All language subtitles for The.Tribes.of.Palos.Verdes.2017.BluRay.720p.DTS.x264-MTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,897 --> 00:00:14,897 2 00:00:31,897 --> 00:00:35,484 Am 16 ani, �i deja am probleme Ia �coal�. 3 00:00:35,734 --> 00:00:38,487 �i, din p�cate, sunt blond�. 4 00:00:38,946 --> 00:00:42,408 Mamei �i pl�cea s� glumeasc�, spun�nd c� blondele naturale sunt egoiste, 5 00:00:42,491 --> 00:00:45,286 iar cele vopsite sunt mincinoase patologice. 6 00:00:46,120 --> 00:00:48,914 Jim e fratele meu geam�n. Singurul meu prieten adev�rat. 7 00:00:49,832 --> 00:00:53,127 Jim era singura persoan� din lume cu care puteam s� vorbesc. 8 00:00:53,335 --> 00:00:55,755 Cu care m� sim�eam �n largul meu. 9 00:00:56,005 --> 00:00:58,758 Pare o prostie, dar e vorba de rela�ia dintre gemeni. 10 00:00:58,841 --> 00:01:01,719 Nu te teme. �ntr-o zi, p�rul t�u va fi castaniu, ca al meu, 11 00:01:01,802 --> 00:01:03,971 iar oamenii te vor lua �n serios, 12 00:01:04,138 --> 00:01:06,098 apoi, va deveni c�runt. 13 00:01:06,807 --> 00:01:08,184 �i nu vor mai face asta. 14 00:01:08,267 --> 00:01:10,519 �n orice familie exist� o persoan� 15 00:01:10,603 --> 00:01:12,855 care e un liant pentru ceilal�i. 16 00:01:12,938 --> 00:01:14,607 �sta era Jim. 17 00:01:14,690 --> 00:01:17,610 EI o �nveselea pe mama c�nd era deprimat�. 18 00:01:17,735 --> 00:01:20,488 Eu scoteam Ia iveal� alte sentimente ale ei. 19 00:01:24,617 --> 00:01:27,328 Abia ne-am mutat de Ia Michigan Ia Palos Verdes. 20 00:01:28,037 --> 00:01:31,373 Visul tat�lui meu era s� ne mut�m �n California. 21 00:01:31,540 --> 00:01:34,043 S� Ie asigure chirurgie cardiovascular� celor boga�i �i celebri. 22 00:01:39,048 --> 00:01:41,675 Mama avea �ndoieli �n ce prive�te mutarea. 23 00:01:42,676 --> 00:01:45,971 A spus c� e alergic� Ia tratamentele cu botox. 24 00:01:46,597 --> 00:01:49,016 Tata a insistat c� soarele �i briza m�rii 25 00:01:49,100 --> 00:01:51,769 sunt lucrurile recomandate de doctor. 26 00:01:51,894 --> 00:01:53,270 Doctorul fiind el. 27 00:01:53,562 --> 00:01:56,482 Cum e piscina? Nu uda casa cea nou�! 28 00:01:57,733 --> 00:01:59,485 Nu, din prima zi! 29 00:02:00,194 --> 00:02:01,737 Prive�te! 30 00:02:01,862 --> 00:02:05,783 Nu mi-a venit s� cred c� vindeau statuete cu Buddha la farmacie! 31 00:02:05,908 --> 00:02:07,827 - O s� fiu un client fidel. - Poftim! 32 00:02:08,244 --> 00:02:09,495 Mersi! 33 00:02:10,996 --> 00:02:12,915 Cred c� am v�zut o balen�. 34 00:02:13,040 --> 00:02:14,792 - Nu se poate! - Ba da! 35 00:02:20,881 --> 00:02:23,092 Acolo, dincolo de plante! 36 00:02:23,384 --> 00:02:25,344 - Nu v�d nimic. - Prive�te! 37 00:02:27,138 --> 00:02:29,849 - Spre un nou �nceput! - Spre r�s�rit! 38 00:02:30,391 --> 00:02:33,102 - Pentru plaj�! - Pentru noi. 39 00:02:37,356 --> 00:02:39,275 Care noi? 40 00:02:42,278 --> 00:02:43,988 Noi to�i. 41 00:02:45,614 --> 00:02:48,743 V-am spus mereu c� o s� ne mut�m �n paradis, nu? 42 00:02:49,493 --> 00:02:51,704 S� mergem acolo! O s� te arunc �n ocean. 43 00:02:51,787 --> 00:02:54,331 �n �coal�, am �nv��at despre oameni care au venit �n Vest 44 00:02:54,415 --> 00:02:57,376 ca s� �nceap� o via�� nou�. Asta a f�cut �i familia mea. 45 00:02:59,003 --> 00:03:01,714 Mama mea a f�cut tot ce a putut. 46 00:03:03,174 --> 00:03:04,717 At�t de mare! 47 00:03:06,802 --> 00:03:07,845 Da. 48 00:03:07,928 --> 00:03:11,265 - O s� fim ferici�i aici. - Da. Sunt fericit� oricum. 49 00:03:12,391 --> 00:03:14,685 E at�t de mare! 50 00:03:19,106 --> 00:03:22,109 A� fi vrut s� m� ag�� de momentul �sta ve�nic 51 00:03:22,276 --> 00:03:24,779 �i s� m� bucur de tot ce aveam. 52 00:03:28,074 --> 00:03:34,246 TRIBURILE DIN PALOS VERDES 53 00:03:47,468 --> 00:03:49,345 - Phil! - Ce? 54 00:03:50,387 --> 00:03:52,973 S� nu mergem disear� nic�ieri. S� r�m�nem acas�. 55 00:03:54,266 --> 00:03:56,393 Phil, s� r�m�nem acas�. 56 00:03:56,519 --> 00:03:59,605 E important s� ie�im, s� cunoa�tem al�i oameni. 57 00:03:59,730 --> 00:04:02,650 Petrecerea e dat� pentru noi. 58 00:04:02,775 --> 00:04:04,944 E la fel de important s� r�m�nem acas�, 59 00:04:05,027 --> 00:04:07,571 s� facem din locul �sta casa noastr� �i s�-I umplem cu amintiri. 60 00:04:07,655 --> 00:04:08,989 - �tiu. - Da. 61 00:04:09,073 --> 00:04:11,742 Dar am promis c� o s� mergem. 62 00:04:12,785 --> 00:04:15,079 - Mai d�-mi unul! - Nu. 63 00:04:15,746 --> 00:04:17,248 - Nu... - Ba da. 64 00:04:17,331 --> 00:04:18,541 Ce este? 65 00:04:18,624 --> 00:04:20,793 Dac� vrei s� mergem, trebuie s� m� preg�tesc. 66 00:04:20,876 --> 00:04:23,295 O s� �nt�rziem Ia petrecerea ta important�, 67 00:04:23,421 --> 00:04:26,298 iar lo�iunea ta a ajuns pe mine. 68 00:04:37,977 --> 00:04:39,812 - Phil! Bun�! - Doamne! 69 00:04:39,937 --> 00:04:43,065 - M� bucur s� te v�d! - Ava, bun�! 70 00:04:43,566 --> 00:04:45,568 - So�ia mea, Sandy. - Bun�, Sandy! 71 00:04:45,734 --> 00:04:47,278 - E frumos! - Da. 72 00:04:47,361 --> 00:04:49,113 - Petrecere! - E prima voastr� sear� aici? 73 00:04:49,196 --> 00:04:51,073 - Prima noastr� petrecere. - La club? Da. 74 00:04:51,157 --> 00:04:53,325 - V� place casa? - Doamne! 75 00:04:59,206 --> 00:05:01,667 - E�ti cardiolog? - Da. 76 00:05:01,792 --> 00:05:04,044 Am citit despre tine �n "Cei mai buni doctori". 77 00:05:04,128 --> 00:05:06,422 Ai inventat "cardiovalvola", nu? 78 00:05:06,505 --> 00:05:08,674 Sunt impresionat. �i-ai f�cut temele. 79 00:05:08,758 --> 00:05:11,218 Am lucrat ca agent farmaceutic. 80 00:05:11,302 --> 00:05:15,723 C�nd �ii o inim� cate bate �n m�n�... 81 00:05:16,807 --> 00:05:19,727 Nu pot s� privesc nici un ficat crud. Sunt vegan�. 82 00:05:20,811 --> 00:05:22,438 - Sunt Jim. - M� bucur s� te cunosc. 83 00:05:22,563 --> 00:05:25,733 - �i mie �mi pare bine. �mi place asta. - Mersi. 84 00:05:26,942 --> 00:05:28,652 - Bine ai venit �n club! - Mersi. 85 00:05:28,819 --> 00:05:30,112 Abia te-ai mutat �n ora�? 86 00:05:30,196 --> 00:05:32,031 Copiii t�i sunt aici? 87 00:05:32,990 --> 00:05:34,825 Da, sunt pe aici, pe undeva. 88 00:05:34,909 --> 00:05:38,496 Asta �mi place aici. Nu trebuie s� ne facem griji pentru ei. 89 00:05:45,503 --> 00:05:47,338 S� mergem acas�. 90 00:05:47,421 --> 00:05:49,590 Las�-i pe copii s�-�i fac� prieteni. 91 00:05:49,715 --> 00:05:51,967 Vrei s� �ncerci s� te por�i 92 00:05:52,093 --> 00:05:55,096 ca �i cum te-ai sim�i bine aici, iubito? 93 00:05:57,681 --> 00:05:59,809 - �ncerc. - Bine. 94 00:06:02,394 --> 00:06:05,064 Nu �tiu dac� Xanaxul mai are efect. 95 00:06:05,147 --> 00:06:06,899 Poate ar trebui s� renun�i Ia Taquito. 96 00:06:06,982 --> 00:06:10,194 Au mai mare efect pe stomacul gol. 97 00:06:26,293 --> 00:06:30,005 S� ghicesc... Tat�l t�u e finalist Ia competi�ia limbo. 98 00:06:30,464 --> 00:06:33,551 - Da. Poart� un sombrero. - �tiam eu! 99 00:06:36,303 --> 00:06:40,266 Am citit c� balenele se duc �n Mexic, ca s� aduc� puii pe lume, 100 00:06:40,433 --> 00:06:43,185 apoi, se �ntorc cu ei. 101 00:06:43,269 --> 00:06:45,104 Au excursii de o jum�tate de zi. 102 00:06:45,187 --> 00:06:47,356 Putem s� mergem cu barca, s� le vedem. 103 00:06:47,440 --> 00:06:49,733 �ase ore pe barc�? 104 00:06:49,817 --> 00:06:53,154 O s� mori de plictiseal� �i o s� ai r�u de mare. 105 00:06:54,697 --> 00:06:57,283 Da, ar fi jalnic oricum. 106 00:06:59,326 --> 00:07:02,788 Uit�-te Ia Jim... Se ia dup� tat�l Iui. 107 00:07:06,333 --> 00:07:08,669 Nu �tiu cu cine semeni. 108 00:07:10,546 --> 00:07:13,215 Tu e�ti o persoan� deosebit�, iubito! 109 00:07:13,758 --> 00:07:15,342 E bine! 110 00:07:22,016 --> 00:07:24,143 M� duc s�-L caut pe Domnul! 111 00:07:25,603 --> 00:07:27,646 S� plec�m de aici! 112 00:07:40,076 --> 00:07:43,829 Am �nv��at Ia �coal� despre triburile care au locuit ini�ial �n P.V. 113 00:07:44,455 --> 00:07:47,374 Triburile americane chumash �i tonga. 114 00:07:48,375 --> 00:07:50,669 Acum sunt alte triburi, desigur. 115 00:07:56,592 --> 00:07:58,427 Ce e cu sora ta? 116 00:07:58,511 --> 00:08:00,638 De ce nu st� cu noi? 117 00:08:00,805 --> 00:08:03,307 Tata a spus c� o s� fie altfel aici. 118 00:08:03,682 --> 00:08:06,769 Dar �tiam c� Jim voia s� fie popular, iar eu, nu. 119 00:08:08,938 --> 00:08:11,774 - Ea are programul ei. - E bine! 120 00:08:12,233 --> 00:08:14,193 Da. E minunat�! 121 00:08:17,488 --> 00:08:19,490 Telefoanele, �n spate, v� rog! 122 00:08:19,657 --> 00:08:21,909 Are cineva o p�rere? V� aminti�i? 123 00:08:22,076 --> 00:08:24,078 V� spune ceva cuv�ntul "Mana" 124 00:08:24,203 --> 00:08:27,248 c�nd studiem Asia �i Polinezia? 125 00:08:27,873 --> 00:08:29,500 Societatea lor era structurat�... 126 00:08:29,625 --> 00:08:31,419 Stai! 127 00:08:35,214 --> 00:08:38,259 Propriet��ile se v�nd repede �n P.V. 128 00:08:38,426 --> 00:08:42,012 Oamenilor Ie place ca iarba s� fie verde �i tunsa frumos. 129 00:08:42,179 --> 00:08:45,599 Ca toate acoperi�urile s� fie f�cute din �igl� ro�ie, 130 00:08:45,724 --> 00:08:48,936 iar pere�ii caselor s� fie vopsi�i o dat� Ia trei ani. 131 00:08:54,525 --> 00:08:58,154 Plajele sunt �ntre�inute zilnic cu ma�in�rii speciale, care cur��� nisipul 132 00:08:58,320 --> 00:09:02,283 �i-I transform� �ntr-o pudr� alb� �i imaculat�. 133 00:09:03,993 --> 00:09:07,955 Poli�ia �tie fiecare familie dup� nume �i dup� modelul ma�inii. 134 00:09:08,706 --> 00:09:12,001 Stadionul nu e luminat, fiindc� localnicii nu vor pe nimeni 135 00:09:12,084 --> 00:09:15,546 din afara ora�ului dup� I�sarea �ntunericului, acolo sau �n alt� parte. 136 00:09:16,672 --> 00:09:19,341 Plajele nu sunt private. Dar ar fi putut foarte bine s� fie. 137 00:09:19,467 --> 00:09:24,305 Reziden�ii nu vor ca str�inii s� Ie perturbe vederea minunat�. 138 00:09:24,472 --> 00:09:27,892 Nu sunt semafoare, standuri fast-food sau cl�diri de apartamente. 139 00:09:28,017 --> 00:09:30,478 Toate au fost interzise de prim�rie. 140 00:09:34,106 --> 00:09:37,151 Un haos de stele umple cerul din Palos Verdes. 141 00:09:37,526 --> 00:09:40,154 �n rest, totul a fost reglementat. 142 00:10:38,462 --> 00:10:40,339 Mai �ncet! 143 00:10:41,215 --> 00:10:44,885 - �ti�i c�t de t�rziu este? - Doamn�! Intr� �n cas�! 144 00:10:45,678 --> 00:10:48,556 - O s� chem poli�ia. - Pleac�! 145 00:10:49,348 --> 00:10:52,101 Nu ne deranja, fiindc� o s� facem un scandal mai mare! 146 00:11:32,892 --> 00:11:35,352 Zece secunde, f�r� �ntoarcere. 147 00:11:36,937 --> 00:11:38,856 Nu te ridica. 148 00:11:56,957 --> 00:11:59,543 Ce naiba? De unde o ai? 149 00:12:00,377 --> 00:12:02,296 Nu-�i face griji. 150 00:12:03,464 --> 00:12:06,634 Ar trebui s� mai Iu�m una. S-o �ntreb�m pe mama. 151 00:12:07,927 --> 00:12:10,554 - Vrei una? - Da. 152 00:12:12,765 --> 00:12:14,809 Nu trebuie s-o �ntreb�m pe mama. 153 00:12:36,539 --> 00:12:38,666 Nu, oamenii o s� r�d�. 154 00:12:38,791 --> 00:12:41,585 Ar trebui s� mergem �n alt� parte. 155 00:12:42,503 --> 00:12:44,338 Nu fi copil! 156 00:13:09,989 --> 00:13:13,284 C�nd eram copii, eu �i Jim aveam o cas� �n copac, �n gr�dina din spate. 157 00:13:13,993 --> 00:13:16,620 Ridicam scara, ca s� nu ajung� nimeni Ia noi. 158 00:13:17,913 --> 00:13:20,708 Cel mai mult �mi pl�cea c�nd eram numai noi doi. 159 00:13:22,084 --> 00:13:24,170 Pentru prima dat� dup� mult timp, 160 00:13:24,295 --> 00:13:27,173 m-am sim�it de parc� eram din nou �n casa din copac. 161 00:13:48,611 --> 00:13:50,946 La naiba! B�ie�ii golfului. 162 00:13:52,531 --> 00:13:54,325 P�streaz�-�i firea. 163 00:13:57,411 --> 00:14:00,247 - Unde te duci? - �I duc pe fiul meu Ia surfing. 164 00:14:00,414 --> 00:14:03,000 - Sigur? - Tat�, hai s� mergem �n alt� parte. 165 00:14:03,084 --> 00:14:05,503 Nu. E �n ordine. N-o s� v� �ncurc�m. 166 00:14:05,586 --> 00:14:07,671 Nu vreau s� te lovesc �n fa�a copilului t�u. 167 00:14:07,755 --> 00:14:10,466 - Serios? - Pleac� naibii de aici! 168 00:14:12,593 --> 00:14:15,012 La ce v� uita�i? 169 00:14:16,514 --> 00:14:18,891 La naiba! Am ie�it Ia timp. 170 00:14:19,308 --> 00:14:22,645 - Valurile nu sunt ale lor. - Ba da. 171 00:14:24,730 --> 00:14:28,943 Tipul �la, Chad... Fratele Iui vitreg, Alex, e �n clasa mea. 172 00:14:29,902 --> 00:14:31,737 Nu vine deloc. 173 00:14:31,821 --> 00:14:34,740 Chad are 30 de ani, �i locuie�te tot acas�. 174 00:14:47,378 --> 00:14:50,381 - Iubito! - Mam�! 175 00:14:51,006 --> 00:14:53,384 - �n verde... - M� simt ca Peter Pan. 176 00:14:57,680 --> 00:15:00,641 Nu pot s� cred c� ne-am mutat �ntr-un ora� unde femeile adulte 177 00:15:00,724 --> 00:15:03,394 poart� inten�ionat fuste de tenis. 178 00:15:06,689 --> 00:15:09,859 Prive�te asta! "Dup� 30 de ani, ai tenul pe care �l meri�i?" 179 00:15:09,942 --> 00:15:11,694 "Bine a�i venit la Viitorul f�r� v�rst�." 180 00:15:11,777 --> 00:15:15,030 Am solu�ia �mpotriva �mb�tr�nirii. Se nume�te moarte. 181 00:15:15,614 --> 00:15:17,408 - Hai! - Mam�, e interesant. 182 00:15:17,491 --> 00:15:20,953 E�ti frumoas�. C�nd o s� vin� vremea, �tiu mul�i doctori... 183 00:15:21,120 --> 00:15:23,330 - Doamne! - Serios, tat�? 184 00:15:23,456 --> 00:15:25,499 - Da. - Dac� asta vre�i... 185 00:15:25,624 --> 00:15:28,461 O s� �nt�rzii disear�. Am o consulta�ie. 186 00:15:28,544 --> 00:15:29,962 Distrac�ie pl�cut� Ia club! 187 00:15:30,045 --> 00:15:33,466 Poate invita�i ni�te fete la gr�tar �n weekendul �sta. 188 00:15:33,883 --> 00:15:35,468 Ar fi frumos. Nu, copii? 189 00:15:35,551 --> 00:15:38,304 Pute�i s� invita�i �i voi ni�te prieteni, dac� vre�i. 190 00:15:38,471 --> 00:15:41,056 Salat� verde cu garnitur�. 191 00:15:41,140 --> 00:15:43,684 Salat� vegetarian� f�r� garnitur�. 192 00:15:43,768 --> 00:15:46,937 Un cheeseburger cu cartofi pr�ji�i, v� rog! 193 00:15:47,688 --> 00:15:50,107 Cred c� ai un metabolism fantastic. 194 00:15:50,441 --> 00:15:53,152 S� v� spun secretul metabolismului meu... 195 00:15:53,903 --> 00:15:56,655 Fumatul. Te oblig� s�-�i faci nevoile. 196 00:15:58,491 --> 00:16:00,493 Te cur���! 197 00:16:03,829 --> 00:16:06,248 Glumesc... 198 00:16:08,667 --> 00:16:10,961 Lui Phil �i mie ne place s� glumim. 199 00:16:11,128 --> 00:16:13,547 Scuze! Nu e o discu�ie potrivit� pentru masa de pr�nz. 200 00:16:13,756 --> 00:16:16,842 ��i place micul col� de paradis de aici? 201 00:16:21,847 --> 00:16:25,226 E vorba de valuri. Sunt at�t de zgomotoase... 202 00:16:26,644 --> 00:16:30,564 Sunt permanente! Nu pot s� dorm. 203 00:16:31,774 --> 00:16:34,193 Iar surferii ��i t�r�sc pl�cile de surfing 204 00:16:34,318 --> 00:16:36,695 pe p�m�ntul �nghe�at �i distrug totul. 205 00:16:36,946 --> 00:16:40,032 De ce copiii vo�tri stau �n g��ti, 206 00:16:40,199 --> 00:16:43,327 la marginea st�ncilor, de parc� ar fi insecte c�lug�ri�e? 207 00:16:43,786 --> 00:16:45,788 Ce e cu ei? 208 00:16:52,795 --> 00:16:55,714 �mi pare r�u, dar dr. Mason nu e acum �n cabinet. 209 00:16:56,132 --> 00:16:59,552 - Serios? Nu e acolo? - Pot s� preiau mesajul dv... 210 00:16:59,677 --> 00:17:01,846 A spus c� are o interven�ie chirurgical�. 211 00:17:02,012 --> 00:17:04,348 - Nu, doamn�. A plecat Ia 4:00 p.m. - �n�eleg. 212 00:17:04,515 --> 00:17:06,684 A spus c� azi pleac� mai devreme. 213 00:17:06,809 --> 00:17:09,228 O s�-i transmit c� a�i sunat. 214 00:17:09,395 --> 00:17:12,231 - Mul�umesc. - Nicio problem�, dn� Mason. 215 00:17:13,983 --> 00:17:16,736 Cred c� boala de inim� a disp�rut. 216 00:17:37,131 --> 00:17:38,883 Mam�! 217 00:17:40,885 --> 00:17:43,387 Vreau s� semnezi ceva pentru �coal�. 218 00:17:45,389 --> 00:17:48,017 E�ti at�t de frumoas� �i de dr�gu��... 219 00:17:53,606 --> 00:17:58,152 G�se�te pe cineva care s�-�i iubeasc� firea, nu �nf��i�area. 220 00:18:00,237 --> 00:18:02,490 Oamenii se plictisesc de �nf��i�are. 221 00:19:20,526 --> 00:19:22,319 Vre�i suc? 222 00:19:27,074 --> 00:19:29,493 Ce naiba se �nt�mpl�? 223 00:19:29,618 --> 00:19:31,454 Nu e bine. Nu e s�n�tos. 224 00:19:31,579 --> 00:19:33,873 Nu cred c� s�n�tatea mea e motivul... 225 00:19:33,998 --> 00:19:36,834 Sunt doctor. �tiu c�teva lucruri despre s�n�tate. 226 00:19:36,959 --> 00:19:39,545 Nu-�i pas� de s�n�tatea mea. Te intereseaz� pome�ii mei... 227 00:19:39,670 --> 00:19:43,048 M� intereseaz� proasta ta dispozi�ie. 228 00:19:43,382 --> 00:19:45,384 Cum ne afectezi pe to�i. 229 00:19:46,177 --> 00:19:50,055 �i, uneori, Sandy, jur... 230 00:19:50,681 --> 00:19:52,349 Ce juri? 231 00:19:53,517 --> 00:19:55,311 Ce juri? 232 00:20:07,531 --> 00:20:10,242 Te-ai sim�i mult mai bine daca te-ai aranja 233 00:20:11,202 --> 00:20:12,828 �i ai ie�i afar�. 234 00:20:26,467 --> 00:20:29,386 Mama ��i pierde min�ile, nu? 235 00:20:30,179 --> 00:20:31,806 Nu... 236 00:20:33,349 --> 00:20:38,104 Se simte singur�. 237 00:20:39,438 --> 00:20:42,024 Oamenii �ia jalnici de plastic n-o plac, 238 00:20:42,108 --> 00:20:44,652 iar tata se ia de ea tot timpul. 239 00:20:50,866 --> 00:20:53,369 La naiba! S� plec�m de aici! 240 00:20:57,873 --> 00:20:59,583 Ce e asta? 241 00:21:00,543 --> 00:21:02,253 Ce e asta? 242 00:21:03,712 --> 00:21:05,840 O �igar� marijuana? 243 00:21:06,298 --> 00:21:09,510 - Poftim? - D�-mi-o! 244 00:21:10,094 --> 00:21:11,846 Mersi. 245 00:21:12,012 --> 00:21:14,265 - Poftim, b�ie�i! - Ne-am �n�eles. 246 00:21:14,348 --> 00:21:16,350 - Mersi. - Cu pl�cere. 247 00:21:16,434 --> 00:21:18,561 Locuie�ti aici sau doar faci surfing aici? 248 00:21:18,644 --> 00:21:21,480 R�m�i Ia interior. S� nu ne iei valurile. 249 00:21:22,231 --> 00:21:23,649 - Da. - Da? 250 00:21:23,816 --> 00:21:25,568 Desigur. 251 00:21:27,695 --> 00:21:32,241 - Cine e acolo? - E sora mea. 252 00:21:33,592 --> 00:21:35,261 Acolo, b�ie�i! 253 00:21:42,810 --> 00:21:45,437 Tont�l�ii �ia sunt din ce �n ce mai mul�i. 254 00:21:53,821 --> 00:21:57,658 B�ie�ii golfului aveau reguli ridicole, pe care Jim a vrut s� Ie urm�m. 255 00:21:57,783 --> 00:22:00,160 Pentru ei, cu c�t �ncercai s� ar��i mai mult ca un surfer, 256 00:22:00,244 --> 00:22:02,454 cu at�t erai mai pu�in un surfer. 257 00:22:02,538 --> 00:22:06,041 Nu purtau costume colorate, nimic str�lucitor sau modern. 258 00:22:07,168 --> 00:22:10,629 Aveau pl�ci �nvechite �i nu f�ceau cascadorii complexe. 259 00:22:11,380 --> 00:22:13,465 Doar pluteau pe valuri. 260 00:22:13,549 --> 00:22:16,051 Pluteau pe valuri f�r� s� cad�. 261 00:22:16,510 --> 00:22:19,513 Nu-mi p�sa ce purtau sau ce tehnic� aveau. 262 00:22:19,597 --> 00:22:21,557 Voiam doar s� fac surfing. 263 00:22:21,682 --> 00:22:23,726 B�ie�ii �mi spuneau c� trebuie s� stau Ia r�nd, 264 00:22:23,809 --> 00:22:26,270 �n urma lor, s� nu Ie ocup valurile. 265 00:22:26,353 --> 00:22:28,606 �mi spuneau c� ar trebui s� fiu majoret� sau balerin�. 266 00:22:28,731 --> 00:22:30,357 Nu m-a deranjat asta. 267 00:22:30,524 --> 00:22:31,942 Nu te apropia de ea prea mult. 268 00:22:32,067 --> 00:22:34,695 Cred c� e periculoas� ca un rechin. 269 00:22:34,904 --> 00:22:37,865 M-au avertizat s�-mi a�tept r�ndul �i s� nu Ie ocup valurile, 270 00:22:38,032 --> 00:22:39,658 dar nu i-am ascultat. 271 00:22:39,825 --> 00:22:43,204 Am fost �n fa��, prima, �n spate, pe val... N-a contat. 272 00:22:43,287 --> 00:22:46,123 Prime�ti un r�nd dac� te lup�i pentru asta. 273 00:24:07,621 --> 00:24:09,039 Chanel... 274 00:24:15,713 --> 00:24:17,798 �tiam eu! 275 00:24:23,262 --> 00:24:24,889 �tiam eu! 276 00:24:36,400 --> 00:24:37,902 Bun�! 277 00:24:39,445 --> 00:24:41,322 Am un anun� de f�cut. 278 00:24:42,031 --> 00:24:46,410 O s� �ncepem o via�� nou�. N-o s� m� mai prefac. 279 00:24:47,119 --> 00:24:51,999 Doamnele din Palos Verdes pot s� fac� ce vor cu vie�ile lor. 280 00:24:53,167 --> 00:24:55,669 F�r� echipament de tenis. F�r� m��ti de piele. 281 00:24:55,836 --> 00:24:57,922 F�r� mese echilibrate. 282 00:24:58,881 --> 00:25:01,091 Ne mut�m �n Blaine, Minnesota, 283 00:25:01,175 --> 00:25:05,679 unde femeile nu poart� fuste de tenis �i unde n-o s� ai at�tea tenta�ii. 284 00:25:05,763 --> 00:25:08,265 Nu pot s� plec de aici. Am o slujb�, am pacien�i... 285 00:25:09,099 --> 00:25:11,852 Bine. �i iau pe copii. Duce�i-v� s� �mpacheta�i! 286 00:25:12,019 --> 00:25:14,855 - Nu merg �n Minnesota. - Atunci, plec doar cu Jim. 287 00:25:14,980 --> 00:25:16,524 Bine. 288 00:25:19,068 --> 00:25:21,195 - Ce se �nt�mpl�? - La naiba, Phil! 289 00:25:21,278 --> 00:25:24,031 Prietena Iui Jim te-a v�zut lu�nd masa cu ea. 290 00:25:24,240 --> 00:25:26,200 Te-a v�zut! �tii ce vreau s� spun. 291 00:25:26,325 --> 00:25:29,203 - Nu �tiu. - Bine. 292 00:25:30,788 --> 00:25:32,206 Ce vrei s� spui? 293 00:25:32,289 --> 00:25:36,544 Iau masa tot timpul cu asistente, cu agen�i farmaceutici... 294 00:25:36,669 --> 00:25:40,047 Sau cu tenismene dr�gu�e... Am vorbit cu un avocat. 295 00:25:40,256 --> 00:25:42,800 Jim, vrei s� faci bagajul? Ne preg�tim? 296 00:25:45,386 --> 00:25:48,138 Serios? Vrei s� pleci cu mama? 297 00:25:48,305 --> 00:25:51,141 E�ti un mincinos. Ai spus c� lucrurile vor fi diferite aici. 298 00:25:52,184 --> 00:25:54,645 De ce nu te duci s� i-o tragi altei asistente? 299 00:26:01,819 --> 00:26:03,070 Jim... 300 00:26:04,822 --> 00:26:06,574 - Jim, stai! - Ce este? 301 00:26:09,910 --> 00:26:12,162 N-o s� pleci cu mama, nu-i a�a? 302 00:26:12,246 --> 00:26:14,665 Termin�, Medina! Unde o s� se duc�? 303 00:26:14,748 --> 00:26:17,168 Nu iese din cas�. 304 00:26:17,793 --> 00:26:20,921 Doar �i d� un ultimatum nemernicului. 305 00:26:50,534 --> 00:26:52,870 Le am de Ia ni�te coreeni. 306 00:26:53,037 --> 00:26:55,206 Oxycontin. Poftim! 307 00:27:11,096 --> 00:27:12,973 Ia! 308 00:27:14,934 --> 00:27:16,560 Dizgra�ios! 309 00:27:17,311 --> 00:27:18,979 Foarte dizgra�ios! 310 00:27:19,146 --> 00:27:22,733 Nu, nu mai ai nevoie de a�a ceva. Te iau de aici. Vino! 311 00:27:51,470 --> 00:27:54,557 Mama ta ar trebui s� termine cu felinarul �la. Casa ta arat� ca un far. 312 00:27:54,640 --> 00:27:57,226 Da, merge prin cas� �n halat. 313 00:27:57,309 --> 00:27:59,144 E �nfrico��tor. 314 00:28:04,191 --> 00:28:06,277 Privi�i! 315 00:28:06,402 --> 00:28:07,903 Jim! 316 00:28:08,821 --> 00:28:10,364 - Ce naiba? - D�-i drumul! 317 00:28:51,572 --> 00:28:53,949 Ai f�cut o prostie. 318 00:28:54,950 --> 00:28:56,452 Da. 319 00:28:56,911 --> 00:28:58,913 Eram beat. 320 00:29:04,835 --> 00:29:06,670 Nu. Sup�r�tor. 321 00:29:16,889 --> 00:29:19,183 Imagineaz�-�i valurile din Bali. 322 00:29:20,309 --> 00:29:22,269 Sau din Fiji. 323 00:29:23,229 --> 00:29:25,523 Ar trebui s� mergem acolo c�ndva. 324 00:29:26,899 --> 00:29:28,943 Ar fi grozav. 325 00:29:30,486 --> 00:29:33,113 S� facem surfing pe valuri uria�e. 326 00:29:40,162 --> 00:29:42,122 S� Iu�m o pauz�. 327 00:29:48,754 --> 00:29:51,298 De ce te cer�i cu mama? 328 00:29:52,800 --> 00:29:54,885 E complicat. 329 00:29:55,553 --> 00:29:57,972 Ne-am c�s�torit de tineri. 330 00:29:59,515 --> 00:30:03,060 Poate c� n-ar trebui s� stai cu aceea�i persoan� toat� via�a. 331 00:30:03,769 --> 00:30:07,481 Sincer, cred c� mama ta ar fi mai fericit� f�r� mine 332 00:30:09,316 --> 00:30:11,151 pe timp �ndelungat. 333 00:30:16,407 --> 00:30:18,242 Vorbe�ti serios? 334 00:30:19,076 --> 00:30:20,744 E complicat. 335 00:30:22,913 --> 00:30:24,915 S-a �nt�mplat ceva. 336 00:30:26,542 --> 00:30:29,253 Am cunoscut pe cineva. M-am �ndr�gostit. 337 00:30:30,629 --> 00:30:33,591 E o doamn� minunat�. E agentul nostru imobiliar. 338 00:30:33,924 --> 00:30:35,426 - Poftim? - E Ava. 339 00:30:35,509 --> 00:30:38,179 A fost o surpriz�. Nu m-am a�teptat. 340 00:30:38,387 --> 00:30:40,764 �mi pare r�u. 341 00:30:41,974 --> 00:30:44,018 - Doamne! - Poftim? 342 00:30:44,602 --> 00:30:46,520 �mi pare r�u, iubito. 343 00:30:47,396 --> 00:30:49,356 Am alt� �ans� s� fiu fericit acum. 344 00:30:49,440 --> 00:30:52,276 Am alt� �ans� �n via��. Trebuie s-o accept. 345 00:30:53,444 --> 00:30:55,696 �n�elegi, nu? 346 00:30:55,988 --> 00:30:58,616 Nu po�i s� pleci. Nu e corect. 347 00:31:01,785 --> 00:31:03,954 O s� venim s� st�m cu tine, nu? 348 00:31:04,038 --> 00:31:06,999 Desigur. Nu. Eu �i Ava am vorbit despre asta. 349 00:31:07,541 --> 00:31:09,793 Ea are un fiu, Adrian. 350 00:31:10,002 --> 00:31:12,421 Vrea s� mai a�tepte p�n� simte 351 00:31:12,546 --> 00:31:15,382 c� rela�ia noastr� e sigur�. 352 00:31:16,967 --> 00:31:20,095 O s� fim �mpreun� tot timpul. 353 00:31:20,638 --> 00:31:23,891 O s� fie minunat. Am nevoie de sprijinul t�u. 354 00:31:24,558 --> 00:31:26,894 Mai ales c�nd o s�-i spun mamei tale. 355 00:31:33,067 --> 00:31:34,693 La naiba! 356 00:32:00,511 --> 00:32:03,889 - Vrei s� �ncepi cu scuze... - Nu e vorba de prietenele tale. 357 00:32:04,014 --> 00:32:06,725 Ai g�sit o femeie mai slab� dec�t mine? 358 00:32:06,851 --> 00:32:10,312 O femeie care nu �i-a pierdut silueta n�sc�ndu-�i copiii? 359 00:32:10,521 --> 00:32:13,315 Ce cau�i Ia o femeie? 360 00:32:13,440 --> 00:32:16,652 - �ncepi cu asta! - Ne-am consumat rela�ia! 361 00:32:16,777 --> 00:32:20,114 Ne-am consumat rela�ia? De ce naiba m-am mutat �n California, 362 00:32:20,239 --> 00:32:23,033 daca mi-am consumat rela�ia cu tine? 363 00:32:23,117 --> 00:32:25,703 - Vrei s�... - �mi asum vina pentru asta. 364 00:32:25,828 --> 00:32:28,998 ��i asumi vina! Doamne! Sigur c� da. 365 00:32:29,206 --> 00:32:32,835 M-ai f�cut s�-mi pierd min�ile! Doamne! 366 00:32:33,752 --> 00:32:37,464 O s� fie mai bine pentru to�i. 367 00:32:38,674 --> 00:32:40,801 Nu, Medina? 368 00:32:43,387 --> 00:32:45,639 Spune-i mamei tale. Te rog! 369 00:32:45,848 --> 00:32:48,642 Spune-i mamei tale. Te rog, Medina! 370 00:32:49,226 --> 00:32:51,228 Poftim? 371 00:32:51,353 --> 00:32:54,064 Nu, Medina? Ce s� faci? 372 00:32:56,650 --> 00:32:58,235 S� �i-o trag! 373 00:33:01,071 --> 00:33:03,699 Ai s�-mi spui ceva, Medina? 374 00:33:04,867 --> 00:33:06,243 Medina! 375 00:33:08,787 --> 00:33:10,706 Ce vorbe�ti tu cu Medina? 376 00:33:10,831 --> 00:33:14,585 Ce �tie ea, iar eu, nu? Sunt so�ia ta! 377 00:33:15,044 --> 00:33:17,213 Am f�cut sex cu tine timp de 20 de ani! 378 00:33:17,379 --> 00:33:19,590 Agentul nostru imobiliar? 379 00:33:20,090 --> 00:33:22,760 Am venit aici acum un an �i am scos-o Ia mas�. 380 00:33:22,927 --> 00:33:24,094 �tiu... 381 00:33:24,220 --> 00:33:26,388 M-ai �inut de m�n� pe sub mas�. 382 00:33:26,555 --> 00:33:30,893 V-a�i tras-o pe SMS sau pe Facebook? 383 00:33:31,519 --> 00:33:34,855 Le�i naibii din casa mea! Mi-e ru�ine c� sunt so�ia ta! 384 00:33:35,022 --> 00:33:37,316 Le�i naibii din casa mea! 385 00:34:02,758 --> 00:34:04,593 Doamne! 386 00:34:06,011 --> 00:34:08,055 Nu �tiu ce s� spun. 387 00:34:09,640 --> 00:34:11,517 �mi pare r�u. 388 00:34:12,101 --> 00:34:15,271 Mi-am pierdut firea pentru o clip�. 389 00:34:18,899 --> 00:34:20,526 Putem s� uit�m toate astea? 390 00:34:20,693 --> 00:34:23,320 Putem s� uit�m toate astea, te rog? 391 00:34:23,445 --> 00:34:25,614 De ce ne-am mutat aici? 392 00:34:25,739 --> 00:34:28,826 Tu e�ti cea care a vrut bani. �i Mercedes. 393 00:34:28,951 --> 00:34:31,912 Dac� nu-�i pas� de asta, atunci, s� ne oprim. 394 00:34:32,079 --> 00:34:33,831 Bine. 395 00:34:37,293 --> 00:34:39,837 C�r�ile de credit sunt doar pentru urgen�e. 396 00:34:39,962 --> 00:34:42,298 - Hai, Phil... - O s� prime�ti cecuri s�pt�m�nal. 397 00:34:42,423 --> 00:34:45,092 Nu e nevoie s� ajungem at�t de departe. 398 00:35:10,367 --> 00:35:13,204 Vino acas�. Ai promis c� n-o s� m� p�r�se�ti. 399 00:35:13,829 --> 00:35:17,917 La bine �i Ia r�u. Asta era �n�elegerea. I�i aminte�ti? 400 00:35:22,546 --> 00:35:25,466 Phil, hai! Spre binele copiilor. 401 00:35:25,799 --> 00:35:28,636 Nu Ie face asta! 402 00:35:29,678 --> 00:35:32,473 O s� m� tratez. 403 00:35:33,349 --> 00:35:36,185 Te iubesc! Noi doi ne iubim. 404 00:35:36,644 --> 00:35:39,104 Am �ncercat tot ce am putut. 405 00:35:41,941 --> 00:35:44,527 Am �ncercat tot ce am putut. 406 00:35:45,694 --> 00:35:48,030 Nu se va schimba nimic. 407 00:37:11,030 --> 00:37:12,781 Jimmy... 408 00:37:13,991 --> 00:37:15,326 Da! 409 00:37:16,577 --> 00:37:18,454 Nu pot s� dorm. 410 00:37:19,997 --> 00:37:22,374 Vii �n camera mea? 411 00:37:25,794 --> 00:37:27,421 Sigur, mam�. 412 00:37:32,968 --> 00:37:35,095 Acum e momentul s� preiei controlul... 413 00:37:35,262 --> 00:37:38,641 Acum e momentul s� preiei controlul asupra vie�ii tale. 414 00:37:38,891 --> 00:37:43,604 Acum e momentul s� preiei controlul asupra vie�ii tale. 415 00:37:43,854 --> 00:37:46,440 S�-I g�sim pe tata �i s�-I �nveselim. 416 00:37:46,649 --> 00:37:48,526 �i place asta. 417 00:37:50,152 --> 00:37:52,112 - Mam�! - La naiba! 418 00:38:03,582 --> 00:38:05,042 Mam�! 419 00:38:09,672 --> 00:38:11,048 Phil! 420 00:38:12,633 --> 00:38:16,053 Uit�-te Ia asta! Uita�i-v� ce �nt�lnire! 421 00:38:16,971 --> 00:38:18,931 Te-am g�sit! Bun�! 422 00:38:19,265 --> 00:38:21,267 Pot s� joc �i eu? 423 00:38:22,142 --> 00:38:24,186 �tiu c� mereu ai vrut s� vin �i eu aici. 424 00:38:24,353 --> 00:38:27,189 Am venit s�-�i �mplinesc visul. 425 00:38:27,356 --> 00:38:29,859 - Copii, duce�i-v� �n ma�in�! - S� vedem... 426 00:38:30,109 --> 00:38:33,070 Uite o rachet�! Unde am r�mas? 427 00:38:33,279 --> 00:38:35,865 C�t e scorul Ia acest joc? 428 00:38:36,198 --> 00:38:38,242 - Dragoste-nimic. - Termin�! 429 00:38:38,534 --> 00:38:40,619 - Nemernicule! - Calmeaz�-te! 430 00:38:40,786 --> 00:38:43,497 Ar trebui s�-mi dai lec�ii, fiindc� sunt �ncep�toare, 431 00:38:43,622 --> 00:38:46,083 iar tu e�ti un profesor bun. 432 00:38:46,959 --> 00:38:50,671 M-a� da Ia o parte, �n locul t�u, Phil. 433 00:38:51,463 --> 00:38:54,341 - Te rog s� nu faci asta! - Pe cine vrei s� �nve�i? 434 00:38:54,466 --> 00:38:57,511 Lynn G., �i-o aminte�ti pe t�rfa aia? Amber, Gigi. 435 00:38:57,678 --> 00:38:59,680 Nenorocitule! 436 00:39:00,014 --> 00:39:02,266 Ava, n-ai �tiut? 437 00:39:04,560 --> 00:39:07,271 E�ti alt� m�rgea pe o funie lung�, iubito. 438 00:39:08,355 --> 00:39:11,442 Ai crezut c� te-ai aranjat g�sindu-I pe dr. Phil. 439 00:39:11,567 --> 00:39:14,278 ��i garantez un lucru... 440 00:39:14,403 --> 00:39:17,698 O s� sf�r�e�ti cu gura c�scat�. 441 00:39:28,751 --> 00:39:32,046 Hai, copii! �nchide�i gura. S� mergem! Jim! 442 00:39:42,348 --> 00:39:44,642 - Uite cine este! - Salut! 443 00:39:45,976 --> 00:39:48,395 Dac� vrei, am marf� nou�. 444 00:39:49,104 --> 00:39:51,982 Da. Te sun mai t�rziu. 445 00:39:52,107 --> 00:39:54,735 Ne vedem acolo. 446 00:40:01,200 --> 00:40:04,078 Doamne! Cred c� e Dan Edder. 447 00:40:04,370 --> 00:40:06,330 Tipul e o legend� aici. 448 00:40:06,455 --> 00:40:09,750 Am v�zut poze cu el �n reviste. 449 00:40:09,875 --> 00:40:13,420 C�l�tore�te �n Mexic �i �n Nicaragua �i face surfing pe valuri mari. 450 00:40:16,382 --> 00:40:18,259 Doamne! 451 00:40:19,218 --> 00:40:22,596 Alex spune c� vine aici doar �n zilele importante. 452 00:40:22,721 --> 00:40:24,473 �i c� nu vorbe�te. 453 00:40:25,057 --> 00:40:26,725 E foarte bun! 454 00:40:35,442 --> 00:40:37,319 P�streaz�-�i firea! 455 00:40:41,657 --> 00:40:43,492 - Ce faci? - Bun�! 456 00:40:44,160 --> 00:40:47,163 - V� duce�i pe mare? - Da. 457 00:40:51,584 --> 00:40:54,211 Vremea e bun� pentru surfing. 458 00:41:01,218 --> 00:41:04,305 Data viitoare, o s� v� ar�t locul secret. 459 00:41:14,315 --> 00:41:16,150 Bun�, copii! 460 00:41:16,859 --> 00:41:18,235 - Bun�! - Ar��i bine. 461 00:41:18,360 --> 00:41:20,487 Ai o iubit� nou�? 462 00:41:20,613 --> 00:41:22,114 Nu. 463 00:41:23,532 --> 00:41:25,659 Unde te duci? 464 00:41:26,202 --> 00:41:28,913 La o petrecere, Ia cineva acas�. 465 00:41:29,038 --> 00:41:33,125 Are o pist� de bowling �n cas�. 466 00:41:36,253 --> 00:41:38,839 Cine o s� fie la petrecerea asta? 467 00:41:39,632 --> 00:41:41,425 Nu �tiu. 468 00:41:42,843 --> 00:41:45,387 N-ai reu�it s� imi�i semn�tura tat�lui t�u, 469 00:41:45,513 --> 00:41:48,390 �i avem mult� treab� de f�cut. Avem cecuri... 470 00:41:48,557 --> 00:41:52,019 Nu vreau s� pleci p�n� nu reu�e�ti s-o imi�i. 471 00:41:52,645 --> 00:41:54,855 Acum, tu e�ti b�rbatul �n cas�. 472 00:42:35,354 --> 00:42:36,981 Ia o carte. 473 00:42:38,524 --> 00:42:40,234 - Jimmy... - Da. 474 00:42:40,734 --> 00:42:42,486 Ia o carte, Jimmy. 475 00:43:02,339 --> 00:43:04,508 Cald, cald, cald! 476 00:43:04,925 --> 00:43:07,761 Aprinde-o! Jimmy, du-te �n buc�t�rie. 477 00:43:08,012 --> 00:43:10,890 �mi place rece! AiCi... 478 00:43:14,351 --> 00:43:15,895 Stai o clip�! 479 00:43:16,020 --> 00:43:18,772 Aici... 480 00:43:19,356 --> 00:43:21,483 Vino aici, Jimmy. E foarte bine. 481 00:43:22,776 --> 00:43:24,570 Ia asta, Phil! 482 00:43:24,945 --> 00:43:27,490 Ce spui de asta, Phil? 483 00:43:33,829 --> 00:43:35,456 Doamne! 484 00:43:35,873 --> 00:43:38,000 Las�-Ie jos! 485 00:43:38,918 --> 00:43:41,295 E ca �i cum ai juca... Bine. 486 00:43:42,880 --> 00:43:45,132 Jim, ia o carte! 487 00:43:46,717 --> 00:43:48,511 �i-e somn? 488 00:43:49,303 --> 00:43:51,555 Adormitule... 489 00:43:57,937 --> 00:43:59,980 - Bun�! - Ce faci? 490 00:44:02,691 --> 00:44:04,860 - Vrei s� intri? - Da. 491 00:44:09,990 --> 00:44:11,992 Le�i cu poponarii, nu? 492 00:44:13,869 --> 00:44:16,413 Nu. Sunt prietenii fratelui meu, dar... 493 00:44:17,998 --> 00:44:20,793 Tont�l�i �nfumura�i, dac� m� �ntrebi pe mine. 494 00:44:28,342 --> 00:44:31,428 Care e locul t�u preferat �n care ai c�l�torit? 495 00:44:32,179 --> 00:44:34,473 �n Mexic e frumos. 496 00:44:39,728 --> 00:44:41,981 - Spal�-I cu asta. - Bine. 497 00:44:46,735 --> 00:44:48,904 - Te sim�i bine? - Da. 498 00:45:36,118 --> 00:45:37,828 Nu. �nceteaz�... 499 00:45:39,330 --> 00:45:40,956 Nu, nu vreau s� fac asta. 500 00:45:41,081 --> 00:45:43,959 - E �n ordine. - Nu, nu vreau. 501 00:45:45,878 --> 00:45:48,797 Nu, e �n ordine. Ai �ncredere �n mine. 502 00:45:53,719 --> 00:45:55,471 �nceteaz�! 503 00:46:35,803 --> 00:46:37,763 Bun�, frumosule! 504 00:46:38,264 --> 00:46:41,225 - Ai fost minunat acolo. - Mersi. Las�-m� o clip�. 505 00:46:50,734 --> 00:46:52,611 Medina? 506 00:46:52,945 --> 00:46:55,156 Da. De unde �tii cine sunt? 507 00:46:55,739 --> 00:46:57,616 Sunt Adrian. 508 00:46:57,992 --> 00:47:00,452 Locuiesc cu tat�l t�u. 509 00:47:02,788 --> 00:47:05,040 N-ar trebui s� fii aici. Fratele meu o s� te ucid�. 510 00:47:05,207 --> 00:47:07,459 - Vreau doar s� vorbim... - Eu nu vreau. 511 00:47:09,837 --> 00:47:11,755 Tata te-a trimis? 512 00:47:13,966 --> 00:47:15,426 Nu. 513 00:47:17,970 --> 00:47:19,555 Bine. 514 00:47:20,639 --> 00:47:22,683 Pare greu acolo. 515 00:47:24,435 --> 00:47:27,771 - Faci surfing? - Da. 516 00:47:30,065 --> 00:47:33,611 Pu�in mai bine dec�t fata aia �n bikini albi. 517 00:47:35,946 --> 00:47:39,283 Nu po�i s� faci surfing Ia Lunada. �ncearc� Ia Pratt Point. 518 00:47:41,160 --> 00:47:44,038 �sta e cel mai r�u lucru c�nd te mu�i aici. 519 00:47:49,460 --> 00:47:52,505 - Cum ajung Ia Pratt? - Trebuie s�-�i arate cineva. 520 00:48:23,202 --> 00:48:28,040 Noul cuplu din Palos Verdes 521 00:48:56,944 --> 00:48:58,362 Sandy? 522 00:49:00,865 --> 00:49:04,201 Sunt Joe. Joe Pitchuck. Ne-am cunoscut de ceva vreme. 523 00:49:05,452 --> 00:49:08,622 �i eu lucrez la Coldwell Banker. 524 00:49:11,000 --> 00:49:12,334 Te sim�i bine? 525 00:49:14,295 --> 00:49:18,841 Da, m� simt bine. Totul e minunat, Joe. 526 00:49:20,176 --> 00:49:21,886 �mi pare r�u pentru articolul �la. 527 00:49:22,011 --> 00:49:24,513 Da, pot s�-mi imaginez lucruri rele, 528 00:49:24,638 --> 00:49:28,601 dar nu m� g�ndeam c� o s�-i cumpere un palat. 529 00:49:29,476 --> 00:49:32,855 A fost o v�nzare mare. �tiu fiindc� nemernica mi-a furat 530 00:49:32,980 --> 00:49:36,525 contractul de sub nas. Dar ascult�-m�... 531 00:49:37,276 --> 00:49:40,905 E�ti o doamn� minunat�. Lucrul �sta nu se reflect� asupra ta. 532 00:49:43,532 --> 00:49:46,535 Mersi. Mul�umesc c� spui asta. 533 00:49:47,453 --> 00:49:51,832 Dac� ai nevoie de ceva, d�-mi un telefon. Iat� num�rul meu. 534 00:49:54,877 --> 00:49:58,255 Doamne, Joe! Sunt cuvinte frumoase. Mersi. 535 00:50:00,758 --> 00:50:02,968 Nimeni nu cite�te lucrurile alea. 536 00:50:03,761 --> 00:50:05,596 Fii atent Ia ciupercile astea! 537 00:50:05,721 --> 00:50:08,682 N-o s� te sim�i niciodat� mai bine. 538 00:50:08,849 --> 00:50:10,059 Da. 539 00:50:10,434 --> 00:50:13,187 N-o face! S� nu ver�i. 540 00:50:14,730 --> 00:50:17,358 M�n�nc�! O s� irose�ti marfa. 541 00:50:17,483 --> 00:50:19,360 - M�n�nc�! - In niciun caz. 542 00:50:19,527 --> 00:50:22,321 M�n�nc�! Sunt 20 de dolari �n chiuveta aia. 543 00:50:27,576 --> 00:50:29,870 Ia-o pe toat�. O vrei acolo... 544 00:50:32,248 --> 00:50:33,707 Dizgra�ios! 545 00:50:55,688 --> 00:50:58,023 - Bun�! - Vreau s�-�i citesc ceva. 546 00:50:59,692 --> 00:51:01,026 Bine. 547 00:51:05,197 --> 00:51:06,657 A plus? 548 00:51:07,825 --> 00:51:10,578 A plus? E�ti un geniu, Medina. 549 00:51:12,955 --> 00:51:15,916 Un geniu! A plus. 550 00:51:16,125 --> 00:51:18,711 Cite�te-mi! 551 00:51:21,755 --> 00:51:23,757 "Tribul marubo, din Africa, e de p�rere" 552 00:51:23,883 --> 00:51:26,510 "c� nimeni nu poate s� plece �n siguran��..." 553 00:51:28,679 --> 00:51:30,472 Fii atent. 554 00:51:31,849 --> 00:51:34,518 "Uneori, copiii marubo pleac� pe furi� Ia Cape Town." 555 00:51:34,685 --> 00:51:37,479 "Dar v�rstnicii sunt �n�elep�i." 556 00:51:37,605 --> 00:51:39,565 "Ei �in sufletul tuturor �ntr-un borcan." 557 00:51:39,732 --> 00:51:41,650 Borcanul sufletului. 558 00:51:42,943 --> 00:51:44,737 E grozav! 559 00:51:49,617 --> 00:51:52,369 "Copiii trebuie s� se �ntoarc� dup� sufletele lor." 560 00:51:52,578 --> 00:51:56,248 "Dac� nu, mor f�r� suflet. �i mul�i p��esc asta." 561 00:51:59,585 --> 00:52:01,337 E trist. 562 00:52:02,421 --> 00:52:04,548 Ei �ncearc� s� spun� 563 00:52:04,673 --> 00:52:07,885 c� nimic nu e mai r�u dec�t s�-�i p�r�se�ti tribul. Nici m�car moartea. 564 00:52:11,013 --> 00:52:13,849 Poate c� noi suntem tribul din Palos Verdes. 565 00:52:14,725 --> 00:52:16,435 Tu �i eu. 566 00:52:19,480 --> 00:52:23,275 Tu �mi p�strezi sufletul, eu �l p�strez pe al t�u. 567 00:52:24,735 --> 00:52:27,988 R�m�nem �mpreun�, orice ar fi. 568 00:52:37,540 --> 00:52:40,417 Copii! Am un anun�. 569 00:52:45,005 --> 00:52:46,215 �ncepem o via�� nou�. 570 00:52:46,340 --> 00:52:49,218 Am o idee bun�, iar tat�l vostru nu e aici, s� m� opreasc�. 571 00:52:49,635 --> 00:52:52,263 O s� fim �nconjura�i de frumuse�e! 572 00:52:53,013 --> 00:52:55,933 Vom avea o via�� bun�. Putem s� ne Iu�m un foi�or! 573 00:52:56,475 --> 00:52:59,395 Mobil� nou�, Ia piscin�. Locuim �i �n�untru, �i afar�. 574 00:52:59,562 --> 00:53:00,688 Asta este! 575 00:53:00,813 --> 00:53:03,482 De aceea ne-am mutat �n California! Asta o s� avem! 576 00:53:03,607 --> 00:53:04,984 A�i vrea o cas� de joac�? 577 00:53:05,109 --> 00:53:08,237 O cas� micu��, cu totul potrivit �n ea. 578 00:53:08,445 --> 00:53:12,366 Phil Mason. E negru. Phil Mason. 579 00:53:12,533 --> 00:53:14,368 �mi d� cineva un telefon? 580 00:53:14,493 --> 00:53:16,162 Lini�te! 581 00:53:18,706 --> 00:53:19,999 Nu. 582 00:53:20,124 --> 00:53:23,043 Da. De Ia Palisades Collection. 583 00:53:25,004 --> 00:53:27,673 Un pat mare, confortabil! 584 00:53:27,923 --> 00:53:31,218 Da, cu saltea. Organic�. Da. 585 00:53:39,018 --> 00:53:40,519 Ai un 5? 586 00:53:40,936 --> 00:53:42,938 Uite cine s-a aranjat pentru tati! 587 00:53:43,105 --> 00:53:45,900 Nu sunt aranjat�. Jim, e�ti gata? 588 00:53:50,029 --> 00:53:51,655 E doar o cin�. 589 00:53:55,409 --> 00:53:58,329 Tat�l vostru o s�-I aduc� pe noul Iui fiu? 590 00:54:02,875 --> 00:54:05,044 Tata vrea s� te vad�. 591 00:54:07,671 --> 00:54:09,381 Nu, am trecut peste asta. 592 00:54:17,973 --> 00:54:20,643 Mersi. Uita�i-v� Ia asta! 593 00:54:22,645 --> 00:54:25,856 - E un pe�te �ntreg acolo. - Da. 594 00:54:26,815 --> 00:54:29,109 �tiai c� oamenii reprezint� singura specie 595 00:54:29,193 --> 00:54:31,695 prietenoas� cu prada ei �nainte s-o m�n�nce? 596 00:54:31,779 --> 00:54:34,073 Doamne! �ncepem... 597 00:54:35,157 --> 00:54:37,868 Suntem singura specie care piloteaz� avioane 598 00:54:37,952 --> 00:54:40,120 �i care face transplant de inim�. 599 00:54:41,747 --> 00:54:45,000 C�nd m�n�nci legume, Ie ucizi! 600 00:54:46,669 --> 00:54:49,213 Nu cred c� e corect, mam�. 601 00:54:49,380 --> 00:54:52,675 Adrian merge la Westridge, o �coal� foarte bun�. 602 00:54:52,800 --> 00:54:56,387 O s� studieze zoologia Ia toamn�, dac� ��i ia examenele. 603 00:54:56,929 --> 00:54:58,806 Phil! 604 00:54:59,473 --> 00:55:02,017 �n clubul �sta au acces doar albii? 605 00:55:04,562 --> 00:55:06,105 - Nu. - Doamne! 606 00:55:08,524 --> 00:55:10,442 E Jerry... 607 00:55:10,609 --> 00:55:12,570 - Mai e familia Wong. - Bine. 608 00:55:13,696 --> 00:55:17,616 Medina, dar tu? Pe tine ce te intereseaz�? 609 00:55:19,076 --> 00:55:20,995 - Surfingul. - Da? 610 00:55:21,078 --> 00:55:24,540 - �mi place mult surfingul. - E grozav! 611 00:55:25,541 --> 00:55:27,293 Am f�cut surfing o dat�. 612 00:55:27,877 --> 00:55:30,421 A fost bine, dar m-am ales cu patru copci pe b�rbie... 613 00:55:38,596 --> 00:55:41,223 Am trecut prin asta. 614 00:55:43,017 --> 00:55:45,853 Mersi c� ai venit. EI e ciudat, nu? 615 00:55:48,189 --> 00:55:49,940 Da... 616 00:55:50,232 --> 00:55:54,278 Vreau s� vorbe�ti cu mama ta. 617 00:55:54,403 --> 00:55:57,490 Trebuie s� plec Ia Paris, Ia o conferin�� medical�. 618 00:55:57,615 --> 00:55:59,783 Ava n-a v�zut Coasta de Azur. 619 00:56:02,661 --> 00:56:06,874 �i spui c� nu te deranjeaz� asta? A�a este, nu? 620 00:56:08,501 --> 00:56:10,461 Da, pot s� vorbesc cu ea. 621 00:56:12,588 --> 00:56:14,632 Mersi mult. 622 00:56:15,299 --> 00:56:17,760 - Da. Ne vedem �n cur�nd. - Bine, iubito! 623 00:56:30,689 --> 00:56:32,816 Nici m�car n-a spus "Ia revedere". 624 00:56:34,485 --> 00:56:37,822 Pleac� peste o s�pt�m�n�. Ar trebui s�-I suni. 625 00:56:40,699 --> 00:56:42,284 Serios? 626 00:56:46,580 --> 00:56:48,374 Nu �tiu. 627 00:56:49,625 --> 00:56:52,211 �ncerc s� glumesc cu b�ie�ii. 628 00:56:54,088 --> 00:56:56,841 Tot ce spun sun� ciudat �i aiurea. 629 00:56:58,759 --> 00:57:01,679 De parca altcineva vorbe�te prin gura mea. 630 00:57:05,099 --> 00:57:07,518 Ai sim�it vreodat� asta? 631 00:57:11,021 --> 00:57:12,565 Da. 632 00:57:14,567 --> 00:57:16,485 Uneori... 633 00:57:21,365 --> 00:57:23,617 Pot s�-�i pun o �ntrebare? 634 00:57:26,203 --> 00:57:27,788 Da. 635 00:57:29,165 --> 00:57:30,666 ��i place surfingul? 636 00:57:33,919 --> 00:57:35,379 Da. 637 00:57:35,921 --> 00:57:37,882 Adic� ��i place cu adev�rat? 638 00:57:40,342 --> 00:57:41,927 Da. 639 00:57:43,971 --> 00:57:45,514 Mie nu-mi place. 640 00:57:50,060 --> 00:57:52,855 Sigur c� ��i place. Te pricepi. 641 00:58:00,988 --> 00:58:03,824 Nu trebuia s�-I lovesc pe tata. 642 00:58:07,745 --> 00:58:09,622 Acum m� ur��te. 643 00:58:11,999 --> 00:58:13,876 Nu, Jim. 644 00:58:42,446 --> 00:58:44,156 Frumos Ioc! 645 00:58:56,836 --> 00:58:59,296 S� mergem �n alt� parte. 646 00:58:59,713 --> 00:59:01,757 O s�-�i ar�t ceva. 647 00:59:09,265 --> 00:59:11,267 Ce fac? 648 00:59:11,350 --> 00:59:13,435 Le dau drumul �n ap�. 649 00:59:13,519 --> 00:59:15,437 Iau pui malnutri�i, 650 00:59:15,563 --> 00:59:19,567 �i hr�nesc timp de trei luni, apoi, Ie dau drumul. 651 00:59:23,612 --> 00:59:25,239 Doamne! 652 00:59:30,286 --> 00:59:31,787 Sunt at�t de dr�gu�e... 653 01:00:22,505 --> 01:00:24,590 Iube�ti foarte mult animalele? 654 01:00:25,341 --> 01:00:26,842 Da. 655 01:00:27,843 --> 01:00:30,137 O s� fiu veterinar. 656 01:00:31,180 --> 01:00:33,140 E foarte frumos. 657 01:00:36,101 --> 01:00:39,021 Cred c� rela�ia tat�lui t�u cu mama mea e o porc�rie. 658 01:00:41,899 --> 01:00:43,692 �i �mi pare r�u. 659 01:00:49,406 --> 01:00:52,201 Crezi c� tat�l meu se va �ntoarce 660 01:00:52,284 --> 01:00:54,411 sau ei se iubesc cu adev�rat? 661 01:00:56,372 --> 01:00:58,249 Cine �tie? 662 01:01:29,697 --> 01:01:31,824 Detest fetele �n prosop! 663 01:01:33,450 --> 01:01:36,495 Stau �i �i privesc pe b�ie�ii care fac surfing. 664 01:01:37,329 --> 01:01:39,415 �i detest pe to�i din Palos Verdes. 665 01:01:40,833 --> 01:01:43,586 E�ti singura persoan� deosebit� pe care am cunoscut-o aici. 666 01:01:56,682 --> 01:01:59,143 Nu po�i s� spui nim�nui c� suntem prieteni. 667 01:02:02,021 --> 01:02:04,273 N-o s� spun nim�nui c� suntem prieteni. 668 01:02:09,695 --> 01:02:12,573 �i detest oamenii care nu �mpart m�ncarea lor. 669 01:02:13,991 --> 01:02:16,368 Eu detest oamenii care �mi m�n�nc� m�ncarea. 670 01:02:20,414 --> 01:02:22,458 Dar tu �mi placi. 671 01:02:32,259 --> 01:02:34,136 Nu terminasem de m�ncat. 672 01:02:55,032 --> 01:02:57,034 Va mai dura pu�in, dar o s� se simt� mai bine. 673 01:02:57,159 --> 01:03:00,412 Mai bine, dup� ce o s� se odihneasc� pu�in. 674 01:03:00,663 --> 01:03:02,414 Ea e fata mea adolescent�. 675 01:03:02,540 --> 01:03:04,458 - E isteric�. - Mam�! 676 01:03:04,708 --> 01:03:07,086 - Ce s-a �nt�mplat? - E bine, Medina. 677 01:03:08,128 --> 01:03:09,880 - E aici? - Da, dar... 678 01:03:10,756 --> 01:03:12,925 Dr� Mason, dac� pot s� v� pun c�teva �ntreb�ri... 679 01:03:13,634 --> 01:03:16,554 Fiul dv. a consumat alcool sau droguri �n ultimul timp? 680 01:03:16,720 --> 01:03:19,515 Sigur nu! Dar e foarte stresat. 681 01:03:19,640 --> 01:03:23,269 Tat�l lui a fugit cu o t�r�tur�. Am r�mas f�r� bani... 682 01:03:24,895 --> 01:03:27,398 V-a�i g�ndit la un tratament de anxietate? 683 01:03:28,232 --> 01:03:30,526 Am o re�et�. Mul�umesc. 684 01:03:31,193 --> 01:03:33,070 Vorbeam pentru fiul dv. 685 01:03:39,910 --> 01:03:41,537 Te sim�i bine? 686 01:03:42,788 --> 01:03:44,582 Da. 687 01:03:45,833 --> 01:03:50,504 M-ai speriat r�u. 688 01:03:57,845 --> 01:03:59,763 �nceteaz�, Jim! 689 01:04:02,600 --> 01:04:04,894 M� bucur c� e�ti aici. 690 01:04:15,237 --> 01:04:17,281 - Ai venit. - Sigur. 691 01:04:18,115 --> 01:04:19,909 Doamne! 692 01:04:22,578 --> 01:04:24,288 Cum te sim�i? 693 01:04:26,790 --> 01:04:28,501 Hai! 694 01:04:29,418 --> 01:04:32,796 �tiu c� e greu s� te ab�ii c�nd to�i fac asta. 695 01:04:32,922 --> 01:04:36,217 Opre�te-te! E�ti destul de iste�... 696 01:04:37,176 --> 01:04:38,594 Da. 697 01:04:39,386 --> 01:04:41,138 A fost o prostie. 698 01:04:43,224 --> 01:04:45,684 - N-o s� se mai �nt�mple. - Bine. 699 01:04:47,353 --> 01:04:50,064 Tat�, pot s� vin Ia Paris cu voi? 700 01:04:50,147 --> 01:04:52,650 Doamne! Mi-ar face mare pl�cere. 701 01:04:53,776 --> 01:04:55,486 Da? 702 01:04:56,070 --> 01:04:59,990 Dar nu m� duc Ia distrac�ie. E o conferin�� medical�. 703 01:05:00,115 --> 01:05:02,743 Data viitoare, sigur da. 704 01:05:04,161 --> 01:05:05,788 Da. 705 01:05:07,915 --> 01:05:11,335 �i nu cred c� mama voastr� ar fi �nc�ntat�. 706 01:05:12,920 --> 01:05:15,381 Cum e acolo? Ea se simte bine? 707 01:05:16,423 --> 01:05:17,466 Da. 708 01:05:17,591 --> 01:05:19,593 N-o s� crede�i ce facturi primesc. 709 01:05:19,677 --> 01:05:22,805 Stinge vreodat� lumina? Sper c� n-a renun�at Ia tratament. 710 01:05:24,473 --> 01:05:26,392 Nu e nebun�, tat�. 711 01:05:27,351 --> 01:05:29,103 E doar trist�. 712 01:05:30,229 --> 01:05:32,022 Da, �tiu. 713 01:05:33,023 --> 01:05:36,610 O s� v� sun s�pt�m�nal. 714 01:05:37,778 --> 01:05:41,532 C�nd o s� ajung acas�, o s� rezolvam situa�ia. 715 01:05:49,206 --> 01:05:52,960 Tat�, nu cred c� e o idee bun� s� pleci. 716 01:05:54,795 --> 01:05:57,339 Bine. E o c�l�torie �n interes de serviciu. 717 01:05:58,299 --> 01:06:01,927 Trebuie s� fiu acolo. O s�-i dau un exemplu bun Iui Jim. 718 01:06:02,052 --> 01:06:04,638 Cineva trebuie s� fie adult aici. 719 01:06:04,722 --> 01:06:07,099 Ca s� n-o ia razna to�i. 720 01:06:50,559 --> 01:06:52,228 Bun�, dn� Mason! 721 01:06:53,354 --> 01:06:55,231 Nu sta mult, fiule. 722 01:06:56,982 --> 01:07:00,444 �mi pare r�u c� am venit aici. Sper c� nu e ciudat... 723 01:07:00,528 --> 01:07:03,781 N-am auzit de tine de asear�. Trebuia s� ie�im. M-am �ngrijorat. 724 01:07:03,948 --> 01:07:05,616 Nu... 725 01:07:07,743 --> 01:07:11,163 Mama e bolnav�. A trebuit s-o duc Ia Urgen�e... 726 01:07:12,081 --> 01:07:14,750 Bine. Se �mboln�ve�te des. 727 01:07:16,252 --> 01:07:17,837 Da. 728 01:07:18,546 --> 01:07:20,840 A fost o noapte lung�. Ar trebui... 729 01:07:21,298 --> 01:07:23,300 Da, bine. 730 01:07:24,301 --> 01:07:26,262 - Odihne�te-te. - Bine. 731 01:07:32,768 --> 01:07:35,604 Se pot �nt�mpla multe lucruri groaznice. 732 01:07:35,688 --> 01:07:38,274 Poate s� r�m�n� �ns�rcinat�. Te poate obliga s-o iei de so�ie. 733 01:07:38,440 --> 01:07:42,236 Nu m� c�s�toresc, mam�. Sunt prea t�n�r. 734 01:07:43,362 --> 01:07:45,406 Asta spun �i eu. 735 01:07:45,698 --> 01:07:48,075 Nici n-o plac at�t de mult. 736 01:07:52,371 --> 01:07:55,791 Atunci, nu are rost s� petreci mult timp cu ea, nu? 737 01:07:58,085 --> 01:08:04,466 Dragule, trec printr-o perioad� grea acum. 738 01:08:05,009 --> 01:08:08,053 Dac� e�ti cu mine, m� aju�i mult, 739 01:08:08,220 --> 01:08:11,015 fiindc� tu e�ti b�rbatul �n cas� acum. 740 01:08:11,348 --> 01:08:14,685 E�ti mai b�rbat dec�t a fost tat�l t�u vreodat�. 741 01:08:19,940 --> 01:08:23,068 F�r� alte drumuri Ia spital. 742 01:08:23,527 --> 01:08:25,112 Nu e amuzant. 743 01:08:27,281 --> 01:08:31,535 P�n� �mi revin... I�i promit. 744 01:08:33,454 --> 01:08:37,791 �ncerc s� am grij� de voi doi. 745 01:08:45,674 --> 01:08:47,259 Bun�! 746 01:08:49,553 --> 01:08:53,182 Am auzit ce a p��it Jim. Te sim�i bine? 747 01:08:57,645 --> 01:09:00,314 Cred c� nimeni din familie nu se simte bine. 748 01:09:02,107 --> 01:09:04,902 �mi pare r�u. A� vrea s� pot s� vin acum acolo. 749 01:09:08,197 --> 01:09:09,949 Da, ar fi frumos. 750 01:09:15,538 --> 01:09:18,791 Pleci la �coala aia veterinar�? 751 01:09:21,126 --> 01:09:22,920 E o �coal� bun�. 752 01:09:24,255 --> 01:09:27,550 Sunt fr��ii acolo? O s� te �nscrii �ntr-una? 753 01:09:27,675 --> 01:09:32,555 Sigur. O s� fiu un "frate oma ki kappa sig". 754 01:09:35,182 --> 01:09:37,184 �mi place s�-mi imaginez asta. 755 01:09:45,359 --> 01:09:47,361 Ai auzit c� Johnny i-a tras-o Iui Kelly Bob? 756 01:09:47,444 --> 01:09:48,904 - Nu! - Nu se poate. 757 01:09:53,117 --> 01:09:55,995 - Nu po�i s� faci surfing aici. - Iubitule, relaxeaz�-te. 758 01:09:59,206 --> 01:10:01,041 Ce naiba e cu asta? 759 01:10:01,542 --> 01:10:04,295 Nu m� ascul�i? Nu po�i s� faci surfing aici. 760 01:10:04,378 --> 01:10:06,463 Asta nu e plaja ta. 761 01:10:07,464 --> 01:10:10,009 - �i-am spus! - Termin�! 762 01:10:32,740 --> 01:10:34,450 E ciudat. 763 01:10:35,868 --> 01:10:38,329 Ascunde milioane sub saltea? 764 01:10:39,038 --> 01:10:40,664 Nu. 765 01:10:42,708 --> 01:10:45,461 �i ascunde �ntr-un cantalup fals, �n frigider. 766 01:11:04,730 --> 01:11:06,440 ��i place? 767 01:11:07,733 --> 01:11:09,151 Da. 768 01:13:09,980 --> 01:13:12,024 A fost frumos asear�. 769 01:13:12,525 --> 01:13:14,276 Da. 770 01:13:16,320 --> 01:13:19,615 Sper s� nu ai necazuri din cauza mea. 771 01:13:19,740 --> 01:13:22,201 Nu, o s� fie bine. Am timpul meu liber... 772 01:13:23,953 --> 01:13:25,663 - Doamne! - Le�i afar� din ma�in�! 773 01:13:25,788 --> 01:13:27,665 - Nu ie�i afar�! - Medina! Nu! 774 01:13:28,290 --> 01:13:30,251 - Nenorocitule! - �nceteaz�! 775 01:13:30,668 --> 01:13:32,670 - Jim, �nceteaz�! - Medina... 776 01:13:33,379 --> 01:13:35,256 L-ai luat deja pe tata! 777 01:13:35,339 --> 01:13:37,842 Intr� �n ma�in� �i pleac�! 778 01:13:38,300 --> 01:13:40,344 �nceteaz�! 779 01:13:41,720 --> 01:13:44,974 M� descurc. Te rog, pleac�! 780 01:13:48,769 --> 01:13:50,312 Jim... 781 01:13:54,859 --> 01:13:57,361 Am crezut c� ai fugit de tot. 782 01:13:58,904 --> 01:14:02,199 - Jim, �nceteaz�! - Te rog s� nu m� p�r�se�ti! 783 01:14:04,118 --> 01:14:06,036 Sunt aici... 784 01:14:09,456 --> 01:14:11,959 Tu e�ti tot ce am, Jim. 785 01:14:17,089 --> 01:14:19,842 Gata, mi-am revenit. 786 01:14:23,137 --> 01:14:25,681 O s� vii cu mine? 787 01:14:26,140 --> 01:14:29,602 Sau o s� te por�i nebune�te? 788 01:14:31,687 --> 01:14:34,607 - Da, hai! - Vino! 789 01:14:42,573 --> 01:14:45,409 Altfel, las� un mesaj dup� apelul sonor. 790 01:14:46,744 --> 01:14:50,915 Bun�, tat�! Am �ncercat s� te sun. 791 01:14:54,543 --> 01:14:57,004 Poate c� n-ai semnal acolo. 792 01:14:59,632 --> 01:15:02,760 �mi fac griji pentru Jim. E urgent, tat�. 793 01:15:03,302 --> 01:15:05,012 Ce e at�t de urgent? 794 01:15:09,391 --> 01:15:12,311 Sper c� tat�l t�u nu te-a �nv��at s� min�i ca el. 795 01:15:13,270 --> 01:15:15,397 Sunt �ngrijorat� pentru Jim. 796 01:15:16,482 --> 01:15:18,567 Sunt �ngrijorat� pentru el, mam�. 797 01:15:19,568 --> 01:15:21,821 Am eu grij� de Jim. 798 01:15:22,196 --> 01:15:25,241 Nu trebuie s�-�i faci griji pentru Jim. Ce este? 799 01:15:25,449 --> 01:15:27,993 Nu ai grij� de el, mam�! 800 01:15:28,202 --> 01:15:31,163 St� �n fa�a ta, �i nu vezi c� nu se simte bine! 801 01:15:31,330 --> 01:15:34,708 De ce �mi vorbe�ti a�a? Sunt mama lui! 802 01:15:34,959 --> 01:15:38,420 Iar tu ai fost plecat� toat� noaptea! E�ti t�rf�? 803 01:15:38,546 --> 01:15:41,048 Aud calculatorul t�u sun�nd Ia 2:00 diminea�a. 804 01:15:41,131 --> 01:15:43,676 - Ce fel de persoan�... - Una uimitoare. 805 01:15:44,218 --> 01:15:46,053 - Una deosebit�! - Termina�i! 806 01:15:46,136 --> 01:15:48,430 Spune-i surorii tale s� nu-mi mai r�spund�! 807 01:15:48,639 --> 01:15:51,058 - Jim, hai s� facem Surfing! - Nu, e s�mb�t�. 808 01:15:51,183 --> 01:15:53,477 Jimmy, e ziua noastr�. Avem multe de f�cut. 809 01:15:53,602 --> 01:15:56,981 Jim, se poart� cu tine de parc� ai fi so�ul ei! 810 01:15:57,106 --> 01:16:00,442 Cum �ndr�zne�ti? Nu fac asta! 811 01:16:00,860 --> 01:16:02,987 Retrage ce ai spus, domni�oar�! 812 01:16:50,743 --> 01:16:52,328 Jim... 813 01:16:53,621 --> 01:16:55,623 Jim, treze�te-te! 814 01:16:58,083 --> 01:17:00,002 S� facem surfing! 815 01:17:07,009 --> 01:17:09,303 Fii atent cu asta! E nou�. 816 01:17:12,223 --> 01:17:14,642 Grozav! Ar trebui s� fie ni�te lucruri mari. 817 01:17:14,767 --> 01:17:17,812 Ar trebui s� fie ni�te pl�ci, cu ni�te covoare mari. 818 01:17:17,895 --> 01:17:20,439 Canapeaua asta poate s� dispar�. Arunc-o! 819 01:17:21,524 --> 01:17:23,901 Ralph Lauren. De Ia Neiman Marcus. 820 01:17:26,028 --> 01:17:29,490 Transmit �n direct din exclusivista comunitate Palos Verdes. 821 01:17:29,615 --> 01:17:32,493 Avem alt incendiu, de data asta, �n Crystal Cove. 822 01:17:32,660 --> 01:17:38,707 Un localnic a spus c� a v�zut un b�rbat �nalt, posibil latin, foarte rapid. 823 01:17:38,874 --> 01:17:41,669 Am putut s� d�m de localnic... 824 01:17:43,546 --> 01:17:45,339 Medina! 825 01:17:50,886 --> 01:17:52,680 Ce ai f�cut? 826 01:17:53,430 --> 01:17:55,266 Ia Ioc! 827 01:17:58,310 --> 01:18:00,146 �i-am luat un cadou. 828 01:18:06,068 --> 01:18:08,362 Mersi. 829 01:18:09,155 --> 01:18:11,198 A fost ideea Iui Jim. 830 01:18:12,283 --> 01:18:13,909 1,2. 831 01:18:21,876 --> 01:18:24,128 Putem s� fim iar o familie. 832 01:18:44,315 --> 01:18:47,860 Casa asta e foarte frumoas� acum. 833 01:18:48,068 --> 01:18:49,653 - ��i place? - E�ti o artist�. 834 01:18:49,737 --> 01:18:53,199 - Mersi. Foarte dr�gu�! - Mareea se �ntoarce! 835 01:18:56,243 --> 01:18:58,120 Asta cred �i eu. 836 01:19:03,667 --> 01:19:07,379 Trei oferte au fost retrase, toate, din cauza incendiilor. 837 01:19:07,463 --> 01:19:10,132 �mi distruge afacerea. E o nebunie. 838 01:19:10,424 --> 01:19:13,427 E o plag� pe capul oamenilor din Palos Verdes, 839 01:19:13,969 --> 01:19:16,847 pentru l�comia lor, pentru �ndeletnicirea lor 840 01:19:16,972 --> 01:19:18,974 �i pentru concep�ia lor de via��. 841 01:19:19,058 --> 01:19:21,018 Culegi ce semeni. 842 01:19:21,101 --> 01:19:24,271 Cineva ar trebui s� dea foc locului �stuia. 843 01:19:25,172 --> 01:19:27,550 Mai vre�i cartofi, salat�? 844 01:19:28,759 --> 01:19:31,887 Dar n-ar fi bine pentru afacerea mea, nu? 845 01:19:34,140 --> 01:19:36,392 Tu ai spus asta! 846 01:19:36,475 --> 01:19:40,020 Joe Pitchuck, dedicat ridic�rii valorii comunit��ii. 847 01:19:40,396 --> 01:19:45,443 Am spus "dedicat s� ridic valoarea propriet��ilor comunit��ii". 848 01:19:45,568 --> 01:19:48,028 Nu cred c� oamenii sunt at�t de r�i. 849 01:19:49,864 --> 01:19:51,991 Sunt prietenii mei, Sandy. 850 01:20:00,666 --> 01:20:02,752 Cred c� nu e momentul potrivit 851 01:20:02,877 --> 01:20:05,337 s� scoatem casa Ia v�nzare. 852 01:20:07,048 --> 01:20:11,177 Stai o clip�! Asta e o proprietate speciala. 853 01:20:12,344 --> 01:20:17,016 O putem scoate pe pia�� �i m�ine. 854 01:20:19,769 --> 01:20:22,396 Nu m-a�i �ntrebat unde m� duc. 855 01:20:25,775 --> 01:20:27,860 Credeam c� �tiu. 856 01:20:29,236 --> 01:20:32,406 Sandy... S� nu vorbim despre asta. 857 01:20:32,573 --> 01:20:36,827 Jim, cred c� ar trebui s�-I �nso�e�ti pe dl Pitchuck p�n� la u��. 858 01:20:37,745 --> 01:20:39,455 Poftim? 859 01:20:42,458 --> 01:20:44,168 E �n ordine. 860 01:20:50,925 --> 01:20:52,843 Mam�! 861 01:20:54,720 --> 01:20:57,765 Mama voastr�, optimista. Sunt tembel�! 862 01:21:01,227 --> 01:21:02,353 E �n ordine, mam�. 863 01:21:02,812 --> 01:21:06,232 Transmit �n direct din exclusivista comunitate Palos Verdes. 864 01:21:06,357 --> 01:21:08,609 Sunt cu Kristen Dalton, proprietara unei case de aici. 865 01:21:08,692 --> 01:21:10,361 Kristen, ce p�rere ai? 866 01:21:10,444 --> 01:21:13,489 Casa noastr� e mai frumoas� dec�t a ei. 867 01:21:13,656 --> 01:21:17,868 Poate avem noroc �i piromanul d� foc casei tat�lui vostru. 868 01:21:17,952 --> 01:21:19,412 Nu aveam infractori aici. 869 01:21:19,537 --> 01:21:21,539 N-a mai avut Ioc o infrac�iune din 1916. 870 01:21:21,622 --> 01:21:24,250 Am plecat din Encino ca s� scap de porc�ria asta. 871 01:21:24,333 --> 01:21:26,544 Mul�umim c� ai vorbit cu noi. 872 01:21:26,627 --> 01:21:28,879 Primesc o �tire despre alt incendiu. 873 01:21:48,941 --> 01:21:50,943 Uite cum arde! 874 01:21:53,696 --> 01:21:55,781 Dac� ajunge aici? 875 01:21:57,283 --> 01:21:59,368 O s� s�rim �n ocean. 876 01:22:14,675 --> 01:22:17,928 - Ce naiba cau�i aici? - N-am dat de tine. 877 01:22:18,888 --> 01:22:20,514 - �i-am spus s� nu... - Medina! 878 01:22:20,598 --> 01:22:22,975 Am ceva s�-�i ar�t. 879 01:22:32,109 --> 01:22:33,778 Te sim�i bine? 880 01:22:37,239 --> 01:22:38,991 Ce s-a �nt�mplat? 881 01:22:42,244 --> 01:22:46,832 Vrei s� plec�m de aici? Pe plaja aia... Surfing. 882 01:22:48,793 --> 01:22:51,003 - S� plec�m... - Nu pot s� fac asta. 883 01:22:54,090 --> 01:22:56,217 De ce nu? 884 01:22:58,594 --> 01:23:00,930 Trebuie s� fiu al�turi de Jim. 885 01:23:04,141 --> 01:23:06,769 Nu avem mult timp. 886 01:23:11,899 --> 01:23:13,609 �tiu. 887 01:23:18,030 --> 01:23:20,866 Tu pleci, iar el r�m�ne aici. 888 01:23:25,496 --> 01:23:27,331 Trebuie s� plec. 889 01:24:07,037 --> 01:24:09,123 Am vorbit cu tat�l vostru. 890 01:24:10,416 --> 01:24:12,585 Nu merge... 891 01:24:16,047 --> 01:24:17,673 A decis... 892 01:24:18,632 --> 01:24:21,552 Medina, o s� te duci s� stai cu el o vreme. 893 01:24:24,472 --> 01:24:26,515 Jim, tu o s� stai aici. 894 01:24:28,559 --> 01:24:30,853 A�a, o s� mergem �nainte. 895 01:24:39,737 --> 01:24:41,405 �tiam eu! 896 01:24:41,989 --> 01:24:44,533 Jim, te minte. 897 01:24:46,452 --> 01:24:48,746 Tata nu ar spune asta. 898 01:24:50,414 --> 01:24:52,249 O s�-I sun. 899 01:25:04,220 --> 01:25:06,263 Ai sunat Ia dr. Phil Mason. 900 01:25:06,347 --> 01:25:09,683 Dac� e o urgen�� medical�, �nchide �i sun� Ia 911. 901 01:25:09,767 --> 01:25:12,520 Altfel, las� un apel dup� mesajul sonor. 902 01:25:59,400 --> 01:26:00,901 Jim... 903 01:26:02,570 --> 01:26:04,613 S� plec�m de aici! 904 01:26:10,828 --> 01:26:13,122 Te rog, las�-m� s� dorm. 905 01:26:14,915 --> 01:26:16,917 Vorbesc serios, Jim. 906 01:26:18,377 --> 01:26:20,838 Ne urc�m �n ma�in� �i plec�m. 907 01:26:20,921 --> 01:26:23,507 Sc�p�m naibii de aici. 908 01:26:25,134 --> 01:26:28,137 Mergem �n locurile despre care am vorbit. 909 01:26:34,018 --> 01:26:36,604 Tu e�ti tribul meu, Jim. 910 01:26:37,938 --> 01:26:41,150 Doar noi doi. Bine? 911 01:26:44,820 --> 01:26:46,739 Bine. 912 01:26:48,199 --> 01:26:50,326 Ai dreptate, Medina. 913 01:27:16,769 --> 01:27:18,729 - �mi pare r�u. - E �n ordine. 914 01:27:27,113 --> 01:27:28,864 Poftim! 915 01:27:35,121 --> 01:27:37,707 A� fi vrut s� nu fie a�a. 916 01:27:39,166 --> 01:27:40,876 �tiu. 917 01:27:42,920 --> 01:27:46,173 A� fi vrut s� fi s�rb�torit �ntr-un fel. 918 01:27:47,842 --> 01:27:49,719 Ce s� s�rb�torim? 919 01:27:50,302 --> 01:27:53,305 Plec�m am�ndoi din locul �sta. 920 01:27:55,224 --> 01:27:57,017 Da... 921 01:28:14,618 --> 01:28:16,162 Mersi. 922 01:28:16,954 --> 01:28:18,622 Succes! 923 01:28:34,263 --> 01:28:36,390 Bun�! �mi pare r�u c� am �nt�rziat. 924 01:28:38,392 --> 01:28:40,311 Te bucuri? 925 01:28:41,103 --> 01:28:43,105 M� simt grozav. 926 01:28:43,689 --> 01:28:46,317 De ce m� prive�ti a�a? 927 01:28:46,650 --> 01:28:49,653 - De ce m� prive�ti a�a? - �nceteaz�! 928 01:28:52,782 --> 01:28:55,868 Am s�-�i ar�t ceva. 929 01:28:55,951 --> 01:28:58,704 - Jim, �nceteaz�! - Ia-�i bagajul. 930 01:29:00,039 --> 01:29:01,874 - Hai! - Bine. 931 01:29:03,209 --> 01:29:04,960 Hai! 932 01:29:10,466 --> 01:29:12,343 Hai! 933 01:29:17,223 --> 01:29:19,392 Vine furtuna. 934 01:29:21,060 --> 01:29:23,896 - E un semn. - Jim, trebuie s� mergem. 935 01:29:25,606 --> 01:29:27,400 Medina... 936 01:29:28,692 --> 01:29:31,320 �mi pare r�u dac� am dat-o �n bar�. 937 01:29:32,029 --> 01:29:33,906 N-am vrut... 938 01:29:34,198 --> 01:29:36,826 E �n ordine, Jim, dar trebuie s� plec�m. 939 01:29:38,285 --> 01:29:41,122 Ea a spus c� cineva trebuie s� dea foc casei. 940 01:29:44,792 --> 01:29:47,169 Jim, �ii minte ce am vorbit? 941 01:29:47,253 --> 01:29:50,339 O s� plec�m de aici. Nu trebuie s� faci asta! 942 01:29:51,132 --> 01:29:53,217 �tiu ce fac. 943 01:29:55,094 --> 01:29:56,971 Te iubesc, Medina. 944 01:29:59,390 --> 01:30:01,517 Nu, Jim. Mam�! 945 01:30:11,318 --> 01:30:12,862 S-a terminat. 946 01:30:14,071 --> 01:30:15,865 S-a terminat cu totul. 947 01:30:23,247 --> 01:30:27,209 Pompierii I-au g�sit pe Jim incoerent Ia Pratt Point. 948 01:30:28,044 --> 01:30:32,089 Au anun�at cu satisfac�ie c� piromanul din P.V. a fost prins 949 01:30:32,173 --> 01:30:35,926 �i c� s-a restabilit ordinea �n Palos Verdes. 950 01:30:36,177 --> 01:30:37,762 L-ai v�zut incendiind ceva? 951 01:30:37,887 --> 01:30:42,099 C�nd I-am g�sit pe fiul t�u, umbla dezorientat �i vorbea singur. 952 01:30:43,601 --> 01:30:47,229 Nu �tia unde este �i n-a putut s� r�spund� Ia �ntreb�ri. 953 01:30:48,564 --> 01:30:51,317 Avea Ia el Vicodin �i cocain�. 954 01:30:52,693 --> 01:30:56,614 Se pare c� a avut un episod indus de consumul de substan�e halucinogene. 955 01:30:58,824 --> 01:31:01,744 Tinerii sunt foarte vulnerabili. 956 01:31:01,869 --> 01:31:04,538 Mai ales, Ia factorii de stres externi. 957 01:31:11,295 --> 01:31:13,631 C�t timp o s�-I �ine�i aici? 958 01:31:15,424 --> 01:31:17,760 O s�-I �inem aici o vreme. 959 01:31:17,885 --> 01:31:20,805 To�i au nevoie de o perioad� de acomodare. 960 01:31:40,991 --> 01:31:42,660 �i-am adus ceva. 961 01:32:01,595 --> 01:32:03,305 Ce faci? 962 01:32:11,689 --> 01:32:13,941 L-au g�sit pe piroman. 963 01:32:15,484 --> 01:32:17,528 Era un juc�tor de tenis. 964 01:32:20,281 --> 01:32:21,991 Ce nebunie! 965 01:32:27,329 --> 01:32:30,041 �mi pare r�u c� am crezut c� tu e�ti vinovatul. 966 01:32:33,836 --> 01:32:35,254 M-ai speriat. 967 01:32:35,838 --> 01:32:38,466 Nu �tiam ce g�nduri aveai. 968 01:32:40,926 --> 01:32:43,637 M� simt foarte lini�tit acum. 969 01:32:54,106 --> 01:32:56,609 O s� plec din locul �sta. 970 01:32:57,943 --> 01:33:00,696 O s� te Iu�m de aici. 971 01:33:02,281 --> 01:33:04,283 O s� mergem �ntr-o c�l�torie. 972 01:33:04,575 --> 01:33:07,620 Undeva unde o s� facem surfing toat� ziua. 973 01:33:07,703 --> 01:33:10,247 O s� fim �n ape calzi. 974 01:33:11,123 --> 01:33:14,210 Mergem �n toate locurile despre care am vorbit. 975 01:33:17,755 --> 01:33:20,716 O s�-mi fie dor de valurile mari, de iarn�. 976 01:33:26,180 --> 01:33:28,724 Te iubesc mult, ciudato! 977 01:33:43,072 --> 01:33:44,782 �i eu te iubesc mult. 978 01:34:04,552 --> 01:34:06,846 Propriet��ile se v�nd repede �n P.V. 979 01:34:06,971 --> 01:34:10,599 Oamenilor Ie place ca iarba s� fie verde �i tunsa frumos. 980 01:34:10,766 --> 01:34:13,769 Ca toate acoperi�urile s� fie f�cute din �igl� ro�ie, 981 01:34:13,853 --> 01:34:16,939 iar pere�ii caselor s� fie vopsi�i o dat� Ia trei ani. 982 01:34:19,191 --> 01:34:22,027 Plajele sunt �ntre�inute zilnic. 983 01:34:22,111 --> 01:34:25,489 Prim�ria folose�te ma�in�rii speciale ca s� cure�e nisipul 984 01:34:25,614 --> 01:34:29,118 �i ca s�-I transforme �ntr-o pudr� alb� �i imaculat�. 985 01:34:30,161 --> 01:34:32,705 Cu una dintre ma�inile astea I-au g�sit pe Jim 986 01:34:32,872 --> 01:34:37,668 �ntins pe plaja Cabrillo, Ia 25 km sud de peninsula P.V. 987 01:34:46,260 --> 01:34:50,139 A luat o supradoz� de medicamente, pe care le-a furat. 988 01:34:50,973 --> 01:34:53,392 Inima Iui s-a oprit. 989 01:36:25,359 --> 01:36:27,820 �mi pare r�u. 990 01:36:32,074 --> 01:36:34,744 �mi pare r�u. 991 01:36:59,810 --> 01:37:03,230 Erau doar dou� zile din via�a mea �n care nu I-am v�zut pe Jim. 992 01:37:05,524 --> 01:37:08,027 Nu-mi imaginam via�a f�r� el. 993 01:37:12,615 --> 01:37:15,076 Tata a vrut s� m� mut cu el. 994 01:37:15,159 --> 01:37:17,703 A spus c� merit totul. 995 01:37:17,787 --> 01:37:20,539 Sper� s�-I �nv�� s� fac� surfing. 996 01:37:21,707 --> 01:37:24,126 Mama a sunat din Joshua Tree. 997 01:37:24,210 --> 01:37:26,379 A spus c� se trateaz� acum. 998 01:37:26,462 --> 01:37:28,672 Vrea s� �nceap� o via�� nou�. 999 01:37:28,756 --> 01:37:31,217 Camera mea e preg�tit�, dac� sunt gata s� m� duc acolo. 1000 01:37:32,301 --> 01:37:34,929 Plec din P.V. singur�. 1001 01:37:36,847 --> 01:37:40,309 O s� fac surfing �n jurul lumii, a�a cum am vorbit cu Jim. 1002 01:37:41,018 --> 01:37:43,979 Hawaii, Bali, Java �i Mexic. 1003 01:37:45,314 --> 01:37:48,484 N-am un traseu. N-am planuri s� m� �ntorc. 1004 01:37:49,735 --> 01:37:52,446 Poate c� tribul meu e acolo, undeva. 1005 01:37:54,281 --> 01:37:56,951 Eu apar�in oceanului. 1006 01:37:57,743 --> 01:38:01,122 �mi iau adio de Ia Jim pentru ultima oar�, din golf. 1007 01:38:01,747 --> 01:38:04,667 �tiu c� Jim m� va urm�ri oriunde m-a� duce, 1008 01:38:04,750 --> 01:38:07,169 cu un z�mbet uria� pe figur�. 1009 01:38:15,428 --> 01:38:18,264 Sunt multe lucruri Ia care trebuie s� fii atent� �n ocean. 1010 01:38:18,389 --> 01:38:22,643 Rechini, pisici-de-mare, meduze �i curen�i imprevizibili. 1011 01:38:23,185 --> 01:38:26,063 Dar iat� c�teva m�suri de precau�ie... 1012 01:38:26,647 --> 01:38:28,482 Dac� e�ti �n�epat� de o meduz�, 1013 01:38:28,566 --> 01:38:30,860 urineaz� imediat pe ran�. 1014 01:38:30,985 --> 01:38:33,487 Acidul uric va alina durerea. 1015 01:38:33,863 --> 01:38:36,741 Banda adeziv� poate fi mereu de ajutor. 1016 01:38:36,866 --> 01:38:39,618 Un costum de baie sf��iat, o plac� ciobit�... 1017 01:38:39,702 --> 01:38:41,871 Dac� e�ti prins de un curent puternic, 1018 01:38:41,954 --> 01:38:45,583 �ncearc� s� r�m�i calm, apoi, �noat� spre mal. 1019 01:38:49,837 --> 01:38:52,882 �n rest, e pur� magie. 1020 01:39:27,208 --> 01:39:30,419 A�i urm�rit filmul TRIBURILE DIN PALOS VERDES 1021 01:39:30,443 --> 01:39:35,443 76694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.