All language subtitles for Toata Lumea din Familia Noastra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,360 --> 00:00:27,330 EVERYBODY IN OUR FAMILY 2 00:01:42,520 --> 00:01:44,045 Fuck off! 3 00:02:15,080 --> 00:02:16,570 You fucking cunt! 4 00:05:17,480 --> 00:05:20,484 Fuck me, you're filthy. Your sweat’s a killer. 5 00:05:20,680 --> 00:05:23,206 - Buzz off! - Better wash your armpits. 6 00:05:23,400 --> 00:05:26,768 Any present bag to fit this animal? 7 00:05:26,960 --> 00:05:28,291 Only New Year gift wrap. 8 00:05:28,480 --> 00:05:32,007 At least wash some other parts. You know which. 9 00:06:32,080 --> 00:06:36,130 - Are you up already? - Of course, sweetie. 10 00:06:36,320 --> 00:06:40,041 Let me kiss you, pumpkin! 11 00:06:44,480 --> 00:06:46,130 Are you hungry, Mariusica? 12 00:06:46,320 --> 00:06:49,290 No, I'm in a hurry. I can't stay long. 13 00:06:49,480 --> 00:06:53,451 Just a titbit. I've made something for you to take away. 14 00:06:53,640 --> 00:06:56,450 Cherry pie, Sofia's favourite. 15 00:06:58,600 --> 00:07:02,446 - Did you have breakfast? - I've told you I'm in a hurry. 16 00:07:03,280 --> 00:07:06,489 Mona Lisa, Mona Lisa 17 00:07:06,680 --> 00:07:08,887 Get your visa! 18 00:07:13,240 --> 00:07:16,608 - How's life, professor? - Fine, daddy. 19 00:07:23,080 --> 00:07:26,289 - Something to eat'? - No, I'm on the run. 20 00:07:26,480 --> 00:07:28,403 Have you seen the news?! 21 00:07:28,600 --> 00:07:31,809 A man was killed by a pot of cabbage rolls. 22 00:07:32,000 --> 00:07:35,049 A woman left the pot on the windowsill. 23 00:07:35,240 --> 00:07:38,164 It fell on his head and he kicked the bucket. 24 00:07:38,360 --> 00:07:39,850 How stupid! 25 00:07:40,040 --> 00:07:44,284 Thing is, the man had eaten cabbage rolls for dinner 26 00:07:44,480 --> 00:07:49,281 and he had an identical pot at home. 27 00:07:49,480 --> 00:07:51,050 What a coincidence! 28 00:07:51,240 --> 00:07:55,040 One can't control anything, everything is chaos. 29 00:07:55,240 --> 00:07:56,844 Or God. 30 00:07:57,040 --> 00:08:00,044 Don't start on God now, just like a damned priest. 31 00:08:00,240 --> 00:08:04,404 Mrs. Know-It-All! I'm sure He exists. 32 00:08:04,600 --> 00:08:06,284 You know this one? 33 00:08:06,480 --> 00:08:11,771 Divine force = Divine mass x Divine acceleration. 34 00:08:13,080 --> 00:08:14,366 Have a treat! 35 00:08:20,880 --> 00:08:22,848 Tasty. 36 00:08:23,840 --> 00:08:27,049 But mine would be even tastier. 37 00:08:27,760 --> 00:08:30,525 Let's see you then! 38 00:08:30,720 --> 00:08:32,802 Oh my God! 39 00:08:40,320 --> 00:08:45,042 Did you get the green light from the Queen, chap'? 40 00:08:50,320 --> 00:08:52,721 I'll take the girl anyway for two days. 41 00:08:52,920 --> 00:08:54,445 Two days? 42 00:08:56,440 --> 00:09:00,047 It's all by the book. No exception allowed! 43 00:09:00,240 --> 00:09:05,280 - I don't have time for your bad jokes. - But I'm serious. 44 00:09:05,480 --> 00:09:08,643 Can't we have a decent chat, like comrades do'? 45 00:09:08,840 --> 00:09:11,241 - Leave the man alone. - How could I? 46 00:09:11,440 --> 00:09:17,129 He visits us once a year and he can't have a chat with his parents... 47 00:09:17,320 --> 00:09:20,130 And I'm the one doing him a favor... 48 00:09:20,320 --> 00:09:26,202 In this case keep your damned car. I didn't know I'd have to scratch your back. 49 00:09:26,400 --> 00:09:29,449 Poor martyr, you don't have to scratch my back. 50 00:09:29,640 --> 00:09:34,282 But I washed the car for you, out in the heat. 40°C. 51 00:09:34,480 --> 00:09:37,643 Have I asked for something in return? 52 00:09:37,840 --> 00:09:43,290 - I haven't. At least be grateful for it. - But I am. 53 00:09:43,480 --> 00:09:48,042 Then sit down and tell us how's life... We only have one son, not 100,000. 54 00:09:48,440 --> 00:09:50,807 OK, calm down. 55 00:09:51,000 --> 00:09:54,607 Move it and pour him some coffee. 56 00:09:54,800 --> 00:09:56,040 He said he doesn't want any. 57 00:09:56,240 --> 00:09:58,527 Forget what he said. 58 00:09:59,120 --> 00:10:01,566 You don't want to know what he really wants... 59 00:10:02,800 --> 00:10:05,485 - Do you want some, sweetie? - OK. 60 00:10:08,680 --> 00:10:10,682 Shall we go to the garden? 61 00:10:21,320 --> 00:10:26,087 You don't even like pie anymore. You fucking little cunt! 62 00:10:28,320 --> 00:10:31,085 - Sugar? - No, it gets me fat. 63 00:10:33,320 --> 00:10:35,687 How long will you keep it? 64 00:10:36,680 --> 00:10:38,967 I'll bring it back on Monday. 65 00:10:39,160 --> 00:10:44,769 Poor baby, the long drive will kill her. Stay for a few more days. 66 00:10:44,960 --> 00:10:47,691 No way. I'm busy at work. 67 00:10:48,040 --> 00:10:51,283 Why are you lying? That bitch won't let you. 68 00:10:51,480 --> 00:10:54,290 It's not that. I still have some days left. 69 00:10:54,480 --> 00:10:58,087 I had 10 days last winter, now I've got 2, so there are 3 more left. 70 00:10:58,280 --> 00:11:03,286 - Sol could stay more, but I won't. - I warned you it will be a mess. 71 00:11:04,480 --> 00:11:06,881 And don't call her "slut“ anymore. 72 00:11:07,200 --> 00:11:09,680 But I call her “bitch", not “slut". 73 00:11:10,000 --> 00:11:13,402 - Don't call her at all. - You teach me how to call her! 74 00:11:13,600 --> 00:11:16,809 Just be nice. Our problem is none of your business. 75 00:11:17,000 --> 00:11:22,325 How should I call her when she-'s acting like a low-life whore? 76 00:11:22,560 --> 00:11:25,370 Should I call her "Lady“'? Fine! 77 00:11:25,560 --> 00:11:28,370 She's not a low-life whore. 78 00:11:28,560 --> 00:11:33,009 It's a difficult situation and we're doing our best. 79 00:11:33,200 --> 00:11:36,363 That's what modern families do. 80 00:11:37,600 --> 00:11:39,284 Be patient. 81 00:11:39,720 --> 00:11:43,441 I can't make it earlier. I'm broke. 82 00:11:45,640 --> 00:11:48,610 I know I owe you, but it's not raining money. 83 00:11:48,800 --> 00:11:52,088 My son is here, he's taking my granddaughter to the seaside... 84 00:11:52,280 --> 00:11:57,446 Listen. Why don't we take Sofia to aunt Lica's country house? 85 00:11:57,640 --> 00:12:02,362 - Don't say! - Fresh air, domestic animals... 86 00:12:02,560 --> 00:12:04,289 - No can do. - A little barbecue. 87 00:12:04,480 --> 00:12:07,450 Fuck the barbecue, we're going to the seaside. 88 00:12:07,640 --> 00:12:11,361 Such a long ride! She'll puke and catch a draft... 89 00:12:11,560 --> 00:12:13,801 Don't start again! It's not possible. 90 00:12:14,000 --> 00:12:16,924 What kind of a man are you'? Only 15 days a year with your child! 91 00:12:17,120 --> 00:12:19,407 Whose bloody son are you? Not ours. 92 00:12:19,600 --> 00:12:21,841 - You're being hysterical. - Don't call me hysterical! 93 00:12:22,040 --> 00:12:24,884 Go to sleep, old fart! 94 00:12:25,840 --> 00:12:27,888 Where are you going? 95 00:12:28,080 --> 00:12:32,642 If that's how you treated "the Lady“, no wonder you're a pathetic loser. 96 00:12:32,840 --> 00:12:36,083 - A Neanderthal! - Maurice, I beg you. Stop it! 97 00:12:36,280 --> 00:12:38,806 Stop begging me. It's all so obvious. 98 00:12:39,000 --> 00:12:42,607 It's all that bloody lawyer's fault. 99 00:12:42,800 --> 00:12:45,406 Now you're counting your days like a priest... 100 00:12:45,600 --> 00:12:48,410 - What priest? - Maurice, it's not a good time. 101 00:12:48,600 --> 00:12:51,285 There's never a good time. 102 00:12:51,480 --> 00:12:56,725 If it were for me, he'd have the child and "the Lady“ would be begging around. 103 00:12:56,920 --> 00:12:59,605 I don't know what the fuck I'm doing here. 104 00:12:59,800 --> 00:13:03,646 It breaks my heart to see my son so low. 105 00:13:03,840 --> 00:13:05,080 It breaks my heart to see 106 00:13:06,000 --> 00:13:10,130 my own father won't listen to what I say. 107 00:13:10,320 --> 00:13:12,288 He's narrow minded! 108 00:13:12,480 --> 00:13:14,289 You both speak like academics. 109 00:13:14,480 --> 00:13:20,123 Could our Mariusica have raised the child by himself'? Look at him. 110 00:13:22,760 --> 00:13:25,764 But how did we raise you? 111 00:13:25,960 --> 00:13:28,770 We were in our twenties, unlike nowadays. 112 00:13:28,960 --> 00:13:31,042 Don't make things worse. 113 00:13:31,240 --> 00:13:34,130 That trial is over, dead and buried. 114 00:13:34,320 --> 00:13:36,288 I just want the keys, OK? 115 00:13:36,480 --> 00:13:40,007 If you give them to me, fine, if not, I'm out. 116 00:13:40,200 --> 00:13:42,328 I'm only here because my car is broken. 117 00:13:42,920 --> 00:13:48,051 You pussy, you're only after your interest! 118 00:13:48,240 --> 00:13:49,810 That would be me! 119 00:13:50,000 --> 00:13:51,684 - Really? ' Really! 120 00:13:51,880 --> 00:13:57,922 So we're idiots saying idiot things! 121 00:13:58,120 --> 00:14:01,647 - The kings of all losers, right? - No way! 122 00:14:02,840 --> 00:14:04,365 If we're idiot losers... 123 00:14:05,080 --> 00:14:10,689 Take the idiot's car, now that you've got you're wife's permission. 124 00:14:11,200 --> 00:14:14,727 Shove that wreck up your ass! 125 00:14:14,920 --> 00:14:19,847 - And she's not “my wife". - But who married her, I did? 126 00:14:21,040 --> 00:14:25,125 I'm out. Thanks for my first day of vacation. 127 00:14:25,320 --> 00:14:29,120 Mom, I'm sorry you have to stand such a terrible monster. 128 00:14:29,320 --> 00:14:30,526 You coward! 129 00:14:31,160 --> 00:14:34,562 You bring disgrace to the name “Vizureanu”! 130 00:14:50,320 --> 00:14:51,560 Thanks. 131 00:14:51,760 --> 00:14:54,491 - Take these, too. - No way. 132 00:15:02,440 --> 00:15:06,286 - Leave me alone! - Wait, son! 133 00:15:06,480 --> 00:15:08,448 You bastard! 134 00:15:08,720 --> 00:15:10,165 Take them! 135 00:15:11,080 --> 00:15:14,482 Despite his faults, he'd love you to have them. 136 00:15:17,600 --> 00:15:20,080 And what you got there? 137 00:15:21,640 --> 00:15:23,005 A tent. 138 00:15:23,200 --> 00:15:26,283 - Are you taking her camping?! - Why not? 139 00:15:26,480 --> 00:15:29,723 Camping is nicer. I've got my bike too. 140 00:15:29,920 --> 00:15:34,687 We'll hunt lions in the woods, just like Gilgamesh. 141 00:15:35,480 --> 00:15:37,528 You're still a child. 142 00:15:38,280 --> 00:15:41,489 Have a nice time. Bye. 143 00:15:43,160 --> 00:15:45,288 Tell him I'll return the keys on Monday. 144 00:15:45,680 --> 00:15:47,921 I'm sorry when I fight with dad. 145 00:15:48,240 --> 00:15:51,687 Forget the goddamned keys and enjoy your time. 146 00:15:52,720 --> 00:15:53,767 Bye. 147 00:15:53,960 --> 00:15:56,281 Come by when you get back. 148 00:15:56,480 --> 00:16:00,007 I'll cook some dumpling soup for Sofia. 149 00:16:00,200 --> 00:16:01,486 Go home now. Bye! 150 00:16:01,680 --> 00:16:06,447 - Take some photos for us. - OK. 151 00:16:17,400 --> 00:16:20,051 Drive safely! 152 00:16:21,600 --> 00:16:23,409 Bye! 153 00:16:42,400 --> 00:16:44,164 Fuck off! 154 00:16:46,560 --> 00:16:50,690 Fuck off or I'll break your neck! 155 00:16:53,040 --> 00:16:55,008 I'll kick your ass! 156 00:16:55,200 --> 00:16:57,441 - Give me 2 Lei. - I'm broke. 157 00:16:57,640 --> 00:17:01,281 -2 Lei, man! - Believe me I'm broke. 158 00:17:01,480 --> 00:17:03,482 I need some bread. 159 00:17:15,760 --> 00:17:18,445 Thank you so much. 160 00:17:40,280 --> 00:17:42,442 - What flower is this? - Romania. 161 00:17:42,640 --> 00:17:44,802 - Is it? - Orange Guzmania. 162 00:17:45,000 --> 00:17:47,401 - Who is it for? - A lady. 163 00:17:47,600 --> 00:17:50,729 - Your chick? - No. 164 00:17:50,960 --> 00:17:54,726 I've got this. Black calla lily. 165 00:17:54,920 --> 00:17:56,729 - How much is it? - 100. 166 00:17:56,920 --> 00:17:59,844 The lady's not worth that much. And his? 167 00:18:00,040 --> 00:18:01,565 50. 168 00:18:09,840 --> 00:18:13,731 - Take 40 and that's it. - Great handsel. Thanks. 169 00:18:52,080 --> 00:18:54,481 - Who's there? - Marius. 170 00:19:21,960 --> 00:19:24,361 - Good morning, Coca! - Good morning! 171 00:19:24,560 --> 00:19:26,722 I hope you like it. 172 00:19:28,440 --> 00:19:30,363 It's so beautiful... 173 00:19:31,360 --> 00:19:33,124 It looks like a lily. 174 00:19:33,320 --> 00:19:35,129 It's called Orange Cozania. 175 00:19:35,320 --> 00:19:37,084 - Cozania? - Orange. 176 00:19:37,280 --> 00:19:40,124 I'll put it in my room, I don't have any flowers. 177 00:19:40,320 --> 00:19:42,721 - Thank you. - My pleasure, I hope it lasts. 178 00:19:42,920 --> 00:19:45,730 - Come on in. - No. I don't want to be misunderstood. 179 00:19:45,920 --> 00:19:48,526 I don't want Otilia to say I'm trespassing. 180 00:19:48,720 --> 00:19:52,441 - Come on in, boy! - No, I'd rather wait here... 181 00:19:52,640 --> 00:19:56,565 Oti's not home. And Sofica's still sleeping. 182 00:19:57,200 --> 00:20:00,329 Well, if you drag me like I'm an animal... 183 00:20:09,240 --> 00:20:11,322 What a mess! 184 00:20:14,560 --> 00:20:16,210 How's Sofia? 185 00:20:16,400 --> 00:20:21,167 Still sleeping. She was sick last night. 186 00:20:21,360 --> 00:20:23,727 After such a long trip... 187 00:20:24,920 --> 00:20:26,888 Didn't you know'? 188 00:20:27,400 --> 00:20:29,767 Didn't Oti tell you? 189 00:20:29,960 --> 00:20:34,329 She said she'd call or text you. 190 00:20:34,880 --> 00:20:39,169 - Honor and virtue! - She's so forgetful. 191 00:20:39,720 --> 00:20:41,848 Yes, she was sick last night. 192 00:20:42,040 --> 00:20:44,520 That shitty plane was late... 193 00:20:44,720 --> 00:20:47,724 - Wait, Coco. - I'll manage it. 194 00:20:47,920 --> 00:20:48,921 What do you mean she was sick? 195 00:20:50,120 --> 00:20:53,169 She had a fever of 38°C, she threw up. 196 00:20:53,360 --> 00:20:58,526 We were up all night. Otilia kept trying to reach you. 197 00:20:58,840 --> 00:21:01,730 Where is Otilia now? She won't answer my phone. 198 00:21:01,920 --> 00:21:06,642 She went to the beauty parlour to have her ingrown nail out. 199 00:21:06,840 --> 00:21:08,888 Haven't you got any message from her'? 200 00:21:09,080 --> 00:21:11,731 She won't text me when she goes to the beauty parlour. 201 00:21:11,920 --> 00:21:16,403 Or if she's involved in heavy physical activities. 202 00:21:16,600 --> 00:21:21,367 No, I mean about last night. About Sofia. 203 00:21:22,160 --> 00:21:23,844 She did. 204 00:21:24,040 --> 00:21:26,850 But I've scheduled this vacation for so long. 205 00:21:28,000 --> 00:21:31,721 She had a year at her disposal and you come back in last night. 206 00:21:33,800 --> 00:21:38,249 It's shitty to leave her sick girl alone and go out to have fun. 207 00:21:38,560 --> 00:21:42,724 But the little girl was feeling better. 208 00:22:00,320 --> 00:22:05,611 - What are you smoking'? - Elektronische Zigarette. 209 00:22:11,720 --> 00:22:16,169 Let's watch Busu, he was saying the weather would get worse. 210 00:22:16,360 --> 00:22:18,931 You still trust Busu... 211 00:22:19,120 --> 00:22:21,122 They can't have a forecast for the next hour, 212 00:22:21,320 --> 00:22:24,961 but they pretend to know the future days ahead... 213 00:22:25,760 --> 00:22:27,603 They're cons. 214 00:22:28,920 --> 00:22:31,161 Super cons. 215 00:22:36,360 --> 00:22:40,046 I have to work on some important documents. 216 00:22:53,240 --> 00:22:58,610 It's not the denture, I did it myself. It must be the fixture. 217 00:22:58,800 --> 00:23:02,122 What should I do then? 218 00:23:03,120 --> 00:23:07,887 - When should I get you an appointment? - Anytime. 219 00:23:08,080 --> 00:23:10,731 Then I'll make it for Monday. 220 00:23:12,120 --> 00:23:14,122 Would it be expensive? 221 00:23:14,320 --> 00:23:18,120 They say: “Cheap things don't persist, free things don't exist." 222 00:23:18,320 --> 00:23:22,723 - I'll take care of it. I'll pay. - Thank you. 223 00:23:23,560 --> 00:23:25,369 Welcome. 224 00:23:29,280 --> 00:23:33,524 But the denture is fine. What the hell, I did it myself! 225 00:23:36,120 --> 00:23:39,522 Thank you for the coffee and cookie. 226 00:23:45,800 --> 00:23:48,770 I'll go to the toilet to wash... 227 00:24:48,800 --> 00:24:53,522 Once there was this rabbit, Hank... 228 00:24:53,720 --> 00:24:57,964 Strolled around the river's bank 229 00:24:58,160 --> 00:25:03,326 Brought his guitar all along Just to play a little song 230 00:25:03,520 --> 00:25:08,731 The old fox was watching guard 231 00:25:08,920 --> 00:25:12,720 Taking aim from yet afar 232 00:25:12,920 --> 00:25:18,324 Rabbit Hank would soon be dead Such a dread, oh, such a dread... 233 00:25:18,520 --> 00:25:21,729 Let me sleep! 234 00:25:21,920 --> 00:25:25,242 Oh, what a hag we've got here... 235 00:25:25,440 --> 00:25:28,330 Are you 100 years old? Wake up! 236 00:25:29,120 --> 00:25:33,045 - I want to sleep. - You'll sleep in the car. 237 00:25:33,840 --> 00:25:37,526 Up, little polar bear cup! 238 00:25:41,400 --> 00:25:47,362 Did you hear that? Wake up, you snoozy Rodentinos! 239 00:25:47,560 --> 00:25:49,927 Wake up! 240 00:25:51,520 --> 00:25:55,969 That's my girl. Be merciless! 241 00:25:59,360 --> 00:26:04,207 - Do you like the Rodemino family? - They're great! 242 00:26:05,480 --> 00:26:11,408 Aurel saw them in a window-shop and I wanted them. 243 00:26:12,040 --> 00:26:20,084 He's Kostas, she's Casandra and he's Kitzos, their baby. 244 00:26:21,480 --> 00:26:25,724 - And he's Marius the Teeth Boss. - What? 245 00:26:25,920 --> 00:26:28,890 Marius the Teeth Boss. 246 00:26:29,320 --> 00:26:32,563 You four-eyed monster! 247 00:26:33,160 --> 00:26:37,529 Me, a four-eyed monster? 248 00:26:38,840 --> 00:26:41,525 Give me a kiss, Miss. 249 00:26:43,760 --> 00:26:47,560 A present for you. Happy birthday! 250 00:27:09,240 --> 00:27:11,527 Do you like it? 251 00:27:12,400 --> 00:27:13,731 What's this? 252 00:27:13,920 --> 00:27:16,651 - An octopus. - An octopus. 253 00:27:16,840 --> 00:27:22,006 Karakiri was made especially for you by a great artist 254 00:27:23,160 --> 00:27:25,367 Look what it says! 255 00:27:26,040 --> 00:27:28,930 S- O-F-I-A. 256 00:27:31,320 --> 00:27:34,529 Do you still have a fever? 257 00:27:34,720 --> 00:27:38,805 Cold as a crocodile! No fever. 258 00:27:39,000 --> 00:27:41,401 Get dressed and let's hit the road. 259 00:27:41,600 --> 00:27:43,728 Where are your clothes? 260 00:27:43,920 --> 00:27:47,527 That one was for Halkadiki. 261 00:27:48,040 --> 00:27:50,441 - Is our luggage done yet'? - No. 262 00:27:50,640 --> 00:27:52,324 Let's pack then. 263 00:27:53,280 --> 00:27:57,126 - Where are you going? - To take a pee. 264 00:27:57,320 --> 00:28:00,290 I'll be here, Sophie. 265 00:28:05,920 --> 00:28:10,209 - The fairy's as healthy as a horse. - Why did you wake her up? 266 00:28:10,400 --> 00:28:12,209 Who? Me?! 267 00:28:12,400 --> 00:28:15,324 I went to the bathroom and I heard some noise. 268 00:28:15,520 --> 00:28:20,526 I opened the door and the little one was already packing. 269 00:28:25,160 --> 00:28:27,731 A Japanese haiku says: 270 00:28:27,920 --> 00:28:32,289 “Without a beloved child, There is no truth in cherry blossom.“ 271 00:28:36,520 --> 00:28:38,727 How time flies away! 272 00:28:38,920 --> 00:28:42,970 Washing her diapers and making tea seem like yesterday. 273 00:28:43,160 --> 00:28:47,722 - Does she still have a fever? - Not at all. I told you! 274 00:28:47,920 --> 00:28:49,365 I'll go help her up. 275 00:28:49,560 --> 00:28:53,884 Coco, have you seen my “important documents" folder? 276 00:28:56,920 --> 00:29:00,925 Marius! They've got him out! 277 00:29:03,920 --> 00:29:05,410 Good girl! 278 00:29:05,600 --> 00:29:09,810 We're in a hurry, the heck with the gypsy's coffin. 279 00:29:10,000 --> 00:29:14,722 - But why is he lying in a box? - He's dead. 280 00:29:15,440 --> 00:29:21,163 - What do dead people feel? - Nothing, it's like sleeping. 281 00:29:21,360 --> 00:29:25,410 So I'm dead when I sleep? 282 00:29:27,520 --> 00:29:32,321 People breathe when they sleep. But when they're dead, they can't do it. 283 00:29:33,400 --> 00:29:36,563 Why don't they try to? Are they bored'? 284 00:29:36,760 --> 00:29:41,049 They just can't. They're dead. 285 00:29:43,920 --> 00:29:49,529 Take him far away, In this world he will not stay! 286 00:29:49,720 --> 00:29:53,441 Is that mummy at the "Blast" Judgement now? 287 00:29:53,640 --> 00:29:56,211 Or does that come after the burial'? 288 00:29:56,400 --> 00:29:59,563 Who told you about the Last Judgement? 289 00:29:59,760 --> 00:30:01,728 Mom told me that when people die, 290 00:30:01,920 --> 00:30:05,402 good ones go to Heaven and bad people bum in Hell. 291 00:30:05,600 --> 00:30:09,241 That's what you discussed on the Halkidiki beach? 292 00:30:09,440 --> 00:30:11,568 Instead of picking up shells? 293 00:30:11,760 --> 00:30:15,526 No, but where do people go when they die? 294 00:30:16,320 --> 00:30:21,486 Like Mom said: good people go to Heaven, bad ones go to Hell. 295 00:30:21,680 --> 00:30:24,126 Where will I go? 296 00:30:24,320 --> 00:30:26,322 Goddamn it Sofia, we're in a hurry. 297 00:30:27,520 --> 00:30:30,126 We'll talk about this some other time. 298 00:30:30,320 --> 00:30:33,529 I won't go to the seaside unless you tell me. 299 00:30:35,080 --> 00:30:38,448 Well then, it's obvious you'll go to Heaven. 300 00:30:38,640 --> 00:30:42,486 Even if I don't listen to you, mom, Aurel and Granny? 301 00:30:42,680 --> 00:30:44,921 Then things may change. 302 00:30:45,960 --> 00:30:48,327 How about you'? 303 00:30:51,720 --> 00:30:57,602 Judging by my ordeals on Earth, I hope I'll check into Heaven too. 304 00:30:57,840 --> 00:31:00,491 I'll have a little peace of mind there. 305 00:31:00,680 --> 00:31:03,047 How about mom and Aurel? 306 00:31:03,720 --> 00:31:05,370 Heaven, of course. 307 00:31:06,000 --> 00:31:11,723 Everybody in our family. Except for an uncle of mine. 308 00:31:16,400 --> 00:31:20,200 Poor guy, they're taking him away. 309 00:31:25,040 --> 00:31:28,283 - Guess who I've met there. - Tell me. 310 00:31:28,480 --> 00:31:32,121 A waiter who used to say "fry“ instead of "free“. 311 00:31:32,320 --> 00:31:33,526 What do you mean? 312 00:31:33,720 --> 00:31:40,285 I mean “free". Aurel called him "Fry“. He took a photo of him for us. 313 00:31:41,680 --> 00:31:44,126 And we played ping pong at the hotel. 314 00:31:44,320 --> 00:31:46,163 - Is this good? - Yes. 315 00:31:46,440 --> 00:31:49,967 People usually swim at the seaside. 316 00:31:50,160 --> 00:31:53,130 They don't play ping pong or other crap. 317 00:31:55,520 --> 00:32:00,208 - But I like ping pong most. - I don't. 318 00:32:07,560 --> 00:32:09,767 I'll eat you alive! 319 00:32:09,960 --> 00:32:15,091 I'll tell you a secret. You know what Aurel and I do when mom's away? 320 00:32:15,600 --> 00:32:16,726 Mat? 321 00:32:16,920 --> 00:32:21,960 We have a ping pong contest in the kitchen. 322 00:32:23,560 --> 00:32:26,291 Oh, you rascals! 323 00:32:27,600 --> 00:32:34,404 - Didn't Granny tell on you to Otilia? - No, the Badger's alright. 324 00:32:34,600 --> 00:32:36,523 Stop hitting me! 325 00:32:37,280 --> 00:32:40,568 She only got mad when I scribbled the table. 326 00:32:40,760 --> 00:32:42,250 You bet. 327 00:32:43,120 --> 00:32:46,124 I missed you so much while you were away. 328 00:32:46,320 --> 00:32:49,881 I know. But why you didn't come to my birthday party? 329 00:32:51,800 --> 00:32:55,646 - It was not possible. . why? 330 00:32:57,080 --> 00:32:59,731 I'll tell you when you're older. 331 00:33:01,200 --> 00:33:03,521 I'll tell you lots of things. 332 00:33:03,720 --> 00:33:07,520 Didn't mom let you? Or didn't you want to come? 333 00:33:08,080 --> 00:33:09,889 Forget about it. 334 00:33:12,080 --> 00:33:16,051 - You know what I sang for my birthday? - No, tell me. 335 00:33:16,240 --> 00:33:19,289 “Volevo un gatto nero.“ 336 00:33:19,480 --> 00:33:22,563 - Sing it for me. - Alright. 337 00:33:54,760 --> 00:33:57,923 I don't remember the rest. Did you like it? 338 00:33:58,120 --> 00:34:02,523 Of course. What's it called? “Volvo, volvero“? 339 00:34:03,240 --> 00:34:06,722 “Volevo un gatto nero.“ 340 00:34:25,840 --> 00:34:31,051 These are for you to draw on. Because you sang so beautifully. 341 00:34:31,560 --> 00:34:36,122 Thank you. I haven't got some teeth in a long time. 342 00:34:46,760 --> 00:34:48,125 You know what? 343 00:34:48,320 --> 00:34:52,962 Aurel says I have my music talent from mommy and Granny. 344 00:34:53,160 --> 00:34:54,969 That's right. 345 00:34:55,160 --> 00:35:00,405 Now I see why Otilia is screaming like an owl when she gets mad. 346 00:35:07,400 --> 00:35:10,722 Yesterday she yelled at me about my luggage. 347 00:35:11,800 --> 00:35:14,770 - She yells at you often, doesn't she? - Yes. 348 00:35:15,200 --> 00:35:17,521 - She also hits you, doesn't she? - Yes. 349 00:35:19,080 --> 00:35:20,730 How does she hits you? 350 00:35:20,920 --> 00:35:25,528 She spanks me and she rips my ears off... 351 00:35:25,920 --> 00:35:30,244 - And Aurel hits you too, doesn't he? - No. He just screams like an owl... 352 00:35:30,440 --> 00:35:34,126 And what does the goddamn owl rant about? 353 00:35:34,480 --> 00:35:41,728 He gets mad at mommy and Granny when the lights are on. 354 00:35:43,680 --> 00:35:45,330 What else? 355 00:35:45,680 --> 00:35:49,366 He hates it when I watch cartoons. 356 00:35:51,160 --> 00:35:54,084 What else? I won't tell him. 357 00:35:54,280 --> 00:36:00,765 He says “Move your ass!" and he makes me brush my teeth for an hour. 358 00:36:01,960 --> 00:36:05,965 - Did he really say “Move your ass!"? - Yes, “Move your ass to bed!" 359 00:36:06,160 --> 00:36:07,764 Interesting. 360 00:36:08,440 --> 00:36:10,522 But don't tell him. 361 00:36:10,720 --> 00:36:15,282 He'll get mad and never read me bedtime stories again. 362 00:36:15,480 --> 00:36:17,721 I won't tell him. 363 00:36:19,320 --> 00:36:24,281 - Promise? - I do, princess. Give me a kiss. 364 00:36:32,120 --> 00:36:35,124 - How are you feeling, pumpkin? - Fine. 365 00:36:35,320 --> 00:36:37,846 - Sure'? - I'm sure. 366 00:36:44,440 --> 00:36:46,442 What an entertainer you are! 367 00:36:46,640 --> 00:36:50,645 Your funny face is perfect for “Buzdugan's Show'. 368 00:36:51,880 --> 00:36:54,451 We wish I earned that much. 369 00:36:55,080 --> 00:36:58,368 - Daddy, you know what we played? - What? 370 00:36:58,560 --> 00:37:00,130 A song. 371 00:37:02,560 --> 00:37:04,688 - How nice... - So beautiful. 372 00:37:04,880 --> 00:37:08,043 Franzl Lang, a German guy Mo's into marches. 373 00:37:08,240 --> 00:37:11,722 - I had no idea... - Let me show you. 374 00:37:21,920 --> 00:37:24,082 Find it for Marius. 375 00:37:24,280 --> 00:37:29,446 - Sofia, we're in a hurry. - But it's important 376 00:37:35,200 --> 00:37:36,565 Will you find it once? 377 00:37:36,760 --> 00:37:41,049 - It's loading. - We could see it some other time. 378 00:38:31,680 --> 00:38:33,523 Let's go. 379 00:38:44,160 --> 00:38:46,242 Sofia, it's late. 380 00:38:46,560 --> 00:38:49,882 - Say good bye! - Bye. 381 00:38:51,800 --> 00:38:53,290 I'll put your sandals on. 382 00:38:53,480 --> 00:38:56,802 - What are you doing there? - We're leaving. 383 00:38:57,400 --> 00:38:59,448 - Right now? - Now. 384 00:38:59,920 --> 00:39:02,526 - Where are you going? - To the seaside. 385 00:39:03,040 --> 00:39:08,570 - Far away. - To the Black Sea in Constanta. 386 00:39:08,960 --> 00:39:11,725 I thought you were going to the park. 387 00:39:12,960 --> 00:39:16,043 Then call Otilia, she knows the girl's staying at home. 388 00:39:16,240 --> 00:39:20,848 You call her, my friend, 'cause I'm free of such humiliating duties. 389 00:39:21,680 --> 00:39:24,365 - I'll call her. - Knock yourself out. 390 00:39:39,120 --> 00:39:40,884 Do you know what I like, Coca? 391 00:39:41,080 --> 00:39:45,051 Seeing two people respecting and loving each other. 392 00:39:45,760 --> 00:39:47,205 Well done, kids! 393 00:39:50,080 --> 00:39:52,208 - Her phone's off. - Don't say! 394 00:39:52,400 --> 00:39:55,643 She's at the beauty parlour, I told you. 395 00:39:55,840 --> 00:39:57,444 I don't care, she may be paragliding in Korea. 396 00:39:57,640 --> 00:39:59,449 We kiss you. Goodbye! 397 00:39:59,640 --> 00:40:04,248 You should wait for Otilia. Sophie could eat something. 398 00:40:04,440 --> 00:40:06,408 I'm not hungry- 399 00:40:06,600 --> 00:40:08,841 Sweetie, you should wait for mommy! 400 00:40:09,880 --> 00:40:12,724 Coca and us agreed the girl should stay home, she's sick... 401 00:40:12,920 --> 00:40:14,968 Sick?! 402 00:40:15,160 --> 00:40:17,447 Sofia is healthy and cheerful. 403 00:40:17,640 --> 00:40:20,120 - Other people are sick, not her. - But she was nauseous. 404 00:40:20,320 --> 00:40:23,767 God knows what she ate on that ghost holiday. 405 00:40:23,960 --> 00:40:26,884 Now she's fine, check her temperature! 406 00:40:27,080 --> 00:40:30,163 It'd be better for all of us if Otilia were here. 407 00:40:30,360 --> 00:40:33,204 We agreed the girl should stay home, she's sick. 408 00:40:33,400 --> 00:40:36,483 Who agreed on that? 409 00:40:37,320 --> 00:40:40,927 Coca and I thought it'd be best... 410 00:40:41,120 --> 00:40:45,091 I don't get it. You and Coca or you and Otilia? 411 00:40:46,880 --> 00:40:51,283 - Daddy, let me show you! - Just a minute, sweetie. 412 00:40:54,120 --> 00:40:57,681 So who agrees with whom? 413 00:40:58,200 --> 00:41:01,283 Otilia said the girl shouldn't leave without her consent. 414 00:41:01,480 --> 00:41:04,245 So Coca and I thought... 415 00:41:04,440 --> 00:41:07,250 Man, don't you see you're mixing things up even worse? 416 00:41:07,480 --> 00:41:10,529 You keep repeating these three names, but what I get is: 417 00:41:10,720 --> 00:41:14,964 I'm her father, but you all decide instead of me. 418 00:41:16,080 --> 00:41:20,244 I want to hear it from you, Cocuta. Do you decide on my own time without me? 419 00:41:20,440 --> 00:41:23,523 We haven't decided anything. You must be making an error. 420 00:41:23,720 --> 00:41:29,045 We thought of asking you to postpone your holiday because the girl was sick. 421 00:41:32,080 --> 00:41:35,402 This sounds more decent, but you should've informed me. 422 00:41:35,600 --> 00:41:41,607 - We thought Otilia had told you. - Please, wait for Oti! 423 00:41:41,800 --> 00:41:44,531 - How long? - An hour at most. 424 00:41:44,720 --> 00:41:48,042 - An hour? - OK, half an hour. 425 00:41:50,000 --> 00:41:52,048 Alright, professor. 426 00:42:04,880 --> 00:42:06,848 Thank you very much. 427 00:42:58,320 --> 00:43:00,641 I can't believe it, man! 428 00:43:08,800 --> 00:43:12,771 She's getting late, wasting our time. Let's not be idiots. 429 00:43:13,800 --> 00:43:16,326 "Our folks come, our folks go We're still idiots, you know.“ 430 00:43:16,520 --> 00:43:18,443 - Right? - Yes. 431 00:43:25,760 --> 00:43:29,321 Wait a minute... Hello! 432 00:43:29,600 --> 00:43:32,285 - We're leaving. - We're leaving. 433 00:43:32,480 --> 00:43:38,169 Marius, you can't leave. Call her again, she's her mother. The legal tutor. 434 00:43:38,360 --> 00:43:42,445 Enough, Coca! We've already mined the child's holiday. 435 00:43:42,640 --> 00:43:45,246 We can't wait any longer. Have a nice day! 436 00:43:45,440 --> 00:43:50,731 She's going to be pissed off. Let me call her again, please. 437 00:43:56,440 --> 00:43:57,930 Wait a minute. 438 00:44:01,840 --> 00:44:04,127 Ten more minutes, she'll be home soon. 439 00:44:04,320 --> 00:44:09,042 I'm sorry, ladies, but I won't. Me and Sofia are at our wits' end. 440 00:44:11,400 --> 00:44:13,050 What are you doing, man? 441 00:44:14,240 --> 00:44:17,449 Please wait some more. Why give us all a hard time? 442 00:44:17,640 --> 00:44:22,521 My friend, you're giving us a hard time, butting in. Step aside! 443 00:44:23,560 --> 00:44:27,121 Just 15 minutes, it's not the end of the world. 444 00:44:27,320 --> 00:44:30,403 I swear I would. 445 00:44:30,600 --> 00:44:35,731 I'm afraid of the bloody rush hour on the Sun Highway. 446 00:44:35,920 --> 00:44:37,570 Look, it's late. 447 00:44:38,760 --> 00:44:41,730 You're playing with fire, Mr. Capanescu! 448 00:44:41,920 --> 00:44:44,400 - Take your filthy paws off me! - I'm not allowed to let you go... 449 00:44:44,600 --> 00:44:46,125 I promised Otilia and I'm a man of honor... 450 00:44:46,320 --> 00:44:50,041 Who do you think you are? Who gives you the right, asswipe? 451 00:44:50,240 --> 00:44:54,131 - It's not about this. - You bet your life on it? 452 00:44:54,320 --> 00:44:56,402 Let me tell you what it's all about. 453 00:44:56,600 --> 00:45:00,446 It's about you, a skint prick, 454 00:45:00,640 --> 00:45:04,326 a hobo who sneaked like a rat in the apartment I paid for. 455 00:45:04,520 --> 00:45:06,841 You only put this English wallpaper on. 456 00:45:07,040 --> 00:45:10,089 You got your share after the divorce, and even more. 457 00:45:10,280 --> 00:45:12,408 But what was the Euro exchange rate then? 458 00:45:12,600 --> 00:45:15,444 What was the price of a flat, you skinny fart? 459 00:45:15,640 --> 00:45:17,404 Watch your language, like I do. 460 00:45:17,600 --> 00:45:18,601 - Do you?! - I do. 461 00:45:18,800 --> 00:45:21,041 Even when you tell my daughter to "move her ass"? 462 00:45:21,240 --> 00:45:21,524 I never said that. 463 00:45:22,720 --> 00:45:25,530 So she's a liar'? Sofia, didn't he tell you to "move your ass“? 464 00:45:25,720 --> 00:45:27,085 No. 465 00:45:27,280 --> 00:45:31,205 You've scared her to death, she can't even answer. 466 00:45:31,400 --> 00:45:33,528 Take your hand off me, jerk! 467 00:45:33,720 --> 00:45:37,202 Marius! You're grown-ups. 468 00:45:37,400 --> 00:45:42,611 I beg you, wait a little more. I mean it, Sofia was sick. 469 00:45:42,800 --> 00:45:46,566 Enough with this fucking "Potemkim village", you fuck! 470 00:45:46,760 --> 00:45:48,603 Sofia's all fine! 471 00:45:48,800 --> 00:45:52,202 Show me the "epidemiological certificate“! 472 00:45:52,400 --> 00:45:55,051 Or do you accountants know medicine too? 473 00:45:55,920 --> 00:45:57,809 Trust me, she was ill... 474 00:45:58,000 --> 00:46:00,731 Lad, do you have a certificate of health or not'? 475 00:46:00,920 --> 00:46:03,890 - I don't, but she was sick. - So you don't have one. 476 00:46:04,080 --> 00:46:07,607 Sophie, ask daddy to wait for mommy! 477 00:46:07,800 --> 00:46:09,723 Hands off my daughter, you snake! 478 00:46:09,920 --> 00:46:13,811 How dare you touch her, you filthy bastard? 479 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 - What did you just say? - I said fuck off, psycho! 480 00:46:19,240 --> 00:46:23,962 Who are you calling psycho, you vermin? In front of my child?! 481 00:46:26,280 --> 00:46:28,567 Hands off! 482 00:46:28,760 --> 00:46:32,162 Stop or I'll call the police! 483 00:46:34,320 --> 00:46:36,368 You fucking cunt! 484 00:46:37,280 --> 00:46:39,248 Let's go, Sofia! 485 00:46:42,880 --> 00:46:46,202 - He cracked your head open. - Don't cry, Sofia! 486 00:46:49,080 --> 00:46:51,651 Don't cry, there's no reason to! 487 00:46:55,600 --> 00:46:58,331 I've got another surprise for you. 488 00:46:58,520 --> 00:47:02,650 I've got the bike with us. We can go riding. 489 00:47:05,480 --> 00:47:08,165 Give me your hand. 490 00:47:08,360 --> 00:47:11,967 Bring her back or it's going to be nasty! 491 00:47:12,200 --> 00:47:15,090 You'll rot in jail, you son of a bitch! 492 00:47:22,240 --> 00:47:25,449 Where are you going, Sofia? 493 00:47:40,080 --> 00:47:42,208 Where are you, Sofia? 494 00:47:48,400 --> 00:47:51,722 - Is Sofia here? - Damn it, Marius, are you both crazy? 495 00:47:52,160 --> 00:47:54,481 Get him some ice. 496 00:47:54,680 --> 00:47:58,048 - He should watch his manners. - Watch his manners... 497 00:47:58,240 --> 00:48:02,325 - We're fucking grownups, not kids. - Cool down, Coco. 498 00:48:04,880 --> 00:48:07,724 I'm not going anywhere. 499 00:48:07,920 --> 00:48:10,082 You little mouse! 500 00:48:10,280 --> 00:48:12,169 Why not'? 501 00:48:12,360 --> 00:48:15,443 'Cause you're mean and you beat Aurel! 502 00:48:21,240 --> 00:48:23,607 Excuse me! Who beat Aurel? 503 00:48:24,800 --> 00:48:25,767 You did. 504 00:48:27,600 --> 00:48:29,568 I didn't. You got it wrong. 505 00:48:29,760 --> 00:48:33,685 - Yes you did. - No, it was a misunderstanding. 506 00:48:33,880 --> 00:48:36,850 He wouldn't let you come with me... 507 00:48:38,040 --> 00:48:42,045 Who gives him the right to stop us?! He was wrong. 508 00:48:42,240 --> 00:48:45,608 Of course, but you shouldn't have beaten him. 509 00:48:46,360 --> 00:48:50,684 So you see he was wrong. Let's go, princess! 510 00:48:52,120 --> 00:48:56,728 Let's ride the waves, sweetheart! 511 00:49:01,080 --> 00:49:05,608 I want to stay home with mommy, Aurel and The Badger. 512 00:49:06,200 --> 00:49:09,568 - I'm not going with you. - Why not? 513 00:49:09,760 --> 00:49:12,240 Because you're mean. 514 00:49:17,600 --> 00:49:21,321 I'm not mean. I'm good. 515 00:49:21,600 --> 00:49:24,046 Cut it out, Sofia. 516 00:49:26,160 --> 00:49:28,288 Don't you want to go to the seaside? 517 00:49:28,480 --> 00:49:32,769 Don't you want to jump in the waves, like the baby dolphins on Animal Planet? 518 00:49:33,720 --> 00:49:38,442 - No. Why did you beat Aurel? - I swear I didn't. 519 00:49:39,320 --> 00:49:42,847 Trust me, he hit himself against the door. 520 00:49:46,080 --> 00:49:50,847 - Mommy, Marius beat Aurel very hard. - What? 521 00:49:51,040 --> 00:49:54,044 Don't lie, Pinocchio, your nose will grow! 522 00:49:54,720 --> 00:49:58,611 Marius punched Aurel and that's very rude. 523 00:49:58,800 --> 00:50:00,484 You'll grow Pinocchio's nose... 524 00:50:00,680 --> 00:50:04,082 Aurel screamed, I got scared and started crying. 525 00:50:04,280 --> 00:50:06,044 Your nose is growing! 526 00:50:06,480 --> 00:50:08,050 - Good day, Otilia. - What happened? 527 00:50:08,240 --> 00:50:11,164 - Absolutely nothing. - So what are you doing here? 528 00:50:11,360 --> 00:50:15,365 I'm taking the child on holiday. As it's settled. 529 00:50:16,160 --> 00:50:20,484 - I was invited in and I politely accepted. - Spare me, mom! 530 00:50:21,760 --> 00:50:23,524 What happened? 531 00:50:23,720 --> 00:50:25,848 - Nothing. - I'll wash the cherries! 532 00:50:30,000 --> 00:50:33,766 What do you mean, nothing? Did you fight? 533 00:50:33,960 --> 00:50:37,043 They fought like hooligans... 534 00:50:37,240 --> 00:50:39,766 Marius tried to leave, Aurel opposed 535 00:50:39,960 --> 00:50:41,883 and Marius slammed the door against his head. 536 00:50:42,080 --> 00:50:44,447 Mom, go to your room, please. 537 00:50:47,800 --> 00:50:50,849 - Watch out. - I'll be fine. 538 00:50:51,040 --> 00:50:53,202 - I'll not interfering. - No reason to. 539 00:50:55,760 --> 00:51:00,049 Marius hit Aurel hard, so I refused to leave. 540 00:51:00,240 --> 00:51:04,211 Nobody hit Aurel. Cut off this defamation! 541 00:51:04,520 --> 00:51:08,525 Mr. Banderas here hustled Sofia and didn't let her go... 542 00:51:08,720 --> 00:51:12,520 I didn't hustle anyone. I just asked him nicely to wait for you, 543 00:51:12,720 --> 00:51:14,370 because Sophie was feeling sick. 544 00:51:14,560 --> 00:51:17,131 - She's not sick. - And he wanted to kidnap Sofia. 545 00:51:17,320 --> 00:51:22,724 But I opposed, as we agreed. I was polite, but he hit me with the door and spat me. 546 00:51:22,920 --> 00:51:23,887 Who, me'? 547 00:51:24,080 --> 00:51:26,731 - I was polite all the time, wasn't I? - No! 548 00:51:26,920 --> 00:51:30,641 He involved Sofia, then he attacked me like a madman. 549 00:51:30,840 --> 00:51:32,490 It was self-defense. He started it. 550 00:51:32,680 --> 00:51:37,811 - But you hit him! - No, baby, I just opened the door. 551 00:51:47,680 --> 00:51:51,844 You're burning. Left get your medicine. 552 00:52:12,080 --> 00:52:14,890 I'm sorry about the incident, chap. 553 00:52:15,080 --> 00:52:19,369 But please mind your own business! 554 00:52:20,200 --> 00:52:22,248 That's all I'm asking. 555 00:52:23,960 --> 00:52:26,201 'Cause I do mind my own business. 556 00:52:31,200 --> 00:52:32,440 My apologies! 557 00:52:33,600 --> 00:52:39,164 - And we'll watch cartoons... - I don't believe you. 558 00:52:39,360 --> 00:52:43,843 - I promise. Have I ever lied to you? - No. 559 00:52:44,360 --> 00:52:49,287 - Go to your room and play. - A kiss first. 560 00:52:58,280 --> 00:53:02,569 What a mess! Tidy up, please. 561 00:53:04,280 --> 00:53:05,691 Listen. 562 00:53:07,560 --> 00:53:09,528 Wait, let me explain. 563 00:53:10,720 --> 00:53:13,485 We should buy Nurofen-Cold and Flu. 564 00:53:13,680 --> 00:53:15,250 I'll go. 565 00:53:19,480 --> 00:53:22,450 - And some lemons. - Could we talk for a bit? 566 00:53:27,000 --> 00:53:28,764 And vitamin C. 567 00:53:29,080 --> 00:53:32,448 Or some tea with vitamin C. It has both. 568 00:53:34,560 --> 00:53:36,961 - Do you need anything? - No. 569 00:53:38,280 --> 00:53:41,443 We'll all go shopping at Kaufland later. 570 00:53:45,120 --> 00:53:48,408 Shall we go to a concert at Green Hours? 571 00:53:48,600 --> 00:53:50,841 We'll see. 572 00:53:53,720 --> 00:53:57,691 What did the doctor say? ls the nail purulent? 573 00:54:00,480 --> 00:54:02,448 We'll speak later. 574 00:54:09,320 --> 00:54:11,288 You can leave already. 575 00:54:11,480 --> 00:54:14,450 Right away. I'll take Sofia and “senete"... 576 00:54:14,640 --> 00:54:17,041 It means: farewell and stay healthy... 577 00:54:17,240 --> 00:54:19,402 You're leaving right now! Alone. 578 00:54:19,600 --> 00:54:22,683 - What do you mean? - I mean get lost! 579 00:54:23,880 --> 00:54:27,123 You're only welcome here for Sofia, but you're being "meshuga“. 580 00:54:27,320 --> 00:54:30,244 I'll take Sofia and I'm out. 581 00:54:31,400 --> 00:54:33,050 - Get out now! - Hands off! 582 00:54:33,240 --> 00:54:34,810 Get out, you asshole! 583 00:54:35,000 --> 00:54:39,164 - You've already mined my life. - Calm down! 584 00:54:39,360 --> 00:54:41,089 I'll take Sofia and we won't bother you anymore. 585 00:54:41,280 --> 00:54:42,441 - You won't take her. . why? 586 00:54:42,640 --> 00:54:44,449 Just because. Fuck off! 587 00:54:44,640 --> 00:54:46,802 The law guarantees me this holiday. 588 00:54:47,000 --> 00:54:49,606 I'll call the police if you don't respect my constitutional fights! 589 00:54:49,800 --> 00:54:53,600 - You have no more rights! - How come, gov'nor'?! 590 00:54:53,800 --> 00:54:56,451 'Cause you're a bastard who assaults people. 591 00:54:56,640 --> 00:55:01,202 Nobody assaulted anyone. Relax. 592 00:55:05,120 --> 00:55:08,408 We're going to the seaside, my fairy. 593 00:55:08,600 --> 00:55:10,728 But mom said we're not going... 594 00:55:10,920 --> 00:55:13,605 Of course we do. We're already late. 595 00:55:13,800 --> 00:55:15,848 You're not going anywhere! 596 00:55:16,200 --> 00:55:18,885 Daddy's going home now, he's busy. 597 00:55:19,080 --> 00:55:22,766 Daddy's not busy. We're leaving right away. 598 00:55:22,960 --> 00:55:24,291 - It's not possible. - Yes it is. 599 00:55:24,480 --> 00:55:25,606 - No it isn't. - Yes it is. 600 00:55:25,800 --> 00:55:27,689 - No it isn't. - Yes it is, it's our right. 601 00:55:27,880 --> 00:55:30,406 Mine and hers, Sofia Alexandra Elenuca Wzureanu. 602 00:55:30,600 --> 00:55:33,046 - Sofia is sick. - She seems healthy. 603 00:55:33,240 --> 00:55:36,767 - Get out, you retard! - See? Mom speaks like the filthiest gypsy. 604 00:55:36,960 --> 00:55:41,329 You must never speak like that! 605 00:55:41,520 --> 00:55:42,521 Not even with Aurel! 606 00:55:42,720 --> 00:55:45,485 - Go watch cartoons. - But Aurel won't let me. 607 00:55:49,880 --> 00:55:51,325 What's this? 608 00:55:52,080 --> 00:55:57,723 It's a flower. A gift. Orange Guzmania. 609 00:55:57,960 --> 00:56:01,760 We won't take flowers from you. Take it and get out. 610 00:56:01,960 --> 00:56:05,931 - My precious, it was a gift for Coca. - I'll throw it away. 611 00:56:06,120 --> 00:56:08,361 Be my guest. 612 00:56:08,560 --> 00:56:10,164 What are you doing'? 613 00:56:10,800 --> 00:56:13,929 Would you be so kind to fuck off? 614 00:56:14,120 --> 00:56:17,329 I won't leave without Sofia. 615 00:56:17,840 --> 00:56:21,731 - Why did you hit Relache? - I didn't. 616 00:56:22,240 --> 00:56:26,928 He interposed himself in the door's trajectory. It was self-defense. 617 00:56:27,120 --> 00:56:31,170 What self-defense, you pig? You're as big as a dirty swine! 618 00:56:31,360 --> 00:56:33,931 He should be more careful if he's so feeble. 619 00:56:34,120 --> 00:56:37,442 - You slammed the door against his head. - It's a lie. 620 00:56:37,640 --> 00:56:43,443 Otherwise he'd be picking up his brain off the door mat. 621 00:56:45,280 --> 00:56:48,170 - Leave or I'll call the police. - Call the police! 622 00:56:48,360 --> 00:56:52,001 They'd see you won't let me exert my parental rights. 623 00:56:52,200 --> 00:56:54,931 - Don't you get she's sick? - She's just fine. 624 00:56:55,120 --> 00:56:58,841 Even if she's sick, I'll give her some pills, she won't die. 625 00:56:59,040 --> 00:57:01,566 You only care about your selfish whims. 626 00:57:01,760 --> 00:57:04,491 - You're putting her life in danger! - There's no danger! 627 00:57:04,680 --> 00:57:08,526 This is the last time to get to see Sofia. Keep this in mind. 628 00:57:08,720 --> 00:57:10,927 - It is not up to you. - You'll never see her again! 629 00:57:11,120 --> 00:57:13,521 Only the law decides this, foxy lady. 630 00:57:13,960 --> 00:57:16,361 Let's see what the law says about a criminal. 631 00:57:16,560 --> 00:57:18,369 Sofia's my daughter. 632 00:57:18,560 --> 00:57:22,326 The law says I have the legal right to spend time with her. 633 00:57:22,520 --> 00:57:26,320 - Fiat justitiae pereat mundus! - We'll see about that. 634 00:57:26,520 --> 00:57:30,161 You always wanted to get me out of her life. Here's the proof. 635 00:57:30,360 --> 00:57:33,091 Go fuck yourself, you cunt! 636 00:57:33,280 --> 00:57:36,523 Mommy, it's rude to speak dirty. 637 00:57:38,040 --> 00:57:39,929 I'm sorry, sweetie. 638 00:57:40,360 --> 00:57:43,523 Why aren't you watching TV? 639 00:57:44,160 --> 00:57:48,006 I'm hungry. I'm going to the kitchen. 640 00:57:48,200 --> 00:57:51,329 OK, sweetie, go. 641 00:57:53,600 --> 00:57:55,762 You didn't even let me... 642 00:57:56,440 --> 00:57:58,568 You didn't even let me see her on her birthday. 643 00:57:58,760 --> 00:58:01,525 - You on her birthday? - I'm her biological father! 644 00:58:01,720 --> 00:58:04,724 A father doesn't behave like a brainless thug. 645 00:58:05,040 --> 00:58:07,930 You didn't let me see her on her birthday, bitch! 646 00:58:08,120 --> 00:58:12,330 But her birthday wasn't on one of your days. 647 00:58:12,720 --> 00:58:14,290 Go to court. 648 00:58:14,480 --> 00:58:18,485 Sol can see Sofia on her birthday only if it happens to be 649 00:58:18,680 --> 00:58:21,729 on that legal weekend I've got from that slutty judge... 650 00:58:21,920 --> 00:58:24,730 That's right. It's not my fault. 651 00:58:24,920 --> 00:58:26,729 You didn't even answer my phone on her birthday. 652 00:58:26,920 --> 00:58:28,251 I just wanted a little chat with her. 653 00:58:28,440 --> 00:58:30,920 We were all in the mountains, no phone coverage. 654 00:58:31,120 --> 00:58:33,646 Sofia had a great time with her family. 655 00:58:33,840 --> 00:58:35,729 - I'm her family too. - You're not. 656 00:58:35,920 --> 00:58:39,925 Find yourself a skirt and have your own children. 657 00:58:40,120 --> 00:58:42,771 Sofia already has a family and she's happy. 658 00:58:42,960 --> 00:58:46,567 Aurel is nice to her, she loves him like a real father. 659 00:58:46,760 --> 00:58:49,730 Find yourself a woman... 660 00:58:50,440 --> 00:58:52,920 I'd be surprised though, you're such an idiot. 661 00:58:53,120 --> 00:58:54,929 You're being terrible to me. 662 00:58:55,920 --> 00:58:58,924 Do you realize what a perverted mother you are? 663 00:58:59,120 --> 00:59:01,407 I'm not your mother, you see. 664 00:59:01,600 --> 00:59:04,570 It's time for you to grow up. 665 00:59:04,760 --> 00:59:05,921 Look who's talking! 666 00:59:06,120 --> 00:59:08,009 A so-called "father“ who didn't even come to the hospital, 667 00:59:08,200 --> 00:59:10,931 when Sofia almost died during her appendectomy. 668 00:59:11,120 --> 00:59:15,603 You heartless bitch have no shame at all. 669 00:59:15,800 --> 00:59:17,643 How was I to know about the surgery? 670 00:59:17,840 --> 00:59:21,731 You're doing all you can to keep her away from me. 671 00:59:21,920 --> 00:59:26,084 - What a devious cunt! - Watch your language! 672 00:59:26,280 --> 00:59:27,930 I'd watch it gladly, but I haven't got my glasses on. 673 00:59:28,120 --> 00:59:30,361 Leave or I'll call the police. 674 00:59:30,560 --> 00:59:32,449 You'll be in deep shit, 'cause you hit Aurel. 675 00:59:32,640 --> 00:59:35,166 Don't touch me, you'll take the paint off me. 676 00:59:35,360 --> 00:59:37,522 I'm taking Sofia and I'll be on my way. 677 00:59:38,560 --> 00:59:40,801 - Don't make me call the police. - Be my guest. 678 00:59:41,000 --> 00:59:44,527 - I swear to God I'll do it. - C-A-L-L! 679 00:59:44,960 --> 00:59:47,531 Call the police! 680 00:59:59,800 --> 01:00:05,284 Hello. I'd like to report a case of domestic violence. 681 01:00:08,960 --> 01:00:11,361 My name is Otilia Neamtu. 682 01:00:11,560 --> 01:00:15,360 I want to report on my ex-husband, who hit my boyfriend. 683 01:00:17,120 --> 01:00:19,726 - 0722... - Grab my balls. 684 01:00:19,920 --> 01:00:23,925 326171. 685 01:00:24,120 --> 01:00:25,167 Carol Blvd. 686 01:00:25,360 --> 01:00:27,089 Carol Zephyrinus von Hohenzollem-Sigmaringen. 687 01:00:27,800 --> 01:00:34,922 Apartment 13, 1st floor, Intercom 13. 688 01:00:36,440 --> 01:00:38,761 Yes. He's my ex-husband. 689 01:00:39,040 --> 01:00:43,364 Wzureanu. Marius Emanuel. 690 01:00:48,040 --> 01:00:51,726 - He's not injured, just bruised. - He's got a bump. 691 01:00:52,880 --> 01:00:56,043 He's not violent anymore, but he won't leave. 692 01:00:56,240 --> 01:00:57,685 I never was violent. 693 01:01:01,080 --> 01:01:02,081 You've asked for it. 694 01:01:02,280 --> 01:01:04,567 No problem. You may even call the KGB. 695 01:01:04,760 --> 01:01:06,842 - I'm innocent. - Yes, right. 696 01:01:07,080 --> 01:01:11,369 I can't wait to see your alibi when the police comes. 697 01:01:12,520 --> 01:01:14,409 You think you can fool them? 698 01:01:50,000 --> 01:01:52,321 Cut the crap and call the police! 699 01:01:52,520 --> 01:01:54,727 I just did, they should be here soon. 700 01:01:55,040 --> 01:01:58,931 Call them and tell them not to come. Tell them it was a bad joke. 701 01:01:59,600 --> 01:02:02,649 - What, the police is coming? - Yes. 702 01:02:02,840 --> 01:02:06,731 Mommy called them to put me in jail and beat me up. 703 01:02:06,920 --> 01:02:10,402 - Do you want that? - No, I don't. 704 01:02:10,600 --> 01:02:13,922 He's not going to jail, they'll just have a little talk. 705 01:02:14,120 --> 01:02:16,088 Watch out, it's hot. 706 01:02:16,280 --> 01:02:18,521 Tell them not to come! 707 01:02:18,960 --> 01:02:23,568 - It's impossible now. - It's not impossible. 708 01:02:23,760 --> 01:02:27,606 Just call them and tell them it was a joke. 709 01:02:30,320 --> 01:02:33,085 And I promise Sofia and I will leave soon. 710 01:02:39,480 --> 01:02:41,721 You're super-ridiculous. 711 01:02:46,440 --> 01:02:48,522 Please call! 712 01:02:49,440 --> 01:02:53,650 We don't wash our dirty laundry in public. 713 01:02:54,320 --> 01:02:59,167 - Explain her, Relache! - No, I've had enough. 714 01:03:03,880 --> 01:03:07,327 Call them, don't do this shit to me! 715 01:03:07,520 --> 01:03:09,921 Watch your language in front of Sofia! 716 01:03:10,680 --> 01:03:12,170 Let's go have a chat. 717 01:03:12,360 --> 01:03:14,522 - I'm busy. - Please. 718 01:03:14,720 --> 01:03:19,965 I'm begging you on my knees, call them! 719 01:03:22,000 --> 01:03:24,970 It's silly, don't you see? 720 01:03:25,480 --> 01:03:29,326 If you're innocent, there's nothing to be afraid of. 721 01:03:30,320 --> 01:03:34,405 I'll need their report anyway, to use it in court. 722 01:03:36,160 --> 01:03:37,924 Do you think I'll just sit with my hands crossed? 723 01:03:38,120 --> 01:03:40,487 - And do what? - The right thing. 724 01:03:42,000 --> 01:03:44,446 You'll get a restriction order for being violent. 725 01:03:44,640 --> 01:03:46,927 - Me? - Who else? 726 01:03:47,120 --> 01:03:49,930 Am I dangerous just because I love this child? 727 01:03:50,920 --> 01:03:52,922 We'll find a solution. 728 01:03:53,120 --> 01:03:56,363 Just like the security won't let you approach the kindergarten. 729 01:03:57,760 --> 01:03:59,842 You fucking pest! 730 01:04:00,040 --> 01:04:03,726 Wonderful! You'll get busted for verbal abuse too. 731 01:04:03,920 --> 01:04:06,207 - Sofia, go to your room! - Don't fight! 732 01:04:06,400 --> 01:04:08,004 - Go to your room! - Don't scream! 733 01:04:08,960 --> 01:04:11,611 You sleazy bitch! 734 01:04:12,360 --> 01:04:14,567 - Fuck you, rotten cunt! - Are you crazy? 735 01:04:14,760 --> 01:04:16,649 What do you want, scum'? 736 01:04:16,840 --> 01:04:19,241 You want to see me in the nuthouse? 737 01:04:19,440 --> 01:04:22,887 You want to destroy me, skank! 738 01:04:23,440 --> 01:04:25,568 Hell if I'll let you! 739 01:04:25,760 --> 01:04:29,401 - Call them, call the cops! - No I won't! 740 01:04:30,360 --> 01:04:32,567 Eat this, you fucking tramp! 741 01:04:32,760 --> 01:04:35,001 - Eat this, tart! - Calm down! 742 01:04:35,600 --> 01:04:37,887 Get the fuck out! 743 01:04:41,560 --> 01:04:42,925 Get out! 744 01:04:43,560 --> 01:04:45,801 Wait! Please! 745 01:04:47,360 --> 01:04:49,840 Stop it! 746 01:04:53,560 --> 01:04:57,804 - Mommy! Mommy! - <>h, my darling! 747 01:05:02,760 --> 01:05:04,728 You're scaring the child! 748 01:05:05,520 --> 01:05:09,002 You call the cops, eh?! To lock me up?!... 749 01:05:09,840 --> 01:05:11,490 Leave me alone! 750 01:05:12,000 --> 01:05:15,527 Get out, you evil slut! 751 01:05:18,280 --> 01:05:20,965 Get out or I'll kill him! 752 01:05:23,960 --> 01:05:27,009 I'll behead him if you don't leave! 753 01:05:28,160 --> 01:05:30,811 Oh my God, you're insane! 754 01:05:31,240 --> 01:05:33,129 Shut up! Shut it! 755 01:05:33,320 --> 01:05:35,129 Get out of here! 756 01:05:35,880 --> 01:05:37,928 Calm down, Marius! 757 01:05:40,160 --> 01:05:41,605 Get out! 758 01:05:41,800 --> 01:05:43,928 You've gone over the top! 759 01:05:46,120 --> 01:05:48,805 What are you doing'? 760 01:05:50,320 --> 01:05:51,924 Get out! 761 01:05:54,120 --> 01:05:56,726 Damn it, are you mad? 762 01:05:57,360 --> 01:05:59,727 Get the hell out of here! 763 01:06:04,600 --> 01:06:06,648 I'll call them not to come! 764 01:06:06,840 --> 01:06:11,084 - What happens here? - Stay in there with Sofia! 765 01:06:16,760 --> 01:06:19,570 Stop it, please! 766 01:06:19,760 --> 01:06:22,331 Shut up, I won't hurt him! 767 01:06:24,360 --> 01:06:28,001 - Stop it! - I'm just tying him up. 768 01:06:29,200 --> 01:06:34,445 Behave yourselves, both of you! I won't hurt you! 769 01:06:35,000 --> 01:06:36,923 Don't move! 770 01:06:37,120 --> 01:06:39,964 - I'm calm! - Now get out! 771 01:06:44,760 --> 01:06:46,046 Wait here! 772 01:06:46,240 --> 01:06:48,846 - Leave me alone! - Get out! 773 01:06:51,120 --> 01:06:53,600 You call the police... To get me busted... 774 01:06:54,520 --> 01:06:55,726 To destroy me... 775 01:06:55,920 --> 01:07:00,369 - Let them come! - Calm down, I beg you! 776 01:07:00,560 --> 01:07:01,971 Let's see who opens the door for them! 777 01:07:02,160 --> 01:07:04,367 Are you mad'? You've lost it! 778 01:07:04,560 --> 01:07:08,281 - Forgive me! - Stay here, please. 779 01:07:08,560 --> 01:07:14,681 I'll go as soon as the cops leave. Don't push me! 780 01:07:15,360 --> 01:07:18,807 You're digging your own grave! 781 01:07:20,560 --> 01:07:23,086 You're making things worse for you! 782 01:07:23,360 --> 01:07:25,522 The cops will knock down the door and you'll get jailed. 783 01:07:25,720 --> 01:07:29,202 I won't! They don't have a warrant! Do you think I'm stupid? 784 01:07:29,400 --> 01:07:31,971 Have you all lost your mind? 785 01:07:32,160 --> 01:07:37,371 You're all educated people! You're not animals! 786 01:07:37,760 --> 01:07:39,922 Stay there with Sofia, mom! 787 01:07:40,120 --> 01:07:42,521 Stay in Sofia's room! 788 01:07:43,960 --> 01:07:46,247 Stay out of this! 789 01:07:46,760 --> 01:07:51,368 Stay here with Granny, we'll go to the seaside in no time. 790 01:07:56,280 --> 01:07:58,521 The Apocalypse is near! 791 01:08:01,440 --> 01:08:06,048 - Untie Aurel! - In a minute. As soon as I leave. 792 01:08:06,760 --> 01:08:09,286 - You're making it worse! - Stay there! 793 01:08:11,400 --> 01:08:13,323 Sofia, stay in your room! 794 01:08:13,520 --> 01:08:17,605 Cool down, my friend! Everything3 fine! 795 01:08:18,160 --> 01:08:20,891 Wait here for 5 minutes! 796 01:08:22,360 --> 01:08:25,807 - Are you OK, Aurel? - He's fine, don't worry. 797 01:08:26,440 --> 01:08:28,647 - Set Aurel free! - Go to the living room! 798 01:08:28,840 --> 01:08:30,365 You jerk! 799 01:08:30,720 --> 01:08:33,326 You've gone mental, asshole! 800 01:08:35,000 --> 01:08:36,331 Sit down! 801 01:08:42,240 --> 01:08:44,322 God forbid! 802 01:08:50,360 --> 01:08:51,930 As you wish. 803 01:08:53,880 --> 01:08:57,168 I did my best for you to have a decent relationship with Sofia. 804 01:08:57,360 --> 01:08:59,328 What a surprise! 805 01:09:00,160 --> 01:09:03,642 Yes, Mr. Ironic! I did it for her own good. 806 01:09:03,840 --> 01:09:06,605 So she could see her real father from time to time. 807 01:09:06,800 --> 01:09:09,007 “From time to time." This says it all. 808 01:09:09,200 --> 01:09:13,922 But I realize you're a worthless, wreckless moron. 809 01:09:14,120 --> 01:09:17,203 What have I done wrong? 810 01:09:17,960 --> 01:09:21,442 Take this little girl to the seaside? To give her a moment of joy. 811 01:09:21,680 --> 01:09:23,330 She's very sick, she needs to stay in bed. 812 01:09:23,520 --> 01:09:27,366 She has a bit of a cold. Cut this soap opera crap! 813 01:09:30,120 --> 01:09:33,169 If she were so sick, you should have a certificate. 814 01:09:33,440 --> 01:09:35,363 - Maybe I've got one. - Show it to me. 815 01:09:35,560 --> 01:09:37,642 You'll see it in court! 816 01:09:38,000 --> 01:09:43,086 Don't you think I'm able to get a medical certificate? 817 01:09:45,160 --> 01:09:47,640 You're the most despicable more I've ever seen! 818 01:09:47,840 --> 01:09:50,286 - Goon - And the most ruthless cow! 819 01:09:50,480 --> 01:09:52,847 - You're making the-judge's life easier. - The filthiest bitch! 820 01:09:53,240 --> 01:09:56,164 The biggest misfortune of my life! 821 01:09:57,080 --> 01:10:02,166 It makes me puke to think I loved such a devious slime. 822 01:10:02,360 --> 01:10:04,931 Don't lie, you never loved me. 823 01:10:05,120 --> 01:10:08,249 I never loved you'?! You stupid bitch. 824 01:10:08,720 --> 01:10:12,964 I loved you madly... I'd have died for you! 825 01:10:14,680 --> 01:10:16,967 I was stupid not to see what a sleaze you were. 826 01:10:17,160 --> 01:10:19,811 No way I would have had a child with you. 827 01:10:20,000 --> 01:10:23,402 That's the difference: you regret having a child, I don't. 828 01:10:23,600 --> 01:10:27,366 - I love Sofia. - I love her too, stop this soap opera! 829 01:10:27,560 --> 01:10:30,689 If you loved her, you wouldn't be messing around. 830 01:10:30,880 --> 01:10:34,123 Giving her a hard time when she's sick! 831 01:10:40,800 --> 01:10:45,681 All I wanted was to raise my little child in a normal family... 832 01:10:45,880 --> 01:10:50,010 But you had to shag this miserable scribbler... 833 01:10:50,200 --> 01:10:56,845 Then you should've acted like a family man, not like a teenage retard. 834 01:10:57,040 --> 01:10:58,963 I was involved. 835 01:10:59,160 --> 01:11:02,323 I did my best until two years ago, when you... 836 01:11:02,520 --> 01:11:03,726 Enough! 837 01:11:03,920 --> 01:11:06,366 When you started banging Mr. Capanescu. 838 01:11:06,560 --> 01:11:09,723 - You fucked up our family! - You know it's not true! 839 01:11:09,920 --> 01:11:13,322 It is true, 'cause love is blind... 840 01:11:13,520 --> 01:11:17,081 You sacrificed everything for this dumb-ass and now you're destroying Sofia. 841 01:11:17,280 --> 01:11:21,251 It's not true! Aurel came into my life after we broke up. 842 01:11:22,440 --> 01:11:26,206 Keep on lying. Wasn't he your accountant? 843 01:11:26,400 --> 01:11:29,847 So what? This doesn't mean anything, you moron. 844 01:11:30,080 --> 01:11:32,162 I don't have to explain myself to you. 845 01:11:32,960 --> 01:11:36,646 Do I look like a buyer? To buy your lies'? 846 01:11:36,840 --> 01:11:40,890 You're dull and boring. 847 01:11:44,000 --> 01:11:48,927 If you had loved me, you'd have understood me. 848 01:11:49,280 --> 01:11:51,282 That's why I fell for Aurel. 849 01:11:51,480 --> 01:11:54,165 Finally somebody was treating me like a woman. 850 01:11:54,360 --> 01:11:56,567 He realized how unhappy I was Mil'! you. 851 01:11:56,760 --> 01:12:02,961 You've let the cat out of the bag! “I was unhappy"? “I was"?! 852 01:12:03,160 --> 01:12:04,810 God, you're so stupid! 853 01:12:05,000 --> 01:12:07,128 It means you were already shagging him! 854 01:12:07,320 --> 01:12:10,244 Otherwise you'd have said "I had been unhappy“ 855 01:12:10,440 --> 01:12:12,727 You gave yourself away! 856 01:12:14,320 --> 01:12:16,084 Lapsus linguae. 857 01:12:16,280 --> 01:12:18,647 - I don't get it. - No wonder. 858 01:12:19,960 --> 01:12:22,088 You need a brain. 859 01:12:22,280 --> 01:12:25,170 Haven't you thought this poor baby needs a father? 860 01:12:25,360 --> 01:12:26,725 Snare ma! 861 01:12:26,920 --> 01:12:31,687 How often did you take her to the park when we lived together? 862 01:12:31,880 --> 01:12:33,291 Quite often. 863 01:12:33,480 --> 01:12:37,201 How often did you change her diapers? 864 01:12:37,400 --> 01:12:39,641 If you're a good father, I'm Nadia Comaneci! 865 01:12:39,840 --> 01:12:43,208 Bullshit! Coca did all your work. 866 01:12:43,400 --> 01:12:45,164 Shame on you, selfish monster! 867 01:12:45,360 --> 01:12:47,567 - Why are you yelling? - 'Cause you are foul! 868 01:12:47,960 --> 01:12:49,644 And regarding your touchy issues: 869 01:12:50,840 --> 01:12:52,444 Who made money for our home, you dumbfuck? 870 01:12:52,640 --> 01:12:55,484 Who bathed Sofia in tea every night? 871 01:12:55,680 --> 01:12:57,921 I earned the money and... 872 01:12:59,440 --> 01:13:03,331 Shut up, don't move, or I'll tie you up too! 873 01:13:04,840 --> 01:13:07,491 - Coca! - The intercom is ringing. 874 01:13:07,680 --> 01:13:10,650 - Wait there. - Let me answer for God's sake. 875 01:13:10,840 --> 01:13:12,444 When the cops leave, I'll go. 876 01:13:12,640 --> 01:13:13,766 Stay there! 877 01:13:13,960 --> 01:13:15,564 - Answer! - Shut up! 878 01:13:15,760 --> 01:13:18,161 - Why don't you answer! - Shut up! 879 01:13:19,800 --> 01:13:24,328 Let me answer! It's Maricica with my medicine! 880 01:13:41,760 --> 01:13:43,888 It's mine. Give it to me! 881 01:13:44,760 --> 01:13:46,967 - Hand me my phone! - Here you are! 882 01:13:50,480 --> 01:13:52,323 What are you doing'? 883 01:13:53,440 --> 01:13:56,171 - You're completely psycho! - I'll buy you a new one. 884 01:13:57,840 --> 01:14:00,730 What a moron! 885 01:14:03,920 --> 01:14:07,242 God! You're making a big mistake. 886 01:14:08,520 --> 01:14:10,329 Come back to me! 887 01:14:11,280 --> 01:14:13,248 Please, let's get back together. 888 01:14:13,600 --> 01:14:17,446 - What? Stop it! - Please! Forever! 889 01:14:19,520 --> 01:14:21,522 Have you gone mad? Cut it out! 890 01:14:24,320 --> 01:14:27,324 - I need you so much! - Leave me alone. 891 01:14:27,960 --> 01:14:29,928 Enough! You've lost it! 892 01:14:30,120 --> 01:14:32,327 I love you and our little girl so much! 893 01:14:32,520 --> 01:14:36,241 All my misery comes from my mad love for you both! 894 01:14:36,440 --> 01:14:38,329 This is not how a loving man acts. 895 01:14:38,520 --> 01:14:41,410 This is how a desperate man acts, tom by love. 896 01:14:41,600 --> 01:14:44,729 I love you and Sofia more than anything. 897 01:14:44,920 --> 01:14:47,127 Please, get rid of this skinny shitbag! 898 01:14:47,960 --> 01:14:53,330 "We'll burn our past of fear and of shame On my pyre of joy you've lit up in flame" 899 01:14:55,080 --> 01:14:57,208 You're not capable of living with me. 900 01:14:57,400 --> 01:15:00,324 I will be Let's get back together. 901 01:15:00,520 --> 01:15:02,568 Impossible! 902 01:15:03,600 --> 01:15:05,967 We're both more mature. 903 01:15:06,160 --> 01:15:09,164 Together we could reach the stars! 904 01:15:11,040 --> 01:15:13,247 I never told you this before. 905 01:15:13,520 --> 01:15:17,889 I love you, my beloved seal! 906 01:15:18,520 --> 01:15:21,126 I love you and I beg you! 907 01:15:21,760 --> 01:15:25,048 - Please, will you take me back? - It can't be, Marius. 908 01:15:25,240 --> 01:15:29,131 Why not'? Think about it. 909 01:15:34,680 --> 01:15:36,569 I told you to stay there. 910 01:15:36,760 --> 01:15:39,570 - God, look at his bruises! - He's fine. 911 01:15:39,760 --> 01:15:43,606 - You're a complete idiot! - Stop yelling! 912 01:15:43,800 --> 01:15:45,564 Take a seat. 913 01:15:47,000 --> 01:15:49,571 - Where are you going? - To get some ice. 914 01:15:49,680 --> 01:15:52,126 I'll get it. Stay here. 915 01:15:53,840 --> 01:15:55,649 Don't keep him on the floor like an animal. 916 01:15:55,840 --> 01:15:58,650 - Is it better here? - Are you ok, Aurel? 917 01:15:58,840 --> 01:16:02,128 Better than he deserves. Get on the couch! 918 01:16:04,480 --> 01:16:07,324 Is your head hurting? Your teeth? Do you want to throw up? 919 01:16:07,520 --> 01:16:10,091 Leave me alone! 920 01:16:10,280 --> 01:16:13,489 - Let him go, Marius! - I don't trust you two. 921 01:16:13,680 --> 01:16:17,127 We got it, you're crazy, but let him go! 922 01:16:18,520 --> 01:16:22,320 If you don't behave as I say, I'll tie you up too. 923 01:16:22,520 --> 01:16:25,967 Otilia, I swear to God! 924 01:16:28,360 --> 01:16:30,522 You forced me to tie him up. 925 01:16:31,280 --> 01:16:35,569 You call the cops to take me away from my baby girl? 926 01:16:38,200 --> 01:16:39,440 What's that for? 927 01:16:41,880 --> 01:16:45,646 Sit down! It hurts more if you move. 928 01:16:46,640 --> 01:16:49,166 See, you fucking cow? 929 01:16:49,400 --> 01:16:52,370 You had to call the fucking police. 930 01:16:52,800 --> 01:16:56,486 - Let me go, man! - Calm down! 931 01:16:56,720 --> 01:16:59,690 I told you not to call the cops! 932 01:17:01,600 --> 01:17:03,409 Calm down. Don't panic. 933 01:17:03,600 --> 01:17:07,650 Here's your fucking custody! 934 01:17:09,000 --> 01:17:11,048 Look at me! 935 01:17:11,520 --> 01:17:12,965 Are you satisfied? 936 01:17:29,360 --> 01:17:31,522 Nobody answer! 937 01:17:32,960 --> 01:17:34,883 You'll be in deep shit if you don't answer. 938 01:17:35,080 --> 01:17:37,048 Shut the fuck up! 939 01:17:37,240 --> 01:17:39,527 - It's serious. - They'll be gone soon. 940 01:17:39,760 --> 01:17:41,728 They won't. 941 01:17:44,240 --> 01:17:45,765 Your choice. 942 01:17:54,000 --> 01:17:57,766 I'll tell them it was a joke. 943 01:17:57,960 --> 01:18:00,201 No. 944 01:18:00,480 --> 01:18:03,927 - I'll pay the fine. It's better this way. - Shut it! 945 01:18:05,480 --> 01:18:07,926 - Forgive me, Marius! - No. 946 01:18:13,440 --> 01:18:16,603 It's better if I tell mam... 947 01:18:16,920 --> 01:18:20,129 - You could come with me. - No! Shut up! 948 01:18:53,840 --> 01:18:56,286 Leave her alone! 949 01:18:56,960 --> 01:19:00,123 Take all our money, but leave us! 950 01:19:04,680 --> 01:19:06,808 Please! 951 01:19:24,160 --> 01:19:25,730 Shut up! 952 01:19:28,800 --> 01:19:32,168 - What's happening? - I'm taking a pee. 953 01:19:33,560 --> 01:19:35,722 What's happening? 954 01:19:39,280 --> 01:19:41,886 Don't move, you'll break your hand. 955 01:19:42,960 --> 01:19:45,122 Enough! 956 01:19:45,320 --> 01:19:47,322 I'm coming in! 957 01:19:49,280 --> 01:19:51,647 Are you mad'? What are you doing'? 958 01:19:51,840 --> 01:19:56,323 - Stay out of this! - But what's happening? 959 01:20:01,960 --> 01:20:04,770 Come here! Stop yelling! 960 01:20:05,800 --> 01:20:07,802 My arm hurts! 961 01:20:10,480 --> 01:20:13,211 Why is mommy on the floor? 962 01:20:14,080 --> 01:20:16,811 - What are you doing, Marius? - We're playing, sweetie. 963 01:20:18,680 --> 01:20:20,011 Stay there! 964 01:20:20,120 --> 01:20:22,202 Stop it, Marius! 965 01:20:22,400 --> 01:20:24,448 I'll lock you up for a while. 966 01:20:25,760 --> 01:20:27,410 Stay here! 967 01:20:28,680 --> 01:20:31,729 Keep Sofia in, so that I can have a talk with Otilia. 968 01:20:32,160 --> 01:20:34,845 Marius, open the door! 969 01:20:44,760 --> 01:20:46,888 I see you won't behave, my friend. 970 01:20:48,000 --> 01:20:51,721 I'm sorry, I have no choice. 971 01:20:52,960 --> 01:20:55,042 You've forced me to tie you down. 972 01:20:57,520 --> 01:21:00,524 It was all your fault I have no choice. 973 01:21:00,760 --> 01:21:03,161 I've had enough of this humiliation. 974 01:21:03,400 --> 01:21:08,201 What have I done to you, people? Why fuck me up like this? 975 01:21:22,440 --> 01:21:29,847 Why do you want to destroy me'? Why can't we get along? 976 01:21:31,320 --> 01:21:33,084 Fuck them! 977 01:21:33,760 --> 01:21:35,524 Fuck you! 978 01:22:00,200 --> 01:22:01,361 I'm sorry. 979 01:22:01,560 --> 01:22:05,531 - I want some hot cocoa, Marius. - Just a minute. 980 01:22:07,000 --> 01:22:10,447 - Are you done yet'? - Sure. Once the police leave, we'll go. 981 01:22:10,760 --> 01:22:14,048 - Where's the police? - There's a car outside. 982 01:22:14,360 --> 01:22:17,807 I don't want them to put you in prison. 983 01:22:18,000 --> 01:22:20,810 They won't take me away, sweetie. 984 01:22:21,520 --> 01:22:24,410 They'll leave because we won't open the door. 985 01:22:24,600 --> 01:22:27,843 We won't open and we'll have some hot cocoa. 986 01:22:28,040 --> 01:22:31,203 - Did you leave them alone? - After the cops go away... 987 01:22:31,400 --> 01:22:35,803 I apologize, things got out of hand. It's not my fault. 988 01:22:36,080 --> 01:22:40,608 You could've listened to Au rel. It wouldn't have been such a disaster. 989 01:22:41,960 --> 01:22:44,964 I would have if he had been polite. 990 01:22:46,880 --> 01:22:48,882 Why should I waste my own time? 991 01:22:49,080 --> 01:22:51,765 It's a matter of principle. I don't mind their business. 992 01:22:51,960 --> 01:22:54,406 - Why should they mind my own? - I don't mind, but... 993 01:22:54,600 --> 01:22:58,924 I know, that's why we can talk heart to heart... 994 01:22:59,640 --> 01:23:02,211 What you're doing is not right. 995 01:23:02,440 --> 01:23:05,523 You should get along with each other. 996 01:23:05,960 --> 01:23:08,201 You know I'm very ill... 997 01:23:08,440 --> 01:23:10,090 - Don't cry, Coca! - Don't cry, Badger! 998 01:23:10,280 --> 01:23:15,081 I'll soon be dead and it breaks my heart to leave you hating each other. 999 01:23:15,280 --> 01:23:21,765 You can't be friends, but at least you could be acquaintances. 1000 01:23:23,920 --> 01:23:29,324 For this little angel to have a normal life. 1001 01:23:29,520 --> 01:23:31,329 That's exactly what I wanted. 1002 01:23:31,640 --> 01:23:34,689 Look! I even have "death flowers“. 1003 01:23:34,880 --> 01:23:38,327 I know. Forgive me. 1004 01:23:38,520 --> 01:23:40,807 I also wanted a normal life for Sofia. 1005 01:23:41,000 --> 01:23:44,925 Then why did you beat them and tie them down? 1006 01:23:45,120 --> 01:23:46,849 They are not animals! 1007 01:23:47,040 --> 01:23:49,327 Believe me. I had no choice. 1008 01:23:49,520 --> 01:23:54,731 You said you were into peace and Buddhism, into Dalai-Claca... 1009 01:23:56,360 --> 01:24:00,206 But even Dalai Lama admits sometimes you have no choice 1010 01:24:00,400 --> 01:24:02,607 and you must use violence! 1011 01:24:02,800 --> 01:24:05,406 Even Jesus whipped the money changers at the Temple. 1012 01:24:05,600 --> 01:24:09,491 Do you think I like to see my daughter like this? 1013 01:24:09,680 --> 01:24:12,889 Don't be silly, make peace with them! 1014 01:24:13,080 --> 01:24:14,844 I'll make peace. But later. 1015 01:24:15,040 --> 01:24:20,046 I'll go calm Oti down. She'll trust me, I'm her mother. 1016 01:24:20,240 --> 01:24:22,447 I know. You'll speak to her later. 1017 01:24:22,640 --> 01:24:24,324 Sit down. Please. 1018 01:24:24,520 --> 01:24:27,888 I'm very disappointed at you. 1019 01:24:28,080 --> 01:24:31,846 I've always treated you kindly. 1020 01:24:32,400 --> 01:24:36,485 I'm sorry I've disappointed you, I had no choice. Stay out of this! 1021 01:24:38,160 --> 01:24:40,891 - I want hot cocoa. - Sure. 1022 01:24:41,960 --> 01:24:45,681 I'm going out. Do you promise me to stay here? 1023 01:24:45,880 --> 01:24:49,646 I'm not gonna lock the door. Can I trust you? 1024 01:24:49,840 --> 01:24:52,411 Go make up with them! 1025 01:24:52,600 --> 01:24:55,206 I will. But please don't go out. 1026 01:24:55,400 --> 01:24:57,607 I'll take care of it, don't worry. 1027 01:24:59,200 --> 01:25:01,441 Why is mom tied up like that? And Aurel? 1028 01:25:01,640 --> 01:25:03,244 We're just playing, sweetie. 1029 01:25:03,440 --> 01:25:06,250 You're having a fight, this is not a game. 1030 01:25:06,480 --> 01:25:08,005 And I don't like this game. 1031 01:25:08,240 --> 01:25:11,562 It's a game for grown-ups. Ask them. 1032 01:25:11,760 --> 01:25:14,650 But I don't like it. Don't you get it, dummy? 1033 01:25:14,880 --> 01:25:18,441 Watch your mouth or you'll get punished! 1034 01:25:18,680 --> 01:25:21,843 'Apologize! - I'm sorry! 1035 01:25:25,400 --> 01:25:27,050 Sofia, pay attention. 1036 01:25:28,360 --> 01:25:30,010 I'll tell you some serious things. 1037 01:25:30,200 --> 01:25:34,205 - Listen carefully and don't forget them. - OK. 1038 01:25:36,000 --> 01:25:40,244 You know from kindergarten men can't give birth. It's true. 1039 01:25:40,520 --> 01:25:42,887 So it's your mom who gave birth to you. 1040 01:25:43,080 --> 01:25:48,120 She almost died because of the caesarian. 1041 01:25:49,240 --> 01:25:52,323 But I was the one who washed you and wiped your butt. 1042 01:25:52,520 --> 01:25:55,524 I took you out and fed you, I put you in the go-cart. 1043 01:25:55,720 --> 01:25:57,722 I played with you the most. 1044 01:26:00,120 --> 01:26:02,646 I woke up to give you water. 1045 01:26:02,840 --> 01:26:04,569 I taught you good manners. 1046 01:26:04,680 --> 01:26:08,480 I was actively involved in all your baths since you were born. 1047 01:26:08,680 --> 01:26:14,528 I taught you beautiful poems, grammar and maths. 1048 01:26:14,720 --> 01:26:18,008 I bought you toys and clothes. 1049 01:26:18,320 --> 01:26:21,324 Your mother also took care of you. 1050 01:26:21,760 --> 01:26:24,127 But less than me. 1051 01:26:24,640 --> 01:26:26,608 Only sometimes. 1052 01:26:28,080 --> 01:26:32,722 One day your mom got together mm this thing, Aurel. 1053 01:26:33,240 --> 01:26:36,164 With this human waste. 1054 01:26:36,800 --> 01:26:39,201 Fell in love, what can I say! 1055 01:26:41,760 --> 01:26:46,800 You need to hear the painful truth about your mom. 1056 01:26:47,000 --> 01:26:49,048 The truth I've hidden until now, 1057 01:26:49,240 --> 01:26:52,323 because I wanted to protect her from dirty lies. 1058 01:26:53,600 --> 01:26:58,322 Listen carefully. Your mom is a bloody whore. 1059 01:26:58,600 --> 01:27:02,002 - What? - A bloody whore. Remember this! 1060 01:27:02,200 --> 01:27:04,885 She threw your dad out of your life. 1061 01:27:05,080 --> 01:27:07,321 With the help of justice and giving bribes. 1062 01:27:10,680 --> 01:27:13,650 I had my problems, of course. 1063 01:27:14,680 --> 01:27:17,809 I was unemployed and depressed. 1064 01:27:18,000 --> 01:27:20,526 I couldn't afford all you needed. 1065 01:27:21,480 --> 01:27:23,721 And what did your mom do? 1066 01:27:23,920 --> 01:27:26,400 When I was having a major depression? 1067 01:27:26,760 --> 01:27:30,128 Did she stand by me, as a loving wife? 1068 01:27:30,320 --> 01:27:33,051 No. Your mommy treated me like shit and left me. 1069 01:27:33,240 --> 01:27:36,528 She didn't stay with me, like she had sworn to God, in church. 1070 01:27:36,720 --> 01:27:40,441 You also betrayed Jesus Christ, not only me! 1071 01:27:46,240 --> 01:27:51,371 Do you know how my soul is suffering? 1072 01:27:53,480 --> 01:27:56,051 Imagine my soul torn apart at night! 1073 01:27:56,240 --> 01:28:03,124 When I'm away from Sofia thoughts and dreams torment me. 1074 01:28:05,520 --> 01:28:08,410 Burglars breaking into this house, 1075 01:28:08,640 --> 01:28:12,042 this pervert sneaking into Sofia's room, having his way with her. 1076 01:28:12,320 --> 01:28:14,926 Stop playing innocent, buddy! 1077 01:28:15,120 --> 01:28:18,283 I know what a sinister pervert like you can do. Wanker! 1078 01:28:18,560 --> 01:28:22,724 Aren't you ashamed for destroying an innocent man's family? 1079 01:28:23,520 --> 01:28:27,081 Aren't you'? Invader! 1080 01:28:27,840 --> 01:28:29,922 What's that? 1081 01:28:32,360 --> 01:28:34,806 An evil man. 1082 01:28:35,320 --> 01:28:38,802 Do you know, Sofia, what Mr. Aurel is to us? 1083 01:28:39,000 --> 01:28:42,561 An unscrupulous bum, a slime and a piece of shit. 1084 01:28:45,160 --> 01:28:50,041 Who sleeps like a king in our house, on our couch. 1085 01:28:50,240 --> 01:28:54,131 You feel good, playing Will'! my little girl in my house! 1086 01:28:54,480 --> 01:28:58,963 Of course, she's not a baby anymore. No need to change her diapers. 1087 01:28:59,160 --> 01:29:03,210 It's not hard to take care of her how, like in the first years... 1088 01:29:04,120 --> 01:29:07,044 You fucking retarded chimp! 1089 01:29:15,040 --> 01:29:16,371 Listen to me! 1090 01:29:16,680 --> 01:29:20,048 If you come between me and my family again, 1091 01:29:20,240 --> 01:29:22,368 I swear I'll kill you like a chicken. 1092 01:29:23,280 --> 01:29:29,162 I swear to God that if you ever touch Sofia or Oti 1093 01:29:29,360 --> 01:29:32,728 I'll slit your throat. Clear? 1094 01:29:37,200 --> 01:29:42,127 Sofia, I want you to know that I'll be here, 1095 01:29:42,320 --> 01:29:45,324 to help you with your needs and troubles. 1096 01:29:45,520 --> 01:29:48,410 If you need help, I'll be the one to help you. 1097 01:29:48,600 --> 01:29:49,965 You know what? 1098 01:29:50,160 --> 01:29:52,322 - Do you want a mobile phone? - No! 1099 01:29:52,520 --> 01:29:56,320 I'll buy you a mobile phone, so you can call me when you need me. 1100 01:29:56,560 --> 01:29:58,324 You just call and daddy shows up! 1101 01:29:58,600 --> 01:30:02,366 I'm officer Paul Cioran from the Romanian Police. 1102 01:30:02,840 --> 01:30:08,324 Don't forget: even if I divorced Otilia, I didn't divorce Sofia. 1103 01:30:08,520 --> 01:30:12,366 Keep this in mind, forever and ever. Amen! 1104 01:30:12,560 --> 01:30:16,326 - Mommy, I want hot cocoa. - I'll make you some. 1105 01:30:16,520 --> 01:30:18,727 But I want mommy to do it. 1106 01:30:26,000 --> 01:30:31,769 - You broke all these! - You're right. 1107 01:30:33,960 --> 01:30:36,725 Then buy us some new ones! 1108 01:30:36,920 --> 01:30:39,969 - I'll buy some. - When? 1109 01:30:40,160 --> 01:30:42,208 When I get my salary. 1110 01:30:44,680 --> 01:30:46,808 Why are you crying? 1111 01:31:00,480 --> 01:31:03,131 - Is this good? - Yes. 1112 01:31:18,640 --> 01:31:21,325 Look, this is broken. 1113 01:31:21,520 --> 01:31:24,967 Yes, mommy broke it. 1114 01:31:25,520 --> 01:31:28,171 I bought it, others break it. 1115 01:31:54,280 --> 01:31:56,362 Easy! 1116 01:31:56,600 --> 01:31:59,604 - Do you like it'? - Yes. 1117 01:31:59,800 --> 01:32:01,529 I'll tell you something, between the two of us. 1118 01:32:01,720 --> 01:32:05,520 - Two? - Two. You and me. 1119 01:32:06,080 --> 01:32:11,644 First, nobody in this world loves you more than I do. 1120 01:32:12,800 --> 01:32:14,325 - Not even mommy? - Nobody. 1121 01:32:14,520 --> 01:32:16,522 - Not even The Badger? - No. 1122 01:32:16,760 --> 01:32:22,529 Second, in five years' time, when you are ten, 1123 01:32:22,720 --> 01:32:25,724 I'll go to court again! 1124 01:32:25,920 --> 01:32:29,720 So you could tell everyone you want to live with me. 1125 01:32:30,040 --> 01:32:34,125 I want to stay here, with mom, Aurel and The Badger. 1126 01:32:34,320 --> 01:32:37,403 We'll visit mom and The Badger. 1127 01:32:37,600 --> 01:32:41,571 But you'll be living Will'! me. We'll have fun all day long. 1128 01:32:42,440 --> 01:32:44,807 You'll do whatever you please. 1129 01:32:45,000 --> 01:32:47,321 But I don't want to! 1130 01:32:51,320 --> 01:32:53,368 We'll see about that. 1131 01:32:53,560 --> 01:32:56,450 You'll grow up and see things differently. 1132 01:32:58,640 --> 01:33:00,529 Wait here! 1133 01:33:01,240 --> 01:33:02,810 Open the door! 1134 01:33:10,520 --> 01:33:13,205 If I release you, don't say a word about it! 1135 01:33:15,720 --> 01:33:19,042 I'll untie only you to talk to them. 1136 01:33:19,680 --> 01:33:21,569 They won't believe you. 1137 01:33:23,480 --> 01:33:25,050 What joke'? 1138 01:33:26,480 --> 01:33:28,084 I don't trust you. 1139 01:33:35,840 --> 01:33:39,606 Don't be afraid! Wait here. 1140 01:33:43,040 --> 01:33:47,284 Count to 100 and then go unlock The Badger. 1141 01:33:48,680 --> 01:33:50,409 No money for me? 1142 01:33:52,600 --> 01:33:55,331 - 100 Lei for you. - I'm so rich! 1143 01:33:55,560 --> 01:33:57,369 It's all yours. 1144 01:33:57,600 --> 01:34:00,729 - Are you leaving now? - No, I'll just go to the bathroom. 1145 01:34:00,840 --> 01:34:03,650 Don't forget to unlock The Badger! 1146 01:34:04,520 --> 01:34:05,760 Bye. I love you. 1147 01:34:33,440 --> 01:34:35,568 Fucking shit! 1148 01:34:56,680 --> 01:35:00,571 Hello. Excuse me. Could I... 1149 01:35:02,200 --> 01:35:04,168 Fuck you, bitch! 1150 01:35:22,760 --> 01:35:25,081 Fucking cunt! 1151 01:35:32,840 --> 01:35:35,081 Mrs. Iacob! 1152 01:35:35,320 --> 01:35:38,563 Mrs. Iacob! Do you hear me? Call somebody! 1153 01:35:47,280 --> 01:35:50,124 Fuck! You fucking cunt! 1154 01:36:00,000 --> 01:36:03,004 What are you doing there, you retard? 1155 01:36:04,240 --> 01:36:07,005 May the devil fuck your lungs! 1156 01:37:15,560 --> 01:37:16,607 Hello. 1157 01:37:16,800 --> 01:37:19,883 - What happened? A fight? - No. An accident. 1158 01:37:20,080 --> 01:37:24,722 Hello. I'd like a patch for my broken brow. 1159 01:37:24,920 --> 01:37:30,211 Mommy! A serious emergency! 1160 01:37:30,920 --> 01:37:33,127 Mom is coming. 1161 01:37:40,000 --> 01:37:41,411 Oh, my God! 1162 01:37:41,920 --> 01:37:43,604 My brow's broken. 1163 01:37:43,800 --> 01:37:47,407 - You got in a fight? - No, I fell of the stairs. 1164 01:37:47,600 --> 01:37:51,207 I was holding my bike and I stumbled upon something. 1165 01:37:51,400 --> 01:37:53,687 I hit my head against the rail. 1166 01:37:56,040 --> 01:37:58,202 - Hold this. - Sure, babe. 1167 01:38:00,640 --> 01:38:04,964 - What happened, Sir? - A bloody accident. 1168 01:38:05,640 --> 01:38:08,166 Please step aside, Sir... 1169 01:38:10,160 --> 01:38:12,561 You must go to the hospital to get stitches. 1170 01:38:12,760 --> 01:38:14,569 Yes, I know. 1171 01:38:19,040 --> 01:38:22,681 - A sedative? You're shaking. - No, thanks. 1172 01:38:25,640 --> 01:38:27,404 I would like some water. 1173 01:38:27,600 --> 01:38:30,524 - Bring some water. - Sure, babe. 1174 01:38:31,920 --> 01:38:34,207 Hold it like his. 1175 01:38:37,840 --> 01:38:39,842 Bandage! 1176 01:38:47,440 --> 01:38:49,010 Thanks. 1177 01:38:54,680 --> 01:38:58,207 - You must go to the hospital. - Yes. 1178 01:39:02,200 --> 01:39:04,248 MY eye! 1179 01:39:04,440 --> 01:39:06,408 Another bandage! 1180 01:39:11,880 --> 01:39:13,848 Everything alright? 1181 01:39:14,160 --> 01:39:17,164 - Do you have a real cigarette? - Of course. 1182 01:39:27,000 --> 01:39:29,207 Rise up and walk, Lazarus! 1183 01:39:29,800 --> 01:39:31,802 Thanks. 90800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.