Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,360 --> 00:00:27,330
EVERYBODY IN OUR FAMILY
2
00:01:42,520 --> 00:01:44,045
Fuck off!
3
00:02:15,080 --> 00:02:16,570
You fucking cunt!
4
00:05:17,480 --> 00:05:20,484
Fuck me, you're filthy.
Your sweat’s a killer.
5
00:05:20,680 --> 00:05:23,206
- Buzz off!
- Better wash your armpits.
6
00:05:23,400 --> 00:05:26,768
Any present bag to fit this animal?
7
00:05:26,960 --> 00:05:28,291
Only New Year gift wrap.
8
00:05:28,480 --> 00:05:32,007
At least wash some other parts.
You know which.
9
00:06:32,080 --> 00:06:36,130
- Are you up already?
- Of course, sweetie.
10
00:06:36,320 --> 00:06:40,041
Let me kiss you, pumpkin!
11
00:06:44,480 --> 00:06:46,130
Are you hungry, Mariusica?
12
00:06:46,320 --> 00:06:49,290
No, I'm in a hurry.
I can't stay long.
13
00:06:49,480 --> 00:06:53,451
Just a titbit. I've made something
for you to take away.
14
00:06:53,640 --> 00:06:56,450
Cherry pie, Sofia's favourite.
15
00:06:58,600 --> 00:07:02,446
- Did you have breakfast?
- I've told you I'm in a hurry.
16
00:07:03,280 --> 00:07:06,489
Mona Lisa, Mona Lisa
17
00:07:06,680 --> 00:07:08,887
Get your visa!
18
00:07:13,240 --> 00:07:16,608
- How's life, professor?
- Fine, daddy.
19
00:07:23,080 --> 00:07:26,289
- Something to eat'?
- No, I'm on the run.
20
00:07:26,480 --> 00:07:28,403
Have you seen the news?!
21
00:07:28,600 --> 00:07:31,809
A man was killed by a
pot of cabbage rolls.
22
00:07:32,000 --> 00:07:35,049
A woman left the pot
on the windowsill.
23
00:07:35,240 --> 00:07:38,164
It fell on his head and
he kicked the bucket.
24
00:07:38,360 --> 00:07:39,850
How stupid!
25
00:07:40,040 --> 00:07:44,284
Thing is, the man had eaten
cabbage rolls for dinner
26
00:07:44,480 --> 00:07:49,281
and he had an identical
pot at home.
27
00:07:49,480 --> 00:07:51,050
What a coincidence!
28
00:07:51,240 --> 00:07:55,040
One can't control anything,
everything is chaos.
29
00:07:55,240 --> 00:07:56,844
Or God.
30
00:07:57,040 --> 00:08:00,044
Don't start on God now,
just like a damned priest.
31
00:08:00,240 --> 00:08:04,404
Mrs. Know-It-All!
I'm sure He exists.
32
00:08:04,600 --> 00:08:06,284
You know this one?
33
00:08:06,480 --> 00:08:11,771
Divine force =
Divine mass x Divine acceleration.
34
00:08:13,080 --> 00:08:14,366
Have a treat!
35
00:08:20,880 --> 00:08:22,848
Tasty.
36
00:08:23,840 --> 00:08:27,049
But mine would be even tastier.
37
00:08:27,760 --> 00:08:30,525
Let's see you then!
38
00:08:30,720 --> 00:08:32,802
Oh my God!
39
00:08:40,320 --> 00:08:45,042
Did you get the green light
from the Queen, chap'?
40
00:08:50,320 --> 00:08:52,721
I'll take the girl anyway
for two days.
41
00:08:52,920 --> 00:08:54,445
Two days?
42
00:08:56,440 --> 00:09:00,047
It's all by the book.
No exception allowed!
43
00:09:00,240 --> 00:09:05,280
- I don't have time for your bad jokes.
- But I'm serious.
44
00:09:05,480 --> 00:09:08,643
Can't we have a decent chat,
like comrades do'?
45
00:09:08,840 --> 00:09:11,241
- Leave the man alone.
- How could I?
46
00:09:11,440 --> 00:09:17,129
He visits us once a year and
he can't have a chat with his parents...
47
00:09:17,320 --> 00:09:20,130
And I'm the one doing him a favor...
48
00:09:20,320 --> 00:09:26,202
In this case keep your damned car. I
didn't know I'd have to scratch your back.
49
00:09:26,400 --> 00:09:29,449
Poor martyr,
you don't have to scratch my back.
50
00:09:29,640 --> 00:09:34,282
But I washed the car for you,
out in the heat. 40°C.
51
00:09:34,480 --> 00:09:37,643
Have I asked for something in return?
52
00:09:37,840 --> 00:09:43,290
- I haven't. At least be grateful for it.
- But I am.
53
00:09:43,480 --> 00:09:48,042
Then sit down and tell us how's life...
We only have one son, not 100,000.
54
00:09:48,440 --> 00:09:50,807
OK, calm down.
55
00:09:51,000 --> 00:09:54,607
Move it and pour him some coffee.
56
00:09:54,800 --> 00:09:56,040
He said he doesn't want any.
57
00:09:56,240 --> 00:09:58,527
Forget what he said.
58
00:09:59,120 --> 00:10:01,566
You don't want to know
what he really wants...
59
00:10:02,800 --> 00:10:05,485
- Do you want some, sweetie?
- OK.
60
00:10:08,680 --> 00:10:10,682
Shall we go to the garden?
61
00:10:21,320 --> 00:10:26,087
You don't even like pie anymore.
You fucking little cunt!
62
00:10:28,320 --> 00:10:31,085
- Sugar?
- No, it gets me fat.
63
00:10:33,320 --> 00:10:35,687
How long will you keep it?
64
00:10:36,680 --> 00:10:38,967
I'll bring it back on Monday.
65
00:10:39,160 --> 00:10:44,769
Poor baby, the long drive will kill her.
Stay for a few more days.
66
00:10:44,960 --> 00:10:47,691
No way.
I'm busy at work.
67
00:10:48,040 --> 00:10:51,283
Why are you lying?
That bitch won't let you.
68
00:10:51,480 --> 00:10:54,290
It's not that.
I still have some days left.
69
00:10:54,480 --> 00:10:58,087
I had 10 days last winter, now I've
got 2, so there are 3 more left.
70
00:10:58,280 --> 00:11:03,286
- Sol could stay more, but I won't.
- I warned you it will be a mess.
71
00:11:04,480 --> 00:11:06,881
And don't call her
"slut“ anymore.
72
00:11:07,200 --> 00:11:09,680
But I call her “bitch", not “slut".
73
00:11:10,000 --> 00:11:13,402
- Don't call her at all.
- You teach me how to call her!
74
00:11:13,600 --> 00:11:16,809
Just be nice. Our problem is
none of your business.
75
00:11:17,000 --> 00:11:22,325
How should I call her when
she-'s acting like a low-life whore?
76
00:11:22,560 --> 00:11:25,370
Should I call her "Lady“'?
Fine!
77
00:11:25,560 --> 00:11:28,370
She's not a low-life whore.
78
00:11:28,560 --> 00:11:33,009
It's a difficult situation
and we're doing our best.
79
00:11:33,200 --> 00:11:36,363
That's what modern families do.
80
00:11:37,600 --> 00:11:39,284
Be patient.
81
00:11:39,720 --> 00:11:43,441
I can't make it earlier.
I'm broke.
82
00:11:45,640 --> 00:11:48,610
I know I owe you,
but it's not raining money.
83
00:11:48,800 --> 00:11:52,088
My son is here, he's taking my
granddaughter to the seaside...
84
00:11:52,280 --> 00:11:57,446
Listen. Why don't we take Sofia
to aunt Lica's country house?
85
00:11:57,640 --> 00:12:02,362
- Don't say!
- Fresh air, domestic animals...
86
00:12:02,560 --> 00:12:04,289
- No can do.
- A little barbecue.
87
00:12:04,480 --> 00:12:07,450
Fuck the barbecue,
we're going to the seaside.
88
00:12:07,640 --> 00:12:11,361
Such a long ride!
She'll puke and catch a draft...
89
00:12:11,560 --> 00:12:13,801
Don't start again!
It's not possible.
90
00:12:14,000 --> 00:12:16,924
What kind of a man are you'? Only
15 days a year with your child!
91
00:12:17,120 --> 00:12:19,407
Whose bloody son are you?
Not ours.
92
00:12:19,600 --> 00:12:21,841
- You're being hysterical.
- Don't call me hysterical!
93
00:12:22,040 --> 00:12:24,884
Go to sleep, old fart!
94
00:12:25,840 --> 00:12:27,888
Where are you going?
95
00:12:28,080 --> 00:12:32,642
If that's how you treated "the Lady“,
no wonder you're a pathetic loser.
96
00:12:32,840 --> 00:12:36,083
- A Neanderthal!
- Maurice, I beg you. Stop it!
97
00:12:36,280 --> 00:12:38,806
Stop begging me.
It's all so obvious.
98
00:12:39,000 --> 00:12:42,607
It's all that bloody lawyer's fault.
99
00:12:42,800 --> 00:12:45,406
Now you're counting your days
like a priest...
100
00:12:45,600 --> 00:12:48,410
- What priest?
- Maurice, it's not a good time.
101
00:12:48,600 --> 00:12:51,285
There's never a good time.
102
00:12:51,480 --> 00:12:56,725
If it were for me, he'd have the child and
"the Lady“ would be begging around.
103
00:12:56,920 --> 00:12:59,605
I don't know
what the fuck I'm doing here.
104
00:12:59,800 --> 00:13:03,646
It breaks my heart
to see my son so low.
105
00:13:03,840 --> 00:13:05,080
It breaks my heart to see
106
00:13:06,000 --> 00:13:10,130
my own father
won't listen to what I say.
107
00:13:10,320 --> 00:13:12,288
He's narrow minded!
108
00:13:12,480 --> 00:13:14,289
You both speak like academics.
109
00:13:14,480 --> 00:13:20,123
Could our Mariusica have raised
the child by himself'? Look at him.
110
00:13:22,760 --> 00:13:25,764
But how did we raise you?
111
00:13:25,960 --> 00:13:28,770
We were in our twenties,
unlike nowadays.
112
00:13:28,960 --> 00:13:31,042
Don't make things worse.
113
00:13:31,240 --> 00:13:34,130
That trial is over,
dead and buried.
114
00:13:34,320 --> 00:13:36,288
I just want the keys, OK?
115
00:13:36,480 --> 00:13:40,007
If you give them to me, fine,
if not, I'm out.
116
00:13:40,200 --> 00:13:42,328
I'm only here because
my car is broken.
117
00:13:42,920 --> 00:13:48,051
You pussy,
you're only after your interest!
118
00:13:48,240 --> 00:13:49,810
That would be me!
119
00:13:50,000 --> 00:13:51,684
- Really?
' Really!
120
00:13:51,880 --> 00:13:57,922
So we're idiots
saying idiot things!
121
00:13:58,120 --> 00:14:01,647
- The kings of all losers, right?
- No way!
122
00:14:02,840 --> 00:14:04,365
If we're idiot losers...
123
00:14:05,080 --> 00:14:10,689
Take the idiot's car, now that you've
got you're wife's permission.
124
00:14:11,200 --> 00:14:14,727
Shove that wreck up your ass!
125
00:14:14,920 --> 00:14:19,847
- And she's not “my wife".
- But who married her, I did?
126
00:14:21,040 --> 00:14:25,125
I'm out.
Thanks for my first day of vacation.
127
00:14:25,320 --> 00:14:29,120
Mom, I'm sorry you have to stand
such a terrible monster.
128
00:14:29,320 --> 00:14:30,526
You coward!
129
00:14:31,160 --> 00:14:34,562
You bring disgrace
to the name “Vizureanu”!
130
00:14:50,320 --> 00:14:51,560
Thanks.
131
00:14:51,760 --> 00:14:54,491
- Take these, too.
- No way.
132
00:15:02,440 --> 00:15:06,286
- Leave me alone!
- Wait, son!
133
00:15:06,480 --> 00:15:08,448
You bastard!
134
00:15:08,720 --> 00:15:10,165
Take them!
135
00:15:11,080 --> 00:15:14,482
Despite his faults,
he'd love you to have them.
136
00:15:17,600 --> 00:15:20,080
And what you got there?
137
00:15:21,640 --> 00:15:23,005
A tent.
138
00:15:23,200 --> 00:15:26,283
- Are you taking her camping?!
- Why not?
139
00:15:26,480 --> 00:15:29,723
Camping is nicer.
I've got my bike too.
140
00:15:29,920 --> 00:15:34,687
We'll hunt lions in the woods,
just like Gilgamesh.
141
00:15:35,480 --> 00:15:37,528
You're still a child.
142
00:15:38,280 --> 00:15:41,489
Have a nice time. Bye.
143
00:15:43,160 --> 00:15:45,288
Tell him I'll return the keys
on Monday.
144
00:15:45,680 --> 00:15:47,921
I'm sorry when
I fight with dad.
145
00:15:48,240 --> 00:15:51,687
Forget the goddamned keys
and enjoy your time.
146
00:15:52,720 --> 00:15:53,767
Bye.
147
00:15:53,960 --> 00:15:56,281
Come by when you get back.
148
00:15:56,480 --> 00:16:00,007
I'll cook some
dumpling soup for Sofia.
149
00:16:00,200 --> 00:16:01,486
Go home now. Bye!
150
00:16:01,680 --> 00:16:06,447
- Take some photos for us.
- OK.
151
00:16:17,400 --> 00:16:20,051
Drive safely!
152
00:16:21,600 --> 00:16:23,409
Bye!
153
00:16:42,400 --> 00:16:44,164
Fuck off!
154
00:16:46,560 --> 00:16:50,690
Fuck off or I'll break your neck!
155
00:16:53,040 --> 00:16:55,008
I'll kick your ass!
156
00:16:55,200 --> 00:16:57,441
- Give me 2 Lei.
- I'm broke.
157
00:16:57,640 --> 00:17:01,281
-2 Lei, man!
- Believe me I'm broke.
158
00:17:01,480 --> 00:17:03,482
I need some bread.
159
00:17:15,760 --> 00:17:18,445
Thank you so much.
160
00:17:40,280 --> 00:17:42,442
- What flower is this?
- Romania.
161
00:17:42,640 --> 00:17:44,802
- Is it?
- Orange Guzmania.
162
00:17:45,000 --> 00:17:47,401
- Who is it for?
- A lady.
163
00:17:47,600 --> 00:17:50,729
- Your chick?
- No.
164
00:17:50,960 --> 00:17:54,726
I've got this.
Black calla lily.
165
00:17:54,920 --> 00:17:56,729
- How much is it?
- 100.
166
00:17:56,920 --> 00:17:59,844
The lady's not worth that much.
And his?
167
00:18:00,040 --> 00:18:01,565
50.
168
00:18:09,840 --> 00:18:13,731
- Take 40 and that's it.
- Great handsel. Thanks.
169
00:18:52,080 --> 00:18:54,481
- Who's there?
- Marius.
170
00:19:21,960 --> 00:19:24,361
- Good morning, Coca!
- Good morning!
171
00:19:24,560 --> 00:19:26,722
I hope you like it.
172
00:19:28,440 --> 00:19:30,363
It's so beautiful...
173
00:19:31,360 --> 00:19:33,124
It looks like a lily.
174
00:19:33,320 --> 00:19:35,129
It's called Orange Cozania.
175
00:19:35,320 --> 00:19:37,084
- Cozania?
- Orange.
176
00:19:37,280 --> 00:19:40,124
I'll put it in my room,
I don't have any flowers.
177
00:19:40,320 --> 00:19:42,721
- Thank you.
- My pleasure, I hope it lasts.
178
00:19:42,920 --> 00:19:45,730
- Come on in.
- No. I don't want to be misunderstood.
179
00:19:45,920 --> 00:19:48,526
I don't want Otilia
to say I'm trespassing.
180
00:19:48,720 --> 00:19:52,441
- Come on in, boy!
- No, I'd rather wait here...
181
00:19:52,640 --> 00:19:56,565
Oti's not home.
And Sofica's still sleeping.
182
00:19:57,200 --> 00:20:00,329
Well, if you drag me
like I'm an animal...
183
00:20:09,240 --> 00:20:11,322
What a mess!
184
00:20:14,560 --> 00:20:16,210
How's Sofia?
185
00:20:16,400 --> 00:20:21,167
Still sleeping.
She was sick last night.
186
00:20:21,360 --> 00:20:23,727
After such a long trip...
187
00:20:24,920 --> 00:20:26,888
Didn't you know'?
188
00:20:27,400 --> 00:20:29,767
Didn't Oti tell you?
189
00:20:29,960 --> 00:20:34,329
She said she'd call or text you.
190
00:20:34,880 --> 00:20:39,169
- Honor and virtue!
- She's so forgetful.
191
00:20:39,720 --> 00:20:41,848
Yes, she was sick last night.
192
00:20:42,040 --> 00:20:44,520
That shitty plane was late...
193
00:20:44,720 --> 00:20:47,724
- Wait, Coco.
- I'll manage it.
194
00:20:47,920 --> 00:20:48,921
What do you mean she was sick?
195
00:20:50,120 --> 00:20:53,169
She had a fever of 38°C,
she threw up.
196
00:20:53,360 --> 00:20:58,526
We were up all night.
Otilia kept trying to reach you.
197
00:20:58,840 --> 00:21:01,730
Where is Otilia now?
She won't answer my phone.
198
00:21:01,920 --> 00:21:06,642
She went to the beauty parlour
to have her ingrown nail out.
199
00:21:06,840 --> 00:21:08,888
Haven't you got
any message from her'?
200
00:21:09,080 --> 00:21:11,731
She won't text me when
she goes to the beauty parlour.
201
00:21:11,920 --> 00:21:16,403
Or if she's involved
in heavy physical activities.
202
00:21:16,600 --> 00:21:21,367
No, I mean about last night.
About Sofia.
203
00:21:22,160 --> 00:21:23,844
She did.
204
00:21:24,040 --> 00:21:26,850
But I've scheduled
this vacation for so long.
205
00:21:28,000 --> 00:21:31,721
She had a year at her disposal
and you come back in last night.
206
00:21:33,800 --> 00:21:38,249
It's shitty to leave her sick girl
alone and go out to have fun.
207
00:21:38,560 --> 00:21:42,724
But the little girl
was feeling better.
208
00:22:00,320 --> 00:22:05,611
- What are you smoking'?
- Elektronische Zigarette.
209
00:22:11,720 --> 00:22:16,169
Let's watch Busu, he was saying
the weather would get worse.
210
00:22:16,360 --> 00:22:18,931
You still trust Busu...
211
00:22:19,120 --> 00:22:21,122
They can't have
a forecast for the next hour,
212
00:22:21,320 --> 00:22:24,961
but they pretend to know
the future days ahead...
213
00:22:25,760 --> 00:22:27,603
They're cons.
214
00:22:28,920 --> 00:22:31,161
Super cons.
215
00:22:36,360 --> 00:22:40,046
I have to work
on some important documents.
216
00:22:53,240 --> 00:22:58,610
It's not the denture, I did it myself.
It must be the fixture.
217
00:22:58,800 --> 00:23:02,122
What should I do then?
218
00:23:03,120 --> 00:23:07,887
- When should I get you an appointment?
- Anytime.
219
00:23:08,080 --> 00:23:10,731
Then I'll make it for Monday.
220
00:23:12,120 --> 00:23:14,122
Would it be expensive?
221
00:23:14,320 --> 00:23:18,120
They say: “Cheap things don't
persist, free things don't exist."
222
00:23:18,320 --> 00:23:22,723
- I'll take care of it. I'll pay.
- Thank you.
223
00:23:23,560 --> 00:23:25,369
Welcome.
224
00:23:29,280 --> 00:23:33,524
But the denture is fine.
What the hell, I did it myself!
225
00:23:36,120 --> 00:23:39,522
Thank you for the coffee and cookie.
226
00:23:45,800 --> 00:23:48,770
I'll go to the toilet
to wash...
227
00:24:48,800 --> 00:24:53,522
Once there was this rabbit, Hank...
228
00:24:53,720 --> 00:24:57,964
Strolled around the river's bank
229
00:24:58,160 --> 00:25:03,326
Brought his guitar all along
Just to play a little song
230
00:25:03,520 --> 00:25:08,731
The old fox was watching guard
231
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
Taking aim from yet afar
232
00:25:12,920 --> 00:25:18,324
Rabbit Hank would soon be dead
Such a dread, oh, such a dread...
233
00:25:18,520 --> 00:25:21,729
Let me sleep!
234
00:25:21,920 --> 00:25:25,242
Oh, what a hag we've got here...
235
00:25:25,440 --> 00:25:28,330
Are you 100 years old?
Wake up!
236
00:25:29,120 --> 00:25:33,045
- I want to sleep.
- You'll sleep in the car.
237
00:25:33,840 --> 00:25:37,526
Up, little polar bear cup!
238
00:25:41,400 --> 00:25:47,362
Did you hear that?
Wake up, you snoozy Rodentinos!
239
00:25:47,560 --> 00:25:49,927
Wake up!
240
00:25:51,520 --> 00:25:55,969
That's my girl.
Be merciless!
241
00:25:59,360 --> 00:26:04,207
- Do you like the Rodemino family?
- They're great!
242
00:26:05,480 --> 00:26:11,408
Aurel saw them in a window-shop
and I wanted them.
243
00:26:12,040 --> 00:26:20,084
He's Kostas, she's Casandra
and he's Kitzos, their baby.
244
00:26:21,480 --> 00:26:25,724
- And he's Marius the Teeth Boss.
- What?
245
00:26:25,920 --> 00:26:28,890
Marius the Teeth Boss.
246
00:26:29,320 --> 00:26:32,563
You four-eyed monster!
247
00:26:33,160 --> 00:26:37,529
Me, a four-eyed monster?
248
00:26:38,840 --> 00:26:41,525
Give me a kiss, Miss.
249
00:26:43,760 --> 00:26:47,560
A present for you.
Happy birthday!
250
00:27:09,240 --> 00:27:11,527
Do you like it?
251
00:27:12,400 --> 00:27:13,731
What's this?
252
00:27:13,920 --> 00:27:16,651
- An octopus.
- An octopus.
253
00:27:16,840 --> 00:27:22,006
Karakiri was made especially
for you by a great artist
254
00:27:23,160 --> 00:27:25,367
Look what it says!
255
00:27:26,040 --> 00:27:28,930
S- O-F-I-A.
256
00:27:31,320 --> 00:27:34,529
Do you still have a fever?
257
00:27:34,720 --> 00:27:38,805
Cold as a crocodile!
No fever.
258
00:27:39,000 --> 00:27:41,401
Get dressed
and let's hit the road.
259
00:27:41,600 --> 00:27:43,728
Where are your clothes?
260
00:27:43,920 --> 00:27:47,527
That one was for Halkadiki.
261
00:27:48,040 --> 00:27:50,441
- Is our luggage done yet'?
- No.
262
00:27:50,640 --> 00:27:52,324
Let's pack then.
263
00:27:53,280 --> 00:27:57,126
- Where are you going?
- To take a pee.
264
00:27:57,320 --> 00:28:00,290
I'll be here, Sophie.
265
00:28:05,920 --> 00:28:10,209
- The fairy's as healthy as a horse.
- Why did you wake her up?
266
00:28:10,400 --> 00:28:12,209
Who? Me?!
267
00:28:12,400 --> 00:28:15,324
I went to the bathroom
and I heard some noise.
268
00:28:15,520 --> 00:28:20,526
I opened the door and the
little one was already packing.
269
00:28:25,160 --> 00:28:27,731
A Japanese haiku says:
270
00:28:27,920 --> 00:28:32,289
“Without a beloved child,
There is no truth in cherry blossom.“
271
00:28:36,520 --> 00:28:38,727
How time flies away!
272
00:28:38,920 --> 00:28:42,970
Washing her diapers and
making tea seem like yesterday.
273
00:28:43,160 --> 00:28:47,722
- Does she still have a fever?
- Not at all. I told you!
274
00:28:47,920 --> 00:28:49,365
I'll go help her up.
275
00:28:49,560 --> 00:28:53,884
Coco, have you seen my
“important documents" folder?
276
00:28:56,920 --> 00:29:00,925
Marius!
They've got him out!
277
00:29:03,920 --> 00:29:05,410
Good girl!
278
00:29:05,600 --> 00:29:09,810
We're in a hurry,
the heck with the gypsy's coffin.
279
00:29:10,000 --> 00:29:14,722
- But why is he lying in a box?
- He's dead.
280
00:29:15,440 --> 00:29:21,163
- What do dead people feel?
- Nothing, it's like sleeping.
281
00:29:21,360 --> 00:29:25,410
So I'm dead when I sleep?
282
00:29:27,520 --> 00:29:32,321
People breathe when they sleep.
But when they're dead, they can't do it.
283
00:29:33,400 --> 00:29:36,563
Why don't they try to?
Are they bored'?
284
00:29:36,760 --> 00:29:41,049
They just can't.
They're dead.
285
00:29:43,920 --> 00:29:49,529
Take him far away,
In this world he will not stay!
286
00:29:49,720 --> 00:29:53,441
Is that mummy
at the "Blast" Judgement now?
287
00:29:53,640 --> 00:29:56,211
Or does that come
after the burial'?
288
00:29:56,400 --> 00:29:59,563
Who told you about
the Last Judgement?
289
00:29:59,760 --> 00:30:01,728
Mom told me that when people die,
290
00:30:01,920 --> 00:30:05,402
good ones go to Heaven
and bad people bum in Hell.
291
00:30:05,600 --> 00:30:09,241
That's what you discussed
on the Halkidiki beach?
292
00:30:09,440 --> 00:30:11,568
Instead of picking up shells?
293
00:30:11,760 --> 00:30:15,526
No, but where do people
go when they die?
294
00:30:16,320 --> 00:30:21,486
Like Mom said: good people
go to Heaven, bad ones go to Hell.
295
00:30:21,680 --> 00:30:24,126
Where will I go?
296
00:30:24,320 --> 00:30:26,322
Goddamn it Sofia, we're in a hurry.
297
00:30:27,520 --> 00:30:30,126
We'll talk about this
some other time.
298
00:30:30,320 --> 00:30:33,529
I won't go to the seaside
unless you tell me.
299
00:30:35,080 --> 00:30:38,448
Well then,
it's obvious you'll go to Heaven.
300
00:30:38,640 --> 00:30:42,486
Even if I don't listen to you,
mom, Aurel and Granny?
301
00:30:42,680 --> 00:30:44,921
Then things may change.
302
00:30:45,960 --> 00:30:48,327
How about you'?
303
00:30:51,720 --> 00:30:57,602
Judging by my ordeals on Earth,
I hope I'll check into Heaven too.
304
00:30:57,840 --> 00:31:00,491
I'll have a little peace
of mind there.
305
00:31:00,680 --> 00:31:03,047
How about mom and Aurel?
306
00:31:03,720 --> 00:31:05,370
Heaven, of course.
307
00:31:06,000 --> 00:31:11,723
Everybody in our family.
Except for an uncle of mine.
308
00:31:16,400 --> 00:31:20,200
Poor guy,
they're taking him away.
309
00:31:25,040 --> 00:31:28,283
- Guess who I've met there.
- Tell me.
310
00:31:28,480 --> 00:31:32,121
A waiter who used to say
"fry“ instead of "free“.
311
00:31:32,320 --> 00:31:33,526
What do you mean?
312
00:31:33,720 --> 00:31:40,285
I mean “free". Aurel called him
"Fry“. He took a photo of him for us.
313
00:31:41,680 --> 00:31:44,126
And we played ping pong at the hotel.
314
00:31:44,320 --> 00:31:46,163
- Is this good?
- Yes.
315
00:31:46,440 --> 00:31:49,967
People usually
swim at the seaside.
316
00:31:50,160 --> 00:31:53,130
They don't play ping pong
or other crap.
317
00:31:55,520 --> 00:32:00,208
- But I like ping pong most.
- I don't.
318
00:32:07,560 --> 00:32:09,767
I'll eat you alive!
319
00:32:09,960 --> 00:32:15,091
I'll tell you a secret. You know what
Aurel and I do when mom's away?
320
00:32:15,600 --> 00:32:16,726
Mat?
321
00:32:16,920 --> 00:32:21,960
We have a ping pong contest
in the kitchen.
322
00:32:23,560 --> 00:32:26,291
Oh, you rascals!
323
00:32:27,600 --> 00:32:34,404
- Didn't Granny tell on you to Otilia?
- No, the Badger's alright.
324
00:32:34,600 --> 00:32:36,523
Stop hitting me!
325
00:32:37,280 --> 00:32:40,568
She only got mad when
I scribbled the table.
326
00:32:40,760 --> 00:32:42,250
You bet.
327
00:32:43,120 --> 00:32:46,124
I missed you so much
while you were away.
328
00:32:46,320 --> 00:32:49,881
I know. But why you didn't come
to my birthday party?
329
00:32:51,800 --> 00:32:55,646
- It was not possible.
. why?
330
00:32:57,080 --> 00:32:59,731
I'll tell you when you're older.
331
00:33:01,200 --> 00:33:03,521
I'll tell you lots of things.
332
00:33:03,720 --> 00:33:07,520
Didn't mom let you?
Or didn't you want to come?
333
00:33:08,080 --> 00:33:09,889
Forget about it.
334
00:33:12,080 --> 00:33:16,051
- You know what I sang for my birthday?
- No, tell me.
335
00:33:16,240 --> 00:33:19,289
“Volevo un gatto nero.“
336
00:33:19,480 --> 00:33:22,563
- Sing it for me.
- Alright.
337
00:33:54,760 --> 00:33:57,923
I don't remember the rest.
Did you like it?
338
00:33:58,120 --> 00:34:02,523
Of course. What's it called?
“Volvo, volvero“?
339
00:34:03,240 --> 00:34:06,722
“Volevo un gatto nero.“
340
00:34:25,840 --> 00:34:31,051
These are for you to draw on.
Because you sang so beautifully.
341
00:34:31,560 --> 00:34:36,122
Thank you. I haven't got some
teeth in a long time.
342
00:34:46,760 --> 00:34:48,125
You know what?
343
00:34:48,320 --> 00:34:52,962
Aurel says I have my music talent
from mommy and Granny.
344
00:34:53,160 --> 00:34:54,969
That's right.
345
00:34:55,160 --> 00:35:00,405
Now I see why Otilia is screaming
like an owl when she gets mad.
346
00:35:07,400 --> 00:35:10,722
Yesterday she yelled at me
about my luggage.
347
00:35:11,800 --> 00:35:14,770
- She yells at you often, doesn't she?
- Yes.
348
00:35:15,200 --> 00:35:17,521
- She also hits you, doesn't she?
- Yes.
349
00:35:19,080 --> 00:35:20,730
How does she hits you?
350
00:35:20,920 --> 00:35:25,528
She spanks me
and she rips my ears off...
351
00:35:25,920 --> 00:35:30,244
- And Aurel hits you too, doesn't he?
- No. He just screams like an owl...
352
00:35:30,440 --> 00:35:34,126
And what does the
goddamn owl rant about?
353
00:35:34,480 --> 00:35:41,728
He gets mad at mommy and Granny
when the lights are on.
354
00:35:43,680 --> 00:35:45,330
What else?
355
00:35:45,680 --> 00:35:49,366
He hates it when I watch cartoons.
356
00:35:51,160 --> 00:35:54,084
What else?
I won't tell him.
357
00:35:54,280 --> 00:36:00,765
He says “Move your ass!" and he makes
me brush my teeth for an hour.
358
00:36:01,960 --> 00:36:05,965
- Did he really say “Move your ass!"?
- Yes, “Move your ass to bed!"
359
00:36:06,160 --> 00:36:07,764
Interesting.
360
00:36:08,440 --> 00:36:10,522
But don't tell him.
361
00:36:10,720 --> 00:36:15,282
He'll get mad and never read
me bedtime stories again.
362
00:36:15,480 --> 00:36:17,721
I won't tell him.
363
00:36:19,320 --> 00:36:24,281
- Promise?
- I do, princess. Give me a kiss.
364
00:36:32,120 --> 00:36:35,124
- How are you feeling, pumpkin?
- Fine.
365
00:36:35,320 --> 00:36:37,846
- Sure'?
- I'm sure.
366
00:36:44,440 --> 00:36:46,442
What an entertainer you are!
367
00:36:46,640 --> 00:36:50,645
Your funny face is perfect
for “Buzdugan's Show'.
368
00:36:51,880 --> 00:36:54,451
We wish I earned that much.
369
00:36:55,080 --> 00:36:58,368
- Daddy, you know what we played?
- What?
370
00:36:58,560 --> 00:37:00,130
A song.
371
00:37:02,560 --> 00:37:04,688
- How nice...
- So beautiful.
372
00:37:04,880 --> 00:37:08,043
Franzl Lang,
a German guy Mo's into marches.
373
00:37:08,240 --> 00:37:11,722
- I had no idea...
- Let me show you.
374
00:37:21,920 --> 00:37:24,082
Find it for Marius.
375
00:37:24,280 --> 00:37:29,446
- Sofia, we're in a hurry.
- But it's important
376
00:37:35,200 --> 00:37:36,565
Will you find it once?
377
00:37:36,760 --> 00:37:41,049
- It's loading.
- We could see it some other time.
378
00:38:31,680 --> 00:38:33,523
Let's go.
379
00:38:44,160 --> 00:38:46,242
Sofia, it's late.
380
00:38:46,560 --> 00:38:49,882
- Say good bye!
- Bye.
381
00:38:51,800 --> 00:38:53,290
I'll put your sandals on.
382
00:38:53,480 --> 00:38:56,802
- What are you doing there?
- We're leaving.
383
00:38:57,400 --> 00:38:59,448
- Right now?
- Now.
384
00:38:59,920 --> 00:39:02,526
- Where are you going?
- To the seaside.
385
00:39:03,040 --> 00:39:08,570
- Far away.
- To the Black Sea in Constanta.
386
00:39:08,960 --> 00:39:11,725
I thought you
were going to the park.
387
00:39:12,960 --> 00:39:16,043
Then call Otilia, she knows
the girl's staying at home.
388
00:39:16,240 --> 00:39:20,848
You call her, my friend, 'cause I'm free
of such humiliating duties.
389
00:39:21,680 --> 00:39:24,365
- I'll call her.
- Knock yourself out.
390
00:39:39,120 --> 00:39:40,884
Do you know what I like, Coca?
391
00:39:41,080 --> 00:39:45,051
Seeing two people respecting
and loving each other.
392
00:39:45,760 --> 00:39:47,205
Well done, kids!
393
00:39:50,080 --> 00:39:52,208
- Her phone's off.
- Don't say!
394
00:39:52,400 --> 00:39:55,643
She's at the beauty parlour,
I told you.
395
00:39:55,840 --> 00:39:57,444
I don't care, she may
be paragliding in Korea.
396
00:39:57,640 --> 00:39:59,449
We kiss you. Goodbye!
397
00:39:59,640 --> 00:40:04,248
You should wait for Otilia.
Sophie could eat something.
398
00:40:04,440 --> 00:40:06,408
I'm not hungry-
399
00:40:06,600 --> 00:40:08,841
Sweetie,
you should wait for mommy!
400
00:40:09,880 --> 00:40:12,724
Coca and us agreed the girl should
stay home, she's sick...
401
00:40:12,920 --> 00:40:14,968
Sick?!
402
00:40:15,160 --> 00:40:17,447
Sofia is healthy
and cheerful.
403
00:40:17,640 --> 00:40:20,120
- Other people are sick, not her.
- But she was nauseous.
404
00:40:20,320 --> 00:40:23,767
God knows what she ate
on that ghost holiday.
405
00:40:23,960 --> 00:40:26,884
Now she's fine,
check her temperature!
406
00:40:27,080 --> 00:40:30,163
It'd be better for all of us
if Otilia were here.
407
00:40:30,360 --> 00:40:33,204
We agreed the girl
should stay home, she's sick.
408
00:40:33,400 --> 00:40:36,483
Who agreed on that?
409
00:40:37,320 --> 00:40:40,927
Coca and I thought
it'd be best...
410
00:40:41,120 --> 00:40:45,091
I don't get it.
You and Coca or you and Otilia?
411
00:40:46,880 --> 00:40:51,283
- Daddy, let me show you!
- Just a minute, sweetie.
412
00:40:54,120 --> 00:40:57,681
So who agrees with whom?
413
00:40:58,200 --> 00:41:01,283
Otilia said the girl shouldn't
leave without her consent.
414
00:41:01,480 --> 00:41:04,245
So Coca and I thought...
415
00:41:04,440 --> 00:41:07,250
Man, don't you see you're mixing
things up even worse?
416
00:41:07,480 --> 00:41:10,529
You keep repeating these three
names, but what I get is:
417
00:41:10,720 --> 00:41:14,964
I'm her father, but you all
decide instead of me.
418
00:41:16,080 --> 00:41:20,244
I want to hear it from you, Cocuta.
Do you decide on my own time without me?
419
00:41:20,440 --> 00:41:23,523
We haven't decided anything.
You must be making an error.
420
00:41:23,720 --> 00:41:29,045
We thought of asking you to postpone
your holiday because the girl was sick.
421
00:41:32,080 --> 00:41:35,402
This sounds more decent, but
you should've informed me.
422
00:41:35,600 --> 00:41:41,607
- We thought Otilia had told you.
- Please, wait for Oti!
423
00:41:41,800 --> 00:41:44,531
- How long?
- An hour at most.
424
00:41:44,720 --> 00:41:48,042
- An hour?
- OK, half an hour.
425
00:41:50,000 --> 00:41:52,048
Alright, professor.
426
00:42:04,880 --> 00:42:06,848
Thank you very much.
427
00:42:58,320 --> 00:43:00,641
I can't believe it, man!
428
00:43:08,800 --> 00:43:12,771
She's getting late, wasting our time.
Let's not be idiots.
429
00:43:13,800 --> 00:43:16,326
"Our folks come, our folks go
We're still idiots, you know.“
430
00:43:16,520 --> 00:43:18,443
- Right?
- Yes.
431
00:43:25,760 --> 00:43:29,321
Wait a minute...
Hello!
432
00:43:29,600 --> 00:43:32,285
- We're leaving.
- We're leaving.
433
00:43:32,480 --> 00:43:38,169
Marius, you can't leave. Call her again,
she's her mother. The legal tutor.
434
00:43:38,360 --> 00:43:42,445
Enough, Coca! We've already
mined the child's holiday.
435
00:43:42,640 --> 00:43:45,246
We can't wait any longer.
Have a nice day!
436
00:43:45,440 --> 00:43:50,731
She's going to be pissed off.
Let me call her again, please.
437
00:43:56,440 --> 00:43:57,930
Wait a minute.
438
00:44:01,840 --> 00:44:04,127
Ten more minutes,
she'll be home soon.
439
00:44:04,320 --> 00:44:09,042
I'm sorry, ladies, but I won't.
Me and Sofia are at our wits' end.
440
00:44:11,400 --> 00:44:13,050
What are you doing, man?
441
00:44:14,240 --> 00:44:17,449
Please wait some more.
Why give us all a hard time?
442
00:44:17,640 --> 00:44:22,521
My friend, you're giving us a hard time,
butting in. Step aside!
443
00:44:23,560 --> 00:44:27,121
Just 15 minutes,
it's not the end of the world.
444
00:44:27,320 --> 00:44:30,403
I swear I would.
445
00:44:30,600 --> 00:44:35,731
I'm afraid of the bloody rush hour
on the Sun Highway.
446
00:44:35,920 --> 00:44:37,570
Look, it's late.
447
00:44:38,760 --> 00:44:41,730
You're playing with fire,
Mr. Capanescu!
448
00:44:41,920 --> 00:44:44,400
- Take your filthy paws off me!
- I'm not allowed to let you go...
449
00:44:44,600 --> 00:44:46,125
I promised Otilia
and I'm a man of honor...
450
00:44:46,320 --> 00:44:50,041
Who do you think you are?
Who gives you the right, asswipe?
451
00:44:50,240 --> 00:44:54,131
- It's not about this.
- You bet your life on it?
452
00:44:54,320 --> 00:44:56,402
Let me tell you what it's all about.
453
00:44:56,600 --> 00:45:00,446
It's about you, a skint prick,
454
00:45:00,640 --> 00:45:04,326
a hobo who sneaked like a rat
in the apartment I paid for.
455
00:45:04,520 --> 00:45:06,841
You only put this English
wallpaper on.
456
00:45:07,040 --> 00:45:10,089
You got your share
after the divorce, and even more.
457
00:45:10,280 --> 00:45:12,408
But what was the Euro
exchange rate then?
458
00:45:12,600 --> 00:45:15,444
What was the price of a flat,
you skinny fart?
459
00:45:15,640 --> 00:45:17,404
Watch your language,
like I do.
460
00:45:17,600 --> 00:45:18,601
- Do you?!
- I do.
461
00:45:18,800 --> 00:45:21,041
Even when you tell my daughter
to "move her ass"?
462
00:45:21,240 --> 00:45:21,524
I never said that.
463
00:45:22,720 --> 00:45:25,530
So she's a liar'? Sofia, didn't he
tell you to "move your ass“?
464
00:45:25,720 --> 00:45:27,085
No.
465
00:45:27,280 --> 00:45:31,205
You've scared her to death,
she can't even answer.
466
00:45:31,400 --> 00:45:33,528
Take your hand off me, jerk!
467
00:45:33,720 --> 00:45:37,202
Marius!
You're grown-ups.
468
00:45:37,400 --> 00:45:42,611
I beg you, wait a little more.
I mean it, Sofia was sick.
469
00:45:42,800 --> 00:45:46,566
Enough with this fucking "Potemkim
village", you fuck!
470
00:45:46,760 --> 00:45:48,603
Sofia's all fine!
471
00:45:48,800 --> 00:45:52,202
Show me the "epidemiological
certificate“!
472
00:45:52,400 --> 00:45:55,051
Or do you accountants
know medicine too?
473
00:45:55,920 --> 00:45:57,809
Trust me, she was ill...
474
00:45:58,000 --> 00:46:00,731
Lad, do you have a certificate
of health or not'?
475
00:46:00,920 --> 00:46:03,890
- I don't, but she was sick.
- So you don't have one.
476
00:46:04,080 --> 00:46:07,607
Sophie,
ask daddy to wait for mommy!
477
00:46:07,800 --> 00:46:09,723
Hands off my daughter,
you snake!
478
00:46:09,920 --> 00:46:13,811
How dare you touch her,
you filthy bastard?
479
00:46:16,560 --> 00:46:19,040
- What did you just say?
- I said fuck off, psycho!
480
00:46:19,240 --> 00:46:23,962
Who are you calling psycho, you vermin?
In front of my child?!
481
00:46:26,280 --> 00:46:28,567
Hands off!
482
00:46:28,760 --> 00:46:32,162
Stop or I'll call the police!
483
00:46:34,320 --> 00:46:36,368
You fucking cunt!
484
00:46:37,280 --> 00:46:39,248
Let's go, Sofia!
485
00:46:42,880 --> 00:46:46,202
- He cracked your head open.
- Don't cry, Sofia!
486
00:46:49,080 --> 00:46:51,651
Don't cry,
there's no reason to!
487
00:46:55,600 --> 00:46:58,331
I've got another surprise for you.
488
00:46:58,520 --> 00:47:02,650
I've got the bike with us.
We can go riding.
489
00:47:05,480 --> 00:47:08,165
Give me your hand.
490
00:47:08,360 --> 00:47:11,967
Bring her back
or it's going to be nasty!
491
00:47:12,200 --> 00:47:15,090
You'll rot in jail,
you son of a bitch!
492
00:47:22,240 --> 00:47:25,449
Where are you going, Sofia?
493
00:47:40,080 --> 00:47:42,208
Where are you, Sofia?
494
00:47:48,400 --> 00:47:51,722
- Is Sofia here?
- Damn it, Marius, are you both crazy?
495
00:47:52,160 --> 00:47:54,481
Get him some ice.
496
00:47:54,680 --> 00:47:58,048
- He should watch his manners.
- Watch his manners...
497
00:47:58,240 --> 00:48:02,325
- We're fucking grownups, not kids.
- Cool down, Coco.
498
00:48:04,880 --> 00:48:07,724
I'm not going anywhere.
499
00:48:07,920 --> 00:48:10,082
You little mouse!
500
00:48:10,280 --> 00:48:12,169
Why not'?
501
00:48:12,360 --> 00:48:15,443
'Cause you're mean and
you beat Aurel!
502
00:48:21,240 --> 00:48:23,607
Excuse me!
Who beat Aurel?
503
00:48:24,800 --> 00:48:25,767
You did.
504
00:48:27,600 --> 00:48:29,568
I didn't.
You got it wrong.
505
00:48:29,760 --> 00:48:33,685
- Yes you did.
- No, it was a misunderstanding.
506
00:48:33,880 --> 00:48:36,850
He wouldn't let you come with me...
507
00:48:38,040 --> 00:48:42,045
Who gives him the right to stop us?!
He was wrong.
508
00:48:42,240 --> 00:48:45,608
Of course, but you shouldn't
have beaten him.
509
00:48:46,360 --> 00:48:50,684
So you see he was wrong.
Let's go, princess!
510
00:48:52,120 --> 00:48:56,728
Let's ride the waves, sweetheart!
511
00:49:01,080 --> 00:49:05,608
I want to stay home with mommy,
Aurel and The Badger.
512
00:49:06,200 --> 00:49:09,568
- I'm not going with you.
- Why not?
513
00:49:09,760 --> 00:49:12,240
Because you're mean.
514
00:49:17,600 --> 00:49:21,321
I'm not mean. I'm good.
515
00:49:21,600 --> 00:49:24,046
Cut it out, Sofia.
516
00:49:26,160 --> 00:49:28,288
Don't you want to go to the seaside?
517
00:49:28,480 --> 00:49:32,769
Don't you want to jump in the waves,
like the baby dolphins on Animal Planet?
518
00:49:33,720 --> 00:49:38,442
- No. Why did you beat Aurel?
- I swear I didn't.
519
00:49:39,320 --> 00:49:42,847
Trust me, he hit himself
against the door.
520
00:49:46,080 --> 00:49:50,847
- Mommy, Marius beat Aurel very hard.
- What?
521
00:49:51,040 --> 00:49:54,044
Don't lie, Pinocchio,
your nose will grow!
522
00:49:54,720 --> 00:49:58,611
Marius punched Aurel
and that's very rude.
523
00:49:58,800 --> 00:50:00,484
You'll grow Pinocchio's nose...
524
00:50:00,680 --> 00:50:04,082
Aurel screamed,
I got scared and started crying.
525
00:50:04,280 --> 00:50:06,044
Your nose is growing!
526
00:50:06,480 --> 00:50:08,050
- Good day, Otilia.
- What happened?
527
00:50:08,240 --> 00:50:11,164
- Absolutely nothing.
- So what are you doing here?
528
00:50:11,360 --> 00:50:15,365
I'm taking the child on holiday.
As it's settled.
529
00:50:16,160 --> 00:50:20,484
- I was invited in and I politely accepted.
- Spare me, mom!
530
00:50:21,760 --> 00:50:23,524
What happened?
531
00:50:23,720 --> 00:50:25,848
- Nothing.
- I'll wash the cherries!
532
00:50:30,000 --> 00:50:33,766
What do you mean, nothing?
Did you fight?
533
00:50:33,960 --> 00:50:37,043
They fought like hooligans...
534
00:50:37,240 --> 00:50:39,766
Marius tried to leave,
Aurel opposed
535
00:50:39,960 --> 00:50:41,883
and Marius slammed the door
against his head.
536
00:50:42,080 --> 00:50:44,447
Mom, go to your room, please.
537
00:50:47,800 --> 00:50:50,849
- Watch out.
- I'll be fine.
538
00:50:51,040 --> 00:50:53,202
- I'll not interfering.
- No reason to.
539
00:50:55,760 --> 00:51:00,049
Marius hit Aurel hard,
so I refused to leave.
540
00:51:00,240 --> 00:51:04,211
Nobody hit Aurel.
Cut off this defamation!
541
00:51:04,520 --> 00:51:08,525
Mr. Banderas here hustled Sofia
and didn't let her go...
542
00:51:08,720 --> 00:51:12,520
I didn't hustle anyone. I just asked
him nicely to wait for you,
543
00:51:12,720 --> 00:51:14,370
because Sophie was feeling sick.
544
00:51:14,560 --> 00:51:17,131
- She's not sick.
- And he wanted to kidnap Sofia.
545
00:51:17,320 --> 00:51:22,724
But I opposed, as we agreed. I was polite,
but he hit me with the door and spat me.
546
00:51:22,920 --> 00:51:23,887
Who, me'?
547
00:51:24,080 --> 00:51:26,731
- I was polite all the time, wasn't I?
- No!
548
00:51:26,920 --> 00:51:30,641
He involved Sofia, then he
attacked me like a madman.
549
00:51:30,840 --> 00:51:32,490
It was self-defense.
He started it.
550
00:51:32,680 --> 00:51:37,811
- But you hit him!
- No, baby, I just opened the door.
551
00:51:47,680 --> 00:51:51,844
You're burning.
Left get your medicine.
552
00:52:12,080 --> 00:52:14,890
I'm sorry about the incident, chap.
553
00:52:15,080 --> 00:52:19,369
But please
mind your own business!
554
00:52:20,200 --> 00:52:22,248
That's all I'm asking.
555
00:52:23,960 --> 00:52:26,201
'Cause I do mind my own business.
556
00:52:31,200 --> 00:52:32,440
My apologies!
557
00:52:33,600 --> 00:52:39,164
- And we'll watch cartoons...
- I don't believe you.
558
00:52:39,360 --> 00:52:43,843
- I promise. Have I ever lied to you?
- No.
559
00:52:44,360 --> 00:52:49,287
- Go to your room and play.
- A kiss first.
560
00:52:58,280 --> 00:53:02,569
What a mess!
Tidy up, please.
561
00:53:04,280 --> 00:53:05,691
Listen.
562
00:53:07,560 --> 00:53:09,528
Wait, let me explain.
563
00:53:10,720 --> 00:53:13,485
We should buy Nurofen-Cold and Flu.
564
00:53:13,680 --> 00:53:15,250
I'll go.
565
00:53:19,480 --> 00:53:22,450
- And some lemons.
- Could we talk for a bit?
566
00:53:27,000 --> 00:53:28,764
And vitamin C.
567
00:53:29,080 --> 00:53:32,448
Or some tea with vitamin C.
It has both.
568
00:53:34,560 --> 00:53:36,961
- Do you need anything?
- No.
569
00:53:38,280 --> 00:53:41,443
We'll all go shopping
at Kaufland later.
570
00:53:45,120 --> 00:53:48,408
Shall we go to a concert
at Green Hours?
571
00:53:48,600 --> 00:53:50,841
We'll see.
572
00:53:53,720 --> 00:53:57,691
What did the doctor say?
ls the nail purulent?
573
00:54:00,480 --> 00:54:02,448
We'll speak later.
574
00:54:09,320 --> 00:54:11,288
You can leave already.
575
00:54:11,480 --> 00:54:14,450
Right away.
I'll take Sofia and “senete"...
576
00:54:14,640 --> 00:54:17,041
It means: farewell and stay healthy...
577
00:54:17,240 --> 00:54:19,402
You're leaving right now!
Alone.
578
00:54:19,600 --> 00:54:22,683
- What do you mean?
- I mean get lost!
579
00:54:23,880 --> 00:54:27,123
You're only welcome here for Sofia,
but you're being "meshuga“.
580
00:54:27,320 --> 00:54:30,244
I'll take Sofia and I'm out.
581
00:54:31,400 --> 00:54:33,050
- Get out now!
- Hands off!
582
00:54:33,240 --> 00:54:34,810
Get out, you asshole!
583
00:54:35,000 --> 00:54:39,164
- You've already mined my life.
- Calm down!
584
00:54:39,360 --> 00:54:41,089
I'll take Sofia and we
won't bother you anymore.
585
00:54:41,280 --> 00:54:42,441
- You won't take her.
. why?
586
00:54:42,640 --> 00:54:44,449
Just because.
Fuck off!
587
00:54:44,640 --> 00:54:46,802
The law guarantees me this holiday.
588
00:54:47,000 --> 00:54:49,606
I'll call the police if you don't
respect my constitutional fights!
589
00:54:49,800 --> 00:54:53,600
- You have no more rights!
- How come, gov'nor'?!
590
00:54:53,800 --> 00:54:56,451
'Cause you're a bastard
who assaults people.
591
00:54:56,640 --> 00:55:01,202
Nobody assaulted anyone.
Relax.
592
00:55:05,120 --> 00:55:08,408
We're going to the seaside, my fairy.
593
00:55:08,600 --> 00:55:10,728
But mom said we're not going...
594
00:55:10,920 --> 00:55:13,605
Of course we do.
We're already late.
595
00:55:13,800 --> 00:55:15,848
You're not going anywhere!
596
00:55:16,200 --> 00:55:18,885
Daddy's going home now,
he's busy.
597
00:55:19,080 --> 00:55:22,766
Daddy's not busy.
We're leaving right away.
598
00:55:22,960 --> 00:55:24,291
- It's not possible.
- Yes it is.
599
00:55:24,480 --> 00:55:25,606
- No it isn't.
- Yes it is.
600
00:55:25,800 --> 00:55:27,689
- No it isn't.
- Yes it is, it's our right.
601
00:55:27,880 --> 00:55:30,406
Mine and hers,
Sofia Alexandra Elenuca Wzureanu.
602
00:55:30,600 --> 00:55:33,046
- Sofia is sick.
- She seems healthy.
603
00:55:33,240 --> 00:55:36,767
- Get out, you retard!
- See? Mom speaks like the filthiest gypsy.
604
00:55:36,960 --> 00:55:41,329
You must never speak like that!
605
00:55:41,520 --> 00:55:42,521
Not even with Aurel!
606
00:55:42,720 --> 00:55:45,485
- Go watch cartoons.
- But Aurel won't let me.
607
00:55:49,880 --> 00:55:51,325
What's this?
608
00:55:52,080 --> 00:55:57,723
It's a flower. A gift.
Orange Guzmania.
609
00:55:57,960 --> 00:56:01,760
We won't take flowers from you.
Take it and get out.
610
00:56:01,960 --> 00:56:05,931
- My precious, it was a gift for Coca.
- I'll throw it away.
611
00:56:06,120 --> 00:56:08,361
Be my guest.
612
00:56:08,560 --> 00:56:10,164
What are you doing'?
613
00:56:10,800 --> 00:56:13,929
Would you be so kind to fuck off?
614
00:56:14,120 --> 00:56:17,329
I won't leave without Sofia.
615
00:56:17,840 --> 00:56:21,731
- Why did you hit Relache?
- I didn't.
616
00:56:22,240 --> 00:56:26,928
He interposed himself in the door's
trajectory. It was self-defense.
617
00:56:27,120 --> 00:56:31,170
What self-defense, you pig?
You're as big as a dirty swine!
618
00:56:31,360 --> 00:56:33,931
He should be more careful
if he's so feeble.
619
00:56:34,120 --> 00:56:37,442
- You slammed the door against his head.
- It's a lie.
620
00:56:37,640 --> 00:56:43,443
Otherwise he'd be picking up
his brain off the door mat.
621
00:56:45,280 --> 00:56:48,170
- Leave or I'll call the police.
- Call the police!
622
00:56:48,360 --> 00:56:52,001
They'd see you won't let me
exert my parental rights.
623
00:56:52,200 --> 00:56:54,931
- Don't you get she's sick?
- She's just fine.
624
00:56:55,120 --> 00:56:58,841
Even if she's sick, I'll give her
some pills, she won't die.
625
00:56:59,040 --> 00:57:01,566
You only care about
your selfish whims.
626
00:57:01,760 --> 00:57:04,491
- You're putting her life in danger!
- There's no danger!
627
00:57:04,680 --> 00:57:08,526
This is the last time to get
to see Sofia. Keep this in mind.
628
00:57:08,720 --> 00:57:10,927
- It is not up to you.
- You'll never see her again!
629
00:57:11,120 --> 00:57:13,521
Only the law decides this,
foxy lady.
630
00:57:13,960 --> 00:57:16,361
Let's see what the law says
about a criminal.
631
00:57:16,560 --> 00:57:18,369
Sofia's my daughter.
632
00:57:18,560 --> 00:57:22,326
The law says I have the legal
right to spend time with her.
633
00:57:22,520 --> 00:57:26,320
- Fiat justitiae pereat mundus!
- We'll see about that.
634
00:57:26,520 --> 00:57:30,161
You always wanted to get me out of her
life. Here's the proof.
635
00:57:30,360 --> 00:57:33,091
Go fuck yourself, you cunt!
636
00:57:33,280 --> 00:57:36,523
Mommy, it's rude to speak dirty.
637
00:57:38,040 --> 00:57:39,929
I'm sorry, sweetie.
638
00:57:40,360 --> 00:57:43,523
Why aren't you watching TV?
639
00:57:44,160 --> 00:57:48,006
I'm hungry.
I'm going to the kitchen.
640
00:57:48,200 --> 00:57:51,329
OK, sweetie, go.
641
00:57:53,600 --> 00:57:55,762
You didn't even let me...
642
00:57:56,440 --> 00:57:58,568
You didn't even let me
see her on her birthday.
643
00:57:58,760 --> 00:58:01,525
- You on her birthday?
- I'm her biological father!
644
00:58:01,720 --> 00:58:04,724
A father doesn't behave
like a brainless thug.
645
00:58:05,040 --> 00:58:07,930
You didn't let me see her
on her birthday, bitch!
646
00:58:08,120 --> 00:58:12,330
But her birthday wasn't on one
of your days.
647
00:58:12,720 --> 00:58:14,290
Go to court.
648
00:58:14,480 --> 00:58:18,485
Sol can see Sofia on her birthday
only if it happens to be
649
00:58:18,680 --> 00:58:21,729
on that legal weekend I've got
from that slutty judge...
650
00:58:21,920 --> 00:58:24,730
That's right.
It's not my fault.
651
00:58:24,920 --> 00:58:26,729
You didn't even answer
my phone on her birthday.
652
00:58:26,920 --> 00:58:28,251
I just wanted a little
chat with her.
653
00:58:28,440 --> 00:58:30,920
We were all in the mountains,
no phone coverage.
654
00:58:31,120 --> 00:58:33,646
Sofia had a great time
with her family.
655
00:58:33,840 --> 00:58:35,729
- I'm her family too.
- You're not.
656
00:58:35,920 --> 00:58:39,925
Find yourself a skirt
and have your own children.
657
00:58:40,120 --> 00:58:42,771
Sofia already has a family
and she's happy.
658
00:58:42,960 --> 00:58:46,567
Aurel is nice to her,
she loves him like a real father.
659
00:58:46,760 --> 00:58:49,730
Find yourself a woman...
660
00:58:50,440 --> 00:58:52,920
I'd be surprised though,
you're such an idiot.
661
00:58:53,120 --> 00:58:54,929
You're being terrible to me.
662
00:58:55,920 --> 00:58:58,924
Do you realize what a
perverted mother you are?
663
00:58:59,120 --> 00:59:01,407
I'm not your mother, you see.
664
00:59:01,600 --> 00:59:04,570
It's time for you to grow up.
665
00:59:04,760 --> 00:59:05,921
Look who's talking!
666
00:59:06,120 --> 00:59:08,009
A so-called "father“ who didn't even
come to the hospital,
667
00:59:08,200 --> 00:59:10,931
when Sofia almost died
during her appendectomy.
668
00:59:11,120 --> 00:59:15,603
You heartless bitch
have no shame at all.
669
00:59:15,800 --> 00:59:17,643
How was I to know
about the surgery?
670
00:59:17,840 --> 00:59:21,731
You're doing all you can
to keep her away from me.
671
00:59:21,920 --> 00:59:26,084
- What a devious cunt!
- Watch your language!
672
00:59:26,280 --> 00:59:27,930
I'd watch it gladly,
but I haven't got my glasses on.
673
00:59:28,120 --> 00:59:30,361
Leave or I'll call the police.
674
00:59:30,560 --> 00:59:32,449
You'll be in deep shit,
'cause you hit Aurel.
675
00:59:32,640 --> 00:59:35,166
Don't touch me,
you'll take the paint off me.
676
00:59:35,360 --> 00:59:37,522
I'm taking Sofia and
I'll be on my way.
677
00:59:38,560 --> 00:59:40,801
- Don't make me call the police.
- Be my guest.
678
00:59:41,000 --> 00:59:44,527
- I swear to God I'll do it.
- C-A-L-L!
679
00:59:44,960 --> 00:59:47,531
Call the police!
680
00:59:59,800 --> 01:00:05,284
Hello. I'd like to report a case
of domestic violence.
681
01:00:08,960 --> 01:00:11,361
My name is Otilia Neamtu.
682
01:00:11,560 --> 01:00:15,360
I want to report on my ex-husband,
who hit my boyfriend.
683
01:00:17,120 --> 01:00:19,726
- 0722...
- Grab my balls.
684
01:00:19,920 --> 01:00:23,925
326171.
685
01:00:24,120 --> 01:00:25,167
Carol Blvd.
686
01:00:25,360 --> 01:00:27,089
Carol Zephyrinus
von Hohenzollem-Sigmaringen.
687
01:00:27,800 --> 01:00:34,922
Apartment 13, 1st floor,
Intercom 13.
688
01:00:36,440 --> 01:00:38,761
Yes.
He's my ex-husband.
689
01:00:39,040 --> 01:00:43,364
Wzureanu. Marius Emanuel.
690
01:00:48,040 --> 01:00:51,726
- He's not injured, just bruised.
- He's got a bump.
691
01:00:52,880 --> 01:00:56,043
He's not violent anymore,
but he won't leave.
692
01:00:56,240 --> 01:00:57,685
I never was violent.
693
01:01:01,080 --> 01:01:02,081
You've asked for it.
694
01:01:02,280 --> 01:01:04,567
No problem.
You may even call the KGB.
695
01:01:04,760 --> 01:01:06,842
- I'm innocent.
- Yes, right.
696
01:01:07,080 --> 01:01:11,369
I can't wait to see your alibi
when the police comes.
697
01:01:12,520 --> 01:01:14,409
You think you can fool them?
698
01:01:50,000 --> 01:01:52,321
Cut the crap and call the police!
699
01:01:52,520 --> 01:01:54,727
I just did,
they should be here soon.
700
01:01:55,040 --> 01:01:58,931
Call them and tell them not to come.
Tell them it was a bad joke.
701
01:01:59,600 --> 01:02:02,649
- What, the police is coming?
- Yes.
702
01:02:02,840 --> 01:02:06,731
Mommy called them
to put me in jail and beat me up.
703
01:02:06,920 --> 01:02:10,402
- Do you want that?
- No, I don't.
704
01:02:10,600 --> 01:02:13,922
He's not going to jail,
they'll just have a little talk.
705
01:02:14,120 --> 01:02:16,088
Watch out, it's hot.
706
01:02:16,280 --> 01:02:18,521
Tell them not to come!
707
01:02:18,960 --> 01:02:23,568
- It's impossible now.
- It's not impossible.
708
01:02:23,760 --> 01:02:27,606
Just call them and tell them
it was a joke.
709
01:02:30,320 --> 01:02:33,085
And I promise Sofia
and I will leave soon.
710
01:02:39,480 --> 01:02:41,721
You're super-ridiculous.
711
01:02:46,440 --> 01:02:48,522
Please call!
712
01:02:49,440 --> 01:02:53,650
We don't wash our
dirty laundry in public.
713
01:02:54,320 --> 01:02:59,167
- Explain her, Relache!
- No, I've had enough.
714
01:03:03,880 --> 01:03:07,327
Call them,
don't do this shit to me!
715
01:03:07,520 --> 01:03:09,921
Watch your language in
front of Sofia!
716
01:03:10,680 --> 01:03:12,170
Let's go have a chat.
717
01:03:12,360 --> 01:03:14,522
- I'm busy.
- Please.
718
01:03:14,720 --> 01:03:19,965
I'm begging you on my knees,
call them!
719
01:03:22,000 --> 01:03:24,970
It's silly, don't you see?
720
01:03:25,480 --> 01:03:29,326
If you're innocent,
there's nothing to be afraid of.
721
01:03:30,320 --> 01:03:34,405
I'll need their report anyway,
to use it in court.
722
01:03:36,160 --> 01:03:37,924
Do you think I'll just sit
with my hands crossed?
723
01:03:38,120 --> 01:03:40,487
- And do what?
- The right thing.
724
01:03:42,000 --> 01:03:44,446
You'll get a restriction order
for being violent.
725
01:03:44,640 --> 01:03:46,927
- Me?
- Who else?
726
01:03:47,120 --> 01:03:49,930
Am I dangerous
just because I love this child?
727
01:03:50,920 --> 01:03:52,922
We'll find a solution.
728
01:03:53,120 --> 01:03:56,363
Just like the security won't let
you approach the kindergarten.
729
01:03:57,760 --> 01:03:59,842
You fucking pest!
730
01:04:00,040 --> 01:04:03,726
Wonderful!
You'll get busted for verbal abuse too.
731
01:04:03,920 --> 01:04:06,207
- Sofia, go to your room!
- Don't fight!
732
01:04:06,400 --> 01:04:08,004
- Go to your room!
- Don't scream!
733
01:04:08,960 --> 01:04:11,611
You sleazy bitch!
734
01:04:12,360 --> 01:04:14,567
- Fuck you, rotten cunt!
- Are you crazy?
735
01:04:14,760 --> 01:04:16,649
What do you want, scum'?
736
01:04:16,840 --> 01:04:19,241
You want to see me in the nuthouse?
737
01:04:19,440 --> 01:04:22,887
You want to destroy me, skank!
738
01:04:23,440 --> 01:04:25,568
Hell if I'll let you!
739
01:04:25,760 --> 01:04:29,401
- Call them, call the cops!
- No I won't!
740
01:04:30,360 --> 01:04:32,567
Eat this, you fucking tramp!
741
01:04:32,760 --> 01:04:35,001
- Eat this, tart!
- Calm down!
742
01:04:35,600 --> 01:04:37,887
Get the fuck out!
743
01:04:41,560 --> 01:04:42,925
Get out!
744
01:04:43,560 --> 01:04:45,801
Wait! Please!
745
01:04:47,360 --> 01:04:49,840
Stop it!
746
01:04:53,560 --> 01:04:57,804
- Mommy! Mommy!
- <>h, my darling!
747
01:05:02,760 --> 01:05:04,728
You're scaring the child!
748
01:05:05,520 --> 01:05:09,002
You call the cops, eh?!
To lock me up?!...
749
01:05:09,840 --> 01:05:11,490
Leave me alone!
750
01:05:12,000 --> 01:05:15,527
Get out, you evil slut!
751
01:05:18,280 --> 01:05:20,965
Get out or I'll kill him!
752
01:05:23,960 --> 01:05:27,009
I'll behead him if you don't leave!
753
01:05:28,160 --> 01:05:30,811
Oh my God, you're insane!
754
01:05:31,240 --> 01:05:33,129
Shut up! Shut it!
755
01:05:33,320 --> 01:05:35,129
Get out of here!
756
01:05:35,880 --> 01:05:37,928
Calm down, Marius!
757
01:05:40,160 --> 01:05:41,605
Get out!
758
01:05:41,800 --> 01:05:43,928
You've gone over the top!
759
01:05:46,120 --> 01:05:48,805
What are you doing'?
760
01:05:50,320 --> 01:05:51,924
Get out!
761
01:05:54,120 --> 01:05:56,726
Damn it, are you mad?
762
01:05:57,360 --> 01:05:59,727
Get the hell out of here!
763
01:06:04,600 --> 01:06:06,648
I'll call them not to come!
764
01:06:06,840 --> 01:06:11,084
- What happens here?
- Stay in there with Sofia!
765
01:06:16,760 --> 01:06:19,570
Stop it, please!
766
01:06:19,760 --> 01:06:22,331
Shut up, I won't hurt him!
767
01:06:24,360 --> 01:06:28,001
- Stop it!
- I'm just tying him up.
768
01:06:29,200 --> 01:06:34,445
Behave yourselves, both of you!
I won't hurt you!
769
01:06:35,000 --> 01:06:36,923
Don't move!
770
01:06:37,120 --> 01:06:39,964
- I'm calm!
- Now get out!
771
01:06:44,760 --> 01:06:46,046
Wait here!
772
01:06:46,240 --> 01:06:48,846
- Leave me alone!
- Get out!
773
01:06:51,120 --> 01:06:53,600
You call the police...
To get me busted...
774
01:06:54,520 --> 01:06:55,726
To destroy me...
775
01:06:55,920 --> 01:07:00,369
- Let them come!
- Calm down, I beg you!
776
01:07:00,560 --> 01:07:01,971
Let's see who opens the door
for them!
777
01:07:02,160 --> 01:07:04,367
Are you mad'?
You've lost it!
778
01:07:04,560 --> 01:07:08,281
- Forgive me!
- Stay here, please.
779
01:07:08,560 --> 01:07:14,681
I'll go as soon as the cops leave.
Don't push me!
780
01:07:15,360 --> 01:07:18,807
You're digging your own grave!
781
01:07:20,560 --> 01:07:23,086
You're making things
worse for you!
782
01:07:23,360 --> 01:07:25,522
The cops will knock down the door
and you'll get jailed.
783
01:07:25,720 --> 01:07:29,202
I won't! They don't have a warrant!
Do you think I'm stupid?
784
01:07:29,400 --> 01:07:31,971
Have you all lost your mind?
785
01:07:32,160 --> 01:07:37,371
You're all educated people!
You're not animals!
786
01:07:37,760 --> 01:07:39,922
Stay there with Sofia, mom!
787
01:07:40,120 --> 01:07:42,521
Stay in Sofia's room!
788
01:07:43,960 --> 01:07:46,247
Stay out of this!
789
01:07:46,760 --> 01:07:51,368
Stay here with Granny,
we'll go to the seaside in no time.
790
01:07:56,280 --> 01:07:58,521
The Apocalypse is near!
791
01:08:01,440 --> 01:08:06,048
- Untie Aurel!
- In a minute. As soon as I leave.
792
01:08:06,760 --> 01:08:09,286
- You're making it worse!
- Stay there!
793
01:08:11,400 --> 01:08:13,323
Sofia, stay in your room!
794
01:08:13,520 --> 01:08:17,605
Cool down, my friend!
Everything3 fine!
795
01:08:18,160 --> 01:08:20,891
Wait here for 5 minutes!
796
01:08:22,360 --> 01:08:25,807
- Are you OK, Aurel?
- He's fine, don't worry.
797
01:08:26,440 --> 01:08:28,647
- Set Aurel free!
- Go to the living room!
798
01:08:28,840 --> 01:08:30,365
You jerk!
799
01:08:30,720 --> 01:08:33,326
You've gone mental, asshole!
800
01:08:35,000 --> 01:08:36,331
Sit down!
801
01:08:42,240 --> 01:08:44,322
God forbid!
802
01:08:50,360 --> 01:08:51,930
As you wish.
803
01:08:53,880 --> 01:08:57,168
I did my best for you to have
a decent relationship with Sofia.
804
01:08:57,360 --> 01:08:59,328
What a surprise!
805
01:09:00,160 --> 01:09:03,642
Yes, Mr. Ironic!
I did it for her own good.
806
01:09:03,840 --> 01:09:06,605
So she could see her real father
from time to time.
807
01:09:06,800 --> 01:09:09,007
“From time to time."
This says it all.
808
01:09:09,200 --> 01:09:13,922
But I realize you're a worthless,
wreckless moron.
809
01:09:14,120 --> 01:09:17,203
What have I done wrong?
810
01:09:17,960 --> 01:09:21,442
Take this little girl to the seaside?
To give her a moment of joy.
811
01:09:21,680 --> 01:09:23,330
She's very sick,
she needs to stay in bed.
812
01:09:23,520 --> 01:09:27,366
She has a bit of a cold.
Cut this soap opera crap!
813
01:09:30,120 --> 01:09:33,169
If she were so sick,
you should have a certificate.
814
01:09:33,440 --> 01:09:35,363
- Maybe I've got one.
- Show it to me.
815
01:09:35,560 --> 01:09:37,642
You'll see it in court!
816
01:09:38,000 --> 01:09:43,086
Don't you think I'm able to get
a medical certificate?
817
01:09:45,160 --> 01:09:47,640
You're the most despicable
more I've ever seen!
818
01:09:47,840 --> 01:09:50,286
- Goon
- And the most ruthless cow!
819
01:09:50,480 --> 01:09:52,847
- You're making the-judge's life easier.
- The filthiest bitch!
820
01:09:53,240 --> 01:09:56,164
The biggest misfortune of my life!
821
01:09:57,080 --> 01:10:02,166
It makes me puke to think
I loved such a devious slime.
822
01:10:02,360 --> 01:10:04,931
Don't lie, you never loved me.
823
01:10:05,120 --> 01:10:08,249
I never loved you'?!
You stupid bitch.
824
01:10:08,720 --> 01:10:12,964
I loved you madly...
I'd have died for you!
825
01:10:14,680 --> 01:10:16,967
I was stupid not to see
what a sleaze you were.
826
01:10:17,160 --> 01:10:19,811
No way I would have had
a child with you.
827
01:10:20,000 --> 01:10:23,402
That's the difference:
you regret having a child, I don't.
828
01:10:23,600 --> 01:10:27,366
- I love Sofia.
- I love her too, stop this soap opera!
829
01:10:27,560 --> 01:10:30,689
If you loved her,
you wouldn't be messing around.
830
01:10:30,880 --> 01:10:34,123
Giving her a hard time
when she's sick!
831
01:10:40,800 --> 01:10:45,681
All I wanted was to raise
my little child in a normal family...
832
01:10:45,880 --> 01:10:50,010
But you had to
shag this miserable scribbler...
833
01:10:50,200 --> 01:10:56,845
Then you should've acted like a family
man, not like a teenage retard.
834
01:10:57,040 --> 01:10:58,963
I was involved.
835
01:10:59,160 --> 01:11:02,323
I did my best until two years ago,
when you...
836
01:11:02,520 --> 01:11:03,726
Enough!
837
01:11:03,920 --> 01:11:06,366
When you started banging
Mr. Capanescu.
838
01:11:06,560 --> 01:11:09,723
- You fucked up our family!
- You know it's not true!
839
01:11:09,920 --> 01:11:13,322
It is true, 'cause love is blind...
840
01:11:13,520 --> 01:11:17,081
You sacrificed everything for this dumb-ass
and now you're destroying Sofia.
841
01:11:17,280 --> 01:11:21,251
It's not true! Aurel came into my
life after we broke up.
842
01:11:22,440 --> 01:11:26,206
Keep on lying.
Wasn't he your accountant?
843
01:11:26,400 --> 01:11:29,847
So what? This doesn't mean
anything, you moron.
844
01:11:30,080 --> 01:11:32,162
I don't have to explain
myself to you.
845
01:11:32,960 --> 01:11:36,646
Do I look like a buyer?
To buy your lies'?
846
01:11:36,840 --> 01:11:40,890
You're dull and boring.
847
01:11:44,000 --> 01:11:48,927
If you had loved me,
you'd have understood me.
848
01:11:49,280 --> 01:11:51,282
That's why I fell for Aurel.
849
01:11:51,480 --> 01:11:54,165
Finally somebody
was treating me like a woman.
850
01:11:54,360 --> 01:11:56,567
He realized how unhappy
I was Mil'! you.
851
01:11:56,760 --> 01:12:02,961
You've let the cat out of the bag!
“I was unhappy"? “I was"?!
852
01:12:03,160 --> 01:12:04,810
God, you're so stupid!
853
01:12:05,000 --> 01:12:07,128
It means you were
already shagging him!
854
01:12:07,320 --> 01:12:10,244
Otherwise you'd have said
"I had been unhappy“
855
01:12:10,440 --> 01:12:12,727
You gave yourself away!
856
01:12:14,320 --> 01:12:16,084
Lapsus linguae.
857
01:12:16,280 --> 01:12:18,647
- I don't get it.
- No wonder.
858
01:12:19,960 --> 01:12:22,088
You need a brain.
859
01:12:22,280 --> 01:12:25,170
Haven't you thought
this poor baby needs a father?
860
01:12:25,360 --> 01:12:26,725
Snare ma!
861
01:12:26,920 --> 01:12:31,687
How often did you take her
to the park when we lived together?
862
01:12:31,880 --> 01:12:33,291
Quite often.
863
01:12:33,480 --> 01:12:37,201
How often
did you change her diapers?
864
01:12:37,400 --> 01:12:39,641
If you're a good father,
I'm Nadia Comaneci!
865
01:12:39,840 --> 01:12:43,208
Bullshit!
Coca did all your work.
866
01:12:43,400 --> 01:12:45,164
Shame on you,
selfish monster!
867
01:12:45,360 --> 01:12:47,567
- Why are you yelling?
- 'Cause you are foul!
868
01:12:47,960 --> 01:12:49,644
And regarding your touchy issues:
869
01:12:50,840 --> 01:12:52,444
Who made money for our home,
you dumbfuck?
870
01:12:52,640 --> 01:12:55,484
Who bathed Sofia
in tea every night?
871
01:12:55,680 --> 01:12:57,921
I earned the money and...
872
01:12:59,440 --> 01:13:03,331
Shut up, don't move,
or I'll tie you up too!
873
01:13:04,840 --> 01:13:07,491
- Coca!
- The intercom is ringing.
874
01:13:07,680 --> 01:13:10,650
- Wait there.
- Let me answer for God's sake.
875
01:13:10,840 --> 01:13:12,444
When the cops leave,
I'll go.
876
01:13:12,640 --> 01:13:13,766
Stay there!
877
01:13:13,960 --> 01:13:15,564
- Answer!
- Shut up!
878
01:13:15,760 --> 01:13:18,161
- Why don't you answer!
- Shut up!
879
01:13:19,800 --> 01:13:24,328
Let me answer!
It's Maricica with my medicine!
880
01:13:41,760 --> 01:13:43,888
It's mine. Give it to me!
881
01:13:44,760 --> 01:13:46,967
- Hand me my phone!
- Here you are!
882
01:13:50,480 --> 01:13:52,323
What are you doing'?
883
01:13:53,440 --> 01:13:56,171
- You're completely psycho!
- I'll buy you a new one.
884
01:13:57,840 --> 01:14:00,730
What a moron!
885
01:14:03,920 --> 01:14:07,242
God!
You're making a big mistake.
886
01:14:08,520 --> 01:14:10,329
Come back to me!
887
01:14:11,280 --> 01:14:13,248
Please, let's get back together.
888
01:14:13,600 --> 01:14:17,446
- What? Stop it!
- Please! Forever!
889
01:14:19,520 --> 01:14:21,522
Have you gone mad?
Cut it out!
890
01:14:24,320 --> 01:14:27,324
- I need you so much!
- Leave me alone.
891
01:14:27,960 --> 01:14:29,928
Enough! You've lost it!
892
01:14:30,120 --> 01:14:32,327
I love you
and our little girl so much!
893
01:14:32,520 --> 01:14:36,241
All my misery comes from
my mad love for you both!
894
01:14:36,440 --> 01:14:38,329
This is not how
a loving man acts.
895
01:14:38,520 --> 01:14:41,410
This is how a desperate man acts,
tom by love.
896
01:14:41,600 --> 01:14:44,729
I love you and
Sofia more than anything.
897
01:14:44,920 --> 01:14:47,127
Please, get rid of this
skinny shitbag!
898
01:14:47,960 --> 01:14:53,330
"We'll burn our past of fear and of shame
On my pyre of joy you've lit up in flame"
899
01:14:55,080 --> 01:14:57,208
You're not capable
of living with me.
900
01:14:57,400 --> 01:15:00,324
I will be
Let's get back together.
901
01:15:00,520 --> 01:15:02,568
Impossible!
902
01:15:03,600 --> 01:15:05,967
We're both more mature.
903
01:15:06,160 --> 01:15:09,164
Together we could reach the stars!
904
01:15:11,040 --> 01:15:13,247
I never told you this before.
905
01:15:13,520 --> 01:15:17,889
I love you,
my beloved seal!
906
01:15:18,520 --> 01:15:21,126
I love you and I beg you!
907
01:15:21,760 --> 01:15:25,048
- Please, will you take me back?
- It can't be, Marius.
908
01:15:25,240 --> 01:15:29,131
Why not'?
Think about it.
909
01:15:34,680 --> 01:15:36,569
I told you to stay there.
910
01:15:36,760 --> 01:15:39,570
- God, look at his bruises!
- He's fine.
911
01:15:39,760 --> 01:15:43,606
- You're a complete idiot!
- Stop yelling!
912
01:15:43,800 --> 01:15:45,564
Take a seat.
913
01:15:47,000 --> 01:15:49,571
- Where are you going?
- To get some ice.
914
01:15:49,680 --> 01:15:52,126
I'll get it.
Stay here.
915
01:15:53,840 --> 01:15:55,649
Don't keep him on the
floor like an animal.
916
01:15:55,840 --> 01:15:58,650
- Is it better here?
- Are you ok, Aurel?
917
01:15:58,840 --> 01:16:02,128
Better than he deserves.
Get on the couch!
918
01:16:04,480 --> 01:16:07,324
Is your head hurting? Your teeth?
Do you want to throw up?
919
01:16:07,520 --> 01:16:10,091
Leave me alone!
920
01:16:10,280 --> 01:16:13,489
- Let him go, Marius!
- I don't trust you two.
921
01:16:13,680 --> 01:16:17,127
We got it, you're crazy,
but let him go!
922
01:16:18,520 --> 01:16:22,320
If you don't behave as I say,
I'll tie you up too.
923
01:16:22,520 --> 01:16:25,967
Otilia, I swear to God!
924
01:16:28,360 --> 01:16:30,522
You forced me to tie him up.
925
01:16:31,280 --> 01:16:35,569
You call the cops to take me
away from my baby girl?
926
01:16:38,200 --> 01:16:39,440
What's that for?
927
01:16:41,880 --> 01:16:45,646
Sit down!
It hurts more if you move.
928
01:16:46,640 --> 01:16:49,166
See, you fucking cow?
929
01:16:49,400 --> 01:16:52,370
You had to call the
fucking police.
930
01:16:52,800 --> 01:16:56,486
- Let me go, man!
- Calm down!
931
01:16:56,720 --> 01:16:59,690
I told you not to call the cops!
932
01:17:01,600 --> 01:17:03,409
Calm down. Don't panic.
933
01:17:03,600 --> 01:17:07,650
Here's your fucking custody!
934
01:17:09,000 --> 01:17:11,048
Look at me!
935
01:17:11,520 --> 01:17:12,965
Are you satisfied?
936
01:17:29,360 --> 01:17:31,522
Nobody answer!
937
01:17:32,960 --> 01:17:34,883
You'll be in deep shit
if you don't answer.
938
01:17:35,080 --> 01:17:37,048
Shut the fuck up!
939
01:17:37,240 --> 01:17:39,527
- It's serious.
- They'll be gone soon.
940
01:17:39,760 --> 01:17:41,728
They won't.
941
01:17:44,240 --> 01:17:45,765
Your choice.
942
01:17:54,000 --> 01:17:57,766
I'll tell them it was a joke.
943
01:17:57,960 --> 01:18:00,201
No.
944
01:18:00,480 --> 01:18:03,927
- I'll pay the fine. It's better this way.
- Shut it!
945
01:18:05,480 --> 01:18:07,926
- Forgive me, Marius!
- No.
946
01:18:13,440 --> 01:18:16,603
It's better if I tell mam...
947
01:18:16,920 --> 01:18:20,129
- You could come with me.
- No! Shut up!
948
01:18:53,840 --> 01:18:56,286
Leave her alone!
949
01:18:56,960 --> 01:19:00,123
Take all our money,
but leave us!
950
01:19:04,680 --> 01:19:06,808
Please!
951
01:19:24,160 --> 01:19:25,730
Shut up!
952
01:19:28,800 --> 01:19:32,168
- What's happening?
- I'm taking a pee.
953
01:19:33,560 --> 01:19:35,722
What's happening?
954
01:19:39,280 --> 01:19:41,886
Don't move, you'll break your hand.
955
01:19:42,960 --> 01:19:45,122
Enough!
956
01:19:45,320 --> 01:19:47,322
I'm coming in!
957
01:19:49,280 --> 01:19:51,647
Are you mad'?
What are you doing'?
958
01:19:51,840 --> 01:19:56,323
- Stay out of this!
- But what's happening?
959
01:20:01,960 --> 01:20:04,770
Come here!
Stop yelling!
960
01:20:05,800 --> 01:20:07,802
My arm hurts!
961
01:20:10,480 --> 01:20:13,211
Why is mommy on the floor?
962
01:20:14,080 --> 01:20:16,811
- What are you doing, Marius?
- We're playing, sweetie.
963
01:20:18,680 --> 01:20:20,011
Stay there!
964
01:20:20,120 --> 01:20:22,202
Stop it, Marius!
965
01:20:22,400 --> 01:20:24,448
I'll lock you up for a while.
966
01:20:25,760 --> 01:20:27,410
Stay here!
967
01:20:28,680 --> 01:20:31,729
Keep Sofia in, so that I can
have a talk with Otilia.
968
01:20:32,160 --> 01:20:34,845
Marius, open the door!
969
01:20:44,760 --> 01:20:46,888
I see you won't behave, my friend.
970
01:20:48,000 --> 01:20:51,721
I'm sorry, I have no choice.
971
01:20:52,960 --> 01:20:55,042
You've forced me to tie you down.
972
01:20:57,520 --> 01:21:00,524
It was all your fault
I have no choice.
973
01:21:00,760 --> 01:21:03,161
I've had enough of this humiliation.
974
01:21:03,400 --> 01:21:08,201
What have I done to you, people?
Why fuck me up like this?
975
01:21:22,440 --> 01:21:29,847
Why do you want to destroy me'?
Why can't we get along?
976
01:21:31,320 --> 01:21:33,084
Fuck them!
977
01:21:33,760 --> 01:21:35,524
Fuck you!
978
01:22:00,200 --> 01:22:01,361
I'm sorry.
979
01:22:01,560 --> 01:22:05,531
- I want some hot cocoa, Marius.
- Just a minute.
980
01:22:07,000 --> 01:22:10,447
- Are you done yet'?
- Sure. Once the police leave, we'll go.
981
01:22:10,760 --> 01:22:14,048
- Where's the police?
- There's a car outside.
982
01:22:14,360 --> 01:22:17,807
I don't want them to put
you in prison.
983
01:22:18,000 --> 01:22:20,810
They won't take me away, sweetie.
984
01:22:21,520 --> 01:22:24,410
They'll leave because
we won't open the door.
985
01:22:24,600 --> 01:22:27,843
We won't open and we'll
have some hot cocoa.
986
01:22:28,040 --> 01:22:31,203
- Did you leave them alone?
- After the cops go away...
987
01:22:31,400 --> 01:22:35,803
I apologize, things got out of hand.
It's not my fault.
988
01:22:36,080 --> 01:22:40,608
You could've listened to Au rel.
It wouldn't have been such a disaster.
989
01:22:41,960 --> 01:22:44,964
I would have if he had been polite.
990
01:22:46,880 --> 01:22:48,882
Why should I waste my own time?
991
01:22:49,080 --> 01:22:51,765
It's a matter of principle.
I don't mind their business.
992
01:22:51,960 --> 01:22:54,406
- Why should they mind my own?
- I don't mind, but...
993
01:22:54,600 --> 01:22:58,924
I know, that's why
we can talk heart to heart...
994
01:22:59,640 --> 01:23:02,211
What you're doing is not right.
995
01:23:02,440 --> 01:23:05,523
You should get along with each other.
996
01:23:05,960 --> 01:23:08,201
You know I'm very ill...
997
01:23:08,440 --> 01:23:10,090
- Don't cry, Coca!
- Don't cry, Badger!
998
01:23:10,280 --> 01:23:15,081
I'll soon be dead and it breaks my
heart to leave you hating each other.
999
01:23:15,280 --> 01:23:21,765
You can't be friends, but at least
you could be acquaintances.
1000
01:23:23,920 --> 01:23:29,324
For this little angel
to have a normal life.
1001
01:23:29,520 --> 01:23:31,329
That's exactly what I wanted.
1002
01:23:31,640 --> 01:23:34,689
Look!
I even have "death flowers“.
1003
01:23:34,880 --> 01:23:38,327
I know. Forgive me.
1004
01:23:38,520 --> 01:23:40,807
I also wanted a normal life
for Sofia.
1005
01:23:41,000 --> 01:23:44,925
Then why did you beat them
and tie them down?
1006
01:23:45,120 --> 01:23:46,849
They are not animals!
1007
01:23:47,040 --> 01:23:49,327
Believe me.
I had no choice.
1008
01:23:49,520 --> 01:23:54,731
You said you were into peace and
Buddhism, into Dalai-Claca...
1009
01:23:56,360 --> 01:24:00,206
But even Dalai Lama admits
sometimes you have no choice
1010
01:24:00,400 --> 01:24:02,607
and you must use violence!
1011
01:24:02,800 --> 01:24:05,406
Even Jesus whipped
the money changers at the Temple.
1012
01:24:05,600 --> 01:24:09,491
Do you think I like
to see my daughter like this?
1013
01:24:09,680 --> 01:24:12,889
Don't be silly, make peace
with them!
1014
01:24:13,080 --> 01:24:14,844
I'll make peace.
But later.
1015
01:24:15,040 --> 01:24:20,046
I'll go calm Oti down.
She'll trust me, I'm her mother.
1016
01:24:20,240 --> 01:24:22,447
I know. You'll speak to her later.
1017
01:24:22,640 --> 01:24:24,324
Sit down. Please.
1018
01:24:24,520 --> 01:24:27,888
I'm very disappointed at you.
1019
01:24:28,080 --> 01:24:31,846
I've always treated you kindly.
1020
01:24:32,400 --> 01:24:36,485
I'm sorry I've disappointed you,
I had no choice. Stay out of this!
1021
01:24:38,160 --> 01:24:40,891
- I want hot cocoa.
- Sure.
1022
01:24:41,960 --> 01:24:45,681
I'm going out.
Do you promise me to stay here?
1023
01:24:45,880 --> 01:24:49,646
I'm not gonna lock the door.
Can I trust you?
1024
01:24:49,840 --> 01:24:52,411
Go make up with them!
1025
01:24:52,600 --> 01:24:55,206
I will.
But please don't go out.
1026
01:24:55,400 --> 01:24:57,607
I'll take care of it, don't worry.
1027
01:24:59,200 --> 01:25:01,441
Why is mom tied up like that?
And Aurel?
1028
01:25:01,640 --> 01:25:03,244
We're just playing, sweetie.
1029
01:25:03,440 --> 01:25:06,250
You're having a fight,
this is not a game.
1030
01:25:06,480 --> 01:25:08,005
And I don't like this game.
1031
01:25:08,240 --> 01:25:11,562
It's a game for grown-ups.
Ask them.
1032
01:25:11,760 --> 01:25:14,650
But I don't like it.
Don't you get it, dummy?
1033
01:25:14,880 --> 01:25:18,441
Watch your mouth
or you'll get punished!
1034
01:25:18,680 --> 01:25:21,843
'Apologize!
- I'm sorry!
1035
01:25:25,400 --> 01:25:27,050
Sofia, pay attention.
1036
01:25:28,360 --> 01:25:30,010
I'll tell you some serious things.
1037
01:25:30,200 --> 01:25:34,205
- Listen carefully and don't forget them.
- OK.
1038
01:25:36,000 --> 01:25:40,244
You know from kindergarten men
can't give birth. It's true.
1039
01:25:40,520 --> 01:25:42,887
So it's your mom
who gave birth to you.
1040
01:25:43,080 --> 01:25:48,120
She almost died
because of the caesarian.
1041
01:25:49,240 --> 01:25:52,323
But I was the one who washed you
and wiped your butt.
1042
01:25:52,520 --> 01:25:55,524
I took you out and fed you,
I put you in the go-cart.
1043
01:25:55,720 --> 01:25:57,722
I played with you the most.
1044
01:26:00,120 --> 01:26:02,646
I woke up to give you water.
1045
01:26:02,840 --> 01:26:04,569
I taught you good manners.
1046
01:26:04,680 --> 01:26:08,480
I was actively involved in all your baths
since you were born.
1047
01:26:08,680 --> 01:26:14,528
I taught you beautiful poems,
grammar and maths.
1048
01:26:14,720 --> 01:26:18,008
I bought you toys and clothes.
1049
01:26:18,320 --> 01:26:21,324
Your mother also took care of you.
1050
01:26:21,760 --> 01:26:24,127
But less than me.
1051
01:26:24,640 --> 01:26:26,608
Only sometimes.
1052
01:26:28,080 --> 01:26:32,722
One day your mom got together
mm this thing, Aurel.
1053
01:26:33,240 --> 01:26:36,164
With this human waste.
1054
01:26:36,800 --> 01:26:39,201
Fell in love, what can I say!
1055
01:26:41,760 --> 01:26:46,800
You need to hear the painful truth
about your mom.
1056
01:26:47,000 --> 01:26:49,048
The truth I've hidden until now,
1057
01:26:49,240 --> 01:26:52,323
because I wanted to protect
her from dirty lies.
1058
01:26:53,600 --> 01:26:58,322
Listen carefully.
Your mom is a bloody whore.
1059
01:26:58,600 --> 01:27:02,002
- What?
- A bloody whore. Remember this!
1060
01:27:02,200 --> 01:27:04,885
She threw your dad out of your life.
1061
01:27:05,080 --> 01:27:07,321
With the help of justice
and giving bribes.
1062
01:27:10,680 --> 01:27:13,650
I had my problems,
of course.
1063
01:27:14,680 --> 01:27:17,809
I was unemployed and depressed.
1064
01:27:18,000 --> 01:27:20,526
I couldn't afford all you needed.
1065
01:27:21,480 --> 01:27:23,721
And what did your mom do?
1066
01:27:23,920 --> 01:27:26,400
When I was having
a major depression?
1067
01:27:26,760 --> 01:27:30,128
Did she stand by me,
as a loving wife?
1068
01:27:30,320 --> 01:27:33,051
No. Your mommy treated me
like shit and left me.
1069
01:27:33,240 --> 01:27:36,528
She didn't stay with me, like she
had sworn to God, in church.
1070
01:27:36,720 --> 01:27:40,441
You also betrayed Jesus Christ,
not only me!
1071
01:27:46,240 --> 01:27:51,371
Do you know how my soul
is suffering?
1072
01:27:53,480 --> 01:27:56,051
Imagine my soul
torn apart at night!
1073
01:27:56,240 --> 01:28:03,124
When I'm away from Sofia
thoughts and dreams torment me.
1074
01:28:05,520 --> 01:28:08,410
Burglars breaking into this house,
1075
01:28:08,640 --> 01:28:12,042
this pervert sneaking into Sofia's
room, having his way with her.
1076
01:28:12,320 --> 01:28:14,926
Stop playing innocent, buddy!
1077
01:28:15,120 --> 01:28:18,283
I know what a sinister pervert
like you can do. Wanker!
1078
01:28:18,560 --> 01:28:22,724
Aren't you ashamed for destroying
an innocent man's family?
1079
01:28:23,520 --> 01:28:27,081
Aren't you'?
Invader!
1080
01:28:27,840 --> 01:28:29,922
What's that?
1081
01:28:32,360 --> 01:28:34,806
An evil man.
1082
01:28:35,320 --> 01:28:38,802
Do you know, Sofia,
what Mr. Aurel is to us?
1083
01:28:39,000 --> 01:28:42,561
An unscrupulous bum,
a slime and a piece of shit.
1084
01:28:45,160 --> 01:28:50,041
Who sleeps like a king in our
house, on our couch.
1085
01:28:50,240 --> 01:28:54,131
You feel good, playing Will'! my
little girl in my house!
1086
01:28:54,480 --> 01:28:58,963
Of course, she's not a baby anymore.
No need to change her diapers.
1087
01:28:59,160 --> 01:29:03,210
It's not hard to take care of her
how, like in the first years...
1088
01:29:04,120 --> 01:29:07,044
You fucking retarded chimp!
1089
01:29:15,040 --> 01:29:16,371
Listen to me!
1090
01:29:16,680 --> 01:29:20,048
If you come between me and
my family again,
1091
01:29:20,240 --> 01:29:22,368
I swear I'll kill you
like a chicken.
1092
01:29:23,280 --> 01:29:29,162
I swear to God that if you ever
touch Sofia or Oti
1093
01:29:29,360 --> 01:29:32,728
I'll slit your throat.
Clear?
1094
01:29:37,200 --> 01:29:42,127
Sofia, I want you to know
that I'll be here,
1095
01:29:42,320 --> 01:29:45,324
to help you with your needs
and troubles.
1096
01:29:45,520 --> 01:29:48,410
If you need help,
I'll be the one to help you.
1097
01:29:48,600 --> 01:29:49,965
You know what?
1098
01:29:50,160 --> 01:29:52,322
- Do you want a mobile phone?
- No!
1099
01:29:52,520 --> 01:29:56,320
I'll buy you a mobile phone, so you can
call me when you need me.
1100
01:29:56,560 --> 01:29:58,324
You just call and daddy shows up!
1101
01:29:58,600 --> 01:30:02,366
I'm officer Paul Cioran
from the Romanian Police.
1102
01:30:02,840 --> 01:30:08,324
Don't forget: even if I divorced
Otilia, I didn't divorce Sofia.
1103
01:30:08,520 --> 01:30:12,366
Keep this in mind,
forever and ever. Amen!
1104
01:30:12,560 --> 01:30:16,326
- Mommy, I want hot cocoa.
- I'll make you some.
1105
01:30:16,520 --> 01:30:18,727
But I want mommy to do it.
1106
01:30:26,000 --> 01:30:31,769
- You broke all these!
- You're right.
1107
01:30:33,960 --> 01:30:36,725
Then buy us some new ones!
1108
01:30:36,920 --> 01:30:39,969
- I'll buy some.
- When?
1109
01:30:40,160 --> 01:30:42,208
When I get my salary.
1110
01:30:44,680 --> 01:30:46,808
Why are you crying?
1111
01:31:00,480 --> 01:31:03,131
- Is this good?
- Yes.
1112
01:31:18,640 --> 01:31:21,325
Look, this is broken.
1113
01:31:21,520 --> 01:31:24,967
Yes, mommy broke it.
1114
01:31:25,520 --> 01:31:28,171
I bought it, others break it.
1115
01:31:54,280 --> 01:31:56,362
Easy!
1116
01:31:56,600 --> 01:31:59,604
- Do you like it'?
- Yes.
1117
01:31:59,800 --> 01:32:01,529
I'll tell you something,
between the two of us.
1118
01:32:01,720 --> 01:32:05,520
- Two?
- Two. You and me.
1119
01:32:06,080 --> 01:32:11,644
First, nobody in this world
loves you more than I do.
1120
01:32:12,800 --> 01:32:14,325
- Not even mommy?
- Nobody.
1121
01:32:14,520 --> 01:32:16,522
- Not even The Badger?
- No.
1122
01:32:16,760 --> 01:32:22,529
Second, in five years' time,
when you are ten,
1123
01:32:22,720 --> 01:32:25,724
I'll go to court again!
1124
01:32:25,920 --> 01:32:29,720
So you could tell everyone you
want to live with me.
1125
01:32:30,040 --> 01:32:34,125
I want to stay here, with mom,
Aurel and The Badger.
1126
01:32:34,320 --> 01:32:37,403
We'll visit mom and The Badger.
1127
01:32:37,600 --> 01:32:41,571
But you'll be living Will'! me.
We'll have fun all day long.
1128
01:32:42,440 --> 01:32:44,807
You'll do whatever you please.
1129
01:32:45,000 --> 01:32:47,321
But I don't want to!
1130
01:32:51,320 --> 01:32:53,368
We'll see about that.
1131
01:32:53,560 --> 01:32:56,450
You'll grow up and see
things differently.
1132
01:32:58,640 --> 01:33:00,529
Wait here!
1133
01:33:01,240 --> 01:33:02,810
Open the door!
1134
01:33:10,520 --> 01:33:13,205
If I release you,
don't say a word about it!
1135
01:33:15,720 --> 01:33:19,042
I'll untie only you to talk to them.
1136
01:33:19,680 --> 01:33:21,569
They won't believe you.
1137
01:33:23,480 --> 01:33:25,050
What joke'?
1138
01:33:26,480 --> 01:33:28,084
I don't trust you.
1139
01:33:35,840 --> 01:33:39,606
Don't be afraid!
Wait here.
1140
01:33:43,040 --> 01:33:47,284
Count to 100 and then
go unlock The Badger.
1141
01:33:48,680 --> 01:33:50,409
No money for me?
1142
01:33:52,600 --> 01:33:55,331
- 100 Lei for you.
- I'm so rich!
1143
01:33:55,560 --> 01:33:57,369
It's all yours.
1144
01:33:57,600 --> 01:34:00,729
- Are you leaving now?
- No, I'll just go to the bathroom.
1145
01:34:00,840 --> 01:34:03,650
Don't forget to unlock The Badger!
1146
01:34:04,520 --> 01:34:05,760
Bye. I love you.
1147
01:34:33,440 --> 01:34:35,568
Fucking shit!
1148
01:34:56,680 --> 01:35:00,571
Hello. Excuse me.
Could I...
1149
01:35:02,200 --> 01:35:04,168
Fuck you, bitch!
1150
01:35:22,760 --> 01:35:25,081
Fucking cunt!
1151
01:35:32,840 --> 01:35:35,081
Mrs. Iacob!
1152
01:35:35,320 --> 01:35:38,563
Mrs. Iacob! Do you hear me?
Call somebody!
1153
01:35:47,280 --> 01:35:50,124
Fuck! You fucking cunt!
1154
01:36:00,000 --> 01:36:03,004
What are you doing there,
you retard?
1155
01:36:04,240 --> 01:36:07,005
May the devil fuck your lungs!
1156
01:37:15,560 --> 01:37:16,607
Hello.
1157
01:37:16,800 --> 01:37:19,883
- What happened? A fight?
- No. An accident.
1158
01:37:20,080 --> 01:37:24,722
Hello. I'd like a patch
for my broken brow.
1159
01:37:24,920 --> 01:37:30,211
Mommy! A serious emergency!
1160
01:37:30,920 --> 01:37:33,127
Mom is coming.
1161
01:37:40,000 --> 01:37:41,411
Oh, my God!
1162
01:37:41,920 --> 01:37:43,604
My brow's broken.
1163
01:37:43,800 --> 01:37:47,407
- You got in a fight?
- No, I fell of the stairs.
1164
01:37:47,600 --> 01:37:51,207
I was holding my bike and
I stumbled upon something.
1165
01:37:51,400 --> 01:37:53,687
I hit my head against the rail.
1166
01:37:56,040 --> 01:37:58,202
- Hold this.
- Sure, babe.
1167
01:38:00,640 --> 01:38:04,964
- What happened, Sir?
- A bloody accident.
1168
01:38:05,640 --> 01:38:08,166
Please step aside, Sir...
1169
01:38:10,160 --> 01:38:12,561
You must go to the hospital
to get stitches.
1170
01:38:12,760 --> 01:38:14,569
Yes, I know.
1171
01:38:19,040 --> 01:38:22,681
- A sedative? You're shaking.
- No, thanks.
1172
01:38:25,640 --> 01:38:27,404
I would like some water.
1173
01:38:27,600 --> 01:38:30,524
- Bring some water.
- Sure, babe.
1174
01:38:31,920 --> 01:38:34,207
Hold it like his.
1175
01:38:37,840 --> 01:38:39,842
Bandage!
1176
01:38:47,440 --> 01:38:49,010
Thanks.
1177
01:38:54,680 --> 01:38:58,207
- You must go to the hospital.
- Yes.
1178
01:39:02,200 --> 01:39:04,248
MY eye!
1179
01:39:04,440 --> 01:39:06,408
Another bandage!
1180
01:39:11,880 --> 01:39:13,848
Everything alright?
1181
01:39:14,160 --> 01:39:17,164
- Do you have a real cigarette?
- Of course.
1182
01:39:27,000 --> 01:39:29,207
Rise up and walk, Lazarus!
1183
01:39:29,800 --> 01:39:31,802
Thanks.
90800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.