All language subtitles for True.Blood.S02E01.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:09,524 [WOMEN SCREAMING] 2 00:00:13,996 --> 00:00:16,264 ANDY: Will you two shut up? I can't think. 3 00:00:16,299 --> 00:00:18,767 Andy, what the hell did you do? There's someone inside. 4 00:00:18,801 --> 00:00:20,535 Right. So what happened? Step back! 5 00:00:20,570 --> 00:00:22,337 I got it. Andy's got it. 6 00:00:22,405 --> 00:00:24,506 I got it, I got it. Don't touch anything. 7 00:00:24,540 --> 00:00:26,074 We were out trying to find Andy's car. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,476 ANDY: Someone fucking moved it. 9 00:00:27,510 --> 00:00:30,312 Suddenly, there's this... Person in there... 10 00:00:30,346 --> 00:00:31,513 TARA: We need an ambulance. 11 00:00:31,547 --> 00:00:33,382 Sam, call the cops. Hey, Shh. 12 00:00:33,416 --> 00:00:34,983 What? I am the cops. 13 00:00:35,018 --> 00:00:37,652 TARA: Oh, my God. Please tell me it's not Lafayette, please. 14 00:00:37,687 --> 00:00:38,954 Check for a pulse. 15 00:00:38,988 --> 00:00:40,856 Forget it. There ain't no pulse. 16 00:00:40,890 --> 00:00:42,691 What? Why? 17 00:00:43,493 --> 00:00:46,695 ANDY: Because there ain't no heart. Sick fuck. 18 00:00:46,729 --> 00:00:49,531 It's not him. It's not Lafayette. 19 00:00:50,733 --> 00:00:52,501 SAM: Who the heck is that? 20 00:00:52,535 --> 00:00:53,702 [GASPS] 21 00:00:53,736 --> 00:00:54,903 Demon! 22 00:00:54,937 --> 00:00:57,472 [SCREAMS] 23 00:00:57,507 --> 00:00:59,641 [JACE EVERETT'S "BAD THINGS" PLAYING] 24 00:01:06,649 --> 00:01:10,285 � When you came in The air went out � 25 00:01:13,790 --> 00:01:17,225 � And every shadow � 26 00:01:17,260 --> 00:01:20,929 � Filled up with doubt � 27 00:01:20,963 --> 00:01:24,466 � I don't know Who you think you are � 28 00:01:24,500 --> 00:01:29,438 � But before the night Is through � 29 00:01:29,472 --> 00:01:33,875 � I wanna do bad things With you � 30 00:01:35,912 --> 00:01:40,982 � I'm the kind to sit up In his room � 31 00:01:43,086 --> 00:01:47,956 � Heart sick an' eyes filled up With blue � 32 00:01:50,593 --> 00:01:53,628 � I don't know What you've done to me � 33 00:01:53,663 --> 00:01:58,734 � But I know This much is true � 34 00:01:58,768 --> 00:02:03,739 � I wanna do bad things With you � 35 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:02:19,989 --> 00:02:25,394 � I wanna do real bad things With you � 37 00:02:27,463 --> 00:02:30,565 MAN: World's going to shit. No respect. 38 00:02:31,734 --> 00:02:34,603 WOMAN: Wonder if she even knows. Poor sorry girl. 39 00:02:34,637 --> 00:02:37,706 TARA: Miss Jeanette. They'll find out I knew her, that I went to her. 40 00:02:37,740 --> 00:02:39,508 Find out everything. Fuck, I pushed her. 41 00:02:39,542 --> 00:02:40,976 I cussed her out. Now look at her. 42 00:02:41,010 --> 00:02:43,345 Shit. Shit. 43 00:02:43,379 --> 00:02:45,547 Is there something else you ain't telling me, Tara? 44 00:02:45,581 --> 00:02:48,083 No. I have never seen that woman before. 45 00:02:48,117 --> 00:02:49,951 MAN: Careful here, son. 46 00:02:49,986 --> 00:02:51,753 Her leg will break off like a chicken wing 47 00:02:51,788 --> 00:02:53,422 if you hold her like that. 48 00:02:53,456 --> 00:02:55,090 ANDY: What kind of sick fuck 49 00:02:55,124 --> 00:02:56,792 would throw a body in a detective's car. 50 00:02:56,826 --> 00:02:59,594 Shit. I just got it detailed too. 51 00:02:59,629 --> 00:03:02,998 [VOICES CHATTERING] 52 00:03:04,033 --> 00:03:05,701 [VOICES STOP] 53 00:03:05,735 --> 00:03:07,302 BUD: Andy. 54 00:03:08,037 --> 00:03:09,137 Over here. 55 00:03:12,608 --> 00:03:14,776 Body's in full rigor mortis, Bud. 56 00:03:14,811 --> 00:03:18,313 Which is consistent with the vic being killed elsewhere 57 00:03:18,348 --> 00:03:21,583 then brought here into the scene sometime in the past four hours, 58 00:03:21,617 --> 00:03:24,486 since that's when I, uh, drove over here. 59 00:03:24,520 --> 00:03:26,388 Yeah. 60 00:03:26,422 --> 00:03:27,856 Andy, why don't you call it a night? 61 00:03:27,890 --> 00:03:30,025 Your sister's waiting on you. 62 00:03:30,059 --> 00:03:31,093 Now? 63 00:03:31,127 --> 00:03:32,694 We've got a murder investigation, 64 00:03:32,729 --> 00:03:35,230 Bud, you need your best detective on this. 65 00:03:35,264 --> 00:03:38,033 I now, Andy, but you clocked in at 8 a.m. 66 00:03:38,067 --> 00:03:39,601 You're overworked. 67 00:03:39,635 --> 00:03:41,903 You're also drunk. 68 00:03:41,938 --> 00:03:43,405 What? 69 00:03:43,439 --> 00:03:47,776 I am not overworked. 70 00:03:48,878 --> 00:03:50,612 SAM: I don't know about you, but... 71 00:03:52,248 --> 00:03:55,617 I think I've seen enough dead bodies to last me a lifetime. 72 00:03:55,651 --> 00:04:00,055 Except this one, I just don't get... 73 00:04:00,089 --> 00:04:03,992 With everyone Rene killed, you could see his rage. 74 00:04:04,027 --> 00:04:05,827 But this... 75 00:04:05,895 --> 00:04:07,763 Cutting out that poor woman's heart... 76 00:04:07,797 --> 00:04:11,667 Someone just wanted to see her suffer. 77 00:04:13,002 --> 00:04:16,104 Every time I think I know what's what it turns out 78 00:04:16,139 --> 00:04:19,074 I don't know anything. 79 00:04:19,108 --> 00:04:20,542 TARA: Hey. 80 00:04:20,576 --> 00:04:22,377 I'm good to close up and go home if you are. 81 00:04:22,412 --> 00:04:23,445 Sweetie, 82 00:04:23,479 --> 00:04:25,947 how did you know the woman that got killed? 83 00:04:25,982 --> 00:04:28,617 Sookie, I told you, I nev-- 84 00:04:31,788 --> 00:04:33,555 That was-- 85 00:04:33,589 --> 00:04:36,158 That was the woman who gave me and my mamma the exorcism. 86 00:04:37,694 --> 00:04:39,394 Ohh. I'm so sorry. 87 00:04:39,429 --> 00:04:41,730 I had no idea. 88 00:04:41,764 --> 00:04:44,800 You're gonna have to tell the police about it. 89 00:04:44,834 --> 00:04:46,134 You know that. 90 00:04:48,438 --> 00:04:49,404 Shit. 91 00:04:49,439 --> 00:04:50,906 [SNIFFLES] 92 00:04:50,940 --> 00:04:54,609 I'll probably have to spend all night answering questions. 93 00:04:55,578 --> 00:04:58,747 My mamma's gonna fall to pieces when she finds out. 94 00:04:58,781 --> 00:05:00,649 Listen, you go home. 95 00:05:00,683 --> 00:05:02,784 Sookie and I will close up. 96 00:05:04,120 --> 00:05:05,153 Kenya. 97 00:05:05,188 --> 00:05:06,888 I remembered something. 98 00:05:09,926 --> 00:05:12,794 Your bedtime will be at 4 a.m. and not a minute later. 99 00:05:12,829 --> 00:05:13,762 Whatever. 100 00:05:13,796 --> 00:05:15,731 And whilst you are under my roof, 101 00:05:15,765 --> 00:05:17,265 hunting is completely forbidden. 102 00:05:17,300 --> 00:05:21,136 Like I'd know where to find people in this bumfuck town. 103 00:05:21,170 --> 00:05:22,471 Are we even in a town? 104 00:05:22,505 --> 00:05:24,139 We also recycle in this house. 105 00:05:25,675 --> 00:05:28,343 Tru Blood and other glass items go in the blue container. 106 00:05:28,378 --> 00:05:31,580 And paper products go in the white container. 107 00:05:31,614 --> 00:05:32,881 [PHONE RINGS] 108 00:05:35,318 --> 00:05:37,119 Oooh. Can I have one of those? 109 00:05:37,153 --> 00:05:38,954 No. 110 00:05:38,988 --> 00:05:40,722 Hello? SOOKIE: It's me. 111 00:05:40,757 --> 00:05:42,090 I'm gonna be a little late. 112 00:05:42,125 --> 00:05:44,059 Something real awful happened out here. 113 00:05:44,093 --> 00:05:45,861 I'll tell you all about it when I see you. 114 00:05:45,895 --> 00:05:47,996 Do you need me? I can meet you at the bar. 115 00:05:48,031 --> 00:05:49,765 I always need you. 116 00:05:49,799 --> 00:05:53,068 But... You just stay there, It'll give me something 117 00:05:53,102 --> 00:05:54,903 to look forward to. 118 00:05:57,106 --> 00:05:58,073 Take your time. 119 00:05:58,107 --> 00:06:00,342 Okay. 120 00:06:03,212 --> 00:06:05,681 Jessica, I'm gonna have a guest coming over shortly, 121 00:06:05,715 --> 00:06:06,682 Can we eat her? 122 00:06:06,716 --> 00:06:08,316 You may not. 123 00:06:08,351 --> 00:06:09,317 Well, who is she? 124 00:06:09,352 --> 00:06:11,086 Is she your girlfriend? 125 00:06:11,120 --> 00:06:12,354 Yes. 126 00:06:12,388 --> 00:06:14,022 Is she a vampire? No. 127 00:06:14,057 --> 00:06:16,425 Ohh. 128 00:06:16,459 --> 00:06:18,293 Well, do I have to be nice to her? 129 00:06:18,327 --> 00:06:20,562 I need you to go upstairs and get cleaned up. 130 00:06:20,596 --> 00:06:22,764 Remove your makeup and make yourself presentable. 131 00:06:22,799 --> 00:06:24,666 I will not have you looking like a slattern. 132 00:06:24,701 --> 00:06:25,667 A what? 133 00:06:25,702 --> 00:06:27,269 A, uh... 134 00:06:27,303 --> 00:06:29,237 A lady of the evening. 135 00:06:29,972 --> 00:06:31,907 Awesome! Heh. 136 00:06:34,177 --> 00:06:37,112 JASON: "The Acts of the Apostles, chapter 26, verse 18. 137 00:06:37,146 --> 00:06:39,881 "Jesus informed Paul of his purpose, 138 00:06:39,916 --> 00:06:41,016 "to open people's eyes, 139 00:06:41,050 --> 00:06:43,051 "to turn them from darkness to light, 140 00:06:43,086 --> 00:06:45,921 "and from the power of Satan unto God. 141 00:06:45,955 --> 00:06:49,491 "If God is light, then Satan is darkness. 142 00:06:49,525 --> 00:06:51,893 "If we human beings are the children of God, 143 00:06:51,928 --> 00:06:56,898 "then creatures of darkness are undoubtedly... 144 00:06:56,933 --> 00:06:59,201 the children of Satan." 145 00:07:26,362 --> 00:07:28,096 [SOBS] 146 00:07:29,499 --> 00:07:31,533 BUD: An exorcism? 147 00:07:31,567 --> 00:07:33,502 Last time it was a pig in the middle of the road. 148 00:07:33,536 --> 00:07:36,905 Crazy ass motherfucking Paul Bunyan pig, if memory serves. 149 00:07:36,939 --> 00:07:38,040 Plus, a naked woman. 150 00:07:38,074 --> 00:07:39,307 What the fuck? 151 00:07:39,342 --> 00:07:40,642 Andy. That's what I saw. 152 00:07:40,677 --> 00:07:42,477 KENYA: You've got quite an imagination. 153 00:07:42,512 --> 00:07:46,114 As far as we know, her name's Nancy Levoir. 154 00:07:46,149 --> 00:07:48,917 And she's been a cashier at De Soto's pharmacy in Keachi 155 00:07:48,951 --> 00:07:50,352 for almost 20 years. 156 00:07:50,386 --> 00:07:53,555 The woman's got a voodoo bus out in the middle of the woods. 157 00:07:53,589 --> 00:07:55,390 Any particular place in the woods? 158 00:07:55,425 --> 00:07:57,959 Or just the middle of the woods in general? 159 00:07:57,994 --> 00:07:58,927 Andy, sit down. 160 00:07:58,961 --> 00:08:01,096 ANDY: Help us out, Tara. 161 00:08:01,130 --> 00:08:02,798 You're the only one here who knows her, 162 00:08:02,832 --> 00:08:04,800 and she ended up dead outside your workplace. 163 00:08:04,834 --> 00:08:05,801 In your car. 164 00:08:05,835 --> 00:08:07,235 While you were there 165 00:08:07,270 --> 00:08:09,805 keeping me inside, pouring me drink after drink after drink. 166 00:08:09,839 --> 00:08:11,807 What was it you didn't want me to see? 167 00:08:11,841 --> 00:08:13,208 Huh? BUD: Andy, 168 00:08:13,242 --> 00:08:15,277 a word with you in private. 169 00:08:16,012 --> 00:08:17,045 Don't go nowhere. 170 00:08:17,080 --> 00:08:20,048 I know you're pulling something. 171 00:08:20,083 --> 00:08:22,250 Mm-mm-mm. 172 00:08:22,285 --> 00:08:23,652 Okay, you're done for the night. 173 00:08:23,686 --> 00:08:25,487 I know what I'm doing. 174 00:08:25,521 --> 00:08:27,456 I got it under control. 175 00:08:27,490 --> 00:08:31,560 At best, you're a material witness to a homicide. 176 00:08:31,594 --> 00:08:33,462 At worst, you could be a suspect. 177 00:08:33,496 --> 00:08:34,463 Aw. 178 00:08:34,497 --> 00:08:36,264 That is bullshit. 179 00:08:36,299 --> 00:08:38,200 Either way, you can't be sticking your nose-- 180 00:08:38,234 --> 00:08:39,167 Lord, sheriff. 181 00:08:39,202 --> 00:08:40,869 What did they do to Miss Jeannette? 182 00:08:40,903 --> 00:08:42,571 Tell me! 183 00:08:44,040 --> 00:08:46,241 What did they do to her? 184 00:08:46,275 --> 00:08:48,410 I told you not to call her up. 185 00:08:48,444 --> 00:08:49,745 It's a murder investigation. 186 00:08:49,779 --> 00:08:50,812 Tara, baby. 187 00:08:50,847 --> 00:08:52,981 Is it true? 188 00:08:53,016 --> 00:08:55,083 Is it Miss Jeanette? 189 00:09:05,661 --> 00:09:08,563 She saved my life. 190 00:09:09,732 --> 00:09:11,500 Mama. 191 00:09:11,534 --> 00:09:12,834 There was no Miss Jeannette. 192 00:09:12,869 --> 00:09:14,403 She was just some woman 193 00:09:14,437 --> 00:09:15,604 who worked in a pharmacy. 194 00:09:15,638 --> 00:09:17,839 All that stuff on the bus, it wasn't real. 195 00:09:17,874 --> 00:09:20,308 Don't you lie to me. She told me so herself. 196 00:09:20,343 --> 00:09:22,477 You don't know what you're talking about. 197 00:09:22,512 --> 00:09:24,346 She's just saying all this 'cause 198 00:09:24,380 --> 00:09:25,647 she's still angry with me. 199 00:09:25,682 --> 00:09:28,750 No-- I mean, yes, but no, it's true. 200 00:09:28,785 --> 00:09:30,252 She gave me ipecac and peyote 201 00:09:30,286 --> 00:09:32,521 and made me think I was killing my demon. 202 00:09:32,555 --> 00:09:34,189 No. No. 203 00:09:34,223 --> 00:09:38,026 It is a sin to speak ill of the dead like that. 204 00:09:38,061 --> 00:09:39,961 She was a good woman. 205 00:09:39,996 --> 00:09:41,930 No, mama, it was a scam. 206 00:09:41,964 --> 00:09:43,865 She stole from you and from me. 207 00:09:43,900 --> 00:09:45,133 I'm so sorry. 208 00:09:45,168 --> 00:09:47,703 But she cured me. 209 00:09:47,737 --> 00:09:50,072 She cured me. 210 00:09:50,106 --> 00:09:51,640 I'm all right now, ain't I? 211 00:09:53,576 --> 00:09:55,911 Ain't I still right? 212 00:09:55,945 --> 00:09:57,145 [LETTIE MAE SOBS] 213 00:10:12,762 --> 00:10:14,496 [COUGHS] 214 00:10:18,835 --> 00:10:20,936 [WATER DRIPPING] 215 00:10:28,411 --> 00:10:29,478 [COUGHS] 216 00:10:30,146 --> 00:10:31,246 [SPITS] 217 00:10:36,352 --> 00:10:38,487 MAN: Bucket. 218 00:10:40,189 --> 00:10:41,590 Bucket. 219 00:10:47,130 --> 00:10:49,231 [METAL GRINDING] 220 00:11:05,782 --> 00:11:05,847 [GRUNTING] 221 00:11:08,718 --> 00:11:09,751 [DOOR OPENS] 222 00:11:12,355 --> 00:11:14,022 MAN: Please, I didn't do anything! 223 00:11:14,057 --> 00:11:16,224 I don't know anything! I swear! 224 00:11:16,259 --> 00:11:17,526 Please, don't kill me. 225 00:11:18,861 --> 00:11:20,395 [GRUNTS] 226 00:11:20,430 --> 00:11:21,797 No. No! 227 00:11:21,831 --> 00:11:23,398 What do you want from me? 228 00:11:23,433 --> 00:11:25,033 Tell me! 229 00:11:25,068 --> 00:11:26,802 What the fuck? 230 00:11:26,836 --> 00:11:28,236 [PANTING] 231 00:11:34,310 --> 00:11:35,911 Hey, where the hell are you going? 232 00:11:40,950 --> 00:11:42,884 [DOOR CLOSES] 233 00:11:44,120 --> 00:11:46,021 You? 234 00:11:46,055 --> 00:11:48,623 Holy shit. 235 00:11:48,658 --> 00:11:50,158 What the hell are you doing here? 236 00:11:50,193 --> 00:11:52,260 I wish I knew. 237 00:11:53,830 --> 00:11:55,230 Where the hell are we? 238 00:11:55,264 --> 00:11:56,231 Who--? 239 00:11:56,265 --> 00:11:57,966 Who are these people? 240 00:11:58,001 --> 00:11:59,735 Hey! Hey, what the fuck is going on? 241 00:11:59,769 --> 00:12:02,571 Will you shut your mouth, you fucking inbreed. 242 00:12:04,540 --> 00:12:06,208 Where-- Where are they taking that guy? 243 00:12:06,242 --> 00:12:09,111 I don't know. 244 00:12:09,145 --> 00:12:11,013 But sometimes there are screams. 245 00:12:11,047 --> 00:12:14,149 Jesus fucking Christ. 246 00:12:17,387 --> 00:12:19,421 How long have you been here? 247 00:12:23,159 --> 00:12:25,627 I ain't got no idea. 248 00:12:27,163 --> 00:12:30,032 SOOKIE: They tore out that poor woman's heart. 249 00:12:30,066 --> 00:12:34,069 I have never seen so much fear on someone's face. 250 00:12:35,138 --> 00:12:37,606 I'm sorry you had to see that. 251 00:12:38,741 --> 00:12:40,075 I couldn't keep the voices out, 252 00:12:40,109 --> 00:12:43,478 I was in too much shock to resist. 253 00:12:43,513 --> 00:12:46,415 There's just so... 254 00:12:46,449 --> 00:12:48,550 So much noise. 255 00:12:51,688 --> 00:12:54,456 This is the first quiet I've had all night. 256 00:12:56,025 --> 00:12:58,927 Sookie, 257 00:12:58,961 --> 00:13:00,228 I need to tell you something. 258 00:13:00,263 --> 00:13:02,230 Shh. No. 259 00:13:02,265 --> 00:13:04,066 Please, just... 260 00:13:04,100 --> 00:13:06,335 Shut up. 261 00:13:06,369 --> 00:13:10,539 Kiss me. Just make it go away for just a little while. 262 00:13:12,375 --> 00:13:15,110 JESSICA: Well, hi, there. 263 00:13:15,144 --> 00:13:16,845 You must be Sookie. 264 00:13:16,879 --> 00:13:18,013 [CHUCKLES] 265 00:13:18,047 --> 00:13:19,981 Oh, Bill. 266 00:13:20,016 --> 00:13:22,551 I love your shower. 267 00:13:22,585 --> 00:13:23,652 [CHUCKLES] 268 00:13:27,490 --> 00:13:30,292 Mama, I'm sorry. 269 00:13:30,326 --> 00:13:34,096 I didn't wanna have to tell you all that stuff. 270 00:13:34,130 --> 00:13:35,964 'Cause in spite of everything you've done, 271 00:13:35,998 --> 00:13:38,000 there's some sick, sick part of me 272 00:13:38,034 --> 00:13:40,435 that can't bear to see you suffer. 273 00:13:40,470 --> 00:13:43,138 And I thought if you found out Miss Jeannette was a fraud-- 274 00:13:43,172 --> 00:13:47,476 No, girl. There wasn't no fraud. 275 00:13:47,510 --> 00:13:52,214 I am living, breathing, thriving proof 276 00:13:52,248 --> 00:13:54,082 there wasn't no fraud. 277 00:13:54,117 --> 00:13:55,550 I'm still healed. 278 00:13:55,585 --> 00:13:57,419 Healed stronger than ever. 279 00:13:57,453 --> 00:13:58,387 You are? 280 00:13:58,421 --> 00:13:59,688 The good Lord tested our faith 281 00:13:59,722 --> 00:14:01,790 by taking Miss Jeannette away from us. 282 00:14:01,824 --> 00:14:03,959 I stay true. 283 00:14:03,993 --> 00:14:07,929 I wish I could say the same about you, baby. 284 00:14:07,964 --> 00:14:09,631 I'll pray for you. 285 00:14:09,665 --> 00:14:11,033 Don't. 286 00:14:11,067 --> 00:14:13,235 I'm actually doing better than I have in a long time. 287 00:14:13,269 --> 00:14:15,370 Well, let's pray for Miss Jeannette, then. 288 00:14:15,405 --> 00:14:17,806 There's something evil out there, and it wanted her soul. 289 00:14:17,840 --> 00:14:19,708 If you're not careful, 290 00:14:19,742 --> 00:14:21,710 it's gonna come for yours too. 291 00:14:21,744 --> 00:14:23,845 Maryann. 292 00:14:25,314 --> 00:14:26,682 I came as soon as I heard. 293 00:14:29,752 --> 00:14:31,119 Are you all right, sweetheart? 294 00:14:31,154 --> 00:14:32,220 Yeah. 295 00:14:33,723 --> 00:14:34,923 That's my mother. 296 00:14:38,461 --> 00:14:41,029 Miss Thornton. Maryann Forrester. 297 00:14:41,064 --> 00:14:43,331 I've heard all about you. 298 00:14:43,366 --> 00:14:46,401 What a rare opportunity this is. 299 00:14:46,436 --> 00:14:47,736 I've always wondered 300 00:14:47,770 --> 00:14:49,938 what it would be like to gaze into the eyes of someone 301 00:14:49,972 --> 00:14:52,274 so devoid of human compassion, 302 00:14:52,308 --> 00:14:55,577 that you would abandon your own child when she needed you most. 303 00:14:55,611 --> 00:14:58,046 What? 304 00:14:58,081 --> 00:14:59,815 Mm-hm. 305 00:14:59,849 --> 00:15:01,583 Just as I thought. 306 00:15:01,617 --> 00:15:03,652 Emptiness. Nothing inside. 307 00:15:03,686 --> 00:15:05,020 It's always something out there 308 00:15:05,054 --> 00:15:07,289 that gets all the blame or all the credit. 309 00:15:07,323 --> 00:15:09,591 Wether it's Jesus or Jeannette. Who the hell are you? 310 00:15:09,625 --> 00:15:10,592 What I can't believe 311 00:15:10,626 --> 00:15:11,727 is that your daughter 312 00:15:11,761 --> 00:15:13,562 still manages to feel any love for you. 313 00:15:13,596 --> 00:15:15,731 Since you've abused, neglected, 314 00:15:15,765 --> 00:15:18,266 betrayed and forsaken her love 315 00:15:18,301 --> 00:15:19,701 since the moment she could feel. 316 00:15:19,736 --> 00:15:22,137 That's extraordinary. 317 00:15:22,171 --> 00:15:23,105 She's a hell of a girl. 318 00:15:23,139 --> 00:15:25,107 Come on. Let's get you home. 319 00:15:28,244 --> 00:15:29,511 SOOKIE: You killed her? 320 00:15:29,545 --> 00:15:32,080 Not entirely, no. 321 00:15:32,115 --> 00:15:34,416 Well, you obviously did something to this... 322 00:15:34,450 --> 00:15:36,318 This.... 323 00:15:36,352 --> 00:15:37,652 Now, how old are you? 324 00:15:37,687 --> 00:15:39,054 Seventeen. 325 00:15:39,088 --> 00:15:41,656 Oh, my God. Where are your parents? 326 00:15:41,691 --> 00:15:43,392 Is she always like this? 327 00:15:43,459 --> 00:15:46,728 So what then, you... 328 00:15:46,763 --> 00:15:47,863 bit her? 329 00:15:47,897 --> 00:15:50,065 BILL: Yes. 330 00:15:50,099 --> 00:15:51,400 You drained her? 331 00:15:51,434 --> 00:15:52,501 Yes. 332 00:15:53,903 --> 00:15:55,070 Did you have sex with her? 333 00:15:55,104 --> 00:15:56,104 No. Ooh! 334 00:15:56,139 --> 00:15:58,106 Old. 335 00:15:58,141 --> 00:16:01,576 Jessica was brought to me as a condition of my punishment. 336 00:16:01,611 --> 00:16:03,779 I had to create a vampire 337 00:16:03,813 --> 00:16:06,815 as reparation for the one I destroyed to save you. 338 00:16:08,217 --> 00:16:09,851 So this is all your fault. 339 00:16:16,893 --> 00:16:19,661 Jessica, I need you to retire for the morning. 340 00:16:21,030 --> 00:16:23,065 My sleeping quarters are beneath the stairs. 341 00:16:23,099 --> 00:16:26,134 And you may stay there until we make other arrangements. 342 00:16:26,169 --> 00:16:27,469 But I'm not tired-- 343 00:16:27,503 --> 00:16:28,670 Go! 344 00:16:30,106 --> 00:16:32,674 Compared to Fangtasia, this blows. 345 00:16:40,149 --> 00:16:41,917 [DOOR CLOSES] 346 00:16:41,951 --> 00:16:43,819 We can't turn her out. Not yet. 347 00:16:43,853 --> 00:16:47,756 She's a very young vampire. 348 00:16:47,790 --> 00:16:50,392 At her age, with her impulses, 349 00:16:50,426 --> 00:16:51,793 she could be quite dangerous. 350 00:16:51,828 --> 00:16:53,929 Where has she been tonight? 351 00:16:53,963 --> 00:16:56,231 Here, with me, and before that, with Eric and Pam. 352 00:16:56,265 --> 00:16:58,133 So there's no way she could have anything to do 353 00:16:58,167 --> 00:17:00,168 with the woman with her heart missing? 354 00:17:00,203 --> 00:17:02,137 No! 355 00:17:03,673 --> 00:17:05,340 Probably not. 356 00:17:08,845 --> 00:17:12,381 Two weeks and you never said anything. 357 00:17:12,415 --> 00:17:14,950 I've laid in bed for hours, 358 00:17:14,984 --> 00:17:19,287 talking about my laugh, your laugh, the weather, 359 00:17:19,322 --> 00:17:22,157 rules of football, and not once did you mention 360 00:17:22,191 --> 00:17:24,059 that you slept with and killed-- I did not. 361 00:17:24,093 --> 00:17:26,395 --a seventeen-year-old girl. 362 00:17:29,198 --> 00:17:30,432 Sookie, 363 00:17:30,466 --> 00:17:33,402 for a century and a half, 364 00:17:33,436 --> 00:17:37,239 I never turned a human 365 00:17:37,273 --> 00:17:40,642 because I couldn't bear to inflict the suffering I felt 366 00:17:40,677 --> 00:17:42,411 when I was turned. 367 00:17:42,445 --> 00:17:45,280 The pain of that is not an easy thing to share. 368 00:17:45,314 --> 00:17:48,383 If I'm with you, and she's with you, 369 00:17:48,418 --> 00:17:49,851 then she is with me. 370 00:17:49,886 --> 00:17:52,621 And I'm sure as heck sharing in that. 371 00:17:52,655 --> 00:17:55,824 If I withheld anything, it was only to protect you. 372 00:17:55,858 --> 00:17:58,160 If she'd stayed with Eric I still wouldn't know. 373 00:17:58,194 --> 00:18:02,698 That's not protecting me, that's lying to me. 374 00:18:02,732 --> 00:18:04,199 How am I supposed to ever trust you 375 00:18:04,233 --> 00:18:07,936 if you keep something like that from me? 376 00:18:07,970 --> 00:18:10,305 What else are you keeping from me? 377 00:18:14,344 --> 00:18:16,244 Nothing. 378 00:18:17,714 --> 00:18:19,681 I can't stay. 379 00:18:20,583 --> 00:18:22,317 Not tonight. 380 00:18:24,420 --> 00:18:25,954 Sookie. 381 00:18:25,988 --> 00:18:29,191 I've shared every dark, horrible corner of my life with you. 382 00:18:29,225 --> 00:18:33,328 What made you think I couldn't handle every bit of yours? 383 00:18:35,031 --> 00:18:37,799 I'm a lot stronger than you think. 384 00:18:46,709 --> 00:18:49,111 [DOOR CLOSES] 385 00:18:49,145 --> 00:18:51,813 The vampires as a group have cheated death. 386 00:18:51,848 --> 00:18:55,617 And when death has no meaning, then life has no meaning. 387 00:18:55,651 --> 00:18:59,588 And when life has no meaning, it is very, very easy to kill. 388 00:18:59,622 --> 00:19:02,090 Not true, Reverend Newlin, life has great meaning for us. 389 00:19:02,125 --> 00:19:03,225 [SCOFFS] 390 00:19:03,259 --> 00:19:04,826 We've all known the joy of human life. 391 00:19:04,861 --> 00:19:07,095 And as several of your kind demonstrated in Louisiana 392 00:19:07,130 --> 00:19:10,032 three weeks ago, we most certainly can die. 393 00:19:10,066 --> 00:19:12,334 Your assertion is little more than a veiled incitement 394 00:19:12,368 --> 00:19:14,903 for your supporters to come kill us. 395 00:19:14,937 --> 00:19:17,105 No ammount of political grandstanding 396 00:19:17,140 --> 00:19:20,008 can hide the fact that you know who killed my family. 397 00:19:20,043 --> 00:19:22,344 Their blood is on your hands. 398 00:19:22,378 --> 00:19:24,946 That's an outrageous accusation. 399 00:19:24,981 --> 00:19:27,282 Can you back that up, reverend? 400 00:19:27,316 --> 00:19:30,252 My father's death was an assassination, pure and simple. 401 00:19:30,286 --> 00:19:33,689 A killing meticulously planned, ruthlessly executed. 402 00:19:33,723 --> 00:19:36,224 From there, all we have to ask is who stands the most to gain. 403 00:19:36,259 --> 00:19:39,161 NEWSWOMAN: We're running out of time. Last word, Miss Flanagan? 404 00:19:39,195 --> 00:19:42,130 Clearly, Rev. Newlin's grief over the loss of his father 405 00:19:42,165 --> 00:19:45,200 hasn't hindered him from some political grandstanding himself. 406 00:19:45,234 --> 00:19:48,670 It's a beautiful, sunny morning in America, Miss Flanagan. 407 00:19:48,705 --> 00:19:50,672 I wish you were here. 408 00:19:50,707 --> 00:19:53,375 Give me 12 hours, reverend. I'll be right there. 409 00:19:53,409 --> 00:19:55,310 All right, thank you, Nan Flanagan 410 00:19:55,345 --> 00:19:57,079 and Reverend Steve Newlin. 411 00:19:57,113 --> 00:19:59,348 NEWLIN: May His holy light shine upon you, Sharon. 412 00:19:59,382 --> 00:20:01,283 [SHARON ANNOUNCES INDISTINCTLY] 413 00:20:01,317 --> 00:20:02,617 I'll be right back. 414 00:20:02,652 --> 00:20:03,719 Okay. 415 00:20:05,488 --> 00:20:08,023 You're so handsome. You're getting good at this. 416 00:20:08,057 --> 00:20:09,391 Getting better. 417 00:20:09,425 --> 00:20:11,893 I have a long way to go. 418 00:20:11,928 --> 00:20:13,228 Any notes? 419 00:20:13,262 --> 00:20:14,629 Well, 420 00:20:14,664 --> 00:20:17,065 sometimes you can sound a little too much like a preacher. 421 00:20:17,100 --> 00:20:18,367 Well... 422 00:20:18,401 --> 00:20:20,135 Well, I'm just thinking ahead, darling. 423 00:20:20,169 --> 00:20:22,637 You could be governoof Texas if you play your cards right. 424 00:20:22,672 --> 00:20:24,840 You know, you had her cornered. 425 00:20:24,874 --> 00:20:27,609 I thought those fangs were gonna come out any second. 426 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Oh, I wish they would. That would be a sight. 427 00:20:29,512 --> 00:20:31,079 Let the world see what she really is. 428 00:20:31,114 --> 00:20:32,481 [APPLAUSE] 429 00:20:32,515 --> 00:20:34,082 Good morning, everybody, how'd I do? 430 00:20:34,117 --> 00:20:35,083 Thanks so much. 431 00:20:35,118 --> 00:20:36,284 Good. You were good. 432 00:20:36,319 --> 00:20:38,553 Can you get some pineapple out here? Thanks. 433 00:20:38,588 --> 00:20:41,523 Hi. How are you doing? Wish my dad was here to see you. 434 00:20:41,557 --> 00:20:43,792 Thank you so much, reverend. 435 00:20:43,826 --> 00:20:46,128 Have a good time. 436 00:20:46,162 --> 00:20:48,296 NEWLIN: Orry Dawson. You son of a gun. Come here. 437 00:20:48,331 --> 00:20:49,798 Oh, reverend. Ah. 438 00:20:51,067 --> 00:20:52,868 Mrs. Newlin. Ah. 439 00:20:52,902 --> 00:20:55,604 Whoo. Oh. I have someone I'd like you to meet. 440 00:20:55,638 --> 00:20:58,540 This here is Jason Stackhouse from down the road of peace 441 00:20:58,574 --> 00:21:00,342 in Bon Temps. Ah? 442 00:21:00,376 --> 00:21:03,812 Wow, you're, like, the most fampus person I've met. 443 00:21:03,846 --> 00:21:04,813 [NEWLIN LAUGHS] 444 00:21:04,847 --> 00:21:06,581 We're all equals here. 445 00:21:06,616 --> 00:21:07,816 Wait. Bon Temps. 446 00:21:07,850 --> 00:21:09,718 Weren't you the poor soul they were accusing 447 00:21:09,752 --> 00:21:12,688 of these terrible murders? Uh, yeah. I was. 448 00:21:12,722 --> 00:21:15,023 Huh? But I was saved. 449 00:21:15,058 --> 00:21:16,291 Just like Orry said I would be. 450 00:21:16,325 --> 00:21:18,326 And for the first time in my life I feel like 451 00:21:18,361 --> 00:21:20,529 God has a purpose for me. 452 00:21:20,563 --> 00:21:24,366 Well, he does. He does for us all. 453 00:21:24,400 --> 00:21:27,269 This here's God's purpose for me. 454 00:21:27,303 --> 00:21:28,970 I've been reading your father's book, 455 00:21:29,005 --> 00:21:31,907 and it's really making me, umm, 456 00:21:31,941 --> 00:21:33,975 think about things. 457 00:21:34,010 --> 00:21:36,411 NEWLIN: Well, then you realize, 458 00:21:36,446 --> 00:21:38,347 his true message is love. 459 00:21:38,381 --> 00:21:41,083 Despite of what all those liberal wing nuts say about him. 460 00:21:41,117 --> 00:21:42,684 It's just like he says in the book. 461 00:21:42,719 --> 00:21:44,720 "I'm coming from the darkness into the light." 462 00:21:44,754 --> 00:21:47,456 DAWSON: Jason's a newcomer to our flock, 463 00:21:47,490 --> 00:21:49,691 but he's been most enthusiastic about the message. 464 00:21:49,726 --> 00:21:50,859 He's got great potential. 465 00:21:50,893 --> 00:21:52,761 That's a praise, coming from Orry. 466 00:21:52,795 --> 00:21:55,163 He was one of my father's closest advisors. 467 00:21:55,198 --> 00:21:59,001 You know, I think Jason would make a fine candidate 468 00:21:59,035 --> 00:22:00,535 for the Light of Day Institute. 469 00:22:00,570 --> 00:22:01,803 Ahh. 470 00:22:01,838 --> 00:22:05,073 Steven and Sarah run a leadership conference in Texas, 471 00:22:05,108 --> 00:22:07,743 where they train the best and brightest to spread our gospel. 472 00:22:07,777 --> 00:22:10,212 Think of it as a springboard for fulfilling your destiny. 473 00:22:10,246 --> 00:22:13,782 Wow. A leadership conference? 474 00:22:13,816 --> 00:22:15,183 It is a terrific program, Jason. 475 00:22:15,218 --> 00:22:16,685 Now, if you have the time and money, 476 00:22:16,719 --> 00:22:19,354 it is a once in a lifetime opportunity. 477 00:22:19,389 --> 00:22:21,123 How much is it gonna cost me? 478 00:22:21,157 --> 00:22:23,525 Uh, well, now, I don't handle the money myself-- 479 00:22:23,559 --> 00:22:24,693 Twelve hundred dollars. 480 00:22:24,727 --> 00:22:26,628 We cover room, board and transportation 481 00:22:26,662 --> 00:22:28,630 and you just pay for your class fees. 482 00:22:28,664 --> 00:22:30,532 I don't know if I can afford that. 483 00:22:30,566 --> 00:22:32,601 I know it's a hardship, 484 00:22:32,635 --> 00:22:34,836 but there's no price for salvation. 485 00:22:34,871 --> 00:22:37,072 SARAH: Why don't you pray on it? 486 00:22:37,106 --> 00:22:39,408 God'll give you a sign. 487 00:22:39,442 --> 00:22:41,476 Okay. 488 00:22:41,511 --> 00:22:43,145 I'll pray on it. 489 00:22:43,179 --> 00:22:44,646 God'll give me a sign. 490 00:22:46,582 --> 00:22:48,383 May his holy light shine upon you. 491 00:22:50,987 --> 00:22:52,487 [DOORBELL RINGS] 492 00:22:55,324 --> 00:22:56,925 She was expecting you last night. 493 00:22:58,461 --> 00:23:00,662 Uh, yeah, there was a bit of a-- 494 00:23:00,697 --> 00:23:02,397 A murder in my parking lot. 495 00:23:02,432 --> 00:23:03,498 We heard. 496 00:23:09,205 --> 00:23:11,139 I'll see if Maryann is available. 497 00:24:00,056 --> 00:24:01,690 [SNIFFING] 498 00:24:33,256 --> 00:24:34,790 MARYANN: How did you get in here? 499 00:24:38,327 --> 00:24:42,264 If you'd broken it, I'd be really angry. 500 00:24:42,298 --> 00:24:43,665 I'll just 501 00:24:43,700 --> 00:24:44,666 Go. 502 00:24:44,701 --> 00:24:46,802 In this weather? 503 00:24:47,704 --> 00:24:48,870 Where are your clothes? 504 00:24:48,905 --> 00:24:49,871 I-- 505 00:24:49,906 --> 00:24:51,873 I don't know. 506 00:24:51,908 --> 00:24:53,408 [CHUCKLES] 507 00:24:53,443 --> 00:24:55,644 You are very interesting. 508 00:24:55,678 --> 00:24:58,213 How old are you? 509 00:24:58,247 --> 00:25:00,315 Seventeen. 510 00:25:00,350 --> 00:25:02,084 Mm. 511 00:25:06,089 --> 00:25:08,156 It's a beauty, isn't it? 512 00:25:09,058 --> 00:25:10,625 Mycenaean, I'm told. 513 00:25:12,428 --> 00:25:13,428 Maryann's still asleep. 514 00:25:13,463 --> 00:25:15,864 Is there a message I may pass along? 515 00:25:15,898 --> 00:25:16,832 Uh, just, uh, 516 00:25:16,866 --> 00:25:19,701 tell her I have something for her. 517 00:25:23,306 --> 00:25:25,674 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RECORD] 518 00:25:28,678 --> 00:25:30,512 � Hello all � 519 00:26:53,930 --> 00:26:54,896 Ow! 520 00:26:54,931 --> 00:26:57,265 Shoot! [DOORBELL RINGS] 521 00:26:59,302 --> 00:27:01,603 Have a seat, Mr. Lancaster. 522 00:27:01,637 --> 00:27:03,071 Thank you. 523 00:27:08,611 --> 00:27:11,980 Is there a problem with my grandmother's papers? 524 00:27:12,015 --> 00:27:14,483 I know you've asked for a copy of the deed to the house. 525 00:27:14,517 --> 00:27:17,519 Oh, no, no, that's all okay. 526 00:27:17,553 --> 00:27:19,287 [SIGHS] 527 00:27:21,257 --> 00:27:25,127 I have some terrible news, I'm afraid. 528 00:27:25,161 --> 00:27:28,130 Your great-uncle Bartlett has passed on. 529 00:27:28,164 --> 00:27:31,233 I know it's so soon after your grandmother. 530 00:27:31,267 --> 00:27:33,702 This must be quite a shock. 531 00:27:35,638 --> 00:27:37,506 Tell me what happened. 532 00:27:37,540 --> 00:27:39,841 Well... 533 00:27:39,876 --> 00:27:42,010 The Lincoln Parish Fire Department 534 00:27:42,045 --> 00:27:45,647 found him a few miles south of Simsboro. 535 00:27:45,682 --> 00:27:47,282 He washed up on the shore. 536 00:27:48,551 --> 00:27:50,118 How did he get all the way down there? 537 00:27:52,021 --> 00:27:54,856 The Walnut Creek runs behind his house. 538 00:27:54,891 --> 00:27:58,160 Sheriff's guessing he got too close and fell in. 539 00:27:58,194 --> 00:28:01,063 They're calling it an accident officially. 540 00:28:01,097 --> 00:28:04,266 There's no sign of burglary or forced entry at the house, 541 00:28:04,300 --> 00:28:07,169 and he was such a sweet old man 542 00:28:07,203 --> 00:28:11,073 that there'd be no reason to hurt him, anyway. 543 00:28:11,107 --> 00:28:15,077 There were no marks, or anything on his body? 544 00:28:15,111 --> 00:28:16,244 Well, 545 00:28:16,279 --> 00:28:19,181 there's gators and fish in the water. 546 00:28:19,215 --> 00:28:22,551 And he'd been there for a few weeks, so... 547 00:28:22,585 --> 00:28:26,488 There's not much of a body to speak of. 548 00:28:26,522 --> 00:28:28,290 Oh, my God. 549 00:28:29,325 --> 00:28:32,060 I can't tell you how sorry I am. 550 00:28:32,095 --> 00:28:37,599 He was truly a kind, giving man. 551 00:28:37,633 --> 00:28:41,169 I was proud to call him my friend. 552 00:28:41,204 --> 00:28:43,105 Oh, no, no, no. 553 00:28:44,941 --> 00:28:46,975 The one consolation, Sookie, 554 00:28:47,010 --> 00:28:50,579 is that your great-uncle Bartlett cared for you deeply. 555 00:28:50,613 --> 00:28:52,214 He stated in his will 556 00:28:52,248 --> 00:28:55,083 that he wished for you to inherit 557 00:28:55,118 --> 00:28:56,785 all his financial assets. 558 00:28:56,819 --> 00:28:58,820 It's not much, 559 00:28:58,855 --> 00:29:00,589 $11,000 near abouts. 560 00:29:00,623 --> 00:29:03,658 But it's a token of how special you were to him. 561 00:29:06,729 --> 00:29:09,164 Go ahead. Take it. 562 00:29:09,198 --> 00:29:11,299 It's yours. 563 00:29:12,969 --> 00:29:15,137 [�] 564 00:29:23,913 --> 00:29:26,748 [EGGS CHUCKLES] 565 00:29:27,450 --> 00:29:29,384 [TARA CHUCKLES] 566 00:29:33,723 --> 00:29:34,856 Oh. 567 00:29:40,263 --> 00:29:41,863 [CHUCKLES] 568 00:29:43,866 --> 00:29:45,801 Stunning, isn't it? 569 00:29:45,835 --> 00:29:49,471 It's the god Pan and his human lover. 570 00:29:49,505 --> 00:29:52,007 And she doesn't have a name? 571 00:29:52,041 --> 00:29:54,309 MARYANN: She could be any of us, couldn't she? 572 00:29:56,879 --> 00:30:00,115 The Greeks knew there is the flimsiest veil between us 573 00:30:00,149 --> 00:30:01,750 and the divine. 574 00:30:01,784 --> 00:30:04,119 They didn't see the gods as being unaccessible 575 00:30:04,153 --> 00:30:05,487 the way everyone does today. 576 00:30:05,521 --> 00:30:06,822 Except for my mama. 577 00:30:06,856 --> 00:30:09,558 She thinks she's got a direct line to Jesus. 578 00:30:09,592 --> 00:30:11,560 [CHUCKLES] You have an uncanny talent 579 00:30:11,594 --> 00:30:14,162 for connecting everything back to your mother. 580 00:30:14,197 --> 00:30:15,364 Don't get me wrong. 581 00:30:15,398 --> 00:30:17,866 She deserved everything you gave her, but still... 582 00:30:17,900 --> 00:30:19,468 If you took care of yourself for once 583 00:30:19,502 --> 00:30:21,636 instead of protecting her, 584 00:30:21,671 --> 00:30:22,871 she'd still be your mother. 585 00:30:22,905 --> 00:30:25,407 You'd just be happier. 586 00:30:28,745 --> 00:30:30,345 Mmm. 587 00:30:31,681 --> 00:30:33,248 I could use [CHUCKLES]e papaya. 588 00:30:35,818 --> 00:30:38,120 Doesn't it seem like she's got an endless supply 589 00:30:38,154 --> 00:30:40,155 of tropical fruit? 590 00:30:40,189 --> 00:30:41,156 And pot. Heh. 591 00:30:41,190 --> 00:30:42,791 Now, that I didn't notice. 592 00:30:42,825 --> 00:30:44,960 I've been smoking pot since I was 10. 593 00:30:44,994 --> 00:30:48,163 My first kumqwat, three months ago. 594 00:30:48,197 --> 00:30:50,565 Ha. I thought I was bad. 595 00:30:50,600 --> 00:30:52,167 Sneaking cigarettes when I was 12. 596 00:30:54,470 --> 00:30:56,805 Oh, God, if you think that's bad, 597 00:30:56,839 --> 00:30:59,474 I don't even wana tell you the other shit I've done. 598 00:31:06,115 --> 00:31:09,017 Have you ever... 599 00:31:09,052 --> 00:31:10,385 With Maryann? 600 00:31:12,522 --> 00:31:14,690 Oh. You must be high. 601 00:31:14,724 --> 00:31:17,359 I mean, 602 00:31:17,393 --> 00:31:18,460 she's so far beyond me, 603 00:31:18,494 --> 00:31:19,928 it's like she's on another plane. 604 00:31:19,962 --> 00:31:22,064 I'm starting to get her more and more every day, 605 00:31:22,098 --> 00:31:24,132 but I think the main idea is, 606 00:31:24,167 --> 00:31:26,401 we're all luckier than we can imagine. 607 00:31:27,737 --> 00:31:29,037 Maybe you are. 608 00:31:29,072 --> 00:31:31,973 You didn't just see your first dead body last night. 609 00:31:33,209 --> 00:31:34,976 Well... 610 00:31:35,011 --> 00:31:38,046 You're lucky you made it this far before seeing one. 611 00:31:38,081 --> 00:31:41,249 Trust me, I've seen more than I care to. 612 00:31:42,752 --> 00:31:44,453 And you're okay with that? 613 00:31:44,487 --> 00:31:47,689 Sure. It's lucky I wasn't one of them. 614 00:31:49,058 --> 00:31:51,593 And I'm also lucky you haven't moved my hand yet. 615 00:31:51,627 --> 00:31:52,894 [CHUCKLES] 616 00:31:54,397 --> 00:31:55,897 [CHUCKLES] 617 00:31:56,599 --> 00:31:58,066 [BOTH LAUGH] 618 00:31:59,435 --> 00:32:01,036 KARL: Fresh towels. 619 00:32:01,070 --> 00:32:03,405 They're Egyptian. 620 00:32:03,439 --> 00:32:04,806 [CHUCKLES] 621 00:32:04,841 --> 00:32:06,208 Thanks. 622 00:32:09,846 --> 00:32:10,846 I should-- 623 00:32:10,880 --> 00:32:13,982 I should really get changed for work. 624 00:32:31,467 --> 00:32:33,635 [�] 625 00:32:35,405 --> 00:32:36,605 Karl. 626 00:32:44,213 --> 00:32:47,282 Nobody needed towels. 627 00:32:47,316 --> 00:32:48,684 [GROANING] 628 00:32:51,287 --> 00:32:53,155 MAN: Bring them on, guys. 629 00:32:53,189 --> 00:32:56,291 Yeah, I guess I do miss that son of a bitch. 630 00:32:56,325 --> 00:32:58,226 He was my best friend. 631 00:33:00,329 --> 00:33:01,963 Yeah, mine too. 632 00:33:03,366 --> 00:33:05,367 But then I think, 633 00:33:05,401 --> 00:33:06,768 how could that be the same fuck-- 634 00:33:06,803 --> 00:33:10,405 We never knew who Rene really was. 635 00:33:10,440 --> 00:33:13,008 All those innocent people he killed. 636 00:33:16,612 --> 00:33:19,648 You know what I can't believe? 637 00:33:19,682 --> 00:33:22,417 That God would let him die for no reason. 638 00:33:25,021 --> 00:33:26,388 You know what I-- 639 00:33:26,422 --> 00:33:27,756 When I was in jail, 640 00:33:27,790 --> 00:33:31,326 the Fellowship of the Sun, they came to visit me. 641 00:33:31,361 --> 00:33:32,394 The vampire haters? 642 00:33:32,428 --> 00:33:34,129 No, it turns out they are about a lot more 643 00:33:34,163 --> 00:33:35,330 than just vampires. 644 00:33:35,365 --> 00:33:37,499 I tell you, if I'm ever going to find answers, 645 00:33:37,533 --> 00:33:39,001 that's where it's gonna be. 646 00:33:40,737 --> 00:33:42,504 Yeah, well, why does it gotta be with them, 647 00:33:42,538 --> 00:33:44,773 I mean, we got a church right here. 648 00:33:44,807 --> 00:33:47,509 And what does that backass church give you? 649 00:33:47,543 --> 00:33:49,511 Well, they teach me to be a Christian, for one. 650 00:33:49,545 --> 00:33:51,079 And not hate vampires, 651 00:33:51,114 --> 00:33:52,848 or hate anybody else. 652 00:33:52,882 --> 00:33:55,017 So you're hung up on the hating. 653 00:33:55,051 --> 00:33:56,852 The Fellowship, it's bigger than that. 654 00:33:56,886 --> 00:33:59,955 When I'm there, I feel like I'm meant to be a part of it, 655 00:33:59,989 --> 00:34:02,524 like I got a calling from Jesus. 656 00:34:02,558 --> 00:34:05,627 Or from Steve Newlin himself. 657 00:34:05,661 --> 00:34:07,262 [CAR APPROACHING] 658 00:34:13,136 --> 00:34:14,102 Hey. 659 00:34:14,137 --> 00:34:15,270 Hey. 660 00:34:15,304 --> 00:34:17,005 Hey, Sookie, I heard about the, um... 661 00:34:18,808 --> 00:34:21,476 At Merlotte's. I'm sorry. 662 00:34:21,511 --> 00:34:23,845 Thanks, Hoyt, that's sweet of you. 663 00:34:23,880 --> 00:34:24,846 Jason. 664 00:34:24,881 --> 00:34:25,981 Yeah. 665 00:34:26,015 --> 00:34:28,183 Sidney Matt Lancaster came by a bit ago. 666 00:34:28,217 --> 00:34:30,485 He had some-- Some bad news. 667 00:34:30,520 --> 00:34:31,853 Wh-- 668 00:34:31,888 --> 00:34:33,522 Uncle Bartlett passed away. 669 00:34:36,292 --> 00:34:37,759 Wh-- Wh-- What happened? 670 00:34:37,794 --> 00:34:39,227 They're saying it was an accident. 671 00:34:39,262 --> 00:34:40,796 He fell into the Walnut Creek. 672 00:34:40,830 --> 00:34:42,230 Behind his house. 673 00:34:42,265 --> 00:34:43,598 No, no. 674 00:34:43,633 --> 00:34:44,800 There's something else. 675 00:34:46,803 --> 00:34:47,769 He... 676 00:34:47,804 --> 00:34:51,373 He left us an inheritance. 677 00:34:51,407 --> 00:34:53,342 Well, he left me the inheritance. 678 00:34:53,376 --> 00:34:55,644 But I don't want it. Here. 679 00:34:56,646 --> 00:34:57,579 Wait. 680 00:34:57,613 --> 00:34:59,514 Why-- Why did he leave it to you? 681 00:34:59,549 --> 00:35:01,616 I was the one who used to mow his lawn every Sunday. 682 00:35:01,651 --> 00:35:03,585 I don't know. He was old. 683 00:35:03,619 --> 00:35:04,653 Just-- It's yours now. 684 00:35:04,687 --> 00:35:06,421 Oh, come on, now. Maybe we should split. 685 00:35:06,456 --> 00:35:07,789 Jason! 686 00:35:07,824 --> 00:35:11,226 I do not want it. 687 00:35:11,260 --> 00:35:12,828 Okay? 688 00:35:15,098 --> 00:35:16,932 I gotta get to work. 689 00:35:16,966 --> 00:35:18,300 It's good to see you, Hoyt. 690 00:35:20,303 --> 00:35:22,037 [ENGINE STARTS] 691 00:35:24,507 --> 00:35:26,108 Whoa. 692 00:35:33,816 --> 00:35:35,217 [WIND BLOWING] 693 00:35:38,187 --> 00:35:39,755 Thank you. 694 00:35:42,759 --> 00:35:44,693 Is this what you imagined it would feel like? 695 00:35:44,727 --> 00:35:46,094 No. 696 00:35:47,296 --> 00:35:50,132 All right, you stay with me. 697 00:35:50,166 --> 00:35:53,068 And we will do things... 698 00:35:53,102 --> 00:35:56,071 that you cannot possibly imagine. 699 00:35:56,105 --> 00:35:57,939 [MOANING] 700 00:36:02,545 --> 00:36:04,513 Whoa. Whoa, what's wrong? 701 00:36:04,547 --> 00:36:06,615 Shh. Don't stop. 702 00:36:06,649 --> 00:36:08,417 Don't stop. 703 00:36:15,291 --> 00:36:17,459 What are you? 704 00:36:17,493 --> 00:36:18,827 Baby boy, 705 00:36:18,861 --> 00:36:21,697 you're not the only one who's special in this world. 706 00:36:21,731 --> 00:36:22,931 [KNOCKING ON DOOR] 707 00:36:24,133 --> 00:36:26,101 Hey, Sam, I don't know 708 00:36:26,135 --> 00:36:28,203 when you're planning on hiring another waitress, 709 00:36:28,237 --> 00:36:30,706 but me and Sookie are fixing to drop dead from exhaustion. 710 00:36:30,740 --> 00:36:31,907 I mean, look here. 711 00:36:31,941 --> 00:36:33,875 Nine out of ten broken. 712 00:36:33,910 --> 00:36:35,877 Yeah. 713 00:36:35,912 --> 00:36:36,978 Uhh, I-- I'm sorry. 714 00:36:37,013 --> 00:36:39,748 I've been meaning to put an ad out. 715 00:36:39,782 --> 00:36:41,183 Well, that's why Daphne's here. 716 00:36:41,217 --> 00:36:44,019 She came in looking for work. I think you owe it to yourself 717 00:36:44,053 --> 00:36:45,787 to at least give her an interview. 718 00:36:47,290 --> 00:36:49,891 I used to work at the Cracker Barrel in Alexandria. 719 00:36:49,926 --> 00:36:51,460 Oh, yeah. 720 00:36:51,494 --> 00:36:52,728 Yeah. Yeah, sure. Come on in. 721 00:36:52,762 --> 00:36:54,229 Thank you. 722 00:36:55,264 --> 00:36:56,231 Oh, Sam. 723 00:36:56,265 --> 00:36:57,766 Can I start 724 00:36:57,800 --> 00:37:00,002 parking over near your trailer? 725 00:37:00,036 --> 00:37:02,170 Instead of, you know, 726 00:37:02,205 --> 00:37:03,372 where the-- 727 00:37:03,406 --> 00:37:05,040 Yeah. 728 00:37:05,074 --> 00:37:06,041 Yeah, you go ahead. 729 00:37:06,075 --> 00:37:08,910 I love you. 730 00:37:08,945 --> 00:37:10,779 Nine out of ten. 731 00:37:13,583 --> 00:37:15,050 Hey. 732 00:37:15,084 --> 00:37:16,651 I'm Sam Merlotte. 733 00:37:16,686 --> 00:37:17,652 Hey. Hey. 734 00:37:17,687 --> 00:37:19,054 Daphne, right? Mm-hm. 735 00:37:19,088 --> 00:37:20,489 I like the name. 736 00:37:20,523 --> 00:37:23,058 I think it's French. My mama is half Cajun. 737 00:37:23,092 --> 00:37:24,192 Oh. 738 00:37:24,227 --> 00:37:25,193 [EXHALES] 739 00:37:25,228 --> 00:37:27,629 So, Cracker Barrel, huh? 740 00:37:27,663 --> 00:37:29,664 [METAL GRINDING] 741 00:37:31,634 --> 00:37:32,601 [SOBBING, PANTING] 742 00:37:32,635 --> 00:37:35,003 Some people think I'm an asshole. 743 00:37:35,038 --> 00:37:36,004 No. 744 00:37:36,039 --> 00:37:37,572 It's true. 745 00:37:37,607 --> 00:37:41,476 I pick fights with strangers, I've cussed out old ladies. 746 00:37:41,511 --> 00:37:43,045 I even pissed in my boss' coffee once. 747 00:37:43,079 --> 00:37:45,881 You do not need to be telling me this shit. 748 00:37:45,915 --> 00:37:48,016 What else do we have to do down here? 749 00:37:48,051 --> 00:37:50,152 I mean, don't you talk to the others? 750 00:37:50,186 --> 00:37:51,820 No. 751 00:37:51,854 --> 00:37:53,622 [GRUNTS] 752 00:37:53,656 --> 00:37:57,225 Most of the time I just keep to my fucking self. 753 00:38:01,030 --> 00:38:03,098 And think. 754 00:38:03,132 --> 00:38:05,467 Like about how to get out of here? 755 00:38:05,501 --> 00:38:09,338 No. About why I'm here to begin with. 756 00:38:10,540 --> 00:38:12,941 All the shit I've done in my life. 757 00:38:12,975 --> 00:38:16,712 The drugs, the sex, 758 00:38:16,746 --> 00:38:18,780 the website. 759 00:38:18,815 --> 00:38:20,982 I did it so my life wouldn't be a dead end 760 00:38:21,017 --> 00:38:23,051 and this is where I end up. 761 00:38:25,888 --> 00:38:27,222 What kind of punchline is that? 762 00:38:27,256 --> 00:38:30,092 Well, see, that's why we gotta talk. 763 00:38:30,126 --> 00:38:32,294 W-we have to tell each other all the shit we've done. 764 00:38:32,328 --> 00:38:34,496 That way, if one of us gets out, 765 00:38:34,530 --> 00:38:37,866 he can tell the world about both of us. 766 00:38:37,900 --> 00:38:40,569 I just hope it's me. 767 00:38:40,603 --> 00:38:41,703 Whatever. 768 00:38:41,738 --> 00:38:44,406 If it make you feel any better, keep talking. 769 00:38:44,440 --> 00:38:46,942 All right, w-- 770 00:38:46,976 --> 00:38:49,911 When-- When I was 20, my cousin Rufus, 771 00:38:49,946 --> 00:38:51,480 he was going out with this girl 772 00:38:51,514 --> 00:38:53,181 who claimed she could crush a beer can, 773 00:38:53,216 --> 00:38:54,616 w-- With her tits. 774 00:38:54,650 --> 00:38:57,919 And one night, when we were alone, 775 00:38:57,954 --> 00:38:59,588 I asked her to show me. 776 00:38:59,622 --> 00:39:02,324 One beer can lead to another, and before you knew it, 777 00:39:02,358 --> 00:39:06,361 she was crushing my head with her tits. 778 00:39:07,897 --> 00:39:09,998 Rufus came home, and he was so mad 779 00:39:10,033 --> 00:39:12,100 he threw me out of the window. 780 00:39:12,135 --> 00:39:15,704 My hip shattered into a million pieces, 781 00:39:15,738 --> 00:39:19,708 and they replaced it with metal. 782 00:39:19,742 --> 00:39:21,309 [SOBBING] 783 00:39:21,344 --> 00:39:23,979 My ass is magnetic now. 784 00:39:25,515 --> 00:39:26,815 I pray to God 785 00:39:26,849 --> 00:39:29,885 you ain't the last motherfucker I meet before I die. 786 00:39:29,919 --> 00:39:31,753 Come on, come on. 787 00:39:31,788 --> 00:39:32,988 What about you? 788 00:39:33,022 --> 00:39:35,791 You must've done all kinds of shit you regret. 789 00:39:35,825 --> 00:39:38,160 Well, I got in trouble with my boss once 790 00:39:38,194 --> 00:39:41,997 for punching out three stupid rednecks at the bar. 791 00:39:42,031 --> 00:39:42,998 [LAUGHS] 792 00:39:43,032 --> 00:39:44,666 You regret that? 793 00:39:44,701 --> 00:39:47,803 Hell, no, you fucking deserved it. 794 00:39:49,872 --> 00:39:51,807 Yeah. 795 00:39:53,042 --> 00:39:56,545 Hey, I'm sorry I hassled you for being gay. 796 00:39:56,579 --> 00:39:58,347 I was an asshole about it. 797 00:40:00,383 --> 00:40:03,685 Well, at least I got through to you. 798 00:40:04,821 --> 00:40:07,389 Hey, if it makes you feel any better, 799 00:40:07,423 --> 00:40:09,257 when I was 15, 800 00:40:09,292 --> 00:40:12,627 at Safety Patrol Camp, 801 00:40:12,662 --> 00:40:16,398 I let my bunk mate blow me. 802 00:40:16,432 --> 00:40:18,533 [SOBS] 803 00:40:23,606 --> 00:40:25,707 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 804 00:40:31,948 --> 00:40:33,749 Hey. 805 00:40:33,783 --> 00:40:35,751 The name Nancy Levoir ring a ding? 806 00:40:35,785 --> 00:40:36,885 Mm-mm. 807 00:40:36,919 --> 00:40:39,154 How about Miss Jeannette? No. 808 00:40:39,188 --> 00:40:40,122 Pitcher of Abida light. 809 00:40:40,156 --> 00:40:41,890 Not the usual Dixie draught? 810 00:40:41,924 --> 00:40:43,191 No, Jason's not drinking, 811 00:40:43,226 --> 00:40:45,460 and Hoyt says his mama wants him to watch his weight. 812 00:40:45,495 --> 00:40:47,529 Oh, please, she's one to talk. 813 00:40:47,563 --> 00:40:50,198 That woman's got more chins than a Chinese phone book. 814 00:40:50,233 --> 00:40:51,433 [LAUGHS] 815 00:40:51,467 --> 00:40:53,068 Come on, have a drink with me. 816 00:40:53,102 --> 00:40:54,736 I don't drink no more. 817 00:40:54,771 --> 00:40:57,305 I don't do nothing that can screw me up. 818 00:40:57,340 --> 00:40:59,074 Them days are over. 819 00:40:59,108 --> 00:41:02,310 Well, you don't gotta be drunk to bang my brains out, do ya? 820 00:41:02,345 --> 00:41:04,012 I appreciate the offer, darling, 821 00:41:04,047 --> 00:41:07,683 but I'm happy hanging with my buddy tonight. 822 00:41:07,717 --> 00:41:09,317 Oh, are you two like, gay together? 823 00:41:09,352 --> 00:41:12,654 No. Just turning over a new leaf. 824 00:41:12,689 --> 00:41:15,691 Your loss, baby. 825 00:41:15,725 --> 00:41:17,259 How about you? 826 00:41:17,293 --> 00:41:18,427 Do you wanna party? 827 00:41:18,461 --> 00:41:21,263 [STAMMERING] 828 00:41:21,297 --> 00:41:23,265 Never mind. Time's up. 829 00:41:23,299 --> 00:41:25,300 I don't teach. 830 00:41:25,335 --> 00:41:27,302 I absorb. 831 00:41:28,971 --> 00:41:30,906 Mmm-mm. 832 00:41:31,941 --> 00:41:33,275 [MUMBLES] 833 00:41:33,309 --> 00:41:36,244 I'd rather stay pure for that leadership conference, 834 00:41:36,279 --> 00:41:39,214 but if you wanna hit that, man, I'm cool. 835 00:41:40,883 --> 00:41:43,452 No. No, I'm not much of a 836 00:41:43,486 --> 00:41:46,621 hitter, you know. 837 00:41:46,656 --> 00:41:49,524 I like 'em nicer than that. 838 00:41:49,559 --> 00:41:51,326 Durastrong, 40-gallon trashliners. 839 00:41:51,361 --> 00:41:52,761 Found one at the scene. 840 00:41:52,795 --> 00:41:54,029 They sell them at club stores. 841 00:41:54,063 --> 00:41:56,631 You know anybody who uses them, call me. 842 00:41:56,666 --> 00:41:58,033 All right. 843 00:42:02,038 --> 00:42:03,472 I was just out back, 844 00:42:03,506 --> 00:42:05,374 and you can smell the blood out there. 845 00:42:05,408 --> 00:42:08,610 What kind of sick animal would keep a poor woman's heart? 846 00:42:08,644 --> 00:42:10,112 Well, you know Rene Lenier, 847 00:42:10,146 --> 00:42:12,214 or Marshall, whatever his name was? 848 00:42:12,248 --> 00:42:14,616 I heard that the American Vampire League, 849 00:42:14,650 --> 00:42:16,518 they wanted to teach him a lesson. 850 00:42:16,552 --> 00:42:18,153 So they dug him up, 851 00:42:18,187 --> 00:42:20,155 and they turned him into one of their own. 852 00:42:20,189 --> 00:42:21,823 So he could've killed that woman. 853 00:42:21,858 --> 00:42:24,159 Better be careful. Rene Marshall might still get you. 854 00:42:24,193 --> 00:42:25,494 [BOTH LAUGH] 855 00:42:27,397 --> 00:42:29,331 Don't you people have any shame? 856 00:42:29,365 --> 00:42:31,433 His name was Drew Marshall. 857 00:42:31,467 --> 00:42:33,101 And he's dead, and he's buried, 858 00:42:33,136 --> 00:42:35,237 and he ain't never coming back. 859 00:42:35,271 --> 00:42:37,372 [SOBS] 860 00:42:43,346 --> 00:42:46,815 That's for your drinks, now you all need to leave. 861 00:42:46,849 --> 00:42:48,450 Up. Shake a leg. Out! 862 00:42:48,484 --> 00:42:49,418 Go! 863 00:42:49,452 --> 00:42:50,719 Come on. Let's get out of here. 864 00:42:50,753 --> 00:42:52,120 Keep walking. Don't eyeball me. 865 00:42:52,155 --> 00:42:54,456 WOMAN: He's such a nutball. 866 00:42:55,925 --> 00:42:56,858 Oh. 867 00:42:56,893 --> 00:43:00,328 You din't have to do that. 868 00:43:01,664 --> 00:43:03,331 Leadership conference, huh? 869 00:43:03,366 --> 00:43:05,133 What church? 870 00:43:05,168 --> 00:43:06,401 Uhh... 871 00:43:06,436 --> 00:43:07,536 Marlboro. 872 00:43:07,570 --> 00:43:08,904 Baptist. 873 00:43:08,938 --> 00:43:10,105 In Baton Rouge. 874 00:43:11,074 --> 00:43:12,341 It's only for a week. 875 00:43:12,375 --> 00:43:14,509 Just give me a chance to get away from everything. 876 00:43:14,544 --> 00:43:16,945 I wish I could take a week off. 877 00:43:18,314 --> 00:43:22,017 I finally started cleaning out Gran's room today. 878 00:43:22,051 --> 00:43:24,920 I couldn't even bear to pack away a single thing. 879 00:43:24,954 --> 00:43:26,221 Yeah, I know. 880 00:43:26,255 --> 00:43:28,390 I miss her too. 881 00:43:28,424 --> 00:43:29,891 And I'm hoping maybe God'll tell me 882 00:43:29,926 --> 00:43:32,294 why he had to take good people away. 883 00:43:32,328 --> 00:43:33,829 Like Gran and Amy. 884 00:43:33,863 --> 00:43:35,630 Jason, Amy was a V addict. 885 00:43:35,665 --> 00:43:37,666 Yeah, that don't mean she deserved to die. 886 00:43:38,935 --> 00:43:41,703 I can't help it, Sook, I loved her. 887 00:43:41,738 --> 00:43:44,206 And when you love someone you've got to love it all. 888 00:43:44,240 --> 00:43:47,209 Otherwise it ain't love. 889 00:43:48,344 --> 00:43:49,878 ANDY: There you are, Stackhouse. 890 00:43:49,912 --> 00:43:52,214 Got a couple of questions for ya. 891 00:43:52,248 --> 00:43:54,449 Humour him, he's toasted. 892 00:43:54,484 --> 00:43:55,851 Have a good time at church camp. 893 00:43:55,885 --> 00:43:57,219 Okay. 894 00:43:59,455 --> 00:44:01,757 Here we go! 895 00:44:01,791 --> 00:44:02,958 We won. We, won, we won! 896 00:44:02,992 --> 00:44:05,293 MAN: There you go, darling. One more time. 897 00:44:05,328 --> 00:44:07,229 [LAUGHTER] 898 00:44:08,331 --> 00:44:09,765 Hey, Tara, you know where Sam is? 899 00:44:09,799 --> 00:44:13,468 Out back. He's being a little weird tonight. 900 00:44:13,503 --> 00:44:15,237 I heard about your uncle Bartlett. 901 00:44:15,271 --> 00:44:16,738 I'm sorry. 902 00:44:16,773 --> 00:44:18,140 Thanks. 903 00:44:18,174 --> 00:44:19,307 I think I'll be fine. 904 00:44:19,342 --> 00:44:21,343 I wish people would stop dying around here. 905 00:44:24,514 --> 00:44:26,515 BILL: Try the A negative. 906 00:44:28,217 --> 00:44:29,484 [GROANS] 907 00:44:34,357 --> 00:44:36,191 Less like ass than the A positive, 908 00:44:36,225 --> 00:44:39,561 but more like ass than the B negative. 909 00:44:39,595 --> 00:44:41,997 You have to keep your strength. 910 00:44:42,031 --> 00:44:44,833 Two thirds of new vampires never survive the first year. 911 00:44:44,867 --> 00:44:47,669 Well, I can't help it if I don't like it. 912 00:44:47,704 --> 00:44:50,105 u know, Eric let me feed on a guy with tattoos, 913 00:44:50,139 --> 00:44:51,673 and nipple piercings. 914 00:44:51,708 --> 00:44:53,008 I'm not Eric. 915 00:44:53,042 --> 00:44:55,610 Oh, you are so not Eric. 916 00:45:04,554 --> 00:45:05,687 Hey. 917 00:45:05,722 --> 00:45:08,724 Hardly seen you all night. 918 00:45:08,758 --> 00:45:11,193 Well, haven't had the best day. 919 00:45:11,227 --> 00:45:13,462 The woman in the parking lot or something else? 920 00:45:13,496 --> 00:45:16,098 Well, don't feel much like talking. 921 00:45:16,132 --> 00:45:18,734 Okay. 922 00:45:18,768 --> 00:45:21,203 Hey, it's slowing down pretty good in there, so I was-- 923 00:45:21,237 --> 00:45:22,871 You wanna cut out early and go see Bill? 924 00:45:22,905 --> 00:45:24,673 I wouldn't ask you if it wasn't important, 925 00:45:24,707 --> 00:45:26,842 but we had a fight, and there's some things-- 926 00:45:26,876 --> 00:45:29,177 I don't need to hear every last detail of your life. 927 00:45:32,582 --> 00:45:35,417 I guess I've owed you an apology for a while now. 928 00:45:35,451 --> 00:45:39,054 I never meant to hurt you, Sam. 929 00:45:39,088 --> 00:45:40,355 You know how much I care about-- 930 00:45:40,390 --> 00:45:42,657 Don't it seem like you're always either apoligizing 931 00:45:42,692 --> 00:45:43,792 or yelling at me? 932 00:45:43,826 --> 00:45:45,761 Don't you get sick of it? Sam! 933 00:45:45,795 --> 00:45:46,728 'Cause I sure do. 934 00:45:46,763 --> 00:45:48,964 I can't be whatever you want 935 00:45:48,998 --> 00:45:51,600 whenever you want anymore. 936 00:45:51,634 --> 00:45:55,871 I'm tired of charring my ass on your back burner. 937 00:45:55,905 --> 00:45:58,807 I will need you in early to make up for lost hours. 938 00:46:01,310 --> 00:46:03,245 In Keachi! 939 00:46:03,279 --> 00:46:05,580 You didn't get a prescription filled out there? 940 00:46:05,615 --> 00:46:07,482 Don't lie to me. 941 00:46:07,517 --> 00:46:09,618 You sure about that? 942 00:46:14,957 --> 00:46:16,792 What? I'm working. 943 00:46:16,826 --> 00:46:18,427 Clearing my name, 944 00:46:18,461 --> 00:46:20,929 since I'm a suspect, allegedly. 945 00:46:20,963 --> 00:46:23,899 Now, if you don't mind, I'll just do-si-do round here. 946 00:46:23,933 --> 00:46:25,000 Andy. 947 00:46:26,069 --> 00:46:27,836 You're embarrassing yourself. 948 00:46:27,870 --> 00:46:29,504 I'm taking you off the case. 949 00:46:29,539 --> 00:46:31,239 For your own sake. 950 00:46:32,709 --> 00:46:34,443 Bud. 951 00:46:34,477 --> 00:46:36,311 I'm a good cop. 952 00:46:36,346 --> 00:46:39,348 I can close the case, let me show people that, please. 953 00:46:39,382 --> 00:46:40,949 Can't you go do something else? 954 00:46:42,518 --> 00:46:44,586 I don't do anything else. 955 00:46:44,620 --> 00:46:45,921 This is it. 956 00:46:48,157 --> 00:46:50,258 I'm sorry, Andy. 957 00:47:05,108 --> 00:47:07,275 [�] 958 00:47:50,119 --> 00:47:51,920 MARYANN: You have something of mine. 959 00:47:59,529 --> 00:48:02,064 Karl said you stopped by with a gift. 960 00:48:02,098 --> 00:48:03,565 [DOOR CLOSES] 961 00:48:04,634 --> 00:48:06,435 I do love presents. 962 00:48:24,587 --> 00:48:26,722 I don't know how you found me, but 963 00:48:26,756 --> 00:48:29,558 I assume this is what you came for. 964 00:48:32,795 --> 00:48:34,196 I'm sorry I was 965 00:48:34,230 --> 00:48:37,366 young and scared at the time. 966 00:48:40,336 --> 00:48:42,104 I remember. 967 00:48:47,210 --> 00:48:48,643 [LAUGHS] 968 00:48:50,580 --> 00:48:51,613 Money. 969 00:48:51,647 --> 00:48:53,215 [CLICKS TONGUE] 970 00:48:54,851 --> 00:48:58,020 My, you're a sweet thing. 971 00:48:58,054 --> 00:48:59,855 It's not your money I want. 972 00:49:01,524 --> 00:49:04,893 Listen, If you think you can get back at me by luring Tara-- 973 00:49:04,927 --> 00:49:06,862 Get back at you? 974 00:49:08,231 --> 00:49:10,932 How in the world did you get the impression 975 00:49:10,967 --> 00:49:12,934 that this was about you? 976 00:49:15,304 --> 00:49:16,705 What? 977 00:49:16,739 --> 00:49:20,008 Maryann said she was coming down and she wanted to see you. 978 00:49:20,043 --> 00:49:21,309 Still? 979 00:49:21,344 --> 00:49:22,911 You're either dumber than I thought, 980 00:49:22,945 --> 00:49:24,212 or you're way too good for me. 981 00:49:24,247 --> 00:49:26,181 Cut it out. I just wanted to see where you work. 982 00:49:26,215 --> 00:49:27,949 Is that so bad? 983 00:49:29,252 --> 00:49:30,786 Well, you are a lucky man. 984 00:49:30,820 --> 00:49:33,055 And since the bartender likes you, 985 00:49:33,089 --> 00:49:35,457 drinks are on the house. What'll it be? 986 00:49:35,491 --> 00:49:36,792 Uh... 987 00:49:36,826 --> 00:49:38,093 Give me something sweet. 988 00:49:38,127 --> 00:49:41,263 I can ma you a rum and Coke. 989 00:49:41,297 --> 00:49:42,631 A margarita, 990 00:49:42,665 --> 00:49:44,299 or a white russ-- 991 00:49:49,539 --> 00:49:51,306 That's more like it. 992 00:50:12,562 --> 00:50:15,230 All right, I guess that's not so gross. 993 00:50:15,264 --> 00:50:18,467 Two parts O negative, to one part B positive. 994 00:50:18,501 --> 00:50:20,035 Remember that. 995 00:50:23,039 --> 00:50:25,073 I need to talk to you. 996 00:50:25,108 --> 00:50:26,141 Alone. 997 00:50:26,175 --> 00:50:29,678 Don't know if we can, with... 998 00:50:34,050 --> 00:50:36,818 Jess, I feel like we got off to a bad start. 999 00:50:36,853 --> 00:50:39,054 And it's totally my fault. 1000 00:50:39,088 --> 00:50:41,056 I never got a chance to hear your side of things, 1001 00:50:41,090 --> 00:50:43,425 find out what you're like, none of that. 1002 00:50:43,459 --> 00:50:44,826 Can you forgive me? 1003 00:50:44,861 --> 00:50:47,362 You really wanna get to know me? 1004 00:50:47,397 --> 00:50:49,664 Of course I do. You deserve that. 1005 00:50:49,699 --> 00:50:52,801 And, frankly, I'm curious about you. 1006 00:50:52,835 --> 00:50:55,404 I've just got one huge favor to ask. 1007 00:50:55,438 --> 00:50:57,339 Give me tonight with my boyfriend, 1008 00:50:57,373 --> 00:51:01,710 and we'll have all night tomorrow to ourselves. 1009 00:51:01,744 --> 00:51:03,145 Just us girls. 1010 00:51:06,082 --> 00:51:07,182 Sure. 1011 00:51:07,216 --> 00:51:09,217 I guess I have nothing but time now, right? 1012 00:51:13,990 --> 00:51:15,490 Good night. 1013 00:51:17,493 --> 00:51:19,561 I must say I'm impressed. 1014 00:51:19,595 --> 00:51:21,196 [DOOR CLOSES] 1015 00:51:21,230 --> 00:51:23,565 It's almost like you glamoured her-- 1016 00:51:23,599 --> 00:51:26,668 Did you have anything to do with Uncle Bartlett's death? 1017 00:51:35,545 --> 00:51:36,912 He hurt you. 1018 00:51:36,946 --> 00:51:39,748 [�] 1019 00:51:39,782 --> 00:51:41,717 Oh, my God. 1020 00:51:42,952 --> 00:51:45,587 Is it that easy for you to kill? 1021 00:51:45,621 --> 00:51:47,956 Does human life mean so little you can 1022 00:51:47,990 --> 00:51:50,525 just kill on command, 1023 00:51:50,560 --> 00:51:52,260 toss someone in the water? 1024 00:51:55,198 --> 00:51:59,668 I cannot have people dying every time I confide in you. 1025 00:51:59,702 --> 00:52:02,371 I never felt more inhuman than when I had to kill Rene. 1026 00:52:02,405 --> 00:52:04,239 It still haunts me. 1027 00:52:04,273 --> 00:52:08,744 And now you've made me feel like I killed another person. 1028 00:52:08,778 --> 00:52:10,379 I feel sick. 1029 00:52:16,219 --> 00:52:20,188 I always thought, as different as we are, 1030 00:52:20,223 --> 00:52:25,227 somehow we could still be together. 1031 00:52:25,261 --> 00:52:26,528 And... 1032 00:52:26,562 --> 00:52:28,263 And now I don't know. 1033 00:52:30,667 --> 00:52:32,868 I don't know anything. 1034 00:52:40,243 --> 00:52:41,643 Please. 1035 00:52:43,513 --> 00:52:45,614 Say something, Bill. 1036 00:52:58,528 --> 00:53:00,095 Sookie. 1037 00:53:02,465 --> 00:53:04,333 I cannot, 1038 00:53:04,367 --> 00:53:06,835 and I will not lose you. 1039 00:53:06,869 --> 00:53:10,405 For all the ways I have dismayed, 1040 00:53:10,440 --> 00:53:11,506 aggrieved, 1041 00:53:11,541 --> 00:53:13,508 or failed you, 1042 00:53:13,543 --> 00:53:15,944 I swear, I will atone. 1043 00:53:17,347 --> 00:53:19,181 But I am not sorry. 1044 00:53:21,117 --> 00:53:25,721 I refuse to apoligize for what you have awakened in me. 1045 00:53:26,856 --> 00:53:28,423 You... 1046 00:53:28,458 --> 00:53:32,861 You are my miracle, Sookie. 1047 00:53:32,895 --> 00:53:35,564 For the first time in 140 years, 1048 00:53:35,598 --> 00:53:37,499 I felt something, 1049 00:53:37,533 --> 00:53:41,103 I thought had been lost to me forever. 1050 00:53:44,507 --> 00:53:45,874 I love you. 1051 00:53:48,277 --> 00:53:51,079 And for that, I shall never feel sorry. 1052 00:53:53,249 --> 00:53:57,085 Oh, damn you, Bill Compton. 1053 00:53:57,120 --> 00:53:58,653 I love you. 1054 00:54:36,426 --> 00:54:37,526 [HISSES] 1055 00:54:51,040 --> 00:54:52,441 [MOANING] 1056 00:55:25,775 --> 00:55:27,476 I got a plan. 1057 00:55:27,510 --> 00:55:29,144 I'm busting us out. Don't be an idiot. 1058 00:55:29,178 --> 00:55:31,480 I'll come back for you. Promise. Shut up. 1059 00:55:31,514 --> 00:55:33,281 [HUMMING] 1060 00:55:38,054 --> 00:55:40,489 You know, shushing won't do you any good, sweetheart. 1061 00:55:40,523 --> 00:55:43,258 We hear everything. 1062 00:55:43,292 --> 00:55:45,260 And since you made me come all the way down here, 1063 00:55:45,294 --> 00:55:47,229 I'm gonna take out some of the garbage. 1064 00:55:48,031 --> 00:55:50,666 [�] 1065 00:55:54,637 --> 00:55:57,172 Royce Allen Williams, 1066 00:55:57,206 --> 00:55:59,474 we have a few questions for you, 1067 00:55:59,509 --> 00:56:03,211 with regard to a fire which killed three of our kind. 1068 00:56:03,246 --> 00:56:04,212 No fucking way, man. 1069 00:56:04,247 --> 00:56:07,015 I don't know anything. 1070 00:56:07,050 --> 00:56:09,084 Crimes against vampires are on the rise. 1071 00:56:09,118 --> 00:56:11,887 We even lost a sheriff just days ago. 1072 00:56:11,921 --> 00:56:13,255 We seek answers. 1073 00:56:13,289 --> 00:56:14,356 Ah! 1074 00:56:15,358 --> 00:56:16,458 No! No! 1075 00:56:17,593 --> 00:56:18,960 Die, you dead fucker! 1076 00:56:46,961 --> 00:56:48,961 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 1077 00:56:48,963 --> 00:56:50,961 - Bierdopje.com 1078 00:56:51,305 --> 00:56:57,154 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 74155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.