506 --> 00:54:22,503 They're criminals or Mafia, I don't know, 871 00:54:22,535 --> 00:54:23,809 but I owe them. 872 00:54:23,843 --> 00:54:25,910 I owe them money. 873 00:54:26,925 --> 00:54:30,027 I-It's my fucking money. It's my inheritance. 874 00:54:30,097 --> 00:54:31,979 He's got all this, he won't give me $6,000? 875 00:54:32,010 --> 00:54:33,486 What's wrong with the old bastard? 876 00:54:33,519 --> 00:54:35,877 Perhaps he thinks you should make your own way in the world 877 00:54:35,902 --> 00:54:37,869 - like the rest of us. - That's what I've been doing. 878 00:54:37,916 --> 00:54:39,926 I've been on the breadline swapping paintings 879 00:54:39,959 --> 00:54:41,161 for food, for fuck's sake. 880 00:54:41,193 --> 00:54:43,276 And running up a $6,000 debt 881 00:54:43,301 --> 00:54:46,131 - on champagne and cocaine. - Fuck. 882 00:54:46,164 --> 00:54:49,068 Shit. I know, all right? 883 00:54:56,585 --> 00:54:59,932 You know, I-I never wanted to be a Getty. 884 00:55:00,494 --> 00:55:02,229 Never. Fuck that. 885 00:55:02,292 --> 00:55:04,729 I... I ran away from all that. 886 00:55:04,768 --> 00:55:06,800 I tried to hide from all of that, 887 00:55:06,839 --> 00:55:09,896 this family name, and I... 888 00:55:10,455 --> 00:55:14,310 But it has somehow fucking chased me down. 889 00:55:14,426 --> 00:55:16,465 You know that? It has chased me down 890 00:55:16,490 --> 00:55:18,958 and it's fucking got its claws on me. 891 00:55:21,066 --> 00:55:23,369 Now I'm really in the shit. 892 00:55:26,059 --> 00:55:29,434 I'm really in the shit and I-I don't know what to do. 893 00:55:30,041 --> 00:55:33,986 Really, wha... what do I do? 894 00:55:42,441 --> 00:55:46,105 If you really don't want to be a Getty, Paul... 895 00:55:47,573 --> 00:55:49,408 leave this place 896 00:55:49,495 --> 00:55:51,953 and never, ever come back. 897 00:55:57,699 --> 00:55:59,561 Good luck, sir. 898 00:56:05,018 --> 00:56:06,331 Thanks. 899 00:56:24,363 --> 00:56:26,282 Oh, you... oh! 900 00:56:26,332 --> 00:56:28,274 Magnificent! 901 00:56:28,334 --> 00:56:30,720 Oh, Paul! 902 00:56:31,204 --> 00:56:33,606 For it is our responsibility as a government 903 00:56:33,672 --> 00:56:36,330 to make sure that we have the stocks 904 00:56:36,384 --> 00:56:39,048 to maintain an electricity supply... 905 00:57:39,112 --> 00:57:41,221 _ 906 00:57:44,242 --> 00:57:47,839 ? A small Jean Genie snuck off to the city ? 907 00:57:47,886 --> 00:57:51,698 ? Strung out on lasers and slash back blazers ? 908 00:57:51,738 --> 00:57:53,659 ? And ate all your razors ? 909 00:57:53,706 --> 00:57:55,489 ? While pulling the waiters ? 910 00:57:55,514 --> 00:57:57,490 ? Talking about Monroe and ? 911 00:57:57,522 --> 00:57:59,373 ? Walking on Snow White ? 912 00:58:01,160 --> 00:58:03,196 ? Get back home ? 913 00:58:03,229 --> 00:58:04,561 ? Jean Genie ? 914 00:58:04,592 --> 00:58:06,733 ? Lives on his back ? 915 00:58:06,772 --> 00:58:08,528 ? The Jean Genie ? 916 00:58:08,575 --> 00:58:10,403 ? Loves chimney stacks ? 917 00:58:10,435 --> 00:58:12,286 ? He's outrageous ? 918 00:58:12,341 --> 00:58:14,506 ? He screams and he bawls ? 919 00:58:14,539 --> 00:58:15,904 ? The Jean Genie ? 920 00:58:15,936 --> 00:58:17,717 ? Let yourself go ? 921 00:58:17,764 --> 00:58:19,211 ? Whoa ? 922 00:58:46,689 --> 00:58:48,649 You're very beautiful. 923 00:58:48,899 --> 00:58:50,993 Your credit limit's up. 924 00:58:51,728 --> 00:58:54,360 Can't a man buy a beautiful girl a drink anymore? 925 00:58:54,446 --> 00:58:56,883 ? You can make it ? 926 00:58:56,962 --> 00:58:59,818 ? Hold your head up, oh ? 927 00:58:59,852 --> 00:59:01,120 Cheers. 928 00:59:01,153 --> 00:59:03,712 ? Hold your head up, oh ? 929 00:59:03,789 --> 00:59:05,598 Are you okay? 930 00:59:05,658 --> 00:59:07,093 Couldn't be better. 931 00:59:07,130 --> 00:59:08,493 I'm free. 932 00:59:08,526 --> 00:59:10,963 - I escaped. - Escaped what? 933 00:59:10,997 --> 00:59:14,403 My life, my shoes. I'm just me. 934 00:59:14,466 --> 00:59:16,903 - Is that good? - It's amazing. 935 00:59:16,935 --> 00:59:18,972 Right down to my ten toes, I'm just... 936 00:59:19,058 --> 00:59:20,526 I'm just me. 937 00:59:22,772 --> 00:59:24,471 Can I kiss you? 938 00:59:32,513 --> 00:59:35,338 ? And if they stare ? 939 00:59:35,377 --> 00:59:38,103 ? Just let them burn their eyes ? 940 00:59:38,135 --> 00:59:40,874 ? On you moving ? 941 00:59:43,556 --> 00:59:46,502 ? And if they shout ? 942 00:59:46,565 --> 00:59:48,996 ? Don't let it change a thing ? 943 00:59:49,029 --> 00:59:50,031 ? That you're... ? 944 00:59:50,063 --> 00:59:51,332 I got to go. 945 00:59:51,364 --> 00:59:52,766 - Che cosa? - I'm sorry. 946 00:59:52,799 --> 00:59:54,568 ? Hold your head up ? 947 00:59:54,601 --> 00:59:55,569 ? Oh ? 948 00:59:55,603 --> 00:59:57,338 ? Hold your head up ? 949 00:59:57,370 --> 00:59:58,371 ? Oh ? 950 00:59:58,404 --> 01:00:00,475 ? Hold your head up ? 951 01:00:00,507 --> 01:00:03,643 ? Oh, hold your head up ? 952 01:01:04,440 --> 01:01:06,424 Water's been running from his mouth 953 01:01:06,471 --> 01:01:09,192 for more than 2,000 years. 954 01:01:10,143 --> 01:01:12,262 Just think about that. 955 01:01:12,833 --> 01:01:14,481 2,000 years. 956 01:01:17,144 --> 01:01:19,360 I haven't even lived 16. 957 01:01:21,955 --> 01:01:24,248 So, we go. 958 01:01:32,299 --> 01:01:33,870 Yeah. 959 01:01:34,368 --> 01:01:36,105 Yeah, we go. 960 01:01:43,367 --> 01:01:48,367 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.