Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,139
Entry #1
2
00:00:39,140 --> 00:00:39,272
Habitual offender of leaving restaurants without paying.
Entry #1
3
00:00:39,273 --> 00:00:41,141
Habitual offender of leaving restaurants without paying.
Alias: Bigmac
4
00:00:41,274 --> 00:00:43,743
His alias is a shortening of 'Big Stomach.'
5
00:00:43,744 --> 00:00:45,802
He's a big eater who habitually sneaks
out of restaurants without paying.
6
00:00:45,912 --> 00:00:50,178
Despite his heavy weight, he can run fast as Forest Gump.
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,487
Entry #2
8
00:00:54,488 --> 00:00:56,011
Pachinko shop crook.
Alias: Tall
9
00:00:56,089 --> 00:00:58,291
He's a self-proclaimed professional pachinko player.
10
00:00:58,292 --> 00:01:01,828
However, in fact, he's a crook who cheats
his games with a powerful magnet.
11
00:01:01,829 --> 00:01:05,565
Ever since he became unable to swindle after his
name got on the blacklists of all pachinko shops,
12
00:01:05,566 --> 00:01:08,534
He's been running from a loan shark for his unpaid debts.
13
00:01:11,004 --> 00:01:12,505
Entry #3
14
00:01:12,506 --> 00:01:14,007
Internet criminal.
Alias: Micro
15
00:01:14,008 --> 00:01:18,603
This extraordinary grade-schooler is a professional
net criminal whom hackers look upon.
16
00:01:18,845 --> 00:01:21,905
His IQ is unusually high and
he's also good with electronics.
17
00:01:22,015 --> 00:01:24,643
He only wears clothes of Uniqlo brand.
18
00:01:26,553 --> 00:01:28,521
Entry #4 & 5
19
00:01:28,522 --> 00:01:30,785
Illegal immigrants.
Aliases: Oolong & Jasmine
20
00:01:31,191 --> 00:01:32,258
These twin sisters are illegal immigrants
with Chinese circus background.
21
00:01:32,259 --> 00:01:34,260
Fraudulent card dealer.
These twin sisters are illegal immigrants
with Chinese circus background.
22
00:01:34,261 --> 00:01:34,919
These twin sisters are illegal immigrants
with Chinese circus background.
23
00:01:35,061 --> 00:01:37,063
They're experts in kung fu and knife throwing.
24
00:01:37,064 --> 00:01:40,794
In order to financially support their parents,
they work at a show pub in Wasue.
25
00:01:42,335 --> 00:01:43,837
Alias: Ace
Entry #6
26
00:01:43,838 --> 00:01:47,329
He's a manager of a blackjack casino Candies.
27
00:01:47,474 --> 00:01:49,843
As a matter of fact, he never played without cheating.
28
00:01:49,844 --> 00:01:54,712
He mastered brilliant card tricks and he makes
every important decision by card fortune telling.
29
00:01:58,051 --> 00:01:59,452
Entry #7
30
00:01:59,453 --> 00:02:00,817
Habitual extortionist.
Alias: Jingi
31
00:02:00,920 --> 00:02:05,358
He is a habitual extortionist that mainly targets video
rental stores with a small chivalry film selection.
32
00:02:05,359 --> 00:02:08,418
His tool for making threats is a wooden
sword disguising as a Japanese sword.
33
00:02:08,561 --> 00:02:11,462
He worships chivalry films and he's exceptionally kind.
34
00:02:13,500 --> 00:02:14,834
Entry #8
35
00:02:14,835 --> 00:02:16,202
Pickpocket.
Alias: Prince
36
00:02:16,203 --> 00:02:18,171
This transvestite is an import car dealer.
37
00:02:18,172 --> 00:02:19,706
Actually, he is a professional pickpocket.
38
00:02:19,707 --> 00:02:22,442
He's been stealing from his customers...
39
00:02:22,443 --> 00:02:25,605
Until he got caught by a yakuza. Now
he runs for his life from the yakuza.
40
00:02:26,846 --> 00:02:28,281
Entry #9
41
00:02:28,282 --> 00:02:29,680
Counterfeit artist.
Alias: Fake
42
00:02:29,782 --> 00:02:32,018
He's a self-proclaimed artist that counterfeits paintings.
43
00:02:32,019 --> 00:02:36,011
In fact, about half of exhibitions at Louvre
museum are his counterfeited works.
44
00:02:36,256 --> 00:02:38,622
Yet, he sucks at drawing portraits.
45
00:02:40,293 --> 00:02:41,794
Entry #10
46
00:02:41,795 --> 00:02:43,159
Killer who targets men.
Alias: Coco
47
00:02:43,263 --> 00:02:45,365
She is a cabaret hostess who dearly loves Chanel brand.
48
00:02:45,366 --> 00:02:48,425
But she's actually a bounty sniper who only kills men.
49
00:02:48,601 --> 00:02:51,729
With her superhuman eyesight,
she never misses her target.
50
00:02:51,871 --> 00:02:55,136
Any men who put their hand inside
her ski will surely face death.
51
00:02:58,144 --> 00:02:59,646
Entry #11
52
00:02:59,647 --> 00:03:01,011
Lone-delinquent.
Alias: Snake
53
00:03:01,147 --> 00:03:03,616
He's a lone-delinquent with an unknown past.
54
00:03:03,617 --> 00:03:07,575
He is rumored to be the ringleader
of the legendary Mosuro riot.
55
00:07:24,577 --> 00:07:25,545
Stop!
56
00:07:25,546 --> 00:07:28,241
It's very dusty in here.
57
00:07:41,661 --> 00:07:45,153
I can't stand it anymore.
58
00:07:45,331 --> 00:07:47,196
Where am I?
59
00:07:47,467 --> 00:07:49,731
Have you awakened?
60
00:07:52,738 --> 00:07:55,206
Someone just entered.
61
00:08:05,718 --> 00:08:09,055
Hey, hey, hey. Who the hell are you?
62
00:08:09,056 --> 00:08:11,324
Welcome ladies and gentlemen.
63
00:08:11,325 --> 00:08:16,193
I'm the manager of Black Papillion foundation... Mr. K.
64
00:08:16,462 --> 00:08:18,097
What? Bla-papi?
65
00:08:18,098 --> 00:08:20,266
Are you related to Brad Pitt?
66
00:08:20,267 --> 00:08:21,290
No, I'm not
67
00:08:21,434 --> 00:08:24,170
I don't care whether you're Brad Pitt or Brassiere, but...
68
00:08:24,171 --> 00:08:25,171
I'm neither.
69
00:08:25,172 --> 00:08:26,832
Who the hell do you think I...
70
00:08:32,712 --> 00:08:34,680
Relax.
71
00:08:35,548 --> 00:08:36,446
Hey, you.
72
00:08:37,717 --> 00:08:38,284
Me?
73
00:08:38,285 --> 00:08:39,273
Not you.
74
00:08:40,853 --> 00:08:42,184
Yes, you.
75
00:08:42,788 --> 00:08:45,621
Entry #10. Your alias is Coco.
76
00:08:47,527 --> 00:08:49,061
A Chanel loving cabaret hostess.
77
00:08:49,062 --> 00:08:53,555
Despite your pretty face, you're actually a
bounty sniper that exclusively targets men.
78
00:08:53,766 --> 00:08:57,361
You have a 9mm Browning around
your thigh under the miniskirt.
79
00:08:57,603 --> 00:09:03,633
Death will surely fall upon men who dare to put
their hands in your ski without your permission.
80
00:09:07,480 --> 00:09:10,677
I confiscated it for safety measure.
81
00:09:12,985 --> 00:09:18,480
Could you wake that fat kid up by any chance?
82
00:09:21,027 --> 00:09:23,860
Hey, get up you fucking fatso!
83
00:09:26,198 --> 00:09:27,392
Owww...
84
00:09:29,302 --> 00:09:31,566
What's the big idea?
85
00:09:33,539 --> 00:09:35,507
Excellent.
86
00:09:35,608 --> 00:09:38,008
Well then, let me explain.
87
00:09:38,444 --> 00:09:41,981
As you probably have figured out from my speech earlier...
88
00:09:41,982 --> 00:09:45,007
I know everything about all of you.
89
00:09:45,084 --> 00:09:49,521
It's no coincidence that you're all gathered up here.
90
00:09:49,689 --> 00:09:56,462
Fortunately, our baron who rules our
organization has recognized you...
91
00:09:56,463 --> 00:10:02,298
And permitted you to participate in our special game.
92
00:10:02,435 --> 00:10:07,532
You're 11 chosen ones.
93
00:10:07,773 --> 00:10:09,331
A special game?
94
00:10:14,213 --> 00:10:16,943
Play the VCR.
95
00:10:22,588 --> 00:10:26,046
Fight for the Prize-money! The tag game of Dream
Fight for the Prize-money! The tag game of Dream.
96
00:10:27,059 --> 00:10:30,153
(on her swimsuit) Navi-gal (Navigator Girl)
Good evening, 11 chosen ones.
97
00:10:30,296 --> 00:10:32,093
Good evening!
98
00:10:32,198 --> 00:10:35,935
Our baron has recognized your evil deeds from the past...
99
00:10:35,936 --> 00:10:39,071
And fortunately you have been
chosen to participate in this game.
100
00:10:39,072 --> 00:10:40,706
Congratulations.
101
00:10:40,707 --> 00:10:42,401
That's a school swimsuit.
102
00:10:43,442 --> 00:10:46,434
What a rough treatment for the fortunate.
103
00:10:48,214 --> 00:10:51,672
I've seen this scene before.
104
00:10:52,718 --> 00:10:55,744
Well then, let me explain the rules of this game.
105
00:10:55,888 --> 00:10:59,585
Since I'm only going to explain
it once, listen very carefully.
106
00:11:00,226 --> 00:11:02,160
Basically, it's a game of tag
Basically, it's a game of tag.
107
00:11:02,261 --> 00:11:03,626
This is where you sta.
108
00:11:03,763 --> 00:11:06,163
While trying to evade the hunters' obstruction...
109
00:11:06,232 --> 00:11:11,966
Whoever reaches the Baron's mansion
in Ukeshima, Wangan first wins.
110
00:11:12,705 --> 00:11:16,573
The hunters will obstruct you guys with laser guns.
111
00:11:17,743 --> 00:11:19,734
What? Laser guns?
112
00:11:20,046 --> 00:11:21,980
We don't like painful stuff.
113
00:11:22,348 --> 00:11:27,752
Since it's only a game, there isn't
going to be any real laser beams.
114
00:11:28,020 --> 00:11:30,784
For that matter, an essential device in this game is...
115
00:11:31,891 --> 00:11:33,017
So this is it.
116
00:11:33,192 --> 00:11:37,151
Right. It's the wristband that we put on everyone.
117
00:11:37,963 --> 00:11:39,260
When did you put it on me...?
118
00:11:39,365 --> 00:11:47,067
If you get shot with the electromagnetic wave
from a laser gun, the pulse sensors inside each
wristband will react and you'll be out of the game.
119
00:11:47,907 --> 00:11:53,971
Also, when you're within 50-meter radius from a
hunter, an alarm will go off on your wristband.
120
00:11:56,649 --> 00:12:00,483
It means you're in danger, so act with precaution.
121
00:12:01,287 --> 00:12:03,619
Furthermore...
122
00:12:04,190 --> 00:12:09,355
We're keeping your pocket money
and cell-phones for the time being.
123
00:12:09,495 --> 00:12:11,360
Where's my... how odd...
124
00:12:11,597 --> 00:12:14,233
Any use of money and outside contact
are forbidden without exception.
125
00:12:14,234 --> 00:12:15,962
Use of money-Outside contact
Any use of money and outside contact
are forbidden without exception.
126
00:12:17,269 --> 00:12:18,361
And...
127
00:12:18,504 --> 00:12:19,505
How...
128
00:12:19,506 --> 00:12:20,437
How...
129
00:12:20,573 --> 00:12:21,733
How incredible!
130
00:12:21,874 --> 00:12:24,274
The first player to reach the goal point will be given...
131
00:12:25,111 --> 00:12:30,310
3 hundred million yen in cash!!
3 hundred million yen in cash!!
132
00:12:30,416 --> 00:12:31,317
I want it, too!
133
00:12:31,318 --> 00:12:32,418
Yahoo!
134
00:12:32,419 --> 00:12:33,352
I'm happy!
135
00:12:33,353 --> 00:12:39,086
After finishing the game, one winner can monopolize
the prize money by playing rock, paper, scissors.
136
00:12:39,391 --> 00:12:40,493
Of course, you can also equally
split the money between everyone.
137
00:12:40,494 --> 00:12:42,528
Equal split.
Of course, you can also equally
split the money between everyone.
138
00:12:42,529 --> 00:12:43,620
Of course, you can also equally
split the money between everyone.
139
00:12:44,563 --> 00:12:46,724
In fact, that's not all.
140
00:12:46,966 --> 00:12:47,900
Surprisingly...
141
00:12:47,901 --> 00:12:48,834
What is it?
142
00:12:48,835 --> 00:12:50,035
All your evil deeds from the past
will be completely cleared up.
143
00:12:50,036 --> 00:12:54,404
The past will be cleared up! The new life begins!
All your evil deeds from the past
will be completely cleared up.
144
00:12:54,540 --> 00:12:56,742
I want mine cleared up, too.
145
00:12:56,743 --> 00:12:57,868
Yahoo! Awesome!
146
00:12:57,977 --> 00:13:00,212
Hey, quite down, everyone.
147
00:13:00,213 --> 00:13:02,976
Something important is coming up.
148
00:13:03,783 --> 00:13:06,619
The time limit is within 11 hours since there are 11 of you.
149
00:13:06,620 --> 00:13:07,779
11 hours.
The time limit is within 11 hours since there are 11 of you.
150
00:13:08,687 --> 00:13:10,990
By pressing the button on the side of your wristbands,
151
00:13:10,991 --> 00:13:12,958
You can check the remaining time of this game.
152
00:13:13,325 --> 00:13:17,284
If you exceed the time limit even
by a second, it's game over.
153
00:13:17,830 --> 00:13:18,831
Be careful.
154
00:13:18,832 --> 00:13:19,632
Okay.
155
00:13:19,633 --> 00:13:20,826
That's easy.
156
00:13:21,066 --> 00:13:29,098
Finally, the baron, the godfather of our organization
who has planned this game, will have a word.
157
00:13:30,543 --> 00:13:33,876
Ladies and gentlemen. Nice to meet you.
158
00:13:34,780 --> 00:13:36,680
I'm the baron.
159
00:13:37,283 --> 00:13:40,650
Baron
But I'm not a Danshaku Potato.
160
00:13:41,587 --> 00:13:46,684
Were we successful in instructing
you about the game's detail?
161
00:13:47,693 --> 00:13:55,691
At least I can offer you this as atonement.
162
00:13:55,835 --> 00:14:03,935
By benefiting from this opportunity,
you should start over your lives.
163
00:14:04,243 --> 00:14:09,203
I hope you'll all do your best.
164
00:14:09,281 --> 00:14:13,115
Behind, to the right, and to the left...
165
00:14:13,719 --> 00:14:18,679
Okay. After this segment, we'll
divide up the teams by lottery.
166
00:14:19,058 --> 00:14:24,587
Aim for the goal by getting along and helping
each other out between your teammates.
167
00:14:26,098 --> 00:14:28,794
Are you mentally prepared yet?
168
00:14:33,906 --> 00:14:35,840
Well then, you'll be departing soon.
169
00:14:36,008 --> 00:14:40,809
Do your best and win 3 hundred million yen of your dream.
170
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Bye bye.
171
00:14:42,581 --> 00:14:45,573
Bye bye... good bye.
172
00:14:47,553 --> 00:14:50,044
3 hundred million yen. 3 hundred million yen.
173
00:14:51,824 --> 00:14:54,918
I could pay off my debt with it.
174
00:15:03,502 --> 00:15:05,970
Navi-gal
175
00:15:17,983 --> 00:15:19,348
How rude...
176
00:15:19,518 --> 00:15:20,552
I have a question.
177
00:15:20,553 --> 00:15:21,453
Yes, you little boy.
178
00:15:21,454 --> 00:15:22,317
Don't 'little boy' me.
179
00:15:22,454 --> 00:15:25,048
Oops. Excuse me, Mr. Micro.
180
00:15:25,357 --> 00:15:29,953
The baron said it's atonement,
but what is the atonement for?
181
00:15:30,996 --> 00:15:33,799
Well, the baron's getting too old.
182
00:15:33,800 --> 00:15:35,130
Don't worry.
183
00:15:35,301 --> 00:15:39,672
The game was devised by one of the baron
employees, who's a Kinji Fukasaku fan.
184
00:15:39,673 --> 00:15:41,640
You'll just have to enjoy.
185
00:15:41,774 --> 00:15:43,139
But I'm leaving.
186
00:15:43,275 --> 00:15:45,140
I don't care for this stinking game.
187
00:15:46,011 --> 00:15:48,013
Hey, how can I remove this wristband?
188
00:15:48,014 --> 00:15:49,281
Tell me how to remove it!
189
00:15:49,282 --> 00:15:50,082
Hold on a minute.
190
00:15:50,083 --> 00:15:52,384
Hold on a minute.
191
00:15:52,385 --> 00:15:53,646
Hold you horses, Fake.
192
00:15:53,919 --> 00:15:56,188
Though it wasn't mentioned in the video manual...
193
00:15:56,189 --> 00:16:01,182
We have one more rule that needs to be mentioned.
194
00:16:02,161 --> 00:16:02,786
Huh?
195
00:16:03,495 --> 00:16:08,626
Whoever tries to remove the wristband or
fails to reach the goal within 11 hours...
196
00:16:08,901 --> 00:16:10,334
And then?
197
00:16:10,536 --> 00:16:11,798
What?
198
00:16:11,971 --> 00:16:17,776
Will be automatically injected an extremely deadly poison
with the needle that's implemented inside the wristband.
199
00:16:17,777 --> 00:16:19,334
Poison?
200
00:16:21,347 --> 00:16:23,048
What the hell, asshole?
201
00:16:23,049 --> 00:16:25,384
That means we'll die either way if we don't win.
202
00:16:25,385 --> 00:16:27,079
Exactly.
203
00:16:27,486 --> 00:16:30,250
No one can turn back.
204
00:16:30,389 --> 00:16:33,483
I'll make you pay for this.
205
00:16:33,726 --> 00:16:38,288
Did you really think you could earn 3 hundred
million yen by merely playing a game?
206
00:16:42,401 --> 00:16:45,165
However...
207
00:16:45,971 --> 00:16:47,871
Think about it.
208
00:16:48,674 --> 00:16:53,178
Even if you go back to the real
world, what do you have left there?
209
00:16:53,179 --> 00:16:56,579
There will only be another death waiting for you.
210
00:16:57,916 --> 00:17:01,716
What do you think, Mr. Snake?
211
00:17:02,788 --> 00:17:04,189
Huh? What?
212
00:17:04,190 --> 00:17:05,858
Snake?
213
00:17:05,859 --> 00:17:10,329
Can't be... isn't Snake the ringleader of the Mosuro riot?
214
00:17:10,330 --> 00:17:16,825
I know. The Mosuro riot was the one they fought
against the police and wrecked Tokyo tower.
215
00:17:16,969 --> 00:17:17,901
What?
216
00:17:20,039 --> 00:17:25,773
And if that were true, they've given him
a death sentence even before his arrest.
217
00:17:28,781 --> 00:17:30,616
- What? - Oh, shit...
218
00:17:30,617 --> 00:17:33,252
Well, you just have to win the game.
219
00:17:33,253 --> 00:17:38,747
Just like Mr. Kitano said, "Life is a game."
220
00:17:43,862 --> 00:17:46,065
Nobody's pulling out, right?
221
00:17:46,066 --> 00:17:48,625
Well then, we'll begin the lottery.
222
00:17:49,101 --> 00:17:56,598
When we call your name, come
up here and pull a lottery ticket.
223
00:17:59,812 --> 00:18:02,576
Well, did you all get a map?
224
00:18:02,748 --> 00:18:05,342
Well then, the game begins at last.
225
00:18:05,584 --> 00:18:10,783
The moment I press this button, the count down begins.
226
00:18:12,758 --> 00:18:16,626
Everyone will descend through that
stairway to reach the underground route.
227
00:18:16,795 --> 00:18:26,830
After that, you'll need to proceed within the course
indicated on the maps assigned to each teams.
228
00:18:27,372 --> 00:18:31,399
Well then, I wish you good luck!
229
00:18:34,012 --> 00:18:36,503
The remaining time is 39,599 seconds.
230
00:18:41,386 --> 00:18:44,355
You fucking piece of a stinking shit.
231
00:18:56,702 --> 00:18:59,830
The competition... Go!
232
00:19:01,773 --> 00:19:04,476
I hate this. Please end this.
233
00:19:04,477 --> 00:19:06,341
Running...
234
00:19:07,646 --> 00:19:09,876
Hey... hey!
235
00:19:10,482 --> 00:19:13,886
Wait for me.
236
00:19:13,887 --> 00:19:15,654
Oh, I can run.
237
00:19:15,655 --> 00:19:16,989
He's fast.
238
00:19:16,990 --> 00:19:18,991
He's fast indeed.
239
00:19:18,992 --> 00:19:20,959
He's fast.
240
00:19:21,260 --> 00:19:23,194
Goddamn it!
241
00:19:29,001 --> 00:19:30,525
What was that sound?
242
00:19:30,969 --> 00:19:32,766
That's the sound of gunfire.
243
00:19:40,879 --> 00:19:43,643
What? Why is he bleeding?
244
00:19:47,719 --> 00:19:49,778
I'm hungry... burp
245
00:19:55,294 --> 00:19:57,922
How did he get shot and why is he bleeding?
246
00:19:58,030 --> 00:20:00,799
They said their laser guns wouldn't hurt us, right?
247
00:20:00,800 --> 00:20:04,236
So what? You'll die anyway if you don't win.
248
00:20:04,237 --> 00:20:05,703
That makes it easier for us.
249
00:20:05,804 --> 00:20:06,972
I don't want painful stuff.
250
00:20:06,973 --> 00:20:08,540
I'm speechless.
251
00:20:08,541 --> 00:20:10,337
To live or die.
252
00:20:11,877 --> 00:20:14,107
We don't want to die.
253
00:20:14,279 --> 00:20:18,443
Interesting. They're trying to tell
us to get serious and fight back.
254
00:20:18,684 --> 00:20:20,208
Right, my teammate.
255
00:20:21,353 --> 00:20:22,183
Hunters are here.
256
00:20:28,393 --> 00:20:31,021
50 meter radius is too close.
257
00:20:53,819 --> 00:20:56,617
Have they made it through the underground route?
258
00:20:56,688 --> 00:21:01,716
Including the team B in the sewer, all three
teams are currently on their assigned routes.
259
00:21:09,735 --> 00:21:12,704
Furthermore, the #1 gameovered in the basement.
260
00:21:12,871 --> 00:21:15,465
What? He's dead already?
261
00:21:15,974 --> 00:21:20,104
We could've let him have more fun.
262
00:21:21,780 --> 00:21:24,544
Right, fatso.
263
00:21:34,459 --> 00:21:36,484
Alright. We're leaving as well.
264
00:21:36,962 --> 00:21:37,826
Yes, sir.
265
00:21:53,979 --> 00:21:58,143
#1, Alias: Bigmac, Gameover, 10 players remain.
266
00:22:20,405 --> 00:22:21,929
Wait for me.
267
00:22:22,974 --> 00:22:25,169
I can no longer continue.
268
00:22:26,044 --> 00:22:28,205
Then, die already.
269
00:22:28,613 --> 00:22:30,945
How can you be so rude against a lady?
270
00:22:32,951 --> 00:22:34,316
Damn it...
271
00:22:34,419 --> 00:22:36,546
Why not take a break?
272
00:22:43,328 --> 00:22:44,124
Here.
273
00:22:46,998 --> 00:22:49,023
You do have a gentle side.
274
00:22:49,634 --> 00:22:52,228
Owww... ouch!!
275
00:22:52,804 --> 00:22:54,206
You broke my fingernail.
276
00:22:54,207 --> 00:22:55,434
Owww!
277
00:22:58,076 --> 00:22:59,703
He really pisses me off.
278
00:23:03,181 --> 00:23:05,706
Where's that cute boy, Snake?
279
00:23:07,686 --> 00:23:10,314
So the transvestite likes Snake.
280
00:23:10,455 --> 00:23:11,752
I'm not a transvestite.
281
00:23:11,923 --> 00:23:14,084
I'm a drag queen.
282
00:23:14,693 --> 00:23:16,126
What's the fucking difference?
283
00:23:17,629 --> 00:23:19,187
I like...
284
00:23:24,169 --> 00:23:27,229
The longhaired female killer.
285
00:23:27,873 --> 00:23:31,331
I love you. By: Fake
286
00:23:33,545 --> 00:23:36,309
Too bad I'm a man hater.
287
00:23:45,791 --> 00:23:49,557
Please let Snake be safe.
288
00:23:51,797 --> 00:23:54,595
He must be a hunters' prey by now.
289
00:23:55,634 --> 00:23:58,228
I guess that's not true.
290
00:24:06,311 --> 00:24:08,745
Thank god. You're alive.
291
00:24:13,185 --> 00:24:15,881
Why... you...
292
00:24:16,421 --> 00:24:18,753
That was pretty painful.
293
00:24:19,758 --> 00:24:21,282
Coco.
294
00:24:26,965 --> 00:24:30,093
Hey, why do you have a gun?
295
00:24:31,770 --> 00:24:34,000
I stole one from hunters.
296
00:24:38,677 --> 00:24:42,272
That's odd. I'm positive they only had machine guns.
297
00:24:42,848 --> 00:24:46,841
Right. How suspicious of you to possess a handgun.
298
00:24:47,919 --> 00:24:50,683
They had handguns, okay.
299
00:24:50,755 --> 00:24:56,194
Let him. It's fortunate that our group has a weapon now.
300
00:24:56,195 --> 00:24:58,830
How worthy of you, Snake.
301
00:24:58,831 --> 00:25:01,399
I'm more attracted to you.
302
00:25:01,400 --> 00:25:04,891
That is, if he didn't use it against us.
303
00:25:19,784 --> 00:25:21,445
Can I use it?
304
00:25:27,526 --> 00:25:32,395
It's going to be a long ride. Let's just get along.
305
00:25:35,667 --> 00:25:38,003
Right. We should all get along.
306
00:25:38,004 --> 00:25:39,436
Right. Right.
307
00:25:48,480 --> 00:25:50,880
Let's get going after a short rest.
308
00:25:54,519 --> 00:25:57,044
36,335 seconds remain.
309
00:26:01,993 --> 00:26:04,188
Judging from the situation up until now...
310
00:26:04,329 --> 00:26:08,288
For the time being, I think we need
to work as a team to win this game.
311
00:26:08,600 --> 00:26:09,692
How about it?
312
00:26:18,443 --> 00:26:21,207
Could you pull one card out of these?
313
00:26:28,787 --> 00:26:30,186
What do you have?
314
00:26:34,492 --> 00:26:37,655
Okay. Clover signifies harmony.
315
00:26:37,829 --> 00:26:39,296
I trust your word.
316
00:26:39,598 --> 00:26:42,089
I'm Ace. Nice to meet you.
317
00:26:42,400 --> 00:26:44,095
I'm Micro. Nice to meet you, too.
318
00:26:45,437 --> 00:26:46,471
And you're...
319
00:26:46,472 --> 00:26:47,631
Me?
320
00:26:48,206 --> 00:26:49,332
I'm Tall.
321
00:26:49,808 --> 00:26:51,639
I trust you, too.
322
00:26:52,143 --> 00:26:54,441
Besides, you look much smarter than me.
323
00:26:54,713 --> 00:26:55,907
Yes, indeed.
324
00:27:07,058 --> 00:27:08,218
Pheww
325
00:27:10,629 --> 00:27:13,029
You girls have stamina.
326
00:27:15,600 --> 00:27:16,828
Do you understand Japanese?
327
00:27:19,471 --> 00:27:21,166
Oh, okay.
328
00:27:24,509 --> 00:27:26,033
Be prepared for my introduction.
329
00:27:27,078 --> 00:27:28,807
Be prepared as well.
330
00:27:29,047 --> 00:27:31,038
Thank you for waiting.
331
00:27:31,149 --> 00:27:35,887
Excuse my yakuza way of greeting, as we borrow not
under the bulge of a roof but a tiny place under a road.
332
00:27:35,888 --> 00:27:39,658
Let me begin my greeting that I
learned passionately from yakuzas.
333
00:27:39,659 --> 00:27:43,795
Excuse me if I contradict myself in my statements.
334
00:27:43,796 --> 00:27:47,632
My birthplace is Sanyo area of West Hiroshima.
335
00:27:47,633 --> 00:27:50,935
I've been kicking about in Setonaikai and
have been a troublemaker as a rich kid.
336
00:27:50,936 --> 00:27:54,139
Nobody's been in and out of jail more times than I have.
337
00:27:54,140 --> 00:27:59,509
I'm not worthy of my name. The last name is Takashira
and the first name is Bunta... so called Jingi.
338
00:27:59,577 --> 00:28:05,345
From now on, since we're familiar with each other, I owe
myself to do my best, so please coach me in every way.
339
00:28:05,517 --> 00:28:07,348
We'll do our best so coach us as well.
340
00:28:11,790 --> 00:28:12,916
Did you get it?
341
00:28:13,258 --> 00:28:15,126
It was a greeting.
342
00:28:15,127 --> 00:28:16,718
A personal introduction.
343
00:28:27,939 --> 00:28:28,837
Oolong.
344
00:28:28,940 --> 00:28:30,134
Jasmine.
345
00:28:38,683 --> 00:28:40,310
This is our greeting.
346
00:28:41,853 --> 00:28:43,445
That's fantastic.
347
00:28:43,755 --> 00:28:46,155
Well, why don't you sit down, ladies?
348
00:28:51,663 --> 00:28:57,465
When I was a little, I used to love
gazing at a full moon in my yard.
349
00:28:58,436 --> 00:29:01,735
But I can't see anything in here.
350
00:29:14,919 --> 00:29:16,910
I want to go home.
351
00:29:21,459 --> 00:29:23,324
Want to go home.
352
00:29:24,462 --> 00:29:26,953
Oww... oww...
353
00:30:03,334 --> 00:30:05,359
Not that fruit again...
354
00:30:05,870 --> 00:30:06,996
Just wait here.
355
00:30:12,310 --> 00:30:13,299
What's wrong?
356
00:30:14,112 --> 00:30:16,205
I think I sprained my ankle.
357
00:30:17,081 --> 00:30:18,070
Can you run?
358
00:30:19,384 --> 00:30:21,181
I guess I'll have to try.
359
00:30:22,720 --> 00:30:24,779
You're hopeless.
360
00:30:27,592 --> 00:30:28,524
Eh?
361
00:30:29,227 --> 00:30:30,489
Hurry up?
362
00:30:35,767 --> 00:30:37,769
You're fucking heavy.
363
00:30:37,770 --> 00:30:39,896
What a nice looking couple.
364
00:30:40,305 --> 00:30:44,036
It seems like he wasn't lying about
the gun he stole from hunters.
365
00:30:44,275 --> 00:30:44,900
What?
366
00:30:45,310 --> 00:30:47,642
Otherwise, he wouldn't bother doing such a favor.
367
00:30:57,222 --> 00:31:00,089
Did you receive that Chanel product from a guy?
368
00:31:00,525 --> 00:31:02,220
Guys are all the same.
369
00:31:02,493 --> 00:31:05,792
They always ask dumb questions when
they see a famous brand of product.
370
00:31:06,097 --> 00:31:07,962
Did you not get it from a guy?
371
00:31:15,139 --> 00:31:18,131
Hey, hold on a sec. You must be kidding me.
372
00:31:19,544 --> 00:31:21,739
I'm sorry, but this isn't a joke.
373
00:31:21,913 --> 00:31:26,885
I like you, but I'm a professional pickpocket.
374
00:31:26,886 --> 00:31:31,413
I need to win this game and have my past cleared up.
375
00:31:31,522 --> 00:31:34,548
That's why I must to stay alive.
376
00:31:39,030 --> 00:31:40,429
You two. Stand still!
377
00:31:51,676 --> 00:31:53,871
Oh, no! How terrible.
378
00:31:55,680 --> 00:31:57,739
From now on, I'm the leader.
379
00:32:03,554 --> 00:32:05,351
This is your fault.
380
00:32:13,097 --> 00:32:14,532
This isn't good, Micro.
381
00:32:14,533 --> 00:32:15,396
Calm yourself.
382
00:32:15,466 --> 00:32:17,263
Do you have anything that can be used as a weapon?
383
00:32:17,535 --> 00:32:18,136
A weapon?
384
00:32:18,137 --> 00:32:19,865
I've only got a magnet.
385
00:32:22,640 --> 00:32:25,734
How would those sheets of paper be useful?
386
00:32:42,293 --> 00:32:44,227
Bingo! Fire!
387
00:32:44,896 --> 00:32:46,625
A piece of cake.
388
00:32:53,771 --> 00:32:57,400
Wait. Let me carry it.
389
00:32:57,742 --> 00:32:58,609
Thanks.
390
00:32:58,610 --> 00:33:00,440
Let's get moving now.
391
00:33:00,645 --> 00:33:04,638
Right. But it's not safe in terms of time and stamina...
392
00:33:04,983 --> 00:33:07,383
For us to keep on running like this.
393
00:33:08,720 --> 00:33:10,847
Can any of you drive a car?
394
00:33:12,357 --> 00:33:14,222
It's too bad I'm not a good driver.
395
00:33:15,093 --> 00:33:17,061
A car? You mean to steal a car?
396
00:33:17,062 --> 00:33:18,221
That's right.
397
00:33:18,629 --> 00:33:20,654
That's impossible.
398
00:33:21,165 --> 00:33:24,657
Recent car security systems are electronically devised.
399
00:33:24,936 --> 00:33:29,839
Without registering finger prints and a key card, the
door won't open and let alone the engine won't...
400
00:33:31,876 --> 00:33:34,174
Didn't I tell you that I'm smarter than you?
401
00:33:38,182 --> 00:33:41,413
For some reason, everywhere on our route smells bad.
402
00:33:41,552 --> 00:33:43,349
It smells bad.
403
00:33:45,390 --> 00:33:46,687
They're coming. Hide quickly.
404
00:34:03,875 --> 00:34:06,010
We're in trouble.
405
00:34:06,011 --> 00:34:08,740
They have projectile weapons.
406
00:34:09,147 --> 00:34:12,913
My wooden sword won't have any use against them.
407
00:34:14,819 --> 00:34:16,582
We have projectile weapons.
408
00:34:16,788 --> 00:34:18,050
When did you get them?
409
00:34:26,831 --> 00:34:28,230
Attack the enemies now!
410
00:34:55,993 --> 00:34:58,553
Jasmine Kick!
411
00:35:06,704 --> 00:35:10,936
Take this... stupid jerk... damn you...
412
00:35:13,211 --> 00:35:15,645
I have cut something worthless once again.
413
00:35:19,984 --> 00:35:22,620
We did it, we did it, we did it.
414
00:35:22,621 --> 00:35:25,323
We did it, we did it, we did it.
415
00:35:25,324 --> 00:35:28,087
We did it, we did it, we did it.
416
00:35:28,259 --> 00:35:30,124
We did it, we did it...
417
00:35:47,078 --> 00:35:48,067
Hey, Oolong...
418
00:35:48,479 --> 00:35:50,242
Hey, Jasmine...
419
00:35:51,315 --> 00:35:54,910
We leave the rest to you...
420
00:35:58,823 --> 00:36:01,690
Oolong! Jasmine!
421
00:36:11,769 --> 00:36:13,361
Sisters...
422
00:36:14,906 --> 00:36:18,706
Let me handle this fight.
423
00:36:32,957 --> 00:36:42,332
Precious skin that I inherited from my parents
424
00:36:42,800 --> 00:36:51,139
I stained it with ink and trained my blade.
425
00:36:51,309 --> 00:36:59,978
Amassed indiscretions of neglecting
my parents too many times.
426
00:37:00,351 --> 00:37:08,884
I shall apologize to my mother countless times.
427
00:37:10,728 --> 00:37:21,832
The lion of tree peony tattoo that cries on my back.
428
00:37:24,675 --> 00:37:26,233
I have to kill you.
429
00:38:21,299 --> 00:38:27,067
#7, Alias: Jingi, Gameover
430
00:38:28,806 --> 00:38:34,574
#4 and #5, Aliases: Oolong &
Jasmine, Gameover, 7 players remain
431
00:38:36,514 --> 00:38:39,813
The #4, #5, and #7 are out of the game.
432
00:38:39,950 --> 00:38:41,815
Really?
433
00:38:42,520 --> 00:38:46,324
I see. So the twins died.
434
00:38:46,325 --> 00:38:47,916
How unfortunate.
435
00:39:14,885 --> 00:39:17,615
So do you always have that stuff in your backpack?
436
00:39:17,788 --> 00:39:19,688
These are my seven weapons.
437
00:39:19,757 --> 00:39:21,826
Are you really in elementary school?
438
00:39:21,827 --> 00:39:23,487
Don't discriminate against an elementary school student.
439
00:39:24,095 --> 00:39:25,187
My apology.
440
00:39:25,363 --> 00:39:27,263
Okay. I'm almost done.
441
00:39:27,565 --> 00:39:30,261
Tall. You said you have a magnet, right?
442
00:39:30,501 --> 00:39:31,068
Yeah.
443
00:39:31,069 --> 00:39:32,330
Can I borrow it?
444
00:39:33,204 --> 00:39:34,296
You mean this, right?
445
00:39:34,905 --> 00:39:36,270
Stick it on there for me.
446
00:39:36,440 --> 00:39:37,270
Sure.
447
00:39:42,179 --> 00:39:43,578
This should work.
448
00:39:49,053 --> 00:39:50,543
We did it!
449
00:39:52,690 --> 00:39:53,782
Good job.
450
00:39:58,229 --> 00:39:59,897
Now we can easily win this game.
451
00:39:59,898 --> 00:40:01,799
We'll arrive at the pier in no time.
452
00:40:01,800 --> 00:40:04,290
It's easy work indeed.
453
00:40:07,571 --> 00:40:09,402
I guess hunters have come.
454
00:40:09,573 --> 00:40:11,768
We got a machine gun this time.
455
00:40:11,842 --> 00:40:13,210
Ace. Keep a lookout from the back.
456
00:40:13,211 --> 00:40:14,404
Okay.
457
00:40:15,980 --> 00:40:18,141
Odd. Where is our machine gun?
458
00:40:18,282 --> 00:40:20,050
Tall. Do you know where the machine gun is?
459
00:40:20,051 --> 00:40:21,813
Remember I gave it to you?
460
00:40:21,952 --> 00:40:22,686
How about you, Micro?
461
00:40:22,687 --> 00:40:23,983
I don't know.
462
00:40:24,155 --> 00:40:25,383
Are you serious?
463
00:40:26,524 --> 00:40:27,354
Shit!
464
00:40:34,465 --> 00:40:36,365
He's on the roof. Get rid of him, Tall.
465
00:40:36,534 --> 00:40:37,125
Okay.
466
00:40:52,249 --> 00:40:53,307
Shit.
467
00:40:53,918 --> 00:40:57,183
Goddamn it. Is this for real?
468
00:40:58,622 --> 00:41:05,186
#6, Alias: Ace, Gameover, 6 players remain.
469
00:41:10,267 --> 00:41:10,534
Recreation Room
470
00:41:10,535 --> 00:41:11,669
That's what happened...
Recreation Room
471
00:41:11,670 --> 00:41:13,034
That's what happened...
472
00:41:13,637 --> 00:41:15,798
The #6 is out of the game.
473
00:41:16,941 --> 00:41:19,109
I see. So that's what happened.
474
00:41:19,110 --> 00:41:22,446
Excuse me. The #6 is out of the game.
475
00:41:22,447 --> 00:41:24,073
I heard you. Then why go ahead
and stick a rose on his picture.
476
00:41:24,181 --> 00:41:25,616
Were they your thighs?
477
00:41:25,617 --> 00:41:26,183
Yes.
478
00:41:26,184 --> 00:41:28,743
So they were you thighs.
479
00:41:31,489 --> 00:41:34,481
I see. Sounds nice.
480
00:41:54,411 --> 00:41:57,278
Hey, I need to take a piss.
481
00:42:00,618 --> 00:42:02,253
You don't know how to shut up.
482
00:42:02,254 --> 00:42:04,721
I'm trying to decide whom I should kill first.
483
00:42:04,989 --> 00:42:06,718
Please be quiet.
484
00:42:12,429 --> 00:42:16,297
Ini mini myni mo...
485
00:42:16,734 --> 00:42:22,001
Catch a tiger by his toe...
486
00:42:26,143 --> 00:42:28,577
It's time to kill the picked.
487
00:42:38,022 --> 00:42:42,049
I'm sorry. I'm sorry.
488
00:42:43,193 --> 00:42:44,888
It's not you.
489
00:42:50,134 --> 00:42:52,694
Hey, why don't you kill me instead?
490
00:42:54,939 --> 00:42:57,100
I rather die than piss my pants.
491
00:42:57,575 --> 00:42:59,702
Why don't you shut the fuck up!
492
00:43:07,184 --> 00:43:14,852
I remember. Didn't they say whoever puts
his hand under your ski will face death?
493
00:43:17,561 --> 00:43:19,586
Do you mind if I try it?
494
00:43:23,834 --> 00:43:25,529
That felt good.
495
00:43:30,741 --> 00:43:32,606
Are you aroused?
496
00:43:32,943 --> 00:43:35,002
How does the pistol make you feel?
497
00:43:41,585 --> 00:43:42,916
Now is our chance. Run.
498
00:43:47,691 --> 00:43:49,318
Ouch...
499
00:44:06,744 --> 00:44:09,975
Why do I have to die in a dumpster?
500
00:44:12,049 --> 00:44:14,142
Am I a kitchen waste?
501
00:44:15,386 --> 00:44:17,149
It can't be any worse than this.
502
00:44:25,295 --> 00:44:29,925
#8, Alias: Prince, Gameover, 5 players remain.
503
00:44:31,535 --> 00:44:36,740
Look, it's cut... Oh, my god it' cut...
504
00:44:36,741 --> 00:44:40,267
It became like this and like that... it really did.
505
00:44:41,211 --> 00:44:44,180
Look over there. I got you.
506
00:44:56,827 --> 00:44:58,522
Thanks for earlier.
507
00:44:58,929 --> 00:44:59,759
What?
508
00:44:59,930 --> 00:45:03,297
You were trying to protect me earlier.
509
00:45:04,268 --> 00:45:05,758
Was I really?
510
00:45:06,370 --> 00:45:07,200
Here you go.
511
00:45:14,812 --> 00:45:16,040
That was just my gratitude.
512
00:45:36,200 --> 00:45:40,899
I'm pretty sure they're locating us with the
built in tracking devices inside the wristbands.
513
00:45:41,672 --> 00:45:48,601
If we can disable the poisonous needle and
remove the wristband, we'll surely be the winners.
514
00:45:49,012 --> 00:45:51,412
I'm sure you can do it.
515
00:45:51,548 --> 00:45:54,711
After all, you easily broke in the car.
516
00:45:54,952 --> 00:45:56,351
You're right.
517
00:45:57,121 --> 00:46:01,148
Don't you have the word, 'modesty' in your dictionary?
518
00:46:03,527 --> 00:46:05,791
The lock removal complete.
519
00:46:12,269 --> 00:46:12,936
Wait!
520
00:46:12,937 --> 00:46:14,096
What?
521
00:46:14,972 --> 00:46:16,462
It's not going to explode on us, would it?
522
00:46:16,907 --> 00:46:20,070
If what they told us is true, there only
should be a poisonous needle inside.
523
00:46:23,914 --> 00:46:25,616
Hey aren't we in trouble?
524
00:46:25,617 --> 00:46:26,605
Run!
525
00:46:37,227 --> 00:46:38,091
Huh?
526
00:46:38,395 --> 00:46:39,191
It's unlocked.
527
00:46:42,432 --> 00:46:43,990
We did it, right?
528
00:46:46,270 --> 00:46:47,703
What's wrong?
529
00:46:48,338 --> 00:46:49,566
What is this black tattoo?
530
00:46:55,045 --> 00:46:56,740
I also have this tattoo.
531
00:46:56,914 --> 00:46:58,404
You do, too?
532
00:46:58,549 --> 00:47:00,949
Does that mean you have it too?
533
00:47:01,952 --> 00:47:03,351
Which means...
534
00:47:05,088 --> 00:47:07,624
What the hell... right when we're all excited.
535
00:47:07,625 --> 00:47:08,458
Get the car for the time being.
536
00:47:08,459 --> 00:47:09,220
Okay.
537
00:47:14,731 --> 00:47:16,130
You had two guns?
538
00:47:16,233 --> 00:47:18,895
I'll tell you the details later.
539
00:47:21,338 --> 00:47:25,175
Can you see the bike over there?
540
00:47:25,176 --> 00:47:25,409
Yes.
541
00:47:25,410 --> 00:47:27,144
I'll go get it, so cover me.
542
00:47:27,145 --> 00:47:28,236
Wait. It's too dangerous.
543
00:47:50,167 --> 00:47:51,429
Thanks for waiting.
544
00:47:53,437 --> 00:47:55,268
Here I come!
545
00:48:07,684 --> 00:48:09,208
Yahoo!
546
00:48:43,687 --> 00:48:45,055
Hey, are you okay?
547
00:48:45,056 --> 00:48:46,590
I'm managing somehow.
548
00:48:46,591 --> 00:48:48,148
Alright. Hang on tightly.
549
00:48:56,133 --> 00:48:58,067
I'm counting on you to navigate
550
00:49:00,938 --> 00:49:02,472
Turn right on next.
551
00:49:02,473 --> 00:49:03,674
What? Next?
552
00:49:03,675 --> 00:49:04,936
Not that way.
553
00:49:06,143 --> 00:49:07,007
Duck!
554
00:49:17,421 --> 00:49:18,353
Big brother!
555
00:49:31,501 --> 00:49:32,399
Big brother.
556
00:49:40,877 --> 00:49:45,905
#2, Alias: Tall, #3, Alias: Micro,
Gameover, 3 players remain.
557
00:49:48,251 --> 00:49:48,842
Oui.
558
00:49:51,688 --> 00:49:52,586
Two.
559
00:50:09,239 --> 00:50:12,902
Hey, should we be letting him sleep?
560
00:50:13,810 --> 00:50:17,405
Why not. I'm sleepy, too.
561
00:50:21,218 --> 00:50:22,708
Hey, let's play ping-pong.
562
00:50:25,555 --> 00:50:26,988
You mean with Kuronekoyama?
563
00:50:27,090 --> 00:50:27,954
Hmm?
564
00:50:28,425 --> 00:50:30,052
Nittsuu's...?
565
00:50:30,660 --> 00:50:31,957
Pelican mail.
566
00:50:32,195 --> 00:50:33,764
Kuronekoyama's...?
567
00:50:33,765 --> 00:50:34,924
Delivery service.
568
00:50:35,132 --> 00:50:36,224
Should we play that?
569
00:50:37,067 --> 00:50:37,829
WTF?
570
00:50:38,068 --> 00:50:38,796
WTF?
571
00:50:43,940 --> 00:50:45,931
Coco. We're at the pier.
572
00:50:46,877 --> 00:50:47,935
I know.
573
00:51:43,133 --> 00:51:43,967
Stop.
574
00:51:43,968 --> 00:51:45,035
What's wrong?
575
00:51:45,036 --> 00:51:46,103
Are you in pain?
576
00:51:46,104 --> 00:51:47,468
Let me rest for a bit.
577
00:52:04,421 --> 00:52:08,016
Why are you protecting me?
578
00:52:08,492 --> 00:52:11,757
Huh? Well, because you're my teammate.
579
00:52:12,162 --> 00:52:14,562
They hired you, right?
580
00:52:15,966 --> 00:52:17,558
What are you talking about?
581
00:52:17,968 --> 00:52:20,436
That is the only way this whole thing makes sense.
582
00:52:23,140 --> 00:52:25,870
It also explains why you had this gun.
583
00:52:27,277 --> 00:52:29,279
You're reading too much into this.
584
00:52:29,280 --> 00:52:31,907
Why do I have to be hired in order to protect you?
585
00:52:34,251 --> 00:52:35,548
Then why?
586
00:52:36,353 --> 00:52:39,345
If I don't, then Mr. K will.
587
00:52:46,730 --> 00:52:49,221
Do you know what my alias means?
588
00:52:49,866 --> 00:52:52,596
Isn't it Coco because you like Chanel brand.
589
00:52:54,271 --> 00:53:02,337
Mademoiselle Chanel was raised in an orphanage
and she was surrounded by men ever since.
590
00:53:03,647 --> 00:53:07,014
In other words, she was in a similar circumstance as mine.
591
00:53:08,985 --> 00:53:17,017
With her upbringing, her designs
symbolize independence from men.
592
00:53:20,430 --> 00:53:25,993
I've hated my father for leaving my mother.
593
00:53:27,037 --> 00:53:31,406
That's why neither have I trusted men...
594
00:53:31,942 --> 00:53:34,206
Nor loved men.
595
00:53:35,345 --> 00:53:40,305
I always hoped that all men
would disappear from this world.
596
00:53:47,991 --> 00:53:49,959
But I'm happy...
597
00:53:50,927 --> 00:53:54,226
To know that a man like you also exists.
598
00:54:05,342 --> 00:54:07,776
Would you accept this gift?
599
00:54:08,311 --> 00:54:09,243
What?
600
00:54:10,146 --> 00:54:16,483
I'm sure you won't be using it, but
think of it as a keepsake of me.
601
00:54:17,454 --> 00:54:20,390
Wait a minute. You're not going to die yet.
602
00:54:20,391 --> 00:54:21,721
Watch out!
603
00:54:38,008 --> 00:54:39,669
So you're still alive.
604
00:54:41,411 --> 00:54:45,745
Damn. I was trying to kill you.
605
00:54:50,720 --> 00:54:53,450
It's a pity we lost an incredible girl.
606
00:55:10,840 --> 00:55:12,967
Do you know?
607
00:55:14,511 --> 00:55:15,637
What?
608
00:55:16,313 --> 00:55:19,749
You must have a tattoo of black Papillion.
609
00:55:21,217 --> 00:55:22,844
How did you know about it?
610
00:55:23,420 --> 00:55:28,187
Everyone that's participating
in this game has it except me.
611
00:55:32,095 --> 00:55:36,361
That black tattoo is a proof of being Baron's offspring.
612
00:55:37,667 --> 00:55:39,760
Despite of each of you having different mothers,
613
00:55:40,070 --> 00:55:42,971
It's a proof for the fact that you all are siblings.
614
00:55:44,607 --> 00:55:47,701
Coco was my sister?
615
00:56:04,694 --> 00:56:06,321
Stop!
616
00:56:16,740 --> 00:56:19,106
Dear mom.
617
00:56:19,809 --> 00:56:23,006
I never thought that I had siblings...
618
00:56:23,747 --> 00:56:25,738
So I was surprised...
619
00:56:26,349 --> 00:56:29,807
Mother. I've been shot.
620
00:56:30,787 --> 00:56:32,482
The end.
621
00:56:32,622 --> 00:56:39,721
#9, Alias: Fake, Gameover, 2 players remain.
622
00:56:40,930 --> 00:56:43,398
Hey, wake up, Coco.
623
00:56:45,402 --> 00:56:48,803
I'm glad I met you.
624
00:56:51,241 --> 00:56:53,209
I'll keep it.
625
00:57:23,740 --> 00:57:29,872
#10, Alias: Coco, Gameover, one player remains.
626
00:57:47,864 --> 00:57:49,092
I'm here.
627
00:57:52,469 --> 00:57:54,460
Good work, Snake.
628
00:57:54,904 --> 00:57:58,067
Sorry, I couldn't welcome you properly.
629
00:57:58,241 --> 00:58:01,611
All the members are asleep from staying up all night.
630
00:58:01,612 --> 00:58:04,910
How sloppy of them.
631
00:58:06,783 --> 00:58:12,517
But thanks to you, our plan is a huge success.
632
00:58:12,655 --> 00:58:15,852
Wait a minute. My plan isn't completed yet.
633
00:58:16,059 --> 00:58:17,549
What? What? What?
634
00:58:17,694 --> 00:58:18,695
What plan are you speaking of?
635
00:58:18,696 --> 00:58:19,855
Hey asshole.
636
00:58:21,164 --> 00:58:22,961
Just kidding.
637
00:58:23,967 --> 00:58:26,834
I'm a man of my word.
638
00:58:27,604 --> 00:58:34,134
I promised to make your wish come
true if you help me with my plan.
639
00:58:34,677 --> 00:58:36,144
We have made a deal.
640
00:58:36,279 --> 00:58:38,611
It's a business.
641
00:58:40,583 --> 00:58:42,881
Your siblings are dead.
642
00:58:43,286 --> 00:58:45,948
After your wish comes true...
643
00:58:46,122 --> 00:58:50,024
The organization will be entirely mine.
644
00:58:50,727 --> 00:58:52,752
I have only one objective.
645
00:58:53,096 --> 00:58:55,587
To kill the man with a crescent moon scar...
646
00:58:56,266 --> 00:59:00,134
And settle the score with him despite his wishes.
647
00:59:00,537 --> 00:59:01,936
Hurry and let me see the baron.
648
00:59:04,374 --> 00:59:06,842
Don't get too excited.
649
00:59:07,844 --> 00:59:10,312
Baron won't run or hide.
650
00:59:10,647 --> 00:59:16,279
He's been waiting for you thinking you're his son.
651
00:59:23,092 --> 00:59:26,152
Sorry to keep you waiting.
652
00:59:32,502 --> 00:59:34,604
I'm avenging my father who you killed.
653
00:59:34,605 --> 00:59:35,764
Don't take it personal.
654
00:59:42,912 --> 00:59:45,506
It's gameover.
655
00:59:51,588 --> 00:59:54,352
Damn you. You tricked me.
656
00:59:56,793 --> 00:59:59,023
How disappointing, Snake.
657
00:59:59,462 --> 01:00:02,625
I also used him to benefit my plan.
658
01:00:03,066 --> 01:00:05,660
I had to kill him.
659
01:00:06,502 --> 01:00:07,770
Explain!
660
01:00:07,771 --> 01:00:12,833
As I mentioned before, it troubles
me to have many survivors.
661
01:00:14,510 --> 01:00:19,812
Do you remember how many
players participated in this game?
662
01:00:21,184 --> 01:00:23,744
You're the actual 11th player?
663
01:00:23,920 --> 01:00:25,478
Correct answer!
664
01:00:25,655 --> 01:00:27,452
Exactly.
665
01:00:28,291 --> 01:00:34,992
I was also unaware of the fact that I was his
son up until the baron told me about the game.
666
01:00:35,932 --> 01:00:38,867
Luckily, neither did he.
667
01:00:39,402 --> 01:00:41,870
Then you showed up.
668
01:00:43,640 --> 01:00:51,274
You were searching for a man with a
crescent moon scar on his forehead.
669
01:00:51,381 --> 01:00:53,406
The baron didn't have a scar.
670
01:00:53,483 --> 01:00:57,249
Well, let me finish my story.
671
01:00:57,720 --> 01:01:00,348
I figured that out...
672
01:01:00,623 --> 01:01:06,027
It was a chance for me to clear off everything.
673
01:01:08,097 --> 01:01:14,093
In order to inherit his fortune, I needed something
more than the rules my father came up with.
674
01:01:14,270 --> 01:01:17,240
Because I didn't want to split the money between winners.
675
01:01:17,241 --> 01:01:23,236
That's why I added little something to the game...
676
01:01:23,880 --> 01:01:25,848
Real deaths
677
01:01:25,849 --> 01:01:31,286
I had to add a rule that wasn't
explained in the video manual.
678
01:01:34,123 --> 01:01:36,292
So you changed the rules.
679
01:01:36,293 --> 01:01:42,561
I kill everything that stands in my way.
680
01:01:43,800 --> 01:01:46,462
And that includes you.
681
01:02:01,384 --> 01:02:05,855
When I heard that you were looking
for a man with a crescent moon scar,
682
01:02:05,856 --> 01:02:08,050
Even I was shocked.
683
01:02:12,161 --> 01:02:17,895
Since long ago, it's been my policy to eliminate
any individual that jeopardizes my ambitions.
684
01:02:18,034 --> 01:02:21,993
Your father was such individual.
685
01:02:26,676 --> 01:02:30,373
He was too good of a person for his own good.
686
01:02:30,646 --> 01:02:34,047
His decency was interfering with the flow of my profit.
687
01:02:34,150 --> 01:02:38,314
In other words, it was all for the business.
688
01:02:38,721 --> 01:02:40,848
Business.
689
01:02:41,224 --> 01:02:43,124
Damn you!
690
01:02:55,037 --> 01:02:57,874
I've also been losing sleep.
691
01:02:57,875 --> 01:02:59,842
Let me take a little nap...
692
01:03:00,176 --> 01:03:03,612
Since there will be an important pay tonight.
693
01:03:04,914 --> 01:03:08,611
See ya. Thank you for your hard work.
694
01:05:33,129 --> 01:05:37,793
Are you going to let your boss die?
695
01:05:38,167 --> 01:05:40,658
Drop you guns. Hurry!
696
01:05:44,640 --> 01:05:47,803
Mo... money... I can give you some money.
697
01:05:48,044 --> 01:05:51,070
I don't want your fucking money.
698
01:05:51,514 --> 01:05:53,414
But you were supposed to be dead.
699
01:05:53,582 --> 01:05:54,879
How the hell did you manage to...?
700
01:05:55,051 --> 01:05:58,487
There is someone else who wants to get you besides me.
701
01:06:00,089 --> 01:06:02,887
Someone else besides you wants to get me?
702
01:06:03,659 --> 01:06:04,717
Who is it?
703
01:06:04,994 --> 01:06:06,985
Your sibling.
704
01:06:07,296 --> 01:06:07,728
What?
705
01:06:21,110 --> 01:06:22,941
Gameover.
706
01:06:28,851 --> 01:06:31,342
Bigmac, Yuuta Sakamoto
707
01:06:31,587 --> 01:06:34,790
Tall, Getsu Kei, Keigetsu
708
01:06:34,791 --> 01:06:38,361
Micro, Yuuta Takayanagi
709
01:06:38,362 --> 01:06:41,853
Oolong & Jasmine, Waterhouse Aya and Miki
710
01:06:42,031 --> 01:06:45,330
Ace, Kenichi Honma
711
01:06:45,401 --> 01:06:48,393
Jingi
712
01:06:48,637 --> 01:06:52,129
Prince, Hitomasa Matsusawa
713
01:06:52,308 --> 01:06:55,344
Fake, Ando Masanobu
714
01:06:55,345 --> 01:06:58,279
Coco, Natsuki Katou
715
01:06:58,681 --> 01:07:02,051
Snake
716
01:07:02,052 --> 01:07:05,214
Baron, Yoshiyuki Arashi
717
01:07:05,321 --> 01:07:09,087
Navi-gal, Makiko
718
01:07:09,158 --> 01:07:12,628
Crew A and B, Yoshihisa Satou, Takehisa Kawasaki
719
01:07:12,629 --> 01:07:15,756
Hunter X, Yoshikazu Glover
720
01:07:15,965 --> 01:07:19,526
Hunter Z
721
01:07:19,668 --> 01:07:22,865
Hunterist
722
01:07:30,146 --> 01:07:35,743
Mister K, Eisuke Shinoi
52444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.