All language subtitles for Tomb Invader (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:09,342 [ footsteps ] 2 00:00:16,716 --> 00:00:19,052 - Oh, my God. 3 00:00:19,052 --> 00:00:21,554 - Truly amazing. - Look at this place. 4 00:00:21,554 --> 00:00:25,291 - Imagine the time it must have taken to build this. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,593 - Oh, my gosh. 6 00:00:26,593 --> 00:00:30,296 - There it is, the podium of Emperor Qin. 7 00:00:34,134 --> 00:00:35,769 - What is this? 8 00:00:36,102 --> 00:00:40,073 - These must be the seven keys. 9 00:00:41,408 --> 00:00:46,579 - Look over there-- is that text on the wall? 10 00:00:52,652 --> 00:00:55,422 - Seven stones. 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,758 Seven possible choices. 12 00:00:58,758 --> 00:01:03,263 - Okay, well, seven stones. Just choose one. 13 00:01:03,430 --> 00:01:05,465 - But getting it wrong could kill us. 14 00:01:05,465 --> 00:01:09,769 - Okay, well, let's, uh, let's take our time then. 15 00:01:09,769 --> 00:01:11,771 - You got it. 16 00:01:17,844 --> 00:01:19,512 - Oh. 17 00:01:19,512 --> 00:01:21,514 [ murmuring ] 18 00:01:21,514 --> 00:01:23,283 - This has to lead to the heart. 19 00:01:23,283 --> 00:01:26,152 I can feel it. I know it. 20 00:01:28,154 --> 00:01:29,289 Where's Peter? 21 00:01:29,289 --> 00:01:32,592 - Uhh, he's probably sleeping. 22 00:01:33,593 --> 00:01:35,428 [ snoring ] 23 00:01:35,428 --> 00:01:36,796 - Peter? - Peter? 24 00:01:36,796 --> 00:01:39,499 - I'm here. 25 00:01:40,300 --> 00:01:41,367 - We need water. 26 00:01:41,367 --> 00:01:45,738 - Sure thing, Dr. Channing. Coming right up. 27 00:02:03,289 --> 00:02:04,858 - Where is that boy? 28 00:02:09,562 --> 00:02:10,730 [ Peter screams ] 29 00:02:10,730 --> 00:02:13,600 - Oh, my God! Peter! 30 00:02:24,444 --> 00:02:28,448 Oh, my God! Peter! Oh, my God! 31 00:02:30,483 --> 00:02:33,286 Oh, my God. - Peter. 32 00:02:33,286 --> 00:02:36,656 - Oh, my God. He's gone. 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,892 No. 34 00:02:38,892 --> 00:02:40,226 No! 35 00:02:40,226 --> 00:02:42,729 [ sobbing ] No! 36 00:03:20,200 --> 00:03:22,468 - Julie, what are you doing? Peter is dead! 37 00:03:22,468 --> 00:03:27,340 - I'm sorry. There's nothing we can do about that right now. 38 00:03:31,277 --> 00:03:33,379 Wait a minute. 39 00:03:33,980 --> 00:03:35,415 All right. 40 00:03:35,415 --> 00:03:38,585 We're here. 41 00:03:38,585 --> 00:03:39,919 It's here, I know it. 42 00:03:39,919 --> 00:03:43,489 The heart-- heart of the warrior. 43 00:03:43,489 --> 00:03:44,490 Heart of the... 44 00:03:44,490 --> 00:03:46,659 Heart of the dragon. 45 00:03:46,659 --> 00:03:49,996 That's it. The heart. 46 00:04:33,773 --> 00:04:36,943 - Oh, my God. - Okay. 47 00:04:37,810 --> 00:04:41,014 - I don't think that worked. - It didn't. 48 00:04:41,014 --> 00:04:43,650 Come on. I thought I knew it. 49 00:04:43,650 --> 00:04:45,418 - Jules, now what? - Dragon. 50 00:04:45,418 --> 00:04:47,553 The dragon, heart of the dragon. 51 00:04:47,553 --> 00:04:49,355 Heart of the-- 52 00:04:49,522 --> 00:04:51,324 - [ rumbling ] - [ gasping ] 53 00:04:51,324 --> 00:04:55,595 - Oh, my God. Jules! We have to go! - One more minute! 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,930 [ screams ] 55 00:05:05,471 --> 00:05:08,041 [ rumbling, gravel clattering ] 56 00:05:29,829 --> 00:05:32,065 [ cries out ] 57 00:05:33,800 --> 00:05:36,436 [ coughs ] 58 00:05:50,850 --> 00:05:53,019 [ screaming ] 59 00:07:14,634 --> 00:07:16,602 - Okay. Careful, Ally. 60 00:07:16,602 --> 00:07:19,972 Not too fast, not too fast... 61 00:07:19,972 --> 00:07:22,542 Okay, grab it! 62 00:07:28,548 --> 00:07:30,149 [ pants ] 63 00:07:30,149 --> 00:07:31,083 Really? 64 00:07:31,083 --> 00:07:32,985 They had to do that, huh? 65 00:07:32,985 --> 00:07:34,620 Okay. 66 00:07:40,960 --> 00:07:43,563 You got this. Okay. 67 00:07:49,735 --> 00:07:53,973 Okay, yeah. Think grounded thoughts. 68 00:07:57,510 --> 00:07:59,812 There's not a hundred-foot drop or anything. 69 00:07:59,812 --> 00:08:02,782 You got this. You got this. 70 00:08:02,782 --> 00:08:04,217 Whew. 71 00:08:06,185 --> 00:08:07,954 You're almost there. 72 00:08:07,954 --> 00:08:12,258 You are almost there. 73 00:08:16,028 --> 00:08:17,497 [ clanking ] 74 00:08:17,497 --> 00:08:19,165 - Come on, Ally. Number one rule. 75 00:08:19,165 --> 00:08:23,135 Check for traps on the way in, check on the way out. 76 00:08:33,546 --> 00:08:36,082 [ rocks clatter ] 77 00:08:50,229 --> 00:08:52,765 [ gasps ] 78 00:08:55,835 --> 00:08:58,304 [ panting ] 79 00:09:00,873 --> 00:09:02,708 - Well, well, well. 80 00:09:02,708 --> 00:09:07,213 I told you this area was off limits. 81 00:09:07,213 --> 00:09:10,983 - Well, you know us women. 82 00:09:10,983 --> 00:09:13,586 We never listen. 83 00:09:14,253 --> 00:09:19,258 - This attitude of yours is going to cost you this chest, 84 00:09:19,258 --> 00:09:21,694 and your life. 85 00:09:22,595 --> 00:09:25,264 - I don't think so. - Hand it to me. 86 00:09:25,264 --> 00:09:27,800 - This chest belongs to Chief Al Busain 87 00:09:27,800 --> 00:09:28,968 and I was hired to get it. 88 00:09:28,968 --> 00:09:30,069 - And what do you get? 89 00:09:30,069 --> 00:09:33,773 - I'm the first archeologist from the West 90 00:09:33,773 --> 00:09:34,907 to have access to these caves 91 00:09:34,907 --> 00:09:39,178 and its amazing architecture and drawings. 92 00:09:39,178 --> 00:09:40,947 I'll send you pictures. 93 00:09:40,947 --> 00:09:41,847 - You stupid girl. 94 00:09:41,847 --> 00:09:45,952 You've been taken advantage of, my dear. 95 00:09:45,952 --> 00:09:49,155 Now hand it over to me. Now. 96 00:09:49,322 --> 00:09:53,693 - Oh, man, I really didn't want to have to do this. 97 00:09:54,293 --> 00:09:55,895 [ yells ] 98 00:10:04,971 --> 00:10:07,106 [ speaking foreign language ] 99 00:10:07,807 --> 00:10:09,609 [ gun cocks ] 100 00:10:38,404 --> 00:10:40,072 [ yells ] 101 00:10:49,982 --> 00:10:51,984 [ both grunting ] 102 00:11:04,296 --> 00:11:07,400 - [bone breaks ] - [ screams ] 103 00:11:07,400 --> 00:11:10,903 I believe that's mine. 104 00:11:18,744 --> 00:11:21,714 - Alabama! 105 00:11:26,152 --> 00:11:27,353 - And for being as old as it is, 106 00:11:27,353 --> 00:11:31,257 this relic's condition is truly a phenomenon. 107 00:11:31,257 --> 00:11:31,891 And... 108 00:11:31,891 --> 00:11:35,361 even more fascinating is the region it was uncovered in. 109 00:11:35,361 --> 00:11:37,797 As you can see here-- 110 00:11:37,797 --> 00:11:38,431 [ bell dings ] 111 00:11:38,431 --> 00:11:41,801 And that's actually all the time that we have today. 112 00:11:41,801 --> 00:11:44,737 Thank you, everyone. See you next week. 113 00:11:48,441 --> 00:11:50,843 - Ally! 114 00:11:50,843 --> 00:11:52,478 Ready for lunch? 115 00:11:54,280 --> 00:11:56,849 [ chatter, laughter ] 116 00:11:59,485 --> 00:12:03,055 - I mean, of course you don't realize the system is rigged. 117 00:12:03,055 --> 00:12:04,190 It's rigged in your favor. 118 00:12:04,190 --> 00:12:06,792 - You two are PhD candidates while I'm still 119 00:12:06,792 --> 00:12:07,993 struggling for my Masters. 120 00:12:07,993 --> 00:12:09,161 - Okay, I'll give you that. 121 00:12:09,161 --> 00:12:10,896 - Great, now that that's settled, 122 00:12:10,896 --> 00:12:13,466 how about a nice quiet lunch? 123 00:12:13,466 --> 00:12:14,800 - Wait. I won? 124 00:12:14,800 --> 00:12:15,868 - What? - No. Bennie, 125 00:12:15,868 --> 00:12:17,136 I would quit while you're ahead. 126 00:12:17,136 --> 00:12:18,771 - No, you didn't win. You changed the subject. 127 00:12:18,771 --> 00:12:20,106 - I didn't change-- what subject? 128 00:12:20,106 --> 00:12:22,141 - You're the exception to the rule. 129 00:12:22,141 --> 00:12:23,242 The rule still stands. 130 00:12:23,242 --> 00:12:24,110 - Rules? What rules? 131 00:12:24,110 --> 00:12:26,445 - Women have to work twice as hard as men 132 00:12:26,445 --> 00:12:27,780 to get any kind of recognition. 133 00:12:27,780 --> 00:12:30,783 That's why we were so adamant about getting our PhDs. 134 00:12:30,783 --> 00:12:33,886 Nobody can argue with "Doctor". 135 00:12:36,122 --> 00:12:39,158 - As much as I love both of you as colleagues and friends, 136 00:12:39,158 --> 00:12:43,929 I would love it more if if we could table this conversation. 137 00:12:43,929 --> 00:12:47,099 - Professor Channing? - Yep, that's me. 138 00:12:47,099 --> 00:12:50,136 - Mind if I take a moment of your time? 139 00:12:50,136 --> 00:12:51,137 - Sure. 140 00:12:51,137 --> 00:12:54,774 Do you two mind if we take a moment? 141 00:12:54,774 --> 00:12:56,842 - Sure. - Sorry. 142 00:12:56,842 --> 00:12:58,778 - Take a seat. 143 00:12:59,779 --> 00:13:02,181 So what can I do for you? 144 00:13:02,181 --> 00:13:03,282 - I'm a writer for the paper, 145 00:13:03,282 --> 00:13:06,552 and I wanted to ask you as a field archeologist, 146 00:13:06,552 --> 00:13:08,788 with your professional opinion, 147 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 how you justify stealing 148 00:13:10,790 --> 00:13:14,360 and appropriating artifacts from other cultures. 149 00:13:14,360 --> 00:13:16,829 - Oh. What's your name? 150 00:13:16,829 --> 00:13:17,997 - Isabelle Villeneuve. 151 00:13:17,997 --> 00:13:22,034 - That's a good question, Isabelle. 152 00:13:22,034 --> 00:13:23,536 Uh... 153 00:13:23,536 --> 00:13:26,572 there are a few crucial distinctions that we need 154 00:13:26,572 --> 00:13:30,442 to make between theft and discovery in this field. 155 00:13:30,442 --> 00:13:33,212 I think that the real thing we need to consider 156 00:13:33,212 --> 00:13:36,415 is that none of us own these artifacts. 157 00:13:36,415 --> 00:13:40,319 I personally believe that a country of origin should have 158 00:13:40,319 --> 00:13:44,290 them on display for the public, and share, and that nobody 159 00:13:44,290 --> 00:13:49,995 has the right to conceal or keep an archeological find. 160 00:13:51,063 --> 00:13:52,932 Where are you going? 161 00:13:55,167 --> 00:13:56,168 What is this? 162 00:13:56,168 --> 00:13:59,371 - Open it. You'll find out. 163 00:14:30,202 --> 00:14:33,305 - [Julie] Alabama, I'm keeping a daily log 164 00:14:33,305 --> 00:14:35,174 of our expedition just for you. 165 00:14:35,174 --> 00:14:38,544 We've arrived in China and will be heading 166 00:14:38,544 --> 00:14:41,180 for the dig site in the morning. 167 00:14:41,180 --> 00:14:43,916 I miss you so much. 168 00:14:48,888 --> 00:14:51,156 [ sniffles ] 169 00:14:59,164 --> 00:15:02,034 [ phone rings ] 170 00:15:03,168 --> 00:15:04,536 - Tim Parker? 171 00:15:04,536 --> 00:15:06,906 [ continues ringing ] 172 00:15:10,175 --> 00:15:10,976 - Hello? 173 00:15:10,976 --> 00:15:13,078 - Alabama Channing, I hope? 174 00:15:13,078 --> 00:15:14,113 - Who is this? 175 00:15:14,113 --> 00:15:15,247 - This is Tim Parker. 176 00:15:15,247 --> 00:15:17,383 I'm a huge fan of your mother's work. 177 00:15:17,383 --> 00:15:19,551 - How did you find my mother's journal? 178 00:15:19,551 --> 00:15:22,621 - You see, I know your mother's work quite well. 179 00:15:22,621 --> 00:15:26,458 And I've been following you for a long time. 180 00:15:26,458 --> 00:15:28,127 - Why have you been following me? 181 00:15:28,127 --> 00:15:29,628 And you didn't answer my initial question. 182 00:15:29,628 --> 00:15:32,231 - Ms. Channing, Ally, if I may call you that, 183 00:15:32,231 --> 00:15:35,067 I'd be happy to answer any and all of your questions, 184 00:15:35,067 --> 00:15:39,939 but I must insist that this conversation happen in person. 185 00:15:39,939 --> 00:15:41,173 - Um... 186 00:15:41,173 --> 00:15:42,508 what does that even mean? 187 00:15:42,508 --> 00:15:45,244 - As I'm sure you're aware, Lintong is home to 188 00:15:45,244 --> 00:15:48,681 the famous tomb of China's first emperor, Qin Shi Huang. 189 00:15:48,681 --> 00:15:51,250 - Yes, well, if you're as big a fan of my mother's 190 00:15:51,250 --> 00:15:53,452 as you say you are, you know that I am aware. 191 00:15:53,452 --> 00:15:57,089 - Great. Let's meet there. 192 00:15:57,089 --> 00:15:58,958 - In Lintong? 193 00:15:58,958 --> 00:16:02,027 - Yes. I've arranged for a private jet 194 00:16:02,027 --> 00:16:03,562 to get you there by morning. 195 00:16:03,562 --> 00:16:08,067 - Wow, you mean-- you mean, like, now. 196 00:16:08,067 --> 00:16:08,467 - I do. 197 00:16:08,467 --> 00:16:11,170 And your plane leaves in three hours. 198 00:16:11,170 --> 00:16:14,039 The choice is yours, Ally. 199 00:16:14,440 --> 00:16:17,476 - Could I bring a couple people? 200 00:16:21,146 --> 00:16:25,250 - Driver, let's go to the airport. 201 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 - I can't believe that we're here already. 202 00:16:45,004 --> 00:16:47,139 Private jets must be much faster 203 00:16:47,139 --> 00:16:48,273 than commercial airlines. 204 00:16:48,273 --> 00:16:49,174 This is so awesome. 205 00:16:49,174 --> 00:16:50,576 I've never been on a private jet before. 206 00:16:50,576 --> 00:16:53,479 - Yeah, you mentioned that like 20 times on the way here. 207 00:16:53,479 --> 00:16:54,413 - China is incredible. 208 00:16:54,413 --> 00:16:55,781 Did you see how long the wall was? 209 00:16:55,781 --> 00:16:58,083 It looked like it never ended. 210 00:16:58,217 --> 00:17:01,186 - I think our ride's up here. 211 00:17:01,320 --> 00:17:03,188 - Did you know that China is home 212 00:17:03,188 --> 00:17:04,390 to roughly 302 unique soils? 213 00:17:04,390 --> 00:17:07,760 - Oh, my God, Bennie, are you going to do this whole time? 214 00:17:07,760 --> 00:17:09,661 - Painow leads the country in real soils, 215 00:17:09,661 --> 00:17:11,697 but Xianjing isn't far behind. 216 00:17:11,697 --> 00:17:13,565 [ speaking Mandarin ] 217 00:17:13,565 --> 00:17:16,068 - Yep, that's Bennie. 218 00:17:16,068 --> 00:17:18,470 - People here walk so much closer together, 219 00:17:18,470 --> 00:17:20,339 but they never bump into each other. 220 00:17:20,339 --> 00:17:21,206 Did you notice that? 221 00:17:21,206 --> 00:17:23,542 It's like a totally different level of spatial awareness. 222 00:17:23,542 --> 00:17:25,778 And the food on the jet was incredible. 223 00:17:25,778 --> 00:17:28,113 Seafood would have been my absolute last choice, 224 00:17:28,113 --> 00:17:30,082 but they really pulled it off. 225 00:17:30,082 --> 00:17:31,050 Guys, I'm so excited. 226 00:17:31,050 --> 00:17:33,585 Tell me if I'm talking too much, okay? 227 00:17:33,585 --> 00:17:34,286 - I might. 228 00:17:34,286 --> 00:17:36,088 - All right, the driver said that Mr. Parker 229 00:17:36,088 --> 00:17:37,589 was meeting us at his campgrounds. 230 00:17:37,589 --> 00:17:39,091 Let's keep a lookout. 231 00:17:39,091 --> 00:17:41,193 - Alabama Channing. 232 00:17:43,128 --> 00:17:44,596 Welcome to China. 233 00:17:44,596 --> 00:17:47,433 - You gotta be kidding me. 234 00:17:47,433 --> 00:17:48,434 - Nathan Carter. 235 00:17:48,434 --> 00:17:50,302 - I know exactly who you are. 236 00:17:50,302 --> 00:17:52,771 - Sorry, I don't believe we've had the, uh-- 237 00:17:52,771 --> 00:17:54,273 - You're that freelance creep who sold 238 00:17:54,273 --> 00:17:57,309 the Maharaja's scepter last year in Delhi. 239 00:17:57,309 --> 00:17:58,210 - Yeah, that was me. 240 00:17:58,210 --> 00:18:01,280 - Mm. Yeah, scumbags like you are the reason 241 00:18:01,280 --> 00:18:03,549 that I keep almost getting arrested. 242 00:18:03,549 --> 00:18:04,583 - All right, hold on a second. 243 00:18:04,583 --> 00:18:06,552 I'm here to talk to you about Mr. Parker's proposition. 244 00:18:06,552 --> 00:18:11,423 - Thanks, but with you involved, I'm not interested. 245 00:18:14,126 --> 00:18:16,095 - All right, listen, Alabama. 246 00:18:16,095 --> 00:18:17,596 I've got better things to do 247 00:18:17,596 --> 00:18:18,730 than follow you around all day, 248 00:18:18,730 --> 00:18:21,667 but Mr. Parker was pretty adamant about speaking with you. 249 00:18:21,667 --> 00:18:25,471 - Yeah, well, he chose the wrong messenger. 250 00:18:26,371 --> 00:18:31,176 - Don't you want to know how we found your mother's journal? 251 00:18:36,715 --> 00:18:40,219 - What does my mother's notebook have to do with any of this? 252 00:18:40,219 --> 00:18:44,456 - Look, I'm obviously the wrong person to tell you. 253 00:18:45,290 --> 00:18:48,627 Why don't you just come hear what he has to say? 254 00:18:50,229 --> 00:18:52,397 - Yeah, I mean, we're here. 255 00:18:52,397 --> 00:18:54,867 And you might find out something about your mom 256 00:18:54,867 --> 00:18:56,201 you didn't know. 257 00:18:56,201 --> 00:18:58,270 And there could be snacks. 258 00:19:00,606 --> 00:19:02,341 - Fine. 259 00:19:03,675 --> 00:19:06,245 - Good enough for me. 260 00:19:08,147 --> 00:19:10,682 - There better be chocolate. 261 00:19:10,682 --> 00:19:11,550 - Just a heads-up-- 262 00:19:11,550 --> 00:19:14,920 Mr. Parker doesn't travel light. 263 00:19:16,622 --> 00:19:18,590 - What does that mean? 264 00:19:23,629 --> 00:19:26,832 - Could we rent this out for Coachella? 265 00:19:26,832 --> 00:19:29,401 - Please, sit down. 266 00:19:31,904 --> 00:19:32,704 Welcome, guys. 267 00:19:32,704 --> 00:19:36,375 It is my sincere honor to have you all here. 268 00:19:36,375 --> 00:19:38,410 And you are? 269 00:19:38,410 --> 00:19:40,579 - Geologist Bennie Blum at your service, Mr. Parker. 270 00:19:40,579 --> 00:19:43,682 - Please, call me Tim. We're all friends here. 271 00:19:43,682 --> 00:19:44,483 - Thanks, Tim. 272 00:19:44,483 --> 00:19:46,785 I'm very excited about the expedition. 273 00:19:46,785 --> 00:19:48,353 - What expedition? 274 00:19:48,353 --> 00:19:49,421 - I just assumed that... 275 00:19:49,421 --> 00:19:51,957 - I'm joking. Have a seat. 276 00:19:53,525 --> 00:19:56,328 So you're a geographer. 277 00:19:56,328 --> 00:19:58,697 - I'm a geologist. 278 00:19:58,697 --> 00:19:59,398 - Really? 279 00:19:59,398 --> 00:20:03,869 So, what can you tell me about this stone? 280 00:20:07,739 --> 00:20:08,574 - It's fake. 281 00:20:08,574 --> 00:20:09,975 - Fake? What do you mean, fake? 282 00:20:09,975 --> 00:20:14,746 - Well, I mean, it's quartz, but it's painted. 283 00:20:14,746 --> 00:20:17,416 I believe it's called Australian Jade. 284 00:20:17,416 --> 00:20:19,251 It's common. 285 00:20:19,785 --> 00:20:20,919 I'm sorry, did you not know... 286 00:20:20,919 --> 00:20:22,554 - No, I knew. Of course I knew. 287 00:20:22,554 --> 00:20:25,691 I was just testing to see how quickly you could spot a fake. 288 00:20:25,691 --> 00:20:27,426 And you passed. 289 00:20:28,460 --> 00:20:33,232 - Tim, you just flew us halfway across the country to come here. 290 00:20:33,232 --> 00:20:34,733 - To whatever this is. 291 00:20:34,733 --> 00:20:38,237 - Care to tell us what this is all about? 292 00:20:38,737 --> 00:20:39,705 - What is she doing here? 293 00:20:39,705 --> 00:20:41,340 - Good to see you again, Professor. 294 00:20:41,340 --> 00:20:43,642 - Isabelle, how nice of you to join us. 295 00:20:43,642 --> 00:20:45,577 - No, but really, why is she here? 296 00:20:45,577 --> 00:20:47,846 - All questions will be answered in due time. 297 00:20:47,846 --> 00:20:50,849 - Look, I'm not going to play this game with you. 298 00:20:50,849 --> 00:20:51,583 - You know what? 299 00:20:51,583 --> 00:20:54,486 Why don't we all sit down for lunch? 300 00:20:57,923 --> 00:21:00,259 I insist. 301 00:21:04,263 --> 00:21:06,331 - You're not eating? 302 00:21:07,399 --> 00:21:08,800 - Everything the body needs. 303 00:21:08,800 --> 00:21:11,870 - Oh, you're a nutritionist, too. 304 00:21:11,870 --> 00:21:14,439 How'd you get wrapped up in all this? 305 00:21:14,439 --> 00:21:17,943 - Mr. Parker's a frequent employer of mine. 306 00:21:17,943 --> 00:21:21,313 He likes to send me out everywhere. 307 00:21:21,313 --> 00:21:23,448 He also pays quite well. 308 00:21:24,283 --> 00:21:25,984 What's your excuse? 309 00:21:25,984 --> 00:21:30,389 - To preserve the past so we can learn from it. 310 00:21:30,389 --> 00:21:33,358 - The past is a commodity. 311 00:21:34,826 --> 00:21:36,395 Sell it to the highest bidder, 312 00:21:36,395 --> 00:21:38,997 and they do with it whatever they want. 313 00:21:38,997 --> 00:21:42,334 - Sounds a little opportunistic, don't you think? 314 00:21:42,334 --> 00:21:44,036 - Oh, absolutely. 315 00:21:44,036 --> 00:21:45,437 And pragmatic. 316 00:21:45,437 --> 00:21:47,773 I don't believe in living in the past. 317 00:21:47,773 --> 00:21:49,341 - Well, if you improve your social skills, 318 00:21:49,341 --> 00:21:52,044 you'll have something to look forward to in the future. 319 00:21:52,044 --> 00:21:55,614 - The future is now. - Mm. 320 00:21:56,315 --> 00:21:59,084 - Isabelle, what's your deal? 321 00:21:59,084 --> 00:22:02,621 - This expedition has the potential 322 00:22:02,621 --> 00:22:04,823 to be an expedition beyond compare. 323 00:22:04,823 --> 00:22:06,792 It needs to be chronicled. 324 00:22:06,792 --> 00:22:08,827 That's what Isabelle's doing here. 325 00:22:08,827 --> 00:22:10,796 She's our official documentarian. 326 00:22:10,796 --> 00:22:13,565 - This pretty much guarantees me a position 327 00:22:13,565 --> 00:22:14,800 at the Washington Post. 328 00:22:14,800 --> 00:22:17,669 - She's a page for them. 329 00:22:17,669 --> 00:22:20,872 - Freelance reporter, actually. 330 00:22:20,872 --> 00:22:22,974 For now, at least. 331 00:22:23,442 --> 00:22:25,811 - So, why should we trust you? 332 00:22:25,811 --> 00:22:28,847 - I assure you that our methodology and philosophy 333 00:22:28,847 --> 00:22:31,683 concerning antiques is quite similar. 334 00:22:31,683 --> 00:22:35,354 Look, it's important that I remain anonymous. 335 00:22:35,354 --> 00:22:37,823 I don't want the world to know that an American billionaire 336 00:22:37,823 --> 00:22:40,425 is tramping through the Chinese wilderness looking 337 00:22:40,425 --> 00:22:43,462 for a lost artifact, until Isabelle here 338 00:22:43,462 --> 00:22:45,397 tells it on my terms. 339 00:22:45,397 --> 00:22:47,032 - What lost artifact? 340 00:22:47,032 --> 00:22:50,702 - Well, I'm continuing the work of your mother, 341 00:22:50,702 --> 00:22:54,106 and finding the Heart of the Dragon. 342 00:22:57,376 --> 00:23:00,479 It only seemed right that we reunite you two, 343 00:23:00,479 --> 00:23:03,815 even if only in spirit, by returning the notebook 344 00:23:03,815 --> 00:23:05,016 to you, Professor Channing. 345 00:23:05,016 --> 00:23:07,052 With this notebook, we really have a shot 346 00:23:07,052 --> 00:23:08,620 at finding the Heart of the Dragon 347 00:23:08,620 --> 00:23:10,589 and returning it back to the people of China 348 00:23:10,589 --> 00:23:15,060 after Emperor Qin stole it and buried himself with it. 349 00:23:16,962 --> 00:23:21,133 This was your mother's life work, was it not? 350 00:23:21,133 --> 00:23:22,901 - Yeah, it was. 351 00:23:22,901 --> 00:23:26,705 - Well, then, I can't do this without you, Ally. 352 00:23:26,705 --> 00:23:27,973 There's stuff in that notebook 353 00:23:27,973 --> 00:23:31,777 that I don't understand, and you might. 354 00:23:38,083 --> 00:23:40,051 - All right. 355 00:23:40,051 --> 00:23:40,986 We're in. 356 00:23:40,986 --> 00:23:43,688 - Great. How about a toast? 357 00:23:43,688 --> 00:23:46,825 To the success of our endeavors. 358 00:23:46,825 --> 00:23:48,026 - To the past. 359 00:23:48,026 --> 00:23:50,829 - Cheers. - Cheers. 360 00:24:10,816 --> 00:24:14,052 - What in God's name are you doing? 361 00:24:14,052 --> 00:24:18,657 - I'm not positive, but with so many unknown soils 362 00:24:18,657 --> 00:24:21,493 in China, this could be unique. 363 00:24:21,493 --> 00:24:24,095 I just don't want to miss the opportunity 364 00:24:24,095 --> 00:24:25,730 to study or document it. 365 00:24:25,730 --> 00:24:27,032 - Wait, document it? 366 00:24:27,032 --> 00:24:27,866 Or name it? 367 00:24:27,866 --> 00:24:31,036 - You're the one to talk, Mr. Carter. 368 00:24:31,036 --> 00:24:33,205 - Yeah, that's fair. 369 00:24:35,807 --> 00:24:37,576 - Can I ask you something? 370 00:24:37,576 --> 00:24:39,044 - Yeah, sure. 371 00:24:39,044 --> 00:24:40,145 - Why do you do this? 372 00:24:40,145 --> 00:24:44,616 Are you really just in this for the fame and a paycheck? 373 00:24:44,616 --> 00:24:46,151 - [ sighs ] 374 00:24:46,151 --> 00:24:48,753 It didn't use to be that way. - What happened? 375 00:24:48,753 --> 00:24:51,957 - Well, let's just say history has a funny way 376 00:24:51,957 --> 00:24:54,125 of biting you in the ass if you're not careful. 377 00:24:54,125 --> 00:24:57,729 - I thought history was only supposed to repeat itself. 378 00:24:57,729 --> 00:25:00,265 - Yeah, and I explore ancient temples. 379 00:25:00,265 --> 00:25:02,000 So, after a few too many run-ins 380 00:25:02,000 --> 00:25:03,735 with history trying to repeat itself, 381 00:25:03,735 --> 00:25:06,605 I just started selling to the highest-paying customer. 382 00:25:06,605 --> 00:25:09,708 I figure if I'm going to put my life on the line, 383 00:25:09,708 --> 00:25:12,177 I might as well get paid for it. 384 00:25:12,177 --> 00:25:17,649 - Ah, so, Ally was right, then. 385 00:25:19,217 --> 00:25:21,953 - Yeah, looks like it, huh? 386 00:25:21,953 --> 00:25:26,057 How about you? What are you in it for? 387 00:25:27,959 --> 00:25:29,261 - Not sure, really. 388 00:25:29,261 --> 00:25:31,863 I've always been labeled the smart guy, 389 00:25:31,863 --> 00:25:33,598 or the nerd, if you will. 390 00:25:33,598 --> 00:25:34,900 - Yeah, I can see that. 391 00:25:34,900 --> 00:25:38,537 - But I guess I just wanted to do something more. 392 00:25:38,537 --> 00:25:40,539 An adventure seemed like the kind of thing 393 00:25:40,539 --> 00:25:42,807 that would give me a story to tell. 394 00:25:42,807 --> 00:25:46,144 Other than how hard I studied. 395 00:25:47,112 --> 00:25:51,917 - Bennie Blum, globe-trotting adventurer. 396 00:25:52,117 --> 00:25:55,954 Actually, that's got kind of a nice ring to it. 397 00:25:55,954 --> 00:25:57,222 - Yeah. 398 00:25:57,222 --> 00:25:59,624 I don't know. Maybe it's dumb. 399 00:25:59,624 --> 00:26:01,893 - Naw. Don't be so hard on yourself. 400 00:26:01,893 --> 00:26:04,229 It's not like we're saving lives here. 401 00:26:04,229 --> 00:26:06,331 They're relics. 402 00:26:08,800 --> 00:26:11,770 - Well, I'm-- I'm getting tired. 403 00:26:11,770 --> 00:26:14,606 Seems like we have a pretty big day 404 00:26:14,606 --> 00:26:17,208 ahead of ourselves tomorrow, so... 405 00:26:17,208 --> 00:26:18,910 - Yeah. 406 00:26:43,201 --> 00:26:46,104 - Okay, so, what's the plan? 407 00:26:46,104 --> 00:26:47,706 - Okay, it's gonna be difficult 408 00:26:47,706 --> 00:26:49,174 because we're gonna see some of 409 00:26:49,174 --> 00:26:51,910 the most incredible, untouched artifacts 410 00:26:51,910 --> 00:26:53,044 of ancient Chinese culture, 411 00:26:53,044 --> 00:26:55,347 but we have to keep our wits about ourselves 412 00:26:55,347 --> 00:26:56,948 because we need to look out for trip wires 413 00:26:56,948 --> 00:27:00,819 and trap doors and probably some really nasty surprises. 414 00:27:00,819 --> 00:27:02,954 I know we're here to find the Heart, 415 00:27:02,954 --> 00:27:07,792 but I think that there's something else going on. 416 00:27:09,394 --> 00:27:12,230 You know how Tim mentioned something 417 00:27:12,230 --> 00:27:14,866 about my code with my mother. 418 00:27:14,866 --> 00:27:17,936 My mother and I had this sort of language 419 00:27:17,936 --> 00:27:20,071 that only the two of us could understand, and-- 420 00:27:20,071 --> 00:27:22,140 - Wait, you remember all that from when you were five? 421 00:27:22,140 --> 00:27:25,910 - It's like the only thing that I remember from my mother, 422 00:27:25,910 --> 00:27:28,680 but I know she was looking for something. 423 00:27:28,680 --> 00:27:30,015 Like some sort of special key 424 00:27:30,015 --> 00:27:32,317 that she was sure existed to protect the Heart. 425 00:27:32,317 --> 00:27:36,287 It's kind of all that she talked about when I was little. 426 00:27:36,287 --> 00:27:37,856 - A key like to a lock? 427 00:27:37,856 --> 00:27:39,758 - She called it the mythical key. 428 00:27:39,758 --> 00:27:42,193 So it might not be an actual key. 429 00:27:42,193 --> 00:27:44,295 Truthfully, I think that she found it, 430 00:27:44,295 --> 00:27:46,197 and I think she was killed for it. 431 00:27:46,197 --> 00:27:49,200 Emperor Qin was the first and last unifier of China. 432 00:27:49,200 --> 00:27:51,436 A relic from his tomb could be worth millions, 433 00:27:51,436 --> 00:27:54,205 and I don't think that we can trust Nathan or Tim 434 00:27:54,205 --> 00:27:56,841 to do the right thing if we find it. 435 00:27:56,841 --> 00:28:00,378 I know that this is more than you signed up for. 436 00:28:00,378 --> 00:28:03,748 So, I understand if you want to leave. 437 00:28:03,748 --> 00:28:06,317 - What? Girl, I'm not going anywhere. 438 00:28:06,317 --> 00:28:09,954 I could be giving a boring lecture right now. 439 00:28:10,689 --> 00:28:13,058 - [Tim] I don't care! 440 00:28:13,058 --> 00:28:14,959 - What was that? 441 00:28:16,361 --> 00:28:19,731 - I'm sorry. Come here. 442 00:28:20,999 --> 00:28:25,003 [ no audible dialogue ] 443 00:28:29,841 --> 00:28:31,976 - Tim's lying about Isabelle. 444 00:28:31,976 --> 00:28:34,079 He's making out with her by his tent. 445 00:28:34,079 --> 00:28:36,748 - Not by his tent. - Are you mocking me? 446 00:28:36,748 --> 00:28:37,282 - Oh, okay, yes. 447 00:28:37,282 --> 00:28:41,953 Well, I just--I don't totally understand why we care. 448 00:28:42,487 --> 00:28:45,056 - I guess I'm just surprised. 449 00:28:45,056 --> 00:28:48,326 They didn't seem like they were together earlier. 450 00:28:48,326 --> 00:28:50,829 - Don't let it get to you. 451 00:28:50,829 --> 00:28:54,399 We've got plenty to worry about as it is. 452 00:28:55,800 --> 00:28:57,268 Night, boo. 453 00:28:57,268 --> 00:28:59,771 - Good night. 454 00:29:03,441 --> 00:29:06,344 [ insects chirping ] 455 00:29:07,112 --> 00:29:09,214 [ owl hoots ] 456 00:29:09,214 --> 00:29:12,951 - [ woman screams ] - [ loud bang ] 457 00:29:14,219 --> 00:29:15,854 - No! 458 00:29:17,355 --> 00:29:19,824 [ grunting ] 459 00:29:28,433 --> 00:29:30,101 [ grunting ] 460 00:30:09,140 --> 00:30:12,076 - [ bone breaks ] - [ man screams ] 461 00:30:16,181 --> 00:30:18,516 - Ah! 462 00:30:19,851 --> 00:30:21,886 - Isabelle! 463 00:30:21,886 --> 00:30:25,156 - Oh, no, no. Stay with us. 464 00:30:29,327 --> 00:30:30,161 - Where's Tim? 465 00:30:30,161 --> 00:30:32,931 - I don't know, I don't know! 466 00:30:33,932 --> 00:30:36,301 - One of you guys got a drink? 467 00:30:36,301 --> 00:30:38,536 Aw, come on, I know one of you guys does. 468 00:30:38,536 --> 00:30:40,338 [ speaks foreign language ] 469 00:30:40,338 --> 00:30:42,273 - What, no English? Come on. 470 00:30:42,273 --> 00:30:45,276 - [Helen] Look who finally decided to show up. 471 00:30:45,276 --> 00:30:47,278 - [Tim] Oh my God, Isabelle. 472 00:30:47,278 --> 00:30:49,981 - [Helen] I'm sorry, she's gone. 473 00:30:49,981 --> 00:30:51,349 - [Bennie] They took Nathan! 474 00:30:51,349 --> 00:30:54,519 - [Ally] We have to go get him, or they'll kill him, too. 475 00:30:54,519 --> 00:30:57,322 - [Tim] No. There's no reason for us all to die. 476 00:30:57,322 --> 00:30:59,958 - [Ally] You can stay here, but Nathan needs our help. 477 00:30:59,958 --> 00:31:04,162 - [Tim] Well, then I guess I'm going with you. 478 00:31:06,631 --> 00:31:09,167 - They weren't anticipating us following. 479 00:31:09,167 --> 00:31:11,436 - That's a good thing, right? - No. 480 00:31:11,436 --> 00:31:14,339 Either they don't think someone's coming, 481 00:31:14,339 --> 00:31:18,610 or they're really prepared for someone coming. 482 00:32:43,194 --> 00:32:45,296 [ sniffs ] 483 00:32:50,068 --> 00:32:51,436 - Okay. - Ah! 484 00:32:51,436 --> 00:32:53,204 Come on, don't do that. 485 00:32:53,204 --> 00:32:56,607 - So, was your little excursion successful? 486 00:32:56,607 --> 00:32:58,676 - Well, they know we're following them. 487 00:32:58,676 --> 00:33:01,346 - Wait, what do you mean? I don't understand. 488 00:33:01,346 --> 00:33:03,281 - They're making really good timing, 489 00:33:03,281 --> 00:33:04,549 but they're also being sloppy. 490 00:33:04,549 --> 00:33:07,452 - And you're sure that these are the same men 491 00:33:07,452 --> 00:33:09,354 who attacked us at the campground? 492 00:33:09,354 --> 00:33:10,989 - I'm pretty sure. 493 00:33:10,989 --> 00:33:12,724 - And what implies this certainty? 494 00:33:12,724 --> 00:33:15,727 - I didn't think people still spoke like that. 495 00:33:15,727 --> 00:33:16,361 - Shh. 496 00:33:16,361 --> 00:33:19,297 - Well, first of all, they keep moving away from us. 497 00:33:19,297 --> 00:33:23,735 Secondly, I'm pretty certain that this is 498 00:33:23,735 --> 00:33:27,372 an alcohol-soaked piece of Nathan's shirt. 499 00:33:29,507 --> 00:33:32,510 It certainly smells like him. 500 00:33:32,510 --> 00:33:33,644 - So you saw them? 501 00:33:33,644 --> 00:33:35,513 - I saw the one that wanted to be seen. 502 00:33:35,513 --> 00:33:38,449 - That implies that they're watching us. 503 00:33:38,449 --> 00:33:39,384 - Yeah, without a doubt. 504 00:33:39,384 --> 00:33:41,219 Matter of fact, I'm pretty sure they started 505 00:33:41,219 --> 00:33:43,221 at the campground, if not sooner. 506 00:33:43,221 --> 00:33:44,088 - But why? 507 00:33:44,088 --> 00:33:47,291 - That's a great question. 508 00:33:48,393 --> 00:33:50,361 Care to answer, Mr. Parker? 509 00:33:50,361 --> 00:33:55,600 - Oh, I have no idea what you're talking about. 510 00:33:55,800 --> 00:33:58,269 - All that talk about anonymity wasn't just 511 00:33:58,269 --> 00:34:00,304 about evading the paparazzi, was it? 512 00:34:00,304 --> 00:34:02,206 - You really are as clever as advertised. 513 00:34:02,206 --> 00:34:04,308 - You've gotta be kidding me. - What? 514 00:34:04,308 --> 00:34:05,576 Did you think that no competitors 515 00:34:05,576 --> 00:34:06,544 would come for this prize? 516 00:34:06,544 --> 00:34:08,346 - A little heads up would have been really nice. 517 00:34:08,346 --> 00:34:11,315 - Yet completely irrelevant to our plan of action. 518 00:34:11,315 --> 00:34:13,785 - He's right. - What? 519 00:34:13,785 --> 00:34:15,186 - Wait, you agree with him? 520 00:34:15,186 --> 00:34:16,521 - It would have drawn attention. 521 00:34:16,521 --> 00:34:17,789 We really don't need that right now. 522 00:34:17,789 --> 00:34:20,792 - But they already know we're here. 523 00:34:20,792 --> 00:34:25,096 Okay. Well, who are these guys? 524 00:34:25,096 --> 00:34:27,131 - I can't be sure. 525 00:34:27,131 --> 00:34:28,699 - Would you care to make a guess? 526 00:34:28,699 --> 00:34:30,668 - It could be any number of groups 527 00:34:30,668 --> 00:34:32,370 trying to acquire rare antiques. 528 00:34:32,370 --> 00:34:33,838 - Sounds like exactly the kind of people 529 00:34:33,838 --> 00:34:36,707 our friend Nathan interacts with on a daily basis. 530 00:34:36,707 --> 00:34:40,678 - Let's catch up with him and find out. 531 00:34:42,346 --> 00:34:44,515 - I agree. 532 00:34:45,716 --> 00:34:47,752 - Ahh, Lei Wei, you've returned. 533 00:34:47,752 --> 00:34:49,854 [ grunts ] 534 00:34:49,854 --> 00:34:51,322 - Sifu. 535 00:34:51,322 --> 00:34:53,624 - I see you've been successful. 536 00:34:53,624 --> 00:34:54,725 - Yes, Sifu. 537 00:34:54,725 --> 00:34:57,462 - You should have never killed the girl. 538 00:34:57,462 --> 00:34:59,397 - Yes, Sifu. 539 00:34:59,397 --> 00:35:01,566 - Mr. Carter. 540 00:35:01,566 --> 00:35:02,300 - In the flesh. 541 00:35:02,300 --> 00:35:04,569 - Under different circumstances this meeting 542 00:35:04,569 --> 00:35:07,271 may have been more cordial. 543 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 - I'm hurt. 544 00:35:08,272 --> 00:35:10,842 You didn't even take the chance to get to know me. 545 00:35:10,842 --> 00:35:13,744 - But your reputation precedes you. 546 00:35:13,744 --> 00:35:15,279 - Ha! Which is? 547 00:35:15,279 --> 00:35:20,518 - Nefarious treasure hunter, dealer of lost antiquities, 548 00:35:20,518 --> 00:35:23,454 and loyalty to the highest bidder. 549 00:35:23,454 --> 00:35:27,658 - Ah, extremely good- looking should really be 550 00:35:27,658 --> 00:35:31,129 at the top there somewhere. 551 00:35:31,362 --> 00:35:36,667 - The Tao says think lightly of yourself 552 00:35:36,667 --> 00:35:38,503 and more deeply of the world. 553 00:35:38,503 --> 00:35:40,771 - Mm, and, uh, if I'm not mistaken 554 00:35:40,771 --> 00:35:42,607 it should also say something about 555 00:35:42,607 --> 00:35:45,543 do not regret what you've done? 556 00:35:46,444 --> 00:35:48,613 - [ speaking Chinese ] 557 00:35:48,613 --> 00:35:52,483 [ convering in Chinese ] 558 00:35:53,551 --> 00:35:55,853 - Someone's smitten. 559 00:36:03,327 --> 00:36:05,863 - What was the girl's name? 560 00:36:10,668 --> 00:36:13,371 You will tell me her name. 561 00:36:13,371 --> 00:36:17,208 - Alabama Channing. 562 00:36:17,508 --> 00:36:19,777 They call her Ally. 563 00:36:27,285 --> 00:36:29,520 [ speaking Chinese ] 564 00:36:37,795 --> 00:36:40,865 I must give this more thought. 565 00:36:48,806 --> 00:36:52,510 - Well, aren't you a cheery bunch? 566 00:37:03,287 --> 00:37:04,589 - Can we move any faster? 567 00:37:04,589 --> 00:37:08,759 - If you can track faster than me, by all means. 568 00:37:09,493 --> 00:37:10,261 - Never mind. 569 00:37:10,261 --> 00:37:11,729 - Come on, guys. We've really gotta press on. 570 00:37:11,729 --> 00:37:16,634 - Actually, Bennie, come on. You can do better than that. 571 00:37:16,634 --> 00:37:18,436 - Okay. 572 00:37:22,540 --> 00:37:24,008 - Stop. 573 00:37:31,349 --> 00:37:32,750 - Oh. 574 00:37:39,890 --> 00:37:42,994 Maybe you should stay at point. 575 00:37:42,994 --> 00:37:45,329 - If you say so. 576 00:38:44,922 --> 00:38:48,025 - Not exactly what we signed up for, huh? 577 00:38:48,025 --> 00:38:49,760 - No recovery ever is. 578 00:38:49,760 --> 00:38:52,096 You know what's strange, though? 579 00:38:52,096 --> 00:38:52,997 - The creepy rich guy? 580 00:38:52,997 --> 00:38:55,333 - Other than the high acidity level in the soil samples? 581 00:38:55,333 --> 00:38:57,902 - 2,000 year old treasure? - Nathan being kidnapped? 582 00:38:57,902 --> 00:38:59,036 - The booby traps? I give up. 583 00:38:59,036 --> 00:39:00,938 - I don't think that any of these traps 584 00:39:00,938 --> 00:39:02,573 are intended to be lethal. 585 00:39:02,573 --> 00:39:06,644 Maybe what happened to Isabelle was an accident. 586 00:39:07,812 --> 00:39:10,748 Look, these traps could have been much worse. 587 00:39:10,748 --> 00:39:13,851 - Yeah, I actually agree with you. 588 00:39:14,618 --> 00:39:18,055 - [ twig snaps ] - [ man shouts ] 589 00:39:33,070 --> 00:39:34,472 [ laughs ] 590 00:39:34,472 --> 00:39:35,973 - Feel better? - Yeah. 591 00:39:35,973 --> 00:39:41,846 - I gotta follow the guys, or the trail is gonna go cold. 592 00:39:42,146 --> 00:39:45,015 Meet back here. - Meet back here. 593 00:40:28,826 --> 00:40:30,961 - Hey, buddy. 594 00:40:30,961 --> 00:40:32,797 You okay? Wake up. 595 00:40:32,797 --> 00:40:34,031 - Ohh. My head. 596 00:40:34,031 --> 00:40:35,199 - Good, you're still alive. 597 00:40:35,199 --> 00:40:37,768 Now get up. We've gotta go meet Ally. 598 00:40:37,768 --> 00:40:38,769 - Wait, where is she? 599 00:40:38,769 --> 00:40:40,738 - She went after our new super fans. 600 00:40:40,738 --> 00:40:41,505 - By herself? 601 00:40:41,505 --> 00:40:42,940 - Which is why we have to hurry. 602 00:40:42,940 --> 00:40:44,909 - Ugh, blame it on the head trauma. 603 00:40:44,909 --> 00:40:47,578 - Ah, are you grouchy after your nappy? 604 00:40:47,578 --> 00:40:48,712 - Be nice to me. 605 00:40:48,712 --> 00:40:50,614 Ow, ow, be careful, be careful. 606 00:40:50,614 --> 00:40:53,784 - Oh, my God. - I need my samples. 607 00:40:53,784 --> 00:40:55,653 - It's a bag of dirt, man, come on. 608 00:40:55,653 --> 00:40:57,188 - Are you guys always like this? 609 00:40:57,188 --> 00:41:00,124 - Pretty much. - Yes. 610 00:41:12,770 --> 00:41:14,638 [ grunting ] 611 00:41:18,609 --> 00:41:20,211 [ laughs ] 612 00:41:20,211 --> 00:41:21,178 - Oh, bravo. 613 00:41:21,178 --> 00:41:23,481 You played right into their hands. 614 00:41:23,481 --> 00:41:24,682 - You're welcome. 615 00:41:24,682 --> 00:41:27,718 - I'm sorry, for what, exactly? 616 00:41:27,718 --> 00:41:28,586 - Rescuing you. 617 00:41:28,586 --> 00:41:31,689 - Yeah, this doesn't look exactly like a rescue. 618 00:41:31,689 --> 00:41:32,990 - You know, for someone so cocky, 619 00:41:32,990 --> 00:41:35,092 you really have little faith. - Mm. 620 00:41:35,092 --> 00:41:38,496 - Please, Professor Alabama. 621 00:41:38,496 --> 00:41:42,533 - Yeah. - Who are you? 622 00:41:45,035 --> 00:41:48,272 - I am just a person... 623 00:41:49,640 --> 00:41:51,909 Same as you. 624 00:41:52,209 --> 00:41:54,712 - Not even close. 625 00:41:54,712 --> 00:41:56,680 [ grunting ] 626 00:41:58,215 --> 00:42:01,986 - [ speaking Mandarin ] - [ grunting ] 627 00:42:47,097 --> 00:42:50,668 - Hey, thanks for the help. 628 00:42:50,668 --> 00:42:53,237 - Well, I underestimated you. 629 00:42:53,237 --> 00:42:55,940 - Wouldn't be the first time. 630 00:42:55,940 --> 00:42:58,909 - Hey, uh, you mind? 631 00:43:00,778 --> 00:43:01,979 So what's the plan? 632 00:43:01,979 --> 00:43:04,214 - We need to rendezvous with everyone else 633 00:43:04,214 --> 00:43:05,082 and get out of here. 634 00:43:05,082 --> 00:43:08,218 - All right, and, uh, what about your expedition? 635 00:43:08,218 --> 00:43:11,322 - Let's deal with these guys first. 636 00:43:11,322 --> 00:43:13,924 - Fair enough. 637 00:43:22,299 --> 00:43:23,867 - They didn't break. 638 00:43:23,867 --> 00:43:26,303 - Oh, thank God. - Helena! 639 00:43:26,303 --> 00:43:27,838 - Oh, my God. 640 00:43:27,838 --> 00:43:30,874 Oh, I thought you weren't coming back. 641 00:43:30,874 --> 00:43:34,712 - Bennie, you're okay! - Barely. 642 00:43:34,712 --> 00:43:35,212 - Hey. 643 00:43:35,212 --> 00:43:36,246 - Oh, not in your lifetime. 644 00:43:36,246 --> 00:43:39,683 - Okay, look, I can't imagine they're far behind, so. 645 00:43:39,683 --> 00:43:41,185 - I only saw the ten of them. 646 00:43:41,185 --> 00:43:42,886 - Who are they? - I don't know. 647 00:43:42,886 --> 00:43:45,022 They seem well trained for villagers. 648 00:43:45,022 --> 00:43:46,624 What, did I miss something? 649 00:43:46,624 --> 00:43:50,327 - Tim hasn't exactly been, um, forthcoming about 650 00:43:50,327 --> 00:43:51,695 what he's gotten us into. 651 00:43:51,695 --> 00:43:54,264 - That's putting it mildly. 652 00:43:55,065 --> 00:43:57,668 - So, you know what... 653 00:43:57,668 --> 00:43:59,737 Whoa, whoa, whoa. 654 00:43:59,737 --> 00:44:03,273 - Should have seen that one coming. 655 00:44:05,709 --> 00:44:06,276 - Stick this. 656 00:44:06,276 --> 00:44:07,778 - Damnit, Tim. If they wanted us dead, 657 00:44:07,778 --> 00:44:09,313 they would have killed us by now. 658 00:44:09,313 --> 00:44:12,216 - That would be ill advised. 659 00:44:12,216 --> 00:44:14,118 Enough. 660 00:44:14,118 --> 00:44:16,654 We mean you no harm. 661 00:44:16,654 --> 00:44:17,921 - You killed Isabelle. 662 00:44:17,921 --> 00:44:21,058 - That was an unfortunate accident. 663 00:44:33,871 --> 00:44:36,940 You have your mother's eyes. 664 00:44:38,742 --> 00:44:41,412 But you must tell me... 665 00:44:44,248 --> 00:44:47,051 Why did she name you Alabama? 666 00:44:47,051 --> 00:44:48,852 - How do you know my mother? 667 00:44:48,852 --> 00:44:52,990 - She came here a long time ago. 668 00:44:52,990 --> 00:44:56,393 Very much the way that you are here now. 669 00:44:56,393 --> 00:44:59,897 She was asking for safe passage. 670 00:44:59,897 --> 00:45:02,399 And she offered to perform a service 671 00:45:02,399 --> 00:45:04,868 that we have yet to complete. 672 00:45:04,868 --> 00:45:07,137 - Finding the Heart of the Dragon? 673 00:45:07,137 --> 00:45:11,141 - It is more than just a simple treasure. 674 00:45:11,141 --> 00:45:14,812 It is the power behind the Qin Dynasty, 675 00:45:14,812 --> 00:45:18,882 and a tool for unification. 676 00:45:18,882 --> 00:45:19,817 - A tool? 677 00:45:19,817 --> 00:45:23,454 - Emperor Qin accomplished more than any emperor 678 00:45:23,454 --> 00:45:24,722 before or after him. 679 00:45:24,722 --> 00:45:28,459 The legacy of his reign surpassed that of Alexander, 680 00:45:28,459 --> 00:45:33,897 Genghis Kahn, Rome, and even the early monarchs of Europe. 681 00:45:33,897 --> 00:45:37,835 - It wasn't until World War I when the foundations 682 00:45:37,835 --> 00:45:39,069 began to crack. 683 00:45:39,069 --> 00:45:40,904 - He is correct. 684 00:45:40,904 --> 00:45:44,842 And now the world is in turmoil once again. 685 00:45:44,842 --> 00:45:47,778 And the Chinese people need to be unified 686 00:45:47,778 --> 00:45:48,812 if we are to survive this. 687 00:45:48,812 --> 00:45:52,249 - And you think that the Heart of the Dragon will help? 688 00:45:52,249 --> 00:45:53,851 - We know it can. 689 00:45:53,851 --> 00:45:58,422 - So...then why did you need my mother to go get it? 690 00:45:58,422 --> 00:45:59,857 - She was an expert. 691 00:45:59,857 --> 00:46:03,427 But you already knew that before you came here. 692 00:46:03,427 --> 00:46:07,498 You see, the tomb has seven keys. 693 00:46:07,498 --> 00:46:09,800 Only one of them leads to the heart. 694 00:46:09,800 --> 00:46:14,538 You must choose wisely, for if you choose the wrong one, 695 00:46:14,538 --> 00:46:15,806 your fate will end 696 00:46:15,806 --> 00:46:19,409 the same as the people who opened them. 697 00:46:19,810 --> 00:46:22,312 Now we want to ensure that the next one 698 00:46:22,312 --> 00:46:25,516 who will attempt... is truly worthy. 699 00:46:25,516 --> 00:46:30,487 - So you've just been chasing off anyone that gets close by. 700 00:46:30,487 --> 00:46:33,123 - Yes. Something like that. 701 00:46:33,123 --> 00:46:35,392 - You knew about this. 702 00:46:35,392 --> 00:46:37,828 You brought us in here knowing full well 703 00:46:37,828 --> 00:46:38,796 we could have been killed. 704 00:46:38,796 --> 00:46:41,165 - Yeah, that would have an unfortunate circumstances. 705 00:46:41,165 --> 00:46:43,033 - Do you care about anything? - Enough. 706 00:46:43,033 --> 00:46:45,536 - Ally, you can't seriously-- - Look, that's enough. 707 00:46:45,536 --> 00:46:48,906 We're here now. That's what matters. 708 00:46:49,273 --> 00:46:54,545 So, you're saying that my mother offered to help you. 709 00:46:54,545 --> 00:46:55,179 - Yes. 710 00:46:55,179 --> 00:46:58,448 - And what did you offer her in return? 711 00:46:58,448 --> 00:47:01,285 - Safe passage. - That worked out great. 712 00:47:01,285 --> 00:47:02,986 - And anything that she wants 713 00:47:02,986 --> 00:47:06,256 except for the Heart of the Dragon. 714 00:47:06,256 --> 00:47:11,829 She was particularly interested in a jade key, nothing else. 715 00:47:11,829 --> 00:47:13,497 - Come on, Ally. We don't need these guys. 716 00:47:13,497 --> 00:47:15,599 - Do you know which the last viable key is? 717 00:47:15,599 --> 00:47:18,035 - Well, no, but we can just try them all, can't we? 718 00:47:18,035 --> 00:47:20,337 - No. I'm not willing to risk it. 719 00:47:20,337 --> 00:47:22,372 - Yeah, and I didn't put this whole thing together only 720 00:47:22,372 --> 00:47:24,241 to hand it over to a group of savages, okay? 721 00:47:24,241 --> 00:47:25,175 We don't need them. 722 00:47:25,175 --> 00:47:27,444 - Wait, you have kept us in the dark since the very beginning. 723 00:47:27,444 --> 00:47:28,879 Why should we do anything you say? 724 00:47:28,879 --> 00:47:30,180 - Your presence here is a favor, okay? 725 00:47:30,180 --> 00:47:32,149 You are rapidly becoming more of a problem than you're worth. 726 00:47:32,149 --> 00:47:35,118 - Oh, I'm so sorry that you sent me into a death trap. 727 00:47:35,118 --> 00:47:36,119 - Okay. - Okay. Okay. 728 00:47:36,119 --> 00:47:37,387 - This is ridiculous. - Okay. Okay. 729 00:47:37,387 --> 00:47:40,257 This is a good time for everybody to chill. 730 00:47:40,257 --> 00:47:42,059 Breathe in, breathe out. 731 00:47:42,059 --> 00:47:43,393 - Don't tell me how to breathe. 732 00:47:43,393 --> 00:47:45,562 - He is correct again. 733 00:47:45,562 --> 00:47:48,498 We are all tired. Exhausted. 734 00:47:48,498 --> 00:47:50,868 Why don't we all get some rest 735 00:47:50,868 --> 00:47:55,205 and we'll talk about it in the morning. 736 00:48:06,950 --> 00:48:08,986 [ footsteps ] 737 00:48:11,188 --> 00:48:13,924 - Can't sleep? 738 00:48:13,924 --> 00:48:14,491 - Yeah. 739 00:48:14,491 --> 00:48:18,328 Once I'm on, it's a little hard to turn it off. 740 00:48:18,328 --> 00:48:21,665 - Yeah. I know what you mean. 741 00:48:23,934 --> 00:48:25,102 - I'm good. 742 00:48:25,102 --> 00:48:27,070 - More for me. 743 00:48:28,605 --> 00:48:32,175 - Can I ask you something? - What's up? 744 00:48:32,175 --> 00:48:34,177 - Do you think that we're getting into 745 00:48:34,177 --> 00:48:35,512 something really dangerous? 746 00:48:35,512 --> 00:48:37,447 - [ laughs ] Yeah, probably. - Yeah. 747 00:48:37,447 --> 00:48:42,219 - But I get paid regardless of how this turns out, so... 748 00:48:42,219 --> 00:48:45,923 - Is it really all about money for you? 749 00:48:46,256 --> 00:48:48,425 - We've had this conversation. 750 00:48:48,425 --> 00:48:51,395 - Nathan, wait. I'm sorry. 751 00:48:51,395 --> 00:48:53,196 I'm not here to lecture you. 752 00:48:53,196 --> 00:48:57,367 I just really want to find the Heart. 753 00:48:57,367 --> 00:48:58,669 It was my mother's dream to find it 754 00:48:58,669 --> 00:49:03,373 and return it to the rightful owners, the people of China. 755 00:49:03,373 --> 00:49:06,410 - Does it really mean that much to you? 756 00:49:06,410 --> 00:49:10,614 - It's the reason I'm an archeologist. 757 00:49:10,614 --> 00:49:12,149 The only reason I'm even here 758 00:49:12,149 --> 00:49:15,319 is because you found her notebook. 759 00:49:17,487 --> 00:49:22,359 - Well, look, I think we find ourselves in a 760 00:49:22,359 --> 00:49:27,230 "the sooner we get out of here the better" situation. 761 00:49:27,230 --> 00:49:27,698 - Yeah. 762 00:49:27,698 --> 00:49:32,970 - If that means helping you find the Heart, then I'm in 100%. 763 00:49:35,706 --> 00:49:37,607 - Thank you. 764 00:49:42,479 --> 00:49:44,281 Cheers. 765 00:49:46,116 --> 00:49:48,518 - [ coughs ] - [ laughs ] 766 00:49:48,518 --> 00:49:50,220 - Ugh. 767 00:49:50,220 --> 00:49:52,122 Stop it. 768 00:49:53,523 --> 00:49:55,692 See you in the morning. 769 00:50:09,272 --> 00:50:11,575 - I see a decision has been made? 770 00:50:11,575 --> 00:50:12,476 - Yeah. Not by me. 771 00:50:12,476 --> 00:50:14,111 - We all need to work together to find 772 00:50:14,111 --> 00:50:15,445 the Heart of the Dragon, or no one does. 773 00:50:15,445 --> 00:50:18,181 - I just don't believe that it should be locked away forever. 774 00:50:18,181 --> 00:50:21,184 Okay, a relic like that should be shared with the world, 775 00:50:21,184 --> 00:50:22,285 not just its homeland. 776 00:50:22,285 --> 00:50:26,523 - You will see in due time why it can only belong to us. 777 00:50:26,523 --> 00:50:28,558 - Is that a threat? - All right, calm down. 778 00:50:28,558 --> 00:50:31,228 Getting all hot and bothered is not gonna help us 779 00:50:31,228 --> 00:50:32,329 find the Heart. 780 00:50:32,329 --> 00:50:34,264 - He's right. 781 00:50:35,465 --> 00:50:37,734 Let's do this. 782 00:50:40,537 --> 00:50:43,407 [ no audible dialogue ] 783 00:50:45,475 --> 00:50:47,577 - Spider. - What? 784 00:50:47,577 --> 00:50:49,513 Aw, thanks, stud. 785 00:50:49,513 --> 00:50:50,313 - Oh yeah? 786 00:50:50,313 --> 00:50:52,749 I do that sort of thing all the time. Spiders and-- 787 00:50:52,749 --> 00:50:54,518 - Okay, watch it with the macho talk. 788 00:50:54,518 --> 00:50:56,553 You're going to turn me straight. 789 00:50:56,553 --> 00:50:58,088 - Really? 790 00:50:58,088 --> 00:51:00,057 - No, not really. 791 00:51:00,057 --> 00:51:02,692 But I'm happy to ease your mind, kid. 792 00:51:02,692 --> 00:51:03,794 - Helena? - What? 793 00:51:03,794 --> 00:51:05,529 - Can you come help a sec? - Yeah. 794 00:51:05,529 --> 00:51:08,398 - I'm having trouble with this symbol. 795 00:51:09,599 --> 00:51:10,567 - Excuse me. 796 00:51:10,567 --> 00:51:15,505 - Oh, looks, uh... - Hey, we need to talk. 797 00:51:15,505 --> 00:51:16,640 - Oh-oh. 798 00:51:16,640 --> 00:51:17,507 You breaking up with me? 799 00:51:17,507 --> 00:51:21,178 - I saw you getting chummy with Ally last night. 800 00:51:21,178 --> 00:51:23,747 Don't forget you work for me. 801 00:51:23,747 --> 00:51:28,318 The Heart and its payday are mine. 802 00:51:28,318 --> 00:51:32,155 - Yeah, and, uh, what if I change my mind? 803 00:51:32,155 --> 00:51:34,491 - Then I'll just have to alert the authorities 804 00:51:34,491 --> 00:51:36,159 of your black market dealings. 805 00:51:36,159 --> 00:51:39,129 Every country in the world would fight for the opportunity 806 00:51:39,129 --> 00:51:41,164 to have you in their prison. 807 00:51:41,164 --> 00:51:45,669 So, you'll help me-- and only me-- 808 00:51:45,669 --> 00:51:47,804 take the Heart. 809 00:51:48,839 --> 00:51:50,707 - You are a son of a-- - Good. 810 00:51:50,707 --> 00:51:54,511 I'm glad we could reach an agreement. 811 00:51:58,348 --> 00:51:59,549 - No, this one. - Yeah? 812 00:51:59,549 --> 00:52:02,252 - I think that's where we're going. 813 00:52:02,252 --> 00:52:03,653 - This way. 814 00:52:03,653 --> 00:52:07,357 - Hey, Ally. Helena. Wait up. 815 00:52:10,527 --> 00:52:13,230 - Jian, any thoughts? 816 00:52:15,398 --> 00:52:17,367 - Well, I'm afraid 817 00:52:17,367 --> 00:52:18,568 the only paths that I know 818 00:52:18,568 --> 00:52:21,671 are the ones that are blocked. 819 00:52:22,139 --> 00:52:24,407 - Up down, all around which way will you go? 820 00:52:24,407 --> 00:52:28,211 That which is above us so often as below. 821 00:52:29,279 --> 00:52:31,248 This way. 822 00:52:34,417 --> 00:52:36,853 Look. - Oh. 823 00:52:38,388 --> 00:52:40,490 Those are completely rusted through. 824 00:52:40,490 --> 00:52:43,160 - Tread carefully, little one, look down at all you see. 825 00:52:43,160 --> 00:52:46,763 Three times you'll jump back and then be home free. 826 00:52:46,763 --> 00:52:48,698 - What on earth could that mean? 827 00:52:48,698 --> 00:52:50,267 - It's an old poem. 828 00:52:50,267 --> 00:52:52,636 It means-- 829 00:52:53,703 --> 00:52:55,238 [ shouts ] 830 00:52:55,238 --> 00:52:57,374 - ...that... 831 00:53:01,444 --> 00:53:03,313 ...we... 832 00:53:05,849 --> 00:53:08,518 Made it. 833 00:53:24,968 --> 00:53:26,436 - Did I tell you? 834 00:53:26,436 --> 00:53:28,338 - Ally, you did it. You found it. 835 00:53:28,338 --> 00:53:31,641 - I take back every doubt I ever had. 836 00:53:31,641 --> 00:53:33,944 - You doubted me? 837 00:53:35,812 --> 00:53:36,746 - Great. 838 00:53:36,746 --> 00:53:38,949 Let's not waste any more time. 839 00:53:38,949 --> 00:53:41,585 - But wait... 840 00:53:41,751 --> 00:53:45,255 We must let the Heart know that you are not here 841 00:53:45,255 --> 00:53:46,623 for monetary gain. 842 00:53:46,623 --> 00:53:49,960 Ally, you must recite from the Tao 843 00:53:49,960 --> 00:53:52,963 the phrase of the Heart of the warrior. 844 00:53:52,963 --> 00:53:55,765 - Oh, come on. 845 00:53:55,765 --> 00:53:58,368 - Ally, repeat after me. 846 00:54:20,824 --> 00:54:21,891 - Perfect. 847 00:54:21,891 --> 00:54:25,729 Ms. Channing, you may enter. 848 00:54:26,630 --> 00:54:28,298 - You're not coming with us? 849 00:54:28,298 --> 00:54:30,533 - I'm afraid our part in this tale 850 00:54:30,533 --> 00:54:31,968 has come to an end for now. 851 00:54:31,968 --> 00:54:35,438 But I also believe that you and your team, 852 00:54:35,438 --> 00:54:38,742 your parts are just unfolding. 853 00:55:06,403 --> 00:55:08,672 Good luck, Ms. Channing. 854 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 You're gonna need it. 855 00:55:13,510 --> 00:55:14,778 - Onwards. 856 00:55:14,778 --> 00:55:16,413 Let's see... 857 00:55:16,413 --> 00:55:18,014 One, two, which can it be? 858 00:55:18,014 --> 00:55:21,518 Choose wrong and beware the poison beneath. 859 00:55:21,518 --> 00:55:22,952 And there's a question mark? 860 00:55:22,952 --> 00:55:27,924 - Well, that says poison, so I vote not that way. 861 00:55:27,924 --> 00:55:29,926 - Great. 862 00:55:29,926 --> 00:55:31,695 - You're sure it's safe to be down here? 863 00:55:31,695 --> 00:55:35,098 - No, but if we use the right entrance, 864 00:55:35,098 --> 00:55:37,667 we should be fine. 865 00:55:37,667 --> 00:55:40,403 [ scraping ] 866 00:55:44,107 --> 00:55:46,409 [ crashing ] 867 00:55:47,077 --> 00:55:49,846 - This is going to be a theme. 868 00:55:49,846 --> 00:55:50,747 Okay. 869 00:55:50,747 --> 00:55:55,652 So, given our only way forward now is through poison, 870 00:55:55,652 --> 00:55:59,823 do you have any kind of strategy in case this gets worse? 871 00:55:59,823 --> 00:56:02,659 - Yeah, keep moving forward to the last available entrance 872 00:56:02,659 --> 00:56:05,028 because we can't sit around waiting to die. 873 00:56:05,028 --> 00:56:06,663 What do you think? 874 00:56:06,663 --> 00:56:09,432 - Simple, elegant. 875 00:56:09,432 --> 00:56:11,134 Yeah, I like it. 876 00:56:15,905 --> 00:56:18,408 [ scraping ] 877 00:56:34,958 --> 00:56:36,760 - Did we do it? 878 00:56:36,760 --> 00:56:37,660 Did we find the tomb? 879 00:56:37,660 --> 00:56:40,063 - Does this look like a tomb to you? 880 00:56:40,530 --> 00:56:41,431 - Watch out for traps. 881 00:56:41,431 --> 00:56:42,866 The door was labeled for a reason. 882 00:56:42,866 --> 00:56:46,903 This cave might be old, but poison is poison. 883 00:56:48,772 --> 00:56:51,674 - Looking like a first-timer, there, Carter. 884 00:56:51,674 --> 00:56:56,446 - It's just been a while since I've been in a place like this. 885 00:56:56,446 --> 00:56:58,748 Forgot what it felt like. 886 00:56:58,748 --> 00:56:59,616 - I know what you mean. 887 00:56:59,616 --> 00:57:02,819 - This one's probably been on your list for a while? 888 00:57:02,819 --> 00:57:04,020 - You have no idea. 889 00:57:04,020 --> 00:57:06,756 - You could say that again. 890 00:57:10,160 --> 00:57:12,695 - Every culture has elements of storytelling. 891 00:57:12,695 --> 00:57:15,999 I feel like if I can decipher and record those stories 892 00:57:15,999 --> 00:57:17,000 for the next generation, 893 00:57:17,000 --> 00:57:18,935 they can learn from them and be better for it. 894 00:57:18,935 --> 00:57:21,538 It's what made me want to study linguistics. 895 00:57:21,538 --> 00:57:23,640 - I feel the same about dirt. 896 00:57:23,640 --> 00:57:25,542 - Are you serious? 897 00:57:25,542 --> 00:57:27,076 - Every rock, every tree ring, 898 00:57:27,076 --> 00:57:29,679 they all have a story to tell, you know. 899 00:57:29,679 --> 00:57:31,147 - Yeah, I mean-- 900 00:57:31,147 --> 00:57:32,015 - Oh, let me guess. 901 00:57:32,015 --> 00:57:33,850 You pay people to sit around your mansion 902 00:57:33,850 --> 00:57:34,884 and tell you stories. 903 00:57:34,884 --> 00:57:37,454 - Hey, I may not be an academic, 904 00:57:37,454 --> 00:57:39,122 but I have traveled the world. 905 00:57:39,122 --> 00:57:42,692 Look, if you must know, I was just going to say 906 00:57:42,692 --> 00:57:45,228 that I find this place to be one of the most fascinating things 907 00:57:45,228 --> 00:57:46,996 I've ever seen in my life. 908 00:57:46,996 --> 00:57:50,800 But, excuse me. 909 00:57:50,800 --> 00:57:52,936 - Kind of strong. 910 00:57:55,805 --> 00:57:57,507 - So besides the Heart of the Dragon, 911 00:57:57,507 --> 00:57:59,576 I've heard there's some other treasure 912 00:57:59,576 --> 00:58:01,778 hidden in here somewhere. 913 00:58:01,778 --> 00:58:02,745 - Don't get any ideas. 914 00:58:02,745 --> 00:58:05,682 - All relics belong to their rightful people. 915 00:58:05,682 --> 00:58:10,019 - You mean the people letting us risk our lives for them? 916 00:58:10,019 --> 00:58:11,187 - What about the history behind it? 917 00:58:11,187 --> 00:58:13,523 What about the people who need and deserve these relics? 918 00:58:13,523 --> 00:58:14,190 - All right, listen. 919 00:58:14,190 --> 00:58:16,025 There's no difference between you and I, okay? 920 00:58:16,025 --> 00:58:17,760 You just think that people are deserving 921 00:58:17,760 --> 00:58:18,862 just because they're poor. 922 00:58:18,862 --> 00:58:22,131 That doesn't make you a hero. That makes you naive. 923 00:58:22,131 --> 00:58:24,534 - Wow. You are full of it. 924 00:58:24,534 --> 00:58:26,736 I shouldn't even be surprised by now. 925 00:58:26,736 --> 00:58:27,604 - Listen, your majesty. 926 00:58:27,604 --> 00:58:30,240 Being smart and beautiful isn't always going to help you 927 00:58:30,240 --> 00:58:32,242 if you can't take care of yourself. 928 00:58:32,242 --> 00:58:34,944 - Thank you so much for your veiled concern, 929 00:58:34,944 --> 00:58:37,714 but I think I'm just fine. 930 00:58:40,950 --> 00:58:43,052 - Smooth. 931 00:58:55,598 --> 00:58:57,834 [ clicking ] 932 00:59:00,203 --> 00:59:02,205 - That was a close call. 933 00:59:02,205 --> 00:59:04,841 - Phew. 934 00:59:04,841 --> 00:59:07,310 - Careful. 935 00:59:14,817 --> 00:59:16,252 [ clicks ] 936 00:59:16,252 --> 00:59:17,554 [ screams ] 937 00:59:17,554 --> 00:59:19,022 - What? What? What? What? 938 00:59:19,022 --> 00:59:20,290 What? What? 939 00:59:20,290 --> 00:59:22,992 - No, Bennie. 940 00:59:22,992 --> 00:59:24,327 - Poisoned dart. 941 00:59:24,327 --> 00:59:25,762 - Oh no. 942 00:59:25,762 --> 00:59:30,333 Bennie, it's gonna be okay, stay with me! 943 00:59:32,068 --> 00:59:36,072 - Do something. Anything! 944 00:59:36,306 --> 00:59:39,042 - We need to help him. 945 00:59:42,011 --> 00:59:43,980 - It's too late. 946 00:59:43,980 --> 00:59:46,749 - There's nothing we can do. 947 01:00:00,096 --> 01:00:02,799 - I'm so sorry. 948 01:00:03,266 --> 01:00:05,668 - Look, I know that this is 949 01:00:05,668 --> 01:00:07,070 not what you want to hear right now, 950 01:00:07,070 --> 01:00:09,072 but we really must press forward. 951 01:00:09,072 --> 01:00:10,607 The Heart obviously isn't here, 952 01:00:10,607 --> 01:00:15,244 and we don't know how many other poisonous darts are around. 953 01:00:17,780 --> 01:00:20,083 We've gotta go. 954 01:00:21,217 --> 01:00:23,620 [ sighs ] 955 01:00:51,948 --> 01:00:52,749 - Nice. 956 01:00:52,749 --> 01:00:54,384 - This doesn't look right. 957 01:00:54,384 --> 01:00:55,852 We need to go down. 958 01:00:55,852 --> 01:00:57,787 - How do we do that? 959 01:00:57,787 --> 01:00:59,122 - Give me the notebook. 960 01:00:59,122 --> 01:01:00,390 - What? No. 961 01:01:00,390 --> 01:01:02,258 - Okay, then give me the map. 962 01:01:02,258 --> 01:01:02,959 - No way. 963 01:01:02,959 --> 01:01:04,761 - Look, I'm sorry about what happened to your friend, 964 01:01:04,761 --> 01:01:06,863 okay, but we need a clear head moving forward. 965 01:01:06,863 --> 01:01:08,197 Let me take point for a little bit. 966 01:01:08,197 --> 01:01:11,034 - It's not a terrible idea. 967 01:01:11,034 --> 01:01:13,670 - Maybe you should just give it to him. 968 01:01:13,670 --> 01:01:16,005 - Are you serious? 969 01:01:16,005 --> 01:01:18,107 - Come on, give it to me. 970 01:01:18,708 --> 01:01:20,810 - Fine, Colombo. 971 01:01:20,810 --> 01:01:22,145 - Thank you. 972 01:01:22,145 --> 01:01:24,714 Let's move. 973 01:01:33,356 --> 01:01:37,126 - Tim, hold up. It's not safe. 974 01:01:37,126 --> 01:01:39,095 - Just let him go. 975 01:01:39,262 --> 01:01:41,964 - I can't believe Bennie's gone. 976 01:01:41,964 --> 01:01:43,900 He was just a kid. 977 01:01:43,900 --> 01:01:46,436 - Look, you couldn't have known 978 01:01:46,436 --> 01:01:50,239 that was going to happen to him. 979 01:01:50,239 --> 01:01:52,175 None of us could. 980 01:01:52,175 --> 01:01:53,810 - She's right. 981 01:01:53,810 --> 01:01:55,311 Once the poison hits the bloodstream, 982 01:01:55,311 --> 01:01:58,081 there's nothing you can do about it. 983 01:02:06,255 --> 01:02:08,725 - Hey... 984 01:02:08,725 --> 01:02:11,494 [ sobbing ] 985 01:02:11,494 --> 01:02:13,863 - I miss him, too. 986 01:02:15,264 --> 01:02:19,368 - I know he was a nerd, but he was our nerd. 987 01:02:28,311 --> 01:02:29,378 - Let's just go. 988 01:02:29,378 --> 01:02:31,380 - I can't do this anymore. 989 01:02:31,380 --> 01:02:33,783 - What do you mean? 990 01:02:36,018 --> 01:02:37,019 - Tim set up the whole thing 991 01:02:37,019 --> 01:02:39,055 so that he can get the Heart for himself. 992 01:02:39,055 --> 01:02:42,125 He thinks that because it was Emperor Qin's 993 01:02:42,125 --> 01:02:45,094 it's got some sort of, I don't know, like 994 01:02:45,094 --> 01:02:48,531 mystical power that's gonna make him wildly rich. 995 01:02:48,531 --> 01:02:50,433 I-- - That's crazy. 996 01:02:50,433 --> 01:02:51,434 - I called it. - Yeah. 997 01:02:51,434 --> 01:02:53,770 - I knew we couldn't trust him. 998 01:02:53,770 --> 01:02:54,303 - Son of a-- 999 01:02:54,303 --> 01:02:57,006 - How long have you known about this? 1000 01:02:57,006 --> 01:02:59,242 - Ally, why do you think I'm here? 1001 01:02:59,242 --> 01:03:02,378 - So you've been helping him this entire time. 1002 01:03:02,378 --> 01:03:03,212 - Yeah. 1003 01:03:03,212 --> 01:03:05,214 But that's what I'm trying to tell you 1004 01:03:05,214 --> 01:03:09,051 is that I can't do it anymore. 1005 01:03:09,051 --> 01:03:12,088 - Yeah, sure. 1006 01:03:12,088 --> 01:03:13,990 - This changes nothing. 1007 01:03:13,990 --> 01:03:16,559 - Hold on, did--you heard me say that the only reason 1008 01:03:16,559 --> 01:03:18,561 we're doing this is to make him rich, 1009 01:03:18,561 --> 01:03:20,429 like, why would we continue? 1010 01:03:20,429 --> 01:03:22,031 - Yeah, I heard you say that. 1011 01:03:22,031 --> 01:03:23,032 I was standing right here. 1012 01:03:23,032 --> 01:03:27,136 God, you are cute for a guy, but you are dense. 1013 01:03:27,136 --> 01:03:28,437 All right, let me spell this out for you. 1014 01:03:28,437 --> 01:03:30,840 Just because he commissioned us to collect the Heart 1015 01:03:30,840 --> 01:03:36,045 and give it to him, doesn't mean that we're going to-- 1016 01:03:36,045 --> 01:03:39,282 - To give him the Heart of the Dragon. 1017 01:03:39,282 --> 01:03:41,484 - Of course Tim is just in it for himself. 1018 01:03:41,484 --> 01:03:43,386 Guys like that always are. 1019 01:03:45,822 --> 01:03:47,490 - So you two have known about this the whole time. 1020 01:03:47,490 --> 01:03:50,426 - Not specifically but-- - I had an inkling. 1021 01:03:50,426 --> 01:03:55,264 - Okay, can't fool the famous Alabama Channing. 1022 01:03:55,264 --> 01:03:55,965 Got it. 1023 01:03:55,965 --> 01:03:57,867 - Why do guys always assume that they have 1024 01:03:57,867 --> 01:03:58,835 more information than us? 1025 01:03:58,835 --> 01:04:00,837 - Thank you, though. - Mm. 1026 01:04:00,837 --> 01:04:04,273 - But that confession was really cute, though. 1027 01:04:04,273 --> 01:04:06,509 - Yeah, yeah. Laugh it up. 1028 01:04:06,509 --> 01:04:08,077 Real cool. 1029 01:04:18,254 --> 01:04:21,224 - I'm close. It's close. 1030 01:04:23,492 --> 01:04:26,896 Okay, okay. 1031 01:04:36,205 --> 01:04:39,375 - So what was your counter plan? 1032 01:04:39,375 --> 01:04:40,977 - Tim doesn't know that we need a key, 1033 01:04:40,977 --> 01:04:44,046 so if we find it before he does, we have a leg up. 1034 01:04:44,046 --> 01:04:47,350 - Oh, that's right. This mythical key. 1035 01:04:47,350 --> 01:04:48,251 - A myth--what? 1036 01:04:48,251 --> 01:04:52,154 - My mom was convinced that we needed a key to get 1037 01:04:52,154 --> 01:04:54,223 into the Heart of the Dragon, so, 1038 01:04:54,223 --> 01:04:58,327 it might not actually be a real key. 1039 01:04:58,327 --> 01:04:59,228 - That's helpful. 1040 01:04:59,228 --> 01:05:04,100 - It could be a combination, a code, a tool, something. 1041 01:05:05,001 --> 01:05:08,137 We can't let him get too far ahead. 1042 01:05:21,350 --> 01:05:23,586 - This way. 1043 01:05:38,134 --> 01:05:40,069 - Whoa. 1044 01:05:42,705 --> 01:05:43,706 Man... 1045 01:05:43,706 --> 01:05:45,241 This is dope. 1046 01:05:45,241 --> 01:05:47,944 - What do we have here? 1047 01:05:51,480 --> 01:05:52,548 - First find. 1048 01:05:52,548 --> 01:05:57,119 - Oh, come on. Let me see that. 1049 01:06:13,235 --> 01:06:15,171 Ally? 1050 01:06:20,743 --> 01:06:23,446 Is that your mom? 1051 01:06:24,246 --> 01:06:27,283 - She was here. 1052 01:06:32,388 --> 01:06:35,358 I knew so little of her. 1053 01:06:37,026 --> 01:06:39,428 I was only five when she died. 1054 01:06:39,428 --> 01:06:42,498 She's been leaving traces of herself behind 1055 01:06:42,498 --> 01:06:45,701 that I've been finding my whole life. 1056 01:06:46,535 --> 01:06:48,104 - Like what? 1057 01:06:48,104 --> 01:06:52,742 - She loved puzzles and games even more than I did. 1058 01:06:54,243 --> 01:06:57,246 Every day I'd wake up and she'd have one for me, 1059 01:06:57,246 --> 01:06:59,782 even when she was going on a dig. 1060 01:07:01,017 --> 01:07:04,720 Even when she died, more would come. 1061 01:07:04,720 --> 01:07:06,222 And... 1062 01:07:08,357 --> 01:07:11,727 I think that I used it to pretend 1063 01:07:11,727 --> 01:07:12,595 that she never left. 1064 01:07:12,595 --> 01:07:16,265 But I always knew that she was gone. 1065 01:07:16,265 --> 01:07:19,502 - Well, it sounds like she really loved you. 1066 01:07:19,502 --> 01:07:21,470 Yeah. 1067 01:07:22,605 --> 01:07:25,674 - I like to think that she did. 1068 01:07:27,643 --> 01:07:31,113 That's why I was so happy to get her notebook. 1069 01:07:31,113 --> 01:07:35,584 I was so willing to come here and put everybody in danger. 1070 01:07:45,127 --> 01:07:49,365 - Well, it looks like she gave you one last puzzle to solve. 1071 01:08:01,310 --> 01:08:02,311 - Hey. 1072 01:08:02,311 --> 01:08:05,714 - Whoa, whoa, whoa. I just found a locket. 1073 01:08:07,283 --> 01:08:08,684 - Are you okay? 1074 01:08:09,618 --> 01:08:10,619 Yeah. 1075 01:08:10,619 --> 01:08:11,253 Cool, 1076 01:08:11,253 --> 01:08:13,389 'cause I think you're really gonna dig this. 1077 01:08:13,389 --> 01:08:15,091 Come on. 1078 01:08:15,091 --> 01:08:16,492 Okay, 1079 01:08:16,492 --> 01:08:19,095 so, this looks like Cantonese, 1080 01:08:19,095 --> 01:08:20,362 but it's way more primitive. 1081 01:08:20,362 --> 01:08:22,798 I think it's pre-Cantonese, the way that Latin 1082 01:08:22,798 --> 01:08:24,133 is pre-Italian or Spanish-- 1083 01:08:24,133 --> 01:08:25,668 - Hey, this isn't helping. Come on. 1084 01:08:25,668 --> 01:08:29,839 - All this to say I think I've got it figured out. 1085 01:08:29,839 --> 01:08:33,776 Stone, storm, fire, 1086 01:08:33,776 --> 01:08:35,744 sun, warrior, 1087 01:08:35,744 --> 01:08:38,314 I think moon, because sun. 1088 01:08:38,314 --> 01:08:39,682 And get this. 1089 01:08:39,682 --> 01:08:41,117 Heart. 1090 01:08:41,117 --> 01:08:42,318 - The Heart of the Dragon. 1091 01:08:42,318 --> 01:08:45,154 - Last thing my mom says. 1092 01:08:45,154 --> 01:08:47,323 Not his ego nor pills nor vice, little one, little one. 1093 01:08:47,323 --> 01:08:50,426 Not once nor twice nor thrice, little one, little one. 1094 01:08:50,426 --> 01:08:52,661 But four times as nice said the hawk to the mice. 1095 01:08:52,661 --> 01:08:54,730 And four times as fun the bird loudly enticed. 1096 01:08:54,730 --> 01:08:57,566 Zheng's better advice was his most concise. 1097 01:08:57,566 --> 01:09:03,439 When she wrote my last gift she was also my goodbye. 1098 01:09:05,307 --> 01:09:07,243 The Heart... 1099 01:09:07,243 --> 01:09:10,346 of the Dragon. It must be the heart. 1100 01:09:11,881 --> 01:09:15,784 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, are-- 1101 01:09:15,784 --> 01:09:17,520 are you sure about that? 1102 01:09:17,520 --> 01:09:20,356 What does she mean "my last gift to you 1103 01:09:20,356 --> 01:09:21,524 is also my last goodbye"? 1104 01:09:21,524 --> 01:09:23,425 - I don't know. That's the last of the riddle. 1105 01:09:23,425 --> 01:09:27,396 - Also, why did he have you recite the Tao of the warrior 1106 01:09:27,396 --> 01:09:29,298 if we're looking for a heart? 1107 01:09:29,298 --> 01:09:31,867 - Hey, Tao of the warrior. 1108 01:09:31,867 --> 01:09:33,769 Is that the warrior? [ gasps ] 1109 01:09:33,769 --> 01:09:34,803 - That's the same symbol. 1110 01:09:34,803 --> 01:09:36,872 - My last gift to you is my last goodbye. 1111 01:09:36,872 --> 01:09:41,911 That--I think she wrote this before she died. 1112 01:09:59,461 --> 01:10:02,898 [ scraping ] 1113 01:10:02,898 --> 01:10:05,501 - Oh! 1114 01:10:05,501 --> 01:10:06,669 [ laughs ] 1115 01:10:06,669 --> 01:10:08,537 - Wow. 1116 01:10:27,456 --> 01:10:29,858 [ rumbling ] 1117 01:10:34,630 --> 01:10:36,232 [ screams ] 1118 01:10:36,232 --> 01:10:37,766 - Helena! 1119 01:10:49,478 --> 01:10:51,347 [ grunting ] 1120 01:10:51,347 --> 01:10:52,815 - Come on. 1121 01:10:52,815 --> 01:10:55,851 [ crying ] 1122 01:10:55,851 --> 01:10:59,488 - Oh, my whole body hurts. - Helena? 1123 01:11:00,689 --> 01:11:03,759 [ grunts ] 1124 01:11:03,759 --> 01:11:04,627 - Ah, God! 1125 01:11:04,627 --> 01:11:05,894 - I'm sorry. I heard you crying. 1126 01:11:05,894 --> 01:11:08,664 I got the wind knocked out of me. I was like "Don't be sad." 1127 01:11:08,664 --> 01:11:12,635 - Oh, my God, don't do that to me ever again. 1128 01:11:12,635 --> 01:11:13,302 Sorry. 1129 01:11:13,302 --> 01:11:16,639 This guy was about to be my only friend. 1130 01:11:16,639 --> 01:11:17,373 - Only? 1131 01:11:17,373 --> 01:11:18,307 We're friends now? 1132 01:11:18,307 --> 01:11:20,843 - Shut up, just help me get her up. 1133 01:11:21,944 --> 01:11:25,281 - Ow, ow, ow, ow. - I'm sorry. You okay? 1134 01:11:25,281 --> 01:11:27,049 - Uh, yeah. 1135 01:11:27,049 --> 01:11:27,983 I think I hurt my leg. 1136 01:11:27,983 --> 01:11:29,718 I don't think I can walk on it. 1137 01:11:29,718 --> 01:11:32,655 - Well, you have to. I'm not just leaving you here. 1138 01:11:32,655 --> 01:11:33,622 - Oh yes, you are. 1139 01:11:33,622 --> 01:11:34,857 That jerkface Tim has probably got 1140 01:11:34,857 --> 01:11:36,292 the Heart of the Dragon at this point. 1141 01:11:36,292 --> 01:11:37,326 - I'm not leaving you here 1142 01:11:37,326 --> 01:11:38,394 to die like my mother did, okay? 1143 01:11:38,394 --> 01:11:39,695 - Whoa, who said anything about dying? 1144 01:11:39,695 --> 01:11:42,464 I'm just gonna like, I don't know, hang out, 1145 01:11:42,464 --> 01:11:44,900 like read a book or something. 1146 01:11:45,934 --> 01:11:46,702 Oh, my God, go. 1147 01:11:46,702 --> 01:11:50,072 - Please don't do anything stupid. 1148 01:11:51,407 --> 01:11:53,876 - You, too, lover boy. 1149 01:12:07,856 --> 01:12:08,924 - Doesn't that say warrior? 1150 01:12:08,924 --> 01:12:10,092 - Yeah, that's what I don't get. 1151 01:12:10,092 --> 01:12:11,427 Every myth that I've ever heard, 1152 01:12:11,427 --> 01:12:12,761 it's been the Heart of the Dragon. 1153 01:12:12,761 --> 01:12:13,662 This might not be it. 1154 01:12:13,662 --> 01:12:14,863 - Well, maybe they got it wrong. 1155 01:12:14,863 --> 01:12:16,498 - No, I think the Heart of the Dragon 1156 01:12:16,498 --> 01:12:17,499 is still here somewhere. 1157 01:12:17,499 --> 01:12:19,601 - Shall we go find that? 1158 01:12:20,736 --> 01:12:22,671 - Tim? 1159 01:12:22,671 --> 01:12:24,807 - I think it's in here. 1160 01:12:25,507 --> 01:12:26,975 - Tim. 1161 01:12:26,975 --> 01:12:29,111 - Did you find it? 1162 01:12:29,111 --> 01:12:30,779 Did you find the heart? 1163 01:12:30,779 --> 01:12:31,914 - What? 1164 01:12:31,914 --> 01:12:34,383 - That's it, that's the heart. 1165 01:12:34,383 --> 01:12:36,051 Use it to open the tomb. 1166 01:12:36,051 --> 01:12:37,820 You just have to repeat the phrase. 1167 01:12:37,820 --> 01:12:39,555 - Tim, I think that we all should go. 1168 01:12:39,555 --> 01:12:40,556 It's really dangerous. 1169 01:12:40,556 --> 01:12:42,458 Helena just got hit by a bunch of rocks. 1170 01:12:42,458 --> 01:12:44,793 - Without going inside, are you crazy? 1171 01:12:44,793 --> 01:12:45,427 - Hey. 1172 01:12:45,427 --> 01:12:49,932 Tim, why don't we just take a minutes to calm down. 1173 01:12:49,932 --> 01:12:52,067 - Power. 1174 01:12:53,569 --> 01:12:55,070 Give it to me. 1175 01:12:55,070 --> 01:12:56,372 - No. 1176 01:12:56,372 --> 01:12:58,040 - I said give it to me. 1177 01:12:58,040 --> 01:12:58,774 [ grunting ] 1178 01:12:58,774 --> 01:13:00,542 What do you think that you're doing? 1179 01:13:00,542 --> 01:13:02,911 Did you forget who you work for? 1180 01:13:02,911 --> 01:13:04,513 You work for me. 1181 01:13:04,513 --> 01:13:05,080 - Let him go. 1182 01:13:05,080 --> 01:13:06,448 This is not yours for the taking. 1183 01:13:06,448 --> 01:13:08,517 - Well, see, that's where you're wrong. 1184 01:13:08,517 --> 01:13:09,485 It is mine for the taking. 1185 01:13:09,485 --> 01:13:13,922 I've worked too hard and for too long to just let you 1186 01:13:13,922 --> 01:13:15,391 walk out of here with it. 1187 01:13:15,391 --> 01:13:18,026 - Tim, this belongs to the people of China, 1188 01:13:18,026 --> 01:13:18,761 and you know it. 1189 01:13:18,761 --> 01:13:20,796 - What are they gonna do with it, huh? 1190 01:13:20,796 --> 01:13:21,397 Nothing. 1191 01:13:21,397 --> 01:13:22,664 They're gonna put it on display 1192 01:13:22,664 --> 01:13:24,066 when it could be making them rich. 1193 01:13:24,066 --> 01:13:25,000 - You're acting insane. 1194 01:13:25,000 --> 01:13:27,102 You're using me, you're using them. 1195 01:13:27,102 --> 01:13:27,970 - Of course I used you. 1196 01:13:27,970 --> 01:13:29,171 What did you think this was going to be, 1197 01:13:29,171 --> 01:13:31,673 an all-expense-paid expedition so that you could 1198 01:13:31,673 --> 01:13:37,646 just relive the dreams of your dead mother? 1199 01:13:37,646 --> 01:13:41,784 I don't have all day, Al. 1200 01:13:41,784 --> 01:13:43,819 [ grunting ] 1201 01:13:43,819 --> 01:13:45,654 - Ow! 1202 01:13:45,654 --> 01:13:47,656 [ panting ] 1203 01:13:47,656 --> 01:13:50,092 [ rumbling ] 1204 01:14:01,804 --> 01:14:04,973 - Oh, this just got weird. 1205 01:14:10,045 --> 01:14:12,681 We should go. 1206 01:14:12,681 --> 01:14:14,817 [ grunting ] 1207 01:14:25,727 --> 01:14:27,029 [ grunting ] 1208 01:14:27,029 --> 01:14:29,031 [ screams ] 1209 01:14:29,031 --> 01:14:32,201 [ coughs ] 1210 01:15:54,650 --> 01:15:57,185 - Is that what I think it is? 1211 01:15:58,020 --> 01:16:00,556 - Yeah. 1212 01:16:02,925 --> 01:16:04,760 It's, uh... 1213 01:16:04,760 --> 01:16:07,296 It's the Heart of the Dragon. 1214 01:16:07,296 --> 01:16:09,565 - That is a cool sword. 1215 01:16:09,565 --> 01:16:12,801 - I spent my entire life researching this. 1216 01:16:12,801 --> 01:16:16,572 It was the Emperor's sword all along. 1217 01:16:26,114 --> 01:16:26,915 [ rumbling ] 1218 01:16:26,915 --> 01:16:31,219 - Okay. Glad you found it, let's go. 1219 01:16:31,219 --> 01:16:34,823 - We need to get Helena. - Yeah. 1220 01:16:34,823 --> 01:16:35,958 [ gasping ] 1221 01:16:35,958 --> 01:16:37,726 - Whoa! 1222 01:16:41,830 --> 01:16:44,099 [ crashing ] 1223 01:16:44,099 --> 01:16:46,134 - Do you feel that? 1224 01:16:46,134 --> 01:16:49,338 I think it's following the jade heart. 1225 01:16:49,338 --> 01:16:50,072 [ laughs ] 1226 01:16:50,072 --> 01:16:55,210 - Well, way to choose wisely, my chosen one. 1227 01:16:55,210 --> 01:16:56,979 - Shut up. 1228 01:17:04,720 --> 01:17:05,687 - Why is the cave shaking? 1229 01:17:05,687 --> 01:17:07,656 - I don't know, but look what I found. 1230 01:17:07,656 --> 01:17:08,991 - Is that the-- - Yes, it is. 1231 01:17:08,991 --> 01:17:10,726 - Yeah, yeah, yeah. - Oh, you found it. 1232 01:17:10,726 --> 01:17:12,728 - Let's not talk about it here. 1233 01:17:12,728 --> 01:17:14,262 - Come on. 1234 01:17:29,645 --> 01:17:32,381 - Go! Go! 1235 01:17:37,085 --> 01:17:39,287 [ crashing ] 1236 01:17:44,760 --> 01:17:46,795 [ yells ] 1237 01:17:52,834 --> 01:17:55,337 - That's a sight for sore eyes. 1238 01:17:57,873 --> 01:18:00,442 - Ms. Channing. 1239 01:18:03,945 --> 01:18:05,714 Is that... 1240 01:18:07,015 --> 01:18:12,854 - I present the Heart of the Dragon. 1241 01:18:17,259 --> 01:18:20,195 - Can it really be? 1242 01:18:38,880 --> 01:18:40,849 It is. 1243 01:18:42,350 --> 01:18:46,154 I must thank you for this sacred gift. 1244 01:18:46,154 --> 01:18:48,490 The people of China will not forget. 1245 01:18:48,490 --> 01:18:53,962 Whatever you desire, is yours. 1246 01:18:54,463 --> 01:18:57,265 - What will you do next? 1247 01:18:57,265 --> 01:18:57,999 - Well. 1248 01:18:57,999 --> 01:19:00,102 - Well, that depends. 1249 01:19:02,337 --> 01:19:05,440 What other hidden relics you have around here? 1250 01:19:06,508 --> 01:19:08,944 [ laughs ] 1251 01:19:16,118 --> 01:19:18,754 [ chattering ] 1252 01:19:19,988 --> 01:19:21,990 - So that's when we discovered the real key. 1253 01:19:21,990 --> 01:19:24,059 wasn't the Heart of the Dragon, 1254 01:19:24,059 --> 01:19:27,395 it was the Heart of the Warrior. 1255 01:19:27,395 --> 01:19:29,765 As you can see-- 1256 01:19:40,542 --> 01:19:42,978 Class dismissed. 1257 01:19:45,978 --> 01:19:49,978 Preuzeto sa www.titlovi.com 88459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.