Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,353
Previouslyon amc's "the walking dead"...
2
00:00:04,355 --> 00:00:06,389
You asked about your brother.
3
00:00:08,493 --> 00:00:10,426
I want the guy
who killed my brother.
4
00:00:10,428 --> 00:00:12,295
[prisoner shouting,
walker growling]
5
00:00:15,433 --> 00:00:17,967
Gate's open, boys.
Let's go!
6
00:00:17,969 --> 00:00:20,102
Light it up, gents.
7
00:00:20,104 --> 00:00:22,805
No, no, no.
Light it up now!
8
00:00:25,577 --> 00:00:28,144
Well, shit.
9
00:00:28,146 --> 00:00:29,545
Shut up.
10
00:00:50,902 --> 00:00:53,369
[indistinct shouting
in distance]
11
00:01:26,271 --> 00:01:28,571
Shouldn't have played,
lady.
12
00:01:28,606 --> 00:01:30,706
Not your game.
13
00:03:59,690 --> 00:04:01,757
What the shit?
14
00:04:05,930 --> 00:04:09,799
No, really, just tell me --
what the shit?!
15
00:05:00,342 --> 00:05:03,443
The escapees could be en route
to the sanctuary.
16
00:05:03,479 --> 00:05:05,645
They are henry's quarry
and henry, ours.
17
00:05:05,681 --> 00:05:08,415
There could be another attack.
Maggie needs me here.
18
00:05:08,450 --> 00:05:11,284
You can leave.
19
00:05:11,320 --> 00:05:13,286
But you choose not to.
20
00:05:13,322 --> 00:05:15,455
Tell me why.
21
00:05:15,491 --> 00:05:17,324
Just go.
22
00:05:20,362 --> 00:05:22,162
You think
he's already dead.
23
00:05:24,700 --> 00:05:27,033
Is that
what you believe?
24
00:05:27,069 --> 00:05:32,939
Or can you not allow yourself
to believe otherwise?
25
00:05:32,975 --> 00:05:35,275
You told me to pretend
to make it real
26
00:05:35,310 --> 00:05:37,210
Until it is so,
and you cannot.
27
00:05:37,246 --> 00:05:41,281
It may not be so.
28
00:05:41,316 --> 00:05:44,217
I fear for henry.
29
00:05:44,253 --> 00:05:48,555
You, who i thought were
the bravest person i've met...
30
00:05:51,160 --> 00:05:53,560
No.
31
00:05:53,595 --> 00:05:55,262
You...
32
00:05:59,067 --> 00:06:01,468
You're stopped
by cowardice.
33
00:06:15,417 --> 00:06:16,850
Hey.
34
00:06:16,885 --> 00:06:18,185
Hey.
35
00:06:22,357 --> 00:06:24,524
It's been over a day.
36
00:06:24,560 --> 00:06:27,894
Still not sick.
Doc says i'm cool.
37
00:06:30,432 --> 00:06:33,099
You're a tough
son of a bitch.
38
00:06:33,135 --> 00:06:39,105
Daryl, it just means that dwight
shot me with a clean arrow.
39
00:06:39,141 --> 00:06:42,909
Or it means you got lucky.
Could be anything.
40
00:06:42,945 --> 00:06:45,378
It's not like a bite.
Sometimes nothing happens.
41
00:06:45,414 --> 00:06:48,782
Daryl...
Look, if dwight knew,
42
00:06:48,817 --> 00:06:50,417
Could've warned us,
could've sent us a message.
43
00:06:50,452 --> 00:06:53,186
Well, maybe he couldn't.
44
00:06:53,222 --> 00:06:56,056
He let a whole day go by while
our people lay around dying.
45
00:06:56,091 --> 00:06:59,893
Everybody else in the battle
who got injured got sick.
46
00:06:59,928 --> 00:07:02,262
That can't be an accident.
47
00:07:03,332 --> 00:07:05,565
So he just gets a pass?
Is that it?
48
00:07:05,601 --> 00:07:08,201
Maybe.
49
00:07:08,237 --> 00:07:09,569
Look, you said
that we might need him,
50
00:07:09,605 --> 00:07:10,971
And we might need him now
more than ever,
51
00:07:11,006 --> 00:07:13,907
And what i'm saying is that
if i had killed him,
52
00:07:13,942 --> 00:07:16,309
Maybe i would be dead
right now.
53
00:07:18,914 --> 00:07:21,948
Look,
do what you gotta do.
54
00:07:23,519 --> 00:07:25,819
But know
it's just for you.
55
00:07:27,923 --> 00:07:29,256
I'm out.
56
00:08:07,529 --> 00:08:09,129
Do you...
57
00:08:11,233 --> 00:08:13,500
Do you want to read it?
58
00:08:29,351 --> 00:08:31,651
You're going out there.
59
00:08:31,687 --> 00:08:34,154
We need food.
60
00:08:34,189 --> 00:08:36,189
I'm gonna find some.
61
00:08:36,224 --> 00:08:38,024
What did he write you?
62
00:08:45,233 --> 00:08:47,033
I don't know.
I-i can't.
63
00:08:47,069 --> 00:08:48,301
Wait.
I can't.
64
00:08:48,337 --> 00:08:50,236
You have to.
65
00:08:53,008 --> 00:08:55,709
I did it, too...
66
00:08:55,744 --> 00:08:59,045
When it happened to me.
67
00:08:59,081 --> 00:09:02,349
You keep moving
to move away from it.
68
00:09:04,553 --> 00:09:06,586
Andrea stopped me.
69
00:09:06,622 --> 00:09:11,725
and now...
I'm stopping you.
70
00:09:15,964 --> 00:09:20,400
Carl wrote that because
he wanted you to read it.
71
00:09:21,903 --> 00:09:25,105
It was one of the last things
he ever did.
72
00:09:28,443 --> 00:09:30,176
You're stayin'.
73
00:10:20,829 --> 00:10:23,396
You goin' lookin'
for him?
74
00:10:23,432 --> 00:10:26,399
For them.
75
00:10:26,435 --> 00:10:29,502
You don't have to, morgan.
I do.
76
00:10:29,538 --> 00:10:32,072
I could've before,
and i should've.
77
00:10:32,107 --> 00:10:33,339
I was supposed to.
78
00:10:33,375 --> 00:10:35,775
See, we're the same,
and i was supposed to.
79
00:10:35,811 --> 00:10:37,677
And i thought that...
80
00:10:41,349 --> 00:10:43,583
Thought i had to.
81
00:10:43,618 --> 00:10:47,120
Thought it'd be different.
82
00:10:50,392 --> 00:10:52,125
Morgan.
83
00:10:54,362 --> 00:10:57,097
Fine.
84
00:10:57,132 --> 00:10:59,365
But i'm coming
with you.
85
00:11:05,707 --> 00:11:07,707
The relay cars
are in position.
86
00:11:07,743 --> 00:11:09,142
If the saviors
are coming back,
87
00:11:09,177 --> 00:11:10,877
We'll have 10,
maybe 15 minutes heads-up.
88
00:11:10,912 --> 00:11:12,679
And our ammo?
'bout what we thought.
89
00:11:12,714 --> 00:11:14,647
Not enough to fend off
another attack of that size.
90
00:11:14,683 --> 00:11:17,851
Well, maybe we don't gotta
worry about that no more.
91
00:11:17,886 --> 00:11:19,686
At least for now.
92
00:11:20,221 --> 00:11:22,555
Maybe going hand-to-hand's
our only option.
93
00:11:22,590 --> 00:11:24,357
You think
they're low on ammo?
94
00:11:24,392 --> 00:11:25,691
Well, they must've gone through
a whole bunch of it
95
00:11:25,727 --> 00:11:27,159
Getting through them walkers
at sanctuary.
96
00:11:27,195 --> 00:11:30,029
And there's not a lot of places
to find more.
97
00:11:31,432 --> 00:11:34,900
Mierda.
98
00:11:34,936 --> 00:11:38,204
They have our bullet maker.
They can make more.
99
00:11:38,239 --> 00:11:39,872
You think the saviors have
what he'd need to make them?
100
00:11:39,907 --> 00:11:42,608
If they don't,
i know where they'd find it.
101
00:11:51,886 --> 00:11:54,220
I smell it.
102
00:11:54,255 --> 00:11:59,625
Whatever the holy hell
happened here, i smell it.
103
00:12:01,596 --> 00:12:08,200
That's what that fire is about,
that salt, burning it away.
104
00:12:08,236 --> 00:12:12,605
I told you,
people are a resource.
105
00:12:12,640 --> 00:12:16,442
I don't throw resources
like that away.
106
00:12:16,477 --> 00:12:18,077
I got a lot of confidence
107
00:12:18,112 --> 00:12:20,746
That most people can be put
on the right path --
108
00:12:20,782 --> 00:12:24,050
My path.
109
00:12:24,085 --> 00:12:26,786
I wouldn't have killed
all your people.
110
00:12:26,821 --> 00:12:28,688
No.
111
00:12:28,723 --> 00:12:34,160
That was the work of someone
not following the program.
112
00:12:35,596 --> 00:12:37,663
But this?
113
00:12:39,567 --> 00:12:43,035
This is my mistake.
114
00:12:43,071 --> 00:12:45,171
I'll own this.
115
00:12:46,641 --> 00:12:47,940
I took a chance
on someone,
116
00:12:47,975 --> 00:12:49,608
Thought i was doing
the right thing,
117
00:12:49,644 --> 00:12:53,079
And all i did
was punch myself in the dick.
118
00:12:54,615 --> 00:12:58,818
I am sorry for this.
119
00:12:58,853 --> 00:13:01,287
I really am.
120
00:13:01,322 --> 00:13:05,291
I'm sorry that you lost
all you had.
121
00:13:05,326 --> 00:13:09,328
But i know, in some way,
i can help get it back,
122
00:13:09,364 --> 00:13:11,364
That we --
123
00:13:16,086 --> 00:13:18,921
This is our best bet.
It'd make sense
124
00:13:18,957 --> 00:13:22,058
They'd stay near the road
they'd take to get there.
125
00:13:22,593 --> 00:13:25,928
50/50 chance they'd be...
126
00:13:30,601 --> 00:13:32,701
What is it?
127
00:13:32,737 --> 00:13:34,737
Turnip.
128
00:13:36,641 --> 00:13:39,141
They were on
this side of the road.
129
00:13:45,683 --> 00:13:48,150
Henry.
130
00:13:48,185 --> 00:13:50,619
Henry!
131
00:13:54,592 --> 00:13:56,091
Henry!
132
00:14:02,800 --> 00:14:05,067
Henry.
133
00:14:12,543 --> 00:14:14,843
You know what it is.
134
00:14:14,879 --> 00:14:17,346
You were supposed to.
135
00:14:19,984 --> 00:14:22,384
You're not here.
He's not here.
136
00:14:23,854 --> 00:14:26,855
You are not here!
137
00:14:29,694 --> 00:14:30,993
You weren't
supposed to be there.
138
00:14:31,028 --> 00:14:32,628
You weren't.
You were...
139
00:14:39,804 --> 00:14:42,938
He's dead.
You know he is.
140
00:14:42,974 --> 00:14:46,976
I didn't come out here
to look for him.
141
00:14:47,011 --> 00:14:50,746
I came out here
to keep an eye on you.
142
00:14:53,484 --> 00:14:56,552
Yeah, i've seen it.
143
00:14:56,587 --> 00:15:01,156
You save people.
I've seen it again and again.
144
00:15:01,192 --> 00:15:04,326
But you can't save
the dead, carol.
145
00:15:04,362 --> 00:15:07,129
You're not dead.
146
00:15:07,164 --> 00:15:11,867
I know. Not me.
I don't die.
147
00:15:11,902 --> 00:15:15,170
I just see it.
148
00:15:15,206 --> 00:15:17,873
Again and again.
149
00:15:17,908 --> 00:15:21,176
Again and again.
150
00:15:21,212 --> 00:15:25,981
And even when i look away,
still see it.
151
00:15:46,737 --> 00:15:49,038
Came through here.
152
00:15:49,073 --> 00:15:51,440
Probably a shortcut.
153
00:15:51,475 --> 00:15:54,677
Straight line
to the road ahead.
154
00:16:40,958 --> 00:16:43,258
Where'd they go?
155
00:16:43,294 --> 00:16:46,628
We already told maggie every--
so, tell me.
156
00:16:49,967 --> 00:16:51,900
Sanctuary's our best guess.
157
00:16:51,936 --> 00:16:54,636
It's pretty much
our only guess.
158
00:16:54,672 --> 00:16:56,572
There'd been some talk
about trying to get out,
159
00:16:56,607 --> 00:16:59,341
But it was just talk,
nothin' specific.
160
00:16:59,377 --> 00:17:01,443
Thinkin' they had a plan's
giving 'em too much credit.
161
00:17:01,479 --> 00:17:02,978
They saw an opening,
and they took it.
162
00:17:03,013 --> 00:17:06,949
What if it was you?
How'd you get back there?
163
00:17:06,984 --> 00:17:10,419
You're on foot, there's
probably someone injured.
164
00:17:10,454 --> 00:17:14,356
Maybe you need a place to
hole up and figure things out.
165
00:17:18,529 --> 00:17:22,131
There's an old dive bar three
miles off edgehill parkway.
166
00:17:22,166 --> 00:17:24,099
Some of them, uh,
took me there once.
167
00:17:24,135 --> 00:17:25,968
They wanted my expert opinion
on what it'd take
168
00:17:26,003 --> 00:17:28,871
To turn the place
into an outpost.
169
00:17:28,906 --> 00:17:30,339
It's between
here and there,
170
00:17:30,374 --> 00:17:32,107
But the chances
they'd actually g--
171
00:17:32,143 --> 00:17:33,709
Hey.
172
00:17:35,045 --> 00:17:37,813
I don't know if this is any kind
of a lead,
173
00:17:37,848 --> 00:17:41,383
But if you're
going out there...
174
00:17:41,419 --> 00:17:43,852
It's not for nothing --
can you do me a favor?
175
00:17:46,257 --> 00:17:48,323
If you happen
to find them...
176
00:17:49,493 --> 00:17:52,060
...Don't kill any more of them
than you have to.
177
00:17:54,265 --> 00:17:56,498
When it went bad last night,
they -- they made a choice.
178
00:17:56,534 --> 00:17:59,001
It was the wrong choice.
179
00:17:59,036 --> 00:18:04,673
Some of them,
probably hasn't hit 'em yet.
180
00:18:04,708 --> 00:18:08,877
You could show 'em...
By bringin' 'em back.
181
00:18:08,913 --> 00:18:10,846
You could do that.
182
00:18:12,583 --> 00:18:14,383
Yeah, i could.
183
00:18:29,366 --> 00:18:32,234
Hey.
184
00:18:32,269 --> 00:18:34,102
Hey!
185
00:18:34,138 --> 00:18:36,538
Hey!
Let's talk about this!
186
00:18:38,042 --> 00:18:39,975
I had nothing to do
with this!
187
00:19:01,432 --> 00:19:04,132
i got your flare
188
00:19:04,168 --> 00:19:07,202
For that little fire you were
gonna start with my girl.
189
00:19:07,238 --> 00:19:10,973
And let me tell you,
i pulled my punch.
190
00:19:11,008 --> 00:19:14,409
Tried to hit old
mr. Ninety-degrees there.
191
00:19:14,445 --> 00:19:18,080
Look, whatever you're doing...
192
00:19:18,115 --> 00:19:20,716
You must not really
want to do it.
193
00:19:20,751 --> 00:19:22,584
'cause if you did,
you wouldn't have left me
194
00:19:22,620 --> 00:19:26,288
Sitting here
with a bag full of guns.
195
00:19:26,323 --> 00:19:29,358
Found something else
in there, too.
196
00:19:31,495 --> 00:19:35,464
Gotta think these snaps
are near and dear.
197
00:19:37,635 --> 00:19:39,968
So let's have a chat.
198
00:19:40,004 --> 00:19:43,138
Let the healing begin.
199
00:19:48,770 --> 00:19:50,771
We should wait.
200
00:19:50,806 --> 00:19:52,973
Let it pass.
201
00:19:53,008 --> 00:19:55,242
Trail goes
straight through.
202
00:19:55,277 --> 00:19:57,344
We could lose it.
203
00:19:57,379 --> 00:20:00,580
We could lose
more than the trail.
204
00:20:03,118 --> 00:20:05,352
Morgan.
205
00:20:12,528 --> 00:20:14,294
That stick.
206
00:20:15,864 --> 00:20:17,431
It's henry's.
207
00:20:54,369 --> 00:20:56,369
Morgan, stop.
208
00:20:59,608 --> 00:21:01,842
It came from
the other road.
209
00:21:01,877 --> 00:21:04,244
We go that way, maybe --
maybe we can find him.
210
00:21:04,279 --> 00:21:08,181
We take that road,
you know what we'll find.
211
00:21:08,217 --> 00:21:09,850
But i don't.
212
00:21:09,885 --> 00:21:13,920
I decided --
i decided what it would be.
213
00:21:15,958 --> 00:21:19,726
But i won't know
unless i go...
214
00:21:19,762 --> 00:21:22,395
Unless i try.
215
00:21:22,431 --> 00:21:24,030
And you can try, too.
216
00:21:24,066 --> 00:21:25,599
No.
217
00:21:25,634 --> 00:21:27,868
No, i can't.
I...
218
00:21:30,472 --> 00:21:34,441
You save people.
219
00:21:34,476 --> 00:21:36,376
I watch 'em die.
220
00:21:39,047 --> 00:21:42,082
I have to.
221
00:21:42,117 --> 00:21:45,185
I'm supposed to.
222
00:21:45,220 --> 00:21:49,256
When i tried to run,
you found me.
223
00:21:49,291 --> 00:21:53,293
You saved me.
224
00:21:56,431 --> 00:21:58,465
You knew
i could come back.
225
00:21:59,768 --> 00:22:02,135
And you can, too.
226
00:22:03,806 --> 00:22:05,472
That wasn't me.
227
00:22:07,509 --> 00:22:09,643
I'm not strong like you.
228
00:22:14,850 --> 00:22:18,218
I was there that whole time,
watchin' 'em,
229
00:22:18,253 --> 00:22:20,654
Knowin' that something
would happen.
230
00:22:20,689 --> 00:22:22,489
I knew it. I saw it.
231
00:22:22,524 --> 00:22:25,625
I was waiting for it to happen,
and then it did, like it...
232
00:22:28,197 --> 00:22:30,430
Like it always does.
233
00:22:34,336 --> 00:22:37,070
So i just have to.
234
00:22:37,105 --> 00:22:39,306
I have to kill 'em.
235
00:22:39,341 --> 00:22:41,374
I have to.
236
00:22:47,783 --> 00:22:50,083
Morgan...
237
00:22:57,826 --> 00:22:59,459
Morgan.
238
00:23:18,247 --> 00:23:20,480
Leave those pictures
alone.
239
00:23:20,515 --> 00:23:24,351
I figured they meant
something to you.
240
00:23:24,386 --> 00:23:27,520
Especially considering
this is it, right?
241
00:23:27,556 --> 00:23:31,291
I mean, it's not like you can
just pop around the corner
242
00:23:31,326 --> 00:23:33,360
And order yourself
some prints.
243
00:23:33,395 --> 00:23:37,197
So i'm gonna ask you
one more time.
244
00:23:37,232 --> 00:23:38,899
What the shit?
245
00:23:38,934 --> 00:23:42,569
I mean, this --
this is how you kill people?
246
00:23:42,604 --> 00:23:43,904
With that thing?
247
00:23:43,939 --> 00:23:46,306
Slowly?
248
00:23:46,341 --> 00:23:48,341
No.
249
00:23:48,377 --> 00:23:50,877
People are a resource.
250
00:23:52,881 --> 00:23:56,049
Move the flare away --
please.
251
00:23:56,084 --> 00:23:57,918
They're all i have left.
252
00:23:57,953 --> 00:24:01,855
They're all this place has left.
You took my world, everything.
253
00:24:01,890 --> 00:24:03,657
You took away me.
254
00:24:09,798 --> 00:24:14,267
My wife's name
was lucille.
255
00:24:14,303 --> 00:24:16,736
She got me through.
256
00:24:16,772 --> 00:24:20,907
I didn't give her shit,
and she got me through.
257
00:24:20,943 --> 00:24:23,243
Just life.
258
00:24:23,278 --> 00:24:26,379
Regular life.
259
00:24:26,415 --> 00:24:32,385
The bat --
the bat got me through this.
260
00:24:32,421 --> 00:24:36,056
So i named it after her.
261
00:24:36,091 --> 00:24:39,859
That's it. Nothing more
to do with her than that.
262
00:24:39,895 --> 00:24:44,064
But it is the last little piece
of her that i got left.
263
00:24:44,099 --> 00:24:48,969
Sort of like these snaps
for you, huh?
264
00:24:49,004 --> 00:24:51,204
Yes.
265
00:24:59,314 --> 00:25:01,948
Just stop.
266
00:25:28,443 --> 00:25:31,111
What the shit?
267
00:25:39,388 --> 00:25:41,688
No! No! No!
268
00:25:41,723 --> 00:25:44,524
I'm here! I'm here!
269
00:25:44,559 --> 00:25:47,527
I'm here!
270
00:25:47,562 --> 00:25:49,829
I'm here.
271
00:26:02,310 --> 00:26:04,010
No. No, don't!
272
00:26:04,046 --> 00:26:07,514
Don't!
273
00:26:07,549 --> 00:26:11,117
I-i didn't burn
your pictures.
274
00:26:11,153 --> 00:26:13,620
I didn't do it.
I wouldn't.
275
00:26:13,655 --> 00:26:15,455
That is all
i have left of her.
276
00:26:15,490 --> 00:26:20,059
You burn her,
and all you have is ashes.
277
00:26:20,095 --> 00:26:22,996
No, i get to hurt you.
278
00:26:25,000 --> 00:26:27,300
I didn't do it.
279
00:26:27,335 --> 00:26:32,205
I can settle it.
280
00:26:32,240 --> 00:26:37,410
I swear on my sack,
i will.
281
00:26:37,446 --> 00:26:39,212
I can settle it.
282
00:26:39,247 --> 00:26:41,114
Okay?
283
00:26:44,219 --> 00:26:46,186
Okay?
284
00:27:17,819 --> 00:27:19,352
Morgan.
285
00:27:19,387 --> 00:27:22,956
Morgan. Morgan, hey.
286
00:27:22,991 --> 00:27:25,125
You know me.
287
00:27:30,298 --> 00:27:31,965
I...
288
00:27:34,336 --> 00:27:36,469
I'm not right.
289
00:27:42,177 --> 00:27:44,644
Maybe -- maybe you
shouldn't be out --
290
00:27:45,179 --> 00:27:47,613
Hey, i'm not going anywhere.
291
00:27:50,785 --> 00:27:54,286
You're out here for them.
292
00:27:54,322 --> 00:27:56,188
Me, too.
293
00:28:03,431 --> 00:28:07,433
Then, we finish it,
you and me.
294
00:28:48,183 --> 00:28:52,852
We had to get off the road,
out of the forest, and still...
295
00:28:52,887 --> 00:28:54,153
Maybe we didn't do it
in time.
296
00:28:54,189 --> 00:28:55,722
Yeah, but maybe we did.
297
00:28:55,757 --> 00:28:58,725
maybe they don't
look so hot
298
00:28:58,760 --> 00:29:00,827
'cause we hacked off
part of them.
299
00:29:00,862 --> 00:29:03,329
We're not just gonna
leave them here.
300
00:29:06,034 --> 00:29:08,534
Look at them.
They're dead already.
301
00:29:08,570 --> 00:29:10,570
He's right.
302
00:29:10,605 --> 00:29:12,372
They knew the rules.
303
00:29:12,407 --> 00:29:14,607
You pooch it,
nobody carries you.
304
00:29:14,643 --> 00:29:16,743
After everything
we've been through?
305
00:29:16,778 --> 00:29:18,444
Things are shaky, man.
Let's not --
look, we got the rules
306
00:29:18,480 --> 00:29:20,680
So somebody goin' down don't
take the rest of us with them.
307
00:29:21,215 --> 00:29:23,015
Case in point.
308
00:29:23,050 --> 00:29:25,184
We could've been
halfway home by now.
309
00:29:25,219 --> 00:29:28,087
How long was i out?
310
00:29:28,122 --> 00:29:30,222
Just long enough
to end up here.
311
00:29:30,258 --> 00:29:33,526
Say we make it.
Huh? What then?
312
00:29:33,561 --> 00:29:35,060
He's right, jared.
313
00:29:35,096 --> 00:29:37,630
What do we got waiting for us
back there?
314
00:29:37,665 --> 00:29:40,633
Maybe we go our own way,
be done with the saviors.
315
00:29:40,668 --> 00:29:44,436
We pooched it.
Simon wasn't gonna carry us.
316
00:29:44,472 --> 00:29:47,573
That's right.
Because we lost.
317
00:29:47,608 --> 00:29:48,841
But things have changed.
318
00:29:51,279 --> 00:29:54,079
Delivering rick the prick
to negan is a win.
319
00:29:54,115 --> 00:29:56,115
We wiped our own asses
on this one,
320
00:29:56,150 --> 00:29:58,117
And the big man
is gonna recognize.
321
00:29:58,152 --> 00:30:01,487
Hey. He's awake.
322
00:30:07,361 --> 00:30:09,395
Rise and shine, curly.
323
00:30:09,430 --> 00:30:11,931
You ready to do
some walkin'?
324
00:30:11,966 --> 00:30:14,400
Yeah.
325
00:30:14,435 --> 00:30:16,268
Of course you are.
326
00:30:16,304 --> 00:30:17,770
Pack it up, boys!
327
00:30:17,805 --> 00:30:20,573
We're ditchin' the dead weight
and movin' on.
328
00:30:20,608 --> 00:30:22,474
This is a loose-end
sort of thing, that's it.
329
00:30:22,510 --> 00:30:24,410
It's gonna be better for you,
better for us.
330
00:30:24,445 --> 00:30:26,745
Wait!
My truck's not far.
331
00:30:26,781 --> 00:30:30,649
We can get 'em
to the hilltop's doctor.
332
00:30:32,186 --> 00:30:35,354
They could come back
with us.
333
00:30:35,389 --> 00:30:37,823
You all could.
334
00:30:37,858 --> 00:30:40,326
You didn't want this.
335
00:30:40,361 --> 00:30:42,795
You made a split-second choice,
and you chose wrong,
336
00:30:42,830 --> 00:30:44,096
But it's not too late.
337
00:30:44,131 --> 00:30:48,167
You cut us loose,
you cooperate...
338
00:30:48,202 --> 00:30:50,469
We'll give you
a fresh start.
339
00:30:51,004 --> 00:30:54,506
A chance to become
part of our community,
340
00:30:54,541 --> 00:30:56,641
To become one of us.
341
00:30:56,677 --> 00:30:59,578
I'm giving you my word.
342
00:31:01,715 --> 00:31:03,782
There's not a lot
that's worth much these days,
343
00:31:03,817 --> 00:31:06,685
But a man's word...
344
00:31:06,720 --> 00:31:10,088
That's gotta mean somethin',
right?
345
00:31:16,497 --> 00:31:20,298
You asshats aren't dumb enough
to believe that.
346
00:31:20,334 --> 00:31:23,001
We can hear him out.
W-we could talk it over.
347
00:31:23,036 --> 00:31:26,271
Thing is,
there isn't time for that.
348
00:31:27,441 --> 00:31:31,076
There's a herd out there, close,
probably headed this way.
349
00:31:31,111 --> 00:31:33,512
You're all gonna need
to make a choice,
350
00:31:33,547 --> 00:31:35,080
And it's gonna
have to be now.
351
00:31:35,115 --> 00:31:37,182
Wake up, everybody!
352
00:31:37,217 --> 00:31:38,817
There isn't any herd.
353
00:31:38,852 --> 00:31:41,853
There isn't any "deal"
waiting back at hilltop.
354
00:31:41,889 --> 00:31:44,422
You think these asswipes
came here to save us?
355
00:31:44,458 --> 00:31:47,392
They came here for blood.
356
00:31:47,427 --> 00:31:49,895
Hell, this one strangled
one of his own guys to death
357
00:31:49,930 --> 00:31:54,933
With his own hands.
358
00:31:54,968 --> 00:32:01,807
All rick is saying here
is a steaming pile of bullshit.
359
00:32:04,077 --> 00:32:07,112
You know, you're right.
360
00:32:07,147 --> 00:32:09,381
I came here to do
what i was supposed to.
361
00:32:10,918 --> 00:32:13,285
To kill
every last one of you.
362
00:32:26,633 --> 00:32:30,569
You should save your bullets,
'cause you're gonna need 'em.
363
00:32:30,604 --> 00:32:33,038
That herd, it is comin'.
364
00:32:33,073 --> 00:32:35,941
Maybe they'll hear the moans
or the coughs, you know?
365
00:32:35,976 --> 00:32:37,876
Maybe they'll just stumble in
through the open walls,
366
00:32:37,911 --> 00:32:40,378
But they are comin'.
367
00:32:40,414 --> 00:32:42,214
And then after --
368
00:32:42,249 --> 00:32:46,218
After,
when you're just torn skin
369
00:32:46,253 --> 00:32:49,254
And loose teeth and blood...
370
00:32:49,289 --> 00:32:51,856
When you're nothing but the
stuff that they didn't eat...
371
00:32:53,827 --> 00:32:55,927
...Well,
that'll be a damn shame.
372
00:32:57,431 --> 00:33:01,533
Because there won't be a single
one of you left for me to kill.
373
00:33:02,836 --> 00:33:05,904
We're done.
374
00:33:05,939 --> 00:33:08,740
Let's dump 'em and bounce.
375
00:33:08,775 --> 00:33:09,975
I want a sandwich.
376
00:33:10,010 --> 00:33:11,810
See? It doesn't change.
377
00:33:11,845 --> 00:33:13,144
It never changes.
378
00:33:13,180 --> 00:33:15,313
And i don't die.
379
00:33:15,349 --> 00:33:16,815
I don't. Nobody dies!
380
00:33:16,850 --> 00:33:18,750
'cause everybody turns!
381
00:33:18,785 --> 00:33:22,120
Hey! Everybody turns!
382
00:33:22,155 --> 00:33:23,788
Hey.
What are you doing?
383
00:33:23,824 --> 00:33:26,291
You'll ruin our chances
of getting back to hilltop.
384
00:33:40,207 --> 00:33:43,174
Walkers! We're surrounded!
385
00:33:43,210 --> 00:33:46,111
Thing is,
we've already killed you.
386
00:33:46,146 --> 00:33:48,880
Some coming in!
Some coming in!
387
00:34:09,870 --> 00:34:12,137
You're too weak to take on
this herd alone.
388
00:34:12,172 --> 00:34:13,371
Cut us loose.
389
00:34:13,407 --> 00:34:14,906
Give us our weapons.
We can help you!
390
00:34:14,942 --> 00:34:17,342
No! Nobody's cutting
anybody loose!
391
00:34:17,377 --> 00:34:18,743
I'm killing these pricks
right now.
392
00:34:18,779 --> 00:34:21,079
come on!
393
00:34:21,114 --> 00:34:24,649
Aah!
394
00:34:24,685 --> 00:34:26,484
No!
395
00:34:26,520 --> 00:34:29,387
Come on!
We gotta find a way out!
396
00:34:38,732 --> 00:34:41,032
Hey, give me the stick!
397
00:34:55,482 --> 00:34:57,082
We're almost out.
Go on ahead.
398
00:35:17,237 --> 00:35:19,404
Son of a bitch!
399
00:35:21,308 --> 00:35:22,741
Aah!
400
00:36:18,665 --> 00:36:21,366
You like sticks, right?
401
00:36:33,046 --> 00:36:34,846
Let go! Let go!
402
00:36:34,881 --> 00:36:38,116
Let go! No, no!
Let go!
403
00:36:38,151 --> 00:36:40,285
Let go!
404
00:36:40,320 --> 00:36:41,486
Aah!
405
00:36:43,023 --> 00:36:44,556
Aah!
406
00:36:44,591 --> 00:36:46,791
Aah! Let go!
407
00:36:46,827 --> 00:36:48,226
let go!
408
00:36:48,261 --> 00:36:50,061
Let go!
409
00:36:50,097 --> 00:36:51,863
Let go.
410
00:36:57,204 --> 00:36:59,704
[walkers growling,
flesh rending]
411
00:37:23,597 --> 00:37:26,564
You said...
412
00:37:26,600 --> 00:37:28,900
You said --
i lied.
413
00:37:28,935 --> 00:37:32,403
I -- i didn't.
414
00:37:32,439 --> 00:37:34,739
We could've --
415
00:37:34,774 --> 00:37:38,943
We could've lived...
After.
416
00:37:38,979 --> 00:37:41,079
After this.
417
00:38:08,808 --> 00:38:11,309
Everybody turns.
418
00:38:26,126 --> 00:38:28,293
You saved me.
419
00:38:28,328 --> 00:38:31,763
Morgan, you saved me.
420
00:38:33,433 --> 00:38:35,967
I would've died.
421
00:38:36,002 --> 00:38:41,306
Maybe on that street,
right in front of your house.
422
00:38:41,341 --> 00:38:44,042
You didn't know me.
423
00:38:45,145 --> 00:38:46,978
Why'd you do it?
424
00:38:49,816 --> 00:38:51,015
We should go.
425
00:38:51,051 --> 00:38:53,117
Just tell me.
426
00:38:55,555 --> 00:38:58,356
Why'd you save me?
427
00:38:58,391 --> 00:38:59,857
You had your son there.
No.
428
00:38:59,893 --> 00:39:01,893
You did.
Hey, no.
429
00:39:06,800 --> 00:39:08,333
Why'd you save me? Why?
430
00:39:08,368 --> 00:39:10,802
Because.
431
00:39:12,138 --> 00:39:13,838
Be--
432
00:39:16,409 --> 00:39:18,710
Because my son was there.
433
00:39:46,590 --> 00:39:48,456
You didn't lose you.
434
00:39:50,494 --> 00:39:53,061
You should know that.
435
00:40:03,473 --> 00:40:07,508
Now, you wanna tell me
what the hell happened here?
436
00:40:07,544 --> 00:40:10,411
What that was all about?
437
00:40:16,819 --> 00:40:19,620
You can come with me,
you know.
438
00:40:19,656 --> 00:40:21,956
Follow a new path.
439
00:40:21,991 --> 00:40:24,325
Your path?
440
00:40:27,163 --> 00:40:30,031
The offer stands.
441
00:40:30,066 --> 00:40:33,801
I'll swing by again
sometime.
442
00:40:33,836 --> 00:40:36,370
Who knows?
443
00:40:36,406 --> 00:40:39,941
Maybe you'll
want to share.
444
00:41:03,199 --> 00:41:05,800
Help me!
445
00:41:05,835 --> 00:41:08,869
Help me!
446
00:41:10,673 --> 00:41:12,173
Help me!
447
00:41:13,376 --> 00:41:14,976
Please!
448
00:41:15,011 --> 00:41:17,912
Help me! Help me!
449
00:41:40,970 --> 00:41:44,105
i'm sorry!
450
00:41:44,140 --> 00:41:46,374
I'm sorry.
451
00:41:46,409 --> 00:41:50,678
It's okay.
452
00:41:50,713 --> 00:41:53,281
I'm sorry.
453
00:41:53,316 --> 00:41:56,417
I'm so, so sorry.
454
00:41:56,452 --> 00:41:58,486
I was wrong.
455
00:42:01,157 --> 00:42:02,456
You could survive.
456
00:42:02,492 --> 00:42:05,960
I was wrong.
457
00:42:05,995 --> 00:42:09,797
I was wrong.
458
00:42:16,005 --> 00:42:17,605
On it.
459
00:42:17,640 --> 00:42:20,908
hey! Come here!
Right here!
460
00:42:20,943 --> 00:42:23,644
Yo!
Distract the deadies!
461
00:42:23,680 --> 00:42:26,314
That's it!
Come right here!
462
00:42:26,349 --> 00:42:28,949
Over here!
Over here! Hey!
463
00:42:30,687 --> 00:42:32,186
Your majesty!
464
00:42:35,692 --> 00:42:38,292
dude.
465
00:42:44,200 --> 00:42:46,167
Ezekiel!
466
00:43:04,329 --> 00:43:07,532
You were right.
I was afraid.
467
00:43:07,567 --> 00:43:10,301
Oh, yeah, you were.
I saw it.
468
00:43:14,074 --> 00:43:15,940
But you are no coward.
469
00:43:21,481 --> 00:43:23,281
I had a daughter.
470
00:43:28,121 --> 00:43:31,856
After i lost her, i...
471
00:43:32,391 --> 00:43:35,259
I was nothing.
472
00:43:35,294 --> 00:43:39,697
But the people
i was with...
473
00:43:39,732 --> 00:43:43,801
Being with them...
474
00:43:43,836 --> 00:43:47,404
I found myself.
475
00:43:47,440 --> 00:43:50,274
Some version of myself,
a better self.
476
00:43:54,280 --> 00:43:57,948
Still, it always feels
like it could just...
477
00:43:57,984 --> 00:44:00,084
Just be swept away again.
478
00:44:03,356 --> 00:44:06,090
But that doesn't mean it will,
and...
479
00:44:08,494 --> 00:44:10,160
...And it doesn't mean
480
00:44:10,196 --> 00:44:12,930
That i couldn't find myself
again if it does.
481
00:45:01,814 --> 00:45:04,281
I, um...
482
00:45:04,316 --> 00:45:06,050
I killed them.
483
00:45:06,085 --> 00:45:10,220
I killed the man
who killed your brother.
484
00:45:10,256 --> 00:45:12,089
I did.
485
00:45:14,493 --> 00:45:16,894
I killed him.
486
00:45:19,932 --> 00:45:22,833
I'm sorry.
487
00:45:26,505 --> 00:45:28,739
No.
488
00:45:28,774 --> 00:45:30,808
No.
489
00:45:30,843 --> 00:45:32,843
Don't ever be sorry.
490
00:47:10,209 --> 00:47:12,709
Jesus christ.
491
00:47:21,887 --> 00:47:24,121
Holy hell.
492
00:47:24,156 --> 00:47:29,359
If shit could shit, it still
wouldn't look as shitty as you.
493
00:47:29,395 --> 00:47:32,196
Get in.
494
00:47:32,231 --> 00:47:34,731
[walker growling,
chains rattling]
495
00:47:51,383 --> 00:47:54,885
Negan. I knew it.
496
00:47:54,920 --> 00:47:57,287
I knew you were alive.
497
00:47:57,323 --> 00:47:59,656
Hell yes, i am.
498
00:47:59,692 --> 00:48:02,292
But you're not gonna say a word.
You understand?
499
00:48:02,328 --> 00:48:05,362
Daddy's home,
and it's gonna be a surprise.
500
00:48:05,397 --> 00:48:10,367
Hell, i got all sorts
of surprises to roll out.
501
00:48:16,609 --> 00:48:18,575
Well, looks like
you're right.
502
00:48:18,611 --> 00:48:20,410
It's up and runnin'.
503
00:48:20,446 --> 00:48:22,880
Yep.
504
00:48:22,915 --> 00:48:27,317
Buckets of casings for eugene to
turn into hundreds of bullets.
505
00:48:27,353 --> 00:48:29,286
Let's do it now.
506
00:48:33,592 --> 00:48:35,993
We don't take out
the machines.
507
00:48:36,028 --> 00:48:37,761
We take out the man.
508
00:49:23,809 --> 00:49:26,043
Thank you.
509
00:49:29,615 --> 00:49:31,915
I'm sorry.
510
00:49:31,951 --> 00:49:35,352
You don't have to be.
511
00:49:36,822 --> 00:49:38,655
I love you.
512
00:50:23,979 --> 00:50:27,979
Ripped and Synced by
-Hollow.Ichigo-
34200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.