All language subtitles for Trouble.Is.My.Business.2018.HDrip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,533 --> 00:01:32,533 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:39,422 --> 00:01:40,721 Take me to the cemetery. 3 00:01:40,723 --> 00:01:41,789 She's still alive. 4 00:01:41,791 --> 00:01:42,890 This better be good. 5 00:01:42,892 --> 00:01:45,229 I wish I could say it was. 6 00:01:58,576 --> 00:02:01,108 It started the other night, Lew. 7 00:02:01,110 --> 00:02:02,944 I was alone in my office. 8 00:02:02,946 --> 00:02:06,148 Nothing in there seemed like it belonged to me anymore 9 00:02:06,150 --> 00:02:07,252 including me. 10 00:02:08,319 --> 00:02:10,384 Goodnight, Drake 11 00:02:10,386 --> 00:02:12,589 It's a shame what happened. 12 00:02:26,302 --> 00:02:28,303 We're closed. 13 00:02:28,305 --> 00:02:30,207 Roland Drake? 14 00:02:32,109 --> 00:02:33,375 Possibly. 15 00:02:33,377 --> 00:02:34,942 I want to see you. 16 00:02:34,944 --> 00:02:36,611 Well pick up a local gossip rag. 17 00:02:36,613 --> 00:02:37,545 You'll see plenty. 18 00:02:37,547 --> 00:02:38,879 I do read the papers. 19 00:02:38,881 --> 00:02:40,148 I gathered you weren't planning on being 20 00:02:40,150 --> 00:02:42,116 a very busy man anymore. 21 00:02:42,118 --> 00:02:43,551 Nice. 22 00:02:43,553 --> 00:02:44,652 That doesn't change the fact that I need 23 00:02:44,654 --> 00:02:46,591 to see you... now. 24 00:02:46,924 --> 00:02:48,090 Come back tomorrow. 25 00:02:48,092 --> 00:02:49,724 I won't be busy then either. 26 00:02:49,726 --> 00:02:51,829 I'm downstairs. 27 00:02:52,830 --> 00:02:54,029 I said now. 28 00:02:54,031 --> 00:02:56,365 Well I can't say no to a lady... 29 00:02:59,369 --> 00:03:00,137 or you. 30 00:03:02,406 --> 00:03:04,372 I made a feeble attempted to straighten 31 00:03:04,374 --> 00:03:09,411 things up for her, to hide the inward chaos of my life 32 00:03:09,413 --> 00:03:12,583 before her shadow eclipsed everything. 33 00:03:14,450 --> 00:03:15,285 It's open. 34 00:03:20,557 --> 00:03:23,057 Never thought you'd save me? 35 00:03:23,059 --> 00:03:25,092 Give me time. 36 00:03:25,094 --> 00:03:28,263 Looks like you only have 30 days. 37 00:03:28,265 --> 00:03:31,836 All right so how can I help you missus... 38 00:03:33,069 --> 00:03:34,404 Miss Montemar. 39 00:03:39,976 --> 00:03:41,310 Of course. 40 00:03:41,312 --> 00:03:42,510 She had a face 41 00:03:42,512 --> 00:03:45,212 that would launch 1,000 ships and a body 42 00:03:45,214 --> 00:03:47,049 that would bring them back. 43 00:03:47,051 --> 00:03:49,283 You mentioned needing saving. 44 00:03:49,285 --> 00:03:51,085 Sadly it's not coincidence that I've come to you, 45 00:03:51,087 --> 00:03:52,554 Mr. Drake. 46 00:03:52,556 --> 00:03:54,855 I didn't think that this was a happy accident. 47 00:03:54,857 --> 00:03:56,091 Wise ass. 48 00:03:56,093 --> 00:03:57,325 Wait till you get to know the rest of me. 49 00:03:57,327 --> 00:03:58,592 I'm not here to get to know the rest of you. 50 00:03:58,594 --> 00:04:00,127 Pity. 51 00:04:00,129 --> 00:04:00,795 I'm here to find out what happened 52 00:04:00,797 --> 00:04:01,462 to my father. 53 00:04:01,464 --> 00:04:02,730 Montemar? 54 00:04:02,732 --> 00:04:03,764 Didn't I read something about him going missing 55 00:04:03,766 --> 00:04:05,266 in the papers last week? 56 00:04:05,268 --> 00:04:07,369 I think my entire family's in danger, Mr. Drake. 57 00:04:07,371 --> 00:04:08,203 Who do you think did it? 58 00:04:08,205 --> 00:04:09,738 I don't know. 59 00:04:09,740 --> 00:04:12,039 Oh come on, Miss Montemar, we both read the papers. 60 00:04:12,041 --> 00:04:13,908 I don't believe the story you're selling, 61 00:04:13,910 --> 00:04:15,310 so why don't you just take it to the cops. 62 00:04:15,312 --> 00:04:16,544 He's missing. 63 00:04:16,546 --> 00:04:17,813 I don't know that he's been murdered. 64 00:04:17,815 --> 00:04:19,414 And, the cops, yes, they were very nice. 65 00:04:19,416 --> 00:04:20,782 First time for anything. 66 00:04:20,784 --> 00:04:22,383 They took his name down, told me to call 67 00:04:22,385 --> 00:04:23,585 if I heard from him. 68 00:04:23,587 --> 00:04:25,020 Real helpful. 69 00:04:25,022 --> 00:04:26,520 Well you want some more real helpful advice? 70 00:04:26,522 --> 00:04:28,556 You know from the papers that missing persons cases 71 00:04:28,558 --> 00:04:30,827 and me don't mix real well. 72 00:04:32,363 --> 00:04:34,429 I don't play the fool for anybody. 73 00:04:34,431 --> 00:04:36,267 I'd like my desk back. 74 00:04:40,303 --> 00:04:42,003 Wait. 75 00:04:43,840 --> 00:04:45,575 Wait a week and call. 76 00:04:47,977 --> 00:04:50,611 I can't wait a week. 77 00:04:50,613 --> 00:04:53,614 My uncle's gone missing now too. 78 00:04:53,616 --> 00:04:55,015 I'm not that guy. 79 00:04:55,017 --> 00:04:56,184 I'm not the guy in the papers. 80 00:04:56,186 --> 00:04:57,551 I wouldn't let anything happen to anyone. 81 00:04:57,553 --> 00:04:59,821 I knew you weren't. 82 00:04:59,823 --> 00:05:00,789 Please. 83 00:05:05,962 --> 00:05:07,130 Miss Montemar. 84 00:05:08,498 --> 00:05:09,499 Katherine. 85 00:05:11,200 --> 00:05:13,535 I'm sorry this happened to you. 86 00:05:13,537 --> 00:05:15,236 I don't want sorry. 87 00:05:15,238 --> 00:05:16,772 I want solved. 88 00:05:16,774 --> 00:05:18,140 And, unless they find a body, my father's never going to be 89 00:05:18,142 --> 00:05:20,642 considered dead which is why I want 90 00:05:20,644 --> 00:05:24,816 more than his name in a list and a phone call in a week. 91 00:05:26,849 --> 00:05:29,583 Mr. Drake, in the papers, you said that you were 92 00:05:29,585 --> 00:05:33,023 the best missing persons man in the city. 93 00:05:33,890 --> 00:05:35,292 Are you the best? 94 00:05:36,527 --> 00:05:37,428 Find out. 95 00:05:40,063 --> 00:05:42,397 So how does this work? 96 00:05:42,399 --> 00:05:45,232 It's working right now. 97 00:05:45,234 --> 00:05:46,136 Shall we? 98 00:05:49,705 --> 00:05:51,172 Yeah I think we should probably start 99 00:05:51,174 --> 00:05:53,508 with how he went missing. 100 00:05:53,510 --> 00:05:54,342 Dinner. 101 00:05:54,344 --> 00:05:55,844 Okay. 102 00:05:55,846 --> 00:05:58,112 No, my father and I were supposed to have dinner 103 00:05:58,114 --> 00:05:59,246 at home. 104 00:05:59,248 --> 00:06:01,782 Oh, you still live at home? 105 00:06:01,784 --> 00:06:03,785 Yes Mr. Drake, I'm not married. 106 00:06:03,787 --> 00:06:04,621 Oh good. 107 00:06:05,988 --> 00:06:07,121 Why what does that have to do with anything? 108 00:06:07,123 --> 00:06:08,924 Nothing, that's for me. 109 00:06:08,926 --> 00:06:11,325 So I take it dad never showed? 110 00:06:11,327 --> 00:06:14,962 No, we haven't seen him since Tuesday. 111 00:06:14,964 --> 00:06:18,301 Does dad have a habit of disappearing? 112 00:06:23,707 --> 00:06:25,172 I don't know what kind of people you're accustomed 113 00:06:25,174 --> 00:06:26,575 to dealing with, Mr. Drake, but we're 114 00:06:26,577 --> 00:06:27,912 a normal family. 115 00:06:28,979 --> 00:06:30,778 We're the victims here. 116 00:06:30,780 --> 00:06:32,580 Usually the victim knows the assailant. 117 00:06:32,582 --> 00:06:33,881 The assailant feels justified. 118 00:06:33,883 --> 00:06:35,650 So I have to ask this question 119 00:06:35,652 --> 00:06:38,787 how did your family become rich, Miss Montemar? 120 00:06:38,789 --> 00:06:42,657 I am suddenly very sure of one thing, Mr. Drake, 121 00:06:42,659 --> 00:06:46,427 I don't have the best man for the job. 122 00:06:46,429 --> 00:06:48,996 Yeah, there's one thing you've forgotten. 123 00:06:48,998 --> 00:06:50,799 Oh really? 124 00:06:50,801 --> 00:06:51,635 Do tell. 125 00:06:54,003 --> 00:06:55,804 How would it look with pieces of your clothing 126 00:06:55,806 --> 00:06:57,375 all over my office? 127 00:07:00,277 --> 00:07:02,710 Well you're the dective. 128 00:07:02,712 --> 00:07:04,145 You tell me. 129 00:08:22,291 --> 00:08:24,159 So you gonna invite me in? 130 00:08:24,161 --> 00:08:25,594 Actually I'm right in the middle of... 131 00:08:25,596 --> 00:08:28,095 Hey, hate the DA not me. 132 00:08:28,097 --> 00:08:29,965 You didn't listen to me. 133 00:08:29,967 --> 00:08:32,700 Yeah MacDonald, I appreciate what you... 134 00:08:32,702 --> 00:08:34,469 Up kind of late again? 135 00:08:34,471 --> 00:08:36,870 Yeah actually I was just waking up. 136 00:08:36,872 --> 00:08:41,609 Well I know you're going through a hard patch, buddy. 137 00:08:41,611 --> 00:08:43,110 It's okay. 138 00:08:43,112 --> 00:08:45,980 Actually things have started to pick up since you left. 139 00:08:45,982 --> 00:08:50,951 Well you made me too good a detective to believe that. 140 00:08:50,953 --> 00:08:52,821 I can't believe the newspapers are making 141 00:08:52,823 --> 00:08:55,623 such a stew about that missing girl. 142 00:08:55,625 --> 00:08:59,226 You'd think that you'd kidnapped her. 143 00:08:59,228 --> 00:09:02,663 Yeah, well I appreciate you backing me up. 144 00:09:02,665 --> 00:09:03,600 Oh I see. 145 00:09:06,770 --> 00:09:09,874 Well I didn't know you weren't alone. 146 00:09:13,776 --> 00:09:14,908 Anyone you know? 147 00:09:14,910 --> 00:09:15,877 I'm alone. 148 00:09:15,879 --> 00:09:17,646 I wanna be alone. 149 00:09:17,648 --> 00:09:18,749 Okay, sure. 150 00:09:19,915 --> 00:09:20,882 Can I use your bathroom? 151 00:09:20,884 --> 00:09:21,719 No. 152 00:09:22,653 --> 00:09:23,654 All right. 153 00:09:31,595 --> 00:09:34,295 This came for you at my office. 154 00:09:34,297 --> 00:09:36,364 If you could take care of your half, 155 00:09:36,366 --> 00:09:37,831 well I'd appreciate it. 156 00:09:37,833 --> 00:09:39,968 Here let me take it. 157 00:09:39,970 --> 00:09:42,604 Hope you get things straightened out, my friend. 158 00:09:42,606 --> 00:09:47,075 Like I said, I just need some time to get on my feet. 159 00:09:47,077 --> 00:09:48,643 You take care of yourself. 160 00:09:51,581 --> 00:09:53,715 You look like you've seen a ghost. 161 00:10:00,256 --> 00:10:01,623 Roland Drake? 162 00:10:01,625 --> 00:10:02,623 Possibly. 163 00:10:02,625 --> 00:10:05,125 I need to see you. 164 00:10:05,127 --> 00:10:07,327 Katherine, what's going on? 165 00:10:07,329 --> 00:10:08,595 I need to see you. 166 00:10:08,597 --> 00:10:10,098 Can we meet at your office? 167 00:10:10,100 --> 00:10:12,066 Yeah no, I'm not gonna be in the office today actually. 168 00:10:12,068 --> 00:10:13,236 Now. 169 00:10:14,170 --> 00:10:15,505 Yeah, oh yeah. 170 00:10:17,573 --> 00:10:18,409 Right. 171 00:10:22,879 --> 00:10:26,550 You see Lew, business is picking up already. 172 00:10:27,918 --> 00:10:29,651 Of course it is. 173 00:10:29,653 --> 00:10:33,654 You might want to get your door fixed. 174 00:10:33,656 --> 00:10:35,592 Someone might break in. 175 00:10:38,694 --> 00:10:40,461 Lew, after I watched you walk away, 176 00:10:40,463 --> 00:10:42,763 I went over my place again and again. 177 00:10:42,765 --> 00:10:46,133 How did this happen, and I never woke up? 178 00:10:46,135 --> 00:10:48,268 With every passing minute, I was feeling 179 00:10:48,270 --> 00:10:50,537 like it happened in a dream, like I'd fallen 180 00:10:50,539 --> 00:10:51,541 for a ghost. 181 00:10:53,009 --> 00:10:55,744 I needed to get back to the only place I could think. 182 00:11:31,781 --> 00:11:34,748 I caught a whiff of perfume like sweet temptation. 183 00:11:34,750 --> 00:11:37,218 Last thing I needed. 184 00:11:37,220 --> 00:11:39,620 Sorry I'm closed. 185 00:11:39,622 --> 00:11:41,122 Actually I'm expecting someone. 186 00:11:41,124 --> 00:11:44,558 More correctly, you were expecting me. 187 00:11:44,560 --> 00:11:46,062 No, no I wasn't. 188 00:11:47,597 --> 00:11:49,330 Who are you? 189 00:11:49,332 --> 00:11:50,864 I'm scared, Mr. Drake. 190 00:11:50,866 --> 00:11:52,032 Why? 191 00:11:52,034 --> 00:11:53,534 I'm Jennifer. 192 00:11:53,536 --> 00:11:55,202 Why the gun? 193 00:11:55,204 --> 00:11:57,705 Katherine's sister. 194 00:12:01,944 --> 00:12:03,344 Katherine? 195 00:12:03,346 --> 00:12:04,979 Don't you make a habit of remembering the names 196 00:12:04,981 --> 00:12:06,848 of the ladies that come to you? 197 00:12:06,850 --> 00:12:09,316 I remember if it's business. 198 00:12:09,318 --> 00:12:11,686 Well then I'm surprised you don't remember Katherine. 199 00:12:11,688 --> 00:12:15,123 I expect you gave her quit the business last night. 200 00:12:15,125 --> 00:12:17,425 Look why are you here? 201 00:12:17,427 --> 00:12:19,761 I'm here to find out what you did to my sister. 202 00:12:19,763 --> 00:12:21,396 Now are you gonna help me or are you just sticking 203 00:12:21,398 --> 00:12:22,763 your nose where it doesn't belong? 204 00:12:22,765 --> 00:12:23,697 Look lady... 205 00:12:23,699 --> 00:12:25,899 Or is nose off the mark? 206 00:12:25,901 --> 00:12:28,469 How can I help you, sister? 207 00:12:28,471 --> 00:12:31,940 You are still a detective after all, aren't you Mr. Drake? 208 00:12:31,942 --> 00:12:33,106 I mean perhaps not a very good one. 209 00:12:33,108 --> 00:12:35,542 Let's see remembering things would be 210 00:12:35,544 --> 00:12:37,380 a minimum requirement. 211 00:12:40,015 --> 00:12:43,250 Do you remember my name, or have I given you 212 00:12:43,252 --> 00:12:45,021 enough to go on, huh? 213 00:12:48,858 --> 00:12:51,658 I remember if it's important, Jennifer. 214 00:12:51,660 --> 00:12:53,229 That's my business. 215 00:12:54,364 --> 00:12:55,997 And, I remain too much of a lady to inquire 216 00:12:55,999 --> 00:12:59,133 what you do remember about Katherine. 217 00:12:59,135 --> 00:13:02,237 She came her last night, didn't she? 218 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 She did. 219 00:13:03,939 --> 00:13:06,007 It was before closing. 220 00:13:06,009 --> 00:13:08,178 Yeah, now she's missing. 221 00:13:09,545 --> 00:13:12,046 People in my family are missing, Mr. Drake. 222 00:13:12,048 --> 00:13:13,116 Where is she? 223 00:13:14,217 --> 00:13:15,215 Where is she? 224 00:13:15,217 --> 00:13:18,418 What did you do to my sister? 225 00:13:18,420 --> 00:13:20,924 Beyond the obvious, nothing. 226 00:13:22,058 --> 00:13:23,561 Don't lie to me! 227 00:13:24,928 --> 00:13:28,599 Please Mr. Drake, my entire life is disappearing. 228 00:13:30,600 --> 00:13:32,399 If my father is dead, then Katherine stands 229 00:13:32,401 --> 00:13:35,869 to inherit my entire family fortune. 230 00:13:35,871 --> 00:13:38,005 Now I can't find Katherine. 231 00:13:38,007 --> 00:13:39,576 That makes me next. 232 00:13:41,544 --> 00:13:44,711 All right, that I will remember. 233 00:13:44,713 --> 00:13:46,214 And, then I wake up this morning, 234 00:13:46,216 --> 00:13:49,783 and I see this envelope full of pictures of the two of you. 235 00:13:49,785 --> 00:13:51,819 Yeah, real nice. 236 00:13:51,821 --> 00:13:53,553 I want to know what's going on right now! 237 00:13:53,555 --> 00:13:54,622 All right, calm down! 238 00:13:54,624 --> 00:13:56,090 Those guns go off. 239 00:13:56,092 --> 00:13:57,191 You want to sit down? 240 00:13:57,193 --> 00:13:58,125 No. 241 00:13:58,127 --> 00:13:59,860 I'd like to call the police now. 242 00:13:59,862 --> 00:14:00,795 Fine. 243 00:14:00,797 --> 00:14:02,430 You know what after last night, 244 00:14:02,432 --> 00:14:05,667 I feel like I was practically in your family. 245 00:14:05,669 --> 00:14:07,270 I like your family. 246 00:14:08,404 --> 00:14:10,470 Your sister came to me. 247 00:14:10,472 --> 00:14:12,572 I'm not so sure about that. 248 00:14:12,574 --> 00:14:15,008 Why don't we call the police now, and we'll just all 249 00:14:15,010 --> 00:14:17,644 look at these pictures together, okay? 250 00:14:17,646 --> 00:14:18,680 Fine, why don't we do that? 251 00:14:18,682 --> 00:14:19,513 Good. 252 00:14:32,728 --> 00:14:36,400 What are you gonna do to me know, Mr. Drake? 253 00:14:37,600 --> 00:14:40,504 Unfortunately I'm gonna go to plan B. 254 00:14:41,938 --> 00:14:44,806 I'm gonna offer you a seat and a chance to listen. 255 00:15:05,562 --> 00:15:07,095 Well it seems you have more than just a professional 256 00:15:07,097 --> 00:15:11,965 interest in missing persons cases, don't you detective? 257 00:15:16,106 --> 00:15:18,138 I don't get it. 258 00:15:18,140 --> 00:15:20,273 Someone wants you to think something. 259 00:15:20,275 --> 00:15:24,345 But, that somebody thought they had an airtight frame, 260 00:15:24,347 --> 00:15:26,714 they would've sent these things to the cops, 261 00:15:26,716 --> 00:15:29,017 not to you in the morning. 262 00:15:29,019 --> 00:15:30,254 I'm disarmed. 263 00:15:31,453 --> 00:15:34,022 I guess now I have to take your word for it. 264 00:15:34,024 --> 00:15:37,492 Look you've got the wrong idea about me. 265 00:15:37,494 --> 00:15:38,329 Oh do I? 266 00:15:39,228 --> 00:15:40,427 Good. 267 00:15:40,429 --> 00:15:41,896 Because I would really like to know 268 00:15:41,898 --> 00:15:45,633 what do you think is going on here? 269 00:15:45,635 --> 00:15:49,003 I want to find out what happened to Katherine. 270 00:15:49,005 --> 00:15:52,507 I just don't want to get involved in it with you. 271 00:15:52,509 --> 00:15:55,575 You don't get involved in this with me now, 272 00:15:55,577 --> 00:15:58,012 and I make sure all of these photos go to the police. 273 00:15:58,014 --> 00:16:00,547 And, given your current reputation, oh yeah. 274 00:16:00,549 --> 00:16:02,617 All right fine. 275 00:16:02,619 --> 00:16:04,855 We're in business together. 276 00:16:06,990 --> 00:16:09,891 I normally make $35 a day. 277 00:16:09,893 --> 00:16:11,691 We'll have to talk about that. 278 00:16:11,693 --> 00:16:14,228 Yeah, well we're need to talk about the jewelry. 279 00:16:14,230 --> 00:16:15,466 What jewelry? 280 00:16:19,903 --> 00:16:23,671 Come on, dumb's the one thing that does't look good 281 00:16:23,673 --> 00:16:25,105 on you. 282 00:16:25,107 --> 00:16:27,075 We both know that the jewelry had something to do 283 00:16:27,077 --> 00:16:28,475 with this case. 284 00:16:28,477 --> 00:16:30,912 What do you know about the diamond? 285 00:16:30,914 --> 00:16:33,648 The gem was one of the things that came up last night. 286 00:16:33,650 --> 00:16:35,649 It's so valuable how come everyone in the world 287 00:16:35,651 --> 00:16:37,118 isn't looking for it? 288 00:16:37,120 --> 00:16:39,220 My father brought it back secretly, 289 00:16:39,222 --> 00:16:41,189 so only those of us in the family even know 290 00:16:41,191 --> 00:16:43,157 we need to be looking for it. 291 00:16:43,159 --> 00:16:45,593 It could be very dangerous for those that do know. 292 00:16:45,595 --> 00:16:48,495 Well I'm being very selective, Mr. Drake. 293 00:16:48,497 --> 00:16:50,364 I always get picked for the good stuff. 294 00:17:00,043 --> 00:17:01,008 Selective? 295 00:17:01,010 --> 00:17:02,210 Who's this? 296 00:17:02,212 --> 00:17:04,645 I've never seen him before in my life! 297 00:17:13,022 --> 00:17:14,187 Who are you? 298 00:17:15,992 --> 00:17:17,591 What do you want? 299 00:17:17,593 --> 00:17:18,626 Who are you? 300 00:17:22,332 --> 00:17:25,832 He was gonna, I thought he might stab. 301 00:17:25,834 --> 00:17:28,034 Oh my God, is he dead? 302 00:17:28,036 --> 00:17:30,437 Yes, thanks to you. 303 00:17:30,439 --> 00:17:34,774 Now that gun shot's not gonna go unnoticed for long. 304 00:17:34,776 --> 00:17:38,446 Are you sure you don't recognize him? 305 00:17:38,448 --> 00:17:40,080 I don't know him. 306 00:17:40,082 --> 00:17:42,349 Well he seems to know you, and somebody slit his throat 307 00:17:42,351 --> 00:17:44,385 and didn't finish the job. 308 00:17:44,387 --> 00:17:46,253 A dying assassin? 309 00:17:46,255 --> 00:17:49,823 Maybe he found me because of Katherine. 310 00:17:51,393 --> 00:17:53,360 Hey Drake, you all right in there? 311 00:17:53,362 --> 00:17:55,061 We heard something. 312 00:17:55,063 --> 00:17:56,531 - We're fine. - We're fine. 313 00:18:00,769 --> 00:18:03,003 There's nothing in his pocket except a matchbook 314 00:18:03,005 --> 00:18:04,772 from the Wiltmore Hotel. 315 00:18:04,774 --> 00:18:05,740 This mean anything to you? 316 00:18:05,742 --> 00:18:07,675 No, I wish it did. 317 00:18:07,677 --> 00:18:10,043 Jennifer, this is murder. 318 00:18:10,045 --> 00:18:11,779 Oh if we're gonna have to talk about murder, 319 00:18:11,781 --> 00:18:13,246 then maybe we're gonna have to tell the police 320 00:18:13,248 --> 00:18:15,849 how you were with my missing sister all last night, 321 00:18:15,851 --> 00:18:17,251 and that I have pictures. 322 00:18:17,253 --> 00:18:18,819 The police are gonna love you. 323 00:18:18,821 --> 00:18:19,853 I don't need love. 324 00:18:19,855 --> 00:18:21,589 I need help. 325 00:18:21,591 --> 00:18:23,456 Claude, are you still there? 326 00:18:23,458 --> 00:18:25,626 Yeah, but you got company. 327 00:18:25,628 --> 00:18:27,427 I'm just trying to help a lady out here. 328 00:18:27,429 --> 00:18:29,397 Something fell. 329 00:18:29,399 --> 00:18:31,032 All right it's nothing folks. 330 00:18:31,034 --> 00:18:32,699 Something fell. 331 00:18:32,701 --> 00:18:33,935 Lots of blood. 332 00:18:33,937 --> 00:18:35,302 Don't worry about it, I'm being evicted. 333 00:18:35,304 --> 00:18:36,236 No. 334 00:18:36,238 --> 00:18:38,472 Okay get that rug. 335 00:18:38,474 --> 00:18:39,907 He's bleeding everywhere. 336 00:18:39,909 --> 00:18:41,078 I'll get it. 337 00:18:46,783 --> 00:18:48,049 Just keep talking. 338 00:18:48,051 --> 00:18:49,884 Let him wonder what happened in there. 339 00:18:49,886 --> 00:18:51,752 I see you like a little innuendo. 340 00:18:51,754 --> 00:18:53,420 Well not a little one. 341 00:18:53,422 --> 00:18:54,589 I'm gonna need some more information 342 00:18:54,591 --> 00:18:56,090 about the diamond. 343 00:18:56,092 --> 00:18:58,091 I know a place we can talk, and the food's survivable. 344 00:18:58,093 --> 00:19:00,594 Are you asking me to lunch at a time like this? 345 00:19:00,596 --> 00:19:02,964 Yes, and since you're paying me 35 a day, 346 00:19:02,966 --> 00:19:04,031 it's on you. 347 00:19:04,033 --> 00:19:05,299 Your pick. 348 00:19:05,301 --> 00:19:07,435 Well I do know a place within walking distance. 349 00:19:07,437 --> 00:19:10,071 But, are you familiar with Orlov? 350 00:19:10,073 --> 00:19:11,408 No, good food? 351 00:19:12,574 --> 00:19:15,609 And, then in the 1700s it was stolen. 352 00:19:15,611 --> 00:19:18,378 It was later passed down to a Russian count, 353 00:19:18,380 --> 00:19:21,581 Gregory Orlov, and he was a paramour 354 00:19:21,583 --> 00:19:24,452 of the legendary empress Catherine the Great. 355 00:19:24,454 --> 00:19:27,420 He was using the diamond to try to win her love. 356 00:19:27,422 --> 00:19:29,924 But no, not even with the purest of diamonds. 357 00:19:29,926 --> 00:19:32,627 Who else found out what it was worth? 358 00:19:32,629 --> 00:19:34,628 Well a lot of people know what it's worth. 359 00:19:34,630 --> 00:19:37,031 Napoleon himself tried to find it. 360 00:19:37,033 --> 00:19:39,567 But, his armies were warned by a ghost 361 00:19:39,569 --> 00:19:40,834 that there would be consequences. 362 00:19:40,836 --> 00:19:42,770 No, I meant who found out what it's worth 363 00:19:42,772 --> 00:19:43,941 more recently? 364 00:19:45,440 --> 00:19:48,475 More recently there was this pair of Russian twins 365 00:19:48,477 --> 00:19:52,413 who lept to their deaths after possessing it. 366 00:19:52,415 --> 00:19:53,914 And, my father, he's not the kind of man 367 00:19:53,916 --> 00:19:56,617 that believes in cures, but even he was gonna have it 368 00:19:56,619 --> 00:19:58,852 recut, and then he disappeared. 369 00:19:58,854 --> 00:20:00,721 How did your father get the diamond? 370 00:20:00,723 --> 00:20:01,988 I don't know. 371 00:20:01,990 --> 00:20:03,291 Worth a look. 372 00:20:03,293 --> 00:20:05,559 We can find out how he got it here. 373 00:20:05,561 --> 00:20:07,528 Maybe we find out who else knows about it. 374 00:20:07,530 --> 00:20:09,933 And, how soon can you pay me? 375 00:20:10,967 --> 00:20:11,968 Mr. Drake? 376 00:20:12,968 --> 00:20:14,267 Yeah. 377 00:20:14,269 --> 00:20:15,669 For you. 378 00:20:20,376 --> 00:20:22,142 Where's my tip? 379 00:20:22,144 --> 00:20:23,980 Eat your vegetables. 380 00:20:26,381 --> 00:20:28,416 What was that? 381 00:20:28,418 --> 00:20:30,150 Another ghost. 382 00:20:30,152 --> 00:20:30,984 What? 383 00:20:30,986 --> 00:20:32,186 Never mind. 384 00:20:32,188 --> 00:20:33,853 Now with a diamond like that, it requires 385 00:20:33,855 --> 00:20:35,055 a big operator. 386 00:20:35,057 --> 00:20:36,122 It's not the kind of thing that you can sell 387 00:20:36,124 --> 00:20:37,657 on the open market. 388 00:20:37,659 --> 00:20:39,159 I know. 389 00:20:39,161 --> 00:20:40,194 And, that's why I'm worried about what's gonna happen 390 00:20:40,196 --> 00:20:41,561 to the rest of my family. 391 00:20:41,563 --> 00:20:43,230 Your father was an archeologist, 392 00:20:43,232 --> 00:20:46,233 so why didn't he just give it to a museum? 393 00:20:46,235 --> 00:20:48,903 Well for all I know, he was planning on it. 394 00:20:48,905 --> 00:20:49,973 I don't know. 395 00:20:51,207 --> 00:20:53,374 He was on the board of several museums. 396 00:20:53,376 --> 00:20:54,908 A diamond like this is gonna attract 397 00:20:54,910 --> 00:20:56,409 the wrong kind of attention no matter what your family 398 00:20:56,411 --> 00:20:58,314 tries to keep a secret. 399 00:20:59,614 --> 00:21:01,148 Now you mentioned that Katherine was set 400 00:21:01,150 --> 00:21:03,717 to inherit all of your family fortune. 401 00:21:03,719 --> 00:21:05,119 Why don't you get half? 402 00:21:07,357 --> 00:21:10,427 Come to dinner tonight, you'll see. 403 00:21:12,294 --> 00:21:14,928 You know I didn't hurt her. 404 00:21:14,930 --> 00:21:16,696 You remind me of her. 405 00:21:16,698 --> 00:21:18,435 Well we're sisters. 406 00:21:19,835 --> 00:21:23,771 Look Mr. Drake, I'm not ready to turn you in just yet, 407 00:21:23,773 --> 00:21:25,638 just arrive at seven. 408 00:21:25,640 --> 00:21:28,708 If you hear from Katherine, will you let me know? 409 00:21:28,710 --> 00:21:29,976 Of course. 410 00:21:39,889 --> 00:21:41,355 I got it. 411 00:21:41,357 --> 00:21:42,923 You're broke. 412 00:21:42,925 --> 00:21:45,859 $1.47, still got an eye for detail, Lew. 413 00:21:45,861 --> 00:21:47,093 You trained me well. 414 00:21:47,095 --> 00:21:48,928 We spent a lot of years together. 415 00:21:48,930 --> 00:21:50,430 Who's the girl? 416 00:21:50,432 --> 00:21:51,965 Potential client, like I said things are starting 417 00:21:51,967 --> 00:21:53,466 to pick up. 418 00:21:53,468 --> 00:21:55,069 Is that the girl that was in your apartment last night? 419 00:21:55,071 --> 00:21:55,903 No. 420 00:21:55,905 --> 00:21:57,237 Busy man. 421 00:21:57,239 --> 00:21:58,773 Where's that one? 422 00:21:58,775 --> 00:22:01,111 I saw the state you were in. 423 00:22:02,611 --> 00:22:05,612 A needle mark in your arm, I got a tip for you buddy. 424 00:22:05,614 --> 00:22:07,080 I can't cover for you the way I did 425 00:22:07,082 --> 00:22:08,919 with the missing girl. 426 00:22:10,986 --> 00:22:12,852 And, I think someone's onto you. 427 00:22:12,854 --> 00:22:15,523 You didn't need to cover for me. 428 00:22:15,525 --> 00:22:17,757 That was the whole problem. 429 00:22:17,759 --> 00:22:19,894 Just trying to help. 430 00:22:19,896 --> 00:22:21,028 Need any help now? 431 00:22:21,030 --> 00:22:22,396 Just a $1.47. 432 00:22:22,398 --> 00:22:24,165 Plus the tip? 433 00:22:24,167 --> 00:22:25,565 All in the details. 434 00:22:25,567 --> 00:22:29,403 Perhaps that's why Jennifer Montemar hired you. 435 00:22:29,405 --> 00:22:30,905 You're a detail man. 436 00:22:36,446 --> 00:22:37,945 Any change, mister? 437 00:22:37,947 --> 00:22:39,513 I wish. 438 00:22:42,284 --> 00:22:43,484 That was the first time 439 00:22:43,486 --> 00:22:46,153 I knew you were really onto me, Lew. 440 00:22:46,155 --> 00:22:47,687 So I figured the Orlov diamond 441 00:22:47,689 --> 00:22:50,190 was my best chance at finding Katherine. 442 00:22:50,192 --> 00:22:52,725 Knowing her missing uncle was a jeweler of course, 443 00:22:52,727 --> 00:22:54,230 you did the usual. 444 00:22:58,266 --> 00:23:00,568 I checked every jewelry dealer in town 445 00:23:00,570 --> 00:23:02,570 even the ones that didn't have a store, 446 00:23:02,572 --> 00:23:04,338 nothing, not even a missing jeweler. 447 00:23:05,608 --> 00:23:07,107 That bothered me, and I bothered them. 448 00:23:07,109 --> 00:23:09,342 And, they made not secret about it. 449 00:23:09,344 --> 00:23:12,245 And, you right at my heels, well you always knew 450 00:23:12,247 --> 00:23:14,016 how I felt about that. 451 00:23:15,217 --> 00:23:17,484 My life might have been a slow drip, 452 00:23:17,486 --> 00:23:19,686 but I was definitely bleeding. 453 00:23:19,688 --> 00:23:23,023 And, two Montemars walk into my office. 454 00:23:23,025 --> 00:23:25,559 Katherine made me feel alive again, 455 00:23:25,561 --> 00:23:28,795 but Jennifer made me want to stay that way. 456 00:23:32,267 --> 00:23:34,134 I arrived for dinner at the Montemar house 457 00:23:34,136 --> 00:23:35,869 thinking maybe I could find out 458 00:23:35,871 --> 00:23:38,772 what a respectable, normal family looked like. 459 00:23:38,774 --> 00:23:42,510 'Cause in my line, I'd never met one. 460 00:23:48,918 --> 00:23:50,149 I'm... 461 00:23:50,151 --> 00:23:51,551 Roland Drake, a private investigator 462 00:23:51,553 --> 00:23:54,088 of Miss Jennifer's acquaintance who is indeed expected. 463 00:23:54,090 --> 00:23:55,622 Anything else? 464 00:23:55,624 --> 00:23:57,858 Yes, I can't say I care very much for your shoes. 465 00:23:57,860 --> 00:23:59,094 Please come in. 466 00:24:16,545 --> 00:24:19,746 Rivers, there's no longer steam 467 00:24:19,748 --> 00:24:22,249 coming off of my tea! 468 00:24:35,063 --> 00:24:38,098 Mr. Drake, thank you so much for coming. 469 00:24:38,100 --> 00:24:39,436 Miss Montemar. 470 00:24:42,537 --> 00:24:44,807 Hey baby, who's the rube? 471 00:24:46,842 --> 00:24:49,342 Mr. Roland Drake, please meet John Shannon. 472 00:24:49,344 --> 00:24:52,713 Mr. Drake has agreed to help me. 473 00:24:52,715 --> 00:24:55,215 Roland, I want to thank you so much 474 00:24:55,217 --> 00:24:56,716 for helping my girl out. 475 00:24:56,718 --> 00:24:59,186 You know I just gotta say thanks for just going 476 00:24:59,188 --> 00:25:00,721 out of your way for her. 477 00:25:00,723 --> 00:25:02,055 Yeah well not that helping her doesn't have 478 00:25:02,057 --> 00:25:05,091 its own benefits, but it is my job. 479 00:25:05,093 --> 00:25:06,526 What's your job? 480 00:25:06,528 --> 00:25:08,130 Oh I'm her fella. 481 00:25:10,632 --> 00:25:12,401 You're a working guy. 482 00:25:13,902 --> 00:25:16,235 I like helping out. 483 00:25:16,237 --> 00:25:19,406 I help her in, I help her out of things for free. 484 00:25:19,408 --> 00:25:20,907 But, I got other hobbies. 485 00:25:22,445 --> 00:25:23,711 You want a bell pally? 486 00:25:23,713 --> 00:25:27,313 You mean a drink or an opportunity? 487 00:25:27,315 --> 00:25:29,716 Both are my bag, right baby? 488 00:25:29,718 --> 00:25:31,351 Dinner's being served. 489 00:25:31,353 --> 00:25:34,754 Johnny, please do try not to upset mother tonight. 490 00:25:34,756 --> 00:25:36,590 I'm pretty sure the tin start might upset her 491 00:25:36,592 --> 00:25:38,391 just a little more, huh. 492 00:25:38,393 --> 00:25:41,462 And, I'm sorry if Johnny appears rude, Mr. Drake. 493 00:25:41,464 --> 00:25:43,129 He really can be very sweet. 494 00:25:43,131 --> 00:25:44,231 Can't you, lover? 495 00:25:44,233 --> 00:25:45,068 For you. 496 00:25:47,870 --> 00:25:50,870 Yeah, all right, see youse. 497 00:25:50,872 --> 00:25:52,705 I had an ex secretary who was real sweet. 498 00:25:52,707 --> 00:25:53,940 Was she? 499 00:25:53,942 --> 00:25:55,341 Yeah, she made me feel real good, 500 00:25:55,343 --> 00:25:56,510 and when I gave her dictation, she made me feel 501 00:25:56,512 --> 00:25:57,744 real smart. 502 00:25:57,746 --> 00:25:59,446 Oh you can be a heel, huh Mr. Drake? 503 00:25:59,448 --> 00:26:00,350 I can be. 504 00:26:01,984 --> 00:26:03,684 Well you don't have to make a pose of it. 505 00:26:03,686 --> 00:26:05,218 It's the only pose I have left. 506 00:26:05,220 --> 00:26:07,487 I am gonna have to ask your fella some questions. 507 00:26:07,489 --> 00:26:09,089 Of course, Johnny would be more than happy to help 508 00:26:09,091 --> 00:26:10,057 any way he can. 509 00:26:10,059 --> 00:26:11,992 Oh I got that the first time. 510 00:26:11,994 --> 00:26:15,329 And, I will have to ask your mother some questions. 511 00:26:15,331 --> 00:26:18,032 Well maybe not too many questions. 512 00:26:18,034 --> 00:26:19,166 Really why? 513 00:26:20,636 --> 00:26:22,305 You'll understand. 514 00:26:23,973 --> 00:26:26,439 Miss Evelyn Montemar, I present a Mr. Roland Drake, 515 00:26:26,441 --> 00:26:29,076 a private investigator of Miss Jennifer's acquaintance. 516 00:26:29,078 --> 00:26:30,310 Please don't stand. 517 00:26:30,312 --> 00:26:31,246 I never do. 518 00:26:32,614 --> 00:26:34,848 Where's my first born isn't Katherine joining us? 519 00:26:34,850 --> 00:26:37,350 There hasn't been word, madam. 520 00:26:37,352 --> 00:26:39,288 Well just us tonight. 521 00:26:40,555 --> 00:26:42,689 Katherine was quite a dish, Mr. Drake. 522 00:26:42,691 --> 00:26:44,858 You know you might even have a shot with her. 523 00:26:44,860 --> 00:26:46,092 Did you? 524 00:26:46,094 --> 00:26:47,794 No, but I got a thing for brunettes. 525 00:26:48,831 --> 00:26:50,263 Charming. 526 00:26:50,265 --> 00:26:52,765 Evelyn quite the spread tonight I must say 527 00:26:52,767 --> 00:26:53,801 like mother like daughter. 528 00:26:53,803 --> 00:26:54,901 You're not funny. 529 00:26:54,903 --> 00:26:57,236 No one thinks you're funny. 530 00:26:59,941 --> 00:27:01,574 Is there anything else I can do? 531 00:27:01,576 --> 00:27:02,911 You do enough. 532 00:27:04,380 --> 00:27:06,879 He's been my strength since your father disappeared 533 00:27:06,881 --> 00:27:07,717 last week. 534 00:27:09,118 --> 00:27:09,953 Sweet man. 535 00:27:12,254 --> 00:27:14,357 Private investigator, hey? 536 00:27:15,757 --> 00:27:17,858 Aren't you good enough to be a police detective? 537 00:27:18,694 --> 00:27:19,926 Mother. 538 00:27:19,928 --> 00:27:22,529 No, my shoes squeak too much ask Rivers. 539 00:27:22,531 --> 00:27:24,430 I don't like a man with a sense of humor. 540 00:27:24,432 --> 00:27:25,866 I find it almost as unattractive 541 00:27:25,868 --> 00:27:28,301 as a woman with one. 542 00:27:28,303 --> 00:27:30,137 Depends on what she's laughing at. 543 00:27:30,139 --> 00:27:34,273 I rarely laughed before my accident, and less so now. 544 00:27:34,275 --> 00:27:36,176 Although I do find it amusing that Jennifer 545 00:27:36,178 --> 00:27:40,015 has brought you into our family business, why? 546 00:27:41,583 --> 00:27:43,015 I would like to help your daughter. 547 00:27:43,017 --> 00:27:44,350 For a fee, I'm sure. 548 00:27:44,352 --> 00:27:46,820 Well even a shamus gotta eat. 549 00:27:46,822 --> 00:27:47,657 Thank you. 550 00:27:50,126 --> 00:27:52,426 Jennifer doesn't have her own money, Mr. Drake. 551 00:27:52,428 --> 00:27:54,727 So you must be working for me. 552 00:27:54,729 --> 00:27:58,131 Yeah we like hard workers around here, Mr. Drake. 553 00:27:58,133 --> 00:28:00,701 Yet, you're here too Johnathan. 554 00:28:00,703 --> 00:28:01,935 Touche. 555 00:28:01,937 --> 00:28:03,236 I told Jennifer about the newspaper stories 556 00:28:03,238 --> 00:28:06,005 of your disgraceful behavior, Mr. Drake. 557 00:28:06,007 --> 00:28:07,241 Wait till you see how I eat. 558 00:28:07,243 --> 00:28:09,009 Mother, please you're being rude. 559 00:28:09,011 --> 00:28:12,111 I have a certain morbid fascination with failing. 560 00:28:12,113 --> 00:28:14,782 So it was difficult to mask my delight at meeting you. 561 00:28:14,784 --> 00:28:16,215 You probably noticed. 562 00:28:16,217 --> 00:28:18,151 No, as you and your daughter keep pointing out, 563 00:28:18,153 --> 00:28:19,887 I'm not that good a detective. 564 00:28:19,889 --> 00:28:22,622 I'm not surprised that Jennifer sought you out, Mr. Drake. 565 00:28:22,624 --> 00:28:24,824 I'm sure you're the only detective she could recollect 566 00:28:24,826 --> 00:28:26,760 from my opinions of your failings regarding 567 00:28:26,762 --> 00:28:28,227 that poor girl. 568 00:28:28,229 --> 00:28:31,430 Katherine is the reader in this family. 569 00:28:31,432 --> 00:28:33,766 Just because you read accusations in the newspaper, 570 00:28:33,768 --> 00:28:35,502 doesn't make 'em true. 571 00:28:35,504 --> 00:28:39,705 Yeah, didn't they say that you were the best, Mr. Drake? 572 00:28:39,707 --> 00:28:43,676 My partner Lew would agree with you, Johnny. 573 00:28:43,678 --> 00:28:45,178 Smart man. 574 00:28:45,180 --> 00:28:48,282 Lew MacDonald's integrity seems quite unassailable. 575 00:28:48,284 --> 00:28:51,118 Frankly I'm not surprised he left your partnership. 576 00:28:51,120 --> 00:28:54,288 He cuts quite a fine figure of a man in print. 577 00:28:54,290 --> 00:28:57,190 Lew's always been uncompromising when it comes 578 00:28:57,192 --> 00:28:58,625 to appearances. 579 00:28:59,829 --> 00:29:02,262 Well you seem a little more flexible. 580 00:29:02,264 --> 00:29:04,731 I was down on my luck, Johnny. 581 00:29:04,733 --> 00:29:07,900 Why don't you take up reading, find out what's going on? 582 00:29:07,902 --> 00:29:10,204 Sadly, the only thing these two ever seem to read 583 00:29:10,206 --> 00:29:13,639 are the funny papers and the obituaries. 584 00:29:13,641 --> 00:29:15,708 Mother, I invited Mr. Drake here tonight 585 00:29:15,710 --> 00:29:17,677 because I believe that he can do more for us 586 00:29:17,679 --> 00:29:19,079 than the police are doing. 587 00:29:19,081 --> 00:29:21,180 Wouldn't it make more sense for you to take 588 00:29:21,182 --> 00:29:24,818 whatever you find to the police instead of here to us? 589 00:29:24,820 --> 00:29:26,887 No more sense than slitting my own throat 590 00:29:26,889 --> 00:29:28,254 to get some fresh air. 591 00:29:28,256 --> 00:29:30,290 I do wish Katherine were here. 592 00:29:30,292 --> 00:29:32,492 She would know what to do. 593 00:29:32,494 --> 00:29:34,328 I've often thought that Katherine took 594 00:29:34,330 --> 00:29:37,397 all the refinement from my womb and left 595 00:29:37,399 --> 00:29:41,467 precious little for out fascinating Jennifer. 596 00:29:41,469 --> 00:29:43,035 Evelyn, Jennifer brought me here, 597 00:29:43,037 --> 00:29:45,671 and I'm willing to do what's necessary to help. 598 00:29:45,673 --> 00:29:47,107 Seems you've done more than necessary 599 00:29:47,109 --> 00:29:48,841 as far as the police were concerned. 600 00:29:48,843 --> 00:29:50,444 Perhaps, without you that poor girl 601 00:29:50,446 --> 00:29:51,978 would still be alive. 602 00:29:51,980 --> 00:29:54,447 The girl's family contacted me when the police 603 00:29:54,449 --> 00:29:56,416 appeared to be doing nothing. 604 00:29:56,418 --> 00:29:58,452 I found the girl, and I said so. 605 00:29:58,454 --> 00:29:59,686 She died. 606 00:29:59,688 --> 00:30:02,054 The DA and the police made it easy to hate me 607 00:30:02,056 --> 00:30:04,224 and hard for me to stay out of a permanent address 608 00:30:04,226 --> 00:30:05,993 with three squares and a cot. 609 00:30:05,995 --> 00:30:08,528 The police are doing everything they can for us. 610 00:30:17,473 --> 00:30:20,577 I am beside myself without my Wilson. 611 00:30:24,246 --> 00:30:28,447 All right, I have a certain morbid curiosity. 612 00:30:28,449 --> 00:30:32,051 When is the last time you saw your husband? 613 00:30:32,053 --> 00:30:35,187 The last time I saw Wilson was here at home last week. 614 00:30:35,189 --> 00:30:36,622 When was that exactly? 615 00:30:36,624 --> 00:30:39,592 Tuesday 2:15, he received a guest in his study. 616 00:30:39,594 --> 00:30:41,093 What was the guest's name? 617 00:30:41,095 --> 00:30:42,696 When Mr. Montemar has company come 618 00:30:42,698 --> 00:30:44,630 to the backdoor, I've been given specific instructions 619 00:30:44,632 --> 00:30:46,032 not to notice. 620 00:30:46,034 --> 00:30:47,704 And, his name was? 621 00:30:49,138 --> 00:30:53,106 The monogram on his briefcase bore the letters GG. 622 00:30:53,108 --> 00:30:54,140 You did notice. 623 00:30:54,142 --> 00:30:55,542 Only the third visit. 624 00:30:55,544 --> 00:30:57,577 What happened? 625 00:30:57,579 --> 00:30:58,911 He visited for 31 minutes 626 00:30:58,913 --> 00:31:01,682 and as per my instructions, I have no idea 627 00:31:01,684 --> 00:31:04,083 about the nature of his business. 628 00:31:04,085 --> 00:31:06,552 As long as Nadia's book is missing, 629 00:31:06,554 --> 00:31:09,055 the operation is not safe. 630 00:31:09,057 --> 00:31:13,592 The diamond will never be safer than it is with me. 631 00:31:13,594 --> 00:31:17,097 Well afraid we must disagree, my friend. 632 00:31:17,099 --> 00:31:19,465 Nadia's death could... 633 00:31:19,467 --> 00:31:21,334 I'm sorry to say I didn't see or hear 634 00:31:21,336 --> 00:31:23,704 any of their conversation unfortunately. 635 00:31:23,706 --> 00:31:25,405 You're being coy with me, aren't you Rivers? 636 00:31:25,407 --> 00:31:27,240 It hadn't occurred to me, no. 637 00:31:27,242 --> 00:31:30,609 The house isn't that big, someone had to see him leave. 638 00:31:30,611 --> 00:31:31,447 No. 639 00:31:32,348 --> 00:31:33,446 Rivers? 640 00:31:33,448 --> 00:31:35,581 No, honestly no. 641 00:31:35,583 --> 00:31:39,755 All right so nobody say Wilson or this GG leave the house? 642 00:31:40,922 --> 00:31:42,488 I assumed he was delayed with business, 643 00:31:42,490 --> 00:31:44,724 so we ate dinner without him which is normally beyond 644 00:31:44,726 --> 00:31:46,259 contemplation. 645 00:31:46,261 --> 00:31:49,128 I waited some time for him, and then I had 646 00:31:49,130 --> 00:31:50,731 Rivers put me to bed. 647 00:31:50,733 --> 00:31:52,331 And, you never followed up, and you never called 648 00:31:52,333 --> 00:31:53,532 the police? 649 00:31:53,534 --> 00:31:55,234 Later I thought I heard them in the study. 650 00:31:55,236 --> 00:31:57,236 I heard voices. 651 00:31:57,238 --> 00:31:59,473 Wouldn't be the first time. 652 00:31:59,475 --> 00:32:02,975 Jennifer, we agreed how unattractive that sense 653 00:32:02,977 --> 00:32:05,579 of humor is, didn't we? 654 00:32:09,752 --> 00:32:12,886 Jennifer, I never asked you where you were that night. 655 00:32:14,857 --> 00:32:16,389 Oh you don't have to wait for the door. 656 00:32:16,391 --> 00:32:19,493 You can just go ahead and answer the question right now. 657 00:32:19,495 --> 00:32:21,962 I spent the entire day with John. 658 00:32:21,964 --> 00:32:23,397 Yeah. 659 00:32:23,399 --> 00:32:24,563 Great. 660 00:32:24,565 --> 00:32:25,499 Yeah it was great. 661 00:32:25,501 --> 00:32:26,832 It was a very good day. 662 00:32:26,834 --> 00:32:28,100 Very great. 663 00:32:28,102 --> 00:32:30,003 And, then I came home late, alone, 664 00:32:30,005 --> 00:32:32,472 and found out that my father was missing. 665 00:32:32,474 --> 00:32:33,907 Not much of a alibi. 666 00:32:33,909 --> 00:32:36,309 Hey, how 'bout I pop you right in the kisser, all right! 667 00:32:36,311 --> 00:32:37,476 Gentlemen! 668 00:32:37,478 --> 00:32:38,445 Hey I'm just trying to keep it civil 669 00:32:38,447 --> 00:32:39,478 with this flat tire. 670 00:32:39,480 --> 00:32:40,981 What's your alibi? 671 00:32:40,983 --> 00:32:41,814 What? 672 00:32:41,816 --> 00:32:43,082 She just said it. 673 00:32:44,585 --> 00:32:45,819 What? 674 00:32:45,821 --> 00:32:47,620 You got something in your ears, pally? 675 00:32:47,622 --> 00:32:49,955 Can't hear anything? 676 00:32:49,957 --> 00:32:51,792 What do you want me to say? 677 00:32:51,794 --> 00:32:53,894 We had a lovely afternoon. 678 00:32:53,896 --> 00:32:55,361 Yeah. 679 00:32:55,363 --> 00:32:57,030 We did things that a fella does with his dame. 680 00:32:57,032 --> 00:32:58,865 It was a lovely afternoon. 681 00:32:58,867 --> 00:33:00,667 It's not your business, all right? 682 00:33:00,669 --> 00:33:01,568 What'd you see? 683 00:33:01,570 --> 00:33:02,968 What'd you do? 684 00:33:02,970 --> 00:33:05,504 I saw a lot of this lovely young lady, 685 00:33:05,506 --> 00:33:07,374 and you better keep your eyes off, pal. 686 00:33:07,376 --> 00:33:09,509 I see what you're doing with those eyes. 687 00:33:09,511 --> 00:33:11,043 This belongs to me. 688 00:33:11,045 --> 00:33:12,646 It's off limits. 689 00:33:12,648 --> 00:33:13,483 Huh? 690 00:33:14,983 --> 00:33:17,986 You want to ask some more questions? 691 00:33:20,488 --> 00:33:22,789 Detective Barry Tate of the Los Angeles 692 00:33:22,791 --> 00:33:24,357 Police Department. 693 00:33:28,663 --> 00:33:31,564 Please excuse the interruption. 694 00:33:31,566 --> 00:33:34,667 I'm just here to ask, Drake? 695 00:33:34,669 --> 00:33:37,971 I hope you're here in a non working capacity. 696 00:33:37,973 --> 00:33:41,241 We're birds of a feather that way, Barry. 697 00:33:41,243 --> 00:33:44,744 I'm here about Wilson Montemar. 698 00:33:44,746 --> 00:33:46,946 I'm Jennifer Montemar. 699 00:33:46,948 --> 00:33:48,814 What have you discovered? 700 00:33:48,816 --> 00:33:51,685 Well Miss Montemar, we found your father's car 701 00:33:51,687 --> 00:33:55,288 abandoned on Hope Street near Sixth. 702 00:33:55,290 --> 00:33:56,990 What about my father? 703 00:33:56,992 --> 00:34:00,292 Well Miss, we haven't found him or his belongings yet. 704 00:34:00,294 --> 00:34:02,829 But, we did find fresh blood in the car, 705 00:34:02,831 --> 00:34:06,500 and I figure with that blood that this is becoming 706 00:34:06,502 --> 00:34:10,035 less and less a missing persons case. 707 00:34:10,037 --> 00:34:11,637 Interesting. 708 00:34:11,639 --> 00:34:13,405 What is interesting? 709 00:34:13,407 --> 00:34:15,575 'Cause you figured something out, Bar. 710 00:34:15,577 --> 00:34:18,345 I will allow you to stay in my presence 711 00:34:18,347 --> 00:34:22,149 for a moment, but there's something more important here, 712 00:34:22,151 --> 00:34:24,850 finding Wilson Montemar. 713 00:34:24,852 --> 00:34:27,887 Now there you might have figured wrong. 714 00:34:27,889 --> 00:34:30,058 And, why is that, Drake? 715 00:34:31,459 --> 00:34:34,693 Do you care to tell the law something for a change? 716 00:34:34,695 --> 00:34:36,428 I don't have my fingers in all the pies 717 00:34:36,430 --> 00:34:37,898 the way you do. 718 00:34:37,900 --> 00:34:40,633 Well I am not leaving this place 719 00:34:40,635 --> 00:34:44,771 until I have found out everything that I need to know 720 00:34:44,773 --> 00:34:46,441 to help you, Evelyn. 721 00:34:50,077 --> 00:34:53,979 Now Evelyn, is there something else we should be 722 00:34:53,981 --> 00:34:55,418 looking for here? 723 00:34:56,751 --> 00:35:00,553 I don't know what you're asking of me. 724 00:35:00,555 --> 00:35:01,890 I believe you. 725 00:35:03,992 --> 00:35:08,394 Jennifer, I believe that you are so concerned 726 00:35:08,396 --> 00:35:11,566 with getting back what is yours, well, 727 00:35:13,068 --> 00:35:16,570 have you any idea what your father is up to? 728 00:35:16,572 --> 00:35:19,939 I only know that he's missing, and that you found 729 00:35:19,941 --> 00:35:21,474 his car. 730 00:35:21,476 --> 00:35:24,146 Well it's lucky that I'm here. 731 00:35:26,447 --> 00:35:31,117 Give me one reason why I should leave you in this room, 732 00:35:31,119 --> 00:35:31,952 Drake? 733 00:35:31,954 --> 00:35:34,588 I like cooked goose, 734 00:35:34,590 --> 00:35:36,823 and the company's good. 735 00:35:36,825 --> 00:35:38,791 Maybe Katherine knows. 736 00:35:38,793 --> 00:35:42,030 When do I get to talk to her in person? 737 00:35:43,965 --> 00:35:45,064 Oh. 738 00:35:51,006 --> 00:35:53,342 Katherine's not here is she? 739 00:35:55,776 --> 00:35:59,945 You didn't try to help her like you helped 740 00:35:59,947 --> 00:36:03,983 that missing girl, Nadia, did you Drake? 741 00:36:03,985 --> 00:36:06,388 You know the one that's dead. 742 00:36:07,555 --> 00:36:09,088 No if anyone's gonna help a girl, 743 00:36:09,090 --> 00:36:12,024 you're the one to pull the trigger. 744 00:36:12,026 --> 00:36:14,130 Don't mess this one up. 745 00:36:15,497 --> 00:36:17,097 You don't talk with your hands. 746 00:36:17,099 --> 00:36:18,965 Oh I'm going to be doing more than talking 747 00:36:18,967 --> 00:36:20,432 with my hands. 748 00:36:20,434 --> 00:36:21,635 There's ladies present. 749 00:36:21,637 --> 00:36:23,436 Funny last words, Drake. 750 00:36:23,438 --> 00:36:28,408 Detective Tate, I don't appreciate violence in my house. 751 00:36:28,410 --> 00:36:30,343 Yes, thank you very much for all of the information 752 00:36:30,345 --> 00:36:32,945 and please let us know if you discover anything else. 753 00:36:32,947 --> 00:36:34,713 Thank you for coming. 754 00:36:34,715 --> 00:36:37,149 I would dissuade your daughter from having 755 00:36:37,151 --> 00:36:40,755 any further contact with Roland Drake, mam. 756 00:36:43,325 --> 00:36:44,427 So would I. 757 00:36:45,626 --> 00:36:48,463 I will be talking to all of you. 758 00:36:51,666 --> 00:36:52,500 Mam. 759 00:37:00,474 --> 00:37:02,711 Well, that was delicious. 760 00:37:15,823 --> 00:37:17,392 I still need you. 761 00:38:10,412 --> 00:38:15,215 Although I've no sensation, the pain is constant. 762 00:38:40,541 --> 00:38:43,575 Blame where there should be love. 763 00:38:49,050 --> 00:38:52,352 I'm sure you mean guilt where there should be love. 764 00:38:52,354 --> 00:38:56,455 Why Jennifer, I never get such a rise out of you. 765 00:39:04,231 --> 00:39:06,832 Mother, I let you berate me and berate me 766 00:39:06,834 --> 00:39:08,867 day after day and night after night, 767 00:39:08,869 --> 00:39:10,135 but not tonight. 768 00:39:10,137 --> 00:39:12,604 No, you're gonna shut your trap! 769 00:39:12,606 --> 00:39:14,807 You don't dare speak to me that... 770 00:39:14,809 --> 00:39:16,508 Yes, I do. 771 00:39:16,510 --> 00:39:21,414 I know a mother should never feel what I feel for you. 772 00:39:21,416 --> 00:39:24,751 Rivers, I want you to call Lew MacDonald. 773 00:39:24,753 --> 00:39:26,251 Get him on the telephone. 774 00:39:26,253 --> 00:39:27,887 Tell him I will pay him whatever he requires of me 775 00:39:27,889 --> 00:39:29,588 to get to the bottom of this. 776 00:39:29,590 --> 00:39:30,789 Tell him! 777 00:39:30,791 --> 00:39:33,225 Mother, I already have Mr. Drake. 778 00:39:33,227 --> 00:39:36,062 It should be you, not me in that chair. 779 00:39:42,637 --> 00:39:46,238 So, like your goose cooked, hey? 780 00:39:46,240 --> 00:39:48,341 It pains me as a mother that you are 781 00:39:48,343 --> 00:39:50,410 such a disappointment. 782 00:39:50,412 --> 00:39:53,646 Well then allow me to take away your pain. 783 00:39:53,648 --> 00:39:55,113 No! 784 00:39:55,115 --> 00:39:59,151 Beverly Hills 4044, the Lew MacDonald Agency. 785 00:39:59,153 --> 00:40:00,285 What you... 786 00:40:00,287 --> 00:40:02,055 Hello Mr. MacDonald. 787 00:40:02,057 --> 00:40:03,222 Paid more attention to me 788 00:40:03,224 --> 00:40:04,724 This is the Montemar residence. 789 00:40:04,726 --> 00:40:05,959 instead of blaming me for everything. 790 00:40:05,961 --> 00:40:07,459 Yes. 791 00:40:07,461 --> 00:40:08,928 We'd like to engage your services tomorrow morning. 792 00:40:08,930 --> 00:40:10,329 There would be nothing to blame. 793 00:40:10,331 --> 00:40:10,930 Oh that? 794 00:40:12,400 --> 00:40:14,700 That's an unseemly radio play I have in the background. 795 00:40:14,702 --> 00:40:17,970 I should've turned that down, I'm terribly sorry. 796 00:40:17,972 --> 00:40:21,075 So tomorrow morning bright and early? 797 00:40:22,209 --> 00:40:25,780 Yes, it is a delightful surprise, isn't it? 798 00:40:29,416 --> 00:40:30,249 Stop! 799 00:40:30,251 --> 00:40:31,117 Rivers! 800 00:40:31,119 --> 00:40:31,954 Stop! 801 00:40:34,990 --> 00:40:36,758 Here, use the pillow. 802 00:40:37,626 --> 00:40:40,260 It helps with her pain. 803 00:40:43,097 --> 00:40:43,932 Rivers. 804 00:40:48,637 --> 00:40:51,271 You don't have the guts. 805 00:40:54,242 --> 00:40:56,910 You can't leave well enough alone, can you? 806 00:41:00,081 --> 00:41:02,448 You won't make it stop doing this. 807 00:41:02,450 --> 00:41:05,751 I had it all wrapped up in a neat little box. 808 00:41:07,722 --> 00:41:09,521 She doesn't have to be found. 809 00:41:13,294 --> 00:41:16,396 Yeah so, that little black book was worth killing her, 810 00:41:16,398 --> 00:41:17,664 huh? 811 00:41:17,666 --> 00:41:19,999 No, you killing her was worth it. 812 00:41:22,871 --> 00:41:27,807 I protect and serve my city, and the profitability 813 00:41:27,809 --> 00:41:29,374 of our ventures. 814 00:41:32,046 --> 00:41:35,814 I was mad that you didn't get the chair 815 00:41:35,816 --> 00:41:38,450 for murdering that backstabbing little... 816 00:41:39,787 --> 00:41:41,254 whore. 817 00:41:41,256 --> 00:41:44,090 Well I guess you don't control everything, do you? 818 00:41:47,963 --> 00:41:52,133 Oh yes, but there is one thing I control tonight. 819 00:41:53,001 --> 00:41:54,503 You may disappear. 820 00:41:56,236 --> 00:41:58,838 That's a shame 'cause I have the black book. 821 00:42:02,177 --> 00:42:03,709 Liar. 822 00:42:03,711 --> 00:42:05,477 You wouldn't risk it. 823 00:42:05,479 --> 00:42:07,983 The only one at risk is you. 824 00:42:09,249 --> 00:42:12,184 No one knows you're up here with me. 825 00:42:12,186 --> 00:42:14,653 Now we've spent enough time together 826 00:42:14,655 --> 00:42:17,992 for you to tell me where the book is now. 827 00:42:21,496 --> 00:42:24,332 If not, you eventually will beg me 828 00:42:28,570 --> 00:42:30,838 to throw you off this roof. 829 00:42:32,039 --> 00:42:33,305 You're a missing person. 830 00:42:33,307 --> 00:42:35,408 You always were. 831 00:42:35,410 --> 00:42:37,477 Nobody's gonna come and find you 832 00:42:37,479 --> 00:42:39,512 because nobody cares. 833 00:42:44,184 --> 00:42:46,318 Why don't you pull up a chair? 834 00:42:46,320 --> 00:42:48,053 I got a nice view. 835 00:42:48,055 --> 00:42:49,324 We got options. 836 00:42:51,892 --> 00:42:54,295 You don't have any options. 837 00:42:55,296 --> 00:42:57,696 You are going to disappear. 838 00:42:57,698 --> 00:42:59,564 Just like you did to Katherine Montemar? 839 00:43:04,706 --> 00:43:06,207 I heard tonight. 840 00:43:07,675 --> 00:43:09,809 Let me clue you in. 841 00:43:09,811 --> 00:43:11,343 She's dead. 842 00:43:11,345 --> 00:43:12,180 Dead? 843 00:43:13,847 --> 00:43:15,481 You're lying. 844 00:43:15,483 --> 00:43:16,318 How? 845 00:43:17,519 --> 00:43:20,923 I ask the questions, you give the answers. 846 00:43:22,090 --> 00:43:24,157 If you don't, you are going... 847 00:43:24,159 --> 00:43:24,994 Sir. 848 00:43:27,028 --> 00:43:28,928 Turn around, officer. 849 00:43:28,930 --> 00:43:31,164 Get back to what you were doing. 850 00:43:31,166 --> 00:43:32,832 It's not that, sir. 851 00:43:32,834 --> 00:43:34,200 You said that you didn't want to be interrupted 852 00:43:34,202 --> 00:43:36,436 unless he showed up. 853 00:43:36,438 --> 00:43:37,271 He's here. 854 00:43:41,108 --> 00:43:42,110 All right. 855 00:43:45,814 --> 00:43:49,251 Such a nice evening, really nice evening. 856 00:43:50,351 --> 00:43:52,350 You know I think I'll give you a break 857 00:43:52,352 --> 00:43:54,220 until I get back. 858 00:43:54,222 --> 00:43:55,387 How 'bout a jaw? 859 00:44:04,566 --> 00:44:05,597 Stay safe. 860 00:44:21,349 --> 00:44:23,082 I found her. 861 00:44:23,084 --> 00:44:24,450 What? 862 00:44:24,452 --> 00:44:25,785 I found Nadia. 863 00:44:28,088 --> 00:44:29,722 Get out of there. 864 00:44:29,724 --> 00:44:31,323 What are you talking about? 865 00:44:31,325 --> 00:44:32,390 I found the girl. 866 00:44:32,392 --> 00:44:33,728 Call the police. 867 00:45:40,829 --> 00:45:41,662 No! 868 00:47:06,613 --> 00:47:09,448 This is how we do things in my city. 869 00:47:09,450 --> 00:47:12,285 When things move through, I serve and protect. 870 00:47:12,287 --> 00:47:15,720 I always get my cut, my piece of everything. 871 00:47:15,722 --> 00:47:17,189 You can't change this. 872 00:47:17,191 --> 00:47:19,258 You changed it when you killed his niece. 873 00:47:19,260 --> 00:47:21,093 You don't know that I killed his niece. 874 00:47:22,162 --> 00:47:23,629 We know everything. 875 00:47:23,631 --> 00:47:25,564 That's why you work for us. 876 00:47:25,566 --> 00:47:28,800 I may work for you, but this is my city. 877 00:47:28,802 --> 00:47:31,504 This isn't some painting or broken piece of pottery 878 00:47:31,506 --> 00:47:32,905 this time. 879 00:47:32,907 --> 00:47:36,341 This rock is the most valuable item we've ever moved, 880 00:47:36,343 --> 00:47:37,676 and I get my cut. 881 00:47:37,678 --> 00:47:41,479 You are, to use the term of your 882 00:47:41,481 --> 00:47:44,052 own organization, on probation. 883 00:47:45,485 --> 00:47:48,153 They will decide when you are part of this again. 884 00:47:48,155 --> 00:47:49,854 I won't standby on this one. 885 00:47:49,856 --> 00:47:52,557 My forces are powerful, and you need me. 886 00:47:52,559 --> 00:47:53,725 When I find this... 887 00:47:53,727 --> 00:47:55,528 Stay out of it. 888 00:47:55,530 --> 00:47:57,562 It is beyond you now. 889 00:47:57,564 --> 00:47:59,765 Nothing is beyond my reach. 890 00:47:59,767 --> 00:48:02,233 Don't you dare walk away from me. 891 00:48:11,579 --> 00:48:14,546 Find where Montemar is, bring him to us. 892 00:48:16,050 --> 00:48:20,186 Make problems, and it is you who will be exported. 893 00:48:20,188 --> 00:48:23,823 You think you can come into my precinct, 894 00:48:23,825 --> 00:48:26,662 my office, and tell me what to do? 895 00:48:27,996 --> 00:48:29,327 I am this city. 896 00:48:29,329 --> 00:48:31,497 This is my rule of law. 897 00:48:31,499 --> 00:48:34,300 If you want to live, don't ever tell me 898 00:48:34,302 --> 00:48:35,667 what to do again. 899 00:48:36,903 --> 00:48:37,736 You... 900 00:49:37,564 --> 00:49:41,168 Mathews, another suspect tried to escape. 901 00:49:42,003 --> 00:49:43,604 Clean this mess up. 902 00:49:54,048 --> 00:49:56,481 I want everyone of our men looking for Drake. 903 00:49:56,483 --> 00:49:58,586 He's still got that book. 904 00:50:07,628 --> 00:50:09,095 Nadia had a book. 905 00:50:09,097 --> 00:50:11,363 Black with the dark afterglow confessions 906 00:50:11,365 --> 00:50:13,532 written in her own code. 907 00:50:13,534 --> 00:50:16,001 Her words up till then were the only safe 908 00:50:16,003 --> 00:50:18,204 I could never crack. 909 00:50:18,206 --> 00:50:20,673 Police corruption, Wilson's own name, 910 00:50:20,675 --> 00:50:22,441 and the priceless things moving through 911 00:50:22,443 --> 00:50:24,910 the deepest arteries of the city unseen 912 00:50:24,912 --> 00:50:27,245 all found new meaning in the diamond 913 00:50:27,247 --> 00:50:31,186 as it flawlessly destroyed the Montemar family. 914 00:50:32,686 --> 00:50:35,053 The black book wasn't just an insurance policy 915 00:50:35,055 --> 00:50:38,557 anymore, it was a chance to set it all right. 916 00:50:38,559 --> 00:50:39,925 You had it? 917 00:50:39,927 --> 00:50:41,861 Of course, well played. 918 00:50:41,863 --> 00:50:42,964 Where was it? 919 00:50:44,231 --> 00:50:45,300 Just curious. 920 00:50:46,700 --> 00:50:50,572 Fine, so that's why no one would really testify against you. 921 00:50:54,207 --> 00:50:56,008 Very well played. 922 00:50:56,010 --> 00:50:57,575 A lot of names in that book. 923 00:50:57,577 --> 00:51:01,379 If anything happened to me, I made provisions. 924 00:51:18,331 --> 00:51:19,965 Geez Drake, this place 925 00:51:19,967 --> 00:51:22,137 is a Petrie dish of germs. 926 00:51:31,878 --> 00:51:33,111 Dispatch. 927 00:51:33,113 --> 00:51:36,048 Tate, I want an all points bulletin put out 928 00:51:36,050 --> 00:51:37,383 on Roland Drake. 929 00:51:37,385 --> 00:51:38,517 What's the charge, sir? 930 00:51:38,519 --> 00:51:39,621 The charge? 931 00:51:41,189 --> 00:51:42,357 I found blood. 932 00:51:43,990 --> 00:51:46,258 I'll come up with something. 933 00:51:46,260 --> 00:51:47,459 Yes sir. 934 00:52:35,075 --> 00:52:37,575 Move over Jennifer, I'll drive. 935 00:52:48,622 --> 00:52:51,126 So Wilson seems to be missing. 936 00:52:54,729 --> 00:52:59,430 I know, and I'm really worried about my father. 937 00:52:59,432 --> 00:53:03,103 Montemars always know more than they tell. 938 00:53:05,305 --> 00:53:07,708 He and I were working a deal. 939 00:53:10,410 --> 00:53:14,582 I know you have a precious little item. 940 00:53:20,488 --> 00:53:22,724 Are we driving someplace? 941 00:53:24,224 --> 00:53:26,758 Even with him gone, it doesn't mean you and I 942 00:53:26,760 --> 00:53:28,459 can't be in bed together. 943 00:53:28,461 --> 00:53:31,298 We've always been close, Jennifer. 944 00:53:33,968 --> 00:53:36,635 Never with my consent. 945 00:53:36,637 --> 00:53:38,537 Now let's do this deal together, 946 00:53:38,539 --> 00:53:41,205 and then you and I can go somewhere new, 947 00:53:41,207 --> 00:53:44,410 a cottage in the woods, neighbors miles away 948 00:53:44,412 --> 00:53:46,512 visit only occasionally. 949 00:53:46,514 --> 00:53:50,684 They smile at us and pat our children on the head, 950 00:53:52,153 --> 00:53:53,321 never knowing. 951 00:53:55,622 --> 00:53:57,791 You have to give it to me. 952 00:53:58,726 --> 00:54:00,227 Give it to me now! 953 00:54:19,146 --> 00:54:20,745 What happened to you? 954 00:54:20,747 --> 00:54:24,615 So after dinner, I was peeking in your mom's bedroom. 955 00:54:24,617 --> 00:54:26,151 And? 956 00:54:26,153 --> 00:54:27,419 I fell. 957 00:54:27,421 --> 00:54:29,354 Tate caught me. 958 00:54:29,356 --> 00:54:31,155 I wish I hit the ground. 959 00:54:59,119 --> 00:55:02,222 So what are we gonna do about John? 960 00:55:21,541 --> 00:55:22,376 Mother? 961 00:55:24,244 --> 00:55:27,178 Rivers you've been my strength since my Wilson 962 00:55:27,180 --> 00:55:28,646 disappeared? 963 00:55:28,648 --> 00:55:30,417 You're so good to me. 964 00:55:31,251 --> 00:55:32,353 I don't tell. 965 00:55:35,389 --> 00:55:36,854 This is getting weird. 966 00:55:36,856 --> 00:55:39,658 Things are making so much sense right now. 967 00:55:39,660 --> 00:55:42,361 I'm glad they are for you. 968 00:55:42,363 --> 00:55:45,497 Oh my God, why are you doing this? 969 00:55:45,499 --> 00:55:46,365 Why? 970 00:55:50,037 --> 00:55:53,539 Rivers, you handsome, handsome man. 971 00:55:53,541 --> 00:55:56,311 Wait till they find out I'm dead. 972 00:56:00,613 --> 00:56:01,448 Mom. 973 00:56:07,121 --> 00:56:08,722 Is she really dead? 974 00:56:25,305 --> 00:56:29,374 Please comb my hair before the police arrive. 975 00:56:29,376 --> 00:56:31,379 The police can't come. 976 00:56:36,916 --> 00:56:39,117 That would be a Mr. John Shannon 977 00:56:39,119 --> 00:56:42,122 arriving uncharacteristically early. 978 00:56:45,124 --> 00:56:48,195 Johnny hi, I'm so glad you're here. 979 00:56:51,698 --> 00:56:53,164 Drake, what are you doing here? 980 00:56:53,166 --> 00:56:55,901 I'm just here to check out her father's study. 981 00:56:55,903 --> 00:56:58,870 Oh no, that room's been gone over many times. 982 00:56:58,872 --> 00:57:00,104 Don't bother. 983 00:57:00,106 --> 00:57:02,106 Well do you mind if I earn my 45 a day? 984 00:57:02,108 --> 00:57:03,709 35 a day. 985 00:57:03,711 --> 00:57:05,443 You look like you could use a beer. 986 00:57:05,445 --> 00:57:06,644 You know I could use one. 987 00:57:06,646 --> 00:57:07,579 A little early. 988 00:57:07,581 --> 00:57:09,150 It's late for me. 989 00:57:10,584 --> 00:57:12,917 You got all the sides covered don't you? 990 00:57:12,919 --> 00:57:14,051 Excuse me? 991 00:57:14,053 --> 00:57:16,254 You and me in the bedroom. 992 00:57:16,256 --> 00:57:18,289 That was real. 993 00:57:18,291 --> 00:57:19,658 And, what's this? 994 00:57:19,660 --> 00:57:21,827 This was covering our bases. 995 00:57:21,829 --> 00:57:23,662 Don't do me any favors. 996 00:57:23,664 --> 00:57:25,329 Are you crazy? 997 00:57:25,331 --> 00:57:27,666 All of that had to happen in front of you. 998 00:57:27,668 --> 00:57:29,401 Don't question my feelings. 999 00:57:29,403 --> 00:57:30,869 It's a simple mistake. 1000 00:57:30,871 --> 00:57:34,106 You show me some affection, and I go and believe it. 1001 00:57:34,108 --> 00:57:38,278 You know you might actually like how this turns out. 1002 00:57:41,314 --> 00:57:43,414 My father's study's down the hallway. 1003 00:57:43,416 --> 00:57:45,085 I'll meet you there. 1004 00:57:46,019 --> 00:57:47,354 Do you trust me? 1005 00:57:49,456 --> 00:57:50,791 Do you trust me? 1006 00:58:03,637 --> 00:58:04,570 John. 1007 00:58:04,572 --> 00:58:05,937 What is he doing here? 1008 00:58:05,939 --> 00:58:07,606 Was he here all night? 1009 00:58:07,608 --> 00:58:09,173 Why are you in your nightgown? 1010 00:58:09,175 --> 00:58:10,207 Was he in your bedroom? 1011 00:58:10,209 --> 00:58:11,577 What does he know? 1012 00:58:11,579 --> 00:58:13,378 Calm down. 1013 00:58:13,380 --> 00:58:14,782 We will find out. 1014 00:58:16,015 --> 00:58:17,950 Now about Drake. 1015 00:58:17,952 --> 00:58:20,084 Oh yeah, shush. 1016 00:58:20,086 --> 00:58:22,019 We'll find out what he knows together. 1017 00:58:22,021 --> 00:58:23,220 Yes. 1018 00:58:23,222 --> 00:58:24,722 Do you honestly think he knows something 1019 00:58:24,724 --> 00:58:26,393 he's not telling us? 1020 00:58:28,329 --> 00:58:29,695 I got an idea. 1021 00:58:37,671 --> 00:58:39,805 Johnny, you're kidding right tough guy? 1022 00:58:39,807 --> 00:58:41,205 I don't like Johnny. 1023 00:58:41,207 --> 00:58:42,673 Neither do I. 1024 00:58:42,675 --> 00:58:44,142 Much as I don't want to, I'll have to hurt her 1025 00:58:44,144 --> 00:58:45,276 if you don't talk. 1026 00:58:45,278 --> 00:58:46,445 You're all heart. 1027 00:58:46,447 --> 00:58:47,678 We're gonna talk about you, 1028 00:58:47,680 --> 00:58:49,080 we're gonna talk about that Orlov diamond. 1029 00:58:49,082 --> 00:58:51,182 I think you know more than you're letting on. 1030 00:58:51,184 --> 00:58:52,651 You need to stop that. 1031 00:58:52,653 --> 00:58:53,484 What? 1032 00:58:53,486 --> 00:58:54,986 Thinking. 1033 00:58:54,988 --> 00:58:57,856 I love Jennifer, and I won't let you ruin it! 1034 00:58:57,858 --> 00:59:00,725 You're good for her, oh I can see that. 1035 00:59:00,727 --> 00:59:02,928 If you care anything about her whatsoever, 1036 00:59:02,930 --> 00:59:05,097 you're gonna tell me what you know about that diamond. 1037 00:59:05,099 --> 00:59:08,600 I can't tell you where the diamond is. 1038 00:59:08,602 --> 00:59:09,434 Wrong. 1039 00:59:14,307 --> 00:59:16,707 Look you're jealous, I get it Drake, 1040 00:59:16,709 --> 00:59:19,611 but let's make things real spiffy and tell the whole story. 1041 00:59:19,613 --> 00:59:20,711 You first. 1042 00:59:20,713 --> 00:59:21,946 What whole story, Johnny? 1043 00:59:21,948 --> 00:59:23,280 What whole story? 1044 00:59:23,282 --> 00:59:25,684 Oh, I got him interested now. 1045 00:59:25,686 --> 00:59:27,885 Wilson, he's not missing. 1046 00:59:27,887 --> 00:59:29,854 I know he's dead. 1047 00:59:29,856 --> 00:59:30,856 That's right eagle eye. 1048 00:59:30,858 --> 00:59:31,689 He's dead. 1049 00:59:32,526 --> 00:59:34,693 Wait a minute, how did? 1050 00:59:34,695 --> 00:59:36,794 No one's seen him for seven days. 1051 00:59:36,796 --> 00:59:39,430 There is no body, so no one's gonna squat hot for it. 1052 00:59:39,432 --> 00:59:41,265 In fact the file in Tate's office said 1053 00:59:41,267 --> 00:59:43,869 no one contacted the police or the family 1054 00:59:43,871 --> 00:59:46,238 for ransom which can only mean one thing. 1055 00:59:46,240 --> 00:59:48,840 Despite all appearances, the Montemar family 1056 00:59:48,842 --> 00:59:50,608 has no money. 1057 00:59:50,610 --> 00:59:51,843 They don't? 1058 00:59:51,845 --> 00:59:53,245 No, of course. 1059 00:59:53,247 --> 00:59:55,180 That's why the diamond is so important. 1060 00:59:55,182 --> 00:59:57,182 Anyone who sells that diamond on the black market 1061 00:59:57,184 --> 00:59:59,316 would be set for life. 1062 00:59:59,318 --> 01:00:00,751 How do you know this? 1063 01:00:00,753 --> 01:00:02,454 My father never told me. 1064 01:00:02,456 --> 01:00:04,321 Obviously he wouldn't tell you because that 1065 01:00:04,323 --> 01:00:08,526 would tie him to the Russian mod and to illegal trafficking. 1066 01:00:08,528 --> 01:00:10,028 How do I know it? 1067 01:00:10,030 --> 01:00:14,466 Well he told it to someone else in bed months ago. 1068 01:00:14,468 --> 01:00:17,669 And, a girl named Nadia wrote it down. 1069 01:00:17,671 --> 01:00:19,470 It didn't make sense until today. 1070 01:00:37,624 --> 01:00:39,557 All this time they've been looking for Wilson, 1071 01:00:39,559 --> 01:00:41,459 we've been looking for the diamond. 1072 01:00:41,461 --> 01:00:42,394 We? 1073 01:00:42,396 --> 01:00:44,396 Oh yeah, that's the best part. 1074 01:00:44,398 --> 01:00:47,466 You're gonna die, and there won't be no murder 1075 01:00:47,468 --> 01:00:48,666 'cause they won't find no body 1076 01:00:48,668 --> 01:00:49,767 because we always... 1077 01:00:49,769 --> 01:00:52,037 Who's we, Johnny? 1078 01:00:52,039 --> 01:00:52,870 You know. 1079 01:00:52,872 --> 01:00:53,704 Who's we? 1080 01:00:53,706 --> 01:00:54,539 Wait just wait. 1081 01:00:54,541 --> 01:00:55,372 Who is we? 1082 01:00:55,374 --> 01:00:56,207 You better tell me. 1083 01:00:56,209 --> 01:00:57,041 That's it Jennifer. 1084 01:00:57,043 --> 01:00:58,343 You're crazy. 1085 01:00:58,345 --> 01:00:59,811 You wanna know who killed him, Drake? 1086 01:00:59,813 --> 01:01:02,079 Gun's not loaded, Roland. 1087 01:01:02,081 --> 01:01:04,048 What, you little bitch, what are you doing? 1088 01:01:21,367 --> 01:01:22,636 Son of a bitch. 1089 01:01:29,075 --> 01:01:31,041 It was the first and last time 1090 01:01:31,043 --> 01:01:33,477 Johnny ever touched a book. 1091 01:01:55,035 --> 01:01:55,870 Drake! 1092 01:02:00,106 --> 01:02:02,776 Oh I'll have to clean that up. 1093 01:02:06,046 --> 01:02:07,215 Go. 1094 01:02:12,952 --> 01:02:14,820 That was exciting. 1095 01:02:14,822 --> 01:02:16,320 With you it usually is. 1096 01:02:16,322 --> 01:02:17,588 I would never in my life. 1097 01:02:17,590 --> 01:02:20,225 I mean I have seen some, heard some crazy things 1098 01:02:20,227 --> 01:02:21,158 in my life. 1099 01:02:21,160 --> 01:02:23,563 But, that was almost arousing. 1100 01:02:25,698 --> 01:02:26,800 Is that okay? 1101 01:02:30,236 --> 01:02:31,572 Oh my gosh, wow. 1102 01:02:34,675 --> 01:02:35,776 That was wow. 1103 01:02:40,814 --> 01:02:43,113 He wants to kill us I think. 1104 01:02:51,457 --> 01:02:53,024 Drake. 1105 01:03:27,059 --> 01:03:30,794 I swear I'm not trying to be presumptuous, 1106 01:03:30,796 --> 01:03:34,064 but I honestly feel that a motel is our best bet. 1107 01:03:34,066 --> 01:03:37,936 Oh you're not being presumptuous, not at all. 1108 01:03:46,445 --> 01:03:49,213 It felt right to be there nest to her. 1109 01:03:49,215 --> 01:03:52,651 With her sister, it had been lust, a challenge. 1110 01:03:52,653 --> 01:03:55,854 But, with Jennifer, even how her body moved 1111 01:03:55,856 --> 01:03:58,856 in such an unconsciously alluring manner, melted me 1112 01:03:58,858 --> 01:04:01,695 in a way I didn't have a name for. 1113 01:04:05,231 --> 01:04:07,567 Planning another invasion? 1114 01:04:08,834 --> 01:04:12,673 Well actually I was kind of hoping you were. 1115 01:04:25,184 --> 01:04:26,519 How about India? 1116 01:04:32,224 --> 01:04:35,727 Katherine always wanted to go to India 1117 01:04:35,729 --> 01:04:38,232 if she even knows where it is. 1118 01:04:39,967 --> 01:04:43,934 Just say anything to get out of that house. 1119 01:04:43,936 --> 01:04:48,108 Jennifer if there's ever gonna be an us anywhere, 1120 01:04:49,041 --> 01:04:51,242 you need to know everything. 1121 01:04:51,244 --> 01:04:52,209 Is there an us? 1122 01:04:52,211 --> 01:04:53,380 Isn't there? 1123 01:04:55,282 --> 01:04:58,619 I woke up that day, and there was blood. 1124 01:05:02,488 --> 01:05:06,423 And, I don't know what happened, or why I didn't wake up. 1125 01:05:06,425 --> 01:05:08,094 Maybe I was drugged. 1126 01:05:09,528 --> 01:05:13,367 But, I opened my eyes and there was the blood, 1127 01:05:14,901 --> 01:05:16,637 her blood everywhere. 1128 01:05:19,939 --> 01:05:22,374 You have to believe me. 1129 01:05:22,376 --> 01:05:23,444 Not hurt her. 1130 01:05:24,910 --> 01:05:28,581 It kills me that I haven't solved the crime. 1131 01:05:30,249 --> 01:05:32,986 And, then you walked into my life 1132 01:05:37,423 --> 01:05:38,992 and things got all. 1133 01:06:01,548 --> 01:06:03,217 Nadia's death has, 1134 01:06:06,586 --> 01:06:09,756 forgive me Wilson how do you say this, 1135 01:06:10,823 --> 01:06:12,226 changed the game. 1136 01:06:16,028 --> 01:06:19,733 And, your exorbitant bet and continued excess 1137 01:06:22,001 --> 01:06:23,837 will bury your family. 1138 01:06:42,756 --> 01:06:45,192 So now you know we're poor. 1139 01:06:46,927 --> 01:06:49,093 Did he give you the diamond? 1140 01:06:49,095 --> 01:06:52,097 No, you'll never get it from me. 1141 01:06:54,200 --> 01:06:57,202 Okay as discussed, we'll beat it out of him. 1142 01:07:02,142 --> 01:07:04,508 Where is the diamond? 1143 01:07:04,510 --> 01:07:05,742 Where is it? 1144 01:07:09,682 --> 01:07:13,387 All the love I have for you is in that safe. 1145 01:07:21,227 --> 01:07:22,329 It's empty. 1146 01:07:29,568 --> 01:07:31,568 Take care of the body. 1147 01:08:25,125 --> 01:08:26,958 My dear, I cannot sleep. 1148 01:08:26,960 --> 01:08:28,392 I have to go back to the house. 1149 01:08:28,394 --> 01:08:31,562 We need money, and I know where my father has some hidden. 1150 01:08:31,564 --> 01:08:33,463 As much as you might disagree, I cannot spend 1151 01:08:33,465 --> 01:08:36,133 the rest of my time in this negligee. 1152 01:08:36,135 --> 01:08:40,206 I hope I'll be back before you even read this, J. 1153 01:08:48,180 --> 01:08:49,415 I need a cab. 1154 01:08:50,784 --> 01:08:51,916 So I followed her. 1155 01:08:51,918 --> 01:08:53,351 I was thinking clearly enough to know 1156 01:08:53,353 --> 01:08:56,721 that after having her, I wouldn't be thinking clearly. 1157 01:08:56,723 --> 01:08:59,958 You never let yourself fall for a dame in our business 1158 01:08:59,960 --> 01:09:01,892 let alone two in one week. 1159 01:09:01,894 --> 01:09:05,863 Sisters, naughty, naughty, naughty. 1160 01:09:05,865 --> 01:09:07,832 Bad for business. 1161 01:09:07,834 --> 01:09:10,568 I didn't follow her because I didn't trust her. 1162 01:09:10,570 --> 01:09:12,869 I followed her because I had to. 1163 01:09:12,871 --> 01:09:15,373 She left a trail of all my hopes. 1164 01:09:15,375 --> 01:09:17,645 Like crumbs in the forest. 1165 01:09:18,577 --> 01:09:20,144 Why is it so important? 1166 01:09:20,146 --> 01:09:22,779 Who cares about what's in her little black book anyway? 1167 01:09:23,650 --> 01:09:25,115 You should care. 1168 01:09:25,117 --> 01:09:26,883 I'm in her little black book. 1169 01:09:26,885 --> 01:09:29,419 He is in her little black book, and you 1170 01:09:29,421 --> 01:09:31,756 are in her little black book too. 1171 01:09:31,758 --> 01:09:34,926 Tonight we are going to go and relieve Drake 1172 01:09:34,928 --> 01:09:39,062 of his little get out of jail free card. 1173 01:09:39,064 --> 01:09:43,568 Now fortunately, we found blood in his house. 1174 01:09:43,570 --> 01:09:46,907 We have a proper warrant for his office. 1175 01:09:51,678 --> 01:09:54,712 Operator, get me the reporter's desk 1176 01:09:54,714 --> 01:09:56,550 at the Harold Express. 1177 01:10:08,394 --> 01:10:09,660 Let's wait. 1178 01:10:27,046 --> 01:10:28,680 Eyes on the road. 1179 01:10:36,156 --> 01:10:37,925 Katherine, son of a... 1180 01:10:38,857 --> 01:10:41,191 Does she take it all off, huh? 1181 01:10:51,870 --> 01:10:52,705 Drive. 1182 01:11:22,201 --> 01:11:24,534 Boy, that was close. 1183 01:11:24,536 --> 01:11:25,970 You think. 1184 01:11:33,979 --> 01:11:35,747 You want me to wait? 1185 01:11:35,749 --> 01:11:38,483 Does this look like my final destination? 1186 01:11:38,485 --> 01:11:40,251 That's sarcasm, right? 1187 01:11:40,253 --> 01:11:41,118 No. 1188 01:11:41,120 --> 01:11:41,953 Really? 1189 01:11:41,955 --> 01:11:43,624 Yes, it's sarcasm. 1190 01:11:45,892 --> 01:11:48,458 Flash me if we find we're not alone, all right? 1191 01:11:48,460 --> 01:11:50,660 Do you want me to blow the horn too? 1192 01:11:50,662 --> 01:11:52,499 There goes your tip. 1193 01:11:54,534 --> 01:11:56,937 I'll keep the fare running. 1194 01:12:57,464 --> 01:12:58,298 Dig. 1195 01:13:57,523 --> 01:14:00,190 Everything okay, Bert? 1196 01:14:00,192 --> 01:14:02,894 Yeah, waiting on a fare. 1197 01:14:10,803 --> 01:14:14,271 Well good luck with that, Bert. 1198 01:14:14,273 --> 01:14:18,476 Listen we got an APB on this guy, Roland Drake. 1199 01:14:18,478 --> 01:14:19,310 You seen him? 1200 01:14:20,146 --> 01:14:21,044 Nope. 1201 01:14:21,046 --> 01:14:21,881 No. 1202 01:14:52,545 --> 01:14:54,811 We need to get back to the house I was casing. 1203 01:14:54,813 --> 01:14:57,248 Listen Drake, I don't want to get you turned in, 1204 01:14:57,250 --> 01:14:59,984 but I also don't want to be an accomplice to your peepshow. 1205 01:14:59,986 --> 01:15:01,552 Why don't I take you back to that motel, 1206 01:15:01,554 --> 01:15:03,421 and we'll call it even? 1207 01:15:03,423 --> 01:15:04,258 No. 1208 01:15:49,902 --> 01:15:53,173 Mr. Claude Allen, I asked a question. 1209 01:15:55,441 --> 01:15:56,777 You will answer. 1210 01:16:02,682 --> 01:16:04,148 Drake's a good man, detective. 1211 01:16:04,150 --> 01:16:05,783 I think you railroaded him. 1212 01:16:08,220 --> 01:16:10,323 You will do what I say. 1213 01:16:20,032 --> 01:16:21,699 Arrest them! 1214 01:16:21,701 --> 01:16:23,804 We didn't see anything. 1215 01:16:24,903 --> 01:16:27,203 You want us to arrest the reporters? 1216 01:16:27,205 --> 01:16:28,038 My family. 1217 01:16:40,452 --> 01:16:42,686 Extra, extra, read all about it. 1218 01:16:42,688 --> 01:16:44,821 Hey Mr. Drake, up early? 1219 01:16:44,823 --> 01:16:46,390 Late. 1220 01:16:46,392 --> 01:16:48,426 How 'bout a newspaper Scotty. 1221 01:16:48,428 --> 01:16:50,560 Sure thing, lots of bad news. 1222 01:16:50,562 --> 01:16:53,129 It should be a good morning. 1223 01:16:53,131 --> 01:16:56,637 The DA guy who was after you got his, huh? 1224 01:16:59,138 --> 01:17:01,238 I guess there is justice. 1225 01:17:01,240 --> 01:17:02,739 Well I wouldn't want to be caught dead 1226 01:17:02,741 --> 01:17:04,240 at his funeral. 1227 01:17:19,058 --> 01:17:21,124 I got back just ahead of her, Lew. 1228 01:17:21,126 --> 01:17:23,327 My whole world had changed knowing Katherine was 1229 01:17:23,329 --> 01:17:24,794 still in it. 1230 01:17:24,796 --> 01:17:26,730 I knew that my feelings for Jennifer were deepening 1231 01:17:26,732 --> 01:17:28,899 clouding everything including the job 1232 01:17:28,901 --> 01:17:30,671 she'd hired me to do. 1233 01:17:31,970 --> 01:17:33,002 Okay. 1234 01:17:33,004 --> 01:17:34,637 Oh good, you got my note. 1235 01:17:34,639 --> 01:17:35,976 We need to talk. 1236 01:17:37,677 --> 01:17:39,342 Oh yeah, we do. 1237 01:17:39,344 --> 01:17:40,810 Okay let me talk first. 1238 01:17:40,812 --> 01:17:44,047 So I went back to the house, packed our bags. 1239 01:17:44,049 --> 01:17:46,652 Then I went to check on Johnny. 1240 01:17:48,054 --> 01:17:49,386 Roland, he wasn't there. 1241 01:17:49,388 --> 01:17:50,654 His body wasn't there. 1242 01:17:50,656 --> 01:17:54,057 There was no body, and I searched that house. 1243 01:17:54,059 --> 01:17:56,593 And, there was no body. 1244 01:17:56,595 --> 01:17:58,162 And, it scared the heck out of me, 1245 01:17:58,164 --> 01:18:00,463 so I got our stuff and I came here. 1246 01:18:00,465 --> 01:18:03,637 I got out of there as fast as I could. 1247 01:18:05,237 --> 01:18:08,040 Who do you think moved the body? 1248 01:18:10,209 --> 01:18:11,675 Why are you looking at me like that? 1249 01:18:11,677 --> 01:18:13,944 Who do you think moved the body? 1250 01:18:13,946 --> 01:18:15,948 Time for a confession. 1251 01:18:18,351 --> 01:18:20,684 Roland, I don't even know what... 1252 01:18:20,686 --> 01:18:22,755 I followed you tonight. 1253 01:18:23,990 --> 01:18:24,825 Why? 1254 01:18:26,893 --> 01:18:29,563 Katherine moved Johnny's body. 1255 01:18:30,463 --> 01:18:31,294 What? 1256 01:18:31,296 --> 01:18:32,829 Katherine. 1257 01:18:32,831 --> 01:18:34,030 You're sitting here trying to tell me 1258 01:18:34,032 --> 01:18:35,231 she's still alive? 1259 01:18:35,233 --> 01:18:37,700 Look I know that you love your sister. 1260 01:18:37,702 --> 01:18:38,968 So she's still alive? 1261 01:18:38,970 --> 01:18:40,604 Yeah, but you need to consider the fact 1262 01:18:40,606 --> 01:18:42,506 that she might be behind all of this. 1263 01:18:42,508 --> 01:18:44,608 She faked her own disappearance. 1264 01:18:44,610 --> 01:18:46,577 This is the genius of this whole thing. 1265 01:18:46,579 --> 01:18:50,748 She's taking bodies and burying them in open graves. 1266 01:18:50,750 --> 01:18:52,252 No body, no crime. 1267 01:18:53,419 --> 01:18:55,118 Either that or she's trying to protect me 1268 01:18:55,120 --> 01:18:57,087 because that's what she's done her entire life, Roland. 1269 01:18:57,089 --> 01:18:58,692 You don't know her. 1270 01:19:00,259 --> 01:19:04,427 Rivers, he told you about some guy with the initials GG 1271 01:19:04,429 --> 01:19:05,729 when we were at dinner. 1272 01:19:05,731 --> 01:19:09,432 So if GG is so important to keep secret, 1273 01:19:09,434 --> 01:19:11,435 maybe we should be looking for GG. 1274 01:19:11,437 --> 01:19:14,841 That would be my next course of action. 1275 01:19:16,008 --> 01:19:18,475 It's unmarked except for GG. 1276 01:19:18,477 --> 01:19:20,077 Unmarked mail's the best. 1277 01:19:20,079 --> 01:19:22,346 Those are the ones who don't want to be found. 1278 01:19:22,348 --> 01:19:24,547 The man that attacked us in my office, 1279 01:19:24,549 --> 01:19:27,418 he had a matchbook from here. 1280 01:19:39,898 --> 01:19:41,097 There you go. 1281 01:19:41,099 --> 01:19:42,399 Take good care of it for you, sir. 1282 01:19:42,401 --> 01:19:44,668 Don't worry, it's not ours. 1283 01:19:53,946 --> 01:19:55,879 Is Clark Gable staying here? 1284 01:19:55,881 --> 01:19:59,816 Sir, Clark Gable has not checked into our establishment. 1285 01:19:59,818 --> 01:20:01,651 How 'bout William Powell? 1286 01:20:01,653 --> 01:20:04,888 Not the William Powell, but a William Powell. 1287 01:20:04,890 --> 01:20:09,659 We may have a celebrity or celebrities staying here. 1288 01:20:09,661 --> 01:20:12,061 Alas, if only you knew their name, 1289 01:20:12,063 --> 01:20:14,398 then I could find him for you. 1290 01:20:14,400 --> 01:20:17,501 Shall I call security and show you the front door. 1291 01:20:17,503 --> 01:20:19,302 Nah, we saw it on the way in. 1292 01:20:29,381 --> 01:20:32,552 You know that five spot you gave me? 1293 01:20:33,952 --> 01:20:37,754 Well someone just arrived in your car. 1294 01:20:37,756 --> 01:20:39,690 Three, two, one, the receptionist's finger 1295 01:20:39,692 --> 01:20:41,057 hesitated on one name. 1296 01:20:41,059 --> 01:20:43,360 Receptionist's fingers always hesitate 1297 01:20:43,362 --> 01:20:46,430 on the one name they don't want to reveal. 1298 01:20:50,635 --> 01:20:53,874 Two of them, they're on their way up. 1299 01:20:56,008 --> 01:21:00,144 No idea, but they thought they were very clever. 1300 01:21:00,146 --> 01:21:02,715 320, 321, wow you were right. 1301 01:21:04,549 --> 01:21:06,083 This is not your room. 1302 01:21:06,085 --> 01:21:09,052 Well that's a relief because you look like you hog 1303 01:21:09,054 --> 01:21:10,020 the sheets. 1304 01:21:10,022 --> 01:21:12,422 We are here to see Mr. GG. 1305 01:21:12,424 --> 01:21:13,257 Mr. GG? 1306 01:21:13,259 --> 01:21:14,525 Yes. 1307 01:21:14,527 --> 01:21:16,993 I'm sorry Mr. GG does not see anyone 1308 01:21:16,995 --> 01:21:19,430 without an invitation. 1309 01:21:19,432 --> 01:21:22,202 I got an invitation right here. 1310 01:21:25,603 --> 01:21:27,236 Good luck. 1311 01:21:33,179 --> 01:21:34,011 Hi. 1312 01:21:34,013 --> 01:21:34,848 Whoa. 1313 01:21:39,451 --> 01:21:40,883 Jennifer. 1314 01:21:40,885 --> 01:21:44,288 I must say I am very, very sorry of the events 1315 01:21:44,290 --> 01:21:46,890 of the Montemar household have been 1316 01:21:46,892 --> 01:21:49,760 so deeply distressing for you. 1317 01:21:49,762 --> 01:21:53,933 And, the infamous Mr. Drake scourge of the police. 1318 01:21:59,205 --> 01:22:03,376 I am Gavron Grozney a friend of the family you could say. 1319 01:22:05,411 --> 01:22:08,481 Let's talk about the Orlov diamond. 1320 01:22:10,415 --> 01:22:13,950 So now you and Miss Montemar find yourselves 1321 01:22:13,952 --> 01:22:17,189 in quite an uncomfortable position, no? 1322 01:22:18,223 --> 01:22:20,190 Really what would that be? 1323 01:22:20,192 --> 01:22:24,363 Everyone who comes in contact with the diamond dies. 1324 01:22:25,363 --> 01:22:27,701 You're in contact with it. 1325 01:22:29,501 --> 01:22:33,069 You are not a villain, Mr. Drake. 1326 01:22:33,071 --> 01:22:35,739 The whole city has tried to make you to be 1327 01:22:35,741 --> 01:22:39,912 such a person, but try as you might, I know you are not. 1328 01:22:47,420 --> 01:22:52,388 The missing Russian girl, Nadia, she was my niece. 1329 01:22:52,390 --> 01:22:56,627 Wait, you're the GG that's all over her black book? 1330 01:22:56,629 --> 01:22:58,694 Not in the customer section, but you're the busy man 1331 01:22:58,696 --> 01:23:00,366 she admired so much? 1332 01:23:04,070 --> 01:23:06,569 Information is the currency of our business, 1333 01:23:06,571 --> 01:23:07,406 it's true. 1334 01:23:09,008 --> 01:23:10,908 You do not rise to become the head of the Russian 1335 01:23:10,910 --> 01:23:12,876 black market without knowing the value 1336 01:23:12,878 --> 01:23:16,446 of having crippling information about the corrupt 1337 01:23:16,448 --> 01:23:18,617 and inelegant police force. 1338 01:23:20,585 --> 01:23:23,352 The pitifulness of their own corruption 1339 01:23:23,354 --> 01:23:26,692 makes them vulnerable to my temptations. 1340 01:23:30,763 --> 01:23:34,330 Was my father's diamond one of your temptations? 1341 01:23:34,332 --> 01:23:35,168 Perhaps. 1342 01:23:36,602 --> 01:23:38,101 But, if you have come for your father's diamond, 1343 01:23:38,103 --> 01:23:41,437 you have come woefully unprepared. 1344 01:23:41,439 --> 01:23:45,409 In fact, I am insulted that you have come to me 1345 01:23:45,411 --> 01:23:47,981 bringing nothing but this girl. 1346 01:23:59,825 --> 01:24:01,824 Ow, you stop! 1347 01:24:01,826 --> 01:24:02,860 You stop that. 1348 01:24:02,862 --> 01:24:03,793 You are woman. 1349 01:24:03,795 --> 01:24:05,128 And, you stop hitting me. 1350 01:24:11,804 --> 01:24:13,436 Yeah, but that's my girl. 1351 01:24:13,438 --> 01:24:14,904 And now you seem to find yourself 1352 01:24:14,906 --> 01:24:16,907 in a most uncomfortable position. 1353 01:24:20,745 --> 01:24:23,547 Miss Montemar, I am very impressed. 1354 01:24:23,549 --> 01:24:25,047 I'm very impressed. 1355 01:24:25,049 --> 01:24:28,552 I can see why Mr. Drake is so anxious to claim you 1356 01:24:28,554 --> 01:24:30,453 for his very own. 1357 01:24:30,455 --> 01:24:31,687 Do you have it? 1358 01:24:31,689 --> 01:24:34,591 Indeed comrade, it is close by. 1359 01:24:34,593 --> 01:24:35,792 Then give it to me. 1360 01:24:35,794 --> 01:24:36,827 No. 1361 01:24:36,829 --> 01:24:40,062 Be careful, they might shoot. 1362 01:24:40,064 --> 01:24:42,134 This is very frightening. 1363 01:24:43,302 --> 01:24:46,602 It is close by, but not within reach. 1364 01:24:46,604 --> 01:24:48,374 Then reach further. 1365 01:24:51,110 --> 01:24:56,046 It is where every item of great value in antiquity 1366 01:24:56,048 --> 01:24:59,719 should be, but it is however not on display. 1367 01:25:01,920 --> 01:25:03,819 I'm not prepared to say more. 1368 01:25:03,821 --> 01:25:04,922 You don't need to. 1369 01:25:04,924 --> 01:25:06,722 A place with antiquities, a museum. 1370 01:25:06,724 --> 01:25:08,992 Not on display, it's just waiting to be sold 1371 01:25:08,994 --> 01:25:10,427 on the black market. 1372 01:25:10,429 --> 01:25:12,095 You are on a fool's errand. 1373 01:25:12,097 --> 01:25:15,101 My temptations reach far and wide. 1374 01:25:16,235 --> 01:25:19,101 You are an honorable man, Mr. Drake. 1375 01:25:19,103 --> 01:25:23,140 And, I meet so few of them in this business, 1376 01:25:23,142 --> 01:25:26,579 but with her, I suspect it will always be 1377 01:25:27,713 --> 01:25:29,381 unfinished business. 1378 01:25:30,348 --> 01:25:33,350 Yeah, that's our problem. 1379 01:25:33,352 --> 01:25:36,022 Sadly, one of many I'm afraid. 1380 01:25:36,955 --> 01:25:38,120 Listen to me. 1381 01:25:38,122 --> 01:25:39,623 Leave this place. 1382 01:25:39,625 --> 01:25:41,291 Leave this place, leave the diamond, 1383 01:25:41,293 --> 01:25:43,694 leave the underbelly of your pasts behind 1384 01:25:43,696 --> 01:25:46,797 and start again together while you still can. 1385 01:25:46,799 --> 01:25:49,533 You two are very good together. 1386 01:25:49,535 --> 01:25:50,833 I came here for the diamond. 1387 01:25:50,835 --> 01:25:52,405 I want what's mine. 1388 01:25:55,073 --> 01:25:57,410 No matter who it destroys? 1389 01:26:01,780 --> 01:26:03,579 Our papers are being forced 1390 01:26:03,581 --> 01:26:05,949 to publish pictures of you 1391 01:26:05,951 --> 01:26:09,052 as you've seen fit to draw us into the light 1392 01:26:09,054 --> 01:26:13,390 and have jeopardized our largest transaction to date, 1393 01:26:13,392 --> 01:26:17,427 we have decided you are permanently out any further 1394 01:26:17,429 --> 01:26:19,229 business arrangements. 1395 01:26:19,231 --> 01:26:23,402 To use the parlance of chess, you are a pawn Tate. 1396 01:26:24,370 --> 01:26:26,302 You were always a pawn. 1397 01:26:26,304 --> 01:26:29,709 And, you're being removed from the board. 1398 01:26:33,946 --> 01:26:34,781 A pawn? 1399 01:26:37,215 --> 01:26:38,050 Me? 1400 01:26:40,419 --> 01:26:44,590 I knew all the pieces would be here half an hour ago. 1401 01:26:46,659 --> 01:26:50,459 Uniformed officers went to each and everyone 1402 01:26:50,461 --> 01:26:53,532 of your oh so carefully hidden homes. 1403 01:26:54,866 --> 01:26:58,103 Hat in hand, they knocked on your doors 1404 01:26:59,705 --> 01:27:02,004 and then asked your wives with your children 1405 01:27:02,006 --> 01:27:05,745 woken from their beds could they come inside? 1406 01:27:06,879 --> 01:27:08,615 Oh they had bad news. 1407 01:27:11,817 --> 01:27:15,988 Now if any one of you wish to see any of your family again, 1408 01:27:21,059 --> 01:27:25,231 you will tell me where the Orlov diamond is being taken 1409 01:27:27,732 --> 01:27:28,567 tonight. 1410 01:27:32,170 --> 01:27:35,340 Oh and as they say in chess gentlemen, 1411 01:27:39,911 --> 01:27:40,746 checkmate. 1412 01:27:42,447 --> 01:27:43,779 Let's just find the diamond and leave 1413 01:27:43,781 --> 01:27:45,282 the country together. 1414 01:27:45,284 --> 01:27:48,552 Listen if we return it to India to the eye of Vishnu, 1415 01:27:48,554 --> 01:27:50,319 we will want for nothing. 1416 01:27:50,321 --> 01:27:54,858 Wait, we need to get somethings clear here, sister. 1417 01:27:54,860 --> 01:27:57,828 I haven't solved one thing you came to me to investigate. 1418 01:27:57,830 --> 01:27:59,162 What about your father? 1419 01:27:59,164 --> 01:28:01,832 What about the man dead in my office? 1420 01:28:01,834 --> 01:28:04,568 And Katherine, I am not stopping until I find out 1421 01:28:04,570 --> 01:28:06,203 how she's tied into all this. 1422 01:28:06,205 --> 01:28:08,105 Isn't that what you were all fired up about? 1423 01:28:08,107 --> 01:28:08,939 So? 1424 01:28:08,941 --> 01:28:10,106 So? 1425 01:28:10,108 --> 01:28:11,641 After hearing Gavron, a lot of things 1426 01:28:11,643 --> 01:28:15,148 are starting to make sense, little things. 1427 01:28:16,348 --> 01:28:19,919 I came into possession of a book awhile ago. 1428 01:28:22,787 --> 01:28:25,154 For months, it didn't make sense, and then I met you. 1429 01:28:25,156 --> 01:28:26,989 All of a sudden, random names, numbers, 1430 01:28:26,991 --> 01:28:28,891 information start popping up. 1431 01:28:28,893 --> 01:28:33,663 I think between that and you, I could find this diamond. 1432 01:28:33,665 --> 01:28:35,731 I could bring down Tate's operation. 1433 01:28:35,733 --> 01:28:37,333 And, I could finally clean up this city 1434 01:28:37,335 --> 01:28:39,168 that you're suddenly in such a hurray to leave. 1435 01:28:39,170 --> 01:28:41,637 And, get us both killed in the process. 1436 01:28:41,639 --> 01:28:44,541 Gavron thought he was being cryptic, all right. 1437 01:28:44,543 --> 01:28:47,010 But, that book is the last missing puzzle piece 1438 01:28:47,012 --> 01:28:49,145 that makes all this make sense. 1439 01:28:49,147 --> 01:28:52,114 I could find your diamond. 1440 01:28:52,116 --> 01:28:53,350 Trust me? 1441 01:28:54,353 --> 01:28:55,886 I trust you. 1442 01:29:12,304 --> 01:29:13,636 Where to, mac? 1443 01:29:13,638 --> 01:29:16,605 1130 Linden Avenue, Warehouse District. 1444 01:29:35,928 --> 01:29:37,593 We're almost there. 1445 01:29:37,595 --> 01:29:39,695 How's the black book fit in? 1446 01:29:39,697 --> 01:29:42,097 So I broke into your house. 1447 01:29:42,099 --> 01:29:43,432 Broke into my house? 1448 01:29:43,434 --> 01:29:44,834 Best place to hide it. 1449 01:29:44,836 --> 01:29:46,002 Was at my house? 1450 01:29:46,004 --> 01:29:46,802 Yeah don't worry, I didn't touch 1451 01:29:46,804 --> 01:29:47,937 your crappy brandy. 1452 01:29:47,939 --> 01:29:49,472 What about the Cognac? 1453 01:29:49,474 --> 01:29:51,007 It was good. 1454 01:29:51,009 --> 01:29:53,342 That's when I found out what was so ingenious about Nadia. 1455 01:29:53,344 --> 01:29:55,511 All those random Russian names all corresponded 1456 01:29:55,513 --> 01:29:56,980 to numbers. 1457 01:29:56,982 --> 01:29:59,983 Those numbers fit a grid that matched the museum annex. 1458 01:29:59,985 --> 01:30:02,452 Gavron filled in the rest. 1459 01:30:02,454 --> 01:30:04,488 Jennifer and I didn't know what we'd find 1460 01:30:04,490 --> 01:30:07,757 at the secret museum annex, Katherine, Tate, 1461 01:30:07,759 --> 01:30:10,025 or hopefully just the diamond. 1462 01:30:10,027 --> 01:30:12,061 We only knew that we had to get it tonight. 1463 01:30:12,063 --> 01:30:14,631 Or, the promise of the jewel and a new life 1464 01:30:14,633 --> 01:30:16,900 would fade into the darkness of the black market 1465 01:30:16,902 --> 01:30:18,571 and be lost forever. 1466 01:30:26,210 --> 01:30:29,111 I want these wires cut, the alarms off, 1467 01:30:29,113 --> 01:30:31,384 this building shutdown now. 1468 01:30:33,619 --> 01:30:35,584 Am I understood? 1469 01:30:35,586 --> 01:30:37,087 Yes, sir. 1470 01:30:40,459 --> 01:30:41,992 Excuse me sir, what are you doing? 1471 01:30:41,994 --> 01:30:43,092 No alarm has been set off. 1472 01:30:44,662 --> 01:30:45,831 Alarmed yet. 1473 01:31:57,068 --> 01:31:57,934 Drake! 1474 01:32:00,037 --> 01:32:01,370 If only we had guns. 1475 01:32:04,476 --> 01:32:05,408 I love you. 1476 01:32:05,410 --> 01:32:06,245 Ditto. 1477 01:32:14,085 --> 01:32:16,453 Go, go, go, go, go, go. 1478 01:33:07,638 --> 01:33:10,606 Tate, you can't get away with this! 1479 01:33:10,608 --> 01:33:14,780 Once again, your persistence will be your undoing. 1480 01:33:16,548 --> 01:33:17,883 It's over Drake! 1481 01:33:19,651 --> 01:33:21,153 You're late again. 1482 01:33:34,232 --> 01:33:37,266 How does if feel to be just like 1483 01:33:37,268 --> 01:33:39,735 a frightened little Russian girl pleading 1484 01:33:39,737 --> 01:33:44,740 for your worthless life and no one's here to save you? 1485 01:33:44,742 --> 01:33:45,708 I'm not pleading. 1486 01:33:50,014 --> 01:33:53,048 Speaking of little girls, you hit like one. 1487 01:33:54,452 --> 01:33:56,618 You know if you were as half as smart 1488 01:33:56,620 --> 01:33:59,455 as your mouth, you would have played ball with us 1489 01:33:59,457 --> 01:34:01,458 like your partner did. 1490 01:34:05,930 --> 01:34:09,434 You never did get anything right, did you? 1491 01:34:10,602 --> 01:34:12,671 Well now this is the end. 1492 01:34:28,219 --> 01:34:29,718 Good luck with that. 1493 01:34:29,720 --> 01:34:30,686 Come on. 1494 01:34:30,688 --> 01:34:31,523 Okay. 1495 01:34:52,244 --> 01:34:54,944 Looks like you're at a dead end. 1496 01:34:54,946 --> 01:34:57,216 Wow, eye for detail, Lew. 1497 01:34:58,650 --> 01:35:02,552 Miss Montemar, I've been admiring you from afar. 1498 01:35:02,554 --> 01:35:05,622 Of course, that's how I get to know people. 1499 01:35:05,624 --> 01:35:09,057 But, most of all I've been admiring that diamond. 1500 01:35:09,059 --> 01:35:11,293 I understand it's priceless. 1501 01:35:11,295 --> 01:35:13,631 So what's half of priceless? 1502 01:35:16,334 --> 01:35:17,667 Even you wouldn't. 1503 01:35:17,669 --> 01:35:19,636 Don't underestimate me, buddy. 1504 01:35:19,638 --> 01:35:21,904 I've always been willing to do what you couldn't. 1505 01:35:21,906 --> 01:35:23,972 That's why I'm the one with the nice suit, 1506 01:35:23,974 --> 01:35:27,443 the car, the office, and the gun. 1507 01:35:27,445 --> 01:35:29,712 We were friends. 1508 01:35:29,714 --> 01:35:32,148 You can't ask me to choose. 1509 01:35:32,150 --> 01:35:34,284 Well profiting from an unfortunate situation's 1510 01:35:34,286 --> 01:35:37,287 the only way to stay sane in a city like this. 1511 01:35:37,289 --> 01:35:38,788 It doesn't take a lot of detective work 1512 01:35:38,790 --> 01:35:41,791 to know you're sweet on her, but I'm warning you. 1513 01:35:41,793 --> 01:35:43,461 You can't trust her. 1514 01:35:44,696 --> 01:35:47,297 You'll thank me for shooting her, Roland. 1515 01:35:47,299 --> 01:35:50,970 As I say, we'll each have half of priceless. 1516 01:35:55,706 --> 01:35:56,506 Give it to me. 1517 01:36:10,455 --> 01:36:11,457 Hey buddy. 1518 01:36:14,759 --> 01:36:16,124 Sorry Lew. 1519 01:36:17,728 --> 01:36:19,628 She's priceless. 1520 01:36:24,870 --> 01:36:26,138 Tate is dead. 1521 01:36:29,107 --> 01:36:31,940 I know I must've been a thorn in your side as a partner. 1522 01:36:31,942 --> 01:36:34,711 You made me too good a detective to believe that. 1523 01:36:36,214 --> 01:36:40,085 A bull in a china shop can be useful if not aggravating. 1524 01:36:41,486 --> 01:36:42,918 We have the diamond. 1525 01:36:42,920 --> 01:36:44,020 This is our chance. 1526 01:36:44,022 --> 01:36:44,857 Let's go. 1527 01:36:46,323 --> 01:36:48,958 Wait, there's a trail of bodies leading to you. 1528 01:36:48,960 --> 01:36:51,727 I've seen Katherine Montemar alive. 1529 01:36:51,729 --> 01:36:53,529 Come on, who sent you the photos? 1530 01:36:53,531 --> 01:36:55,931 Who murdered your mother, your father? 1531 01:36:55,933 --> 01:36:57,233 It doesn't matter. 1532 01:36:57,235 --> 01:37:00,238 We have the diamond, and I love you. 1533 01:37:01,238 --> 01:37:02,241 So let's go. 1534 01:37:03,308 --> 01:37:04,274 No. 1535 01:37:04,276 --> 01:37:05,507 I can meet you. 1536 01:37:05,509 --> 01:37:08,914 Remember the time I told you to trust me? 1537 01:37:11,148 --> 01:37:13,650 And bring the world map too. 1538 01:37:20,058 --> 01:37:22,824 And you, I know what you want. 1539 01:37:22,826 --> 01:37:26,229 Pull yourself together and meet me at my office. 1540 01:37:47,285 --> 01:37:49,354 Okay, so here's the plan. 1541 01:37:50,388 --> 01:37:53,623 I got a numbered key, number 77. 1542 01:37:53,625 --> 01:37:55,394 I got two boxes here. 1543 01:37:57,262 --> 01:37:59,695 One of them's the black book. 1544 01:37:59,697 --> 01:38:02,664 The other one is a letter. 1545 01:38:02,666 --> 01:38:04,734 I want both of these to get to Lew. 1546 01:38:04,736 --> 01:38:07,537 If anything happens to me, he'll know what to do. 1547 01:38:13,812 --> 01:38:15,278 Take me to the cemetery. 1548 01:38:15,280 --> 01:38:16,412 She's still alive. 1549 01:38:16,414 --> 01:38:17,713 This better be good. 1550 01:38:17,715 --> 01:38:19,382 I wish I could say it was. 1551 01:38:23,554 --> 01:38:24,619 Lots of bad news. 1552 01:38:24,621 --> 01:38:25,855 It should be a good morning. 1553 01:38:25,857 --> 01:38:28,458 The DA guy who was after you got his, huh? 1554 01:38:28,460 --> 01:38:30,562 I guess there is justice. 1555 01:38:32,397 --> 01:38:33,663 Katherine. 1556 01:38:33,665 --> 01:38:34,931 That was the beauty of Katherine's plan. 1557 01:38:34,933 --> 01:38:37,100 She was using the open graves to bury bodies 1558 01:38:37,102 --> 01:38:39,435 so no one would look there. 1559 01:38:39,437 --> 01:38:41,173 The plan was perfect. 1560 01:38:46,210 --> 01:38:49,511 How much do I believe Jennifer anymore? 1561 01:38:49,513 --> 01:38:51,547 She told me she didn't know him, 1562 01:38:51,549 --> 01:38:53,052 then she shot him. 1563 01:38:54,652 --> 01:38:57,056 This is Evergreen Cemetery. 1564 01:38:58,756 --> 01:39:01,927 If Katherine is the key, and trust me, 1565 01:39:03,894 --> 01:39:05,727 I've learned enough about this family to know 1566 01:39:05,729 --> 01:39:10,666 that someone's gonna be at the DA's grave tonight. 1567 01:39:10,668 --> 01:39:13,069 I have more than one gun, you know. 1568 01:39:13,071 --> 01:39:15,137 I was counting on it Lew. 1569 01:39:15,139 --> 01:39:18,740 I'll take priceless over half of priceless any day. 1570 01:39:18,742 --> 01:39:20,575 Give me the black book Roland. 1571 01:39:20,577 --> 01:39:22,145 You don't want the diamond? 1572 01:39:22,147 --> 01:39:23,279 No. 1573 01:39:23,281 --> 01:39:24,713 What would I do with it? 1574 01:39:24,715 --> 01:39:27,350 I couldn't even buy a sandwich with that diamond. 1575 01:39:27,352 --> 01:39:30,953 But, the black book, now that's everything 1576 01:39:30,955 --> 01:39:32,024 in this city. 1577 01:39:33,191 --> 01:39:34,724 I guess you can trade in ruining lives 1578 01:39:34,726 --> 01:39:36,562 for cash forever, huh? 1579 01:39:37,762 --> 01:39:39,494 Where I'm going I don't need it. 1580 01:39:39,496 --> 01:39:41,064 I'm not coming back. 1581 01:39:41,066 --> 01:39:42,233 Where is it? 1582 01:39:45,903 --> 01:39:48,437 Don't think I won't use this. 1583 01:39:48,439 --> 01:39:51,210 And, here I thought we made up. 1584 01:39:54,379 --> 01:39:56,145 Go to the drop box, the one we used 1585 01:39:56,147 --> 01:39:59,015 when we were in business together. 1586 01:39:59,017 --> 01:40:02,084 I'm not fond of you Roland. 1587 01:40:02,086 --> 01:40:04,356 I think you should go away. 1588 01:40:06,624 --> 01:40:10,795 But, with her, someplace bright where you can see things 1589 01:40:12,162 --> 01:40:12,997 coming. 1590 01:40:14,299 --> 01:40:18,303 You always were a little too shiny for the city. 1591 01:40:19,804 --> 01:40:23,976 In this world, the one that cares more always loses. 1592 01:40:25,143 --> 01:40:27,846 The one with the gun always wins. 1593 01:40:29,179 --> 01:40:30,014 Get out. 1594 01:40:32,349 --> 01:40:35,687 Katherine, you're going away for good. 1595 01:40:40,090 --> 01:40:42,925 Roland, do you love me? 1596 01:40:42,927 --> 01:40:44,659 Nobody needs to know. 1597 01:40:44,661 --> 01:40:46,428 My family never told anybody that Katherine 1598 01:40:46,430 --> 01:40:48,064 committed suicide. 1599 01:40:48,066 --> 01:40:49,966 I can be Katherine. 1600 01:40:49,968 --> 01:40:52,168 I can go into the attorney's office. 1601 01:40:52,170 --> 01:40:53,401 I can get the house. 1602 01:40:53,403 --> 01:40:56,105 I can get everything, and we can just go away. 1603 01:40:56,107 --> 01:40:57,873 We can leave here together. 1604 01:40:57,875 --> 01:40:59,641 I loved you. 1605 01:40:59,643 --> 01:41:00,478 Not now. 1606 01:41:01,812 --> 01:41:05,383 They need to know, and you need to go away. 1607 01:41:10,522 --> 01:41:12,989 I can be Katherine for you. 1608 01:41:12,991 --> 01:41:14,856 You can have both of us. 1609 01:41:20,631 --> 01:41:21,465 No. 1610 01:41:24,536 --> 01:41:26,138 I'm sorry, Drake. 1611 01:41:27,705 --> 01:41:29,004 You made me do this. 1612 01:41:31,742 --> 01:41:32,708 You made me. 1613 01:41:35,379 --> 01:41:36,811 I'm so sorry. 1614 01:41:42,387 --> 01:41:43,388 I loved you. 1615 01:41:55,433 --> 01:41:57,033 Lew, wait at your house. 1616 01:41:57,035 --> 01:41:59,537 It will arrive at dawn, Drake. 1617 01:42:03,273 --> 01:42:04,209 Son of a... 1618 01:42:42,914 --> 01:42:44,579 I hope with all that's left of my heart 1619 01:42:44,581 --> 01:42:48,251 that we're on our way to India, and that you never see this. 1620 01:42:48,253 --> 01:42:50,352 If you are reading this, I didn't get to cancel 1621 01:42:50,354 --> 01:42:52,855 the package with this letter to Lew 1622 01:42:52,857 --> 01:42:56,659 because I was wrong about you and about love. 1623 01:42:56,661 --> 01:42:59,361 But, I guess I was wrong about a lot of things. 1624 01:43:25,156 --> 01:43:27,890 It was always about the diamond. 1625 01:43:27,892 --> 01:43:30,359 I was just part of a plan that was hard and faceted 1626 01:43:30,361 --> 01:43:33,599 and icy as your feelings and that rock. 1627 01:43:35,165 --> 01:43:37,932 You toyed with my heart with fickle carelessness 1628 01:43:37,934 --> 01:43:39,401 and I fell for it. 1629 01:44:36,126 --> 01:44:38,026 They say a kiss is the way we love someone 1630 01:44:38,028 --> 01:44:40,829 when words are not enough. 1631 01:44:40,831 --> 01:44:44,033 Well this letter is my kiss, my confession of love, 1632 01:44:44,035 --> 01:44:46,534 and your confession of guilt. 1633 01:44:46,536 --> 01:44:47,638 I was a fool. 1634 01:44:48,805 --> 01:44:51,707 I wanted you, but I wanted the truth more. 1635 01:44:55,912 --> 01:44:58,047 Miss Montemar, mam? 1636 01:45:00,050 --> 01:45:02,851 I finally know exactly why you hired me, 1637 01:45:02,853 --> 01:45:06,187 to be your fall guy, and I fell all right. 1638 01:45:06,189 --> 01:45:08,257 I guess you were right about me. 1639 01:45:08,259 --> 01:45:10,392 I am good at my job. 1640 01:45:10,394 --> 01:45:13,529 I knew you were trouble, but then trouble 1641 01:45:13,531 --> 01:45:14,864 was my business. 1642 01:45:21,460 --> 01:45:26,460 Subtitles by explosiveskull 115786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.