Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:44,833 --> 00:00:46,367
Eric?
3
00:00:55,034 --> 00:00:56,701
Godric is gone.
4
00:00:56,734 --> 00:00:59,601
I know.
5
00:00:59,634 --> 00:01:01,900
I'm so sorry.
6
00:01:54,634 --> 00:01:56,200
[GASPS]
7
00:02:12,367 --> 00:02:14,734
What are you dreaming about?
8
00:02:17,034 --> 00:02:18,267
Bill?
9
00:02:21,501 --> 00:02:23,867
This kind of reminds me
of that bus ride
10
00:02:23,900 --> 00:02:25,501
back from All-State.
11
00:02:25,534 --> 00:02:29,134
Nothing looks exactly
the way I left it.
12
00:02:29,167 --> 00:02:30,567
Know what I mean?
13
00:02:30,601 --> 00:02:33,134
I've never
been away before.
14
00:02:33,167 --> 00:02:37,067
Seems like something's
different to me though.
15
00:02:37,100 --> 00:02:39,467
Yeah.
16
00:02:39,501 --> 00:02:41,768
[BURGLAR ALARM RINGING]
17
00:02:44,668 --> 00:02:46,833
JASON:
What the hell?
18
00:02:51,933 --> 00:02:53,467
Look at this guy.
19
00:02:54,800 --> 00:02:56,734
[GRUNTING]
20
00:02:56,768 --> 00:02:57,967
MAN:
Let go!
21
00:02:58,000 --> 00:03:00,501
[BOTH YELLING INDISTINCTLY]
22
00:03:00,534 --> 00:03:01,467
Let me into them--
23
00:03:01,501 --> 00:03:02,933
[TIRES SCREECH]
[LOUD THUD]
24
00:03:02,967 --> 00:03:03,900
[SOOKIE SCREAMS]
25
00:03:03,933 --> 00:03:06,933
They just ran
right in front of me.
26
00:03:07,833 --> 00:03:10,134
[MAN AND WOMAN LAUGHING]
27
00:03:11,567 --> 00:03:12,867
Are you all right?
28
00:03:16,601 --> 00:03:18,534
Hey, what the hell's
wrong with your eyes?
29
00:03:18,567 --> 00:03:19,634
Let's go.
30
00:03:19,668 --> 00:03:21,301
JASON:
Wait, wait, where you going?
31
00:03:21,334 --> 00:03:23,034
We gotta find Sam!
32
00:03:23,067 --> 00:03:24,634
It's almost time, man.
33
00:03:24,668 --> 00:03:26,301
[BOTH CACKLING]
34
00:03:27,800 --> 00:03:29,967
[**]
35
00:03:36,768 --> 00:03:40,634
* When you came in
The air went out *
36
00:03:44,200 --> 00:03:47,601
* And every shadow
37
00:03:47,634 --> 00:03:51,334
* Filled up with doubt
38
00:03:51,367 --> 00:03:54,833
* I don't know
Who you think you are *
39
00:03:54,867 --> 00:03:59,800
* But before the night
Is through *
40
00:03:59,833 --> 00:04:04,234
* I wanna do bad things
With you *
41
00:04:06,267 --> 00:04:11,301
* I'm the kind to sit up
In his room *
42
00:04:13,467 --> 00:04:18,334
* Heart sick and eyes filled up
With blue *
43
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
* I don't know
What you've done to me *
44
00:04:24,034 --> 00:04:29,134
* But I know
This much is true *
45
00:04:29,167 --> 00:04:32,067
* I wanna do bad things
With you *
46
00:04:48,900 --> 00:04:50,301
* Ow
47
00:04:50,334 --> 00:04:55,734
* I wanna do real bad things
With you *
48
00:04:59,634 --> 00:05:01,534
[FLIES BUZZING]
49
00:05:08,668 --> 00:05:10,134
What do you think?
50
00:05:10,167 --> 00:05:12,900
I think
you've outdone yourself.
51
00:05:12,933 --> 00:05:15,900
[MARYANN LAUGHS]
52
00:05:15,933 --> 00:05:17,067
Oh.
53
00:05:19,000 --> 00:05:21,100
Oh, feathers.
54
00:05:21,134 --> 00:05:22,734
Perfection.
55
00:05:28,267 --> 00:05:30,967
I'm thinking
56
00:05:31,000 --> 00:05:33,668
more meat.
57
00:05:34,833 --> 00:05:37,167
Five more pounds of ground
chuck?
58
00:05:39,167 --> 00:05:40,900
Think about who this is for.
59
00:05:40,933 --> 00:05:42,334
Let's aim higher.
60
00:05:42,367 --> 00:05:44,701
Corn-fed Kobe it is.
61
00:05:44,734 --> 00:05:48,734
You're finally getting it, Karl.
62
00:05:48,768 --> 00:05:50,634
I want the two of you
to bring me
63
00:05:50,668 --> 00:05:53,134
the most expensive meat.
64
00:05:53,167 --> 00:05:54,567
Organs,
65
00:05:54,601 --> 00:05:56,267
kidneys, livers,
66
00:05:56,301 --> 00:05:58,301
anything you can find.
67
00:05:58,334 --> 00:06:01,167
You want us to go kill something
so it's extra fresh?
68
00:06:01,200 --> 00:06:04,134
Nodon't worry.
69
00:06:04,167 --> 00:06:07,967
I have other people bringing us
something living to sacrifice.
70
00:06:08,000 --> 00:06:09,634
[**]
71
00:06:19,367 --> 00:06:21,000
Any sign of anybody outside?
72
00:06:21,034 --> 00:06:22,634
ANDY:
No.
73
00:06:22,668 --> 00:06:23,800
Well...
74
00:06:27,000 --> 00:06:29,601
No bug-eyes here.
Just a hangover.
75
00:06:29,634 --> 00:06:31,434
Thanks for going over there.
76
00:06:31,467 --> 00:06:33,701
Station was totally empty.
77
00:06:33,734 --> 00:06:35,301
Cells were all wide open.
78
00:06:35,334 --> 00:06:37,067
They think
I'm a bad cop.
79
00:06:37,100 --> 00:06:39,534
You should see the square.
80
00:06:39,567 --> 00:06:41,800
Looks like New York City
or something.
81
00:06:41,833 --> 00:06:43,833
People banging their heads
on posts.
82
00:06:43,867 --> 00:06:45,967
[CLEARS THROAT]
Graffiti everywhere.
83
00:06:46,000 --> 00:06:49,401
People pissing all over
the sidewalk.
84
00:06:49,434 --> 00:06:51,634
This whole town's going
down the crapper.
85
00:06:51,668 --> 00:06:53,501
Yeah, trust me, I know.
86
00:06:55,167 --> 00:06:58,067
I got no idea how we're going
to deal with a goddamn maenad.
87
00:06:58,100 --> 00:06:59,134
[SIGHS]
88
00:06:59,167 --> 00:07:00,967
A mae-what?
89
00:07:02,933 --> 00:07:06,768
Wait, you don't remember any
of what I told you last night,
90
00:07:06,800 --> 00:07:08,034
before you passed out
91
00:07:08,067 --> 00:07:09,668
and spent the whole fucking day
in bed,
92
00:07:09,701 --> 00:07:11,401
sleeping off
your bender?
93
00:07:11,434 --> 00:07:15,234
You said, uh, Maryann Forrester
was to blame for all of this.
94
00:07:15,267 --> 00:07:18,367
The bug-eyes
and the craziness.
95
00:07:18,401 --> 00:07:20,668
Yeah, and the people
showing up dead
96
00:07:20,701 --> 00:07:22,067
with their hearts cut out.
97
00:07:22,100 --> 00:07:23,467
In the back seat of your car?
98
00:07:23,501 --> 00:07:24,534
She did that?
99
00:07:24,567 --> 00:07:26,434
Yeah.
100
00:07:26,467 --> 00:07:28,434
She killed Daphne too.
101
00:07:28,467 --> 00:07:30,701
Oh, fuck me.
102
00:07:30,734 --> 00:07:32,334
[SIGHS]
103
00:07:32,367 --> 00:07:34,401
We got another serial killer.
104
00:07:34,434 --> 00:07:37,534
Andy, listen.
105
00:07:39,467 --> 00:07:42,267
She is a supernatural creature.
106
00:07:42,301 --> 00:07:44,301
Okay?
She is immortal.
107
00:07:44,334 --> 00:07:46,167
She has powers.
108
00:07:46,200 --> 00:07:48,401
And she's not leaving
till she gets what she wants,
109
00:07:48,434 --> 00:07:49,768
which I think is me.
110
00:07:49,800 --> 00:07:52,100
What's she want you for?
111
00:07:53,900 --> 00:07:54,967
I think to cut my heart out
112
00:07:55,000 --> 00:07:56,900
while a bunch
of naked people watch,
113
00:07:56,933 --> 00:08:00,967
all for, uh,
Dionysus or Satan,
114
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
or some God who has horns.
115
00:08:04,467 --> 00:08:05,601
People thought I was crazy
116
00:08:05,634 --> 00:08:07,601
bec I thought I saw a pig.
117
00:08:07,634 --> 00:08:09,100
Well, you did see a pig.
118
00:08:09,134 --> 00:08:12,034
And you were right.
That pig was a part of all this.
119
00:08:12,067 --> 00:08:13,900
That pig was...
120
00:08:15,501 --> 00:08:18,467
doing some of Maryann's
dirty work for her.
121
00:08:19,601 --> 00:08:21,367
Well, if what you say
is true,
122
00:08:21,401 --> 00:08:23,833
we need to kill that bitch.
123
00:08:23,867 --> 00:08:26,567
She don't die, remember?
124
00:08:26,601 --> 00:08:28,900
[CELL PHONE RINGS]
125
00:08:34,067 --> 00:08:35,267
Hey, Arlene.
126
00:08:35,301 --> 00:08:37,800
[ANGRY SHOUTING OUTSIDE]
ARLENE: Sam, come to Merlotte's.
127
00:08:37,833 --> 00:08:39,401
Calm down.
Tell me what's wrong.
128
00:08:39,434 --> 00:08:40,701
[CRYING]
There's a mob.
129
00:08:40,734 --> 00:08:44,034
They've got Terry
and they are coming for me next.
130
00:08:44,067 --> 00:08:46,367
Arlene, I've already
seen you all caught up
131
00:08:46,401 --> 00:08:47,967
in Maryann's weirdness.
132
00:08:48,000 --> 00:08:50,900
Oh, Jesus, I know,
but she's after us now,
133
00:08:50,933 --> 00:08:52,234
and she's crazy.
134
00:08:52,267 --> 00:08:54,067
I mean,
she is Hannibal Lecter crazy!
135
00:08:54,100 --> 00:08:56,534
And I'm scared she's gonna
get my kids!
136
00:08:56,567 --> 00:08:58,467
And nobody's even picking up
the phone
137
00:08:58,501 --> 00:08:59,900
at the sheriff's office.
138
00:08:59,933 --> 00:09:02,100
[CRYING, WHIMPERING]
139
00:09:02,134 --> 00:09:04,434
All right. All right,
I'll be right there.
140
00:09:04,467 --> 00:09:05,967
[HANGS UP]
141
00:09:08,000 --> 00:09:09,534
JASON:
This is Jason Stackhouse.
142
00:09:09,567 --> 00:09:11,334
Just want to let y'all
know a couple a folks
143
00:09:11,367 --> 00:09:14,134
got hit by a car
up on the square.
144
00:09:14,167 --> 00:09:15,768
But they-- They ran off.
145
00:09:15,800 --> 00:09:18,434
Ask them what e heck's
going on all over town.
146
00:09:18,467 --> 00:09:21,234
Oh, and if somebody could
call me back and tell me
147
00:09:21,267 --> 00:09:23,200
if we've been attacked
by terrorists or what.
148
00:09:23,234 --> 00:09:25,200
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
149
00:09:25,234 --> 00:09:27,434
Fucking answering machine
at the sheriff's office.
150
00:09:27,467 --> 00:09:29,734
Bill, there's something
seriously wrong in Bon Temps.
151
00:09:29,768 --> 00:09:31,467
I can feel it.
Well,
152
00:09:31,501 --> 00:09:36,534
if it ain't the vamper
and his vamper lover.
153
00:09:36,567 --> 00:09:38,933
Oh-ho-ho, there's those
fucking eyes again.
154
00:09:38,967 --> 00:09:40,367
[MAXINE CACKLES]
155
00:09:40,401 --> 00:09:42,200
HOYT:
Mother, come back here.
156
00:09:42,234 --> 00:09:43,833
Oh, thank God you're home.
157
00:09:43,867 --> 00:09:45,900
She's gone, like,
totally batshit.
158
00:09:45,933 --> 00:09:46,833
What the devil...?
159
00:09:46,867 --> 00:09:48,534
I had nothing to do with it,
I swear!
160
00:09:48,567 --> 00:09:50,634
At first I thought maybe it was
just a bad reaction
161
00:09:50,668 --> 00:09:52,434
to her new diet pills...
Get out of my way!
162
00:09:52,467 --> 00:09:54,701
...but practically the whole
town's got these eyes.
163
00:09:54,734 --> 00:09:56,567
How long has she
been like this?
164
00:09:56,601 --> 00:09:57,601
Since last night.
165
00:09:57,634 --> 00:09:58,933
And I will be,
166
00:09:58,967 --> 00:10:02,768
for as long as it takes for him
to get his offering.
167
00:10:02,800 --> 00:10:04,601
That sounds fucking fucked-up.
168
00:10:04,634 --> 00:10:05,967
She's been on
about Sam Merlotte
169
00:10:06,000 --> 00:10:07,634
and how they're gonna
offer him to God.
170
00:10:07,668 --> 00:10:09,034
MAXINE:
Offer yourself up to me,
171
00:10:09,067 --> 00:10:12,067
Jason Stackhouse.
Huh?
172
00:10:12,100 --> 00:10:16,401
You dirty little monkey.
173
00:10:16,434 --> 00:10:18,234
[GROWLS]
HOYT: Mama!
174
00:10:18,267 --> 00:10:19,534
Does she ever
calm down?
175
00:10:19,567 --> 00:10:21,367
Playing Wii gets her
to focus.
176
00:10:21,401 --> 00:10:23,434
But I wouldn't
call it calm.
177
00:10:23,467 --> 00:10:24,833
[MAXINE CACKLING]
178
00:10:24,867 --> 00:10:26,334
MAXINE:
I'm gonna crack
179
00:10:26,367 --> 00:10:29,100
open your fucking skull, bitch!
180
00:10:29,134 --> 00:10:30,401
[LAUGHING]
181
00:10:30,434 --> 00:10:32,933
So she says God is coming?
182
00:10:32,967 --> 00:10:35,000
Yes, and that everybody's
waiting at Merlotte's
183
00:10:35,034 --> 00:10:36,967
so they can catch Sam and take
him to Maryann's.
184
00:10:37,000 --> 00:10:38,467
Maryann's?
Where's that?
185
00:10:38,501 --> 00:10:40,200
It's, uh--
Well, it's your house.
186
00:10:40,234 --> 00:10:42,933
What?
MAXINE: Yeah.
187
00:10:42,967 --> 00:10:46,501
They're gonna rip that boy open
and serve him up like barbecue!
188
00:10:46,534 --> 00:10:47,900
[CACKLES]
189
00:10:47,933 --> 00:10:52,200
Hoyt, has anybody been attacked
by something with claws?
190
00:10:52,234 --> 00:10:54,501
Well, I heard Arlene say
that that poor woman you found
191
00:10:54,534 --> 00:10:56,734
in Andy's car had her back
scratched up pretty bad.
192
00:10:56,768 --> 00:10:59,067
And then I also heard
somebody say that Daphne
193
00:10:59,100 --> 00:11:01,000
had some kind
of weird scar on her back.
194
00:11:01,034 --> 00:11:02,334
The new waitress at Merlotte's?
195
00:11:02,367 --> 00:11:03,734
Mm-hm.
There's a new waitress
196
00:11:03,768 --> 00:11:04,833
at Merlotte's?
197
00:11:04,867 --> 00:11:06,933
We should talk to her.
198
00:11:06,967 --> 00:11:08,534
She's dead.
199
00:11:08,567 --> 00:11:10,734
She had her heart cut out
just like the other one.
200
00:11:10,768 --> 00:11:12,768
Fudge!
I'm going to Merlotte's
201
00:11:12,800 --> 00:11:14,933
and find out what the hell
is happening on my turf.
202
00:11:14,967 --> 00:11:17,234
Jason, if this is the same
creature we think it might be,
203
00:11:17,267 --> 00:11:19,401
you do not want to go anywhere
near it, trust me.
204
00:11:19,434 --> 00:11:21,900
Mr. Compton, I ain't about
to sit back
205
00:11:21,933 --> 00:11:24,434
and let monsters
destroy my town.
206
00:11:24,467 --> 00:11:28,167
Jason, this would be one of
those times to use your head.
207
00:11:28,200 --> 00:11:30,301
Oh, I am.
208
00:11:30,334 --> 00:11:32,668
I ain't never been so clear
in my whole life.
209
00:11:32,701 --> 00:11:36,800
This here is the war
I've been training for.
210
00:11:36,833 --> 00:11:38,467
Jason--
He can take care of himself.
211
00:11:38,501 --> 00:11:39,567
We've seen that.
212
00:11:42,334 --> 00:11:43,734
Be careful, you hear?
Mm-hm.
213
00:11:43,768 --> 00:11:45,534
Drive your car straight up
to Merlotte's,
214
00:11:45,567 --> 00:11:46,900
get inside
as fast as you can,
215
00:11:46,933 --> 00:11:48,701
and do not go into the woods
by yourself.
216
00:11:48,734 --> 00:11:49,734
I won't.
217
00:11:49,768 --> 00:11:51,301
I mean it.
218
00:11:51,334 --> 00:11:52,967
I know. Come here.
219
00:11:53,000 --> 00:11:54,234
Mwah.
220
00:11:54,267 --> 00:11:57,067
[MAXINE SCREAMING AND CACKLING]
221
00:11:57,100 --> 00:11:58,367
And where's Tara?
222
00:11:58,401 --> 00:12:01,367
Uh, she's been partying
pretty hard over at Mary--
223
00:12:02,900 --> 00:12:04,800
It's just something
that people say.
224
00:12:04,833 --> 00:12:05,967
"Party over at Maryann's."
225
00:12:06,000 --> 00:12:07,734
I gotta get over there.
After you.
226
00:12:09,467 --> 00:12:11,401
[LAUGHING]
227
00:12:11,434 --> 00:12:12,734
Should I have gone with them?
228
00:12:12,768 --> 00:12:14,401
And leave me alone here
with her?
229
00:12:14,434 --> 00:12:16,067
No fucking way.
230
00:12:16,100 --> 00:12:17,634
[GRUNTING]
231
00:12:23,900 --> 00:12:25,967
Arlene?
232
00:12:27,401 --> 00:12:28,967
You here?
233
00:12:30,601 --> 00:12:32,701
ANDY:
Empty.
234
00:12:32,734 --> 00:12:34,833
Just like
the sheriff's office.
235
00:12:34,867 --> 00:12:35,833
No.
236
00:12:35,867 --> 00:12:36,900
[SNIFFS]
237
00:12:36,933 --> 00:12:39,000
There's people here.
238
00:12:39,034 --> 00:12:41,634
I can smell them.
239
00:12:41,668 --> 00:12:42,701
[SNIFFS]
240
00:12:42,734 --> 00:12:44,567
[MUFFLED SNICKERING]
241
00:12:44,601 --> 00:12:46,067
Shh.
242
00:12:48,668 --> 00:12:50,534
Arlene?
243
00:12:50,567 --> 00:12:52,234
ARLENE:
Sam?
244
00:12:52,267 --> 00:12:55,301
Oh, thank you, Sam,
for coming so fast.
245
00:12:55,334 --> 00:12:59,601
I know how much punctuality
means to you.
246
00:12:59,634 --> 00:13:01,534
Are you all right?
247
00:13:01,567 --> 00:13:03,567
I am now.
248
00:13:03,601 --> 00:13:04,701
[PANTING]
249
00:13:04,734 --> 00:13:08,800
Because soon he'll be getting
what's his.
250
00:13:08,833 --> 00:13:11,434
[CHANTING IN FOREIGN DIALECT]
251
00:13:11,467 --> 00:13:13,734
[ALL CHANTING AND MURMURING
INDISTINCTLY]
252
00:13:13,768 --> 00:13:14,768
Oh, shit.
253
00:13:14,800 --> 00:13:17,301
Not this shit again.
254
00:13:18,234 --> 00:13:19,467
[SCREAMS, CACKLES]
255
00:13:24,367 --> 00:13:25,867
[CHANTING IN FOREIGN DIALECT]
256
00:13:25,900 --> 00:13:28,234
[GUNSHOTS]
[ALL SQUEAL]
257
00:13:28,267 --> 00:13:29,800
[ALL LAUGHING]
[GUNSHOTS]
258
00:13:33,933 --> 00:13:35,933
Hey, at least shoot
the cheap liquor!
259
00:13:35,967 --> 00:13:37,701
Bottom shelf, bottom shelf!
260
00:13:37,734 --> 00:13:40,067
[GROANS]
261
00:13:40,100 --> 00:13:42,401
We call this move
"stress inoculation."
262
00:13:46,167 --> 00:13:47,601
[GASPS][GUN SHELLS CLATTER
263
00:13:47,634 --> 00:13:48,933
Fuck.
264
00:13:48,967 --> 00:13:50,933
[CHORTLING]
265
00:13:50,967 --> 00:13:53,100
[ALL LAUGHING]
266
00:13:55,900 --> 00:13:57,301
[GRUNTS]
267
00:13:57,334 --> 00:13:59,501
Come on. Back door.
WOMAN: They're getting away!
268
00:13:59,534 --> 00:14:00,601
Go get him!
269
00:14:02,467 --> 00:14:04,000
Follow me!
270
00:14:04,034 --> 00:14:06,601
MAN:
I'll get you, Sam Merlotte!
271
00:14:06,634 --> 00:14:09,167
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
SAM: Kick!
272
00:14:09,200 --> 00:14:10,301
Hard!
273
00:14:10,334 --> 00:14:12,100
Cut his feet off!
274
00:14:12,134 --> 00:14:13,434
Freaks!
275
00:14:13,467 --> 00:14:14,933
[CACKLES]
276
00:14:16,501 --> 00:14:18,668
Motherfucker!
277
00:14:18,701 --> 00:14:20,467
In here! In here!
278
00:14:23,701 --> 00:14:26,567
Damn it, this door don't lock
from the inside!
279
00:14:27,701 --> 00:14:29,534
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
280
00:14:29,567 --> 00:14:31,067
ANDY:
I can't hold it!
281
00:14:31,100 --> 00:14:33,668
Here.
282
00:14:33,701 --> 00:14:35,534
Okay, that'll do it.
283
00:14:39,100 --> 00:14:41,501
[CHANTING IN FOREIGN DIALECT]
284
00:14:41,534 --> 00:14:44,034
[SCREAMING IN FOREIGN DIALECT]
285
00:14:46,534 --> 00:14:47,567
[WHISTLES]
286
00:14:47,601 --> 00:14:48,701
Hold up a second.
287
00:14:48,734 --> 00:14:51,000
We have our EPW right where
we want him.
288
00:14:51,034 --> 00:14:52,768
And there ain't no place
for him to go.
289
00:14:52,800 --> 00:14:53,867
And what does that mean?
290
00:14:53,900 --> 00:14:55,668
It means we have
secured the target.
291
00:14:55,701 --> 00:14:57,167
Mission accomplished!
292
00:14:57,200 --> 00:14:59,100
[ALL WHOOP AND CHEER]
293
00:14:59,134 --> 00:15:00,067
[TERRY WHISTLES]
294
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
TERRY:
Bodenhouse.
295
00:15:01,134 --> 00:15:02,501
Go call Maryann
296
00:15:02,534 --> 00:15:04,367
and tell her she can come
pick him up.
297
00:15:04,401 --> 00:15:05,467
[SNICKERS]
298
00:15:06,701 --> 00:15:07,867
We are fucked.
299
00:15:07,900 --> 00:15:09,301
We're still alive.
300
00:15:09,334 --> 00:15:11,401
For now.
301
00:15:12,501 --> 00:15:13,534
What are we gonna do?
302
00:15:13,567 --> 00:15:15,200
Are we gonna
have to kill them all?
303
00:15:15,234 --> 00:15:18,301
Well, even if we could, these
are our friends and neighbors.
304
00:15:18,334 --> 00:15:20,301
And cousins.
305
00:15:20,334 --> 00:15:21,334
Right.
306
00:15:21,367 --> 00:15:24,034
We can't kill them.
307
00:15:24,067 --> 00:15:26,334
We are fucked.
308
00:15:30,200 --> 00:15:31,833
Yes, we are.
309
00:15:33,034 --> 00:15:34,833
[COUNTRY MUSIC PLAYING
OVER JUKEBOX]
310
00:15:49,067 --> 00:15:50,200
MAN [OVER PHONE]:
Hello?
311
00:15:50,234 --> 00:15:51,933
Hi. Peanut?
312
00:15:51,967 --> 00:15:54,967
Oh, you sound nice.
[LAUGHS]
313
00:15:55,000 --> 00:15:57,900
It burns where I'm tied up.
314
00:15:57,933 --> 00:15:59,833
It burns like fire, Mama.
315
00:15:59,867 --> 00:16:01,200
[WHIMPERING]
316
00:16:03,134 --> 00:16:04,967
Tying her up's
not making her better.
317
00:16:05,000 --> 00:16:06,634
[CRYING]
I done told you,
318
00:16:06,668 --> 00:16:08,401
it's for her own good.
319
00:16:08,434 --> 00:16:11,434
Ours too.
320
00:16:11,467 --> 00:16:12,434
Tara.
321
00:16:12,467 --> 00:16:14,000
Tara, baby.
322
00:16:14,034 --> 00:16:17,334
Tell your mama what you need.
323
00:16:17,367 --> 00:16:18,601
[GRUNTS]
324
00:16:18,634 --> 00:16:19,734
[LAUGHS]
325
00:16:24,734 --> 00:16:25,967
LAFAYETTE:
Tara Mae.
326
00:16:26,000 --> 00:16:28,401
Tara, you stronger than whatever
this is and you know it.
327
00:16:28,434 --> 00:16:30,467
Now, get the fuck up
out of there!
328
00:16:32,034 --> 00:16:33,367
[SPITS]
329
00:16:33,401 --> 00:16:35,000
[LAUGHS]
330
00:16:36,701 --> 00:16:39,067
If only Miss Jeanette
were still alive.
331
00:16:39,100 --> 00:16:41,000
She don't need no damn
backwoods witch.
332
00:16:41,034 --> 00:16:44,167
She need Thorazine
and a padded cell.
333
00:16:44,200 --> 00:16:46,800
[WHIMPERING]
334
00:16:51,000 --> 00:16:53,867
Bless the Lord, O my soul,
335
00:16:53,900 --> 00:16:56,601
and all that is within me,
336
00:16:56,634 --> 00:16:58,100
bless his holy name.
337
00:16:58,134 --> 00:17:00,833
And forget not all his benefits.
338
00:17:00,867 --> 00:17:06,967
Who forgives
all your iniquities.
339
00:17:07,000 --> 00:17:09,134
Who heals all your diseases,
340
00:17:09,167 --> 00:17:13,034
who redeems your life
from destruction.
341
00:17:13,067 --> 00:17:14,634
Hallelujah, God.
342
00:17:19,833 --> 00:17:21,768
Jesus and I agreed
to see other people.
343
00:17:21,800 --> 00:17:23,668
But that don't mean we don't
still don't talk
344
00:17:23,701 --> 00:17:25,301
from time to time.
345
00:17:25,334 --> 00:17:27,634
You've been good to my Tara.
346
00:17:29,668 --> 00:17:30,833
[WHIMPERING]
347
00:17:30,867 --> 00:17:33,034
I hadn't left a hole
in this girl,
348
00:17:33,067 --> 00:17:37,034
maybe whatever's in there
wouldn't have crawled in.
349
00:17:37,067 --> 00:17:38,967
I kicked her out
on her birthday.
350
00:17:40,334 --> 00:17:41,967
I was feeling all poor,
pitiful me
351
00:17:42,000 --> 00:17:44,534
bec of the shit
I had brought on myself.
352
00:17:44,567 --> 00:17:47,167
If I wasn't acting like
a stupid little bitch,
353
00:17:47,200 --> 00:17:49,467
I would have seen trouble
coming after her a mile away
354
00:17:49,501 --> 00:17:51,067
and I would have handled
that shit.
355
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
[SNICKERING]
356
00:17:52,833 --> 00:17:53,867
He's coming.
357
00:17:53,900 --> 00:17:55,734
He's on his way.
358
00:17:56,933 --> 00:17:59,967
And he's gonna kill us all.
359
00:18:00,000 --> 00:18:02,167
[LAUGHING]
360
00:18:17,301 --> 00:18:19,933
What in God's name...?
361
00:18:21,067 --> 00:18:24,200
Whatever the hell it is,
it reeks.
362
00:18:24,234 --> 00:18:26,167
[FLIES BUZZING]
363
00:18:28,467 --> 00:18:30,701
[BLUESY MUSIC PLAYING]
364
00:18:59,701 --> 00:19:01,467
Tara?
365
00:19:01,501 --> 00:19:03,534
Tara!
366
00:19:03,567 --> 00:19:05,800
[CELL PHONE RINGS]
367
00:19:07,967 --> 00:19:09,734
Lafayette,
where is Tara?
368
00:19:09,768 --> 00:19:11,567
LAFAYETTE [OVER PHONE]:
She with me.
369
00:19:11,601 --> 00:19:13,434
I need to know when
you gonna be back in town.
370
00:19:13,467 --> 00:19:16,933
I'm here in what used to be
my living room.
371
00:19:16,967 --> 00:19:19,534
Sook, you gonna have to get up
out that house now.
372
00:19:19,567 --> 00:19:21,100
Is Tara okay?
373
00:19:21,134 --> 00:19:22,501
I ain't half as worried
about her
374
00:19:22,534 --> 00:19:25,234
as I am about you up in that
fucking house. Get out.
375
00:19:25,267 --> 00:19:26,567
Run!
376
00:19:26,601 --> 00:19:27,800
Be right there.
377
00:19:27,833 --> 00:19:29,668
Come on.
378
00:19:30,701 --> 00:19:32,867
What are you doing in my house?
379
00:19:32,900 --> 00:19:35,768
This is not your house.
380
00:19:35,800 --> 00:19:37,501
It is now.
381
00:19:38,933 --> 00:19:41,334
I strongly suggest
you remove yourself immediately.
382
00:19:41,367 --> 00:19:44,367
My, you found yourself
quite the specimen.
383
00:19:44,401 --> 00:19:46,434
Though I daresay
there's nothing stopping him
384
00:19:46,467 --> 00:19:49,100
from one day leaving you cold.
385
00:19:49,134 --> 00:19:50,768
You don't scare me.
386
00:19:50,833 --> 00:19:52,334
[GRUNTS]
387
00:19:52,367 --> 00:19:53,634
[GROWLING]
388
00:19:53,668 --> 00:19:54,833
Hm.
389
00:19:54,867 --> 00:19:56,534
[PANTING]
[SCREAMING]
390
00:19:58,267 --> 00:19:59,701
Sookie, go now.
391
00:20:01,434 --> 00:20:04,467
MARYANN:
Yes, ravage me!
392
00:20:04,501 --> 00:20:06,768
Ravage me!
393
00:20:06,800 --> 00:20:08,100
[GROANING]
SOOKIE: Bill?
394
00:20:08,134 --> 00:20:09,200
[LAUGHING]
Bill?
395
00:20:09,234 --> 00:20:10,800
What did you do to him?
396
00:20:12,000 --> 00:20:13,167
[GASPS]
397
00:20:13,200 --> 00:20:14,701
[LAUGHING]
398
00:20:16,467 --> 00:20:18,800
What are you?
399
00:20:18,833 --> 00:20:20,601
None of your
business!
400
00:20:20,634 --> 00:20:21,668
[GASPS]
401
00:20:21,701 --> 00:20:23,234
[MARYANN PANTING]
402
00:20:26,434 --> 00:20:27,867
Bill, let's get
out of here.
403
00:20:27,900 --> 00:20:29,434
[MARYANN LAUGHS]
404
00:20:29,467 --> 00:20:30,467
[BILL GRUNTING]
405
00:20:30,501 --> 00:20:33,301
MARYANN:
That was fun!
406
00:20:33,334 --> 00:20:35,234
[GROANING]
407
00:20:35,267 --> 00:20:38,668
What are you?
408
00:20:41,701 --> 00:20:43,401
[LAUGHING]
409
00:20:45,434 --> 00:20:48,768
[INDISTINCT CHATTERING
OUTSIDE]
410
00:20:48,800 --> 00:20:50,701
Aren't you glad
I didn't take your advice
411
00:20:50,734 --> 00:20:51,734
and quit drinking?
412
00:20:51,768 --> 00:20:53,833
This could save our lives.
413
00:20:55,434 --> 00:20:58,734
And if I'd left this town
when I wanted to,
414
00:20:58,768 --> 00:21:01,234
nobody'd be in this situation.
415
00:21:01,267 --> 00:21:03,567
Don't beat yourself up, Sam.
416
00:21:03,601 --> 00:21:05,900
You've been real good
to this town.
417
00:21:05,933 --> 00:21:08,668
Even if you are
a sometimes-nudist.
418
00:21:10,167 --> 00:21:12,000
What if Terry had shot
that guy in the head
419
00:21:12,034 --> 00:21:14,467
instead of the shoulder?
420
00:21:14,501 --> 00:21:17,100
The people are gonna
start dying soon.
421
00:21:17,134 --> 00:21:18,933
People are already dying.
422
00:21:18,967 --> 00:21:21,933
Nancy LeVoir, Daphne...
423
00:21:21,967 --> 00:21:24,200
hell, I never even
knew her last name.
424
00:21:24,234 --> 00:21:27,000
Landry.
425
00:21:27,034 --> 00:21:29,234
Daphne Landry.
426
00:21:29,267 --> 00:21:30,900
[SCOFFS]
427
00:21:32,000 --> 00:21:34,900
If that was even her real name.
428
00:21:34,933 --> 00:21:37,800
I heard y'all was close.
429
00:21:39,067 --> 00:21:40,800
I'm real sorry.
430
00:21:40,833 --> 00:21:43,100
Thanks.
431
00:21:43,134 --> 00:21:45,167
When I was growing up
432
00:21:45,200 --> 00:21:47,734
I had a nanny.
433
00:21:47,768 --> 00:21:50,134
Her name was Annie.
434
00:21:50,167 --> 00:21:52,501
Annie the nanny.
435
00:21:54,000 --> 00:21:56,334
She used to say to me
that, uh,
436
00:21:56,367 --> 00:21:59,434
in the country
of the blind,
437
00:21:59,467 --> 00:22:01,334
the one-eyed man
was king.
438
00:22:02,601 --> 00:22:03,833
I think she told me that
439
00:22:03,867 --> 00:22:07,134
because she thought I was
one of the blind.
440
00:22:07,167 --> 00:22:09,967
But you--
441
00:22:10,000 --> 00:22:13,367
You got the burden of being
the one-eyed man.
442
00:22:15,234 --> 00:22:16,734
I envy that.
443
00:22:21,000 --> 00:22:23,301
I have no idea what
you're talking about.
444
00:22:25,267 --> 00:22:27,501
I don't either.
445
00:22:31,601 --> 00:22:33,234
[**]
446
00:22:51,933 --> 00:22:54,000
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
447
00:23:02,167 --> 00:23:03,267
JANE:
Sam?
448
00:23:03,301 --> 00:23:07,301
Do you know anybody
named Peanut Burch?
449
00:23:07,334 --> 00:23:09,100
AUGHING]
450
00:23:09,134 --> 00:23:10,601
I wish I could remember.
451
00:23:10,634 --> 00:23:13,100
I know there's something
I was supposed to do.
452
00:23:13,134 --> 00:23:15,833
[JUKEBOX BLARING BLUESY MUSIC]
453
00:23:15,867 --> 00:23:19,501
WOMAN:
Harder! Harder! Oh! Asshole!
454
00:23:21,668 --> 00:23:23,034
Oh, mama.
455
00:23:23,067 --> 00:23:25,000
[MOANING]
456
00:23:28,534 --> 00:23:29,634
MAN:
That's good.
457
00:23:40,134 --> 00:23:41,267
All right!
458
00:23:43,800 --> 00:23:45,701
This party's over!
459
00:23:45,734 --> 00:23:49,401
[ROWDY CHATTERING]
460
00:23:49,434 --> 00:23:51,768
[CHAIN SAW WHIRRING]
461
00:23:54,668 --> 00:23:56,200
Come on!
462
00:24:00,434 --> 00:24:02,768
What the hell is wrong
wi you people?
463
00:24:02,800 --> 00:24:04,833
[CHAIN SAW WHIRRING]
464
00:24:07,200 --> 00:24:09,100
Hiya!
465
00:24:09,134 --> 00:24:10,634
[SCREAMING]
466
00:24:15,234 --> 00:24:16,367
[CHATTERING STOPS]
467
00:24:18,734 --> 00:24:20,768
MAN:
What you gotta go do that for?
468
00:24:23,501 --> 00:24:25,734
[GLASS SHATTERING]
469
00:24:25,768 --> 00:24:27,134
Piece of shit!
470
00:24:28,833 --> 00:24:31,501
Let's go!
Hey, asshole--!
471
00:24:31,534 --> 00:24:33,501
[GROANS]
472
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
Hey, Terry.
473
00:24:37,833 --> 00:24:38,768
[GRUNTS]
474
00:24:38,800 --> 00:24:39,768
Terry!
Come here.
475
00:24:39,800 --> 00:24:41,567
[SCREAMS]
TERRY: Ambush!
476
00:24:41,601 --> 00:24:42,668
JASON: Come.
Ambush!
477
00:24:42,701 --> 00:24:45,467
Okay, stay chill.
478
00:24:45,501 --> 00:24:47,768
Nobody needs to get hurt.
479
00:24:47,800 --> 00:24:50,601
Yeah! Nail her!
480
00:24:50,634 --> 00:24:51,867
ALL:
Yeah!
481
00:24:51,900 --> 00:24:53,668
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
482
00:24:53,701 --> 00:24:55,200
[LAUGHING]
Yeah, yeah!
483
00:24:55,234 --> 00:24:57,734
Wait, stop!
484
00:24:59,900 --> 00:25:01,668
Don't hurt my special lady.
485
00:25:01,701 --> 00:25:02,833
Do it!
486
00:25:02,867 --> 00:25:04,833
I need a haircut anyway, baby.
487
00:25:04,867 --> 00:25:06,334
No!
488
00:25:06,367 --> 00:25:07,933
Yeah, I'm gonna do it!
489
00:25:09,833 --> 00:25:10,933
Timeout.
490
00:25:12,701 --> 00:25:14,601
Time the fuck out!
491
00:25:14,634 --> 00:25:17,867
All right, Stackhouse.
492
00:25:17,900 --> 00:25:19,967
Name your demands.
493
00:25:20,000 --> 00:25:23,100
Okay, here's how it's gonna be.
494
00:25:23,134 --> 00:25:24,401
Y'all go and leave,
495
00:25:24,434 --> 00:25:26,701
every last one of you.
496
00:25:26,734 --> 00:25:28,167
[LAUGHTER]
497
00:25:28,200 --> 00:25:29,967
[CACKLING]
498
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Leave us alone
and then you can have her.
499
00:25:35,501 --> 00:25:37,467
All right.
500
00:25:38,501 --> 00:25:39,867
The order is to retreat.
501
00:25:39,900 --> 00:25:41,467
ALL: Aw!
TERRY: Immediately.
502
00:25:41,501 --> 00:25:42,867
God damn it!
503
00:25:42,900 --> 00:25:44,768
When I give an order,
you fucking follow it.
504
00:25:44,800 --> 00:25:46,134
Now get on out of here.
505
00:25:46,167 --> 00:25:49,034
We will unfuck this situation
at a later date.
506
00:25:49,067 --> 00:25:52,301
TERRY:
Move it! Fall out! Out! Out!
507
00:25:52,334 --> 00:25:55,800
Left, right, left!
Come on, then! Double-time.
508
00:25:55,833 --> 00:25:57,367
Let's go!
509
00:25:58,768 --> 00:26:00,701
All right, Stackhouse.
You gonna hand her over.
510
00:26:00,734 --> 00:26:02,601
JASON:
Keep moving. Move!
511
00:26:02,634 --> 00:26:04,534
The faster you move,
the quicker you get her.
512
00:26:04,567 --> 00:26:07,000
Oh, baby. My hero.
513
00:26:07,034 --> 00:26:08,933
I love it when you get
all military like that.
514
00:26:08,967 --> 00:26:10,701
[LOCK CLICKS]
Where's your guns, baby?
515
00:26:10,734 --> 00:26:12,200
[RETCHING]
516
00:26:13,467 --> 00:26:15,134
Bill?
517
00:26:16,768 --> 00:26:17,867
I'm all right.
518
00:26:17,900 --> 00:26:19,434
No, you are not all right.
519
00:26:19,467 --> 00:26:21,067
None of this
is all right.
520
00:26:21,100 --> 00:26:22,967
[RETCHING]
SOOKIE: I'm calling Eric.
521
00:26:23,000 --> 00:26:25,401
I will not turn to Eric.
522
00:26:25,434 --> 00:26:26,800
I gotta get you
to Dr. Ludwig!
523
00:26:26,833 --> 00:26:29,301
Sookie, what happened
back there?
524
00:26:31,067 --> 00:26:32,434
What did you do to her?
525
00:26:32,467 --> 00:26:33,833
I don't know. I swear.
526
00:26:33,867 --> 00:26:36,734
It was Maryann that attacked me
in the woods.
527
00:26:36,768 --> 00:26:38,034
Even though
I don't have a scar
528
00:26:38,067 --> 00:26:39,534
I could feel her there
on my back
529
00:26:39,567 --> 00:26:40,734
when she was touching me.
530
00:26:40,768 --> 00:26:43,768
I will kill her.
Good.
531
00:26:43,800 --> 00:26:45,900
How?
532
00:26:45,933 --> 00:26:47,467
[GRUNTING]
533
00:26:47,501 --> 00:26:50,234
Tara has been under
Maryann's influence.
534
00:26:50,267 --> 00:26:52,668
Maybe she can be
of some help to us.
535
00:26:52,701 --> 00:26:55,334
Give me your wrist
so I can heal.
536
00:26:56,467 --> 00:26:57,701
[GRUNTS]
Oh!
537
00:27:05,067 --> 00:27:07,200
Sam, it's Stackhouse.
538
00:27:07,234 --> 00:27:08,234
You can come on out.
539
00:27:08,267 --> 00:27:10,967
They're gone.
540
00:27:11,000 --> 00:27:12,334
Look, I got rid of all them
541
00:27:12,367 --> 00:27:13,701
saucer-eyed motherfuckers.
542
00:27:13,734 --> 00:27:14,867
Bullshit.
543
00:27:14,900 --> 00:27:18,933
I swear on my gran's grave.
544
00:27:25,668 --> 00:27:27,334
Oh, Andy, hey.
545
00:27:27,367 --> 00:27:28,567
Let's see your eyes.
546
00:27:28,601 --> 00:27:30,467
My eyes? Oh.
547
00:27:30,501 --> 00:27:31,534
Now get out here.
548
00:27:31,567 --> 00:27:34,301
I locked all the doors.
549
00:27:37,301 --> 00:27:39,800
Hey, thanks, Jason.
550
00:27:41,534 --> 00:27:44,601
But, uh, I don't think they're
gonna let up tilthey get me.
551
00:27:44,634 --> 00:27:46,967
How the hell'd
you get them out?
552
00:27:47,000 --> 00:27:49,501
I threatened to shoot a bunch
of nails into Arlene's brain.
553
00:27:49,534 --> 00:27:50,900
But guys, come here.
554
00:27:50,933 --> 00:27:52,100
If we gonna
get out of here,
555
00:27:52,134 --> 00:27:54,900
we gonna need even
a bigger divergence.
556
00:27:56,601 --> 00:27:57,933
[GROWLING]
557
00:27:57,967 --> 00:28:00,301
There's Sam Merlotte! Get
him!
558
00:28:00,334 --> 00:28:02,200
That ain't exactly
what I was talking about,
559
00:28:02,234 --> 00:28:03,701
but you work with
what you got. Go!
560
00:28:03,734 --> 00:28:05,967
[INDISTINCT SHOUTING]
561
00:28:12,900 --> 00:28:14,900
[CHATTER STOPS]
562
00:28:22,200 --> 00:28:23,501
Sam Merlotte.
563
00:28:23,534 --> 00:28:26,900
There's no escaping,
Sam Merlotte.
564
00:28:26,933 --> 00:28:31,067
The God Who Comes always gets
what he comes for.
565
00:28:32,467 --> 00:28:34,933
And as for you,
Jason Stackhouse.
566
00:28:34,967 --> 00:28:36,668
Not cool.
567
00:28:36,701 --> 00:28:40,034
There ain't no normal god gonna
come nowhere near you people
568
00:28:40,067 --> 00:28:42,634
And God ain't gonna be happy
with you, Jason.
569
00:28:42,668 --> 00:28:44,034
I bet he'll eat you.
570
00:28:44,067 --> 00:28:45,534
[MOCKS LAUGHTER]
571
00:28:45,567 --> 00:28:47,634
Come to think of it,
I always wanted to know
572
00:28:47,668 --> 00:28:49,134
what human flesh
tastes like.
573
00:28:49,167 --> 00:28:50,567
[ALL LAUGH]
574
00:28:51,768 --> 00:28:53,067
Guys.
575
00:28:53,100 --> 00:28:55,067
You guys,
you gotta save yourselves.
576
00:28:55,100 --> 00:28:56,734
We'll get you
out of here, Sam.
577
00:28:56,768 --> 00:28:58,601
[SCOFFS]
Then what?
578
00:28:58,634 --> 00:29:00,234
She's not gonna
let up.
579
00:29:00,267 --> 00:29:01,401
Ever.
580
00:29:03,833 --> 00:29:06,000
No. I'm ending this.
581
00:29:06,034 --> 00:29:07,967
No fucking way!
582
00:29:08,000 --> 00:29:12,067
Maybe this'll all stop
with me.
583
00:29:12,100 --> 00:29:14,167
No!
584
00:29:15,234 --> 00:29:17,601
[SHOUTING IN FOREIGN DIALECT]
585
00:29:19,634 --> 00:29:21,267
[CHANTING IN FOREIGN DIALECT]
586
00:29:34,434 --> 00:29:35,534
Tara.
587
00:29:38,967 --> 00:29:41,933
Tara, would you snap the fuck
out of it!
588
00:29:41,967 --> 00:29:45,367
[RESUMES CHANTING IN FOREIGN
DIALECT]
589
00:29:45,401 --> 00:29:46,768
This has got to be the worst
590
00:29:46,800 --> 00:29:49,100
motherfucking intervention
in history.
591
00:29:53,501 --> 00:29:54,768
[KNOCK AT DOOR]
592
00:29:54,800 --> 00:29:56,701
Oh, thank God. Sook.
593
00:30:00,634 --> 00:30:01,967
Hey.
594
00:30:04,200 --> 00:30:05,267
How's it going?
595
00:30:05,301 --> 00:30:07,167
Never been better
in my whole godmn life.
596
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
Come back later.
597
00:30:08,234 --> 00:30:10,167
Oh, there's no such thing
as later
598
00:30:10,200 --> 00:30:11,900
during finals week.
599
00:30:11,933 --> 00:30:13,334
Calc so blows.
600
00:30:13,367 --> 00:30:14,501
Excuse me.
601
00:30:14,534 --> 00:30:16,000
Excuse me.
602
00:30:17,334 --> 00:30:19,434
I ain't selling tonight,
Cream Cheese. Okay?
603
00:30:19,467 --> 00:30:21,067
Come on, I'll pay extra.
604
00:30:21,100 --> 00:30:22,900
You-- You ain't hearing me.
605
00:30:22,933 --> 00:30:25,967
NIKKI:
Well, I ain't leaving
till I get the V.
606
00:30:27,100 --> 00:30:28,167
[GASPS]
607
00:30:28,234 --> 00:30:29,701
Oh, you are leaving.
608
00:30:29,734 --> 00:30:32,167
[HISSES]
[WHIMPERS]
609
00:30:35,267 --> 00:30:37,067
Hey, look, slow your row.
It ain't even me.
610
00:30:37,100 --> 00:30:38,034
Talk to your boy, Eric.
611
00:30:38,067 --> 00:30:39,701
He the one got me pushing
the shit.
612
00:30:39,734 --> 00:30:41,334
Where is she?
613
00:30:44,701 --> 00:30:45,967
You can come on in.
614
00:30:51,668 --> 00:30:52,734
Tara?
615
00:30:58,567 --> 00:31:00,000
what's happened to you?
616
00:31:00,034 --> 00:31:01,534
Get me the fuck out,
you cunt,
617
00:31:01,567 --> 00:31:03,634
or I will kill you.
618
00:31:04,768 --> 00:31:07,067
We are losing her, Sook.
619
00:31:13,067 --> 00:31:15,167
[**]
620
00:31:19,167 --> 00:31:20,434
SOOKIE:
It's all...
621
00:31:21,701 --> 00:31:23,933
dark.
622
00:31:23,967 --> 00:31:25,301
Nothing.
623
00:31:25,334 --> 00:31:26,734
You see into her head?
624
00:31:26,768 --> 00:31:28,267
Stop trying
to rape my brain.
625
00:31:28,301 --> 00:31:31,167
I can't see
or hear anything.
626
00:31:31,200 --> 00:31:33,701
It's not her. It's...
627
00:31:33,734 --> 00:31:34,900
She's gone.
628
00:31:34,933 --> 00:31:36,933
Don't say that, Sook.
She in there.
629
00:31:36,967 --> 00:31:39,067
Just-- Just keep trying.
630
00:31:39,100 --> 00:31:41,134
I know, but what am I
supposed to do?
631
00:31:41,167 --> 00:31:42,734
You have to go further
into her mind
632
00:31:42,768 --> 00:31:44,401
than you ever have before.
633
00:31:57,134 --> 00:31:59,167
You try and kill yourself?
634
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
I don't blame you,
with your fucked-up life.
635
00:32:09,933 --> 00:32:12,434
There's something I can't--
I can't cross.
636
00:32:12,467 --> 00:32:13,900
An abyss.
637
00:32:13,933 --> 00:32:15,668
I will glamour her.
638
00:32:15,701 --> 00:32:16,701
What?
639
00:32:16,734 --> 00:32:17,800
It may help.
640
00:32:17,833 --> 00:32:19,434
I don't want to hurt her.
641
00:32:19,467 --> 00:32:20,967
If we leave her like this,
642
00:32:21,000 --> 00:32:23,067
who knows what harm
may come to her.
643
00:32:23,100 --> 00:32:25,534
Or us.
644
00:32:47,267 --> 00:32:48,800
Tara.
645
00:32:48,833 --> 00:32:52,634
You can feel my influence,
can't you, Tara?
646
00:32:52,668 --> 00:32:54,900
Don't fight it.
647
00:32:54,933 --> 00:32:57,701
Let me in, Tara.
648
00:32:59,034 --> 00:33:01,067
Let me in.
649
00:33:01,100 --> 00:33:03,668
[ROWDY CHATTERING AND LAUGHTER]
650
00:33:10,167 --> 00:33:12,134
ARLENE:
Thank you, Sam.
651
00:33:12,167 --> 00:33:14,833
Thank you for giving us
all this gift
652
00:33:14,867 --> 00:33:17,668
so that he can
come into the world.
653
00:33:19,467 --> 00:33:20,800
Yay!
654
00:33:20,833 --> 00:33:22,034
Ooh!
655
00:33:27,334 --> 00:33:28,567
[FLARES WHISTLING]
656
00:33:30,134 --> 00:33:32,668
JASON:
Silence!
657
00:33:32,701 --> 00:33:35,234
It is me,
658
00:33:35,267 --> 00:33:36,800
the God Who Comes.
659
00:33:36,833 --> 00:33:38,301
[CACKLES]
660
00:33:41,034 --> 00:33:44,301
I have come,
and now I am here.
661
00:33:46,100 --> 00:33:48,000
You're the God Who Comes?
662
00:33:51,334 --> 00:33:53,200
[WHISPERS]
Horns. Need horns.
663
00:33:53,234 --> 00:33:54,267
Well, go get them.
664
00:33:55,534 --> 00:33:58,734
Sam Merlotte,
you are my offering!
665
00:33:58,768 --> 00:34:01,000
[CROWD MURMURS AGREEMENT]
666
00:34:01,034 --> 00:34:03,668
People, your work here
is done.
667
00:34:03,701 --> 00:34:04,833
Go home.
668
00:34:04,867 --> 00:34:07,267
Really?
JASON: Oh, yes.
669
00:34:07,301 --> 00:34:11,100
He is the best offering ever.
670
00:34:11,134 --> 00:34:14,034
You will all have
great weather
671
00:34:14,067 --> 00:34:16,668
and good crops.
672
00:34:16,701 --> 00:34:17,867
Now leave.
673
00:34:17,900 --> 00:34:20,167
Bullshit. God has horns.
674
00:34:20,200 --> 00:34:22,634
MAN: Yeah, that's right.
[ALL MURMUR AGREEMENT]
675
00:34:22,668 --> 00:34:24,734
[ROARS]
676
00:34:26,567 --> 00:34:27,534
Whoa.
677
00:34:27,567 --> 00:34:30,367
MAN:
Is that really God?
678
00:34:30,401 --> 00:34:33,401
SAM:
Lord.
679
00:34:33,434 --> 00:34:34,534
Um, Lord.
680
00:34:37,467 --> 00:34:39,734
Smite me.
681
00:34:39,768 --> 00:34:42,267
What's he saying?
I can't hear inside this thing.
682
00:34:42,301 --> 00:34:44,833
I don't know!
683
00:34:44,867 --> 00:34:47,234
Smite me, Lord.
684
00:34:47,267 --> 00:34:51,867
I don't even know
what you saying, man.
685
00:34:51,900 --> 00:34:55,401
Smite me, motherfucker.
686
00:34:56,833 --> 00:35:00,567
I smite thee, Sam Merlotte!
687
00:35:00,601 --> 00:35:02,668
Die!
688
00:35:06,900 --> 00:35:08,100
[ALL GASP]
689
00:35:13,401 --> 00:35:15,067
What the fuck
just happened?
690
00:35:15,100 --> 00:35:17,701
I got no fucking idea.
691
00:35:18,734 --> 00:35:21,634
[ALL HOOTING AND CHEERING]
692
00:35:25,367 --> 00:35:27,434
There. Happy?
693
00:35:27,467 --> 00:35:29,067
Well?
694
00:35:29,100 --> 00:35:30,134
Yeah.
695
00:35:30,167 --> 00:35:32,100
[ALL LAUGHING AND WHOOPING]
696
00:35:32,134 --> 00:35:36,833
Tell your leader I am very
pleased with my offering.
697
00:35:36,867 --> 00:35:38,401
Thank you, God.
698
00:35:38,434 --> 00:35:39,933
JASON:
You are welcome.
699
00:35:39,967 --> 00:35:41,100
You're all blessed.
700
00:35:41,134 --> 00:35:43,401
[ALL CHEERING]
[FLIES BUZZING]
701
00:35:44,634 --> 00:35:46,301
Now go.
702
00:35:46,334 --> 00:35:47,768
[WHISTLES]
703
00:35:47,800 --> 00:35:48,768
Squad.
704
00:35:48,800 --> 00:35:50,967
Report to Maryann
for debriefing.
705
00:35:51,000 --> 00:35:52,301
JANE:
Anybody who wants
706
00:35:52,334 --> 00:35:55,501
to de-brief me
can do so right now.
707
00:35:55,534 --> 00:35:57,668
[ALL CHEERING]
708
00:36:10,167 --> 00:36:11,668
What the hell
happened to Sam?
709
00:36:11,701 --> 00:36:14,134
I don't know, man.
I don't know.
710
00:36:14,167 --> 00:36:15,768
[FIRE EXTINGUISHER SPRAYS]
711
00:36:18,401 --> 00:36:21,401
I'll explain later.
712
00:36:21,434 --> 00:36:23,200
Just help me put
these fucking flares out
713
00:36:23,234 --> 00:36:25,134
before they start a fire.
714
00:36:29,933 --> 00:36:31,334
[SIGHS]
715
00:36:31,367 --> 00:36:33,967
That's the last drink
I will ever take.
716
00:36:36,534 --> 00:36:39,000
Tara, let Sookie in.
717
00:36:39,034 --> 00:36:40,434
It's not working.
718
00:36:42,867 --> 00:36:44,234
BILL:
Tara, you are safe here.
719
00:36:46,034 --> 00:36:47,867
You have to do exactly
as I say.
720
00:36:47,900 --> 00:36:49,634
I am not your fucking
slave girl.
721
00:36:49,668 --> 00:36:51,668
If ever there was a time
to listen to a white man,
722
00:36:51,701 --> 00:36:52,701
this would be it.
723
00:36:52,734 --> 00:36:55,034
Jesus, please, Jesus.
724
00:36:55,067 --> 00:36:57,601
BILL:
Let Sookie in.
725
00:37:01,134 --> 00:37:02,134
Sookie, now.
726
00:37:02,167 --> 00:37:03,701
[GASPING]
727
00:37:05,967 --> 00:37:07,967
[PEOPLE CHANTING]
728
00:37:09,467 --> 00:37:10,668
TARA:
Oh, yeah.
729
00:37:10,701 --> 00:37:12,601
Mm.
730
00:37:12,634 --> 00:37:14,434
[LAUGHTER]
731
00:37:16,267 --> 00:37:17,734
[INDISTINCT YELLING]
732
00:37:18,900 --> 00:37:20,534
[GASPING]
733
00:37:31,768 --> 00:37:33,134
[SIGHS]
734
00:37:39,200 --> 00:37:40,933
Oh, my God.
735
00:37:40,967 --> 00:37:43,100
[BREATHING HEAVILY]
736
00:37:43,134 --> 00:37:45,668
[CRYING]
I'm crazy.
737
00:37:45,701 --> 00:37:47,900
I'm really crazy.
738
00:37:47,933 --> 00:37:49,501
No.
739
00:37:49,534 --> 00:37:52,567
No, it wasn't you.
740
00:37:53,867 --> 00:37:56,034
It's not you.
741
00:38:00,933 --> 00:38:01,933
[CRYING]
Oh!
742
00:38:01,967 --> 00:38:03,933
[SNIFFLING]
Mama!
743
00:38:03,967 --> 00:38:05,467
[GASPING]
I'm sorr--
744
00:38:06,701 --> 00:38:08,768
I'm sorry.
I'm sorry, Mama.
745
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
I knew it wasn't you,
baby girl.
746
00:38:11,034 --> 00:38:13,000
I knew it wasn't you.
747
00:38:19,634 --> 00:38:20,833
Thank you.
748
00:38:23,768 --> 00:38:25,567
I need some air.
749
00:38:38,334 --> 00:38:40,668
[LAUGHS]
750
00:38:44,601 --> 00:38:48,200
Eggs. I gotta go get Eggs.
751
00:38:48,234 --> 00:38:49,367
LAFAYETTE:
No.
752
00:38:55,334 --> 00:38:57,800
SOOKIE:
I've known Tara my whole life,
753
00:38:57,833 --> 00:38:59,800
and every trace of her
was gone.
754
00:38:59,833 --> 00:39:01,501
Replaced.
755
00:39:02,933 --> 00:39:04,634
And here I thought vampires
were the only ones
756
00:39:04,668 --> 00:39:06,867
who could hypnotize people.
No offense, Sookie,
757
00:39:06,900 --> 00:39:09,467
but humans are shockingly
susceptible to just about
758
00:39:09,501 --> 00:39:11,833
every form of thought
manipulation.
759
00:39:11,867 --> 00:39:14,467
It's all coming
from Maryann.
760
00:39:14,501 --> 00:39:15,967
All of it.
761
00:39:17,434 --> 00:39:21,000
They eat people's hearts.
762
00:39:21,034 --> 00:39:23,067
But she wants more.
763
00:39:24,334 --> 00:39:27,034
She wants their souls.
764
00:39:27,067 --> 00:39:29,067
And that chant.
Chant?
765
00:39:29,100 --> 00:39:31,634
[SPEAKING IN FOREIGN DIALECT]
766
00:39:32,800 --> 00:39:34,367
Bacchus.
767
00:39:41,867 --> 00:39:45,000
Bill, I've seen that look
on your face before
768
00:39:45,034 --> 00:39:47,467
and I don't like it.
769
00:39:52,234 --> 00:39:53,933
I read about
some ancient creatures
770
00:39:53,967 --> 00:39:55,534
many years ago.
771
00:39:57,200 --> 00:39:59,334
But I always assumed
it was just a myth.
772
00:40:02,800 --> 00:40:05,334
But I believe Maryann
might be one.
773
00:40:06,334 --> 00:40:07,867
What is she,
774
00:40:07,900 --> 00:40:10,668
and more importantly,
775
00:40:10,701 --> 00:40:12,367
how do we kill her?
776
00:40:12,401 --> 00:40:15,267
I do not know
how to defeat her,
777
00:40:15,301 --> 00:40:17,933
but I know one vampire
who might.
778
00:40:19,334 --> 00:40:20,734
Might.
779
00:40:22,200 --> 00:40:23,701
But if I'm gonna make it by
daylight,
780
00:40:23,734 --> 00:40:25,034
I must leave now.
781
00:40:25,067 --> 00:40:26,467
Let's go.
782
00:40:26,501 --> 00:40:28,768
I must do this alone.
783
00:40:29,933 --> 00:40:32,267
But I'll be back
by morning.
784
00:40:32,301 --> 00:40:34,701
And Jason and Sam,
785
00:40:34,734 --> 00:40:36,601
Tara and Lafayette...
786
00:40:39,334 --> 00:40:40,967
you can do more good
for them here.
787
00:40:41,000 --> 00:40:42,967
You're right.
788
00:40:43,000 --> 00:40:46,567
I left everybody before
and look what happened.
789
00:40:46,601 --> 00:40:50,200
Can you do
790
00:40:50,234 --> 00:40:53,000
whatever it was
that you did to Maryann...?
791
00:40:53,034 --> 00:40:54,634
You do it again?
792
00:40:54,668 --> 00:40:57,534
I don't know.
793
00:40:57,567 --> 00:41:00,967
I don't even knowhat it was t
794
00:41:01,000 --> 00:41:02,334
All right.
795
00:41:03,668 --> 00:41:06,134
Keep your friends safe,
796
00:41:06,167 --> 00:41:09,067
and by all means,
you stay away from your home.
797
00:41:11,833 --> 00:41:12,900
Promise me.
798
00:41:12,933 --> 00:41:15,501
Promise.
799
00:41:31,534 --> 00:41:35,200
But I never get
to go to the party!
800
00:41:35,234 --> 00:41:37,234
You know how many invitations
I've passed up
801
00:41:37,267 --> 00:41:39,301
to stay home with
my crybaby son?
802
00:41:39,334 --> 00:41:41,701
No, you always go, and you
always drag me along with you.
803
00:41:41,734 --> 00:41:43,534
Oh, you selfish
little shit.
804
00:41:43,567 --> 00:41:45,967
HOYT:
Spew as much venom as you want.
805
00:41:46,000 --> 00:41:47,800
I'm not letting you get
near Merlotte's.
806
00:41:47,833 --> 00:41:49,334
You could come with me,
807
00:41:49,367 --> 00:41:51,167
maybe meet a nice girl
808
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
instead of that devil slut.
809
00:41:53,234 --> 00:41:54,833
I'm getting real tired
of this shit.
810
00:41:54,867 --> 00:41:56,167
You treat Jess
with respect,
811
00:41:56,200 --> 00:41:58,234
or I'm gonna lock your ass
up in that cubbyhole
812
00:41:58,267 --> 00:41:59,501
until Vampire Bill gets home.
813
00:41:59,534 --> 00:42:01,967
Oh, you're Dirty Harry now, huh?
814
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
Because you're dipping
your penguin dick
815
00:42:04,234 --> 00:42:05,867
in that vamper tramp?
816
00:42:05,900 --> 00:42:07,334
[GASPS]
817
00:42:07,367 --> 00:42:10,000
You are cut from the same cloth
as your daddy.
818
00:42:10,034 --> 00:42:12,134
You are both half-men.
819
00:42:12,167 --> 00:42:14,534
Miss Fortenberry--
Just calm down.
820
00:42:14,567 --> 00:42:17,334
A half-man and a dead whore.
821
00:42:17,367 --> 00:42:18,900
Who else would have
either of you?
822
00:42:18,933 --> 00:42:21,134
Jess, don't.
823
00:42:21,167 --> 00:42:23,167
Look, lady. You have no idea
how little control
824
00:42:23,200 --> 00:42:24,301
I have over my actions.
825
00:42:24,334 --> 00:42:26,701
You also do not know
that I haven't eaten in days.
826
00:42:26,734 --> 00:42:27,768
Seriously?
827
00:42:27,800 --> 00:42:28,768
[GROWLS]
828
00:42:28,800 --> 00:42:29,833
Wait.
829
00:42:29,867 --> 00:42:30,867
[GRUNTS]
830
00:42:30,900 --> 00:42:32,701
You give me one good reason
831
00:42:32,734 --> 00:42:34,401
why I shouldn't drain you dry.
832
00:42:34,434 --> 00:42:37,034
I don't gotta give you nothing.
833
00:42:37,067 --> 00:42:38,501
Fuck, no!
834
00:42:40,701 --> 00:42:42,200
Welcome, Mr. Compton.
835
00:42:42,234 --> 00:42:44,100
The queen
is expecting you.
836
00:42:44,167 --> 00:42:45,534
* Can't you yell then?
837
00:42:45,567 --> 00:42:47,100
* Save your calling
838
00:42:47,167 --> 00:42:50,367
* Well he's knockin'
At your door today *
839
00:42:50,401 --> 00:42:53,734
* A got the new world
In my view *
840
00:42:53,768 --> 00:42:56,933
* On my journey I pursue
841
00:42:57,000 --> 00:43:00,100
* I said I'm running
Running for the city *
842
00:43:00,167 --> 00:43:04,134
* A got the new world
In my view *
843
00:43:04,167 --> 00:43:06,634
* John, he bought a record
844
00:43:06,668 --> 00:43:09,867
* Oh, he suffered
For Jesus Christ *
845
00:43:09,900 --> 00:43:13,234
* They placed him on an island
Called Atmus *
846
00:43:13,267 --> 00:43:16,434
* He had a great
Revelation sign *
847
00:43:16,467 --> 00:43:19,833
* I got the new world
In my view *
848
00:43:19,867 --> 00:43:22,167
* On my journey I pursue
849
00:43:22,200 --> 00:43:23,734
Your Majesty.
850
00:43:23,735 --> 00:43:27,735
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
851
00:43:28,305 --> 00:43:34,557
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vzdk
Help other users to choose the best subtitles
55670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.