Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,334 --> 00:00:16,301
Pig!
3
00:00:33,067 --> 00:00:34,600
Just give in.
4
00:00:34,633 --> 00:00:37,633
It feels so good.
5
00:00:37,667 --> 00:00:40,533
Tara, what's she done to you?
6
00:01:07,934 --> 00:01:09,101
What the--?
7
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
Stop, Sam.
8
00:01:34,201 --> 00:01:37,234
I'm here, Sam.
You're gonna be the one.
9
00:02:03,034 --> 00:02:06,700
* When you came in
The air went out *
10
00:02:10,434 --> 00:02:12,900
* And every sdow
11
00:02:12,934 --> 00:02:15,567
* Filled up with doubt
12
00:02:18,134 --> 00:02:20,533
* I don't know
Who you think you are *
13
00:02:20,567 --> 00:02:23,867
* But before tonight
Is through *
14
00:02:26,101 --> 00:02:28,700
* I want to do bad things
With you *
15
00:02:32,567 --> 00:02:36,001
* I'm the kind
To sit up in his room *
16
00:02:39,767 --> 00:02:43,767
* Heartsicknd eyes
Filled up with blue *
17
00:02:47,301 --> 00:02:50,067
* I don't know
What you done to me *
18
00:02:50,101 --> 00:02:52,834
* But I know this much
Is true *
19
00:02:55,267 --> 00:02:58,301
* I want to do bad things
With you *
20
00:03:16,633 --> 00:03:20,967
* I want to do real bad things
With you *
21
00:03:30,667 --> 00:03:33,500
Hey! Nobody move!
22
00:03:36,767 --> 00:03:39,700
I said don't fuckin' move!
23
00:03:41,867 --> 00:03:43,800
Terry?
24
00:03:43,834 --> 00:03:45,867
What the hell are you doin'?
25
00:03:47,667 --> 00:03:49,267
Put on some goddamn pants.
26
00:03:52,301 --> 00:03:54,034
What the hell?
27
00:04:04,134 --> 00:04:08,834
Godric! Godric,
can you hear me?
28
00:04:08,867 --> 00:04:10,134
Isabel and Eric sent us.
29
00:04:10,167 --> 00:04:12,001
Godric!
30
00:04:12,034 --> 00:04:13,667
I know he's down here somewhere.
31
00:04:13,700 --> 00:04:16,001
I heard the awful things
they're plannin' to do to him.
32
00:04:16,034 --> 00:04:18,034
Remember how I said
I was claustrophobic?
33
00:04:18,067 --> 00:04:19,734
I wasn't makin' that part up.
34
00:04:19,767 --> 00:04:21,034
It's bad.
35
00:04:21,067 --> 00:04:24,267
Okay, I can't take elevators,
walk-in closets.
36
00:04:24,301 --> 00:04:26,667
You know, hotels where they tuck
the sheets in all tight?
37
00:04:26,700 --> 00:04:28,167
Just thinkin' about that
38
00:04:28,201 --> 00:04:30,067
makes me want to scream.
39
00:04:30,101 --> 00:04:32,734
Jesus Christ,
Vampire Exterminator?
40
00:04:32,767 --> 00:04:34,734
Silver and Stakes?
41
00:04:34,767 --> 00:04:35,867
Send 'Em Back to Hell?
42
00:04:35,900 --> 00:04:37,301
Sookie.
So sick
43
00:04:37,334 --> 00:04:38,734
teachin' kids
to hate like this.
44
00:04:38,767 --> 00:04:40,800
Sookie, I don't have time
for games right now.
45
00:04:40,834 --> 00:04:43,368
I need to get out of here.
Take a deep breath.
46
00:04:43,401 --> 00:04:45,167
Look at me.
47
00:04:45,201 --> 00:04:46,734
It's gonna be okay.
48
00:04:46,767 --> 00:04:49,134
We're gonna figure
this out, all right?
49
00:04:50,567 --> 00:04:51,834
Okay.
50
00:04:51,867 --> 00:04:53,134
Okay.
51
00:04:53,167 --> 00:04:55,167
Okay, I'm okay.
52
00:04:55,201 --> 00:04:58,067
So the Newlins knew who we were
the minute we walked in.
53
00:04:58,101 --> 00:05:00,734
Same way they knew to come
after me at the airport.
54
00:05:00,767 --> 00:05:02,533
'Cause someone at that nest
is a traitor.
55
00:05:02,567 --> 00:05:04,667
You think a vampire's siding
with the Fellowship
56
00:05:04,700 --> 00:05:07,034
to get Godric out of the way?
Stan?
57
00:05:07,067 --> 00:05:08,867
'Cause he wants to be shiff?
58
00:05:08,900 --> 00:05:11,834
I've heard of ambitious,
but that's just plain crazy.
59
00:05:11,867 --> 00:05:12,967
Well, you've met him.
60
00:05:13,001 --> 00:05:14,567
I mean, he would rip
our throats out
61
00:05:14,600 --> 00:05:15,934
for lookin' at him sideways.
62
00:05:15,967 --> 00:05:17,368
If it's true,
63
00:05:17,401 --> 00:05:19,167
Bill and Eric could
a lot worse to him
64
00:05:19,201 --> 00:05:20,600
when they find out.
65
00:05:24,700 --> 00:05:26,934
Bill had to have sensed
my fear.
66
00:05:26,967 --> 00:05:30,434
He's gonna come storming through
this church any second.
67
00:05:30,468 --> 00:05:34,201
And you don't seem
happy about that because?
68
00:05:34,234 --> 00:05:35,900
These fanatics
are about to barbecue
69
00:05:35,934 --> 00:05:39,267
a 2000-year-old vampire in front
of the entire congregation.
70
00:05:40,800 --> 00:05:43,167
Who knows what else
they're capable of?
71
00:05:43,201 --> 00:05:44,468
Get out of my way!
72
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
But we have so much
catchin' up to do.
73
00:05:46,734 --> 00:05:48,533
Move now!
74
00:05:48,567 --> 00:05:50,867
I will not ask again.
75
00:05:53,101 --> 00:05:55,167
You smell like her.
76
00:05:55,201 --> 00:05:58,001
Sweet.
77
00:05:58,034 --> 00:06:00,334
And cheap.
78
00:06:05,734 --> 00:06:07,167
William Compton,
79
00:06:07,201 --> 00:06:09,700
you're still so sensitive.
80
00:06:09,734 --> 00:06:11,034
Some might say it's a weakness,
81
00:06:11,067 --> 00:06:14,434
but I've, I always found it
oddly cute.
82
00:06:18,401 --> 00:06:20,134
We can play this game all night,
83
00:06:20,167 --> 00:06:22,167
but we both know
I am stronger and faster,
84
00:06:22,201 --> 00:06:25,101
so really, what's the point?
85
00:06:26,900 --> 00:06:28,700
What are you doin' here?
86
00:06:30,067 --> 00:06:32,034
I've missed you.
87
00:06:32,067 --> 00:06:35,001
It's been so long.
88
00:06:48,167 --> 00:06:49,500
You're back early.
89
00:06:49,533 --> 00:06:52,734
I loathe musicals.
90
00:06:52,767 --> 00:06:55,700
They're always
so desperately cheerful,
91
00:06:55,734 --> 00:06:57,134
aren't they?
92
00:06:58,900 --> 00:07:01,368
I brought you a present.
93
00:07:04,067 --> 00:07:06,700
Frances,
this is Alfred.
94
00:07:06,734 --> 00:07:08,468
Alfred, Frances.
95
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Hello.
96
00:07:09,533 --> 00:07:12,134
Frances is
in this chorus.
97
00:07:12,167 --> 00:07:14,567
She has real talent.
98
00:07:14,600 --> 00:07:17,167
Show him.
99
00:07:17,201 --> 00:07:18,401
Right here?
100
00:07:18,434 --> 00:07:20,267
That will not be necessary.
101
00:07:39,034 --> 00:07:41,734
Don't mind him.
102
00:07:41,767 --> 00:07:45,267
He's in one of his moods.
Again.
103
00:07:46,667 --> 00:07:50,368
But I'm sure we can find
a way to...
104
00:07:50,401 --> 00:07:51,533
cheer him up.
105
00:07:54,468 --> 00:07:56,800
I meant what I said.
106
00:07:56,834 --> 00:07:58,600
No more.
107
00:07:58,633 --> 00:08:01,633
You can't starve yourself,
darling.
108
00:08:07,834 --> 00:08:09,600
Just taste her.
109
00:08:13,167 --> 00:08:16,301
She smells like...
110
00:08:16,334 --> 00:08:18,301
apricots.
111
00:08:19,900 --> 00:08:22,301
Remember those?
112
00:08:40,734 --> 00:08:42,034
Leave now.
113
00:08:48,301 --> 00:08:49,967
You are such
a wet blanket.
114
00:08:51,267 --> 00:08:53,234
I don't know why I keep
bothering with you.
115
00:08:53,267 --> 00:08:55,434
Why do you?
116
00:08:55,468 --> 00:08:58,167
I can't stand the sight of you.
117
00:08:58,201 --> 00:09:00,301
So dramatic.
118
00:09:04,267 --> 00:09:06,767
Perhaps we should head
back South.
119
00:09:06,800 --> 00:09:09,067
This town's a cultural desert.
120
00:09:09,101 --> 00:09:10,600
It's no wonder
we are so depressed.
121
00:09:10,633 --> 00:09:12,001
I'm not depressed.
122
00:09:14,267 --> 00:09:17,167
I'm seeing clearly
for the first time in years.
123
00:09:18,834 --> 00:09:20,834
I won't do this any longer.
124
00:09:20,867 --> 00:09:22,067
It's over.
125
00:09:22,101 --> 00:09:24,533
No more innocent lives
126
00:09:24,567 --> 00:09:27,967
and bldy beds
and cruelty for sport.
127
00:09:28,001 --> 00:09:30,334
You are a vampire.
They are food.
128
00:09:30,368 --> 00:09:31,700
That's your nature.
129
00:09:31,734 --> 00:09:34,767
No.
It is your nature.
130
00:09:34,800 --> 00:09:36,834
You have lost your humanity,
131
00:09:36,867 --> 00:09:38,700
and you have stolen mine,
132
00:09:38,734 --> 00:09:40,600
made me into a monster.
133
00:09:41,700 --> 00:09:44,034
I forgot myself,
134
00:09:44,067 --> 00:09:46,201
and I will have to live
with the things we've done
135
00:09:46,234 --> 00:09:48,334
for an eternity.
136
00:09:48,368 --> 00:09:51,767
I sometimes forget
how young you are.
137
00:09:54,334 --> 00:09:56,867
This conscience of yours,
138
00:09:56,900 --> 00:09:58,500
you will outgrow it.
139
00:09:58,533 --> 00:10:00,900
Trust me.
140
00:10:00,934 --> 00:10:04,834
We will get
through this together.
141
00:10:06,234 --> 00:10:09,767
I will never again be
what you want me to be.
142
00:10:22,267 --> 00:10:25,867
If Sookie is hurt
in any way because of you,
143
00:10:25,900 --> 00:10:28,368
I will not stop
until I drive a stake
144
00:10:28,401 --> 00:10:31,201
through whatever semblance
of a heart you have left.
145
00:10:32,368 --> 00:10:35,201
It's true.
146
00:10:35,234 --> 00:10:38,034
You're in love...
147
00:10:38,067 --> 00:10:41,368
with a human.
148
00:10:41,401 --> 00:10:44,401
That's so tragic it's funny.
149
00:10:52,767 --> 00:10:55,001
You have got to be
joking me.
150
00:10:55,034 --> 00:10:58,034
This is the Fellowship
of the Sun?
151
00:10:58,067 --> 00:10:59,934
That's their army?
152
00:10:59,967 --> 00:11:03,034
Scared little boys
with bibles and crossbows.
153
00:11:03,067 --> 00:11:04,734
Don't underestimate them.
154
00:11:04,767 --> 00:11:07,101
Support for their movement
is growing.
155
00:11:07,134 --> 00:11:09,167
Their leadership camps
are overflowing
156
00:11:09,201 --> 00:11:10,734
with self-righteous extremists,
157
00:11:10,767 --> 00:11:13,967
all willing and ready
to die for their cause.
158
00:11:14,001 --> 00:11:15,034
Mmm.
159
00:11:15,067 --> 00:11:16,633
That can be arranged
quite easily.
160
00:11:16,667 --> 00:11:20,167
Not until we know for sure
the Fellowship has Godric.
161
00:11:20,201 --> 00:11:23,301
What about your boy Hugo,
162
00:11:23,334 --> 00:11:25,301
and Sookie?
163
00:11:25,334 --> 00:11:26,800
They've been in there too long.
164
00:11:26,834 --> 00:11:28,334
There's no sign of alarm.
165
00:11:28,368 --> 00:11:32,067
And if Hugo were in
serious danger, I would know it.
166
00:11:32,101 --> 00:11:34,267
I felt something earlier,
but it passed.
167
00:11:34,301 --> 00:11:36,234
He's okay now.
168
00:11:36,267 --> 00:11:39,567
Tell me, what is it
169
00:11:39,600 --> 00:11:43,134
that you find so fulfilling
about human companionship?
170
00:11:45,600 --> 00:11:49,234
They feel much more strongly
than we do.
171
00:11:49,267 --> 00:11:51,468
Everything is urgent,
172
00:11:51,500 --> 00:11:53,667
exciting.
173
00:11:53,700 --> 00:11:56,667
Maybe because their lives
are so temporary.
174
00:11:56,700 --> 00:11:58,767
Yes, they certainly
don't keep well.
175
00:12:01,368 --> 00:12:03,700
Don't you find the prospect
of him growing old,
176
00:12:03,734 --> 00:12:07,500
sickly, crippled,
somewhat, uh,
177
00:12:07,533 --> 00:12:09,567
repulsive?
178
00:12:09,600 --> 00:12:11,201
No.
179
00:12:11,234 --> 00:12:13,434
I find it curious.
180
00:12:13,468 --> 00:12:15,700
Like a science project.
181
00:12:15,734 --> 00:12:17,600
How does Bill Compton feel
182
00:12:17,633 --> 00:12:20,234
about your interest in Sookie?
183
00:12:22,101 --> 00:12:25,401
I'm not interested in Sookie.
184
00:12:25,434 --> 00:12:29,234
And even less
in how Bill Compton feels.
185
00:12:29,267 --> 00:12:32,800
My only interest
is finding Godric.
186
00:12:32,834 --> 00:12:35,368
Of course.
187
00:12:35,401 --> 00:12:38,101
Don't look at me like that.
188
00:12:38,134 --> 00:12:39,900
Do you really believe
these fools
189
00:12:39,934 --> 00:12:42,600
could overpower a vampire
such as Godric
190
00:12:42,633 --> 00:12:44,434
and hold him for weeks?
191
00:12:44,468 --> 00:12:46,734
Stan is sure of it.
192
00:12:46,767 --> 00:12:48,767
But I have known Godric
a long time.
193
00:12:48,800 --> 00:12:52,600
It's hard to imagine anything
could overpower him.
194
00:12:57,734 --> 00:13:00,368
Not anything human.
195
00:13:06,867 --> 00:13:10,201
Aw, it just don't make sense.
196
00:13:10,234 --> 00:13:15,267
How somethin' wrong
could feel that right.
197
00:13:15,301 --> 00:13:16,734
Hey, ain't that a song?
198
00:13:19,767 --> 00:13:23,301
Hey.
199
00:13:23,334 --> 00:13:25,734
Don't cry, huh?
200
00:13:25,767 --> 00:13:27,368
It's my fault.
201
00:13:29,267 --> 00:13:32,800
If anyone's goin' to hell,
202
00:13:32,834 --> 00:13:35,533
it's gonna be me.
203
00:13:35,567 --> 00:13:39,234
I wanted this every bit
as much as you did.
204
00:13:39,267 --> 00:13:40,533
And the strange thing is,
205
00:13:40,567 --> 00:13:44,201
I don't even feel
guilty about it.
206
00:13:45,468 --> 00:13:48,800
So you're cryin' 'cause...?
207
00:13:48,834 --> 00:13:52,101
Because I'm so happy.
208
00:13:53,867 --> 00:13:56,134
Oh, Jason.
209
00:13:56,167 --> 00:13:58,134
I thought I loved Steve,
210
00:13:58,167 --> 00:14:01,001
but I never even knew
what love was
211
00:14:01,034 --> 00:14:03,234
until you just showed me.
212
00:14:04,734 --> 00:14:05,800
Wow.
213
00:14:05,834 --> 00:14:08,600
That's, uh, intense, huh?
214
00:14:08,633 --> 00:14:09,900
I know.
215
00:14:11,301 --> 00:14:13,034
Right now,
216
00:14:13,067 --> 00:14:16,101
here with you,
217
00:14:16,134 --> 00:14:18,234
I feel closer to God
than I ever have.
218
00:14:22,533 --> 00:14:24,034
Come on, we have to go.
219
00:14:27,101 --> 00:14:28,301
Yeah.
220
00:14:28,334 --> 00:14:30,067
Yeah, I gotta get ready
for training.
221
00:14:30,101 --> 00:14:31,368
No, forget trainin'.
222
00:14:31,401 --> 00:14:33,267
We have to go tell Steve.
223
00:14:33,301 --> 00:14:34,734
What?
224
00:14:34,767 --> 00:14:37,334
Vow of honesty, Jason.
225
00:14:37,368 --> 00:14:39,633
Just 'cause I broke my vows
to my husband doesn't mean
226
00:14:39,667 --> 00:14:42,201
I'm ready to throw all
my beliefs out the window.
227
00:14:42,234 --> 00:14:44,267
Whoa, whoa, whoa.
Ho-- Hold on a sec.
228
00:14:44,301 --> 00:14:46,434
We just can't walk in there
and tell him.
229
00:14:46,468 --> 00:14:48,167
No, we have to.
230
00:14:48,201 --> 00:14:51,700
Somehow, someday,
231
00:14:51,734 --> 00:14:53,667
God will forgive us.
232
00:14:53,700 --> 00:14:56,500
It's the only way
we can have a future together.
233
00:14:56,533 --> 00:14:58,734
Let's just think
about this for a second.
234
00:14:58,767 --> 00:15:01,234
A) Steve has guns.
235
00:15:01,267 --> 00:15:03,134
Then there's the lockdown
tomorrow night.
236
00:15:03,167 --> 00:15:06,734
And secondly, we're gonna be
locked in this church
237
00:15:06,767 --> 00:15:08,734
with Steve
and his guns all night.
238
00:15:08,767 --> 00:15:10,167
Oh my Lord, the lock-in.
239
00:15:10,201 --> 00:15:11,567
The morning ceremony.
240
00:15:11,633 --> 00:15:13,134
You're right.
Right.
241
00:15:13,167 --> 00:15:15,533
We have to put God's
interests before our own.
242
00:15:15,567 --> 00:15:17,167
That's right.
God comes first.
243
00:15:17,201 --> 00:15:20,167
Uh-huh.
But I promise you,
244
00:15:20,201 --> 00:15:23,600
when I
am standin' up there
245
00:15:23,633 --> 00:15:26,600
next to Steve,
246
00:15:26,633 --> 00:15:28,700
all I'm gonna be thinking
about is you.
247
00:15:28,734 --> 00:15:30,301
Yup. Yeah, me too.
248
00:15:30,334 --> 00:15:33,934
And the minute it's over,
we'll tell him, right?
249
00:15:33,967 --> 00:15:36,301
Absolutely.
I can't wait.
250
00:15:36,334 --> 00:15:38,234
Me either.
251
00:15:38,267 --> 00:15:39,334
Mmm.
252
00:15:43,700 --> 00:15:45,667
Okay?
Okay.
253
00:15:57,667 --> 00:16:01,600
There's somethin' I have
to tell you.
254
00:16:01,633 --> 00:16:05,600
I haven't-- I ain't never
told nobody before.
255
00:16:07,101 --> 00:16:09,567
Not even my best friend.
256
00:16:09,600 --> 00:16:12,401
Hell, especially not
my best friend.
257
00:16:17,667 --> 00:16:19,767
I ain't never done it.
258
00:16:22,934 --> 00:16:24,633
With a girl, I mean.
259
00:16:27,167 --> 00:16:29,401
What have you done it with?
260
00:16:34,234 --> 00:16:36,267
Just myself.
261
00:16:38,567 --> 00:16:41,900
Oh, so you're a virgin.
262
00:16:41,934 --> 00:16:44,533
Oh.
263
00:16:45,967 --> 00:16:47,700
Well.
264
00:16:47,734 --> 00:16:50,567
Well, big whoop.
So am I.
265
00:16:50,600 --> 00:16:52,067
You are?
266
00:16:52,101 --> 00:16:54,800
Well, just 'cause I'm a vampire,
you think I'm a slut?
267
00:16:54,834 --> 00:16:56,334
Of course not.
268
00:16:57,600 --> 00:16:59,667
I don't think you
could ever be a slut.
269
00:17:01,401 --> 00:17:05,267
I don't think anybody is,
really.
270
00:17:05,301 --> 00:17:09,201
Some people, they just want
somebody to be with.
271
00:17:09,234 --> 00:17:10,734
Well, I totally
would have been
272
00:17:10,767 --> 00:17:12,533
a slut if I could've
gotten away with it.
273
00:17:14,034 --> 00:17:15,700
Me and my friend Laurie,
274
00:17:15,734 --> 00:17:17,401
we had this bet
since eighth grade
275
00:17:17,434 --> 00:17:19,301
over who'd lose it first.
276
00:17:19,334 --> 00:17:21,334
I mean,
she was like pregnant
277
00:17:21,368 --> 00:17:24,667
before I even got
my first kiss.
278
00:17:24,700 --> 00:17:27,134
Man, my dad was such
a dickhead.
279
00:17:27,167 --> 00:17:28,900
Hm.
280
00:17:28,934 --> 00:17:31,967
So what's your excuse?
281
00:17:32,001 --> 00:17:36,001
I was gonna wait, you know,
282
00:17:36,034 --> 00:17:38,167
till I met the right one.
283
00:17:39,934 --> 00:17:42,800
Uh, but the right one
284
00:17:42,834 --> 00:17:45,401
just never showed up,
285
00:17:45,434 --> 00:17:48,234
and by then I'd waited
for so long,
286
00:17:48,267 --> 00:17:51,500
I figured I can't just
give it away to anybody.
287
00:17:54,734 --> 00:17:57,834
So now I'm 28.
288
00:18:00,167 --> 00:18:02,600
And most girls probably think
I'm like some kind of
289
00:18:02,633 --> 00:18:05,867
bisexual gay or somethin'.
290
00:18:05,900 --> 00:18:08,533
Not that I got any kind
of problem with them.
291
00:18:12,067 --> 00:18:14,301
But I'm not.
292
00:18:14,334 --> 00:18:17,067
Well, I'm not most girls.
293
00:18:19,034 --> 00:18:22,401
I'm not even a girl,
technically.
294
00:18:22,434 --> 00:18:25,001
But if you're okay with that,
295
00:18:27,633 --> 00:18:28,867
I'd be your first.
296
00:18:32,401 --> 00:18:33,600
You would?
297
00:18:40,700 --> 00:18:41,800
Now?
298
00:18:41,834 --> 00:18:43,267
No, silly.
299
00:18:43,301 --> 00:18:44,468
No, not tonight.
300
00:18:44,500 --> 00:18:46,167
Um, it's gonna be dawn soon.
301
00:18:46,201 --> 00:18:49,001
I get sick if I don't rest
during the day.
302
00:18:49,034 --> 00:18:50,201
It's no problem.
303
00:18:50,234 --> 00:18:51,434
That's great.
304
00:18:51,468 --> 00:18:52,934
But, uh,
305
00:18:52,967 --> 00:18:55,734
we can cuddle
if you like.
306
00:18:55,767 --> 00:18:58,767
Just don't freak out
if I look a little...
307
00:18:58,800 --> 00:19:00,368
dead.
308
00:19:06,334 --> 00:19:08,234
Maybe the little rats
have run off.
309
00:19:08,267 --> 00:19:10,368
Joined the Fellowship
themselves.
310
00:19:10,401 --> 00:19:12,067
Careful. Hugo is mine.
311
00:19:12,101 --> 00:19:13,234
Oh, please.
312
00:19:13,267 --> 00:19:14,800
If you cared
about him so much,
313
00:19:14,834 --> 00:19:16,567
we'd have been
in that church hours ago.
314
00:19:16,600 --> 00:19:18,500
With no plan, no exit strategy.
315
00:19:18,533 --> 00:19:21,034
That's why you'll never be
sheriff, Stan. You don't think.
316
00:19:21,067 --> 00:19:22,900
And you're too
chicken shit to act.
317
00:19:22,934 --> 00:19:24,867
That's why we been
gettin' Godric's coffee
318
00:19:24,900 --> 00:19:26,967
for the last 40 years.
319
00:19:27,001 --> 00:19:28,800
And you,
320
00:19:28,834 --> 00:19:31,267
Fellowship has your maker
and your telepath,
321
00:19:31,301 --> 00:19:34,600
and still you do nothin'.
322
00:19:36,201 --> 00:19:38,967
Are you questioning
my loyalty, Stan?
323
00:19:39,001 --> 00:19:41,867
Just trying to return Godric
to his rightful position.
324
00:19:41,900 --> 00:19:43,134
Oh, really?
325
00:19:43,167 --> 00:19:46,800
'Cause I think maybe you have
another agenda.
326
00:19:46,834 --> 00:19:49,067
Maybe you think starting
a war with the Fellowship
327
00:19:49,101 --> 00:19:50,767
will distract us
from the truth--
328
00:19:50,800 --> 00:19:53,001
That you're so starved
for power,
329
00:19:53,034 --> 00:19:54,900
you murdered Godric
for his title.
330
00:19:54,934 --> 00:19:57,201
That is a lie.
331
00:19:57,234 --> 00:19:59,001
How dare you accuse me?
332
00:19:59,034 --> 00:20:01,468
Eric, we don't know this.
333
00:20:01,500 --> 00:20:02,734
There's no proof.
334
00:20:02,767 --> 00:20:07,001
Not yet.
But I will find it.
335
00:20:07,034 --> 00:20:10,667
And when I do,
336
00:20:10,700 --> 00:20:12,834
there will be no mercy.
337
00:20:14,134 --> 00:20:16,368
In the meantime,
338
00:20:16,401 --> 00:20:20,600
you two can stand here
and quibble over his position,
339
00:20:20,633 --> 00:20:22,567
or run into that church
and kill them all.
340
00:20:22,600 --> 00:20:24,667
I no longer care.
341
00:20:27,533 --> 00:20:30,867
If Godric is gone,
342
00:20:30,900 --> 00:20:34,567
nothing will bring back
what I have lost.
343
00:20:50,368 --> 00:20:52,567
Eggs, wake up.
344
00:20:54,134 --> 00:20:55,767
Hm?
345
00:20:55,800 --> 00:20:58,434
Hey, gorgeous.
346
00:20:58,468 --> 00:21:00,867
What are we doing
on the couch?
347
00:21:00,900 --> 00:21:02,734
How'd we get here?
348
00:21:02,767 --> 00:21:05,234
I have no idea.
349
00:21:07,434 --> 00:21:10,334
Last thing I remember was
350
00:21:10,368 --> 00:21:14,034
followin' those Reese's Pieces
clothes into the woods.
351
00:21:15,401 --> 00:21:18,201
I don't even remember coming
back here.
352
00:21:20,101 --> 00:21:21,633
Wow, me neither.
353
00:21:21,667 --> 00:21:25,034
I guess that joint must have
knocked us out cold.
354
00:21:25,067 --> 00:21:27,667
Uh, that's never
happened to me before,
355
00:21:27,700 --> 00:21:30,234
at least not
from smokin' one joint.
356
00:21:30,267 --> 00:21:32,234
It's happened to me
a couple times.
357
00:21:32,267 --> 00:21:35,900
Uh, Maryann's weed
is some serious shit.
358
00:21:37,700 --> 00:21:40,567
Yesterday, that weird place
you took me to
359
00:21:40,600 --> 00:21:42,301
with the blood,
you couldn't remember.
360
00:21:42,334 --> 00:21:43,700
Look, I got no idea
what that is,
361
00:21:43,734 --> 00:21:45,600
but I'm pretty sure
it's got nothin' to do
362
00:21:45,633 --> 00:21:47,834
with us gettin' high
and passin' out, okay?
363
00:21:47,867 --> 00:21:49,600
Well, maybe we been
smokin' too much.
364
00:21:49,633 --> 00:21:52,834
Maybe we need to sober up.
365
00:21:54,001 --> 00:21:56,468
Hey, that's okay.
366
00:21:56,500 --> 00:21:58,533
I'm high enough
just bein' with you.
367
00:22:01,468 --> 00:22:03,667
Oh, listen.
368
00:22:03,700 --> 00:22:06,134
Just because you got
a little too stoned,
369
00:22:06,167 --> 00:22:08,167
that don't make you
your mama.
370
00:22:11,401 --> 00:22:12,767
You're right.
371
00:22:14,434 --> 00:22:17,167
Sometimes it's like
you're Sookie.
372
00:22:18,834 --> 00:22:21,834
Like you can read
my mind or somethin'.
373
00:22:21,867 --> 00:22:24,934
I just get you, that's all.
374
00:22:58,900 --> 00:23:00,334
Mornin'.
375
00:23:00,368 --> 00:23:01,567
Refreshments?
376
00:23:01,600 --> 00:23:02,867
How did y'all sleep?
377
00:23:02,900 --> 00:23:05,201
They're coming for us,
you know?
378
00:23:05,234 --> 00:23:06,734
Yeah. Well,
that's what I thought.
379
00:23:06,767 --> 00:23:08,201
Figured a pretty girl
like you'd
380
00:23:08,234 --> 00:23:09,834
have a vamp running off
to her rescue.
381
00:23:09,867 --> 00:23:11,834
We were kinda hopin'
for it, weren't we, Gabe?
382
00:23:11,867 --> 00:23:13,101
Yes, sir.
Bring it on.
383
00:23:13,134 --> 00:23:14,633
Yeah, we're ready for 'em.
384
00:23:14,667 --> 00:23:16,401
We've been ready
for a long time.
385
00:23:16,434 --> 00:23:17,967
You're gonna get
yourself killed.
386
00:23:18,001 --> 00:23:19,867
That's not threat,
it's a fact.
387
00:23:19,900 --> 00:23:22,301
Well, they've got you all
twisted up, haven't they,
388
00:23:22,334 --> 00:23:23,800
with their--
389
00:23:23,834 --> 00:23:27,368
With their glamoring
and their empty promises
390
00:23:27,401 --> 00:23:28,900
and their evil blood.
391
00:23:28,934 --> 00:23:30,368
You're the ones who are twisted.
392
00:23:30,401 --> 00:23:32,368
You call yourself Christians?
393
00:23:32,401 --> 00:23:34,201
Jesus would be ashamed of you.
394
00:23:38,201 --> 00:23:39,800
Well, I guess we're
just gonna have to
395
00:23:39,834 --> 00:23:41,767
agree to disagree
on that one.
396
00:23:41,800 --> 00:23:44,134
Now,
397
00:23:44,167 --> 00:23:47,334
things got a little out
of hand last night,
398
00:23:48,867 --> 00:23:51,167
and I apologize
for that.
399
00:23:51,201 --> 00:23:53,368
I'm not the monster
that the vampire-lovin' media
400
00:23:53,401 --> 00:23:54,567
makes me out to be.
401
00:23:54,600 --> 00:23:55,767
Yeah, right.
402
00:23:55,800 --> 00:23:57,201
All I want is a couple
of answers,
403
00:23:57,234 --> 00:23:58,734
and then I'll be
happy to feed you
404
00:23:58,767 --> 00:24:00,567
a nice breakfast
and send you on your way.
405
00:24:00,600 --> 00:24:02,334
What do you want to know?
Shut up.
406
00:24:02,368 --> 00:24:03,533
We need
to get out of here.
407
00:24:03,567 --> 00:24:05,201
Just tell them
what they want to know.
408
00:24:05,234 --> 00:24:06,533
Her name is Sookie Stackhouse,
409
00:24:06,567 --> 00:24:08,201
and I'm Hugo Ayers.
- Hugo, no.
410
00:24:08,234 --> 00:24:10,001
We were sent here
by the vampires
411
00:24:10,034 --> 00:24:11,500
of Area Nine to find
their sheriff.
412
00:24:12,834 --> 00:24:15,900
Sookie Stackhouse?
413
00:24:15,934 --> 00:24:17,900
From Bon Temps?
414
00:24:17,934 --> 00:24:19,800
How do you know
where I'm from?
415
00:24:21,368 --> 00:24:24,667
You're Jason Stackhouse's...
416
00:24:24,700 --> 00:24:26,234
sister.
417
00:24:26,267 --> 00:24:27,967
Am I right?
418
00:24:28,001 --> 00:24:30,101
You know Jason?
419
00:24:30,134 --> 00:24:32,967
He's got
nothin' to do with this.
420
00:24:35,267 --> 00:24:37,034
Come on, Gabe.
421
00:24:38,134 --> 00:24:40,334
How do you know my brother?
422
00:24:44,967 --> 00:24:46,800
Nice work.
Hey, we sat down here
423
00:24:46,834 --> 00:24:48,934
all night waiting for
your boyfriend to show up.
424
00:24:48,967 --> 00:24:50,934
You can play damsel
in distress all you want,
425
00:24:50,967 --> 00:24:53,067
but one way or another,
I'm gettin' us out of here.
426
00:24:53,101 --> 00:24:56,368
Hugo, do me a favor, please.
Just shut the fuck up.
427
00:24:59,434 --> 00:25:00,767
Barry.
428
00:25:00,800 --> 00:25:02,167
Barry, can you hear me?
429
00:25:02,201 --> 00:25:03,401
You've got to help me.
430
00:25:03,434 --> 00:25:04,700
I need you to go to the hotel
431
00:25:04,734 --> 00:25:06,468
and find Bill Compton
and tellhim
432
00:25:06,500 --> 00:25:08,934
I'm at Fellowship of the Sun
Church in the basement.
433
00:25:08,967 --> 00:25:11,700
The sheriff is here somewhere
and I'm in big trouble.
434
00:25:11,734 --> 00:25:13,001
Please don't ignore me.
435
00:25:13,034 --> 00:25:15,900
This is a life or death
situation.Please.
436
00:25:18,434 --> 00:25:20,500
We need to rest.
437
00:25:23,667 --> 00:25:26,134
So the minute I shut my eyes,
you can run into the sunlight
438
00:25:26,167 --> 00:25:29,034
and destroy yourself
to save her?
439
00:25:29,067 --> 00:25:31,600
Care about you too much
to allow that.
440
00:25:35,434 --> 00:25:38,101
I may love her,
but I am not suicidal.
441
00:25:39,468 --> 00:25:43,267
I know better than anyone
what you are capable of.
442
00:25:51,434 --> 00:25:54,334
Lorena, this is foolish.
443
00:25:55,633 --> 00:25:58,834
We are getting weaker.
The bleeds have begun.
444
00:26:01,500 --> 00:26:04,301
You may be able
to keep me here awake
445
00:26:04,334 --> 00:26:06,500
for a day,
446
00:26:06,533 --> 00:26:09,301
maybe two,
447
00:26:09,334 --> 00:26:11,067
but not forever.
448
00:26:11,101 --> 00:26:13,267
You're right.
449
00:26:13,301 --> 00:26:16,201
Forever is a long time.
450
00:26:16,234 --> 00:26:18,500
Then again,
451
00:26:18,533 --> 00:26:20,368
I'm very patient.
452
00:26:32,800 --> 00:26:36,600
And who were you gonna call?
453
00:26:36,633 --> 00:26:40,600
If you will not
let me go to her,
454
00:26:40,633 --> 00:26:44,001
at least let me find
someone who will.
455
00:26:45,934 --> 00:26:49,067
I am begging you.
456
00:26:49,101 --> 00:26:51,600
Let me call
and wake up Eric Northman.
457
00:26:51,633 --> 00:26:54,067
He is the reason
that Sookie's in danger.
458
00:26:55,867 --> 00:26:58,368
He is also the reason I'm here.
459
00:27:03,401 --> 00:27:07,001
He wants the girl, William.
460
00:27:07,034 --> 00:27:08,967
Just let him have her.
461
00:27:19,267 --> 00:27:21,334
Oh, fuck, fuck, fuck.
462
00:27:21,368 --> 00:27:23,800
Hey, Stackhouse.
How's it goin'? Lookin' good.
463
00:27:25,101 --> 00:27:27,867
Hey, where you off to, Jason?
464
00:27:27,900 --> 00:27:30,334
Oh, uh, heh-heh,
just takin' a walk.
465
00:27:30,368 --> 00:27:32,700
With your suitcase?
Yeah.
466
00:27:36,567 --> 00:27:39,234
Get in the car, Stackhouse.
467
00:27:39,267 --> 00:27:41,468
Ah...
468
00:27:41,500 --> 00:27:44,001
Get in the fucking car.
Okay, okay.
469
00:27:44,034 --> 00:27:45,633
Now.
470
00:27:47,134 --> 00:27:49,900
Go.
471
00:27:55,167 --> 00:27:57,301
With a bull mask
472
00:27:57,334 --> 00:27:59,334
and these giant claws.
473
00:27:59,368 --> 00:28:01,368
Claws? Uh-huh.
474
00:28:01,401 --> 00:28:03,967
And the whole town had
these big black-saucer eyes
475
00:28:04,001 --> 00:28:05,334
like zombies.
476
00:28:33,967 --> 00:28:35,800
Good morning.
477
00:28:35,834 --> 00:28:37,101
Whoa.
478
00:28:37,134 --> 00:28:38,633
Maryann, you okay?
479
00:28:38,667 --> 00:28:41,600
Oh, I am fantastic.
480
00:28:41,633 --> 00:28:43,067
I slept outside last night
481
00:28:43,101 --> 00:28:45,201
and I communed
with my animal nature.
482
00:28:45,234 --> 00:28:46,600
No shit.
483
00:28:46,633 --> 00:28:48,533
Mm. This little fella
hopped by,
484
00:28:48,567 --> 00:28:51,434
and I thought,
"Mmm, yummy. Rabbit stew."
485
00:28:52,567 --> 00:28:53,700
Poor bunny.
486
00:28:54,800 --> 00:28:56,667
Feeling sorry for things
is just an excuse
487
00:28:56,700 --> 00:28:58,667
not to celebrate
your own happiness.
488
00:28:58,700 --> 00:29:00,468
Speaking of...
489
00:29:03,834 --> 00:29:06,134
you two look
positively glowy.
490
00:29:06,167 --> 00:29:08,767
What did you
do last night?
491
00:29:08,800 --> 00:29:10,468
Oh, um,
492
00:29:10,500 --> 00:29:12,934
we just crashed out,
I guess.
493
00:29:12,967 --> 00:29:16,001
Uh, did you throw
a party here
494
00:29:16,034 --> 00:29:17,600
while we were gone?
495
00:29:17,633 --> 00:29:19,234
'Cause when we got home,
496
00:29:19,267 --> 00:29:21,567
the place looked like
a frat house.
497
00:29:21,600 --> 00:29:23,468
I had a few people over
for drinks.
498
00:29:23,500 --> 00:29:24,800
That a problem?
499
00:29:24,834 --> 00:29:25,967
It's Sookie's house,
500
00:29:26,001 --> 00:29:27,867
and she can come home anytime.
501
00:29:27,900 --> 00:29:29,500
And when she does,
502
00:29:29,533 --> 00:29:31,401
I'm sure she'll be grateful
that you fixed
503
00:29:31,434 --> 00:29:34,468
that nasty old water heater
and you took care of the place.
504
00:29:34,500 --> 00:29:37,401
You're such a good friend.
505
00:29:38,767 --> 00:29:40,834
Karl.
506
00:29:40,867 --> 00:29:42,600
K-K-K-Karl.
507
00:29:43,934 --> 00:29:45,434
She is so fuckin' weird.
508
00:29:45,468 --> 00:29:47,767
I know. Isn't it great?
509
00:29:53,301 --> 00:29:54,867
You know what burns me
the most,
510
00:29:54,900 --> 00:29:56,567
is that I brought you
into my home.
511
00:29:56,600 --> 00:29:58,101
I treated you like family.
512
00:29:58,134 --> 00:29:59,900
I know, and I'm so sorry.
513
00:29:59,934 --> 00:30:02,834
It's just that,
uh, I'm weak.
514
00:30:02,867 --> 00:30:04,900
Yes, you are.
515
00:30:04,934 --> 00:30:07,700
I gave you a chance
at salvation,
516
00:30:07,734 --> 00:30:10,134
a chance to live
in his holy light,
517
00:30:10,167 --> 00:30:11,734
and you chose them?
518
00:30:11,767 --> 00:30:14,633
I know it was wrong.
I--
519
00:30:14,667 --> 00:30:16,134
Wait. Who are "them"?
520
00:30:16,167 --> 00:30:17,867
Oh, please, cut the act.
521
00:30:17,900 --> 00:30:21,767
I know who you are
and who you're workin' for.
522
00:30:21,800 --> 00:30:23,067
The-the road crew?
523
00:30:25,567 --> 00:30:27,600
That's funny.
524
00:30:27,633 --> 00:30:29,434
Oh, boy, I didn't think
that you were
525
00:30:29,468 --> 00:30:31,001
the sharpest tool
in the shed.
526
00:30:31,034 --> 00:30:33,434
Good at takin' orders,
but not too bright.
527
00:30:33,468 --> 00:30:35,134
But boy, was I wrong.
528
00:30:35,167 --> 00:30:38,700
You are snakier than
a snake in the grass.
529
00:30:38,734 --> 00:30:40,967
Steve, buddy.
530
00:30:41,001 --> 00:30:42,301
Whoa.
531
00:30:44,667 --> 00:30:47,201
You're making a mistake, okay?
532
00:30:47,234 --> 00:30:49,201
Uh, you're confusin' me with--
533
00:30:49,234 --> 00:30:51,434
With somebody else or somethin'.
534
00:30:52,734 --> 00:30:54,301
Say a prayer.
535
00:30:56,434 --> 00:30:59,334
You are going to hell.
536
00:30:59,368 --> 00:31:02,267
And you are going there today.
537
00:31:04,500 --> 00:31:05,533
Steve.
538
00:31:05,567 --> 00:31:06,934
Take care of him.
539
00:31:06,967 --> 00:31:08,468
Yes, sir.
540
00:31:08,500 --> 00:31:11,001
Start walkin',
vampire lover. Come on.
541
00:31:24,867 --> 00:31:26,301
Mm.
542
00:31:26,334 --> 00:31:29,434
Hello, Sam.
543
00:31:29,468 --> 00:31:32,267
Been lookin' for you.
544
00:31:32,301 --> 00:31:35,167
Figured you would be.
545
00:31:36,600 --> 00:31:37,900
Now, what's that for?
546
00:31:37,934 --> 00:31:39,934
Come any closer,
547
00:31:39,967 --> 00:31:41,267
you'll find out.
548
00:31:43,134 --> 00:31:45,468
You think I'm scared of dyin'?
549
00:31:46,600 --> 00:31:49,767
I know you're scared
of Maryann.
550
00:31:49,800 --> 00:31:52,633
Those scars on your back,
551
00:31:52,667 --> 00:31:54,468
that how she got you
to be her whore?
552
00:31:54,500 --> 00:31:56,834
It ain't whorin'
if you do it for love.
553
00:31:56,867 --> 00:31:59,600
You can stop pretending
you ever gave a shit about me.
554
00:31:59,633 --> 00:32:02,533
Honey, I ain't
talkin' 'bout you.
555
00:32:02,567 --> 00:32:05,734
We had fun, but--
We had fun?
556
00:32:06,867 --> 00:32:09,734
I fucking trusted you!
557
00:32:09,767 --> 00:32:13,633
I shared parts of myself
I never shared with anyone.
558
00:32:13,667 --> 00:32:15,767
How can you do this
to your own kind?
559
00:32:15,800 --> 00:32:19,767
Sam, I used to be scared
and stupid,
560
00:32:19,800 --> 00:32:22,334
full of shame,
just like you.
561
00:32:23,500 --> 00:32:25,301
She could've killed me.
562
00:32:25,334 --> 00:32:28,368
I deserved it.
563
00:32:28,401 --> 00:32:31,934
But she saw something in me,
564
00:32:31,967 --> 00:32:33,633
and she saved me.
565
00:32:33,667 --> 00:32:36,533
Gave me a whole new life.
566
00:32:36,567 --> 00:32:39,867
No fear, no limits, just love.
567
00:32:41,034 --> 00:32:42,533
Killing people,
568
00:32:42,567 --> 00:32:45,234
cuttin' out their hearts,
that ain't love.
569
00:32:45,267 --> 00:32:47,667
You know what you are
next to Maryann?
570
00:32:47,700 --> 00:32:48,834
An ant.
571
00:32:48,867 --> 00:32:51,067
No, a flea.
572
00:32:51,101 --> 00:32:52,468
It's kinda perfect.
573
00:32:52,500 --> 00:32:55,533
If I'm so fucking insignificant,
574
00:32:55,567 --> 00:32:59,001
why is she going through all
this trouble trying to get me?
575
00:32:59,034 --> 00:33:00,867
'Cause you got away
from her once.
576
00:33:00,900 --> 00:33:03,867
She can't control you.
577
00:33:03,900 --> 00:33:07,334
See those funny
big black-eyes folks
578
00:33:07,368 --> 00:33:09,767
we were runnin' around
with actin' all crazy?
579
00:33:09,800 --> 00:33:12,600
That's Maryann's energy
inside of them.
580
00:33:12,633 --> 00:33:14,134
She is drivin' them
581
00:33:14,167 --> 00:33:18,234
like tiny little
remote control airplanes.
582
00:33:18,267 --> 00:33:22,234
But that don't work on us
'cause we're shifters?
583
00:33:22,267 --> 00:33:26,167
All supernaturals,
we got a natural resistance.
584
00:33:26,201 --> 00:33:28,334
And she can force our shifts
585
00:33:28,368 --> 00:33:30,167
and other stuff
with other supes,
586
00:33:30,201 --> 00:33:33,001
but she can't get inside us.
587
00:33:33,034 --> 00:33:35,167
We gotta go to her
588
00:33:35,201 --> 00:33:38,301
on our own free will,
589
00:33:38,334 --> 00:33:41,034
and she just loves achallenge.
590
00:33:41,067 --> 00:33:44,034
I'm not a challenge,
591
00:33:44,067 --> 00:33:46,500
I'm a person.
592
00:33:46,533 --> 00:33:49,900
Well, not exactly.
593
00:33:53,034 --> 00:33:55,034
I'm sweatin' like a pig.
594
00:33:55,067 --> 00:33:56,434
God.
595
00:33:56,468 --> 00:33:59,468
You want to get wet
with me one last time, Sammy?
596
00:34:04,001 --> 00:34:05,167
What is she?
597
00:34:07,067 --> 00:34:10,034
What the fuck is she?
598
00:34:10,067 --> 00:34:12,700
She's God, dumb-dumb.
599
00:34:15,934 --> 00:34:17,567
Hey.
600
00:34:17,600 --> 00:34:20,201
Hey, I need to use
the bathroom.
601
00:34:20,234 --> 00:34:21,267
Hey!
602
00:34:21,301 --> 00:34:23,401
Come on, let me out of here!
603
00:34:23,434 --> 00:34:24,800
Here.
604
00:34:24,834 --> 00:34:27,201
I'll turn my back.
I don't need that.
605
00:34:27,234 --> 00:34:28,700
I need to get
the hell out of here.
606
00:34:28,734 --> 00:34:30,867
Hugo, this is not helping.
607
00:34:30,900 --> 00:34:33,500
Just sit down.
608
00:34:33,533 --> 00:34:34,867
Just--
Look, try to relax.
609
00:34:34,900 --> 00:34:37,368
Praise his light.
Open your hearts.
610
00:34:37,401 --> 00:34:39,267
I'll infiltrate the Fellowship.
611
00:34:39,301 --> 00:34:42,067
- Absolutely not.
- Let her speak.
612
00:34:42,101 --> 00:34:43,867
They're sending
in a spy tomorrow.
613
00:34:43,900 --> 00:34:44,967
I'll be with her.
614
00:34:47,667 --> 00:34:49,667
You.
615
00:34:49,700 --> 00:34:52,334
You're the traitor.
616
00:34:52,368 --> 00:34:55,234
Maryann is not God.
617
00:34:55,267 --> 00:34:59,134
Well, she's as close to God
as we'll ever get.
618
00:34:59,167 --> 00:35:01,633
People call her
all kinds of things.
619
00:35:01,667 --> 00:35:04,167
Kali, Lilith,
620
00:35:04,201 --> 00:35:06,700
Isis, Gaia.
621
00:35:06,734 --> 00:35:10,201
But what she really is,
is a maenad.
622
00:35:11,267 --> 00:35:13,401
What the fuck is that?
623
00:35:13,434 --> 00:35:14,834
According to the Greeks,
624
00:35:14,867 --> 00:35:17,468
maenads were handmaidens
of Dionysus.
625
00:35:17,500 --> 00:35:20,600
But they're really
a lot more than that.
626
00:35:20,633 --> 00:35:23,434
Dionysus, the god of wine?
627
00:35:23,468 --> 00:35:25,500
Maybe if you own a bar
I suppose it makes sense
628
00:35:25,533 --> 00:35:26,700
that you would know that one.
629
00:35:26,734 --> 00:35:28,368
But guess what else
they called him?
630
00:35:28,401 --> 00:35:29,900
The Horned God.
631
00:35:29,934 --> 00:35:31,301
Sound familiar?
632
00:35:32,667 --> 00:35:34,067
Satan?
633
00:35:34,101 --> 00:35:36,134
Dionysus, Satan.
634
00:35:36,167 --> 00:35:38,368
It's really just
a kind of energy.
635
00:35:38,401 --> 00:35:41,334
Wild energy, like lust,
636
00:35:41,368 --> 00:35:44,134
anger, excess, violence.
637
00:35:44,201 --> 00:35:46,667
Basically, all the fun stuff.
638
00:35:46,700 --> 00:35:49,034
Maryann brings it out in people.
639
00:35:49,067 --> 00:35:53,034
She channels it, controls it.
640
00:35:53,067 --> 00:35:55,101
She's immortal, Sam.
641
00:35:55,134 --> 00:35:58,334
She never wasn't here,
642
00:35:58,368 --> 00:36:00,134
so there ain't no point
in fightin' her.
643
00:36:00,167 --> 00:36:02,134
You see, you'll never win.
644
00:36:08,067 --> 00:36:09,867
I'm not gonna
just let her kill me.
645
00:36:11,267 --> 00:36:12,700
Bein' a part of something divine
646
00:36:12,734 --> 00:36:14,500
is worth dying a thousand times.
647
00:36:14,533 --> 00:36:16,034
You'll see.
648
00:36:19,301 --> 00:36:22,567
If I give myself up,
649
00:36:22,600 --> 00:36:24,567
will she go away,
leave everyone alone?
650
00:36:24,600 --> 00:36:26,267
I wouldn't bet on that.
651
00:36:26,301 --> 00:36:27,834
She's havin' too much fun,
652
00:36:27,867 --> 00:36:30,967
and this town's full
of crazies ripe for the pickin'.
653
00:36:31,001 --> 00:36:35,167
She's like a pyro
in a room full of matches.
654
00:36:35,201 --> 00:36:37,600
Just go to her, Sam.
655
00:36:37,633 --> 00:36:39,134
Play nice.
656
00:36:39,167 --> 00:36:41,368
She might even let you live.
657
00:36:41,401 --> 00:36:44,667
Stay the fuck away from me.
658
00:36:50,101 --> 00:36:52,633
I used to be just like you.
659
00:36:52,667 --> 00:36:54,967
Thought I was
a real emancipated thinker,
660
00:36:55,001 --> 00:36:58,301
especially when Isabel
took me to bed,
661
00:36:58,334 --> 00:37:01,301
and the sex was...
662
00:37:01,334 --> 00:37:02,734
...amazing.
663
00:37:02,767 --> 00:37:05,867
The best I ev--
Well, you know.
664
00:37:05,900 --> 00:37:08,134
It's addictive,
isn't it?
665
00:37:08,167 --> 00:37:10,567
To be desired
by something that powerful.
666
00:37:10,600 --> 00:37:13,134
I'm no addict.
667
00:37:13,167 --> 00:37:15,434
Nah. I guess you
wouldn't know how, uh,
668
00:37:15,468 --> 00:37:17,267
your life changes
to suit them.
669
00:37:17,301 --> 00:37:19,533
You start missin' work,
can't get up in the morning,
670
00:37:19,567 --> 00:37:22,500
can't stand to leave them
after dark.
671
00:37:22,533 --> 00:37:24,134
Before you know it,
you're somebody
672
00:37:24,167 --> 00:37:25,468
you don't even recognize.
673
00:37:25,500 --> 00:37:26,934
So you went
to the Fellowship
674
00:37:26,967 --> 00:37:29,500
because you can't
control yourself?
675
00:37:29,533 --> 00:37:32,734
I begged her to turn me.
676
00:37:32,767 --> 00:37:36,500
It was the only way we could
be together as equals.
677
00:37:37,700 --> 00:37:40,734
But see, they don't want
us to be equals.
678
00:37:40,767 --> 00:37:44,067
No, she's just been using me.
679
00:37:44,101 --> 00:37:46,800
The same way that Bill's
been using you.
680
00:37:46,834 --> 00:37:48,034
You don't know Bill.
681
00:37:48,067 --> 00:37:49,167
I know he and his friends
682
00:37:49,201 --> 00:37:50,934
are having you do
their dirty work.
683
00:37:50,967 --> 00:37:53,834
I mean, a telepath's gotta be
a real trophy for a vampire.
684
00:37:53,867 --> 00:37:55,800
Shut up.
All they care about
685
00:37:55,834 --> 00:37:57,067
is their own kind.
686
00:37:57,101 --> 00:37:59,167
Okay, that's why
I joined the Fellowship.
687
00:37:59,201 --> 00:38:01,500
So if the Newlins care
so much about you,
688
00:38:01,533 --> 00:38:04,700
how come
you're still in here?
689
00:38:04,734 --> 00:38:06,034
Face it, Hugo.
690
00:38:06,067 --> 00:38:09,600
You're nothin' but
a fangbangin' traitor to them.
691
00:38:09,633 --> 00:38:10,967
Gabe.
692
00:38:11,001 --> 00:38:12,834
Gabe, she knows everything.
693
00:38:12,867 --> 00:38:14,834
You can let me out now.
694
00:38:14,867 --> 00:38:16,967
Hey. Anybody.
695
00:38:17,001 --> 00:38:18,700
Come on, let me out!
696
00:38:18,734 --> 00:38:20,533
Yup,
697
00:38:20,567 --> 00:38:24,567
you're so all-fired
important to them, aren't ya?
698
00:38:26,434 --> 00:38:28,734
Welcome. So glad you're here.
699
00:38:28,767 --> 00:38:29,934
Praise his light.
700
00:38:29,967 --> 00:38:31,334
Cute pajamas.
701
00:38:31,368 --> 00:38:33,500
Simon, Julia.
702
00:38:33,533 --> 00:38:35,067
This is your first
lock-in, right?
703
00:38:35,101 --> 00:38:36,700
We're so excited.
I'm excited too.
704
00:38:36,700 --> 00:38:37,767
Amen.
705
00:38:37,800 --> 00:38:39,267
Hey, darlin'.
Looking good.
706
00:38:39,301 --> 00:38:40,600
You too.
707
00:38:40,633 --> 00:38:42,800
Well, I told you that suit
was a winner.
708
00:38:44,934 --> 00:38:47,700
I need to talk to you
in private.
709
00:38:49,301 --> 00:38:51,201
It's about Jason Stackhouse.
710
00:38:51,234 --> 00:38:53,500
Of course.
711
00:38:56,800 --> 00:38:59,900
I'm a good soldier for Christ,
and I'm tellin' you, man,
712
00:38:59,934 --> 00:39:01,667
there's been some kind
of mistake here.
713
00:39:01,700 --> 00:39:03,900
You're damn right there's
been a mistake, boy.
714
00:39:05,267 --> 00:39:07,533
And it started the minute
your mama spread her legs
715
00:39:07,567 --> 00:39:11,301
and pushed out you
and your whore of a sister.
716
00:39:14,301 --> 00:39:18,167
Don't ever talk about my sister.
717
00:39:20,434 --> 00:39:23,267
That the best you can do,
sister fucker?
718
00:39:39,567 --> 00:39:41,468
No,
719
00:39:41,500 --> 00:39:43,967
that's the best
I can do, dick brain.
720
00:39:55,101 --> 00:39:56,734
Forget what I said last week.
721
00:39:56,767 --> 00:39:58,533
Live in the now, baby doll.
722
00:39:58,567 --> 00:39:59,734
Oh, I don't know.
723
00:39:59,767 --> 00:40:01,600
'Cause I'm back
724
00:40:01,633 --> 00:40:02,900
and I'm packin' somethin' wild.
725
00:40:02,934 --> 00:40:04,600
I just got out of rehab.
You feel me?
726
00:40:04,633 --> 00:40:06,001
So, yes or no, sweetness?
727
00:40:06,034 --> 00:40:07,468
'Cause this shit is goin' faster
728
00:40:07,500 --> 00:40:09,134
than fritters at a fat farm.
729
00:40:09,167 --> 00:40:10,368
I can do half a vial.
730
00:40:10,401 --> 00:40:12,434
Well, okay.
731
00:40:21,034 --> 00:40:22,900
Eggs, Tara,
y'all seen Sam?
732
00:40:22,934 --> 00:40:25,101
He ain't here.
Blew off the whole day
733
00:40:25,134 --> 00:40:27,167
with little Miss Employee
of the Month.
734
00:40:27,201 --> 00:40:29,334
Thank you, Jesus,
Santa Claus and Hare Krishna.
735
00:40:29,368 --> 00:40:30,767
I need to borrow her a minute.
736
00:40:30,800 --> 00:40:31,934
Wait for me.
737
00:40:33,234 --> 00:40:34,368
Okay.
738
00:40:36,034 --> 00:40:38,434
Excuse you. It says
"ladies" on that door.
739
00:40:38,468 --> 00:40:40,468
So what you skank ho's
doin' in here?
740
00:40:40,500 --> 00:40:42,401
Watch yourself, bitch.
741
00:40:42,434 --> 00:40:46,101
I am. And I's is gorgeous.
742
00:40:50,034 --> 00:40:51,533
How's your leg?
743
00:40:51,567 --> 00:40:52,767
Great.
744
00:40:54,301 --> 00:40:56,900
What? I got
a powerful immune system.
745
00:40:56,934 --> 00:40:59,334
You got powerful death wish
is what you got.
746
00:40:59,368 --> 00:41:01,633
And we're gonna talk
about this later.
747
00:41:08,067 --> 00:41:10,567
Oh, Tara.
748
00:41:10,600 --> 00:41:14,067
Oh, God, I think I might have
done somethin' bad,
749
00:41:14,101 --> 00:41:16,834
somethin' real bad.
750
00:41:16,867 --> 00:41:19,401
Hey, comin' out of your mouth,
that's scary.
751
00:41:19,434 --> 00:41:22,700
So Terry and I,
we've been, you know--
752
00:41:22,734 --> 00:41:25,034
Fuckin'.
No.
753
00:41:25,067 --> 00:41:28,434
Well, Lord knows I've been
pullin' out all the stops.
754
00:41:28,468 --> 00:41:32,600
My hot oils,
my nasty lingerie, heh,
755
00:41:32,633 --> 00:41:34,734
but every time
we get cozier than first base,
756
00:41:34,767 --> 00:41:37,167
he goes runnin' like somebody
lit a fire in his whiteys.
757
00:41:37,201 --> 00:41:40,800
Okay, cut to the real bad part.
758
00:41:40,834 --> 00:41:44,001
So last night,
759
00:41:44,034 --> 00:41:47,001
I thought I'd try gettin',
uh, a few drinks in him,
760
00:41:47,034 --> 00:41:48,301
loosen him up and, um,
761
00:41:48,334 --> 00:41:51,533
seemed like it was
workin' pretty good.
762
00:41:51,567 --> 00:41:53,600
Till I blacked out.
763
00:41:55,167 --> 00:41:56,767
You blacked out?
764
00:41:56,800 --> 00:42:00,101
Hadn't happened to me
since junior prom.
765
00:42:00,134 --> 00:42:02,267
Oh.
766
00:42:02,301 --> 00:42:04,867
The thing is...
767
00:42:07,368 --> 00:42:11,067
I think I might of had my way...
768
00:42:12,533 --> 00:42:15,700
with him a little bit,
769
00:42:15,734 --> 00:42:20,301
kinda against his will,
maybe?
770
00:42:20,334 --> 00:42:23,567
Are you telling me you
date-raped Terry Bellefleur?
771
00:42:25,101 --> 00:42:26,500
How's that even possible?
772
00:42:26,533 --> 00:42:28,600
God, I don't know.
But he was just--
773
00:42:28,633 --> 00:42:30,834
He was acting so weird
when we woke up.
774
00:42:30,867 --> 00:42:32,633
I mean, weirder than usual.
775
00:42:32,667 --> 00:42:34,500
And, um,
776
00:42:34,533 --> 00:42:37,468
there were certain telltale
signs that we'd--
777
00:42:37,500 --> 00:42:38,767
You know?
778
00:42:38,800 --> 00:42:40,967
And you don't remember anything?
779
00:42:41,001 --> 00:42:42,368
No.
780
00:42:51,201 --> 00:42:54,500
Now, see, that just ain't
motherfuckin' fair.
781
00:42:54,533 --> 00:42:56,334
Excuse me?
782
00:42:56,368 --> 00:42:58,468
The first time
in my goddamn life
783
00:42:58,500 --> 00:43:00,434
I ain't chasin' after trouble...
784
00:43:02,734 --> 00:43:06,267
and it just keep walkin'
in my fuckin' door.
785
00:43:07,500 --> 00:43:10,934
Look at you.
Damn.
786
00:43:10,967 --> 00:43:14,201
Ain't nothin' good can come out
of somethin' so pretty.
787
00:43:14,234 --> 00:43:15,500
You must be Lafayette.
788
00:43:15,533 --> 00:43:18,667
Mm-hm.
I'm Eggs.
789
00:43:18,700 --> 00:43:20,834
Tara's Eggs?
Mm-hm.
790
00:43:20,867 --> 00:43:22,567
You know,
that just don't sound right.
791
00:43:22,600 --> 00:43:23,700
Your name's Benedict.
792
00:43:23,734 --> 00:43:25,101
Why don't people call you Ben?
793
00:43:25,134 --> 00:43:27,067
Or Dict.
Behave.
794
00:43:27,101 --> 00:43:28,934
Satan in a Sunday hat, girl.
795
00:43:28,967 --> 00:43:30,101
I'm tryin' to tell you,
796
00:43:30,134 --> 00:43:33,734
Satan in a beautiful
fuckin' Sunday hat.
797
00:43:33,767 --> 00:43:35,101
Terry.
798
00:43:35,967 --> 00:43:37,900
Terry Bellefleur.
799
00:43:37,934 --> 00:43:39,368
Get out here.
800
00:43:39,401 --> 00:43:40,867
I'm gonna kick your ass so hard,
801
00:43:40,900 --> 00:43:42,267
you'll be shittin' boots.
802
00:43:42,301 --> 00:43:44,567
Andy, what happened to your arm?
803
00:43:44,600 --> 00:43:48,201
I ain't talkin' to you,
devil worshiper.
804
00:43:49,368 --> 00:43:51,533
I saw you last night.
805
00:43:51,567 --> 00:43:52,967
I saw all of you.
806
00:43:53,001 --> 00:43:54,800
You--? You saw us what?
807
00:43:54,834 --> 00:43:56,368
Aw, go ahead, deny it.
808
00:43:56,401 --> 00:43:59,368
Laugh at the crazy drunk guy,
but I know what I saw.
809
00:43:59,401 --> 00:44:00,434
Terry.
810
00:44:00,468 --> 00:44:01,800
He ain't here, Andy.
811
00:44:01,834 --> 00:44:03,134
You want me to go call him?
812
00:44:03,167 --> 00:44:05,301
Fuck you, zombie woman.
Andy.
813
00:44:05,334 --> 00:44:07,700
Fuck all y'all devil zombies.
814
00:44:07,734 --> 00:44:10,401
Turnin' this town into
a orgy from hell.
815
00:44:10,434 --> 00:44:11,934
I'll stop ya.
816
00:44:11,967 --> 00:44:15,667
I will stop ya if it's
the last thing I ever do.
817
00:44:17,101 --> 00:44:19,734
Oh, my God.
Did you smell him?
818
00:44:21,134 --> 00:44:23,368
Wow. At least it never
gets boring around here.
819
00:44:23,401 --> 00:44:26,301
Pick you up later?
820
00:44:26,334 --> 00:44:27,401
Hey, Sam.
821
00:44:29,600 --> 00:44:32,401
Sam. You look like
you just saw a ghost.
822
00:44:35,900 --> 00:44:38,167
* Closed off from love
823
00:44:38,234 --> 00:44:40,434
* I didn't need the pain
824
00:44:40,468 --> 00:44:42,900
* Once or twice was enough
825
00:44:42,934 --> 00:44:45,267
* And it was all in vain
826
00:44:45,301 --> 00:44:47,267
* Time starts to pass
827
00:44:47,301 --> 00:44:50,967
* Before you know it
You're frozen *
828
00:44:52,533 --> 00:44:54,434
* Ooh
829
00:44:54,468 --> 00:44:55,633
* But something happened
830
00:44:55,667 --> 00:44:58,834
* For the very first time
With you *
831
00:44:58,867 --> 00:45:01,368
* My hearted melted
To the ground *
832
00:45:01,434 --> 00:45:03,934
* Found something true...
833
00:45:05,368 --> 00:45:08,800
Oh, hey.
834
00:45:08,834 --> 00:45:12,633
I was just, uh, decoratin'.
835
00:45:15,633 --> 00:45:18,934
I got these
at the gift store downstairs.
836
00:45:20,101 --> 00:45:21,934
Blood scented.
837
00:45:21,967 --> 00:45:24,401
But to me,
they just smelled like soup.
838
00:45:26,967 --> 00:45:28,301
You like 'em?
839
00:45:29,967 --> 00:45:31,900
They're perfect.
840
00:45:35,234 --> 00:45:37,301
That's what I was goin' for.
841
00:45:40,101 --> 00:45:42,134
'Cause you're perfect,
842
00:45:42,167 --> 00:45:44,368
and I want your first time
to be as perfect as you are.
843
00:45:44,401 --> 00:45:46,700
Hoyt, just...
844
00:45:48,667 --> 00:45:50,767
take off your pants.
845
00:45:54,767 --> 00:45:56,767
Okay.
846
00:46:12,434 --> 00:46:13,600
Fuck.
847
00:46:13,633 --> 00:46:14,867
Shit!
848
00:46:17,667 --> 00:46:19,533
Jason!
849
00:46:20,667 --> 00:46:21,834
Sarah?
850
00:46:23,368 --> 00:46:25,101
Thank God it's you.
851
00:46:25,134 --> 00:46:27,800
Been runnin' for hours.
852
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
Steve and Gabe,
853
00:46:30,368 --> 00:46:31,867
they've gone crazy.
854
00:46:31,900 --> 00:46:33,834
They tr--
they tried to kill me.
855
00:46:36,301 --> 00:46:38,001
Oh, Sarah. No.
856
00:46:59,468 --> 00:47:01,401
Finally.
857
00:47:01,434 --> 00:47:03,800
I've missed you.
858
00:47:03,834 --> 00:47:06,434
Thank you
859
00:47:06,468 --> 00:47:08,167
for your service.
860
00:47:33,900 --> 00:47:35,034
Gabe.
861
00:47:36,967 --> 00:47:39,134
What happened
to your face?
862
00:47:39,167 --> 00:47:41,834
Listen, she knows everything,
which never would have happened
863
00:47:41,867 --> 00:47:44,368
if you hadn't kept me locked
down with a goddamn mind reader.
864
00:47:44,401 --> 00:47:47,167
I hope the reverend knows that
I'm gonna need protection now.
865
00:47:47,201 --> 00:47:50,533
You want protection,
you fangbangin' sack of shit?
866
00:47:52,067 --> 00:47:53,700
How's that for protection, huh?
867
00:47:53,734 --> 00:47:56,434
Here's a little more
protection for ya.
868
00:47:56,468 --> 00:47:58,800
Stop it!
869
00:48:03,001 --> 00:48:05,767
You and your moron brother think
870
00:48:05,800 --> 00:48:07,500
you make an asshole out of me?
871
00:48:07,533 --> 00:48:09,134
That's what you think, huh?
872
00:48:09,167 --> 00:48:11,034
Get your filthy hands off me!
873
00:48:11,067 --> 00:48:12,301
Yeah, what's wrong?
874
00:48:12,334 --> 00:48:13,900
Your own kind not
good enough for you?
875
00:48:13,934 --> 00:48:16,001
How about if I show you
what you've been missin'?
876
00:48:17,368 --> 00:48:19,368
...and a decade or so
877
00:48:19,401 --> 00:48:21,900
in Miami.
878
00:48:21,934 --> 00:48:24,700
The beaches are gorgeous
at night,
879
00:48:24,734 --> 00:48:26,834
and the German tourists
are delicious.
880
00:48:29,034 --> 00:48:31,334
Open that door
and I will end you.
881
00:48:32,967 --> 00:48:34,900
I've given you everything.
882
00:48:34,934 --> 00:48:36,667
Everything!
883
00:48:36,700 --> 00:48:40,368
And you threw it away
moanin' over what you've lost.
884
00:48:40,401 --> 00:48:42,167
You disgust me.
885
00:48:42,201 --> 00:48:43,934
Then let me go.
No.
886
00:48:43,967 --> 00:48:46,533
I made you, and you are mine.
887
00:48:46,567 --> 00:48:48,800
You know I don't love you.
888
00:48:48,834 --> 00:48:51,067
You have never tried.
889
00:48:51,101 --> 00:48:53,600
I have spent decades tryin'!
890
00:48:53,633 --> 00:48:56,134
I despise myself
for what I did for you.
891
00:48:56,167 --> 00:48:58,067
God help me,
I killed innocent people
892
00:48:58,101 --> 00:49:00,101
to prove to you
that I loved you.
893
00:49:01,301 --> 00:49:03,500
But it was pure nihilism.
894
00:49:06,567 --> 00:49:09,401
I do not,
895
00:49:09,434 --> 00:49:12,301
I cannot,
896
00:49:12,334 --> 00:49:15,201
I will never love you.
897
00:49:19,834 --> 00:49:22,600
Men have readily
898
00:49:22,633 --> 00:49:24,267
laid down their lives
899
00:49:24,301 --> 00:49:28,734
to spend just one night
with me.
900
00:49:30,101 --> 00:49:33,034
What more can I give?
901
00:49:33,067 --> 00:49:36,334
Then what is it
that you want from me?
902
00:49:36,368 --> 00:49:39,667
Choice.
903
00:49:39,700 --> 00:49:41,633
Let me go.
904
00:49:43,633 --> 00:49:45,800
Without me,
905
00:49:45,834 --> 00:49:49,800
you would be alone forever.
906
00:49:49,834 --> 00:49:51,967
You're the one
that's afraid of that.
907
00:49:54,267 --> 00:49:57,633
You are the saddest, loneliest
creature I have ever known.
908
00:49:57,667 --> 00:49:59,734
How dare you!
909
00:50:07,900 --> 00:50:11,001
You hate me that much?
910
00:50:11,034 --> 00:50:13,034
Let me go.
911
00:50:15,500 --> 00:50:18,234
I cannot live without you.
912
00:50:19,834 --> 00:50:21,633
You'll have to.
913
00:50:21,667 --> 00:50:24,034
No, don't.
914
00:50:30,201 --> 00:50:32,301
As your maker...
915
00:50:35,767 --> 00:50:38,201
I release you.
916
00:50:42,734 --> 00:50:44,633
You released me.
917
00:50:44,667 --> 00:50:46,167
There was nothing left
between us.
918
00:50:46,201 --> 00:50:48,334
What could you possibly have
to gain from this?
919
00:50:48,368 --> 00:50:51,934
You're making a fool
of yourself with that girl.
920
00:50:51,967 --> 00:50:54,633
You have no future with her.
921
00:50:54,667 --> 00:50:57,167
Everyone knows it but you.
922
00:51:01,201 --> 00:51:05,001
Someday, you'll see this
for what it is,
923
00:51:05,034 --> 00:51:06,301
an act of love.
924
00:51:09,368 --> 00:51:10,567
Yes?
925
00:51:10,600 --> 00:51:13,001
I have a message
for Bill Compton. He there?
926
00:51:13,034 --> 00:51:16,834
I'm sorry,
he's tied up right now.
927
00:51:16,867 --> 00:51:19,600
I'll be happy to pass it along.
928
00:51:19,633 --> 00:51:21,700
Tell him Sookie Stackhouse
is in the basement
929
00:51:21,734 --> 00:51:23,633
of the Fellowship
of the Sun Church.
930
00:51:23,667 --> 00:51:25,001
She said the sheriff's there
931
00:51:25,034 --> 00:51:26,500
and she's in some kind
of trouble.
932
00:51:30,700 --> 00:51:32,267
Sookie, you hear me?
933
00:51:32,301 --> 00:51:33,800
This is the last time
I'm doin' you
934
00:51:33,834 --> 00:51:36,867
and your vampire buddies
a favor, so don't even--
935
00:51:36,900 --> 00:51:38,101
No! No!
936
00:51:38,134 --> 00:51:39,468
Yeah, show me how you scream
937
00:51:39,500 --> 00:51:41,034
for that big fat vampire cock.
938
00:51:44,267 --> 00:51:45,834
Scream for me, baby.
939
00:51:55,834 --> 00:51:57,067
Godric?
940
00:51:57,068 --> 00:52:01,068
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
941
00:52:02,305 --> 00:52:08,841
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4t2pm
Help other users to choose the best subtitles
63957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.