All language subtitles for Tournament.of.Death.2017.DVDRip.x264-ARiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,755 Funded by the Ministry of Culture of the Russian Federation 2 00:00:59,240 --> 00:01:03,314 This is our sacred offering in the name of Life. 3 00:01:14,640 --> 00:01:17,838 Accept this gift, and may it appease Your wrath. 4 00:01:45,200 --> 00:01:48,557 The human kind was doomed. 5 00:01:48,960 --> 00:01:52,954 Too many countries, too many conflicts. 6 00:01:53,640 --> 00:01:55,950 No one knows who delivered the first blow. 7 00:01:56,160 --> 00:01:59,790 But it wasn't too long till the whole planet was writhing in the nuclear fire. 8 00:02:00,000 --> 00:02:03,789 Those who survived found their shelter in the cities that were still standing. 9 00:02:03,960 --> 00:02:07,032 The Earth rebelled against humans 10 00:02:07,200 --> 00:02:11,114 with new disasters that dealt cataclysmic destruction. 11 00:02:11,280 --> 00:02:13,397 We were left all alone. 12 00:02:14,160 --> 00:02:17,358 The only city in an endless radioactive desert. 13 00:02:17,760 --> 00:02:25,031 We were able to survive thanks only to a sacred sacrifice that we offer to the Earth. 14 00:02:44,160 --> 00:02:46,516 Careful with coming out of the slow section. 15 00:02:46,680 --> 00:02:50,469 If you have any problems with timing, guys, just think of your moves. 16 00:02:50,720 --> 00:02:53,554 Count and... out! Got it? 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,153 Is it true that the Gray Champion had not trained at all before getting to the Arena? 18 00:02:58,400 --> 00:03:01,518 Yeah, right. And he also knows how to fly and has four legs. 19 00:03:14,040 --> 00:03:17,920 Here, give it out to the rest of the kids. Now scram! Go! 20 00:04:26,360 --> 00:04:29,239 Kostya, Kostya, Kostya. 21 00:04:30,040 --> 00:04:32,919 Forty filters, Kostya. 22 00:04:33,840 --> 00:04:35,194 Thirty. 23 00:04:35,400 --> 00:04:37,119 Oh yeah? 24 00:04:38,360 --> 00:04:41,592 And why haven't you volunteered for the Arena, I wonder? 25 00:04:41,840 --> 00:04:44,480 Don't you want to serve humanity? 26 00:04:44,960 --> 00:04:50,354 I would happily give my life for the city. I guess I'm just not lucky enough to get picked. 27 00:04:59,480 --> 00:05:01,119 Classic. 28 00:05:18,600 --> 00:05:24,676 You had thirty filters to sell. Where's my money, Kostya? 29 00:05:26,760 --> 00:05:29,480 The filters are gone, but I will pay you back. 30 00:05:29,640 --> 00:05:31,518 A hundred credits in a week. 31 00:05:33,600 --> 00:05:35,478 A hundred credits? 32 00:05:36,000 --> 00:05:37,753 - In a week. - Yes. 33 00:05:38,000 --> 00:05:41,357 Well, go on then. We'll wait. 34 00:05:47,840 --> 00:05:53,438 Those were my filters, Kostya. Mine! Not yours, not his! 35 00:05:53,960 --> 00:05:55,838 Mine... 36 00:05:58,880 --> 00:06:01,236 Freaking Robin Hood... 37 00:06:04,640 --> 00:06:08,111 But you... you really do have bad luck, you know. 38 00:06:14,240 --> 00:06:17,472 To die in disgrace... 39 00:06:22,080 --> 00:06:23,594 Who would have thought? 40 00:06:23,840 --> 00:06:25,035 Raid! Come on! 41 00:08:02,240 --> 00:08:03,754 Catch! 42 00:08:47,960 --> 00:08:51,749 It's the willingness to sacrifice that distinguishes us from animals. 43 00:08:52,200 --> 00:08:55,272 It's what keeps the sacred fire burning! 44 00:08:55,640 --> 00:09:00,396 We need new heroes that are willing to sacrifice themselves. 45 00:09:00,840 --> 00:09:04,277 The gates of the Bunker will always be open for them. 46 00:09:04,520 --> 00:09:06,398 The city needs you! 47 00:09:06,680 --> 00:09:11,118 We are calling for the chosen heroes that can make the ultimate sacrifice. 48 00:09:11,400 --> 00:09:13,960 For the sake of your loved ones, for the sake of your family, 49 00:09:14,160 --> 00:09:15,913 and for the sake of all of us. 50 00:09:21,200 --> 00:09:24,432 It's a sin! The gravest sin of all! 51 00:09:24,600 --> 00:09:28,389 You think you'll find salvation by sending others to their doom? 52 00:09:28,640 --> 00:09:34,750 No! They will drag you down deeper, to the core of the Earth! For your sins! 53 00:09:35,840 --> 00:09:41,950 For your sins! You're hoping for redemption through others' death? 54 00:09:42,120 --> 00:09:45,431 You're aiming for heaven by watching others die? 55 00:09:45,600 --> 00:09:51,312 Cursed are those who cleanse their souls by others' torment. 56 00:09:52,800 --> 00:09:54,678 Cursed! 57 00:09:54,960 --> 00:09:57,316 Take this, brother! Save your soul! 58 00:09:57,560 --> 00:09:59,233 - Take it! - Keep it. 59 00:09:59,480 --> 00:10:01,517 - Sinner! - Quiet! 60 00:10:01,880 --> 00:10:07,114 Heretic! Wash away your sins! Repent! 61 00:10:22,880 --> 00:10:24,872 He's in the tunnels. Moving to the north. 62 00:11:41,840 --> 00:11:43,274 Freeze! 63 00:13:37,320 --> 00:13:38,595 Storm! 64 00:14:53,520 --> 00:14:55,398 Hey, Bio Nerd! 65 00:14:58,680 --> 00:15:00,319 Nerd! 66 00:15:07,400 --> 00:15:09,198 Come here. 67 00:15:12,960 --> 00:15:14,838 Just hold on. 68 00:15:25,680 --> 00:15:26,830 Come on! 69 00:15:38,640 --> 00:15:41,712 Here are some filters. Should be enough for a couple more months. 70 00:15:42,680 --> 00:15:46,515 You need to pack your stuff. We're leaving. They're looking for me. 71 00:15:46,800 --> 00:15:49,599 What happened? What's with your face? 72 00:15:50,960 --> 00:15:52,280 It's nothing. 73 00:15:53,280 --> 00:15:58,275 I have this debt, and then cops started following me... It's a long story. 74 00:15:58,520 --> 00:16:05,438 Okay... Some essence of plantago rugelii... Sophora pachycarpa... and... 75 00:16:05,760 --> 00:16:08,594 Did you hear me? I told you we need to go. 76 00:16:08,760 --> 00:16:10,035 Where? 77 00:16:10,320 --> 00:16:11,549 - Go where? - I don't know. 78 00:16:11,720 --> 00:16:15,919 Lay low somewhere for a couple days, while I deal with this. Just don't come back here for now, okay? 79 00:16:16,200 --> 00:16:19,398 Nah, I'm not going anywhere. What about my chickens? 80 00:16:19,640 --> 00:16:22,155 Forget about your chickens! There's no time! 81 00:16:22,400 --> 00:16:23,834 - You want me to drown them? - Yeah. 82 00:16:24,000 --> 00:16:26,834 Ow, man! It burns! 83 00:16:27,000 --> 00:16:28,520 Theta particles are what really burns. 84 00:16:28,680 --> 00:16:30,637 Okay, enough. There's no time. Cut it out. 85 00:16:30,840 --> 00:16:36,677 Tell me, why everyone else out there has normal friends, but you... 86 00:16:39,720 --> 00:16:42,440 You are always such a pain in the butt? 87 00:16:43,320 --> 00:16:45,073 Actually, I'm a lucky one. 88 00:16:45,240 --> 00:16:46,640 Police! Open up! 89 00:16:46,920 --> 00:16:49,389 - Lucky, huh? - Just not today... Run! 90 00:16:52,680 --> 00:16:54,911 - What about the chickens?! - Forget about them! 91 00:16:56,520 --> 00:16:59,718 All right, I give up. So where do I sign up for the Arena? 92 00:16:59,880 --> 00:17:02,714 - All the challengers are already there. - No, no! Not that! 93 00:17:36,240 --> 00:17:37,594 Hand! 94 00:17:39,600 --> 00:17:40,875 Four! 95 00:17:41,640 --> 00:17:43,120 Four! 96 00:17:45,480 --> 00:17:47,119 Get out! 97 00:17:49,440 --> 00:17:50,954 Three! 98 00:17:57,320 --> 00:17:58,515 Hand! 99 00:17:59,640 --> 00:18:01,518 Four? Really? 100 00:18:09,800 --> 00:18:11,234 Four! 101 00:18:17,160 --> 00:18:21,279 It's the willingness to sacrifice that distinguishes us from animals. 102 00:18:21,480 --> 00:18:24,154 It's what keeps the sacred fire burning! 103 00:18:24,960 --> 00:18:29,239 We need new heroes that are willing to sacrifice themselves. 104 00:18:30,720 --> 00:18:33,918 The gates of the Bunker will always be open for them. 105 00:18:34,080 --> 00:18:35,912 The city needs you! 106 00:18:36,480 --> 00:18:39,791 Our ancestors' knowledge helped us stop the eruptions. 107 00:18:39,960 --> 00:18:42,555 Just like thousands of years ago, 108 00:18:42,720 --> 00:18:47,670 ritual dancing lets us conduct the energy that appeases the Earth... 109 00:18:47,880 --> 00:18:50,839 All that we have we owe to the Arena. 110 00:18:51,560 --> 00:18:56,430 I was answering the call of my heart, when I came here to give my life to the Core. 111 00:18:56,640 --> 00:19:02,352 But the Earth showed mercy, and now my future is safe and secure. 112 00:19:02,520 --> 00:19:07,276 Only few will win, but the champion will forever be safe from the eruptions, 113 00:19:07,440 --> 00:19:10,877 and will be able to bring his family to the Bunker. 114 00:19:13,440 --> 00:19:15,909 We don't know when the next eruption is going to happen. 115 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 What are you looking at? 116 00:19:17,760 --> 00:19:19,399 What are you looking at? 117 00:19:19,920 --> 00:19:20,910 Chill out! 118 00:19:21,120 --> 00:19:23,430 New challengers come out to this Arena. 119 00:19:23,640 --> 00:19:27,077 One of them is destined to take their place among us. 120 00:19:37,880 --> 00:19:39,758 New battles are coming, 121 00:19:40,200 --> 00:19:44,479 and we are waiting for the chosen heroes to make the ultimate sacrifice. 122 00:19:44,640 --> 00:19:47,200 For the sake of your loved ones, for the sake of your family, 123 00:19:47,400 --> 00:19:48,993 and for the sake of all of us. 124 00:19:52,920 --> 00:19:55,480 Attention! Put your hands on the table. 125 00:19:56,160 --> 00:19:57,560 Hands on the table! 126 00:20:11,280 --> 00:20:15,991 The bracelets will be turned on in the Arena. You will start conducting the energy. 127 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 Remember three rules. 128 00:20:17,840 --> 00:20:21,311 As soon as the battle begins, you dance or you burn. 129 00:20:21,600 --> 00:20:23,478 Watch the meter. 130 00:20:23,640 --> 00:20:25,996 As soon as it is depleted, you die. 131 00:20:26,160 --> 00:20:28,595 You take your bracelet off, you die. 132 00:20:53,960 --> 00:20:55,633 Remain on your seats! 133 00:20:55,800 --> 00:20:57,439 Challengers, out! 134 00:21:07,320 --> 00:21:11,109 All of you, who came to the Arena, are the chosen ones. 135 00:21:11,600 --> 00:21:14,832 And this city owes its life to you. 136 00:21:27,000 --> 00:21:30,198 The air is clean down here, so don't be afraid to breathe. 137 00:21:30,440 --> 00:21:34,753 You get four meals a day. You will get your battle uniforms tonight. 138 00:21:34,920 --> 00:21:37,640 So we have a chance to get the Gray Champion's hand-downs? 139 00:21:37,880 --> 00:21:41,351 Before the sacred battle starts, each of you will give a vow. 140 00:21:41,520 --> 00:21:43,398 And remember four rules. 141 00:21:43,640 --> 00:21:46,633 To kill an opponent outside of the Arena is forbidden. 142 00:21:46,920 --> 00:21:49,754 To kill yourself outside of the Arena is forbidden. 143 00:21:49,920 --> 00:21:51,639 Right. Don't ruin the pelt. 144 00:21:51,840 --> 00:21:53,593 Trying to escape is forbidden. 145 00:21:53,840 --> 00:21:57,277 And if I do, will you be the one to punish me? 146 00:22:06,320 --> 00:22:09,870 Any power contact between the challengers is forbidden. 147 00:22:11,760 --> 00:22:14,320 Anyone who breaks the rules is deemed a heretic. 148 00:22:14,520 --> 00:22:16,159 Heresy is punished by death. 149 00:22:16,320 --> 00:22:18,915 If you have any questions, there is an intercom on your wall. 150 00:22:19,160 --> 00:22:21,755 My chamber is nearby. I'm watching you. 151 00:22:26,520 --> 00:22:29,240 So, what now? We get to decide who lives where? 152 00:22:29,480 --> 00:22:31,278 Something like that. 153 00:22:31,440 --> 00:22:33,796 Yes, each of us will choose our own chamber. 154 00:22:50,760 --> 00:22:53,355 One, two, 155 00:22:53,520 --> 00:22:57,434 Mendel's coming for you. 156 00:23:00,360 --> 00:23:02,955 Seven, eight, nine, 157 00:23:06,680 --> 00:23:09,070 this chamber's mine. 158 00:23:10,680 --> 00:23:13,036 And I'll be using that one as a crapper. 159 00:23:13,280 --> 00:23:15,158 What did you say? 160 00:23:16,280 --> 00:23:18,431 - Come on! - Quit! Guys! 161 00:23:18,600 --> 00:23:20,239 Calm down! 162 00:23:21,720 --> 00:23:25,157 You will die in the first battle. Two minutes, max. 163 00:23:29,600 --> 00:23:31,478 Nice... 164 00:23:32,160 --> 00:23:33,435 place. 165 00:23:34,080 --> 00:23:35,719 Artem. 166 00:23:36,120 --> 00:23:37,520 Kostya. 167 00:23:37,800 --> 00:23:41,919 Isn't it silly? Starting to get to know someone when any day can be our last? 168 00:23:42,120 --> 00:23:45,670 It's silly to make friends with someone you'll have to kill. 169 00:23:45,840 --> 00:23:48,753 I see. You're not here by choice, huh? 170 00:23:49,320 --> 00:23:51,198 - Is it that obvious? - Oh yeah, trust me. 171 00:23:51,320 --> 00:23:56,076 Almost none of us are here by choice. There used to be more volunteers. 172 00:23:56,640 --> 00:24:01,999 But barely anyone is fit for a battle any more. Plus, no one is eager to die in this Arena. 173 00:24:02,840 --> 00:24:04,513 That's Anna. Don't sweat. 174 00:24:04,680 --> 00:24:10,119 She's a local. Grew up in the Bunker. Guys like us are nothing but ashes to her. 175 00:24:11,040 --> 00:24:13,015 I didn't know they picked any Bunker dwellers for this. 176 00:24:13,040 --> 00:24:18,320 It happens. Not very often, but it does. But I think she actually volunteered. 177 00:24:19,080 --> 00:24:21,549 This much can I tell you, she's nuts. 178 00:24:22,080 --> 00:24:23,560 I see. 179 00:24:59,240 --> 00:25:04,235 Five months ago the Earth accepted our last sacrifice! 180 00:25:04,760 --> 00:25:09,551 Twelve challengers gave their lives for the sake of this city. 181 00:25:10,320 --> 00:25:15,918 Their deaths gave us the vital energy necessary to satiate the Earth's core. 182 00:25:16,440 --> 00:25:21,674 But an eruption happened again. It took eighteen lives. 183 00:25:22,440 --> 00:25:27,674 They will never be forgotten. And we will do everything to prevent new deaths. 184 00:25:29,040 --> 00:25:33,512 We are opening the Arena again! 185 00:25:35,880 --> 00:25:43,880 Seven new heroes will fight to provide several storm-free months for the city. 186 00:25:44,960 --> 00:25:47,600 Six of them will perish. 187 00:25:47,760 --> 00:25:52,516 And only one will become a champion and will take their place among us. 188 00:25:52,800 --> 00:25:55,110 Yeah! 189 00:26:03,720 --> 00:26:08,476 And now, the challengers will give their vow to the core of the Earth. 190 00:26:19,280 --> 00:26:23,832 I pledge my life. The Earth will claim me. 191 00:26:33,840 --> 00:26:35,957 All hail the chosen ones! 192 00:26:36,200 --> 00:26:38,954 Hail! Hail! Hail! 193 00:26:51,720 --> 00:26:53,837 Hmm, real meat. 194 00:26:54,000 --> 00:26:58,358 I thought the authorities were lying. Figured they'd just feed us chow... 195 00:26:59,400 --> 00:27:02,711 What does that matter though? It's not like we can tell anyone about it. 196 00:27:13,800 --> 00:27:15,917 Enjoy your meal. 197 00:27:16,080 --> 00:27:17,480 Chill, Kostya. 198 00:27:17,640 --> 00:27:20,495 You know, the more he eats, the harder it will be for him to move around. 199 00:27:20,520 --> 00:27:22,477 You think that will save you? 200 00:27:23,240 --> 00:27:25,630 Are you gonna keep up this bravado in the Arena too? 201 00:27:25,800 --> 00:27:28,269 Or is it just food that turns you on? 202 00:27:28,440 --> 00:27:30,671 You want to know what turns me on? 203 00:27:31,320 --> 00:27:33,198 Dying to find out. 204 00:27:44,160 --> 00:27:45,560 Fresh meat. 205 00:27:46,320 --> 00:27:50,234 That is still walking and talking, but will turn into ashes in the Arena very soon. 206 00:27:50,400 --> 00:27:53,074 Such a waste. You have the looks. 207 00:27:55,080 --> 00:27:56,958 I don't care for them much. 208 00:27:57,960 --> 00:28:00,634 Oh, but I do. I'd find a better use for them. 209 00:28:00,840 --> 00:28:03,036 - Get your hands off her! - Kostya, don't. 210 00:28:03,560 --> 00:28:05,791 Just quit. We will all die anyway. 211 00:28:06,600 --> 00:28:09,877 I'll call the guards, and they will deal with it. 212 00:28:11,120 --> 00:28:13,715 Sit down! We'll deal with it ourselves. 213 00:28:14,040 --> 00:28:15,918 Did you say something? 214 00:28:16,200 --> 00:28:21,434 How are you going to listen to the music, if you didn't hear what I said? I'll say it again. 215 00:28:27,080 --> 00:28:30,073 Keep your filthy tentacles to yourself, jerk. 216 00:28:32,520 --> 00:28:35,592 What, you're hoping for some gratitude from her? Don't. 217 00:28:42,120 --> 00:28:44,316 Come on! Show him! 218 00:28:54,800 --> 00:28:57,679 Mendel's holding up good. My money's on him. 219 00:29:09,960 --> 00:29:12,634 I hope someone can hear me. Something's going on in the lunch room. 220 00:29:12,840 --> 00:29:14,559 What's going on? 221 00:29:14,760 --> 00:29:18,913 - Just some trouble in the living quarters. - Why aren't the guards there yet? 222 00:29:19,160 --> 00:29:20,719 There's no rush. 223 00:29:20,880 --> 00:29:24,317 We still have a day before the Arena launch. And we need some entertainment. 224 00:29:24,480 --> 00:29:28,269 If they kill each other, there will be no one to perform. 225 00:29:28,680 --> 00:29:30,319 Did you hear what I said? 226 00:29:30,560 --> 00:29:34,031 - You are not a master of ceremonies. - That can change real soon. 227 00:29:56,520 --> 00:29:58,000 Freeze! 228 00:30:04,280 --> 00:30:06,158 Is there a problem? 229 00:30:07,920 --> 00:30:09,673 None. 230 00:30:12,120 --> 00:30:14,476 Everyone back to your chambers. Now! 231 00:30:20,040 --> 00:30:22,760 I asked you to chill. Chill. 232 00:30:52,200 --> 00:30:54,078 Looking for these? 233 00:31:07,440 --> 00:31:08,840 Anna. 234 00:31:18,360 --> 00:31:19,589 Looking good. 235 00:31:19,800 --> 00:31:21,553 Is that a compliment? 236 00:31:21,960 --> 00:31:23,838 Something like that. 237 00:31:25,440 --> 00:31:30,435 Although after what happened in there, I think we can skip the small talk. 238 00:31:31,440 --> 00:31:35,116 Oh... The hero came to claim his reward. 239 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 No, the hero came to get his "thank you". 240 00:31:39,720 --> 00:31:42,935 Cause the damsel in distress decided to split, while her honor was being defended. 241 00:31:42,960 --> 00:31:44,713 - A "thank you"? - Yep. 242 00:31:44,880 --> 00:31:47,793 Oh, but you know, it's not enough. 243 00:31:49,920 --> 00:31:53,118 If it wasn't for you, I don't know what I would have done. 244 00:31:53,360 --> 00:31:56,831 Probably had to finish my lunch peacefully. 245 00:32:00,960 --> 00:32:03,191 And you would be the main course. 246 00:32:09,920 --> 00:32:11,991 Look, honey, 247 00:32:12,120 --> 00:32:15,192 I can stand up for myself, if you don't mind. 248 00:32:19,800 --> 00:32:21,314 So, that's it? 249 00:32:21,720 --> 00:32:23,598 Not even a good-night kiss? 250 00:32:30,960 --> 00:32:32,838 You want too much 251 00:32:33,480 --> 00:32:35,233 for a dead man. 252 00:32:36,720 --> 00:32:38,598 You can show yourself out. 253 00:32:42,600 --> 00:32:44,000 Out. 254 00:33:33,960 --> 00:33:35,474 Wake up! 255 00:33:36,800 --> 00:33:38,359 It's time to die. 256 00:34:03,120 --> 00:34:07,592 Where to? Where are you going? This is against the Core's will! 257 00:34:07,760 --> 00:34:11,959 There's only sin there! Sin! It's the pride that leads to the Arena! 258 00:34:12,200 --> 00:34:18,390 The pride! Poor souls are dying there, and the Earth does not care! Does not care! 259 00:34:36,240 --> 00:34:37,356 Sacrifice for the Earth! 260 00:34:37,560 --> 00:34:39,392 Yeah!!! 261 00:34:47,000 --> 00:34:49,754 Give back! Give back! Give back! 262 00:35:03,120 --> 00:35:06,192 We forgot who gave us life! 263 00:35:07,200 --> 00:35:15,200 For centuries, we've been ungrateful bastards who forgot all about their filial duty! 264 00:35:15,960 --> 00:35:22,400 We thought our elderly mother does not need our love any more! 265 00:35:22,560 --> 00:35:28,955 And she rejected us! But yesterday I heard her weep! 266 00:35:29,640 --> 00:35:31,518 Sorry, dude. 267 00:35:32,280 --> 00:35:34,158 Nothing personal. 268 00:35:34,640 --> 00:35:38,839 Yes! The eruption is her tears! Let's dry the tears of our Earth! 269 00:35:43,640 --> 00:35:46,838 Give your energy back to the Earth! 270 00:35:48,240 --> 00:35:50,709 Give back! Give back! 271 00:35:50,880 --> 00:35:54,271 - Give back! - Give back! Give back! 272 00:36:18,080 --> 00:36:22,711 Dance or die! 273 00:38:00,360 --> 00:38:03,194 Man, it's way harder than it looks. 274 00:38:09,600 --> 00:38:12,195 The Earth claimed its first sacrifice! 275 00:38:22,920 --> 00:38:24,479 Good job. 276 00:38:25,280 --> 00:38:29,479 Real apples, courtesy of the Master of Ceremonies. Honoring a new sacrifice. 277 00:38:29,640 --> 00:38:34,760 Don't get too comfortable. One victory is not enough to forget about death. 278 00:38:35,160 --> 00:38:37,516 Didn't I say that I love optimists? 279 00:38:41,600 --> 00:38:43,478 He wants to see you. 280 00:38:49,920 --> 00:38:53,231 Too bad. He can't make me. 281 00:38:56,760 --> 00:38:58,114 No, he can't. 282 00:38:58,320 --> 00:39:01,631 But he can punish me for not following his order. 283 00:39:38,880 --> 00:39:42,556 I know that we don't have as many challengers this year, 284 00:39:42,720 --> 00:39:46,396 and I wouldn't bother you with my lowly concerns, 285 00:39:46,560 --> 00:39:49,029 but I am not getting any younger... 286 00:39:49,200 --> 00:39:54,753 If you would let me use just one... 287 00:39:54,920 --> 00:39:56,832 "Just"? Just one? 288 00:39:57,720 --> 00:40:00,440 I do venerate our holy traditions. 289 00:40:00,600 --> 00:40:04,037 I thought you would notice my contribution... 290 00:40:05,520 --> 00:40:07,637 Maize, I can be very grateful. 291 00:40:07,800 --> 00:40:12,317 And when your sermon brings us at least a dozen new challengers, 292 00:40:12,800 --> 00:40:15,156 we will talk about this again. 293 00:40:15,480 --> 00:40:16,391 Kostya. 294 00:40:33,440 --> 00:40:35,079 It's a sin! 295 00:40:37,440 --> 00:40:41,559 Oh, Maize The Wiseman, it's not just the Arena rules that you are so knowledgeable about. 296 00:40:41,760 --> 00:40:45,215 You should probably try your preaching in the streets. We wouldn't have as many dissidents then. 297 00:40:45,240 --> 00:40:48,677 Willed by the Earth, I've lived long. I remember all, I know a lot. 298 00:40:48,920 --> 00:40:51,389 Yes. But willed by the Earth, 299 00:40:51,560 --> 00:40:54,792 the master of ceremonies hasn't been very sympathetic, has he? 300 00:40:56,280 --> 00:40:59,796 A lot can be changed, you know. 301 00:41:03,600 --> 00:41:06,195 - Think about it. - I am an old man, 302 00:41:06,360 --> 00:41:09,034 do not drag me into your games. 303 00:41:14,640 --> 00:41:15,312 Mendel. 304 00:41:32,160 --> 00:41:34,038 Why are you here? 305 00:41:34,520 --> 00:41:36,398 Where did they take Anna? 306 00:41:37,400 --> 00:41:41,679 It's none of your concern. Are we having a little crush on her? 307 00:41:49,560 --> 00:41:51,438 Maybe, I have a crush on you. 308 00:41:51,840 --> 00:41:53,718 Interesting. 309 00:41:54,000 --> 00:41:56,435 Are you trying to die before getting to the Arena? 310 00:41:58,440 --> 00:42:00,318 Maybe, I am. 311 00:42:01,400 --> 00:42:02,720 Anna was right. 312 00:42:05,280 --> 00:42:07,840 You want too much for a dead man. 313 00:42:12,480 --> 00:42:15,552 - Were you eavesdropping? - Dismissed. 314 00:42:41,640 --> 00:42:43,518 Come here. 315 00:42:50,040 --> 00:42:51,918 What do you see? 316 00:42:53,040 --> 00:42:56,477 Debris, poverty, fear. 317 00:42:58,080 --> 00:43:01,756 - Everything that you all have been hiding from. - But I see the city. 318 00:43:02,280 --> 00:43:04,875 The city that survived against the odds. 319 00:43:05,760 --> 00:43:09,549 The wall protected us from extinction. 320 00:43:09,680 --> 00:43:13,754 And we, just like the wall, are protecting the peace and quiet within the city. 321 00:43:13,920 --> 00:43:17,470 That's funny. And what do you do to protect that peace? 322 00:43:17,720 --> 00:43:20,235 We were looking for you for two weeks. 323 00:43:20,640 --> 00:43:24,998 Two weeks. And then you showed up here and signed up. 324 00:43:25,640 --> 00:43:27,552 Why did you do that? 325 00:43:30,920 --> 00:43:32,354 You still don't know? 326 00:43:38,880 --> 00:43:40,519 Remember her? 327 00:43:40,920 --> 00:43:43,276 Lera. It was over a year ago. 328 00:43:43,920 --> 00:43:47,596 She died. In the Arena. Because of you. 329 00:43:47,760 --> 00:43:50,229 She was chosen randomly. Just like everyone else. 330 00:43:50,400 --> 00:43:52,631 No, she was chosen by you. 331 00:43:53,600 --> 00:43:55,478 Just like everyone else. 332 00:43:56,120 --> 00:43:57,998 She was my best friend. 333 00:43:58,920 --> 00:44:00,559 My only friend. 334 00:44:02,720 --> 00:44:06,760 It was because of her father, right? He asked too many questions. 335 00:44:06,960 --> 00:44:09,316 That's right, daddy. 336 00:44:10,440 --> 00:44:14,070 None of our elite kids were ever chosen for the Arena. 337 00:44:14,280 --> 00:44:16,397 Except for your enemy's daughter. 338 00:44:19,560 --> 00:44:21,438 I will become a champion. 339 00:44:22,400 --> 00:44:25,040 And you will have to tell me everything. 340 00:44:26,400 --> 00:44:28,278 To me and to everyone else. 341 00:44:28,520 --> 00:44:30,398 I will not keep your secrets. 342 00:44:30,960 --> 00:44:34,476 Everyone will know what is going on in this Bunker. 343 00:44:34,760 --> 00:44:39,039 They won't let you talk. They will just kill you, don't you understand? 344 00:44:39,240 --> 00:44:42,039 Even if you survive the Arena. 345 00:44:42,680 --> 00:44:45,195 But you will protect me. Right, daddy? 346 00:44:51,960 --> 00:44:53,235 Look. 347 00:44:53,400 --> 00:44:54,550 Are you insane? 348 00:44:54,720 --> 00:44:56,598 Are you with me or not? 349 00:44:57,600 --> 00:44:58,829 Grab your coat. 350 00:45:00,240 --> 00:45:00,832 Kostya! 351 00:45:01,440 --> 00:45:02,191 Kostya! 352 00:45:03,720 --> 00:45:05,473 Darn. You know the rules. 353 00:45:05,640 --> 00:45:07,215 If they catch us, even the Arena won't save us. 354 00:45:07,240 --> 00:45:09,320 Yeah, yeah. They will execute us as heretics, I know. 355 00:45:09,480 --> 00:45:14,600 But if you prefer to wait till they feed you to Mother Earth, you can stay. 356 00:45:15,000 --> 00:45:16,150 Be my guest. 357 00:45:55,680 --> 00:45:57,433 - Freeze! Don't move! - Crap. 358 00:45:59,160 --> 00:46:00,310 I got the fugitive! 359 00:46:09,960 --> 00:46:11,838 - Suck-up. - Screw you. 360 00:46:14,640 --> 00:46:16,632 Is that because of Anna? Jerk. 361 00:46:17,360 --> 00:46:20,478 Anna who? Forget about her. You're dead anyway. 362 00:46:21,000 --> 00:46:21,592 Stop it. 363 00:46:21,920 --> 00:46:25,197 Listen. This jerk doesn't care about any traditions. 364 00:46:25,360 --> 00:46:28,637 He's a heretic. He broke a sacred vow. And I gave myself up. 365 00:46:28,800 --> 00:46:30,678 - You saw that. - Enough! 366 00:46:31,080 --> 00:46:34,710 He's got a point. This heretic did break a sacred vow. 367 00:46:35,880 --> 00:46:38,349 And what do you suggest? Execute him? 368 00:46:38,760 --> 00:46:40,274 And get an empty bracelet? 369 00:46:42,480 --> 00:46:46,269 The battle has begun. The Earth must receive its energy. 370 00:46:46,440 --> 00:46:48,079 Even from a heretic? 371 00:46:48,240 --> 00:46:53,793 It will be a worse heresy to deprive the Arena of the right to claim him. 372 00:46:54,840 --> 00:46:58,038 It's up to you. You are a Master of Ceremonies. 373 00:47:00,920 --> 00:47:04,709 Hey! Where are you taking me? You are crossing the line. 374 00:47:05,720 --> 00:47:09,430 Each one of us has to sacrifice something, Master. 375 00:47:26,160 --> 00:47:27,799 I'm glad you told on him. 376 00:47:27,960 --> 00:47:31,636 People don't think of the rules nowadays. Every man for himself. 377 00:47:31,800 --> 00:47:34,156 - But you're different. - Yeah, I'm different. 378 00:47:34,320 --> 00:47:37,279 Do I get a reward or something? No objections here. 379 00:47:37,520 --> 00:47:40,638 The best reward for any challenger is an honorable death. 380 00:47:40,800 --> 00:47:42,678 So where's yours then? 381 00:47:48,960 --> 00:47:50,838 I like you, Artem. 382 00:47:51,360 --> 00:47:53,238 You remind me of someone. 383 00:47:56,720 --> 00:47:59,713 You may become a champion, or you may not. 384 00:48:00,840 --> 00:48:03,196 But I'll make sure that you have that chance. 385 00:48:03,440 --> 00:48:04,954 Why are you doing this? 386 00:48:06,840 --> 00:48:10,595 We care about who's taking their place among us. 387 00:48:18,360 --> 00:48:21,080 - What were you saying about Anna? - Me? 388 00:48:21,480 --> 00:48:23,358 You like her, don't you? 389 00:48:24,240 --> 00:48:26,596 Who wouldn't? You invited her, too. 390 00:48:28,080 --> 00:48:28,991 On your feet. 391 00:48:40,200 --> 00:48:43,352 I will keep you alive. For now. 392 00:48:44,880 --> 00:48:48,794 Your next battle won't be an easy one. Get out. 393 00:49:06,480 --> 00:49:08,360 - Are you having a wake for me yet? - Well, I... 394 00:49:18,560 --> 00:49:20,836 I'm doing everything that's necessary. 395 00:49:21,000 --> 00:49:22,878 And I have only one request. 396 00:49:23,280 --> 00:49:27,797 Remind me, master. How many challengers got to the Arena this time? 397 00:49:31,800 --> 00:49:33,792 - Seven. - Only seven? 398 00:49:33,960 --> 00:49:41,356 They won't be able to provide even for us, let alone you. And you're asking to disqualify one? 399 00:49:41,560 --> 00:49:43,040 I... 400 00:49:43,920 --> 00:49:46,230 I'm prepared to give you our part. 401 00:49:46,400 --> 00:49:50,155 You might be, but what about the others? Are they prepared to sacrifice, too? 402 00:49:50,320 --> 00:49:54,394 But I'm the one who's trusted with the city. And I have a right to decide. 403 00:49:54,560 --> 00:49:57,758 You have an obligation to protect traditions. 404 00:49:58,280 --> 00:50:01,637 Traditions are the only thing we've got left, Master. 405 00:50:01,880 --> 00:50:06,318 We must cherish them. She will have to go through with it. 406 00:50:52,040 --> 00:50:53,918 You got off easy. 407 00:50:54,560 --> 00:50:56,233 Does everyone know? 408 00:50:56,480 --> 00:51:00,918 As you can see, our town is pretty small. Rumors travel fast. 409 00:51:01,080 --> 00:51:04,278 - Hey, could you do that again? - Do what? 410 00:51:05,240 --> 00:51:08,597 Well, open the door. You did open it, right? 411 00:51:09,440 --> 00:51:11,318 Maybe. 412 00:51:12,680 --> 00:51:15,320 Don't worry. I'm not Artem, and I'm not a traitor. 413 00:51:15,560 --> 00:51:17,597 I just need to get out of here. 414 00:51:33,200 --> 00:51:37,956 Many of us think that we are our own people. 415 00:51:38,720 --> 00:51:44,239 They say it was them who grew themselves out of a tiny seed. 416 00:51:44,400 --> 00:51:47,438 And they don't have to pay others' debts. 417 00:51:48,840 --> 00:51:50,718 I don't get it. 418 00:51:51,440 --> 00:51:53,318 Don't get what? 419 00:51:53,640 --> 00:51:56,109 Why does Arena suck the energy out of the defeated dancer? 420 00:51:56,280 --> 00:51:58,636 The winner clearly has more energy. 421 00:51:59,240 --> 00:52:00,913 Arena doesn't care. 422 00:52:01,080 --> 00:52:03,675 She's pumping the energy through the dancers. 423 00:52:03,840 --> 00:52:05,399 We are nothing but conductors. 424 00:52:05,520 --> 00:52:09,992 When one of us burns, all the energy saved is uploaded into their bracelet. 425 00:52:10,200 --> 00:52:14,479 This energy can be collected only at the moment of death of one of the challengers. 426 00:52:14,720 --> 00:52:16,598 And then the DJ turns off the Arena. 427 00:52:16,800 --> 00:52:18,735 If he doesn't, the second challenger dies as well. 428 00:52:18,760 --> 00:52:21,320 Bow to your Mother! 429 00:52:30,960 --> 00:52:35,113 Dance or die! 430 00:52:55,520 --> 00:52:59,230 - So why do they need two dancers then? - Well, one is a doomed victim. 431 00:52:59,400 --> 00:53:02,472 If there are two, there's a chance to survive. 432 00:53:06,320 --> 00:53:10,553 That's right. Manipulation and deceit are all part of the show. 433 00:53:23,400 --> 00:53:26,472 - I was told you volunteered. - You were told the truth. 434 00:53:26,680 --> 00:53:28,239 And now you want to escape? 435 00:53:28,400 --> 00:53:31,996 You can think whatever you want, just open the door for me. 436 00:54:21,240 --> 00:54:24,677 She's paid her debt to the Earth. 437 00:54:28,800 --> 00:54:31,360 Yes! 438 00:54:38,040 --> 00:54:39,918 He's a strong opponent. 439 00:55:26,040 --> 00:55:28,157 Look! It's the Gray Champion! 440 00:55:50,960 --> 00:55:53,111 Did you have to get recognized? 441 00:55:59,600 --> 00:56:01,512 A true ruler should not be hiding. 442 00:56:01,920 --> 00:56:03,798 A ruler? Are you sure? 443 00:56:03,960 --> 00:56:07,158 I heard the master does not think of you as his successor any more. 444 00:56:07,400 --> 00:56:10,359 And not all the champions are eager to see you rule. 445 00:56:10,560 --> 00:56:13,029 Whether the old man wants that or not, I will take his place. 446 00:56:13,200 --> 00:56:16,955 I just need to wait for the right moment, for one mistake. 447 00:56:17,160 --> 00:56:21,791 And I know exactly when he will make it. The master has one weakness. 448 00:56:22,880 --> 00:56:24,553 His daughter. 449 00:56:25,440 --> 00:56:27,557 And how do you plan to use that? 450 00:56:27,800 --> 00:56:29,917 I know who will be fighting her. 451 00:56:32,880 --> 00:56:35,236 The weakest one, isn't that obvious? 452 00:56:36,600 --> 00:56:38,831 And that will be his last mistake. 453 00:56:39,960 --> 00:56:44,671 Even if you succeed will the counselors support us? 454 00:56:44,760 --> 00:56:49,277 They don't have to know all the details. And they will have no other choice. 455 00:57:00,840 --> 00:57:03,309 This Bunker used to be a science lab. 456 00:57:03,680 --> 00:57:07,390 They were trying to find a way to stop the Earth from erupting, 457 00:57:07,640 --> 00:57:11,600 and they developed a technology of extracting energy from human body 458 00:57:11,840 --> 00:57:15,072 without the person dying. 459 00:57:15,320 --> 00:57:19,030 But that knowledge was lost, and the Arena is all that's left. 460 00:57:19,200 --> 00:57:21,556 Kostya, I grew up in this Bunker. 461 00:57:22,520 --> 00:57:26,116 I've been everywhere except for this one closed sector. 462 00:57:26,360 --> 00:57:30,274 And I have to get there. That's where all the answers are. 463 00:57:30,720 --> 00:57:35,590 Don't you get it? We will die in this Arena, and none of this will matter any more. 464 00:57:35,760 --> 00:57:38,480 Kostya, I watched a lot of tournaments. 465 00:57:38,640 --> 00:57:40,040 And I know one thing. 466 00:57:40,200 --> 00:57:43,238 It's not the one with the best moves that wins. 467 00:57:43,440 --> 00:57:45,432 It's the one who can feel the energy flow. 468 00:57:45,600 --> 00:57:50,595 The one who can learn to control it and keep the inner balance. 469 00:57:51,000 --> 00:57:51,990 I hope it will help you. 470 00:57:52,160 --> 00:57:56,712 It can help you too, cause you're the one. You're the winner. 471 00:57:58,320 --> 00:58:00,198 Why are you telling me this? 472 00:58:02,160 --> 00:58:04,277 Well, someone has to help me open the door. 473 00:58:04,440 --> 00:58:06,318 Will I get a good luck kiss? 474 00:58:06,960 --> 00:58:08,235 Don't push it. 475 00:58:09,680 --> 00:58:11,558 But you know what? 476 00:58:12,920 --> 00:58:15,071 If you win, I just might kiss you. 477 00:58:31,560 --> 00:58:32,789 You? 478 00:58:32,960 --> 00:58:35,839 It's your battle tomorrow. Are you nervous? 479 00:58:38,040 --> 00:58:41,112 I've always wanted to become someone like you. 480 00:58:41,360 --> 00:58:45,912 To become a champion or to sacrifice myself to the Core. 481 00:58:46,800 --> 00:58:52,273 But I don't think I can, you know? I'm afraid. Does that mean I won't make it? 482 00:58:55,040 --> 00:58:58,158 Yes. Most likely, you will die tomorrow. 483 00:59:00,840 --> 00:59:02,718 So what do I do? 484 00:59:03,240 --> 00:59:05,709 To die for our city is a great honor. 485 00:59:11,640 --> 00:59:13,518 I will give you a chance... 486 00:59:47,240 --> 00:59:51,996 Give back! Give back! 487 00:59:53,360 --> 00:59:57,434 Heed! The Earth accepted the lives of the heroes. 488 00:59:57,840 --> 01:00:03,199 But she needs more! She is still starving! 489 01:00:03,480 --> 01:00:05,597 So? Are you ready to die? 490 01:00:06,960 --> 01:00:08,110 After you. 491 01:00:15,720 --> 01:00:20,670 Dance or die! 492 01:00:43,880 --> 01:00:48,193 Don't worry so much. It doesn't matter who wins. It's still gonna be one less challenger. 493 01:00:58,040 --> 01:00:59,394 Come on, come on. 494 01:01:17,600 --> 01:01:18,670 Good job. 495 01:02:11,240 --> 01:02:13,232 Redemption! 496 01:02:14,880 --> 01:02:21,434 Isn't that what we all are waiting for? Isn't it our ultimate reward? 497 01:02:21,640 --> 01:02:23,711 Yeah! 498 01:02:23,880 --> 01:02:26,679 We have another cause for celebration! 499 01:02:26,840 --> 01:02:30,516 Another life will be claimed by the Core! 500 01:02:30,800 --> 01:02:36,910 Arena will decide which one of these two is the worthy sacrifice! 501 01:02:39,240 --> 01:02:42,790 Give back! Give back! 502 01:03:08,640 --> 01:03:10,836 They're taking you all for fools. 503 01:03:11,160 --> 01:03:13,117 You think it's a fair battle? 504 01:03:13,520 --> 01:03:16,752 The master put that wimp against her on purpose. 505 01:03:18,200 --> 01:03:23,116 I made you a great champion. Is that your gratitude? 506 01:03:23,400 --> 01:03:25,517 Your daughter is out of control. 507 01:03:29,160 --> 01:03:32,198 Let's imagine what happens if this girl wins. 508 01:03:33,360 --> 01:03:38,310 What will happen if you have to let her in on our secret about the Arena? 509 01:03:39,920 --> 01:03:44,073 Dance or die! 510 01:03:49,800 --> 01:03:53,794 I will not let you accuse my daughter while she's dancing on the sacred Arena! 511 01:04:09,240 --> 01:04:11,232 - I'm sorry. - Heretic! 512 01:04:19,680 --> 01:04:20,716 Who? 513 01:04:21,480 --> 01:04:23,597 Who gave him that? 514 01:04:27,560 --> 01:04:29,074 Who?! 515 01:04:33,240 --> 01:04:34,720 Get everyone off the Arena. 516 01:04:42,200 --> 01:04:45,557 Out! Get out of the Arena! 517 01:04:45,960 --> 01:04:47,952 All of you! Out! 518 01:04:56,640 --> 01:04:58,757 It's not good. 519 01:05:04,800 --> 01:05:06,678 Out of my way. 520 01:05:07,080 --> 01:05:10,994 He didn't have anything like this. I searched them myself. 521 01:05:11,640 --> 01:05:14,474 I will find out. I will know who did this. 522 01:05:14,720 --> 01:05:16,598 Arrest her. 523 01:05:17,960 --> 01:05:19,838 Hands off. 524 01:05:21,600 --> 01:05:25,355 She needs to be disqualified. She can't dance any more. 525 01:05:50,040 --> 01:05:51,440 So what now? 526 01:05:51,680 --> 01:05:54,434 They won't make you dance, will they? 527 01:05:55,200 --> 01:05:57,078 You still don't get it. 528 01:05:58,160 --> 01:06:01,631 They use the Arena to settle scores with each other. 529 01:06:02,760 --> 01:06:03,910 So what? 530 01:06:04,160 --> 01:06:07,153 - You will just get out there and die? - Yes. 531 01:06:08,040 --> 01:06:09,918 Like Ruslan, 532 01:06:12,240 --> 01:06:14,118 whom I've killed today. 533 01:06:14,760 --> 01:06:19,039 Maybe, you will open a couple of doors for me before that happens? 534 01:06:30,360 --> 01:06:32,238 I can't open anything. 535 01:06:34,680 --> 01:06:37,832 I stole that key, and I don't have another one. 536 01:06:42,560 --> 01:06:44,677 Thank you for telling the truth. 537 01:06:50,280 --> 01:06:53,000 When were you going to tell me about it? 538 01:06:53,520 --> 01:06:55,159 Never. 539 01:06:56,880 --> 01:06:59,554 I thought I'd die sooner than you'd ask. 540 01:07:03,200 --> 01:07:05,112 Just not your day again, huh? 541 01:07:07,800 --> 01:07:09,314 I'm actually the lucky one. 542 01:07:13,560 --> 01:07:15,279 Listen to me. 543 01:07:15,440 --> 01:07:17,716 You will not die in here, You got that? 544 01:07:17,880 --> 01:07:20,475 - You won't die. - What are you saying? 545 01:07:21,840 --> 01:07:23,718 You know the rules. 546 01:07:24,000 --> 01:07:25,878 We can't both survive. 547 01:07:27,320 --> 01:07:29,960 We can't get out together. Not the two of us. 548 01:07:30,120 --> 01:07:32,954 But I don't want to be by myself any more. 549 01:07:48,120 --> 01:07:50,715 I thought I asked you not to involve me. 550 01:07:51,480 --> 01:07:54,154 My job is to make sure the ritual is performed. 551 01:07:54,360 --> 01:07:56,716 You need to make sure you feel better. 552 01:07:56,880 --> 01:08:00,556 - The master won't help you with that. - It's none of your business. 553 01:08:00,720 --> 01:08:03,872 I couldn't help but notice your new favorite. 554 01:08:04,040 --> 01:08:08,956 Younger girls take a lot of energy and they really don't like to wait around. 555 01:08:10,440 --> 01:08:13,114 Oh my? Do you have a bracelet? 556 01:08:14,160 --> 01:08:15,913 Maybe, I do. 557 01:08:20,400 --> 01:08:22,995 Hold up. Wait for me. 558 01:08:45,960 --> 01:08:47,235 And what is that for? 559 01:08:47,480 --> 01:08:51,633 Don't play innocent. You wanted to escape, here's your chance. 560 01:08:53,840 --> 01:08:56,833 Yeah, but with my luck, that's just too easy. 561 01:08:57,080 --> 01:08:58,958 What's the catch? 562 01:08:59,400 --> 01:09:02,120 - You have to take my daughter with you. - Your daughter? 563 01:09:02,280 --> 01:09:05,114 Anna. I can't let her die. 564 01:09:11,520 --> 01:09:13,751 That's the only thing we agree on. 565 01:09:16,200 --> 01:09:17,953 Do it. 566 01:09:30,000 --> 01:09:32,469 I need to talk to the Gray Champion. It's urgent. 567 01:09:32,640 --> 01:09:35,678 Did you lie to me again? Or a miracle happened? 568 01:09:35,880 --> 01:09:38,349 Let's just say, I got lucky. 569 01:09:42,200 --> 01:09:44,954 Lower. Trust me, I know. 570 01:09:55,760 --> 01:09:58,036 Wait, wait. It's that way. 571 01:09:59,600 --> 01:10:01,398 I thought we were trying to get out. 572 01:10:01,560 --> 01:10:04,632 You may go. I need to get into the closed sector. 573 01:10:04,880 --> 01:10:05,950 Why? 574 01:10:06,120 --> 01:10:10,637 If they really do hide something, it's there. I need to find out what it is. 575 01:10:11,600 --> 01:10:13,478 Well, come on, come on. 576 01:10:20,040 --> 01:10:22,032 - It's not working. Let's go. - Damn. 577 01:10:22,280 --> 01:10:23,316 Let's go! 578 01:10:24,560 --> 01:10:26,438 Just hold on! 579 01:10:30,600 --> 01:10:32,478 Freeze! 580 01:10:50,840 --> 01:10:53,833 Like I said, balance and control. 581 01:10:56,960 --> 01:10:58,235 Yeah... 582 01:10:58,440 --> 01:10:59,840 Come on, come on. 583 01:11:14,480 --> 01:11:16,949 You two wait here. I'll deal with it. 584 01:11:17,840 --> 01:11:19,718 You follow me. 585 01:11:32,280 --> 01:11:33,999 What is all this? 586 01:11:34,160 --> 01:11:35,719 I have no idea. 587 01:11:41,000 --> 01:11:42,878 How many are there? 588 01:11:50,960 --> 01:11:53,191 Honestly, I gave up all hope. 589 01:11:53,400 --> 01:11:57,189 The master of ceremonies and I just couldn't come to an agreement. 590 01:11:57,360 --> 01:11:59,477 Yeah, yeah. Take a seat. 591 01:12:01,320 --> 01:12:04,631 There are still kind and fair people in this city. 592 01:12:05,040 --> 01:12:11,833 Those that respect the rituals and keep the traditions. 593 01:12:20,840 --> 01:12:22,718 I'll be back soon. 594 01:12:44,960 --> 01:12:47,953 Is this a part of a ritual too, Maize The Wiseman? 595 01:12:48,480 --> 01:12:52,713 - What? What are you doing here? - Why don't you tell us what you are doing here? 596 01:12:52,920 --> 01:12:56,960 Me? The Gray Champion let me use his bracelet. 597 01:12:58,560 --> 01:13:01,280 Why? What do you need it for? 598 01:13:02,000 --> 01:13:03,320 Guards! 599 01:13:03,960 --> 01:13:06,919 It... it prolongs life. 600 01:13:07,320 --> 01:13:09,520 But we are supposed to give all the energy to the Earth. 601 01:13:09,600 --> 01:13:11,239 The Earth? 602 01:13:11,480 --> 01:13:14,712 What are you talking about? You don't understand. 603 01:13:15,920 --> 01:13:18,435 The Earth does not need anything. 604 01:13:35,720 --> 01:13:39,316 What about the energy? Isn't it used to prevent the eruptions? 605 01:13:39,560 --> 01:13:41,313 Eruptions? 606 01:13:41,480 --> 01:13:43,597 There are no eruptions any more. 607 01:13:44,400 --> 01:13:48,633 For the last twenty years you haven't had a clue it was over. 608 01:13:54,920 --> 01:14:01,952 We are using just the small part of the energy. The rest does not belong to us. 609 01:14:03,480 --> 01:14:04,630 To whom then? 610 01:14:04,920 --> 01:14:06,149 Freeze! 611 01:14:08,520 --> 01:14:13,595 Gray! Gray, help me! Save me! 612 01:14:14,960 --> 01:14:18,874 Help me! I didn't tell them anything! I didn't tell them anything! 613 01:14:21,120 --> 01:14:22,634 Nothing personal. 614 01:14:47,040 --> 01:14:48,759 Are you with me? 615 01:14:59,640 --> 01:15:01,154 I will slow you down. 616 01:15:01,400 --> 01:15:03,631 What? Crap. 617 01:15:03,800 --> 01:15:06,759 Listen to me. I need a doctor. No one in the streets is able to help me. 618 01:15:06,960 --> 01:15:10,636 - They'll kill you. - No. My father will cancel the finals. 619 01:15:10,920 --> 01:15:12,559 Now go. 620 01:15:12,800 --> 01:15:13,597 What about you? 621 01:15:13,760 --> 01:15:18,437 They will not hurt me. But they will not pardon you the second time. 622 01:15:18,600 --> 01:15:19,750 Please. 623 01:15:22,640 --> 01:15:24,199 You have to survive. 624 01:15:24,360 --> 01:15:26,238 For my sake, you hear me? 625 01:17:37,920 --> 01:17:39,798 You are such a jerk. 626 01:17:40,400 --> 01:17:42,915 I thought you just picked the victims. 627 01:17:45,000 --> 01:17:47,720 Turns out, you feed on their energy too. 628 01:17:54,600 --> 01:17:56,671 I knew you wouldn't understand. 629 01:17:57,240 --> 01:18:02,599 It's life, you know. Some people lose, some people win. 630 01:18:02,760 --> 01:18:05,229 You wanted to know the truth, now you know it. 631 01:18:08,240 --> 01:18:11,836 Part of the energy is distributed among the champions. 632 01:18:12,120 --> 01:18:14,840 The rest goes to the counselors. 633 01:18:16,560 --> 01:18:19,280 Those who let us rule the city. 634 01:18:19,800 --> 01:18:21,678 You mean... 635 01:18:22,080 --> 01:18:24,197 there are no real eruptions. 636 01:18:31,040 --> 01:18:32,918 It is all you. 637 01:18:34,440 --> 01:18:36,750 You've been killing people on the streets. 638 01:18:39,800 --> 01:18:41,200 It's you. 639 01:18:42,000 --> 01:18:44,959 You kill people on the streets! 640 01:18:45,480 --> 01:18:49,633 Listen. There are things I am not able to change. 641 01:18:50,160 --> 01:18:53,676 But I can save you. I will cancel the finals. 642 01:18:56,600 --> 01:18:58,478 You won't cancel anything. 643 01:18:59,400 --> 01:19:02,472 The champions won't let you change the rules. 644 01:19:05,880 --> 01:19:07,394 I can't even look at you. 645 01:19:10,200 --> 01:19:14,080 I can't look at you, father. I don't want to. 646 01:19:24,240 --> 01:19:25,959 Please forgive me. 647 01:19:26,880 --> 01:19:28,758 Forgive me, if you can. 648 01:20:20,720 --> 01:20:22,951 I've made a decision. 649 01:20:23,760 --> 01:20:26,320 We will not have a champion this year. 650 01:20:27,240 --> 01:20:28,754 I'm canceling the finals. 651 01:20:28,920 --> 01:20:29,956 That's unheard of! 652 01:20:30,200 --> 01:20:32,112 The final battle is a sacred custom! 653 01:20:32,400 --> 01:20:34,119 We can't break our traditions like that! 654 01:20:34,320 --> 01:20:36,960 It's the will of the people that I am the keeper of our traditions. 655 01:20:37,080 --> 01:20:42,758 And I don't think that a wounded girl can provide any energy for the Earth. 656 01:20:42,960 --> 01:20:45,919 And why are you the only one who's making this decision? 657 01:20:49,200 --> 01:20:51,669 Where is Maize The Wiseman? 658 01:20:52,320 --> 01:20:55,836 Isn't he the one who oversees the rituals being kept? 659 01:20:56,040 --> 01:21:00,034 I do not know. And it doesn't matter right now. 660 01:21:00,360 --> 01:21:01,999 I'll tell you where he is. 661 01:21:02,160 --> 01:21:05,119 Today one of the challengers escaped for the second time. 662 01:21:05,280 --> 01:21:07,511 And the master's daughter escaped with him. 663 01:21:07,680 --> 01:21:10,878 I have a witness saying the master helped them escape. 664 01:21:11,120 --> 01:21:14,955 Maize tried to raise the alarm, and the master killed him. 665 01:21:15,200 --> 01:21:16,873 What? 666 01:21:17,120 --> 01:21:19,271 Where is that witness of yours? 667 01:21:19,560 --> 01:21:21,631 Bring him in! 668 01:21:27,000 --> 01:21:28,514 Bio Nerd, I thought... 669 01:21:29,280 --> 01:21:30,555 I told you... 670 01:22:20,840 --> 01:22:22,877 This is our future champion. 671 01:22:23,040 --> 01:22:25,032 He already proved his loyalty to the city once, 672 01:22:25,200 --> 01:22:27,920 when he notified us about the escape of the said challenger. 673 01:22:28,160 --> 01:22:30,038 He saw Maize being killed. 674 01:22:31,280 --> 01:22:34,273 Tell us, who killed Maize? 675 01:22:38,240 --> 01:22:43,031 The master of ceremonies. When Maize tried to stop them from escaping... 676 01:22:43,520 --> 01:22:44,954 Louder! 677 01:22:45,360 --> 01:22:47,238 When Maize tried to stop them from escaping, 678 01:22:47,400 --> 01:22:51,189 the master of ceremonies offered him a bracelet in return for his silence. 679 01:22:51,360 --> 01:22:53,238 How dare you?! 680 01:22:58,560 --> 01:23:03,635 You are accused of heresy and the murder of the high priest! 681 01:23:04,560 --> 01:23:09,794 This is treason. Lower your weapons, and only one of you will be executed. 682 01:23:27,120 --> 01:23:28,998 I sentence you to death! 683 01:23:38,480 --> 01:23:41,234 The last sacrifice! 684 01:23:50,840 --> 01:23:54,311 You will take the chosen ones to their final battle. 685 01:23:54,840 --> 01:23:58,151 - The master changed his mind? - I am the master now. 686 01:24:01,080 --> 01:24:03,800 We all have been waiting for this! 687 01:24:05,000 --> 01:24:07,515 The final battle! 688 01:24:08,720 --> 01:24:13,158 Today the Arena will claim its last life! 689 01:24:13,880 --> 01:24:18,671 And that sacrifice will bring us peace! 690 01:24:28,880 --> 01:24:30,439 Your father, he... 691 01:24:39,800 --> 01:24:41,439 You must fight. 692 01:24:42,840 --> 01:24:46,231 It's time. The Arena awaits. 693 01:24:56,840 --> 01:25:02,234 Their dance will save us from torment and deprivation! 694 01:25:02,760 --> 01:25:09,394 It will challenge the darkness! It's the dance of life and the dance of death! 695 01:25:23,880 --> 01:25:28,750 Let the Arena choose its new champion! 696 01:25:32,240 --> 01:25:35,836 Dance or die! 697 01:26:59,280 --> 01:27:04,275 This battle is dedicated to the memory of the master of ceremonies. 698 01:27:05,600 --> 01:27:07,478 He died today. 699 01:27:08,000 --> 01:27:13,029 - All hail the master! - Hail! Hail! Hail! 700 01:27:17,880 --> 01:27:21,430 But the battles are not over yet! 701 01:27:25,200 --> 01:27:27,510 Another challenger has returned to us! 702 01:27:41,160 --> 01:27:44,836 The law says we must execute this heretic. 703 01:27:47,600 --> 01:27:50,115 Death! Death! Death! 704 01:27:50,280 --> 01:27:53,114 - Heretic! - Let him burn! Burn! 705 01:27:57,480 --> 01:28:02,953 But we can't deprive the Earth of another sacrifice. 706 01:28:09,240 --> 01:28:10,356 Anna. 707 01:28:18,600 --> 01:28:22,389 Give back! Give back! Give back! 708 01:28:32,240 --> 01:28:34,118 Please forgive me. 709 01:28:35,120 --> 01:28:38,716 If I didn't come back, you would have been a champion. 710 01:28:39,240 --> 01:28:40,640 It's okay. 711 01:28:42,840 --> 01:28:44,718 It's for the better. 712 01:28:45,720 --> 01:28:48,519 I wanted to make my father change the rules. 713 01:28:49,520 --> 01:28:51,079 And now that he's gone, 714 01:28:52,920 --> 01:28:54,798 I don't want to be a champion. 715 01:29:16,200 --> 01:29:20,319 Dance or die! 716 01:29:27,120 --> 01:29:28,236 Dance! 717 01:29:29,480 --> 01:29:31,995 - Dance, Kostya! - Dance! 718 01:30:03,240 --> 01:30:05,835 Come on! Do it! 719 01:30:18,000 --> 01:30:21,755 Give back! Give back! Give back! 720 01:30:44,840 --> 01:30:47,355 Something's wrong. I don't understand. 721 01:30:48,000 --> 01:30:49,753 Is your part working? 722 01:30:50,480 --> 01:30:54,554 These heretics are trying to desecrate the Arena. What's going on? 723 01:30:54,720 --> 01:30:56,359 You'd better see for yourself. 724 01:31:07,040 --> 01:31:09,635 - Good bye, Kostya. - I'm sorry. 725 01:31:28,520 --> 01:31:30,193 Look at the readings! 726 01:31:34,920 --> 01:31:36,673 The controls are off. 727 01:31:36,920 --> 01:31:38,798 Arena is not working. 728 01:31:40,040 --> 01:31:41,076 Fix it right now! 729 01:31:59,880 --> 01:32:01,997 - They broke the Arena. - What now? 730 01:32:19,040 --> 01:32:21,680 - They are the chosen ones. - Salvation! 731 01:32:59,640 --> 01:33:01,120 Coward. 732 01:33:07,920 --> 01:33:09,320 Wait! 733 01:33:09,960 --> 01:33:12,998 Their bracelets are overfilled. I've never seen such an energy output. 734 01:33:13,160 --> 01:33:17,598 If we could take their bracelets off to study and find out what happened... 735 01:33:17,760 --> 01:33:19,956 It's an enormous energy splash. 736 01:33:20,120 --> 01:33:22,775 You'll take the bracelets off their bodies and study them all you want. 737 01:33:22,800 --> 01:33:26,237 - But the rules say... - My rules are in place now! 738 01:33:29,280 --> 01:33:31,158 You are the best challengers. 739 01:33:32,400 --> 01:33:34,278 And you deserve a reward. 740 01:33:35,880 --> 01:33:37,234 Death. 741 01:34:09,600 --> 01:34:12,035 The counselors are accusing you of treason. 742 01:34:12,240 --> 01:34:15,677 And it's my pleasure to carry out the sentence. 743 01:34:40,920 --> 01:34:47,110 You have awoken the ancient powers. Let's see if you can do it again. 744 01:36:02,000 --> 01:36:03,400 What is all this? 745 01:36:03,560 --> 01:36:04,994 I don't know. 57818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.