Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,091 --> 00:00:09,524
[WOMEN SCREAMING]
2
00:00:13,996 --> 00:00:16,264
ANDY:
Will you two shut up?
I can't think.
3
00:00:16,299 --> 00:00:18,767
Andy, what the hell did you do?
There's someone inside.
4
00:00:18,801 --> 00:00:20,535
Right. So what happened?
Step back!
5
00:00:20,570 --> 00:00:22,337
I got it.
Andy's got it.
6
00:00:22,405 --> 00:00:24,506
I got it, I got it.
Don't touch anything.
7
00:00:24,540 --> 00:00:26,074
We were out trying to find
Andy's car.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,476
ANDY:
Someone fucking moved it.
9
00:00:27,510 --> 00:00:30,312
Suddenly, there's this...
Person in there...
10
00:00:30,346 --> 00:00:31,513
TARA:
We need an ambulance.
11
00:00:31,547 --> 00:00:33,382
Sam, call the cops.
Hey, Shh.
12
00:00:33,416 --> 00:00:34,983
What? I am the cops.
13
00:00:35,018 --> 00:00:37,652
TARA:
Oh, my God. Please tell me
it's not Lafayette, please.
14
00:00:37,687 --> 00:00:38,954
Check for a pulse.
15
00:00:38,988 --> 00:00:40,856
Forget it.
There ain't no pulse.
16
00:00:40,890 --> 00:00:42,691
What? Why?
17
00:00:43,493 --> 00:00:46,695
ANDY:
Because there ain't no heart.
Sick fuck.
18
00:00:46,729 --> 00:00:49,531
It's not him.
It's not Lafayette.
19
00:00:50,733 --> 00:00:52,501
SAM:
Who the heck is that?
20
00:00:52,535 --> 00:00:53,702
[GASPS]
21
00:00:53,736 --> 00:00:54,903
Demon!
22
00:00:54,937 --> 00:00:57,472
[SCREAMS]
23
00:00:57,507 --> 00:00:59,641
[JACE EVERETT'S
"BAD THINGS" PLAYING]
24
00:01:06,649 --> 00:01:10,285
� When you came in
The air went out �
25
00:01:13,790 --> 00:01:17,225
� And every shadow �
26
00:01:17,260 --> 00:01:20,929
� Filled up with doubt �
27
00:01:20,963 --> 00:01:24,466
� I don't know
Who you think you are �
28
00:01:24,500 --> 00:01:29,438
� But before the night
Is through �
29
00:01:29,472 --> 00:01:33,875
� I wanna do bad things
With you �
30
00:01:35,912 --> 00:01:40,982
� I'm the kind to sit up
In his room �
31
00:01:43,086 --> 00:01:47,956
� Heart sick an' eyes filled up
With blue �
32
00:01:50,593 --> 00:01:53,628
� I don't know
What you've done to me �
33
00:01:53,663 --> 00:01:58,734
� But I know
This much is true �
34
00:01:58,768 --> 00:02:03,739
� I wanna do bad things
With you �
35
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
36
00:02:19,989 --> 00:02:25,394
� I wanna do real bad things
With you �
37
00:02:27,463 --> 00:02:30,565
MAN:
World's going to shit.
No respect.
38
00:02:31,734 --> 00:02:34,603
WOMAN:
Wonder if she even knows.
Poor sorry girl.
39
00:02:34,637 --> 00:02:37,706
TARA:
Miss Jeanette. They'll find out
I knew her, that I went to her.
40
00:02:37,740 --> 00:02:39,508
Find out everything.
Fuck, I pushed her.
41
00:02:39,542 --> 00:02:40,976
I cussed her out.
Now look at her.
42
00:02:41,010 --> 00:02:43,345
Shit. Shit.
43
00:02:43,379 --> 00:02:45,547
Is there something else
you ain't telling me, Tara?
44
00:02:45,581 --> 00:02:48,083
No. I have never seen
that woman before.
45
00:02:48,117 --> 00:02:49,951
MAN:
Careful here, son.
46
00:02:49,986 --> 00:02:51,753
Her leg will break off
like a chicken wing
47
00:02:51,788 --> 00:02:53,422
if you hold her like that.
48
00:02:53,456 --> 00:02:55,090
ANDY:
What kind of sick fuck
49
00:02:55,124 --> 00:02:56,792
would throw a body
in a detective's car.
50
00:02:56,826 --> 00:02:59,594
Shit.
I just got it detailed too.
51
00:02:59,629 --> 00:03:02,998
[VOICES CHATTERING]
52
00:03:04,033 --> 00:03:05,701
[VOICES STOP]
53
00:03:05,735 --> 00:03:07,302
BUD:
Andy.
54
00:03:08,037 --> 00:03:09,137
Over here.
55
00:03:12,608 --> 00:03:14,776
Body's in full rigor mortis,
Bud.
56
00:03:14,811 --> 00:03:18,313
Which is consistent with the vic
being killed elsewhere
57
00:03:18,348 --> 00:03:21,583
then brought here into the scene
sometime in the past four hours,
58
00:03:21,617 --> 00:03:24,486
since that's when I, uh,
drove over here.
59
00:03:24,520 --> 00:03:26,388
Yeah.
60
00:03:26,422 --> 00:03:27,856
Andy, why don't you
call it a night?
61
00:03:27,890 --> 00:03:30,025
Your sister's
waiting on you.
62
00:03:30,059 --> 00:03:31,093
Now?
63
00:03:31,127 --> 00:03:32,694
We've got a murder
investigation,
64
00:03:32,729 --> 00:03:35,230
Bud, you need your
best detective on this.
65
00:03:35,264 --> 00:03:38,033
I now, Andy, but you
clocked in at 8 a.m.
66
00:03:38,067 --> 00:03:39,601
You're overworked.
67
00:03:39,635 --> 00:03:41,903
You're also drunk.
68
00:03:41,938 --> 00:03:43,405
What?
69
00:03:43,439 --> 00:03:47,776
I am not overworked.
70
00:03:48,878 --> 00:03:50,612
SAM:
I don't know about you, but...
71
00:03:52,248 --> 00:03:55,617
I think I've seen enough dead
bodies to last me a lifetime.
72
00:03:55,651 --> 00:04:00,055
Except this one,
I just don't get...
73
00:04:00,089 --> 00:04:03,992
With everyone Rene killed,
you could see his rage.
74
00:04:04,027 --> 00:04:05,827
But this...
75
00:04:05,895 --> 00:04:07,763
Cutting out that
poor woman's heart...
76
00:04:07,797 --> 00:04:11,667
Someone just wanted
to see her suffer.
77
00:04:13,002 --> 00:04:16,104
Every time I think I know
what's what it turns out
78
00:04:16,139 --> 00:04:19,074
I don't know anything.
79
00:04:19,108 --> 00:04:20,542
TARA:
Hey.
80
00:04:20,576 --> 00:04:22,377
I'm good to close up
and go home if you are.
81
00:04:22,412 --> 00:04:23,445
Sweetie,
82
00:04:23,479 --> 00:04:25,947
how did you know the woman
that got killed?
83
00:04:25,982 --> 00:04:28,617
Sookie, I told you,
I nev--
84
00:04:31,788 --> 00:04:33,555
That was--
85
00:04:33,589 --> 00:04:36,158
That was the woman who gave me
and my mamma the exorcism.
86
00:04:37,694 --> 00:04:39,394
Ohh. I'm so sorry.
87
00:04:39,429 --> 00:04:41,730
I had no idea.
88
00:04:41,764 --> 00:04:44,800
You're gonna have to tell
the police about it.
89
00:04:44,834 --> 00:04:46,134
You know that.
90
00:04:48,438 --> 00:04:49,404
Shit.
91
00:04:49,439 --> 00:04:50,906
[SNIFFLES]
92
00:04:50,940 --> 00:04:54,609
I'll probably have to spend
all night answering questions.
93
00:04:55,578 --> 00:04:58,747
My mamma's gonna fall to pieces
when she finds out.
94
00:04:58,781 --> 00:05:00,649
Listen, you go home.
95
00:05:00,683 --> 00:05:02,784
Sookie and I will close up.
96
00:05:04,120 --> 00:05:05,153
Kenya.
97
00:05:05,188 --> 00:05:06,888
I remembered something.
98
00:05:09,926 --> 00:05:12,794
Your bedtime will be at 4 a.m.
and not a minute later.
99
00:05:12,829 --> 00:05:13,762
Whatever.
100
00:05:13,796 --> 00:05:15,731
And whilst you are
under my roof,
101
00:05:15,765 --> 00:05:17,265
hunting is completely
forbidden.
102
00:05:17,300 --> 00:05:21,136
Like I'd know where to find
people in this bumfuck town.
103
00:05:21,170 --> 00:05:22,471
Are we even in a town?
104
00:05:22,505 --> 00:05:24,139
We also recycle
in this house.
105
00:05:25,675 --> 00:05:28,343
Tru Blood and other glass items
go in the blue container.
106
00:05:28,378 --> 00:05:31,580
And paper products
go in the white container.
107
00:05:31,614 --> 00:05:32,881
[PHONE RINGS]
108
00:05:35,318 --> 00:05:37,119
Oooh. Can I have
one of those?
109
00:05:37,153 --> 00:05:38,954
No.
110
00:05:38,988 --> 00:05:40,722
Hello?
SOOKIE: It's me.
111
00:05:40,757 --> 00:05:42,090
I'm gonna be a little late.
112
00:05:42,125 --> 00:05:44,059
Something real awful
happened out here.
113
00:05:44,093 --> 00:05:45,861
I'll tell you all about it
when I see you.
114
00:05:45,895 --> 00:05:47,996
Do you need me?
I can meet you at the bar.
115
00:05:48,031 --> 00:05:49,765
I always need you.
116
00:05:49,799 --> 00:05:53,068
But... You just stay there,
It'll give me something
117
00:05:53,102 --> 00:05:54,903
to look forward to.
118
00:05:57,106 --> 00:05:58,073
Take your time.
119
00:05:58,107 --> 00:06:00,342
Okay.
120
00:06:03,212 --> 00:06:05,681
Jessica, I'm gonna have a guest
coming over shortly,
121
00:06:05,715 --> 00:06:06,682
Can we eat her?
122
00:06:06,716 --> 00:06:08,316
You may not.
123
00:06:08,351 --> 00:06:09,317
Well, who is she?
124
00:06:09,352 --> 00:06:11,086
Is she your girlfriend?
125
00:06:11,120 --> 00:06:12,354
Yes.
126
00:06:12,388 --> 00:06:14,022
Is she a vampire?
No.
127
00:06:14,057 --> 00:06:16,425
Ohh.
128
00:06:16,459 --> 00:06:18,293
Well, do I have to be
nice to her?
129
00:06:18,327 --> 00:06:20,562
I need you to go upstairs
and get cleaned up.
130
00:06:20,596 --> 00:06:22,764
Remove your makeup and
make yourself presentable.
131
00:06:22,799 --> 00:06:24,666
I will not have you
looking like a slattern.
132
00:06:24,701 --> 00:06:25,667
A what?
133
00:06:25,702 --> 00:06:27,269
A, uh...
134
00:06:27,303 --> 00:06:29,237
A lady of the evening.
135
00:06:29,972 --> 00:06:31,907
Awesome! Heh.
136
00:06:34,177 --> 00:06:37,112
JASON:
"The Acts of the Apostles,
chapter 26, verse 18.
137
00:06:37,146 --> 00:06:39,881
"Jesus informed Paul
of his purpose,
138
00:06:39,916 --> 00:06:41,016
"to open people's eyes,
139
00:06:41,050 --> 00:06:43,051
"to turn them
from darkness to light,
140
00:06:43,086 --> 00:06:45,921
"and from the power of Satan
unto God.
141
00:06:45,955 --> 00:06:49,491
"If God is light,
then Satan is darkness.
142
00:06:49,525 --> 00:06:51,893
"If we human beings
are the children of God,
143
00:06:51,928 --> 00:06:56,898
"then creatures of darkness
are undoubtedly...
144
00:06:56,933 --> 00:06:59,201
the children of Satan."
145
00:07:26,362 --> 00:07:28,096
[SOBS]
146
00:07:29,499 --> 00:07:31,533
BUD:
An exorcism?
147
00:07:31,567 --> 00:07:33,502
Last time it was a pig
in the middle of the road.
148
00:07:33,536 --> 00:07:36,905
Crazy ass motherfucking Paul
Bunyan pig, if memory serves.
149
00:07:36,939 --> 00:07:38,040
Plus, a naked woman.
150
00:07:38,074 --> 00:07:39,307
What the fuck?
151
00:07:39,342 --> 00:07:40,642
Andy.
That's what I saw.
152
00:07:40,677 --> 00:07:42,477
KENYA:
You've got
quite an imagination.
153
00:07:42,512 --> 00:07:46,114
As far as we know,
her name's Nancy Levoir.
154
00:07:46,149 --> 00:07:48,917
And she's been a cashier at
De Soto's pharmacy in Keachi
155
00:07:48,951 --> 00:07:50,352
for almost 20 years.
156
00:07:50,386 --> 00:07:53,555
The woman's got a voodoo bus
out in the middle of the woods.
157
00:07:53,589 --> 00:07:55,390
Any particular place
in the woods?
158
00:07:55,425 --> 00:07:57,959
Or just the middle of the woods
in general?
159
00:07:57,994 --> 00:07:58,927
Andy, sit down.
160
00:07:58,961 --> 00:08:01,096
ANDY:
Help us out, Tara.
161
00:08:01,130 --> 00:08:02,798
You're the only one here
who knows her,
162
00:08:02,832 --> 00:08:04,800
and she ended up dead
outside your workplace.
163
00:08:04,834 --> 00:08:05,801
In your car.
164
00:08:05,835 --> 00:08:07,235
While you were there
165
00:08:07,270 --> 00:08:09,805
keeping me inside, pouring me
drink after drink after drink.
166
00:08:09,839 --> 00:08:11,807
What was it
you didn't want me to see?
167
00:08:11,841 --> 00:08:13,208
Huh?
BUD: Andy,
168
00:08:13,242 --> 00:08:15,277
a word with you in private.
169
00:08:16,012 --> 00:08:17,045
Don't go nowhere.
170
00:08:17,080 --> 00:08:20,048
I know you're pulling
something.
171
00:08:20,083 --> 00:08:22,250
Mm-mm-mm.
172
00:08:22,285 --> 00:08:23,652
Okay, you're done
for the night.
173
00:08:23,686 --> 00:08:25,487
I know what I'm doing.
174
00:08:25,521 --> 00:08:27,456
I got it under control.
175
00:08:27,490 --> 00:08:31,560
At best, you're a material
witness to a homicide.
176
00:08:31,594 --> 00:08:33,462
At worst, you could be
a suspect.
177
00:08:33,496 --> 00:08:34,463
Aw.
178
00:08:34,497 --> 00:08:36,264
That is bullshit.
179
00:08:36,299 --> 00:08:38,200
Either way, you can't be
sticking your nose--
180
00:08:38,234 --> 00:08:39,167
Lord, sheriff.
181
00:08:39,202 --> 00:08:40,869
What did they do
to Miss Jeannette?
182
00:08:40,903 --> 00:08:42,571
Tell me!
183
00:08:44,040 --> 00:08:46,241
What did they do to her?
184
00:08:46,275 --> 00:08:48,410
I told you
not to call her up.
185
00:08:48,444 --> 00:08:49,745
It's a murder
investigation.
186
00:08:49,779 --> 00:08:50,812
Tara, baby.
187
00:08:50,847 --> 00:08:52,981
Is it true?
188
00:08:53,016 --> 00:08:55,083
Is it Miss Jeanette?
189
00:09:05,661 --> 00:09:08,563
She saved my life.
190
00:09:09,732 --> 00:09:11,500
Mama.
191
00:09:11,534 --> 00:09:12,834
There was no Miss Jeannette.
192
00:09:12,869 --> 00:09:14,403
She was just some woman
193
00:09:14,437 --> 00:09:15,604
who worked in a pharmacy.
194
00:09:15,638 --> 00:09:17,839
All that stuff on the bus,
it wasn't real.
195
00:09:17,874 --> 00:09:20,308
Don't you lie to me.
She told me so herself.
196
00:09:20,343 --> 00:09:22,477
You don't know what you're
talking about.
197
00:09:22,512 --> 00:09:24,346
She's just saying all this
'cause
198
00:09:24,380 --> 00:09:25,647
she's still angry with me.
199
00:09:25,682 --> 00:09:28,750
No-- I mean, yes,
but no, it's true.
200
00:09:28,785 --> 00:09:30,252
She gave me ipecac
and peyote
201
00:09:30,286 --> 00:09:32,521
and made me think
I was killing my demon.
202
00:09:32,555 --> 00:09:34,189
No. No.
203
00:09:34,223 --> 00:09:38,026
It is a sin to speak ill
of the dead like that.
204
00:09:38,061 --> 00:09:39,961
She was a good woman.
205
00:09:39,996 --> 00:09:41,930
No, mama, it was a scam.
206
00:09:41,964 --> 00:09:43,865
She stole from you
and from me.
207
00:09:43,900 --> 00:09:45,133
I'm so sorry.
208
00:09:45,168 --> 00:09:47,703
But she cured me.
209
00:09:47,737 --> 00:09:50,072
She cured me.
210
00:09:50,106 --> 00:09:51,640
I'm all right now,
ain't I?
211
00:09:53,576 --> 00:09:55,911
Ain't I still right?
212
00:09:55,945 --> 00:09:57,145
[LETTIE MAE SOBS]
213
00:10:12,762 --> 00:10:14,496
[COUGHS]
214
00:10:18,835 --> 00:10:20,936
[WATER DRIPPING]
215
00:10:28,411 --> 00:10:29,478
[COUGHS]
216
00:10:30,146 --> 00:10:31,246
[SPITS]
217
00:10:36,352 --> 00:10:38,487
MAN:
Bucket.
218
00:10:40,189 --> 00:10:41,590
Bucket.
219
00:10:47,130 --> 00:10:49,231
[METAL GRINDING]
220
00:11:05,782 --> 00:11:05,847
[GRUNTING]
221
00:11:08,718 --> 00:11:09,751
[DOOR OPENS]
222
00:11:12,355 --> 00:11:14,022
MAN:
Please, I didn't do anything!
223
00:11:14,057 --> 00:11:16,224
I don't know anything!
I swear!
224
00:11:16,259 --> 00:11:17,526
Please, don't kill me.
225
00:11:18,861 --> 00:11:20,395
[GRUNTS]
226
00:11:20,430 --> 00:11:21,797
No. No!
227
00:11:21,831 --> 00:11:23,398
What do you want
from me?
228
00:11:23,433 --> 00:11:25,033
Tell me!
229
00:11:25,068 --> 00:11:26,802
What the fuck?
230
00:11:26,836 --> 00:11:28,236
[PANTING]
231
00:11:34,310 --> 00:11:35,911
Hey, where the hell
are you going?
232
00:11:40,950 --> 00:11:42,884
[DOOR CLOSES]
233
00:11:44,120 --> 00:11:46,021
You?
234
00:11:46,055 --> 00:11:48,623
Holy shit.
235
00:11:48,658 --> 00:11:50,158
What the hell
are you doing here?
236
00:11:50,193 --> 00:11:52,260
I wish I knew.
237
00:11:53,830 --> 00:11:55,230
Where the hell are we?
238
00:11:55,264 --> 00:11:56,231
Who--?
239
00:11:56,265 --> 00:11:57,966
Who are these people?
240
00:11:58,001 --> 00:11:59,735
Hey! Hey, what the fuck
is going on?
241
00:11:59,769 --> 00:12:02,571
Will you shut your mouth,
you fucking inbreed.
242
00:12:04,540 --> 00:12:06,208
Where-- Where are they taking
that guy?
243
00:12:06,242 --> 00:12:09,111
I don't know.
244
00:12:09,145 --> 00:12:11,013
But sometimes there are screams.
245
00:12:11,047 --> 00:12:14,149
Jesus fucking Christ.
246
00:12:17,387 --> 00:12:19,421
How long have you
been here?
247
00:12:23,159 --> 00:12:25,627
I ain't got no idea.
248
00:12:27,163 --> 00:12:30,032
SOOKIE:
They tore out
that poor woman's heart.
249
00:12:30,066 --> 00:12:34,069
I have never seen so much fear
on someone's face.
250
00:12:35,138 --> 00:12:37,606
I'm sorry
you had to see that.
251
00:12:38,741 --> 00:12:40,075
I couldn't keep
the voices out,
252
00:12:40,109 --> 00:12:43,478
I was in too much shock
to resist.
253
00:12:43,513 --> 00:12:46,415
There's just so...
254
00:12:46,449 --> 00:12:48,550
So much noise.
255
00:12:51,688 --> 00:12:54,456
This is the first quiet
I've had all night.
256
00:12:56,025 --> 00:12:58,927
Sookie,
257
00:12:58,961 --> 00:13:00,228
I need to tell you
something.
258
00:13:00,263 --> 00:13:02,230
Shh. No.
259
00:13:02,265 --> 00:13:04,066
Please, just...
260
00:13:04,100 --> 00:13:06,335
Shut up.
261
00:13:06,369 --> 00:13:10,539
Kiss me. Just make it go away
for just a little while.
262
00:13:12,375 --> 00:13:15,110
JESSICA:
Well, hi, there.
263
00:13:15,144 --> 00:13:16,845
You must be Sookie.
264
00:13:16,879 --> 00:13:18,013
[CHUCKLES]
265
00:13:18,047 --> 00:13:19,981
Oh, Bill.
266
00:13:20,016 --> 00:13:22,551
I love your shower.
267
00:13:22,585 --> 00:13:23,652
[CHUCKLES]
268
00:13:27,490 --> 00:13:30,292
Mama, I'm sorry.
269
00:13:30,326 --> 00:13:34,096
I didn't wanna have to tell you
all that stuff.
270
00:13:34,130 --> 00:13:35,964
'Cause in spite of
everything you've done,
271
00:13:35,998 --> 00:13:38,000
there's some sick,
sick part of me
272
00:13:38,034 --> 00:13:40,435
that can't bear
to see you suffer.
273
00:13:40,470 --> 00:13:43,138
And I thought if you found out
Miss Jeannette was a fraud--
274
00:13:43,172 --> 00:13:47,476
No, girl.
There wasn't no fraud.
275
00:13:47,510 --> 00:13:52,214
I am living, breathing,
thriving proof
276
00:13:52,248 --> 00:13:54,082
there wasn't no fraud.
277
00:13:54,117 --> 00:13:55,550
I'm still healed.
278
00:13:55,585 --> 00:13:57,419
Healed stronger than ever.
279
00:13:57,453 --> 00:13:58,387
You are?
280
00:13:58,421 --> 00:13:59,688
The good Lord
tested our faith
281
00:13:59,722 --> 00:14:01,790
by taking Miss Jeannette
away from us.
282
00:14:01,824 --> 00:14:03,959
I stay true.
283
00:14:03,993 --> 00:14:07,929
I wish I could say the same
about you, baby.
284
00:14:07,964 --> 00:14:09,631
I'll pray for you.
285
00:14:09,665 --> 00:14:11,033
Don't.
286
00:14:11,067 --> 00:14:13,235
I'm actually doing better
than I have in a long time.
287
00:14:13,269 --> 00:14:15,370
Well, let's pray
for Miss Jeannette, then.
288
00:14:15,405 --> 00:14:17,806
There's something evil out
there, and it wanted her soul.
289
00:14:17,840 --> 00:14:19,708
If you're not careful,
290
00:14:19,742 --> 00:14:21,710
it's gonna come
for yours too.
291
00:14:21,744 --> 00:14:23,845
Maryann.
292
00:14:25,314 --> 00:14:26,682
I came as soon
as I heard.
293
00:14:29,752 --> 00:14:31,119
Are you all right,
sweetheart?
294
00:14:31,154 --> 00:14:32,220
Yeah.
295
00:14:33,723 --> 00:14:34,923
That's my mother.
296
00:14:38,461 --> 00:14:41,029
Miss Thornton.
Maryann Forrester.
297
00:14:41,064 --> 00:14:43,331
I've heard all
about you.
298
00:14:43,366 --> 00:14:46,401
What a rare opportunity
this is.
299
00:14:46,436 --> 00:14:47,736
I've always wondered
300
00:14:47,770 --> 00:14:49,938
what it would be like to gaze
into the eyes of someone
301
00:14:49,972 --> 00:14:52,274
so devoid of human compassion,
302
00:14:52,308 --> 00:14:55,577
that you would abandon your own
child when she needed you most.
303
00:14:55,611 --> 00:14:58,046
What?
304
00:14:58,081 --> 00:14:59,815
Mm-hm.
305
00:14:59,849 --> 00:15:01,583
Just as I thought.
306
00:15:01,617 --> 00:15:03,652
Emptiness.
Nothing inside.
307
00:15:03,686 --> 00:15:05,020
It's always
something out there
308
00:15:05,054 --> 00:15:07,289
that gets all the blame
or all the credit.
309
00:15:07,323 --> 00:15:09,591
Wether it's Jesus or Jeannette.
Who the hell are you?
310
00:15:09,625 --> 00:15:10,592
What I can't believe
311
00:15:10,626 --> 00:15:11,727
is that your daughter
312
00:15:11,761 --> 00:15:13,562
still manages to feel
any love for you.
313
00:15:13,596 --> 00:15:15,731
Since you've abused, neglected,
314
00:15:15,765 --> 00:15:18,266
betrayed and forsaken her love
315
00:15:18,301 --> 00:15:19,701
since the moment
she could feel.
316
00:15:19,736 --> 00:15:22,137
That's extraordinary.
317
00:15:22,171 --> 00:15:23,105
She's a hell of a girl.
318
00:15:23,139 --> 00:15:25,107
Come on.
Let's get you home.
319
00:15:28,244 --> 00:15:29,511
SOOKIE:
You killed her?
320
00:15:29,545 --> 00:15:32,080
Not entirely, no.
321
00:15:32,115 --> 00:15:34,416
Well, you obviously
did something to this...
322
00:15:34,450 --> 00:15:36,318
This....
323
00:15:36,352 --> 00:15:37,652
Now, how old are you?
324
00:15:37,687 --> 00:15:39,054
Seventeen.
325
00:15:39,088 --> 00:15:41,656
Oh, my God.
Where are your parents?
326
00:15:41,691 --> 00:15:43,392
Is she always
like this?
327
00:15:43,459 --> 00:15:46,728
So what then, you...
328
00:15:46,763 --> 00:15:47,863
bit her?
329
00:15:47,897 --> 00:15:50,065
BILL:
Yes.
330
00:15:50,099 --> 00:15:51,400
You drained her?
331
00:15:51,434 --> 00:15:52,501
Yes.
332
00:15:53,903 --> 00:15:55,070
Did you have sex with her?
333
00:15:55,104 --> 00:15:56,104
No.
Ooh!
334
00:15:56,139 --> 00:15:58,106
Old.
335
00:15:58,141 --> 00:16:01,576
Jessica was brought to me as a
condition of my punishment.
336
00:16:01,611 --> 00:16:03,779
I had to create
a vampire
337
00:16:03,813 --> 00:16:06,815
as reparation for the one
I destroyed to save you.
338
00:16:08,217 --> 00:16:09,851
So this is all your fault.
339
00:16:16,893 --> 00:16:19,661
Jessica, I need you
to retire for the morning.
340
00:16:21,030 --> 00:16:23,065
My sleeping quarters
are beneath the stairs.
341
00:16:23,099 --> 00:16:26,134
And you may stay there until
we make other arrangements.
342
00:16:26,169 --> 00:16:27,469
But I'm not tired--
343
00:16:27,503 --> 00:16:28,670
Go!
344
00:16:30,106 --> 00:16:32,674
Compared to Fangtasia,
this blows.
345
00:16:40,149 --> 00:16:41,917
[DOOR CLOSES]
346
00:16:41,951 --> 00:16:43,819
We can't turn her out.
Not yet.
347
00:16:43,853 --> 00:16:47,756
She's a very young vampire.
348
00:16:47,790 --> 00:16:50,392
At her age,
with her impulses,
349
00:16:50,426 --> 00:16:51,793
she could be
quite dangerous.
350
00:16:51,828 --> 00:16:53,929
Where has she been tonight?
351
00:16:53,963 --> 00:16:56,231
Here, with me, and before that,
with Eric and Pam.
352
00:16:56,265 --> 00:16:58,133
So there's no way she could have
anything to do
353
00:16:58,167 --> 00:17:00,168
with the woman
with her heart missing?
354
00:17:00,203 --> 00:17:02,137
No!
355
00:17:03,673 --> 00:17:05,340
Probably not.
356
00:17:08,845 --> 00:17:12,381
Two weeks and
you never said anything.
357
00:17:12,415 --> 00:17:14,950
I've laid in bed for hours,
358
00:17:14,984 --> 00:17:19,287
talking about my laugh,
your laugh, the weather,
359
00:17:19,322 --> 00:17:22,157
rules of football,
and not once did you mention
360
00:17:22,191 --> 00:17:24,059
that you slept with and killed--
I did not.
361
00:17:24,093 --> 00:17:26,395
--a seventeen-year-old girl.
362
00:17:29,198 --> 00:17:30,432
Sookie,
363
00:17:30,466 --> 00:17:33,402
for a century and a half,
364
00:17:33,436 --> 00:17:37,239
I never turned a human
365
00:17:37,273 --> 00:17:40,642
because I couldn't bear
to inflict the suffering I felt
366
00:17:40,677 --> 00:17:42,411
when I was turned.
367
00:17:42,445 --> 00:17:45,280
The pain of that is not
an easy thing to share.
368
00:17:45,314 --> 00:17:48,383
If I'm with you,
and she's with you,
369
00:17:48,418 --> 00:17:49,851
then she is with me.
370
00:17:49,886 --> 00:17:52,621
And I'm sure as heck
sharing in that.
371
00:17:52,655 --> 00:17:55,824
If I withheld anything,
it was only to protect you.
372
00:17:55,858 --> 00:17:58,160
If she'd stayed with Eric
I still wouldn't know.
373
00:17:58,194 --> 00:18:02,698
That's not protecting me,
that's lying to me.
374
00:18:02,732 --> 00:18:04,199
How am I supposed
to ever trust you
375
00:18:04,233 --> 00:18:07,936
if you keep something
like that from me?
376
00:18:07,970 --> 00:18:10,305
What else are you
keeping from me?
377
00:18:14,344 --> 00:18:16,244
Nothing.
378
00:18:17,714 --> 00:18:19,681
I can't stay.
379
00:18:20,583 --> 00:18:22,317
Not tonight.
380
00:18:24,420 --> 00:18:25,954
Sookie.
381
00:18:25,988 --> 00:18:29,191
I've shared every dark, horrible
corner of my life with you.
382
00:18:29,225 --> 00:18:33,328
What made you think I couldn't
handle every bit of yours?
383
00:18:35,031 --> 00:18:37,799
I'm a lot stronger
than you think.
384
00:18:46,709 --> 00:18:49,111
[DOOR CLOSES]
385
00:18:49,145 --> 00:18:51,813
The vampires as a group
have cheated death.
386
00:18:51,848 --> 00:18:55,617
And when death has no meaning,
then life has no meaning.
387
00:18:55,651 --> 00:18:59,588
And when life has no meaning,
it is very, very easy to kill.
388
00:18:59,622 --> 00:19:02,090
Not true, Reverend Newlin,
life has great meaning for us.
389
00:19:02,125 --> 00:19:03,225
[SCOFFS]
390
00:19:03,259 --> 00:19:04,826
We've all known the joy
of human life.
391
00:19:04,861 --> 00:19:07,095
And as several of your kind
demonstrated in Louisiana
392
00:19:07,130 --> 00:19:10,032
three weeks ago,
we most certainly can die.
393
00:19:10,066 --> 00:19:12,334
Your assertion is little more
than a veiled incitement
394
00:19:12,368 --> 00:19:14,903
for your supporters
to come kill us.
395
00:19:14,937 --> 00:19:17,105
No ammount of political
grandstanding
396
00:19:17,140 --> 00:19:20,008
can hide the fact that you know
who killed my family.
397
00:19:20,043 --> 00:19:22,344
Their blood is on your hands.
398
00:19:22,378 --> 00:19:24,946
That's an outrageous accusation.
399
00:19:24,981 --> 00:19:27,282
Can you back that up, reverend?
400
00:19:27,316 --> 00:19:30,252
My father's death was an
assassination, pure and simple.
401
00:19:30,286 --> 00:19:33,689
A killing meticulously planned,
ruthlessly executed.
402
00:19:33,723 --> 00:19:36,224
From there, all we have to ask
is who stands the most to gain.
403
00:19:36,259 --> 00:19:39,161
NEWSWOMAN:
We're running out of time.
Last word, Miss Flanagan?
404
00:19:39,195 --> 00:19:42,130
Clearly, Rev. Newlin's grief
over the loss of his father
405
00:19:42,165 --> 00:19:45,200
hasn't hindered him from some
political grandstanding himself.
406
00:19:45,234 --> 00:19:48,670
It's a beautiful, sunny morning
in America, Miss Flanagan.
407
00:19:48,705 --> 00:19:50,672
I wish you were here.
408
00:19:50,707 --> 00:19:53,375
Give me 12 hours, reverend.
I'll be right there.
409
00:19:53,409 --> 00:19:55,310
All right, thank you,
Nan Flanagan
410
00:19:55,345 --> 00:19:57,079
and Reverend Steve Newlin.
411
00:19:57,113 --> 00:19:59,348
NEWLIN:
May His holy light shine
upon you, Sharon.
412
00:19:59,382 --> 00:20:01,283
[SHARON ANNOUNCES INDISTINCTLY]
413
00:20:01,317 --> 00:20:02,617
I'll be right back.
414
00:20:02,652 --> 00:20:03,719
Okay.
415
00:20:05,488 --> 00:20:08,023
You're so handsome.
You're getting good at this.
416
00:20:08,057 --> 00:20:09,391
Getting better.
417
00:20:09,425 --> 00:20:11,893
I have a long way to go.
418
00:20:11,928 --> 00:20:13,228
Any notes?
419
00:20:13,262 --> 00:20:14,629
Well,
420
00:20:14,664 --> 00:20:17,065
sometimes you can sound a little
too much like a preacher.
421
00:20:17,100 --> 00:20:18,367
Well...
422
00:20:18,401 --> 00:20:20,135
Well, I'm just
thinking ahead, darling.
423
00:20:20,169 --> 00:20:22,637
You could be governoof Texas
if you play your cards right.
424
00:20:22,672 --> 00:20:24,840
You know,
you had her cornered.
425
00:20:24,874 --> 00:20:27,609
I thought those fangs were
gonna come out any second.
426
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
Oh, I wish they would.
That would be a sight.
427
00:20:29,512 --> 00:20:31,079
Let the world see
what she really is.
428
00:20:31,114 --> 00:20:32,481
[APPLAUSE]
429
00:20:32,515 --> 00:20:34,082
Good morning, everybody,
how'd I do?
430
00:20:34,117 --> 00:20:35,083
Thanks so much.
431
00:20:35,118 --> 00:20:36,284
Good.
You were good.
432
00:20:36,319 --> 00:20:38,553
Can you get some pineapple
out here? Thanks.
433
00:20:38,588 --> 00:20:41,523
Hi. How are you doing?
Wish my dad was here to see you.
434
00:20:41,557 --> 00:20:43,792
Thank you so much,
reverend.
435
00:20:43,826 --> 00:20:46,128
Have a good time.
436
00:20:46,162 --> 00:20:48,296
NEWLIN:
Orry Dawson. You son of a gun.
Come here.
437
00:20:48,331 --> 00:20:49,798
Oh, reverend. Ah.
438
00:20:51,067 --> 00:20:52,868
Mrs. Newlin. Ah.
439
00:20:52,902 --> 00:20:55,604
Whoo. Oh. I have someone
I'd like you to meet.
440
00:20:55,638 --> 00:20:58,540
This here is Jason Stackhouse
from down the road of peace
441
00:20:58,574 --> 00:21:00,342
in Bon Temps.
Ah?
442
00:21:00,376 --> 00:21:03,812
Wow, you're, like,
the most fampus person I've met.
443
00:21:03,846 --> 00:21:04,813
[NEWLIN LAUGHS]
444
00:21:04,847 --> 00:21:06,581
We're all equals here.
445
00:21:06,616 --> 00:21:07,816
Wait. Bon Temps.
446
00:21:07,850 --> 00:21:09,718
Weren't you the poor soul
they were accusing
447
00:21:09,752 --> 00:21:12,688
of these terrible murders?
Uh, yeah. I was.
448
00:21:12,722 --> 00:21:15,023
Huh?
But I was saved.
449
00:21:15,058 --> 00:21:16,291
Just like Orry said
I would be.
450
00:21:16,325 --> 00:21:18,326
And for the first time
in my life I feel like
451
00:21:18,361 --> 00:21:20,529
God has a purpose for me.
452
00:21:20,563 --> 00:21:24,366
Well, he does.
He does for us all.
453
00:21:24,400 --> 00:21:27,269
This here's
God's purpose for me.
454
00:21:27,303 --> 00:21:28,970
I've been reading
your father's book,
455
00:21:29,005 --> 00:21:31,907
and it's really making me, umm,
456
00:21:31,941 --> 00:21:33,975
think about things.
457
00:21:34,010 --> 00:21:36,411
NEWLIN:
Well, then you realize,
458
00:21:36,446 --> 00:21:38,347
his true message is love.
459
00:21:38,381 --> 00:21:41,083
Despite of what all those
liberal wing nuts say about him.
460
00:21:41,117 --> 00:21:42,684
It's just like
he says in the book.
461
00:21:42,719 --> 00:21:44,720
"I'm coming from the darkness
into the light."
462
00:21:44,754 --> 00:21:47,456
DAWSON:
Jason's a newcomer to our flock,
463
00:21:47,490 --> 00:21:49,691
but he's been most enthusiastic
about the message.
464
00:21:49,726 --> 00:21:50,859
He's got great potential.
465
00:21:50,893 --> 00:21:52,761
That's a praise,
coming from Orry.
466
00:21:52,795 --> 00:21:55,163
He was one of my father's
closest advisors.
467
00:21:55,198 --> 00:21:59,001
You know, I think Jason
would make a fine candidate
468
00:21:59,035 --> 00:22:00,535
for the
Light of Day Institute.
469
00:22:00,570 --> 00:22:01,803
Ahh.
470
00:22:01,838 --> 00:22:05,073
Steven and Sarah run a
leadership conference in Texas,
471
00:22:05,108 --> 00:22:07,743
where they train the best and
brightest to spread our gospel.
472
00:22:07,777 --> 00:22:10,212
Think of it as a springboard
for fulfilling your destiny.
473
00:22:10,246 --> 00:22:13,782
Wow. A leadership
conference?
474
00:22:13,816 --> 00:22:15,183
It is a terrific program,
Jason.
475
00:22:15,218 --> 00:22:16,685
Now, if you have
the time and money,
476
00:22:16,719 --> 00:22:19,354
it is a once in a lifetime
opportunity.
477
00:22:19,389 --> 00:22:21,123
How much is it gonna
cost me?
478
00:22:21,157 --> 00:22:23,525
Uh, well, now, I don't handle
the money myself--
479
00:22:23,559 --> 00:22:24,693
Twelve hundred dollars.
480
00:22:24,727 --> 00:22:26,628
We cover room, board
and transportation
481
00:22:26,662 --> 00:22:28,630
and you just pay
for your class fees.
482
00:22:28,664 --> 00:22:30,532
I don't know
if I can afford that.
483
00:22:30,566 --> 00:22:32,601
I know it's a hardship,
484
00:22:32,635 --> 00:22:34,836
but there's no price
for salvation.
485
00:22:34,871 --> 00:22:37,072
SARAH:
Why don't you pray on it?
486
00:22:37,106 --> 00:22:39,408
God'll give you a sign.
487
00:22:39,442 --> 00:22:41,476
Okay.
488
00:22:41,511 --> 00:22:43,145
I'll pray on it.
489
00:22:43,179 --> 00:22:44,646
God'll give me a sign.
490
00:22:46,582 --> 00:22:48,383
May his holy light
shine upon you.
491
00:22:50,987 --> 00:22:52,487
[DOORBELL RINGS]
492
00:22:55,324 --> 00:22:56,925
She was expecting you
last night.
493
00:22:58,461 --> 00:23:00,662
Uh, yeah,
there was a bit of a--
494
00:23:00,697 --> 00:23:02,397
A murder
in my parking lot.
495
00:23:02,432 --> 00:23:03,498
We heard.
496
00:23:09,205 --> 00:23:11,139
I'll see if Maryann
is available.
497
00:24:00,056 --> 00:24:01,690
[SNIFFING]
498
00:24:33,256 --> 00:24:34,790
MARYANN:
How did you get in here?
499
00:24:38,327 --> 00:24:42,264
If you'd broken it,
I'd be really angry.
500
00:24:42,298 --> 00:24:43,665
I'll just
501
00:24:43,700 --> 00:24:44,666
Go.
502
00:24:44,701 --> 00:24:46,802
In this weather?
503
00:24:47,704 --> 00:24:48,870
Where are your clothes?
504
00:24:48,905 --> 00:24:49,871
I--
505
00:24:49,906 --> 00:24:51,873
I don't know.
506
00:24:51,908 --> 00:24:53,408
[CHUCKLES]
507
00:24:53,443 --> 00:24:55,644
You are very interesting.
508
00:24:55,678 --> 00:24:58,213
How old are you?
509
00:24:58,247 --> 00:25:00,315
Seventeen.
510
00:25:00,350 --> 00:25:02,084
Mm.
511
00:25:06,089 --> 00:25:08,156
It's a beauty, isn't it?
512
00:25:09,058 --> 00:25:10,625
Mycenaean, I'm told.
513
00:25:12,428 --> 00:25:13,428
Maryann's still asleep.
514
00:25:13,463 --> 00:25:15,864
Is there a message
I may pass along?
515
00:25:15,898 --> 00:25:16,832
Uh, just, uh,
516
00:25:16,866 --> 00:25:19,701
tell her I have
something for her.
517
00:25:23,306 --> 00:25:25,674
[COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RECORD]
518
00:25:28,678 --> 00:25:30,512
� Hello all �
519
00:26:53,930 --> 00:26:54,896
Ow!
520
00:26:54,931 --> 00:26:57,265
Shoot!
[DOORBELL RINGS]
521
00:26:59,302 --> 00:27:01,603
Have a seat,
Mr. Lancaster.
522
00:27:01,637 --> 00:27:03,071
Thank you.
523
00:27:08,611 --> 00:27:11,980
Is there a problem
with my grandmother's papers?
524
00:27:12,015 --> 00:27:14,483
I know you've asked for a copy
of the deed to the house.
525
00:27:14,517 --> 00:27:17,519
Oh, no, no,
that's all okay.
526
00:27:17,553 --> 00:27:19,287
[SIGHS]
527
00:27:21,257 --> 00:27:25,127
I have some terrible news,
I'm afraid.
528
00:27:25,161 --> 00:27:28,130
Your great-uncle Bartlett
has passed on.
529
00:27:28,164 --> 00:27:31,233
I know it's so soon
after your grandmother.
530
00:27:31,267 --> 00:27:33,702
This must be quite a shock.
531
00:27:35,638 --> 00:27:37,506
Tell me what happened.
532
00:27:37,540 --> 00:27:39,841
Well...
533
00:27:39,876 --> 00:27:42,010
The Lincoln Parish
Fire Department
534
00:27:42,045 --> 00:27:45,647
found him a few miles
south of Simsboro.
535
00:27:45,682 --> 00:27:47,282
He washed up on the shore.
536
00:27:48,551 --> 00:27:50,118
How did he get
all the way down there?
537
00:27:52,021 --> 00:27:54,856
The Walnut Creek
runs behind his house.
538
00:27:54,891 --> 00:27:58,160
Sheriff's guessing
he got too close and fell in.
539
00:27:58,194 --> 00:28:01,063
They're calling it
an accident officially.
540
00:28:01,097 --> 00:28:04,266
There's no sign of burglary
or forced entry at the house,
541
00:28:04,300 --> 00:28:07,169
and he was such a
sweet old man
542
00:28:07,203 --> 00:28:11,073
that there'd be no reason
to hurt him, anyway.
543
00:28:11,107 --> 00:28:15,077
There were no marks,
or anything on his body?
544
00:28:15,111 --> 00:28:16,244
Well,
545
00:28:16,279 --> 00:28:19,181
there's gators
and fish in the water.
546
00:28:19,215 --> 00:28:22,551
And he'd been there
for a few weeks, so...
547
00:28:22,585 --> 00:28:26,488
There's not much
of a body to speak of.
548
00:28:26,522 --> 00:28:28,290
Oh, my God.
549
00:28:29,325 --> 00:28:32,060
I can't tell you
how sorry I am.
550
00:28:32,095 --> 00:28:37,599
He was truly a kind,
giving man.
551
00:28:37,633 --> 00:28:41,169
I was proud
to call him my friend.
552
00:28:41,204 --> 00:28:43,105
Oh, no, no, no.
553
00:28:44,941 --> 00:28:46,975
The one consolation,
Sookie,
554
00:28:47,010 --> 00:28:50,579
is that your great-uncle
Bartlett cared for you deeply.
555
00:28:50,613 --> 00:28:52,214
He stated in his will
556
00:28:52,248 --> 00:28:55,083
that he wished
for you to inherit
557
00:28:55,118 --> 00:28:56,785
all his financial assets.
558
00:28:56,819 --> 00:28:58,820
It's not much,
559
00:28:58,855 --> 00:29:00,589
$11,000 near abouts.
560
00:29:00,623 --> 00:29:03,658
But it's a token
of how special you were to him.
561
00:29:06,729 --> 00:29:09,164
Go ahead. Take it.
562
00:29:09,198 --> 00:29:11,299
It's yours.
563
00:29:12,969 --> 00:29:15,137
[�]
564
00:29:23,913 --> 00:29:26,748
[EGGS CHUCKLES]
565
00:29:27,450 --> 00:29:29,384
[TARA CHUCKLES]
566
00:29:33,723 --> 00:29:34,856
Oh.
567
00:29:40,263 --> 00:29:41,863
[CHUCKLES]
568
00:29:43,866 --> 00:29:45,801
Stunning, isn't it?
569
00:29:45,835 --> 00:29:49,471
It's the god Pan
and his human lover.
570
00:29:49,505 --> 00:29:52,007
And she doesn't
have a name?
571
00:29:52,041 --> 00:29:54,309
MARYANN:
She could be any of us,
couldn't she?
572
00:29:56,879 --> 00:30:00,115
The Greeks knew there is
the flimsiest veil between us
573
00:30:00,149 --> 00:30:01,750
and the divine.
574
00:30:01,784 --> 00:30:04,119
They didn't see the gods
as being unaccessible
575
00:30:04,153 --> 00:30:05,487
the way everyone does today.
576
00:30:05,521 --> 00:30:06,822
Except
for my mama.
577
00:30:06,856 --> 00:30:09,558
She thinks she's got
a direct line to Jesus.
578
00:30:09,592 --> 00:30:11,560
[CHUCKLES]
You have an uncanny talent
579
00:30:11,594 --> 00:30:14,162
for connecting everything
back to your mother.
580
00:30:14,197 --> 00:30:15,364
Don't get me wrong.
581
00:30:15,398 --> 00:30:17,866
She deserved everything
you gave her, but still...
582
00:30:17,900 --> 00:30:19,468
If you took care
of yourself for once
583
00:30:19,502 --> 00:30:21,636
instead of protecting her,
584
00:30:21,671 --> 00:30:22,871
she'd still be
your mother.
585
00:30:22,905 --> 00:30:25,407
You'd just be happier.
586
00:30:28,745 --> 00:30:30,345
Mmm.
587
00:30:31,681 --> 00:30:33,248
I could use
[CHUCKLES]e papaya.
588
00:30:35,818 --> 00:30:38,120
Doesn't it seem like
she's got an endless supply
589
00:30:38,154 --> 00:30:40,155
of tropical fruit?
590
00:30:40,189 --> 00:30:41,156
And pot. Heh.
591
00:30:41,190 --> 00:30:42,791
Now, that I didn't notice.
592
00:30:42,825 --> 00:30:44,960
I've been smoking pot
since I was 10.
593
00:30:44,994 --> 00:30:48,163
My first kumqwat,
three months ago.
594
00:30:48,197 --> 00:30:50,565
Ha. I thought I was bad.
595
00:30:50,600 --> 00:30:52,167
Sneaking cigarettes
when I was 12.
596
00:30:54,470 --> 00:30:56,805
Oh, God, if you think that's
bad,
597
00:30:56,839 --> 00:30:59,474
I don't even wana tell you
the other shit I've done.
598
00:31:06,115 --> 00:31:09,017
Have you ever...
599
00:31:09,052 --> 00:31:10,385
With Maryann?
600
00:31:12,522 --> 00:31:14,690
Oh. You must be high.
601
00:31:14,724 --> 00:31:17,359
I mean,
602
00:31:17,393 --> 00:31:18,460
she's so far beyond me,
603
00:31:18,494 --> 00:31:19,928
it's like she's
on another plane.
604
00:31:19,962 --> 00:31:22,064
I'm starting to get her
more and more every day,
605
00:31:22,098 --> 00:31:24,132
but I think
the main idea is,
606
00:31:24,167 --> 00:31:26,401
we're all luckier
than we can imagine.
607
00:31:27,737 --> 00:31:29,037
Maybe you are.
608
00:31:29,072 --> 00:31:31,973
You didn't just see
your first dead body last night.
609
00:31:33,209 --> 00:31:34,976
Well...
610
00:31:35,011 --> 00:31:38,046
You're lucky you made it
this far before seeing one.
611
00:31:38,081 --> 00:31:41,249
Trust me, I've seen more
than I care to.
612
00:31:42,752 --> 00:31:44,453
And you're okay
with that?
613
00:31:44,487 --> 00:31:47,689
Sure. It's lucky
I wasn't one of them.
614
00:31:49,058 --> 00:31:51,593
And I'm also lucky
you haven't moved my hand yet.
615
00:31:51,627 --> 00:31:52,894
[CHUCKLES]
616
00:31:54,397 --> 00:31:55,897
[CHUCKLES]
617
00:31:56,599 --> 00:31:58,066
[BOTH LAUGH]
618
00:31:59,435 --> 00:32:01,036
KARL:
Fresh towels.
619
00:32:01,070 --> 00:32:03,405
They're Egyptian.
620
00:32:03,439 --> 00:32:04,806
[CHUCKLES]
621
00:32:04,841 --> 00:32:06,208
Thanks.
622
00:32:09,846 --> 00:32:10,846
I should--
623
00:32:10,880 --> 00:32:13,982
I should really
get changed for work.
624
00:32:31,467 --> 00:32:33,635
[�]
625
00:32:35,405 --> 00:32:36,605
Karl.
626
00:32:44,213 --> 00:32:47,282
Nobody needed towels.
627
00:32:47,316 --> 00:32:48,684
[GROANING]
628
00:32:51,287 --> 00:32:53,155
MAN:
Bring them on, guys.
629
00:32:53,189 --> 00:32:56,291
Yeah, I guess I do miss
that son of a bitch.
630
00:32:56,325 --> 00:32:58,226
He was my best friend.
631
00:33:00,329 --> 00:33:01,963
Yeah, mine too.
632
00:33:03,366 --> 00:33:05,367
But then I think,
633
00:33:05,401 --> 00:33:06,768
how could that be
the same fuck--
634
00:33:06,803 --> 00:33:10,405
We never knew
who Rene really was.
635
00:33:10,440 --> 00:33:13,008
All those innocent people
he killed.
636
00:33:16,612 --> 00:33:19,648
You know
what I can't believe?
637
00:33:19,682 --> 00:33:22,417
That God would let him die
for no reason.
638
00:33:25,021 --> 00:33:26,388
You know what I--
639
00:33:26,422 --> 00:33:27,756
When I was in jail,
640
00:33:27,790 --> 00:33:31,326
the Fellowship of the Sun,
they came to visit me.
641
00:33:31,361 --> 00:33:32,394
The vampire haters?
642
00:33:32,428 --> 00:33:34,129
No, it turns out they are
about a lot more
643
00:33:34,163 --> 00:33:35,330
than just vampires.
644
00:33:35,365 --> 00:33:37,499
I tell you, if I'm ever
going to find answers,
645
00:33:37,533 --> 00:33:39,001
that's where it's gonna be.
646
00:33:40,737 --> 00:33:42,504
Yeah, well, why does it
gotta be with them,
647
00:33:42,538 --> 00:33:44,773
I mean, we got a church
right here.
648
00:33:44,807 --> 00:33:47,509
And what does that
backass church give you?
649
00:33:47,543 --> 00:33:49,511
Well, they teach me to be
a Christian, for one.
650
00:33:49,545 --> 00:33:51,079
And not hate vampires,
651
00:33:51,114 --> 00:33:52,848
or hate anybody else.
652
00:33:52,882 --> 00:33:55,017
So you're hung up
on the hating.
653
00:33:55,051 --> 00:33:56,852
The Fellowship,
it's bigger than that.
654
00:33:56,886 --> 00:33:59,955
When I'm there, I feel like
I'm meant to be a part of it,
655
00:33:59,989 --> 00:34:02,524
like I got a calling
from Jesus.
656
00:34:02,558 --> 00:34:05,627
Or from Steve Newlin
himself.
657
00:34:05,661 --> 00:34:07,262
[CAR APPROACHING]
658
00:34:13,136 --> 00:34:14,102
Hey.
659
00:34:14,137 --> 00:34:15,270
Hey.
660
00:34:15,304 --> 00:34:17,005
Hey, Sookie,
I heard about the, um...
661
00:34:18,808 --> 00:34:21,476
At Merlotte's.
I'm sorry.
662
00:34:21,511 --> 00:34:23,845
Thanks, Hoyt,
that's sweet of you.
663
00:34:23,880 --> 00:34:24,846
Jason.
664
00:34:24,881 --> 00:34:25,981
Yeah.
665
00:34:26,015 --> 00:34:28,183
Sidney Matt Lancaster
came by a bit ago.
666
00:34:28,217 --> 00:34:30,485
He had some--
Some bad news.
667
00:34:30,520 --> 00:34:31,853
Wh--
668
00:34:31,888 --> 00:34:33,522
Uncle Bartlett
passed away.
669
00:34:36,292 --> 00:34:37,759
Wh-- Wh--
What happened?
670
00:34:37,794 --> 00:34:39,227
They're saying
it was an accident.
671
00:34:39,262 --> 00:34:40,796
He fell into the
Walnut Creek.
672
00:34:40,830 --> 00:34:42,230
Behind his house.
673
00:34:42,265 --> 00:34:43,598
No, no.
674
00:34:43,633 --> 00:34:44,800
There's something else.
675
00:34:46,803 --> 00:34:47,769
He...
676
00:34:47,804 --> 00:34:51,373
He left us an inheritance.
677
00:34:51,407 --> 00:34:53,342
Well, he left me
the inheritance.
678
00:34:53,376 --> 00:34:55,644
But I don't want it.
Here.
679
00:34:56,646 --> 00:34:57,579
Wait.
680
00:34:57,613 --> 00:34:59,514
Why-- Why did he
leave it to you?
681
00:34:59,549 --> 00:35:01,616
I was the one who used
to mow his lawn every Sunday.
682
00:35:01,651 --> 00:35:03,585
I don't know.
He was old.
683
00:35:03,619 --> 00:35:04,653
Just--
It's yours now.
684
00:35:04,687 --> 00:35:06,421
Oh, come on, now.
Maybe we should split.
685
00:35:06,456 --> 00:35:07,789
Jason!
686
00:35:07,824 --> 00:35:11,226
I do not want it.
687
00:35:11,260 --> 00:35:12,828
Okay?
688
00:35:15,098 --> 00:35:16,932
I gotta get to work.
689
00:35:16,966 --> 00:35:18,300
It's good
to see you, Hoyt.
690
00:35:20,303 --> 00:35:22,037
[ENGINE STARTS]
691
00:35:24,507 --> 00:35:26,108
Whoa.
692
00:35:33,816 --> 00:35:35,217
[WIND BLOWING]
693
00:35:38,187 --> 00:35:39,755
Thank you.
694
00:35:42,759 --> 00:35:44,693
Is this what you imagined
it would feel like?
695
00:35:44,727 --> 00:35:46,094
No.
696
00:35:47,296 --> 00:35:50,132
All right,
you stay with me.
697
00:35:50,166 --> 00:35:53,068
And we will do things...
698
00:35:53,102 --> 00:35:56,071
that you cannot
possibly imagine.
699
00:35:56,105 --> 00:35:57,939
[MOANING]
700
00:36:02,545 --> 00:36:04,513
Whoa.
Whoa, what's wrong?
701
00:36:04,547 --> 00:36:06,615
Shh. Don't stop.
702
00:36:06,649 --> 00:36:08,417
Don't stop.
703
00:36:15,291 --> 00:36:17,459
What are you?
704
00:36:17,493 --> 00:36:18,827
Baby boy,
705
00:36:18,861 --> 00:36:21,697
you're not the only one
who's special in this world.
706
00:36:21,731 --> 00:36:22,931
[KNOCKING ON DOOR]
707
00:36:24,133 --> 00:36:26,101
Hey, Sam,
I don't know
708
00:36:26,135 --> 00:36:28,203
when you're planning on hiring
another waitress,
709
00:36:28,237 --> 00:36:30,706
but me and Sookie are fixing
to drop dead from exhaustion.
710
00:36:30,740 --> 00:36:31,907
I mean, look here.
711
00:36:31,941 --> 00:36:33,875
Nine out of ten broken.
712
00:36:33,910 --> 00:36:35,877
Yeah.
713
00:36:35,912 --> 00:36:36,978
Uhh, I-- I'm sorry.
714
00:36:37,013 --> 00:36:39,748
I've been meaning
to put an ad out.
715
00:36:39,782 --> 00:36:41,183
Well, that's why
Daphne's here.
716
00:36:41,217 --> 00:36:44,019
She came in looking for work.
I think you owe it to yourself
717
00:36:44,053 --> 00:36:45,787
to at least give her
an interview.
718
00:36:47,290 --> 00:36:49,891
I used to work at the
Cracker Barrel in Alexandria.
719
00:36:49,926 --> 00:36:51,460
Oh, yeah.
720
00:36:51,494 --> 00:36:52,728
Yeah. Yeah, sure.
Come on in.
721
00:36:52,762 --> 00:36:54,229
Thank you.
722
00:36:55,264 --> 00:36:56,231
Oh, Sam.
723
00:36:56,265 --> 00:36:57,766
Can I start
724
00:36:57,800 --> 00:37:00,002
parking over near your trailer?
725
00:37:00,036 --> 00:37:02,170
Instead of, you know,
726
00:37:02,205 --> 00:37:03,372
where the--
727
00:37:03,406 --> 00:37:05,040
Yeah.
728
00:37:05,074 --> 00:37:06,041
Yeah, you go ahead.
729
00:37:06,075 --> 00:37:08,910
I love you.
730
00:37:08,945 --> 00:37:10,779
Nine out of ten.
731
00:37:13,583 --> 00:37:15,050
Hey.
732
00:37:15,084 --> 00:37:16,651
I'm Sam Merlotte.
733
00:37:16,686 --> 00:37:17,652
Hey.
Hey.
734
00:37:17,687 --> 00:37:19,054
Daphne, right?
Mm-hm.
735
00:37:19,088 --> 00:37:20,489
I like the name.
736
00:37:20,523 --> 00:37:23,058
I think it's French.
My mama is half Cajun.
737
00:37:23,092 --> 00:37:24,192
Oh.
738
00:37:24,227 --> 00:37:25,193
[EXHALES]
739
00:37:25,228 --> 00:37:27,629
So, Cracker Barrel, huh?
740
00:37:27,663 --> 00:37:29,664
[METAL GRINDING]
741
00:37:31,634 --> 00:37:32,601
[SOBBING, PANTING]
742
00:37:32,635 --> 00:37:35,003
Some people think
I'm an asshole.
743
00:37:35,038 --> 00:37:36,004
No.
744
00:37:36,039 --> 00:37:37,572
It's true.
745
00:37:37,607 --> 00:37:41,476
I pick fights with strangers,
I've cussed out old ladies.
746
00:37:41,511 --> 00:37:43,045
I even pissed
in my boss' coffee once.
747
00:37:43,079 --> 00:37:45,881
You do not need to be
telling me this shit.
748
00:37:45,915 --> 00:37:48,016
What else do we have to do
down here?
749
00:37:48,051 --> 00:37:50,152
I mean, don't you
talk to the others?
750
00:37:50,186 --> 00:37:51,820
No.
751
00:37:51,854 --> 00:37:53,622
[GRUNTS]
752
00:37:53,656 --> 00:37:57,225
Most of the time I just
keep to my fucking self.
753
00:38:01,030 --> 00:38:03,098
And think.
754
00:38:03,132 --> 00:38:05,467
Like about
how to get out of here?
755
00:38:05,501 --> 00:38:09,338
No. About why I'm here
to begin with.
756
00:38:10,540 --> 00:38:12,941
All the shit
I've done in my life.
757
00:38:12,975 --> 00:38:16,712
The drugs, the sex,
758
00:38:16,746 --> 00:38:18,780
the website.
759
00:38:18,815 --> 00:38:20,982
I did it so my life
wouldn't be a dead end
760
00:38:21,017 --> 00:38:23,051
and this is
where I end up.
761
00:38:25,888 --> 00:38:27,222
What kind of punchline
is that?
762
00:38:27,256 --> 00:38:30,092
Well, see, that's why
we gotta talk.
763
00:38:30,126 --> 00:38:32,294
W-we have to tell each other all
the shit we've done.
764
00:38:32,328 --> 00:38:34,496
That way,
if one of us gets out,
765
00:38:34,530 --> 00:38:37,866
he can tell the world
about both of us.
766
00:38:37,900 --> 00:38:40,569
I just hope it's me.
767
00:38:40,603 --> 00:38:41,703
Whatever.
768
00:38:41,738 --> 00:38:44,406
If it make you feel any better,
keep talking.
769
00:38:44,440 --> 00:38:46,942
All right, w--
770
00:38:46,976 --> 00:38:49,911
When-- When I was 20,
my cousin Rufus,
771
00:38:49,946 --> 00:38:51,480
he was going out with this girl
772
00:38:51,514 --> 00:38:53,181
who claimed she could crush
a beer can,
773
00:38:53,216 --> 00:38:54,616
w-- With her tits.
774
00:38:54,650 --> 00:38:57,919
And one night,
when we were alone,
775
00:38:57,954 --> 00:38:59,588
I asked her to show me.
776
00:38:59,622 --> 00:39:02,324
One beer can lead to another,
and before you knew it,
777
00:39:02,358 --> 00:39:06,361
she was crushing my head
with her tits.
778
00:39:07,897 --> 00:39:09,998
Rufus came home,
and he was so mad
779
00:39:10,033 --> 00:39:12,100
he threw me out of the window.
780
00:39:12,135 --> 00:39:15,704
My hip shattered
into a million pieces,
781
00:39:15,738 --> 00:39:19,708
and they replaced it with metal.
782
00:39:19,742 --> 00:39:21,309
[SOBBING]
783
00:39:21,344 --> 00:39:23,979
My ass is magnetic now.
784
00:39:25,515 --> 00:39:26,815
I pray to God
785
00:39:26,849 --> 00:39:29,885
you ain't the last motherfucker
I meet before I die.
786
00:39:29,919 --> 00:39:31,753
Come on,
come on.
787
00:39:31,788 --> 00:39:32,988
What about you?
788
00:39:33,022 --> 00:39:35,791
You must've done
all kinds of shit you regret.
789
00:39:35,825 --> 00:39:38,160
Well, I got in trouble
with my boss once
790
00:39:38,194 --> 00:39:41,997
for punching out three
stupid rednecks at the bar.
791
00:39:42,031 --> 00:39:42,998
[LAUGHS]
792
00:39:43,032 --> 00:39:44,666
You regret that?
793
00:39:44,701 --> 00:39:47,803
Hell, no,
you fucking deserved it.
794
00:39:49,872 --> 00:39:51,807
Yeah.
795
00:39:53,042 --> 00:39:56,545
Hey, I'm sorry I hassled you
for being gay.
796
00:39:56,579 --> 00:39:58,347
I was an asshole about it.
797
00:40:00,383 --> 00:40:03,685
Well, at least
I got through to you.
798
00:40:04,821 --> 00:40:07,389
Hey, if it makes you
feel any better,
799
00:40:07,423 --> 00:40:09,257
when I was 15,
800
00:40:09,292 --> 00:40:12,627
at Safety Patrol Camp,
801
00:40:12,662 --> 00:40:16,398
I let my bunk mate blow me.
802
00:40:16,432 --> 00:40:18,533
[SOBS]
803
00:40:23,606 --> 00:40:25,707
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
804
00:40:31,948 --> 00:40:33,749
Hey.
805
00:40:33,783 --> 00:40:35,751
The name Nancy Levoir
ring a ding?
806
00:40:35,785 --> 00:40:36,885
Mm-mm.
807
00:40:36,919 --> 00:40:39,154
How about Miss Jeannette?
No.
808
00:40:39,188 --> 00:40:40,122
Pitcher of Abida light.
809
00:40:40,156 --> 00:40:41,890
Not the usual Dixie draught?
810
00:40:41,924 --> 00:40:43,191
No, Jason's not drinking,
811
00:40:43,226 --> 00:40:45,460
and Hoyt says his mama
wants him to watch his weight.
812
00:40:45,495 --> 00:40:47,529
Oh, please,
she's one to talk.
813
00:40:47,563 --> 00:40:50,198
That woman's got more chins
than a Chinese phone book.
814
00:40:50,233 --> 00:40:51,433
[LAUGHS]
815
00:40:51,467 --> 00:40:53,068
Come on,
have a drink with me.
816
00:40:53,102 --> 00:40:54,736
I don't drink
no more.
817
00:40:54,771 --> 00:40:57,305
I don't do nothing
that can screw me up.
818
00:40:57,340 --> 00:40:59,074
Them days are over.
819
00:40:59,108 --> 00:41:02,310
Well, you don't gotta be drunk
to bang my brains out, do ya?
820
00:41:02,345 --> 00:41:04,012
I appreciate the offer,
darling,
821
00:41:04,047 --> 00:41:07,683
but I'm happy hanging with my
buddy tonight.
822
00:41:07,717 --> 00:41:09,317
Oh, are you two like,
gay together?
823
00:41:09,352 --> 00:41:12,654
No. Just turning over
a new leaf.
824
00:41:12,689 --> 00:41:15,691
Your loss, baby.
825
00:41:15,725 --> 00:41:17,259
How about you?
826
00:41:17,293 --> 00:41:18,427
Do you wanna party?
827
00:41:18,461 --> 00:41:21,263
[STAMMERING]
828
00:41:21,297 --> 00:41:23,265
Never mind. Time's up.
829
00:41:23,299 --> 00:41:25,300
I don't teach.
830
00:41:25,335 --> 00:41:27,302
I absorb.
831
00:41:28,971 --> 00:41:30,906
Mmm-mm.
832
00:41:31,941 --> 00:41:33,275
[MUMBLES]
833
00:41:33,309 --> 00:41:36,244
I'd rather stay pure for that
leadership conference,
834
00:41:36,279 --> 00:41:39,214
but if you wanna hit that,
man, I'm cool.
835
00:41:40,883 --> 00:41:43,452
No. No,
I'm not much of a
836
00:41:43,486 --> 00:41:46,621
hitter, you know.
837
00:41:46,656 --> 00:41:49,524
I like 'em
nicer than that.
838
00:41:49,559 --> 00:41:51,326
Durastrong,
40-gallon trashliners.
839
00:41:51,361 --> 00:41:52,761
Found one at the scene.
840
00:41:52,795 --> 00:41:54,029
They sell them at club stores.
841
00:41:54,063 --> 00:41:56,631
You know anybody who uses them,
call me.
842
00:41:56,666 --> 00:41:58,033
All right.
843
00:42:02,038 --> 00:42:03,472
I was just out back,
844
00:42:03,506 --> 00:42:05,374
and you can smell
the blood out there.
845
00:42:05,408 --> 00:42:08,610
What kind of sick animal
would keep a poor woman's heart?
846
00:42:08,644 --> 00:42:10,112
Well, you know
Rene Lenier,
847
00:42:10,146 --> 00:42:12,214
or Marshall,
whatever his name was?
848
00:42:12,248 --> 00:42:14,616
I heard that the
American Vampire League,
849
00:42:14,650 --> 00:42:16,518
they wanted
to teach him a lesson.
850
00:42:16,552 --> 00:42:18,153
So they dug him up,
851
00:42:18,187 --> 00:42:20,155
and they turned him
into one of their own.
852
00:42:20,189 --> 00:42:21,823
So he could've killed
that woman.
853
00:42:21,858 --> 00:42:24,159
Better be careful. Rene Marshall
might still get you.
854
00:42:24,193 --> 00:42:25,494
[BOTH LAUGH]
855
00:42:27,397 --> 00:42:29,331
Don't you people have any shame?
856
00:42:29,365 --> 00:42:31,433
His name was Drew Marshall.
857
00:42:31,467 --> 00:42:33,101
And he's dead,
and he's buried,
858
00:42:33,136 --> 00:42:35,237
and he ain't never coming back.
859
00:42:35,271 --> 00:42:37,372
[SOBS]
860
00:42:43,346 --> 00:42:46,815
That's for your drinks,
now you all need to leave.
861
00:42:46,849 --> 00:42:48,450
Up. Shake a leg.
Out!
862
00:42:48,484 --> 00:42:49,418
Go!
863
00:42:49,452 --> 00:42:50,719
Come on.
Let's get out of here.
864
00:42:50,753 --> 00:42:52,120
Keep walking.
Don't eyeball me.
865
00:42:52,155 --> 00:42:54,456
WOMAN:
He's such a nutball.
866
00:42:55,925 --> 00:42:56,858
Oh.
867
00:42:56,893 --> 00:43:00,328
You din't have
to do that.
868
00:43:01,664 --> 00:43:03,331
Leadership conference, huh?
869
00:43:03,366 --> 00:43:05,133
What church?
870
00:43:05,168 --> 00:43:06,401
Uhh...
871
00:43:06,436 --> 00:43:07,536
Marlboro.
872
00:43:07,570 --> 00:43:08,904
Baptist.
873
00:43:08,938 --> 00:43:10,105
In Baton Rouge.
874
00:43:11,074 --> 00:43:12,341
It's only for a week.
875
00:43:12,375 --> 00:43:14,509
Just give me a chance
to get away from everything.
876
00:43:14,544 --> 00:43:16,945
I wish I could take
a week off.
877
00:43:18,314 --> 00:43:22,017
I finally started cleaning out
Gran's room today.
878
00:43:22,051 --> 00:43:24,920
I couldn't even bear
to pack away a single thing.
879
00:43:24,954 --> 00:43:26,221
Yeah, I know.
880
00:43:26,255 --> 00:43:28,390
I miss her too.
881
00:43:28,424 --> 00:43:29,891
And I'm hoping
maybe God'll tell me
882
00:43:29,926 --> 00:43:32,294
why he had to take
good people away.
883
00:43:32,328 --> 00:43:33,829
Like Gran and Amy.
884
00:43:33,863 --> 00:43:35,630
Jason, Amy was a V addict.
885
00:43:35,665 --> 00:43:37,666
Yeah, that don't mean
she deserved to die.
886
00:43:38,935 --> 00:43:41,703
I can't help it, Sook,
I loved her.
887
00:43:41,738 --> 00:43:44,206
And when you love someone
you've got to love it all.
888
00:43:44,240 --> 00:43:47,209
Otherwise it ain't love.
889
00:43:48,344 --> 00:43:49,878
ANDY:
There you are, Stackhouse.
890
00:43:49,912 --> 00:43:52,214
Got a couple of
questions for ya.
891
00:43:52,248 --> 00:43:54,449
Humour him, he's toasted.
892
00:43:54,484 --> 00:43:55,851
Have a good time
at church camp.
893
00:43:55,885 --> 00:43:57,219
Okay.
894
00:43:59,455 --> 00:44:01,757
Here we go!
895
00:44:01,791 --> 00:44:02,958
We won.
We, won, we won!
896
00:44:02,992 --> 00:44:05,293
MAN:
There you go, darling.
One more time.
897
00:44:05,328 --> 00:44:07,229
[LAUGHTER]
898
00:44:08,331 --> 00:44:09,765
Hey, Tara,
you know where Sam is?
899
00:44:09,799 --> 00:44:13,468
Out back. He's being
a little weird tonight.
900
00:44:13,503 --> 00:44:15,237
I heard about
your uncle Bartlett.
901
00:44:15,271 --> 00:44:16,738
I'm sorry.
902
00:44:16,773 --> 00:44:18,140
Thanks.
903
00:44:18,174 --> 00:44:19,307
I think I'll be fine.
904
00:44:19,342 --> 00:44:21,343
I wish people
would stop dying around here.
905
00:44:24,514 --> 00:44:26,515
BILL:
Try the A negative.
906
00:44:28,217 --> 00:44:29,484
[GROANS]
907
00:44:34,357 --> 00:44:36,191
Less like ass
than the A positive,
908
00:44:36,225 --> 00:44:39,561
but more like ass
than the B negative.
909
00:44:39,595 --> 00:44:41,997
You have to keep
your strength.
910
00:44:42,031 --> 00:44:44,833
Two thirds of new vampires
never survive the first year.
911
00:44:44,867 --> 00:44:47,669
Well, I can't help it
if I don't like it.
912
00:44:47,704 --> 00:44:50,105
u know, Eric let me feed
on a guy with tattoos,
913
00:44:50,139 --> 00:44:51,673
and nipple piercings.
914
00:44:51,708 --> 00:44:53,008
I'm not Eric.
915
00:44:53,042 --> 00:44:55,610
Oh, you are so not Eric.
916
00:45:04,554 --> 00:45:05,687
Hey.
917
00:45:05,722 --> 00:45:08,724
Hardly seen you
all night.
918
00:45:08,758 --> 00:45:11,193
Well, haven't had
the best day.
919
00:45:11,227 --> 00:45:13,462
The woman in the parking lot
or something else?
920
00:45:13,496 --> 00:45:16,098
Well, don't feel much
like talking.
921
00:45:16,132 --> 00:45:18,734
Okay.
922
00:45:18,768 --> 00:45:21,203
Hey, it's slowing down
pretty good in there, so I was--
923
00:45:21,237 --> 00:45:22,871
You wanna cut out early
and go see Bill?
924
00:45:22,905 --> 00:45:24,673
I wouldn't ask you
if it wasn't important,
925
00:45:24,707 --> 00:45:26,842
but we had a fight,
and there's some things--
926
00:45:26,876 --> 00:45:29,177
I don't need to hear
every last detail of your life.
927
00:45:32,582 --> 00:45:35,417
I guess I've owed you an apology
for a while now.
928
00:45:35,451 --> 00:45:39,054
I never meant to hurt you, Sam.
929
00:45:39,088 --> 00:45:40,355
You know how much I care about--
930
00:45:40,390 --> 00:45:42,657
Don't it seem like you're always
either apoligizing
931
00:45:42,692 --> 00:45:43,792
or yelling at me?
932
00:45:43,826 --> 00:45:45,761
Don't you get sick of it?
Sam!
933
00:45:45,795 --> 00:45:46,728
'Cause I sure do.
934
00:45:46,763 --> 00:45:48,964
I can't be
whatever you want
935
00:45:48,998 --> 00:45:51,600
whenever you want anymore.
936
00:45:51,634 --> 00:45:55,871
I'm tired of charring my ass
on your back burner.
937
00:45:55,905 --> 00:45:58,807
I will need you in early
to make up for lost hours.
938
00:46:01,310 --> 00:46:03,245
In Keachi!
939
00:46:03,279 --> 00:46:05,580
You didn't get a prescription
filled out there?
940
00:46:05,615 --> 00:46:07,482
Don't lie to me.
941
00:46:07,517 --> 00:46:09,618
You sure about that?
942
00:46:14,957 --> 00:46:16,792
What? I'm working.
943
00:46:16,826 --> 00:46:18,427
Clearing my name,
944
00:46:18,461 --> 00:46:20,929
since I'm a suspect,
allegedly.
945
00:46:20,963 --> 00:46:23,899
Now, if you don't mind,
I'll just do-si-do round here.
946
00:46:23,933 --> 00:46:25,000
Andy.
947
00:46:26,069 --> 00:46:27,836
You're embarrassing
yourself.
948
00:46:27,870 --> 00:46:29,504
I'm taking you
off the case.
949
00:46:29,539 --> 00:46:31,239
For your own sake.
950
00:46:32,709 --> 00:46:34,443
Bud.
951
00:46:34,477 --> 00:46:36,311
I'm a good cop.
952
00:46:36,346 --> 00:46:39,348
I can close the case,
let me show people that, please.
953
00:46:39,382 --> 00:46:40,949
Can't you go
do something else?
954
00:46:42,518 --> 00:46:44,586
I don't do anything else.
955
00:46:44,620 --> 00:46:45,921
This is it.
956
00:46:48,157 --> 00:46:50,258
I'm sorry, Andy.
957
00:47:05,108 --> 00:47:07,275
[�]
958
00:47:50,119 --> 00:47:51,920
MARYANN:
You have something of mine.
959
00:47:59,529 --> 00:48:02,064
Karl said you stopped by
with a gift.
960
00:48:02,098 --> 00:48:03,565
[DOOR CLOSES]
961
00:48:04,634 --> 00:48:06,435
I do love presents.
962
00:48:24,587 --> 00:48:26,722
I don't know
how you found me, but
963
00:48:26,756 --> 00:48:29,558
I assume this is
what you came for.
964
00:48:32,795 --> 00:48:34,196
I'm sorry I was
965
00:48:34,230 --> 00:48:37,366
young and scared
at the time.
966
00:48:40,336 --> 00:48:42,104
I remember.
967
00:48:47,210 --> 00:48:48,643
[LAUGHS]
968
00:48:50,580 --> 00:48:51,613
Money.
969
00:48:51,647 --> 00:48:53,215
[CLICKS TONGUE]
970
00:48:54,851 --> 00:48:58,020
My, you're a sweet thing.
971
00:48:58,054 --> 00:48:59,855
It's not your money I want.
972
00:49:01,524 --> 00:49:04,893
Listen, If you think you can
get back at me by luring Tara--
973
00:49:04,927 --> 00:49:06,862
Get back at you?
974
00:49:08,231 --> 00:49:10,932
How in the world
did you get the impression
975
00:49:10,967 --> 00:49:12,934
that this was about you?
976
00:49:15,304 --> 00:49:16,705
What?
977
00:49:16,739 --> 00:49:20,008
Maryann said she was coming down
and she wanted to see you.
978
00:49:20,043 --> 00:49:21,309
Still?
979
00:49:21,344 --> 00:49:22,911
You're either dumber
than I thought,
980
00:49:22,945 --> 00:49:24,212
or you're way too good
for me.
981
00:49:24,247 --> 00:49:26,181
Cut it out. I just wanted
to see where you work.
982
00:49:26,215 --> 00:49:27,949
Is that so bad?
983
00:49:29,252 --> 00:49:30,786
Well, you are
a lucky man.
984
00:49:30,820 --> 00:49:33,055
And since the bartender
likes you,
985
00:49:33,089 --> 00:49:35,457
drinks are on the house.
What'll it be?
986
00:49:35,491 --> 00:49:36,792
Uh...
987
00:49:36,826 --> 00:49:38,093
Give me something sweet.
988
00:49:38,127 --> 00:49:41,263
I can ma you
a rum and Coke.
989
00:49:41,297 --> 00:49:42,631
A margarita,
990
00:49:42,665 --> 00:49:44,299
or a white russ--
991
00:49:49,539 --> 00:49:51,306
That's more like it.
992
00:50:12,562 --> 00:50:15,230
All right, I guess
that's not so gross.
993
00:50:15,264 --> 00:50:18,467
Two parts O negative,
to one part B positive.
994
00:50:18,501 --> 00:50:20,035
Remember that.
995
00:50:23,039 --> 00:50:25,073
I need to talk to you.
996
00:50:25,108 --> 00:50:26,141
Alone.
997
00:50:26,175 --> 00:50:29,678
Don't know
if we can, with...
998
00:50:34,050 --> 00:50:36,818
Jess, I feel like
we got off to a bad start.
999
00:50:36,853 --> 00:50:39,054
And it's totally my fault.
1000
00:50:39,088 --> 00:50:41,056
I never got a chance
to hear your side of things,
1001
00:50:41,090 --> 00:50:43,425
find out what you're like,
none of that.
1002
00:50:43,459 --> 00:50:44,826
Can you forgive me?
1003
00:50:44,861 --> 00:50:47,362
You really wanna
get to know me?
1004
00:50:47,397 --> 00:50:49,664
Of course I do.
You deserve that.
1005
00:50:49,699 --> 00:50:52,801
And, frankly,
I'm curious about you.
1006
00:50:52,835 --> 00:50:55,404
I've just got
one huge favor to ask.
1007
00:50:55,438 --> 00:50:57,339
Give me tonight
with my boyfriend,
1008
00:50:57,373 --> 00:51:01,710
and we'll have all night
tomorrow to ourselves.
1009
00:51:01,744 --> 00:51:03,145
Just us girls.
1010
00:51:06,082 --> 00:51:07,182
Sure.
1011
00:51:07,216 --> 00:51:09,217
I guess I have
nothing but time now, right?
1012
00:51:13,990 --> 00:51:15,490
Good night.
1013
00:51:17,493 --> 00:51:19,561
I must say I'm impressed.
1014
00:51:19,595 --> 00:51:21,196
[DOOR CLOSES]
1015
00:51:21,230 --> 00:51:23,565
It's almost like you
glamoured her--
1016
00:51:23,599 --> 00:51:26,668
Did you have anything to do
with Uncle Bartlett's death?
1017
00:51:35,545 --> 00:51:36,912
He hurt you.
1018
00:51:36,946 --> 00:51:39,748
[�]
1019
00:51:39,782 --> 00:51:41,717
Oh, my God.
1020
00:51:42,952 --> 00:51:45,587
Is it that easy
for you to kill?
1021
00:51:45,621 --> 00:51:47,956
Does human life
mean so little you can
1022
00:51:47,990 --> 00:51:50,525
just kill on command,
1023
00:51:50,560 --> 00:51:52,260
toss someone in the water?
1024
00:51:55,198 --> 00:51:59,668
I cannot have people dying
every time I confide in you.
1025
00:51:59,702 --> 00:52:02,371
I never felt more inhuman
than when I had to kill Rene.
1026
00:52:02,405 --> 00:52:04,239
It still haunts me.
1027
00:52:04,273 --> 00:52:08,744
And now you've made me feel
like I killed another person.
1028
00:52:08,778 --> 00:52:10,379
I feel sick.
1029
00:52:16,219 --> 00:52:20,188
I always thought,
as different as we are,
1030
00:52:20,223 --> 00:52:25,227
somehow we could still
be together.
1031
00:52:25,261 --> 00:52:26,528
And...
1032
00:52:26,562 --> 00:52:28,263
And now I don't know.
1033
00:52:30,667 --> 00:52:32,868
I don't know anything.
1034
00:52:40,243 --> 00:52:41,643
Please.
1035
00:52:43,513 --> 00:52:45,614
Say something, Bill.
1036
00:52:58,528 --> 00:53:00,095
Sookie.
1037
00:53:02,465 --> 00:53:04,333
I cannot,
1038
00:53:04,367 --> 00:53:06,835
and I will not lose you.
1039
00:53:06,869 --> 00:53:10,405
For all the ways I have
dismayed,
1040
00:53:10,440 --> 00:53:11,506
aggrieved,
1041
00:53:11,541 --> 00:53:13,508
or failed you,
1042
00:53:13,543 --> 00:53:15,944
I swear, I will atone.
1043
00:53:17,347 --> 00:53:19,181
But I am not sorry.
1044
00:53:21,117 --> 00:53:25,721
I refuse to apoligize for what
you have awakened in me.
1045
00:53:26,856 --> 00:53:28,423
You...
1046
00:53:28,458 --> 00:53:32,861
You are my miracle, Sookie.
1047
00:53:32,895 --> 00:53:35,564
For the first time
in 140 years,
1048
00:53:35,598 --> 00:53:37,499
I felt something,
1049
00:53:37,533 --> 00:53:41,103
I thought had been
lost to me forever.
1050
00:53:44,507 --> 00:53:45,874
I love you.
1051
00:53:48,277 --> 00:53:51,079
And for that,
I shall never feel sorry.
1052
00:53:53,249 --> 00:53:57,085
Oh, damn you, Bill Compton.
1053
00:53:57,120 --> 00:53:58,653
I love you.
1054
00:54:36,426 --> 00:54:37,526
[HISSES]
1055
00:54:51,040 --> 00:54:52,441
[MOANING]
1056
00:55:25,775 --> 00:55:27,476
I got a plan.
1057
00:55:27,510 --> 00:55:29,144
I'm busting us out.
Don't be an idiot.
1058
00:55:29,178 --> 00:55:31,480
I'll come back for you. Promise.
Shut up.
1059
00:55:31,514 --> 00:55:33,281
[HUMMING]
1060
00:55:38,054 --> 00:55:40,489
You know, shushing won't
do you any good, sweetheart.
1061
00:55:40,523 --> 00:55:43,258
We hear everything.
1062
00:55:43,292 --> 00:55:45,260
And since you made me come
all the way down here,
1063
00:55:45,294 --> 00:55:47,229
I'm gonna take out
some of the garbage.
1064
00:55:48,031 --> 00:55:50,666
[�]
1065
00:55:54,637 --> 00:55:57,172
Royce Allen Williams,
1066
00:55:57,206 --> 00:55:59,474
we have a few
questions for you,
1067
00:55:59,509 --> 00:56:03,211
with regard to a fire
which killed three of our kind.
1068
00:56:03,246 --> 00:56:04,212
No fucking way, man.
1069
00:56:04,247 --> 00:56:07,015
I don't know anything.
1070
00:56:07,050 --> 00:56:09,084
Crimes against vampires
are on the rise.
1071
00:56:09,118 --> 00:56:11,887
We even lost a sheriff
just days ago.
1072
00:56:11,921 --> 00:56:13,255
We seek answers.
1073
00:56:13,289 --> 00:56:14,356
Ah!
1074
00:56:15,358 --> 00:56:16,458
No! No!
1075
00:56:17,593 --> 00:56:18,960
Die, you dead fucker!
1076
00:56:46,961 --> 00:56:48,961
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
1077
00:56:48,963 --> 00:56:50,961
- Bierdopje.com
1078
00:56:51,305 --> 00:56:57,154
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.