Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,810 --> 00:00:19,149
MISSION OF THE DUTY
2
00:01:32,659 --> 00:01:37,632
Between 1965 and 1973, 15.000.000 of young apt Americans had prevented to sign up themselves.
3
00:02:05,704 --> 00:02:06,724
We go boys, come.
4
00:02:07,063 --> 00:02:09,423
We go, follow the protocol. We go, we go!
5
00:02:09,430 --> 00:02:10,773
Better that it is good, Baker.
6
00:02:11,410 --> 00:02:13,114
Ei, why we is that we have that to receive the helicopter?
7
00:02:13,115 --> 00:02:14,115
We go, fast, we will lose it to senão.
8
00:02:14,533 --> 00:02:15,549
Already, we go.
9
00:02:15,576 --> 00:02:18,360
Well, Baker, what this is everything?
10
00:02:18,450 --> 00:02:20,841
He will see, is a well important person. Who is?
11
00:02:21,217 --> 00:02:22,893
It is a great surprise, Will see when to arrive.
12
00:02:23,413 --> 00:02:25,983
Staff, comes, comes. Want I them in formation here.
13
00:02:25,984 --> 00:02:26,984
He is well.
14
00:02:29,002 --> 00:02:31,372
I want that they seem well serious, certain?
15
00:02:32,591 --> 00:02:33,609
What it is making?
16
00:02:33,839 --> 00:02:36,213
Devils, would have to be looked at, men.
17
00:02:36,257 --> 00:02:39,191
They are rags, cannot have a little of pride?
18
00:02:39,222 --> 00:02:40,700
I am hearing well?
19
00:02:40,727 --> 00:02:42,763
I wait that it is at least a General of two stars.
20
00:02:43,243 --> 00:02:44,350
It is with its gaita?
21
00:02:44,554 --> 00:02:45,566
What? Its gaita.
22
00:02:45,567 --> 00:02:46,567
The gaita. Yes, yes, yes.
23
00:02:46,568 --> 00:02:48,969
We go, catches it. It knows to touch, Compliments to the Head?
24
00:02:49,456 --> 00:02:52,239
The one that touches the president? Accurate, let us see as it touches, we go.
25
00:02:52,240 --> 00:02:54,675
It has that to touch in the compass. Well, it is well.
26
00:03:02,169 --> 00:03:03,556
Jesus, who bag.
27
00:03:03,955 --> 00:03:05,352
He forgives me, Baker.
28
00:03:05,353 --> 00:03:08,188
Because we do not go to the tent to search 76 trombones to touch?
29
00:03:08,199 --> 00:03:09,199
Not, he comes, he comes.
30
00:03:09,515 --> 00:03:11,002
I wait that it has left all good, Certain?
31
00:03:11,525 --> 00:03:13,628
It can try of new? We go, tries of new.
32
00:03:22,999 --> 00:03:24,017
I have to conform that me.
33
00:03:25,077 --> 00:03:28,989
It believes to know the president. The enrolador one only knows is to surfar.
34
00:03:29,713 --> 00:03:32,016
What such if we opened a purple carpet?
35
00:03:45,603 --> 00:03:47,761
Detachment, attention!
36
00:03:48,413 --> 00:03:51,168
We go, music, music! It has touched music!
37
00:03:57,637 --> 00:03:59,797
Cowabunga!
38
00:04:00,321 --> 00:04:02,060
I am moved!
39
00:04:02,846 --> 00:04:04,157
It gives cabeçada to me!
40
00:04:08,725 --> 00:04:10,700
It sees, brought you something.
41
00:04:11,396 --> 00:04:12,721
It is… Clearly!
42
00:04:13,194 --> 00:04:15,571
It did not bring you nothing, I feel.
43
00:04:15,739 --> 00:04:17,519
Oh, I am seeing double?
44
00:04:17,520 --> 00:04:20,351
Accurately they are the Bakers, this is more than what the necessary world.
45
00:04:23,820 --> 00:04:26,166
One skate new. How mass!
46
00:04:30,579 --> 00:04:32,823
Staff, sees, is our friend!
47
00:04:36,484 --> 00:04:37,828
Debtor, we go.
48
00:04:43,431 --> 00:04:44,894
We go, one more time! one more time!
49
00:05:33,372 --> 00:05:35,015
California, Lieutenant.
50
00:05:35,016 --> 00:05:36,937
It is., better I to go it infects before me.
51
00:05:38,702 --> 00:05:40,043
Surfar, Sergeant?
52
00:05:40,849 --> 00:05:42,824
Vocês is almost equal, or what?
53
00:05:43,318 --> 00:05:45,903
To say the truth, we are total different.
54
00:05:47,013 --> 00:05:49,816
It is truth, it knows that as healthful food and everything?
55
00:05:49,817 --> 00:05:50,817
I know.
56
00:05:50,859 --> 00:05:52,150
This face, eats dainties.
57
00:05:52,612 --> 00:05:54,185
This face not even drinks.
58
00:05:54,240 --> 00:05:58,174
I taste to drink, and to go to the parties with well young girls.
59
00:05:59,462 --> 00:06:03,030
It looks at, it is much more experienced that sophisticated it and well more.
60
00:06:03,063 --> 00:06:06,732
I am older per 18 minutes. It is but, I weight 800 grams more.
61
00:06:06,968 --> 00:06:10,057
He can, to weigh 800 grams more, but I take an advantage.
62
00:06:10,144 --> 00:06:11,167
Not, in way none.
63
00:06:11,238 --> 00:06:14,632
I for more than gain you 5 kg Until I can say that he is half soft.
64
00:06:14,740 --> 00:06:16,982
I have threshed religiously, Certain?
65
00:06:16,983 --> 00:06:21,014
In the field I even make more anti-symmetrical. If it does not believe, I will show to you.
66
00:06:21,601 --> 00:06:22,794
Percell, Taylor, come here!
67
00:06:28,448 --> 00:06:30,630
It said that you were stronger than.
68
00:06:32,774 --> 00:06:34,655
Stronger, why it only wants.
69
00:06:44,840 --> 00:06:46,493
It only has a form to decide this.
70
00:06:46,677 --> 00:06:48,915
In that table, there? Made.
71
00:06:51,499 --> 00:06:53,814
I have an idea, appositive 5 dollars for the brother of the right.
72
00:06:54,066 --> 00:06:56,091
Accepted, accepted, I go with the other.
73
00:06:56,114 --> 00:06:57,151
Who of vocês is who?
74
00:06:57,185 --> 00:06:58,515
Karl. Very well, Karl.
75
00:06:58,583 --> 00:07:01,783
Percell, goes to lose its money. I go to eat this face in desjejum.
76
00:07:02,048 --> 00:07:03,081
Soon?
77
00:07:03,223 --> 00:07:04,258
We go!
78
00:07:04,472 --> 00:07:05,811
We go Karl! We go Baker!
79
00:07:06,787 --> 00:07:08,640
It has something in its coasts, Scott.
80
00:07:08,983 --> 00:07:11,816
Quiet, I do not fall in this. Serious lagartixa has one trepada.
81
00:07:11,817 --> 00:07:13,114
We go Karl! We go Baker!
82
00:07:13,115 --> 00:07:15,068
Not, he is serious, I am not rolling. Lagartixa has one.
83
00:07:15,408 --> 00:07:17,255
It has one there lagartixa behind, Scott.
84
00:07:17,627 --> 00:07:18,790
I swear you.
85
00:07:19,070 --> 00:07:21,560
One lagartixa? It is, one lagartixa.
86
00:07:23,169 --> 00:07:25,602
God, I hate when it makes this.
87
00:07:29,229 --> 00:07:30,710
We go I will kill, you.
88
00:07:30,751 --> 00:07:32,691
We go, Karl, you weeds.
89
00:07:38,375 --> 00:07:39,907
My God.
90
00:07:40,856 --> 00:07:42,141
He is understanding.
91
00:07:42,177 --> 00:07:45,455
The two go to commit suicide. It is, this is the form of them to decide.
92
00:07:45,734 --> 00:07:47,215
They hear, already it arrives!
93
00:07:47,863 --> 00:07:48,890
What it had?
94
00:07:49,619 --> 00:07:52,929
The fighters, brothers Baker. I find that he is thus reveal affection.
95
00:08:04,648 --> 00:08:05,799
Ei, Baker.
96
00:08:06,259 --> 00:08:07,464
Where he is its brother?
97
00:08:07,496 --> 00:08:09,225
I do not know, if it was as a rat.
98
00:08:09,721 --> 00:08:10,763
What it has there?
99
00:08:11,816 --> 00:08:13,049
A surprise.
100
00:08:13,050 --> 00:08:15,562
Ei, Taylor! It has seen, the brother of Baker?
101
00:08:16,496 --> 00:08:17,518
It is., I finish to see it.
102
00:08:18,706 --> 00:08:20,203
I find that vi Baker in the center of motorized vehicles.
103
00:08:20,237 --> 00:08:23,103
Not, I am Baker. He must have seen my brother.
104
00:08:23,104 --> 00:08:24,103
He is certain?
105
00:08:24,104 --> 00:08:25,873
Clearly that yes. He finds that I do not know who I am?
106
00:08:25,874 --> 00:08:27,204
to the times I ask myself.
107
00:08:28,309 --> 00:08:30,143
Not, I, the bonitão am.
108
00:08:30,144 --> 00:08:31,745
What he makes my brother in the center of motorized vehicles?
109
00:08:31,779 --> 00:08:34,982
The captain wanted that it guided the truck to the Khy Ha, and caught something.
110
00:08:35,335 --> 00:08:36,950
I found that the Sergeant thought that you were.
111
00:08:36,951 --> 00:08:38,652
It left because it to take one of 2 tons and stocking.
112
00:08:38,653 --> 00:08:40,181
Because it would make something thus?
113
00:08:40,873 --> 00:08:42,311
Perhaps it had to ask.
114
00:08:52,976 --> 00:08:55,946
What he had? You stole this truck?
115
00:08:55,947 --> 00:08:58,969
Ei, is calmed, calmed. If it does not have robbery, does not have penalty.
116
00:08:58,970 --> 00:09:01,992
Not, to steal a truck is as… I calm myself, I explain.
117
00:09:02,583 --> 00:09:05,995
He listens, is here with a small group of men, certain?
118
00:09:05,996 --> 00:09:06,996
He is, he is this there,
119
00:09:07,407 --> 00:09:08,872
We know that they are our friends, certain?
120
00:09:09,720 --> 00:09:11,009
e because they are so good faces…
121
00:09:11,010 --> 00:09:13,887
… and for certain they had come with a candle in a can of ration…
122
00:09:13,888 --> 00:09:15,722
… and they wanted that this was a party of friends.
123
00:09:16,858 --> 00:09:19,054
It is, is here.
124
00:09:19,655 --> 00:09:21,695
It is a personal delight.
125
00:09:21,696 --> 00:09:24,665
I say for me and my brother. We two in feel them proud.
126
00:09:25,531 --> 00:09:28,274
But, a cake in a can, this are not very practical.
127
00:09:28,402 --> 00:09:30,328
Which are the elements really practical?
128
00:09:30,772 --> 00:09:32,193
They come here behind.
129
00:09:36,489 --> 00:09:39,126
Here they are the practical elements.
130
00:09:39,282 --> 00:09:42,246
Directly of it suck-san in the fabuloso Khy Ha.
131
00:09:42,681 --> 00:09:44,579
An exemption of the brothers, Baker for the Third squadron.
132
00:09:45,224 --> 00:09:46,251
Hour of the party!
133
00:09:49,614 --> 00:09:50,649
Oi, soldiers!
134
00:09:52,677 --> 00:09:53,713
How it is called?
135
00:09:54,545 --> 00:09:57,229
It is wild? It knows the problems that we can have therefore?
136
00:09:58,279 --> 00:10:00,861
Baker, leaves daqui. What he has? It is hour of the party.
137
00:10:01,789 --> 00:10:03,307
I cannot believe.
138
00:10:03,569 --> 00:10:06,815
How he is same that the Bakers say? Cowabunga!
139
00:10:06,841 --> 00:10:08,742
It is, Cowabunga, Cowabunga.
140
00:10:08,743 --> 00:10:11,030
That God blesses this face. I love this face.
141
00:10:11,166 --> 00:10:13,561
I love this face in such a way how much I hated you.
142
00:10:16,526 --> 00:10:18,719
This goes very, but very, against all the rules.
143
00:10:18,752 --> 00:10:23,099
Clearly that yes, women in a base, this never were made.
144
00:10:23,764 --> 00:10:26,466
She goes against the rules of the army. You do not like?
145
00:10:28,378 --> 00:10:30,613
- The best one welded is here. - Best!
146
00:10:32,181 --> 00:10:33,209
- It comes here, comes here.
147
00:10:35,428 --> 00:10:37,287
Ei, is not egoistic.
148
00:10:49,144 --> 00:10:51,885
Ei Baker, because it does not dance?
149
00:10:52,678 --> 00:10:54,388
Hã, I do not know to dance.
150
00:11:04,695 --> 00:11:06,133
He says a thing to me, of where comes?
151
00:11:06,134 --> 00:11:08,035
Of the same place that my brother.
152
00:11:08,428 --> 00:11:09,636
Only that I have an advantage.
153
00:11:09,637 --> 00:11:12,105
Not, he spoke of where was, before coming here.
154
00:11:12,374 --> 00:11:13,911
Of the quartéis in Qui Nhon.
155
00:11:14,365 --> 00:11:15,509
Hard, Hã?
156
00:11:15,510 --> 00:11:17,077
In the rear with foods, Taylor.
157
00:11:17,110 --> 00:11:19,379
We distribute to the staff foods and suppliments.
158
00:11:19,695 --> 00:11:24,451
They give in them, what we want, alcohol, cigarettes, cereals.
159
00:11:24,710 --> 00:11:26,854
E is here, knows that it likes chocolate, Taylor.
160
00:11:26,855 --> 00:11:28,522
It finds that not. E the girls.
161
00:11:28,523 --> 00:11:29,523
It is this.
162
00:11:29,882 --> 00:11:32,277
Ei! let us make a toast here. Three hurras for the brother Karl.
163
00:11:33,497 --> 00:11:34,674
Three hurras for the brother Karl.
164
00:11:34,740 --> 00:11:35,749
Hip-Hip!
165
00:11:35,750 --> 00:11:36,750
Hip-Hip Hurra!
166
00:11:37,334 --> 00:11:38,778
Hip-Hip Hurra!
167
00:11:39,143 --> 00:11:40,400
Hip-Hip Hurra!
168
00:11:42,331 --> 00:11:45,036
It knows what? after this night always he will be a brother for me.
169
00:11:45,633 --> 00:11:48,088
Thanks a lot, brother. Burrow here mine.
170
00:11:51,421 --> 00:11:54,381
Ei, man, I do not understand…
171
00:11:54,382 --> 00:11:58,185
.How he is that expensive one as you have a brother as well as Baker?
172
00:11:58,940 --> 00:12:00,677
Whims of the mother nature, know?
173
00:12:00,858 --> 00:12:02,256
My brother is wild for healthful food.
174
00:12:02,257 --> 00:12:04,191
E I am, alone an insane person.
175
00:12:07,264 --> 00:12:09,530
Ei, Karl, know?
176
00:12:09,531 --> 00:12:12,299
It is a penalty known not to have you before in Detroit.
177
00:12:14,641 --> 00:12:15,667
Here he is the insane person.
178
00:12:17,810 --> 00:12:18,854
It gives this to me.
179
00:13:01,177 --> 00:13:04,597
I am not accustomed to the tobacco, my pulmões are virgin.
180
00:13:05,640 --> 00:13:06,990
The girls who want are there.
181
00:13:07,802 --> 00:13:11,392
She knows, did not have to be here it are, see can you, understood?
182
00:13:12,858 --> 00:13:14,609
I do not know to speak in English
183
00:13:17,975 --> 00:13:19,245
All good?
184
00:13:19,845 --> 00:13:22,395
I know that it is not subject mine, but, it is well?
185
00:13:25,580 --> 00:13:27,546
I do not know what to say it tries me.
186
00:13:28,058 --> 00:13:29,782
It does not know English, certain?
187
00:13:31,231 --> 00:13:34,171
Because it is crying? Because the tears?
188
00:13:38,379 --> 00:13:40,404
It does not like the party, certain?
189
00:13:41,604 --> 00:13:43,458
I do not understand what he speaks.
190
00:13:43,601 --> 00:13:45,547
He is, so little I am good for the parties.
191
00:13:47,457 --> 00:13:48,977
What asking for he is me?
192
00:13:50,261 --> 00:13:53,394
He knows, I have a brother, Karl.
193
00:13:53,611 --> 00:13:55,382
E the Karl, likes party very.
194
00:13:56,064 --> 00:13:59,453
E of course the staff likes more than it what of me.
195
00:14:00,390 --> 00:14:04,853
e is alone, bad… It does not matter.
196
00:14:05,128 --> 00:14:07,738
It knows that she is very pretty.
197
00:14:08,575 --> 00:14:11,652
I say, is very, but very pretty.
198
00:14:11,653 --> 00:14:13,821
The Vietnamese prettier than already vi.
199
00:14:14,817 --> 00:14:16,912
You understand? Pretty face?
200
00:14:19,230 --> 00:14:21,097
Is wild, soldier?
201
00:14:22,282 --> 00:14:24,135
Insane person is the war, if she is what she asks.
202
00:14:24,429 --> 00:14:25,703
300 P?
203
00:14:25,753 --> 00:14:27,667
Ei, is certain that it does not come of Detroit?
204
00:14:28,269 --> 00:14:31,665
I say you, if P had 200, and I would give 200 to you P.
205
00:14:32,148 --> 00:14:35,285
Good idea, not? I find that they need to be refreshed.
206
00:14:35,815 --> 00:14:39,098
It is seeing? optimum soldier, optimum soldier, not?
207
00:14:41,360 --> 00:14:44,885
To say I go you, we go marrying in them, it is a good idea, it is…
208
00:14:45,599 --> 00:14:46,701
A dog?
209
00:14:49,455 --> 00:14:53,405
Mine, they had this age killed but it
210
00:14:54,233 --> 00:14:57,560
I feel, I do not understand, what to say he wants me.
211
00:14:57,561 --> 00:14:59,833
I would like to help if he could.
212
00:15:01,291 --> 00:15:03,901
My dog is died.
213
00:15:04,373 --> 00:15:06,157
It wants to say that its dog died?
214
00:15:09,317 --> 00:15:11,488
Suck.
215
00:15:11,858 --> 00:15:14,347
They had killed it they had cooked and it.
216
00:15:16,228 --> 00:15:18,399
Suck ate it?
217
00:15:18,562 --> 00:15:20,220
Suck ate its dog?
218
00:15:20,507 --> 00:15:22,295
Suck killed and ate its dog?
219
00:15:25,198 --> 00:15:27,928
Oh! man, Is terrible.
220
00:15:30,526 --> 00:15:32,567
I understand, I know as if he feels.
221
00:15:32,837 --> 00:15:34,645
I had one terriêr of mascote.
222
00:15:35,040 --> 00:15:37,204
E Karl thought that it was a rodent.
223
00:15:37,205 --> 00:15:40,841
But, I wanted this animal more than what everything.
224
00:15:42,658 --> 00:15:44,278
E soon the cachorros…
225
00:15:45,846 --> 00:15:49,412
Ei, needs to be a very sensible person, to like animals.
226
00:15:52,443 --> 00:15:57,310
She is pretty, very pretty. It understands me?
227
00:15:59,665 --> 00:16:01,966
I wanted that I understood myself.
228
00:16:02,992 --> 00:16:06,882
Because, I want to say, in the truth I would like to kiss you.
229
00:16:16,377 --> 00:16:20,273
Truth, I would like that I could understand me.
230
00:16:21,825 --> 00:16:25,732
Because I know that bobagem sounds, but, I find that I was wild for you.
231
00:16:27,245 --> 00:16:28,495
What finds of this?
232
00:16:33,264 --> 00:16:34,850
It catches this. I go to act for you.
233
00:16:36,047 --> 00:16:37,629
I go to sing for you, Ok?
234
00:16:38,292 --> 00:16:40,139
a ribbon recorder.
235
00:16:43,685 --> 00:16:45,972
small soldier.
236
00:16:47,237 --> 00:16:51,303
Oh, my small soldier.
237
00:16:54,021 --> 00:16:59,018
I will be faithful you.
238
00:17:02,003 --> 00:17:03,190
Oh! I am lighted.
239
00:17:03,223 --> 00:17:05,423
It was my first love
240
00:17:07,139 --> 00:17:10,930
E will be my last love.
241
00:17:11,562 --> 00:17:15,486
I will never make it to suffer.
242
00:17:16,497 --> 00:17:20,231
I will be faithful you
243
00:17:20,941 --> 00:17:25,641
In the whole world.
244
00:17:26,976 --> 00:17:31,502
You can only love a girl.
245
00:17:32,102 --> 00:17:35,675
He leaves me to be this girl.
246
00:17:37,924 --> 00:17:40,139
How disillusionment! The batteries had unloaded.
247
00:17:40,303 --> 00:17:42,996
Not, I go to bring other batteries, I am well?
248
00:17:43,234 --> 00:17:45,799
He only has that to be seated here please, he is well?
249
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
I come back after that.
250
00:17:47,626 --> 00:17:48,758
It waits me, please, certain?
251
00:17:48,759 --> 00:17:49,759
It comes back soon, certain.
252
00:17:49,973 --> 00:17:51,169
I come back after that, certain?
253
00:17:55,348 --> 00:17:58,034
It knows that, I find that this could be love.
254
00:18:01,688 --> 00:18:03,350
Olá Karl. Olá folloies in them in the party.
255
00:18:03,351 --> 00:18:05,044
Yes. Much party, brother!
256
00:18:10,303 --> 00:18:12,839
Oh, the good senhorita Molly!
257
00:18:14,928 --> 00:18:16,454
Already it found the batteries?
258
00:18:16,737 --> 00:18:19,089
Oh! yes, I have just what I want.
259
00:18:24,992 --> 00:18:28,494
Baker, what he makes? I have that to have this, Ah, they are here.
260
00:18:28,834 --> 00:18:30,097
ei, ei, are my batteries.
261
00:18:30,397 --> 00:18:32,445
It has to leave to use that me, certain? Why?
262
00:18:32,806 --> 00:18:36,588
I find that I am gotten passionate, I knew the girl there it are, you knows.
263
00:18:36,589 --> 00:18:37,589
Debtor, friend.
264
00:18:37,898 --> 00:18:38,927
It is certain, Baker…
265
00:18:47,583 --> 00:18:48,629
Wanted?
266
00:18:49,120 --> 00:18:50,521
Where you were?
267
00:18:51,429 --> 00:18:52,472
Olá?
268
00:18:53,348 --> 00:18:54,693
Wanted?
269
00:19:00,360 --> 00:19:01,681
Ei, that strange?
270
00:19:01,703 --> 00:19:02,725
Olá, Scott.
271
00:19:04,529 --> 00:19:05,995
Because they are equal?
272
00:19:06,592 --> 00:19:08,166
To kill I go you.
273
00:19:12,806 --> 00:19:14,429
They wait, that it has?
274
00:19:18,179 --> 00:19:20,132
They hear, hear! Already it arrives!
275
00:19:21,334 --> 00:19:23,137
Attention! in form!
276
00:19:25,543 --> 00:19:27,325
That devils is transferred here?
277
00:19:27,927 --> 00:19:29,519
How these women had arrived here?
278
00:19:31,450 --> 00:19:33,066
Well, only…
279
00:19:41,162 --> 00:19:44,850
This is a military base of the United States, not a zone.
280
00:19:46,852 --> 00:19:48,626
I find that we are fighting a war.
281
00:19:48,763 --> 00:19:50,598
e as goes to be? with the harnessed pants?
282
00:19:53,083 --> 00:19:57,082
Very well, I want a thousand full sand bags, until the noon.
283
00:19:57,507 --> 00:19:58,889
A thousand?
284
00:20:06,660 --> 00:20:10,110
All excrement will have at least to be removed for 15 meters…
285
00:20:10,111 --> 00:20:11,278
… of the station of oustings.
286
00:20:11,366 --> 00:20:15,444
… and it must there be wet with 20 gasoline L so that incendeie and… [00:20:15.44]
287
00:20:15,477 --> 00:20:18,295
… 20 liters of diesel so that it continues burning.
288
00:20:18,296 --> 00:20:20,022
Here it has orégano, it takes and if it capsizes.
289
00:20:20,894 --> 00:20:21,924
Yes, Sergeant.
290
00:20:22,414 --> 00:20:25,359
Baker, the next time that to make a party…
291
00:20:25,360 --> 00:20:27,661
… one remembers to invite the Sergeant of the squad.
292
00:21:11,045 --> 00:21:14,648
Ei, I feel for the night, the girl and all more.
293
00:21:17,817 --> 00:21:20,707
It only wanted that it was legal. e wanted to take this daqui, not?
294
00:21:25,293 --> 00:21:27,277
Ei, does not go to speak?
295
00:21:34,501 --> 00:21:36,348
This is my transport, Scott. I am going.
296
00:21:38,562 --> 00:21:40,327
To leave I do not want you thus.
297
00:21:40,768 --> 00:21:43,455
Already it said that I feel, that more I can say?
298
00:21:43,881 --> 00:21:47,207
To make right it wants me? it makes if it to feel better it makes right, me, it is well?
299
00:21:50,392 --> 00:21:53,305
Scott, you is my brother. I do not have no brother,
300
00:21:54,606 --> 00:21:56,204
e never I had.
301
00:22:16,426 --> 00:22:17,754
Good bye, good bye…
302
00:22:20,015 --> 00:22:21,703
They hear, good bye, they do not abandon me?
303
00:22:22,735 --> 00:22:24,203
I love you, to leave goes me, thus?
304
00:23:17,591 --> 00:23:22,055
Purple bird 9-1, Purple Bird 9-1, say its localization, exchange.
305
00:23:22,483 --> 00:23:26,601
Purple 9-1, here Brave bird 6-1-9, exchange.
306
00:23:27,849 --> 00:23:32,022
Purple bird 9-1, Purple Bird 9-1, say its localization, exchange.
307
00:23:34,763 --> 00:23:36,316
I find that they must have fallen.
308
00:24:03,648 --> 00:24:05,638
we have smoke to one in point.
309
00:24:44,740 --> 00:24:47,960
It sees Baker. It can imagine as if it feels.
310
00:24:47,961 --> 00:24:49,456
To lose its proper brother.
311
00:24:50,546 --> 00:24:52,159
it is., I know that it is felt dead.
312
00:24:59,153 --> 00:25:02,440
Very well Baker, we load already them, is hour to go.
313
00:25:04,337 --> 00:25:06,702
This was not my brother.
314
00:25:06,703 --> 00:25:09,450
We go Baker, as she can say this. these faces are all burnt [00:25:09.45]
315
00:25:09,451 --> 00:25:12,197
They were 4 people in this helicopter, and alone it has 3 bodies.
316
00:25:14,059 --> 00:25:15,508
I have that to be this way and to look a little.
317
00:25:15,509 --> 00:25:18,852
, Baker does not listen, is becoming gloomy and has that to leave daqui soon.
318
00:25:18,853 --> 00:25:20,754
We go friend. You understand, correct?
319
00:25:21,938 --> 00:25:23,901
I cannot simply abandon it.
320
00:25:24,340 --> 00:25:26,852
Baker, goes up in the helicopter,
321
00:25:27,616 --> 00:25:28,958
it is a direct order.
322
00:25:29,741 --> 00:25:30,772
We go.
323
00:25:54,902 --> 00:25:56,627
Baker! ei!
324
00:25:57,437 --> 00:25:58,477
Baker!
325
00:26:02,693 --> 00:26:04,570
He lowers! he lowers!
326
00:26:04,775 --> 00:26:06,599
I will make a circle and I will come back
327
00:26:51,078 --> 00:26:53,247
Much, rain!
328
00:26:54,738 --> 00:26:56,783
Stopped! speak English?
329
00:26:57,609 --> 00:27:00,454
They say something of English? VC? they turn some, VC?
330
00:27:00,455 --> 00:27:02,732
Pope is not Viet. VC they are the worse ones.
331
00:27:03,095 --> 00:27:06,834
It sees, its donkey, it does not roll. They speak! they turn a great soldier?
332
00:27:06,993 --> 00:27:08,675
American as I?
333
00:27:08,729 --> 00:27:11,145
I saw three VC, speaking to an American.
334
00:27:11,313 --> 00:27:13,634
They turn it to Vocês turn, it! Where?
335
00:27:14,265 --> 00:27:16,707
Three VC, a soldier.
336
00:27:17,142 --> 00:27:19,804
VC? many VC? Many VC?
337
00:27:19,805 --> 00:27:21,829
Three VC, a soldier.
338
00:27:21,931 --> 00:27:23,447
Yes, he is well.
339
00:27:26,205 --> 00:27:28,927
We go for house, son. Much rain.
340
00:27:29,065 --> 00:27:31,641
Already I know that it is becoming gloomy. It can giving in them plus a time? exchange.
341
00:27:31,659 --> 00:27:32,686
Negative.
342
00:27:32,719 --> 00:27:35,669
Lieutenant, no track.
343
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
They return the base, immediately.
344
00:27:38,722 --> 00:27:41,238
We will make it, Purple Section 2-6, I disconnect.
345
00:27:42,315 --> 00:27:43,710
The old one said that we must come back.
346
00:27:44,181 --> 00:27:46,233
Then we must come back.
347
00:27:46,234 --> 00:27:47,801
Very well, we go to load it.
348
00:28:39,989 --> 00:28:42,397
I do not know you are welcome I move away myself from me!
349
00:29:29,707 --> 00:29:30,938
We go.
350
00:29:33,195 --> 00:29:34,515
Karl, Karl.
351
00:29:35,894 --> 00:29:38,682
Olá friend, how are you?
352
00:29:39,670 --> 00:29:41,556
Scott, Scott.
353
00:29:42,838 --> 00:29:44,017
How are you? You lode.
354
00:29:44,051 --> 00:29:47,654
I go to take off you daqui. Wise person who came, I wise person.
355
00:29:48,308 --> 00:29:49,390
I go to take off you daqui.
356
00:29:49,834 --> 00:29:51,256
I go to take off you daqui.
357
00:30:05,817 --> 00:30:07,194
How are you?
358
00:30:35,650 --> 00:30:36,833
Quiet there!
359
00:30:37,977 --> 00:30:40,331
He is where he is!
360
00:30:41,145 --> 00:30:42,170
He goes! he goes!
361
00:30:47,700 --> 00:30:51,280
He wants to escape!
362
00:30:52,498 --> 00:30:55,287
Dull!
363
00:30:56,922 --> 00:30:58,342
Because he is not bleeding?
364
00:30:58,728 --> 00:30:59,944
Because he does not have blood,
365
00:30:59,945 --> 00:31:00,945
he is, and what he is this?
366
00:31:01,186 --> 00:31:02,776
He says me because he is not bleeding?
367
00:31:03,828 --> 00:31:05,194
He is, I I heal fast.
368
00:31:06,049 --> 00:31:07,084
Dull!
369
00:31:27,445 --> 00:31:30,557
Not Sir, is not a deserter, is only looking its brother.
370
00:31:30,558 --> 00:31:32,548
Its brother is in a plastic stock market.
371
00:31:32,829 --> 00:31:35,229
He forgives Sir, we did not have to leave that he determines it to the registers?
372
00:31:35,230 --> 00:31:37,798
We do not know. He can be that Baker is well.
373
00:31:38,010 --> 00:31:40,501
It disobeyed a direct order to go up, right? in the helicopter
374
00:31:40,502 --> 00:31:43,937
Not Sir, it went up in the helicopter, only that he jumped of new.
375
00:31:44,445 --> 00:31:47,852
He sees Sir, we could only give 24 hours before accusing it to it with something.
376
00:31:48,038 --> 00:31:51,259
The case is that we must leave to find it and to bring it in return.
377
00:31:51,260 --> 00:31:54,481
Oh! yes, because I do not want to be who I will write its mother…
378
00:31:54,482 --> 00:31:57,351
… that one of its children is died and another missing person in action.
379
00:31:58,919 --> 00:32:01,924
I do not understand, because the army orders two brothers to the Vietnam.
380
00:32:01,925 --> 00:32:03,757
Good, Sir, apparently the two wanted to be together.
381
00:32:04,627 --> 00:32:06,391
In Gung-Ho? Yes, Sir.
382
00:32:09,215 --> 00:32:11,835
He is well, already he has its 24 hours.
383
00:32:11,836 --> 00:32:12,836
Obliged gentleman.
384
00:32:13,302 --> 00:32:15,697
He knows, Sir, if he had a brother, you would make the same.
385
00:32:16,852 --> 00:32:17,926
I do not have no brother.
386
00:32:20,720 --> 00:32:23,422
Ei, is well? I find that yes.
387
00:32:24,576 --> 00:32:26,322
I only am with untied teeth.
388
00:32:27,355 --> 00:32:29,546
It seems that alone I have some broken ribs.
389
00:32:30,470 --> 00:32:31,882
We have that to leave daqui.
390
00:32:32,604 --> 00:32:33,650
But, as?
391
00:32:34,855 --> 00:32:36,258
It can reach my hands?
392
00:32:40,366 --> 00:32:42,397
Not, I cannot reach them.
393
00:32:43,819 --> 00:32:45,974
It finds that they go killing in them? I do not know.
394
00:32:47,398 --> 00:32:49,514
I feel put to have you in this.
395
00:32:49,515 --> 00:32:51,169
Ei, ei, are my brother.
396
00:32:54,639 --> 00:32:55,812
It knows that?
397
00:32:56,389 --> 00:32:59,845
It in such a way did not complain me since the fight that we had last November.
398
00:33:00,595 --> 00:33:04,375
she is, is, if mother did not have in time separate had killed, me.
399
00:33:05,054 --> 00:33:06,096
Probably.
400
00:33:07,183 --> 00:33:09,613
Ei, Scott, in all ways because we are fighting?
401
00:33:10,672 --> 00:33:11,994
For Marilu Pope.
402
00:33:12,311 --> 00:33:15,310
If it remembers it was wanting to run away with it and she was my fiancé.
403
00:33:15,973 --> 00:33:19,205
It would have to decide its problems with well-taken care of, brother.
404
00:33:21,260 --> 00:33:24,014
For God, interest that if to sairmos livings creature daqui I will kill, it.
405
00:34:25,120 --> 00:34:27,244
Brave 6, here Brave 2-6, exchange.
406
00:34:27,614 --> 00:34:29,311
Yes I hear, Brave 6 to it, ahead.
407
00:34:29,354 --> 00:34:31,497
It does not have signals of them. What it sees of the helicopter, exchange.
408
00:34:31,635 --> 00:34:35,480
Negative, I do not see nothing, exchange.
409
00:34:36,742 --> 00:34:38,959
I want to more make a search to the south.
410
00:34:38,960 --> 00:34:41,315
We find something that perhaps can be tracks, exchange.
411
00:34:41,751 --> 00:34:43,980
Affirmative, Brave 6, I disconnect.
412
00:34:45,835 --> 00:34:47,789
Very well, they are moved, we follow ahead.
413
00:34:50,087 --> 00:34:51,126
I want…
414
00:34:53,554 --> 00:34:55,606
The left, in the trees!
415
00:35:06,063 --> 00:35:07,702
They have care with the wires.
416
00:35:07,897 --> 00:35:09,250
This is deceased, Sergeant!
417
00:35:09,646 --> 00:35:10,823
We have movement ahead!
418
00:35:19,389 --> 00:35:20,420
Quiet there, quiet there!
419
00:35:24,704 --> 00:35:27,027
Very well, it makes movement in false, and I will make you a so great puncture… [00:35:27.02]
420
00:35:27,028 --> 00:35:28,295
… that my mother will be able to pass its car of it on the inside.
421
00:35:29,013 --> 00:35:30,503
That she comes the such Kit Karson here.
422
00:35:30,537 --> 00:35:31,549
Khoi!
423
00:35:31,550 --> 00:35:32,770
If it hurries, if it hurries!
424
00:35:33,159 --> 00:35:35,345
It asks if it saw two Americans, two great, twin faces.
425
00:35:35,594 --> 00:35:36,751
It saw two soldiers American to pass this way?
426
00:35:36,784 --> 00:35:37,798
Not
427
00:35:41,364 --> 00:35:43,041
Ei! Already it arrives!
428
00:35:43,081 --> 00:35:44,344
Lieutenant, us we want to find the Bakers.
429
00:35:44,345 --> 00:35:47,181
I import myself with everything, Sergeant. This did not happen under my orders
430
00:35:47,182 --> 00:35:48,782
Now, they leave in peace the man!
431
00:35:48,783 --> 00:35:51,018
It says to it that it does not kill me! I will show I walk.
432
00:35:51,704 --> 00:35:54,346
It does not understand English, finds that you go to kill it.
433
00:35:54,347 --> 00:35:55,677
Now he wants to speak.
434
00:35:57,081 --> 00:35:59,726
I saw two soldiers. They had been for this way.
435
00:35:59,759 --> 00:36:01,430
I will show the way. It says to it that it does not kill me.
436
00:36:01,462 --> 00:36:05,866
It said to see two soldiers great. It said that it has them now to the NVA.
437
00:36:05,867 --> 00:36:07,131
It asks where they are the NVA.
438
00:36:07,132 --> 00:36:08,268
Where they are the VC now?
439
00:36:08,368 --> 00:36:13,342
I to me believe I do not lie. Already I know, do not kill me.
440
00:36:14,061 --> 00:36:16,977
It said that it will show in them. I cannot trust it.
441
00:36:17,474 --> 00:36:18,875
Lieutenant, I find that we are with luck.
442
00:36:18,876 --> 00:36:22,749
It said the truth, do not kill me I will show the way to them.
443
00:36:29,773 --> 00:36:31,013
If it hurries,
444
00:36:31,047 --> 00:36:32,476
Walking
445
00:36:32,774 --> 00:36:34,561
If it hurries! Now, where they are the vc?
446
00:36:34,572 --> 00:36:35,896
This way, this way.
447
00:36:39,179 --> 00:36:41,946
It hears, and if this face taking in them for a trap?
448
00:36:42,812 --> 00:36:44,892
If it is thus, will be the first one to die.
449
00:36:44,982 --> 00:36:46,369
It knows what it makes me to this to think.
450
00:36:46,540 --> 00:36:48,220
If it was this face, counted everything.
451
00:36:48,662 --> 00:36:50,562
I ask what it would make if it was in its place.
452
00:36:50,587 --> 00:36:52,968
If I was you, I would say, and count everything.
453
00:36:53,344 --> 00:36:54,377
I believe.
454
00:36:55,293 --> 00:36:56,320
Quiets.
455
00:37:10,381 --> 00:37:12,665
I say you that the VC now already are of the other side.
456
00:37:19,160 --> 00:37:21,874
I can, to be been deceptive, Lieutenant. but, I do not see the squadron.
457
00:37:23,110 --> 00:37:25,204
I so little. Binoculars.
458
00:37:34,995 --> 00:37:36,043
My God!
459
00:37:36,665 --> 00:37:38,951
I do not believe, it fulls me the eyes, it says that it sees that I the same.
460
00:37:39,063 --> 00:37:40,135
Radio.
461
00:37:41,330 --> 00:37:43,100
Oh yes, can bet that yes.
462
00:37:43,101 --> 00:37:44,892
Brave 6, here Brave 2-6, exchange.
463
00:37:44,893 --> 00:37:46,355
Here Brave 6, ahead.
464
00:37:46,621 --> 00:37:48,799
Brave 6, I find that it gave a white.
465
00:37:48,800 --> 00:37:53,040
We have a battalion of support, November-Victor-Alpha, exchange.
466
00:37:53,041 --> 00:37:55,042
Rockets, have 107 rockets in these stock markets.
467
00:37:55,043 --> 00:37:57,344
It seems that it has rockets in the unit, exchange.
468
00:37:57,361 --> 00:37:59,544
It gives its coordinates to me. I will call the Air Force.
469
00:37:59,867 --> 00:38:01,390
Of the control rank.
470
00:38:01,780 --> 00:38:03,466
200 meters West.
471
00:38:04,828 --> 00:38:06,695
700 meters North, exchange.
472
00:38:06,696 --> 00:38:07,696
Brave 6, disconnect.
473
00:38:09,208 --> 00:38:11,957
Here Brave 6, confirmed aerial attack.
474
00:38:11,958 --> 00:38:15,662
The birds are in flight. Napalm in 20 minutes, exchange.
475
00:38:16,869 --> 00:38:18,092
There she is Baker!
476
00:38:18,835 --> 00:38:20,940
Lieutenant, I find that the vi, in the side of the truck.
477
00:38:25,118 --> 00:38:28,642
Brave 6, I request that the mission aborts. I confirm to have seen American.
478
00:38:28,643 --> 00:38:30,435
Prisoners of War, exchange.
479
00:38:30,735 --> 00:38:34,753
I repeat, I confirm to have seen the Americans P-O-W, exchange.
480
00:38:34,898 --> 00:38:38,127
We have communication imperfection we cannot speak, exchange.
481
00:38:38,128 --> 00:38:39,520
I do not believe.
482
00:38:39,732 --> 00:38:42,629
Six, know which the time for the arrival of the birds? exchange.
483
00:38:43,139 --> 00:38:46,690
Affirmative, E-T It: 12 minutes, exchange.
484
00:38:46,720 --> 00:38:49,260
We have 12 minutes. Then we go to hurry.
485
00:39:00,474 --> 00:39:01,542
If it feels, if it feels!
486
00:39:11,108 --> 00:39:12,885
I do not go to eat this.
487
00:39:42,348 --> 00:39:43,442
A fire!
488
00:39:44,885 --> 00:39:46,574
A fire!
489
00:39:53,751 --> 00:39:54,957
What had?
490
00:39:58,576 --> 00:40:00,674
It looks at, sees.
491
00:40:13,098 --> 00:40:14,187
It sees, Asian!
492
00:40:17,077 --> 00:40:18,114
Not!
493
00:40:38,273 --> 00:40:39,907
Curse! What had?
494
00:40:39,908 --> 00:40:40,908
They more than have.
495
00:40:49,381 --> 00:40:50,557
Three minutes.
496
00:40:50,915 --> 00:40:52,111
It wants to cancel the mission?
497
00:41:40,832 --> 00:41:41,960
It sees, behind the truck!
498
00:41:55,345 --> 00:41:58,029
Scott, the truck, the truck. It wants it to say?
499
00:41:58,030 --> 00:41:59,030
It plays on them.
500
00:42:00,430 --> 00:42:01,450
Yes.
501
00:42:37,591 --> 00:42:38,624
E we go!
502
00:42:40,017 --> 00:42:42,036
He arises myself! he arises myself! We go! He goes!
503
00:42:42,709 --> 00:42:43,718
He goes!
504
00:42:59,289 --> 00:43:01,810
He goes to finish the time! The huntings are arriving!
505
00:43:01,811 --> 00:43:03,318
It is arisen! it is arisen!
506
00:43:11,584 --> 00:43:12,632
Ruiz!
507
00:43:14,636 --> 00:43:16,251
We go! we go!
508
00:43:16,252 --> 00:43:17,252
Desamarre me! We go!
509
00:43:17,824 --> 00:43:18,977
It is wild! We go!
510
00:43:19,257 --> 00:43:20,722
It is not for you is for its brother. I understand!
511
00:43:29,496 --> 00:43:31,655
We go, we go!
512
00:43:32,752 --> 00:43:33,808
We go! They leave!
513
00:43:33,809 --> 00:43:34,809
We go Ruiz! we go! Yes!
514
00:43:38,479 --> 00:43:39,645
It goes, I am ready! It goes!
515
00:43:59,001 --> 00:44:00,107
Airplane, airplane!
516
00:44:04,018 --> 00:44:05,023
We go!
517
00:44:05,169 --> 00:44:07,214
We go Ruiz! We go Baker!
518
00:44:07,802 --> 00:44:08,823
We go Baker!
519
00:44:08,923 --> 00:44:11,599
Baker goes! I spoke to move itself, Baker!
520
00:44:11,600 --> 00:44:13,293
We go! they are moved!
521
00:44:58,228 --> 00:44:59,258
Debtor, gentleman.
522
00:45:00,532 --> 00:45:03,266
Ei Ruiz, takes care of of irmãozinho certain?
523
00:45:03,858 --> 00:45:05,044
Yes.
524
00:45:18,457 --> 00:45:20,178
It finds I will see that it of new?
525
00:45:20,179 --> 00:45:21,179
It is, we will see in them.
526
00:45:23,171 --> 00:45:28,147
Ei, listens, my team is if transferring to Khe Sanh in the DMZ.
527
00:45:29,181 --> 00:45:31,390
If something to happen. It does not go to happen nothing.
528
00:45:31,391 --> 00:45:35,796
To happen itself well, I want that it knows that it has my collection of estórias.
529
00:45:35,797 --> 00:45:37,995
The complete man spider!
530
00:45:38,569 --> 00:45:41,706
Debtor, of truth is optimum brother that I have.
531
00:45:42,111 --> 00:45:43,747
He takes care of myself, certain?
532
00:45:44,204 --> 00:45:46,441
You also, give cabeçada to me!
533
00:45:48,212 --> 00:45:49,844
But, one of truth!
534
00:45:59,800 --> 00:46:02,109
The surfistas order!
535
00:46:25,000 --> 00:46:35,000
Legends: aRGENTeaM Translation: Marza Zerbinato Revision: J. Ritter
40522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.