Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,416 --> 00:00:22,416
[water lapping]
[sweeping orchestral music plays]
2
00:02:07,041 --> 00:02:08,916
[Reporter] As nuclear falloutover the Pacific
3
00:02:09,000 --> 00:02:12,041
continues to fuel sandstorms
over southern California,
4
00:02:12,125 --> 00:02:16,375
the last remaining pockets of residents
were evacuated by the National Guard.
5
00:02:16,458 --> 00:02:18,583
The federal government,
already struggling to keep up
6
00:02:18,666 --> 00:02:21,000
with flash floods
in Long Beach and Venice,
7
00:02:21,083 --> 00:02:23,416
has declared Los Angeles uninhabitable.
8
00:02:52,458 --> 00:02:54,416
[woman] The base is four square miles,
9
00:02:54,500 --> 00:02:57,333
with a working population of 3,000 people.
10
00:02:58,125 --> 00:03:00,666
Got 20,000 acres of training fields.
11
00:03:01,791 --> 00:03:04,875
We even have a supermarket,
a cinema, and a mall.
12
00:03:05,416 --> 00:03:06,875
All under NATO command?
13
00:03:06,958 --> 00:03:09,083
Joint initiative
with the Defense Science Office,
14
00:03:09,500 --> 00:03:12,250
and the British Department
of Science and Technology, of course.
15
00:03:12,333 --> 00:03:14,750
To be sure, Lieutenant,
we're highly classified.
16
00:03:15,250 --> 00:03:17,500
Communication with the outside world
will be limited.
17
00:03:17,583 --> 00:03:19,375
No different at Edwards or Dryden, sir.
18
00:03:25,125 --> 00:03:27,583
[woman] This whole streetis part of the new expansion.
19
00:03:28,375 --> 00:03:29,916
A total new-build.
20
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
I'm excited to show you.
21
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
[door beeps open]
22
00:03:34,666 --> 00:03:35,666
Welcome.
23
00:03:40,958 --> 00:03:43,416
There's two bedrooms upstairs.
24
00:03:44,166 --> 00:03:46,625
The lights are motion-activated.
25
00:03:47,958 --> 00:03:53,291
There's three bathrooms, a media room,
and an automated kitchen.
26
00:03:56,708 --> 00:03:58,041
Hey, don't listen to Jim.
27
00:03:58,708 --> 00:04:00,291
I mean, Colonel Peterson.
28
00:04:00,791 --> 00:04:04,125
If you want to call friends and family,
feel free. We trust you.
29
00:04:06,500 --> 00:04:09,625
Look, if you need anything, call me.
Day or night.
30
00:04:10,666 --> 00:04:11,750
Thank you, Freya.
31
00:04:25,791 --> 00:04:27,208
[boy] Mom, come look!
32
00:04:32,583 --> 00:04:34,250
- Come on.
- Check this, hon.
33
00:04:36,583 --> 00:04:37,583
[laughs]
34
00:04:38,708 --> 00:04:39,708
[smooches]
35
00:04:40,041 --> 00:04:41,500
Which one are you going to?
36
00:04:42,708 --> 00:04:44,666
You can't see it. You need a telescope.
37
00:04:48,958 --> 00:04:49,958
But it's out there.
38
00:04:51,666 --> 00:04:53,291
And you'll be there too someday.
39
00:05:41,125 --> 00:05:42,541
Down, down, down.
40
00:05:43,458 --> 00:05:45,166
- [grunts]
- [laughs]
41
00:05:47,500 --> 00:05:49,958
Are you ready? Only got the one.
42
00:05:50,041 --> 00:05:51,791
- Yeah.
- Careful.
43
00:05:52,791 --> 00:05:54,583
[man speaking softly, indistinctly]
44
00:05:54,666 --> 00:05:55,666
[boy] Okay.
45
00:05:58,791 --> 00:06:00,208
[doorbell rings]
46
00:06:01,666 --> 00:06:05,083
- Hi, Abigail. How was your trip?
- Professor Collingwood.
47
00:06:05,583 --> 00:06:07,708
It is so good to see you.
48
00:06:10,375 --> 00:06:14,458
You don't know how happy I was
to throw your Dryden test results
49
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
into NASA's face.
50
00:06:16,791 --> 00:06:18,208
Absolutely incredible.
51
00:06:18,291 --> 00:06:20,625
It's just an honor
to have been selected, sir.
52
00:06:20,958 --> 00:06:23,438
I've been teaching the past years,
didn't think I still had it.
53
00:06:24,000 --> 00:06:26,125
Don't call me "sir." I don't have a rank.
54
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
I'm just not gonna let you down.
55
00:06:30,750 --> 00:06:32,791
I know how much this means to you, Rick.
56
00:06:34,000 --> 00:06:38,041
But... pioneering isn't without its risks.
57
00:06:39,500 --> 00:06:42,208
Yeah, well, first one through the wall
always gets a little bloody.
58
00:06:45,125 --> 00:06:46,625
He's gonna get sick, isn't he?
59
00:06:47,291 --> 00:06:48,291
Temporarily.
60
00:06:48,750 --> 00:06:50,416
He'll need committed aftercare.
61
00:06:51,166 --> 00:06:52,833
He won't seem himself at times.
62
00:06:55,833 --> 00:06:58,125
Rick crossed the Syrian desert
injured and alone
63
00:06:58,208 --> 00:07:01,041
without food or water for three days.
64
00:07:01,125 --> 00:07:03,875
Well, this will make that look
like a walk in the park.
65
00:07:04,625 --> 00:07:05,875
But we'll get through it.
66
00:07:07,708 --> 00:07:10,625
Dr. Janssen, I admire your courage.
67
00:07:11,791 --> 00:07:14,041
Rick wouldn't be here
if it wasn't for you.
68
00:07:15,083 --> 00:07:18,041
I want to tell you that I'm...
I'm grateful.
69
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
You don't have to charm me, Professor.
70
00:07:21,208 --> 00:07:23,875
I've studied your work.
I know what we're doing.
71
00:07:23,958 --> 00:07:25,583
It's bigger than all of us.
72
00:07:25,666 --> 00:07:27,833
Yes, yes, yes. I know that, but it's...
73
00:07:28,833 --> 00:07:31,875
It's the concessions you made.
The medical career.
74
00:07:32,958 --> 00:07:34,208
The nights of worry.
75
00:07:38,208 --> 00:07:40,708
It's a small price to pay
for my son's future.
76
00:07:44,958 --> 00:07:46,458
No one attempts the impossible
77
00:07:46,541 --> 00:07:49,375
without belief in something greater
than themselves.
78
00:07:50,083 --> 00:07:52,708
Even if that something is a someone.
79
00:07:54,875 --> 00:07:57,416
Rick didn't cross the desert alone.
80
00:08:00,166 --> 00:08:02,000
[engine turns over]
81
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
[Collingwood] Our populationhas grown out of control.
82
00:08:20,291 --> 00:08:22,375
Our environment is in decay.
83
00:08:24,125 --> 00:08:26,541
Our resources have been depleted.
84
00:08:28,583 --> 00:08:30,541
Wars have ravaged our planet.
85
00:08:32,000 --> 00:08:35,791
We are fighting over the scraps
of what remains.
86
00:08:39,000 --> 00:08:42,416
In ten years, half the planet
will be uninhabitable.
87
00:08:44,416 --> 00:08:49,958
In 15 years, half the world's population
will have starved to death.
88
00:08:51,666 --> 00:08:53,416
Time is running out.
89
00:08:56,208 --> 00:08:58,083
We've outgrown our home.
90
00:08:59,041 --> 00:09:02,333
Our children will witness the end of days.
91
00:09:05,541 --> 00:09:09,333
But there is one place that gives us hope.
92
00:09:10,083 --> 00:09:11,083
Titan.
93
00:09:11,916 --> 00:09:14,458
The largest moon of Saturn.
94
00:09:15,416 --> 00:09:19,625
The only other place in our solar system
with an atmosphere.
95
00:09:20,333 --> 00:09:26,333
A primordial ecosystem, just like Earth,
seconds before life was born.
96
00:09:27,166 --> 00:09:30,583
Liquid methane raining
into huge oceans and lakes
97
00:09:30,666 --> 00:09:32,041
that we can't swim in,
98
00:09:32,541 --> 00:09:36,541
and an atmosphere rich in nitrogen
that we can't breathe.
99
00:09:38,083 --> 00:09:40,000
Too cold to exist in.
100
00:09:40,083 --> 00:09:42,583
Fiercely hostile to life as we know it.
101
00:09:43,250 --> 00:09:45,791
Beyond the reach of space science,
102
00:09:45,875 --> 00:09:49,750
but not modern genetics.
103
00:09:49,833 --> 00:09:53,916
No longer trying
to reshape planets in our image...
104
00:09:54,916 --> 00:09:58,875
but evolving humanity into the stars.
105
00:10:00,541 --> 00:10:03,833
Imagine, with a few minor enhancements,
106
00:10:03,916 --> 00:10:07,375
you could breathe the air,
swim in the waters,
107
00:10:07,458 --> 00:10:09,083
and survive the cold.
108
00:10:10,250 --> 00:10:11,416
What if Titan...
109
00:10:13,041 --> 00:10:14,583
could become our home?
110
00:10:17,958 --> 00:10:20,625
Dr. Hernandez,
I was waiting for you to object.
111
00:10:21,208 --> 00:10:24,416
I still don't understand how our bodies
won't reject the treatment.
112
00:10:24,500 --> 00:10:25,875
Clinical trials were successful,
113
00:10:25,958 --> 00:10:29,291
signed off by NATO's
Science and Technology Office.
114
00:10:29,375 --> 00:10:33,583
- You are talking forced evolution?
- I'm talking survival of the species.
115
00:10:34,500 --> 00:10:36,333
HPA-axis reprogramming.
116
00:10:36,416 --> 00:10:38,500
Methane lipid bilayer injections.
117
00:10:38,583 --> 00:10:40,250
G-force training under water?
118
00:10:40,333 --> 00:10:42,416
There are no guarantees, Dr. Hernandez.
119
00:10:43,083 --> 00:10:45,375
Some people won't take to the drugs.
120
00:10:45,458 --> 00:10:48,166
Some people will break
during the training.
121
00:10:48,250 --> 00:10:50,583
Most of you will fail and be sent home.
122
00:10:50,666 --> 00:10:52,041
How many of us will die?
123
00:10:52,125 --> 00:10:54,541
Twenty bucks says Iker goes first.
124
00:10:55,958 --> 00:10:57,333
Can you read?
125
00:10:57,416 --> 00:10:58,291
What?
126
00:10:58,375 --> 00:10:59,958
I said can you read, idiot?
127
00:11:00,041 --> 00:11:02,125
Because if you could,
you'd see that this book
128
00:11:02,208 --> 00:11:03,625
is just a bunch of health warnings.
129
00:11:03,708 --> 00:11:05,958
- Why are you here?
- I'm just pointing out...
130
00:11:06,041 --> 00:11:09,333
You're pointing out nothing.
He's talking about the end of the Earth.
131
00:11:10,333 --> 00:11:11,875
[sighs] You got kids?
132
00:11:12,416 --> 00:11:13,416
No.
133
00:11:13,666 --> 00:11:15,541
Shut the fuck up or get the fuck out.
134
00:11:18,041 --> 00:11:20,000
Please. Go on, Professor.
135
00:11:21,291 --> 00:11:24,458
I was sent 5,000 personnel files
136
00:11:24,541 --> 00:11:26,916
from 16 NATO countries.
I chose you, because in your past,
137
00:11:29,458 --> 00:11:31,958
each of you has shown an ability
138
00:11:32,041 --> 00:11:34,500
to survive the harshest of conditions.
139
00:11:34,583 --> 00:11:36,416
Each of you is here,
140
00:11:36,500 --> 00:11:39,791
because you understand the dire necessity
141
00:11:39,875 --> 00:11:42,375
of finding a new home for the human race.
142
00:11:44,041 --> 00:11:45,625
Maybe you're mad,
143
00:11:45,708 --> 00:11:48,083
ambitious, adventurous.
144
00:11:48,166 --> 00:11:52,083
But each of you has a rare willingness
to put yourselves on the line
145
00:11:52,166 --> 00:11:53,541
for the sake of others.
146
00:11:54,458 --> 00:11:57,208
My hope is, when we're finished,
147
00:11:57,708 --> 00:12:01,750
all of you will be able to stand on Titan,
148
00:12:01,833 --> 00:12:05,041
take a deep breath,
and swim in its waters.
149
00:12:05,708 --> 00:12:08,083
Maybe soar through its skies.
150
00:12:10,125 --> 00:12:13,958
You will become enhanced humans.
151
00:12:14,583 --> 00:12:15,750
Super men.
152
00:12:17,291 --> 00:12:19,541
Able to live on another world.
153
00:12:20,833 --> 00:12:22,083
You'll become you...
154
00:12:24,375 --> 00:12:25,375
but better.
155
00:12:30,958 --> 00:12:33,208
The slingshot around Jupiter
is 50-50 at best.
156
00:12:33,291 --> 00:12:35,000
Not if you use a Hohmann Transfer.
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
All right, give me two minutes, guys.
158
00:12:37,791 --> 00:12:40,750
You'd need propulsion of more
than 15 kilometers a second for that.
159
00:12:40,833 --> 00:12:41,833
It's never been done.
160
00:12:41,875 --> 00:12:44,375
Let's just worry about down here
before up there.
161
00:12:44,458 --> 00:12:47,583
Have you ever flown
on an Orion-class manned space explorer?
162
00:12:47,958 --> 00:12:50,916
- No, I haven't.
- I bet you're the first one to crash one.
163
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
- Better make sure you're strapped in.
- I'm riding with the astronauts!
164
00:12:54,583 --> 00:12:55,583
You're mad!
165
00:13:14,625 --> 00:13:17,958
It tracks your heart rate, blood pressure,
sodium levels, other vitals.
166
00:13:18,041 --> 00:13:19,666
A lot of monitoring from now on.
167
00:13:20,458 --> 00:13:21,583
I hope you're not squeamish.
168
00:13:21,666 --> 00:13:24,041
I'll be giving you over 300 shots
in the next few weeks.
169
00:13:24,125 --> 00:13:25,375
With what?
170
00:13:26,125 --> 00:13:30,250
Amino acid solutions, enzyme inhibitors,
nucleic acid polymers.
171
00:13:30,583 --> 00:13:33,958
The long, steady road of training
yourselves to burn nitrogen for energy.
172
00:13:34,041 --> 00:13:35,916
Open. And use less oxygen.
173
00:13:36,666 --> 00:13:38,958
- You're turning me into a sherpa?
- [laughs]
174
00:13:39,041 --> 00:13:41,583
Well, you'll never black out
at high altitudes ever again.
175
00:13:42,083 --> 00:13:44,958
What we call "air"
is more than 75% nitrogen.
176
00:13:45,875 --> 00:13:47,916
Oxygen only constitutes 20%.
177
00:13:48,958 --> 00:13:52,083
But where you're going,
the nitrogen ratio of air is 90%,
178
00:13:52,166 --> 00:13:53,333
oxygen less than five.
179
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
So we don't need to reinvent the wheel.
180
00:13:55,583 --> 00:13:57,625
Just go the extra 15.
181
00:14:06,083 --> 00:14:08,458
- Good morning.
- Hi there.
182
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
Are we gonna see you on Saturday?
183
00:14:10,333 --> 00:14:12,458
Oh, well, I have to see
how Zane's feeling, darling,
184
00:14:12,541 --> 00:14:13,916
but I'm sure we'll make it.
185
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
[insects chirping]
186
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
Mom!
187
00:14:35,875 --> 00:14:37,541
Look at this! What is that?
188
00:14:37,625 --> 00:14:38,625
A fighting car.
189
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
All right.
190
00:14:54,500 --> 00:14:56,916
["You Need A Little Something Extra"
by William Bell plays]
191
00:14:57,000 --> 00:15:00,791
♪ You can be a beauty queenAnd make believe, my baby ♪
192
00:15:00,875 --> 00:15:02,625
Hey. What...
193
00:15:02,708 --> 00:15:09,083
♪ You can be a poor man's dreamAnd make believe, my baby ♪
194
00:15:10,375 --> 00:15:11,750
How did you two meet each other?
195
00:15:11,833 --> 00:15:13,541
European Space Agency.
196
00:15:14,333 --> 00:15:16,708
- What about you and Rick?
- College.
197
00:15:16,791 --> 00:15:19,791
- Now, who wanted a tequila?
- Yes, please!
198
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
Thank you.
199
00:15:22,250 --> 00:15:24,750
This is the last time some of us
will get to drink for a while.
200
00:15:30,916 --> 00:15:32,583
[all groaning]
201
00:15:32,666 --> 00:15:34,666
[laughter]
202
00:15:35,750 --> 00:15:37,458
- [Tally] Again?
- No.
203
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
- [Tally] Yes.
- No.
204
00:15:38,458 --> 00:15:40,625
- You and me Abi, together.
- Okay.
205
00:15:42,958 --> 00:15:44,416
[female guest] Whoa!
206
00:15:47,500 --> 00:15:50,416
I was in the KSK long enough
to know how these things work.
207
00:15:50,500 --> 00:15:53,291
They're spending so much money
to get us there, they have plans.
208
00:15:53,375 --> 00:15:54,655
They don't want us to come back.
209
00:15:54,708 --> 00:15:55,750
[exhales]
210
00:15:56,291 --> 00:15:59,250
That's your PTSD talking.
We'll only be gone two years.
211
00:16:00,083 --> 00:16:01,875
I'm on a one-way ticket. Gone.
212
00:16:03,000 --> 00:16:04,958
There is nothing left on this planet
but misery.
213
00:16:05,375 --> 00:16:07,041
Let's see if we make it that far.
214
00:16:07,541 --> 00:16:10,250
You know, Hernandez, Janssen was right.
215
00:16:10,708 --> 00:16:12,375
Why the hell did you say yes?
216
00:16:12,458 --> 00:16:13,916
I'd have felt guilty if I hadn't.
217
00:16:16,583 --> 00:16:18,916
Here. You'll feel guilty
if you let that burn.
218
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
["Let's Dance" plays]
219
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
♪ Hey, baby, won't you take a chance? ♪
220
00:16:22,125 --> 00:16:24,125
♪ Say that you'll let me have this dance ♪
221
00:16:24,208 --> 00:16:25,500
♪ Well, let's dance ♪
222
00:16:27,208 --> 00:16:28,458
♪ Well, let's dance ♪
223
00:16:30,083 --> 00:16:33,541
♪ We'll do the twist, the stomp
The mashed potato too ♪
224
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
♪ Any old dance that you wanna do ♪
225
00:16:35,916 --> 00:16:37,250
♪ Well, let's dance ♪
226
00:16:39,083 --> 00:16:40,250
♪ Well, let's dance ♪
227
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
♪ Hey, baby, won't you thrill me so? ♪
228
00:16:45,916 --> 00:16:47,916
♪ Hold me tight, never let me go ♪
229
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
♪ Well, let's dance ♪
230
00:16:50,833 --> 00:16:52,208
♪ Well, let's dance ♪
231
00:16:53,916 --> 00:16:55,125
♪ Well, let's dance ♪
232
00:16:56,833 --> 00:16:57,833
♪ Well, let's dance ♪
233
00:16:57,875 --> 00:16:59,000
[music fades]
234
00:16:59,083 --> 00:17:00,583
[toilet flushes]
235
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
[Rick] Careful.
236
00:17:21,416 --> 00:17:22,416
[Abi groans]
237
00:17:23,250 --> 00:17:24,875
How much have you had to drink?
238
00:17:24,958 --> 00:17:26,041
You know what?
239
00:17:26,125 --> 00:17:27,458
It's none of your business.
240
00:17:27,541 --> 00:17:29,583
[laughs] I can absolutely handle
my alcohol.
241
00:17:29,666 --> 00:17:31,083
I see that. It's obvious.
242
00:17:36,375 --> 00:17:37,375
I love you.
243
00:17:40,541 --> 00:17:41,875
Come on. Be careful.
244
00:17:44,833 --> 00:17:46,958
[Rick coughing]
245
00:17:49,166 --> 00:17:50,000
I just...
246
00:17:50,083 --> 00:17:52,125
- [coughing]
- Rick?
247
00:17:53,791 --> 00:17:55,111
- I can't catch my breath.
- Rick?
248
00:17:55,166 --> 00:17:56,583
[continues coughing]
249
00:17:57,375 --> 00:17:59,125
- [gasps]
- You're burning up. Okay.
250
00:18:00,208 --> 00:18:01,808
I got you. Come on. All right. Let's go.
251
00:18:03,833 --> 00:18:05,750
Can you get up with me? All right.
252
00:18:05,833 --> 00:18:06,875
[gasping]
253
00:18:06,958 --> 00:18:07,833
It's okay.
254
00:18:07,916 --> 00:18:09,416
- Come on up. Come on up.
- [groans]
255
00:18:11,000 --> 00:18:12,083
Oh, my head.
256
00:18:28,541 --> 00:18:30,875
One more. Last one. It's the last one.
257
00:18:34,291 --> 00:18:35,291
You all right?
258
00:18:36,375 --> 00:18:37,375
Yeah. [groans]
259
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
[exhales]
260
00:19:29,833 --> 00:19:32,041
I never thought
I'd see something like this.
261
00:19:51,375 --> 00:19:53,000
What's their oxygenation?
262
00:19:53,416 --> 00:19:54,416
Four percent.
263
00:19:55,375 --> 00:19:56,500
Vitals are strong.
264
00:19:56,583 --> 00:19:58,208
[device beeps steadily]
265
00:20:42,666 --> 00:20:43,583
[gasps]
266
00:20:43,666 --> 00:20:44,916
[cheers and applause]
267
00:21:32,916 --> 00:21:34,625
No, no, no! Don't do anything!
268
00:22:03,416 --> 00:22:04,875
- [gasps]
- [applause]
269
00:22:28,500 --> 00:22:29,666
Whoa!
270
00:22:33,958 --> 00:22:35,041
Oh!
271
00:22:36,041 --> 00:22:37,166
[laughs]
272
00:22:38,000 --> 00:22:39,375
[screams]
273
00:22:40,916 --> 00:22:44,541
[Rick] "Saturn's largest moon isthe second largest in the solar system.
274
00:22:45,000 --> 00:22:46,375
Larger than Mercury.
275
00:22:46,916 --> 00:22:50,125
Its rivers carve valleys into soil
rich in ammonia and nitrogen.
276
00:22:51,166 --> 00:22:54,208
Nitrogen, which can be used
to generate breathable oxygen,
277
00:22:54,291 --> 00:22:57,541
or to produce fertilizer
for growing food, just like on Earth."
278
00:22:57,625 --> 00:22:59,708
Will I really go there with you one day?
279
00:23:02,250 --> 00:23:03,375
Yeah, you will.
280
00:23:04,666 --> 00:23:06,166
We'll go up there together.
281
00:23:07,375 --> 00:23:09,833
Did you know Saturn's rings
are made of ice?
282
00:23:10,791 --> 00:23:14,750
Did you know that there is a storm
four times the size of Earth
283
00:23:14,833 --> 00:23:16,583
raging for 50 years on Saturn?
284
00:23:16,666 --> 00:23:18,666
- Yeah. Did you know...?
- Did you know...?
285
00:23:20,250 --> 00:23:22,375
That's a nice try. Get some sleep.
286
00:23:29,291 --> 00:23:32,052
This would have blown Grandpa's mind.
Yeah. Yeah, it sure would have.
287
00:23:36,541 --> 00:23:38,625
Can you put my stars on, please?
288
00:23:44,833 --> 00:23:47,541
- [robotic voice] Good night, earthling.
- Good night, Dad.
289
00:23:58,791 --> 00:23:59,875
[splash]
290
00:24:23,083 --> 00:24:24,125
Is he sleeping?
291
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
Yeah.
292
00:24:28,666 --> 00:24:29,666
You wanna come in?
293
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Yeah.
294
00:24:41,833 --> 00:24:43,541
You know, he mentioned my old man.
295
00:24:44,750 --> 00:24:46,333
He does that from time to time.
296
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
I have a feeling
he's up there watching us.
297
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
Mmm.
298
00:24:54,083 --> 00:24:57,291
He would be so proud of you.
299
00:24:58,666 --> 00:25:00,958
He wouldn't have thought
I would have got this far.
300
00:25:01,833 --> 00:25:02,833
You...
301
00:25:04,333 --> 00:25:06,453
are gonna be the first man on Titan.
Hey. Look at me.
302
00:25:13,666 --> 00:25:15,166
I believe in you.
303
00:25:16,166 --> 00:25:17,500
You've given me hope.
304
00:25:41,750 --> 00:25:43,791
Rick... Stop.
305
00:25:43,875 --> 00:25:44,875
What is it?
306
00:25:48,875 --> 00:25:51,083
What? What is it?
307
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
What's wrong?
308
00:25:56,791 --> 00:25:58,458
Hey, I love you.
309
00:26:27,916 --> 00:26:31,333
- [steady breathing]
- [machine beeping]
310
00:26:39,583 --> 00:26:40,625
You little rascals.
311
00:26:40,708 --> 00:26:42,500
All right. Okay.
312
00:26:42,583 --> 00:26:44,416
Are you going to get dressed for the day?
313
00:26:44,500 --> 00:26:46,625
- This is for you.
- Come on. Let's go play.
314
00:26:48,791 --> 00:26:49,875
Barely dry.
315
00:26:49,958 --> 00:26:50,958
I know.
316
00:26:55,791 --> 00:26:57,958
Abi, can I ask you a personal question?
317
00:26:59,208 --> 00:27:00,416
Sure.
318
00:27:00,500 --> 00:27:01,875
Do you get scared?
319
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
Yeah, I get scared.
320
00:27:06,166 --> 00:27:07,486
Does Rick know? Yeah, Rick knows.
321
00:27:11,000 --> 00:27:12,083
Do you pray?
322
00:27:14,416 --> 00:27:16,541
I guess I don't pray as much as I should.
323
00:27:18,708 --> 00:27:19,708
I pray.
324
00:27:22,500 --> 00:27:23,833
I didn't wanna come here.
325
00:27:25,833 --> 00:27:27,041
He's a corporal
326
00:27:27,125 --> 00:27:29,708
in the United States Marines,
about to make sergeant.
327
00:27:30,500 --> 00:27:32,208
Could have chosen his own station.
328
00:27:33,041 --> 00:27:36,291
He ain't got no business in space,
but I can't tell him that.
329
00:27:36,375 --> 00:27:37,375
Why not?
330
00:27:38,041 --> 00:27:40,541
'Cause he'll get mad, call me chicken.
331
00:27:42,833 --> 00:27:45,583
Zane's here 'cause he has
a very important job to do.
332
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
He's giving us a chance.
333
00:27:49,583 --> 00:27:52,500
And you're here because you love him.
334
00:27:55,541 --> 00:27:59,125
And you want your kids to grow up
knowing that their father was a hero.
335
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
Dad!
336
00:28:10,000 --> 00:28:10,916
[laughing]
337
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
[video game beeps]
338
00:28:21,625 --> 00:28:23,333
[Rick and son laughing]
339
00:28:46,208 --> 00:28:47,208
[shivers]
340
00:29:14,583 --> 00:29:16,583
[air conditioning powers down]
341
00:29:38,375 --> 00:29:39,458
What are you doing?
342
00:29:42,083 --> 00:29:43,208
I was just hot.
343
00:29:45,291 --> 00:29:46,750
Why didn't you wake me up?
344
00:29:49,958 --> 00:29:51,708
There's no point us both suffering.
345
00:29:52,625 --> 00:29:54,875
Want me to make you
an ice bath or something?
346
00:29:54,958 --> 00:29:55,958
It's okay.
347
00:29:57,125 --> 00:29:58,125
I'm okay.
348
00:30:24,875 --> 00:30:27,916
- Go on.
- I don't wanna put my hands in there.
349
00:30:28,875 --> 00:30:30,583
Go on. I wanna show you something.
350
00:30:37,541 --> 00:30:39,000
[laughs]
351
00:30:44,541 --> 00:30:45,833
Jeez!
352
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
It's so cold!
353
00:30:55,458 --> 00:30:58,208
What? Now what?
354
00:31:01,541 --> 00:31:03,208
I don't feel any cold.
355
00:31:40,416 --> 00:31:42,000
[Rick] Let me show you something.
356
00:31:50,791 --> 00:31:51,958
It's beautiful.
357
00:31:53,125 --> 00:31:54,458
It's a shame we can't save it.
358
00:32:16,041 --> 00:32:17,458
Doctor, be careful in there.
359
00:32:18,583 --> 00:32:20,333
It's 20% liquid methane.
360
00:33:33,083 --> 00:33:34,083
You okay?
361
00:33:34,750 --> 00:33:36,750
Cold. Hurts.
362
00:33:38,541 --> 00:33:39,541
Then get out.
363
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
No.
364
00:33:47,291 --> 00:33:49,166
Mind over matter.
365
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
Hey, you guys losing any hair?
366
00:34:32,083 --> 00:34:33,625
I don't think so.
367
00:34:33,708 --> 00:34:35,750
I'm not losing any hair.
Still looking handsome.
368
00:34:35,833 --> 00:34:36,708
I lost some hair.
369
00:34:36,791 --> 00:34:38,000
Like, two days ago.
370
00:34:39,291 --> 00:34:41,041
- Here.
- Let me see.
371
00:34:42,791 --> 00:34:45,500
Oh, shit. A souvenir for you.
372
00:34:46,125 --> 00:34:47,125
He's got something.
373
00:34:47,958 --> 00:34:49,166
[screaming]
374
00:34:51,875 --> 00:34:53,916
- Get up, get up, get up!
- What happened?
375
00:34:54,000 --> 00:34:55,750
We were talking
and she started convulsing.
376
00:34:55,833 --> 00:34:57,000
- How long?
- Thirty seconds.
377
00:34:57,083 --> 00:34:58,458
- [screams]
- Stop! Get back!
378
00:34:58,541 --> 00:35:00,541
Okay, keep her still. Hold her.
Get the case!
379
00:35:04,041 --> 00:35:05,041
Hey!
380
00:35:06,833 --> 00:35:09,208
[Hernandez speaking Spanish]
381
00:35:09,625 --> 00:35:11,208
Stay with us. Come on, come on.
382
00:35:11,291 --> 00:35:13,083
[Hernandez] Right now we're losing her!
383
00:35:15,958 --> 00:35:17,625
[gasps]
384
00:35:40,833 --> 00:35:43,708
No, no, no, no, no.
The question is: who's next?
385
00:35:43,791 --> 00:35:46,208
They only need one or two
to prove the program.
386
00:35:47,333 --> 00:35:48,333
One or two?
387
00:35:48,750 --> 00:35:51,708
No, we're going up there together...
as a team.
388
00:35:53,625 --> 00:35:55,500
I heard him say exactly the opposite.
389
00:35:57,250 --> 00:36:00,250
No, he said we're becoming titans,
and we're going to Titan.
390
00:36:00,625 --> 00:36:01,833
And that's the mission.
391
00:36:01,916 --> 00:36:03,625
The program is the mission.
392
00:36:06,916 --> 00:36:08,708
Nobody said we was gonna die.
393
00:36:12,708 --> 00:36:14,208
We all knew the risks.
394
00:36:20,208 --> 00:36:21,750
[door opens, closes]
395
00:36:29,541 --> 00:36:32,583
- You know we're not supposed to drink.
- Yeah, that was before.
396
00:36:37,333 --> 00:36:38,708
Where were you stationed?
397
00:36:40,166 --> 00:36:41,166
Syria.
398
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
[glasses clink]
399
00:36:42,583 --> 00:36:43,625
Yeah, me too.
400
00:36:52,666 --> 00:36:54,000
You got family back home?
401
00:37:01,625 --> 00:37:04,541
She was this bad-ass cadet
I used to see in the mess hall.
402
00:37:05,875 --> 00:37:08,958
I fell hopelessly in love with her.
I used to write her poetry.
403
00:37:09,916 --> 00:37:11,791
I had the worst lyrics.
404
00:37:13,833 --> 00:37:17,333
Then one day when the war started,
they stationed her at Diego Garcia,
405
00:37:17,625 --> 00:37:19,333
and, um, she left.
406
00:37:19,416 --> 00:37:20,750
So what did you do?
407
00:37:20,833 --> 00:37:21,833
Um...
408
00:37:22,583 --> 00:37:24,333
I went and I found her.
409
00:37:26,541 --> 00:37:28,458
Now he wants to start a family.
410
00:37:31,250 --> 00:37:33,833
But they changed the law,
so it doesn't matter now.
411
00:37:34,291 --> 00:37:38,041
We can't have any kids without a permit,
and we can't get one here, so...
412
00:37:38,125 --> 00:37:40,541
Rayenne, give us a hand, will you, love?
413
00:37:50,125 --> 00:37:54,125
He thinks if I go and come back,
I'll have got it out of my system.
414
00:37:56,083 --> 00:37:57,666
Be the good wife.
415
00:38:09,250 --> 00:38:11,083
I wouldn't have made it this far
without him.
416
00:38:17,333 --> 00:38:18,500
Well...
417
00:38:19,125 --> 00:38:20,125
Yeah.
418
00:38:21,875 --> 00:38:22,958
That's Rick.
419
00:38:48,250 --> 00:38:49,625
[mouthing] Are you okay?
420
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
No, no fucking way!
421
00:38:55,541 --> 00:38:56,666
[yells]
422
00:38:57,500 --> 00:38:58,583
No, back off!
423
00:38:58,666 --> 00:38:59,666
[grunting]
424
00:39:00,666 --> 00:39:02,875
- [grunting]
- No way!
425
00:39:03,541 --> 00:39:05,333
- Calm down.
- No!
426
00:39:05,416 --> 00:39:07,500
Zane, calm down! That's an order!
427
00:39:07,583 --> 00:39:08,833
[screams]
428
00:39:08,916 --> 00:39:11,166
- Hey...
- We're here. We're here.
429
00:39:12,875 --> 00:39:14,541
- We got you.
- [groans]
430
00:39:21,625 --> 00:39:23,250
Let him go. Let him go.
431
00:39:27,416 --> 00:39:28,500
Look at me.
432
00:39:29,708 --> 00:39:30,708
You're with us.
433
00:39:32,833 --> 00:39:34,166
You'll...
434
00:39:34,916 --> 00:39:35,916
make it.
435
00:39:51,666 --> 00:39:54,416
[Freya] Good. 121 over 96.
436
00:39:55,000 --> 00:39:57,480
The spleen seems to be having trouble
processing the treatment,
437
00:39:57,541 --> 00:39:59,041
putting a burden on the kidneys.
438
00:39:59,125 --> 00:40:02,125
Is that what killed Dr. Ramos?
Was it a known risk?
439
00:40:03,166 --> 00:40:04,166
Yes and no.
440
00:40:04,250 --> 00:40:06,375
Well, Captain Ramos
was predisposed to kidney stones,
441
00:40:06,458 --> 00:40:08,083
which caused the complication.
442
00:40:08,166 --> 00:40:09,250
I was there.
443
00:40:10,500 --> 00:40:12,666
That wasn't the kidney stones.
444
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
Pills.
445
00:40:19,791 --> 00:40:20,791
May I?
446
00:40:25,750 --> 00:40:27,830
The pills are Flunarizine,
a calcium-channel blocker.
447
00:40:27,875 --> 00:40:29,041
This is potassium citrate.
448
00:40:29,125 --> 00:40:31,833
- Helps flush the kidneys.
- Potassium citrate's taken orally.
449
00:40:31,916 --> 00:40:34,708
But it's in magnesium sulfate
so it bypasses the gastric tract.
450
00:40:34,791 --> 00:40:36,125
- How much magnesium?
- Ten grams.
451
00:40:36,208 --> 00:40:37,208
That's high.
452
00:40:40,291 --> 00:40:42,625
I'd like to speak
with Professor Collingwood.
453
00:40:43,375 --> 00:40:45,125
Well, he's not here, so...
454
00:40:45,208 --> 00:40:47,833
as soon as he's free,
I'll get him to come see you.
455
00:40:55,375 --> 00:40:56,541
All right.
456
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
[retching]
457
00:41:07,291 --> 00:41:08,583
I think that's it.
458
00:41:09,541 --> 00:41:10,708
[panting]
459
00:41:14,458 --> 00:41:15,666
Mind over matter.
460
00:41:15,750 --> 00:41:16,791
[inhales deeply]
461
00:41:16,875 --> 00:41:18,125
[exhales]
462
00:45:03,458 --> 00:45:06,291
[Collingwood] Titan receives
much less light than Earth.
463
00:45:07,708 --> 00:45:10,875
By multiplying the rod cells
by up to eight times,
464
00:45:10,958 --> 00:45:13,208
we change the aperture of the eye...
465
00:45:14,750 --> 00:45:18,041
to more closely resemble
those of a feline.
466
00:45:19,625 --> 00:45:22,083
Allowing you to see through the darkness.
467
00:45:44,375 --> 00:45:45,375
[exhales]
468
00:45:53,958 --> 00:45:56,000
- Peanut butter?
- Yeah. Jelly?
469
00:45:56,083 --> 00:45:57,083
Yeah.
470
00:46:06,333 --> 00:46:07,541
[Rick breathing heavily]
471
00:46:18,833 --> 00:46:20,541
[Rick continues breathing heavily]
472
00:46:21,375 --> 00:46:22,583
- [Abi] Baby?
- [Rick] Yeah.
473
00:46:22,666 --> 00:46:23,708
[grunts]
474
00:46:24,625 --> 00:46:25,625
[Abi] Rick?!
475
00:46:27,083 --> 00:46:28,083
Help!
476
00:46:29,208 --> 00:46:32,291
- I need somebody here right now!
- What happened?
477
00:46:32,375 --> 00:46:34,708
He started rubbing his eyes.
He was complaining of pain.
478
00:46:34,791 --> 00:46:37,000
Lieutenant, let me see your eyes. Okay.
479
00:46:37,083 --> 00:46:39,875
Flush his eyes. Prep him.
Get him into surgery now.
480
00:46:39,958 --> 00:46:43,625
No, Mrs. Janssen, you have to stay here.
When we know something, we'll tell you.
481
00:46:47,500 --> 00:46:49,208
- What did you do?
- Abi, please.
482
00:46:49,291 --> 00:46:50,750
He is blind!
483
00:46:50,833 --> 00:46:53,625
- That's only temporary.
- You did not tell me everything.
484
00:46:53,708 --> 00:46:56,583
Now, look. You're tired. Go home,
get some rest. Freya will take care...
485
00:46:56,666 --> 00:46:59,291
There are cameras in our house.
I know you've been watching us.
486
00:46:59,375 --> 00:47:03,041
That was the Pentagon's idea.
It was for your security and ours.
487
00:47:03,125 --> 00:47:04,666
I argued against it at the time.
488
00:47:04,750 --> 00:47:08,030
If you don't like it, I'll get rid of them.
There is something alive inside of him.
489
00:47:09,958 --> 00:47:12,166
Something that your fucking book
doesn't talk about.
490
00:47:12,916 --> 00:47:14,166
He is changing.
491
00:47:14,958 --> 00:47:17,500
I need to keep this under control.
492
00:47:17,583 --> 00:47:20,333
Rick needs me. Lucas needs you.
493
00:47:20,416 --> 00:47:22,541
Go home. We'll talk about this later.
494
00:47:54,750 --> 00:47:56,270
[sirens wailing] [indistinct shouting]
495
00:48:00,625 --> 00:48:02,465
[sirens continue wailing]
[indistinct chatter]
496
00:48:13,458 --> 00:48:14,791
[shouting]
497
00:48:19,458 --> 00:48:20,958
- Get back.
- I know them.
498
00:48:21,041 --> 00:48:22,375
[speaking Spanish]
499
00:48:22,458 --> 00:48:23,625
[shouting]
500
00:48:29,500 --> 00:48:31,041
[shouting]
501
00:48:39,750 --> 00:48:41,333
[gunshots]
502
00:48:46,500 --> 00:48:48,208
[helicopter whirring overhead]
503
00:49:10,083 --> 00:49:12,166
[vehicle approaches]
504
00:49:38,458 --> 00:49:39,541
Colonel Solano.
505
00:49:39,625 --> 00:49:40,666
Where is he?
506
00:50:33,833 --> 00:50:35,458
[indistinct chatter in distance]
507
00:51:05,333 --> 00:51:08,666
With respect, Dr. Blake, you had your shot
at funding us and you blew it.
508
00:51:08,750 --> 00:51:11,500
Blew it? Are you nuts?
We want to shut you down.
509
00:51:11,583 --> 00:51:15,291
Anything now comes from envy
and resentment and is without merit.
510
00:51:15,375 --> 00:51:19,583
What has no merit is your knee-jerk
program based on unproven science,
511
00:51:19,666 --> 00:51:24,386
and your irrational ideas about forced evolution.
You're so desperate to prove it, you won't admit you dove blindly...
512
00:51:25,416 --> 00:51:29,958
There's nothing blind here.
Either catch up, or stop holding me back.
513
00:53:38,333 --> 00:53:40,750
This isn't space research.
514
00:53:40,833 --> 00:53:42,958
It's criminal, and morally repugnant.
515
00:53:43,041 --> 00:53:45,125
They're becoming violent, losing control.
516
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
The last people to try this
were the Nazis.
517
00:53:47,625 --> 00:53:50,083
- You are lying to them.- Nobody gives a shit!
518
00:53:51,500 --> 00:53:52,875
This is NATO's call.
519
00:53:52,958 --> 00:53:54,541
NASA's just advising.
520
00:53:55,625 --> 00:53:56,958
Let's make it clear.
521
00:53:57,541 --> 00:53:59,458
I want this off my base.
522
00:54:00,375 --> 00:54:02,583
Well, then you better call
Field Marshall Howard at NATO
523
00:54:02,666 --> 00:54:04,750
or the Secretary of Defense
at the Pentagon
524
00:54:04,833 --> 00:54:06,583
because they own your base.
525
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
You need to look over Ramos's files.
526
00:54:35,208 --> 00:54:38,083
I have. It's a miracle we got this far.
527
00:54:38,166 --> 00:54:40,886
We have to stop and assess what we've got.
This wasn't in the trials.
528
00:54:40,916 --> 00:54:44,333
What we've got is a fucking roller coaster
of reputation and money.
529
00:54:46,250 --> 00:54:47,333
It'll work...
530
00:54:48,541 --> 00:54:49,708
because it has to.
531
00:54:51,250 --> 00:54:52,625
What if they all die?
532
00:54:59,291 --> 00:55:00,166
Okay.
533
00:55:00,250 --> 00:55:01,291
Off you go.
534
00:55:11,291 --> 00:55:12,333
[grunts]
535
00:55:31,083 --> 00:55:33,166
Your sight will come back in 24 hours.
536
00:55:33,708 --> 00:55:36,708
You will regain your vision
and much, much more.
537
00:55:38,041 --> 00:55:43,000
But we miscalculated your brain's ability
to process your enhanced senses.
538
00:55:43,083 --> 00:55:45,333
Zane's brain just simply overloaded.
539
00:55:46,166 --> 00:55:48,000
- How do you fix it?
- It's surgery.
540
00:55:48,083 --> 00:55:49,500
That's not gonna happen.
541
00:55:49,583 --> 00:55:52,375
- Without it, Rick's brain will...
- Tell me the truth!
542
00:55:52,458 --> 00:55:54,333
- Stop it.
- No! No!
543
00:55:55,875 --> 00:55:57,166
I won't sit here,
544
00:55:57,250 --> 00:56:01,291
and watch him turn my husband
into a fucking animal!
545
00:56:08,625 --> 00:56:11,125
We are in uncharted waters, Abigail.
546
00:56:12,250 --> 00:56:14,166
What are we actually doing here?
547
00:56:20,791 --> 00:56:24,458
During the first treatment,
we injected the subjects with an enzyme
548
00:56:25,375 --> 00:56:26,833
that could alter human DNA.
549
00:56:26,916 --> 00:56:29,333
- You mean animal DNA?
- Well...
550
00:56:29,416 --> 00:56:33,875
He's giving you a name. Do you know that?
Calling them Homo Titaniens, right?
551
00:56:36,541 --> 00:56:38,458
It's a new species of man, yes.
552
00:56:41,000 --> 00:56:43,125
[Abi] If these enzymes
are doing the work,
553
00:56:43,208 --> 00:56:44,208
how can you be sure
554
00:56:44,250 --> 00:56:49,000
that his body doesn't just mutate
the eyes out altogether?
555
00:56:49,375 --> 00:56:52,375
Or develop membranes like a reptile?
556
00:56:53,125 --> 00:56:56,583
How can you possibly know
what he's becoming?
557
00:56:57,750 --> 00:56:58,750
We don't know.
558
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Nature is unpredictable.
Everybody evolves in a different way.
559
00:57:08,583 --> 00:57:11,250
But I know for a fact
560
00:57:11,958 --> 00:57:15,166
that if Rick doesn't have surgery,
561
00:57:15,250 --> 00:57:18,958
within 48 hours,
he will lose control of his emotions,
562
00:57:19,041 --> 00:57:21,916
and in 72 hours, he will be dead.
563
00:57:27,166 --> 00:57:30,250
All we can do is move forward...
564
00:57:32,291 --> 00:57:34,500
and hope and pray.
565
00:57:50,666 --> 00:57:52,916
You said the test results were successful.
566
00:57:54,250 --> 00:57:56,416
I said not everybody would survive.
567
00:57:57,333 --> 00:57:58,333
You lied.
568
00:57:59,208 --> 00:58:01,666
I told you what you needed to know
at the time.
569
00:58:01,750 --> 00:58:05,833
You said you would become you, but better.
That's what you said.
570
00:58:05,916 --> 00:58:07,375
And you will.
571
00:58:11,291 --> 00:58:13,041
I have more than hope in you, Rick.
572
00:58:16,375 --> 00:58:17,375
I have faith.
573
01:00:07,541 --> 01:00:10,458
[phone ringing]
574
01:00:10,541 --> 01:00:11,541
[Collingwood] Hello?
575
01:00:12,291 --> 01:00:14,083
I can see. I can see everything.
576
01:00:16,000 --> 01:00:17,600
The night. The sky. There's no darkness.
577
01:00:23,250 --> 01:00:24,416
I want to finish it.
578
01:00:57,916 --> 01:01:02,250
[Abi] "Saturn's largest moon isthe second largest in the solar system.
579
01:01:02,833 --> 01:01:04,291
Larger than Mercury.
580
01:01:04,625 --> 01:01:07,541
Its rivers carve valleys into soil rich...
581
01:01:08,750 --> 01:01:10,666
in ammonia and nitrogen.
582
01:01:11,916 --> 01:01:13,041
Nitrogen,
583
01:01:13,625 --> 01:01:16,666
which can be usedto generate breathable oxygen,
584
01:01:17,791 --> 01:01:21,125
or to produce fertilizer
for growing food."
585
01:01:48,083 --> 01:01:49,083
Give me adrenaline!
586
01:01:54,000 --> 01:01:55,083
Hold him down!
587
01:01:55,791 --> 01:01:57,375
Dr. Wallis!
588
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
[heart monitor beating steadily]
589
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
[heart monitor beating rapidly]
590
01:02:12,500 --> 01:02:15,875
One, two, three, four, five, six, seven.
591
01:02:18,625 --> 01:02:20,666
[heart monitor flat-lining]
592
01:02:20,750 --> 01:02:24,250
One, two, three, four, five, six, seven.
593
01:02:44,750 --> 01:02:46,166
[exhales]
594
01:02:48,000 --> 01:02:50,958
[Collingwood] We did it, Abi.We stole fire from the gods.
595
01:02:53,416 --> 01:02:55,541
Rick and Tally are the future now.
596
01:02:56,708 --> 01:02:58,041
They leave in two days.
597
01:04:39,500 --> 01:04:41,750
[Collingwood] They communicate
at low frequency.
598
01:04:42,458 --> 01:04:44,041
And tactile contact.
599
01:04:45,916 --> 01:04:48,500
Our hearing can't detect it.
600
01:04:51,125 --> 01:04:53,166
They can go home until we launch.
601
01:05:08,125 --> 01:05:09,458
It's still him, Abi.
602
01:05:13,375 --> 01:05:14,375
His ring.
603
01:05:59,625 --> 01:06:00,625
Let's see.
604
01:06:02,833 --> 01:06:04,333
Looks like it's...
605
01:06:04,416 --> 01:06:06,250
Looks like it's just a little tight.
606
01:06:09,250 --> 01:06:11,166
Might just have to get you a larger size.
607
01:06:11,250 --> 01:06:12,250
[Abi gasps] [gasps]
608
01:06:21,083 --> 01:06:22,875
[breathes heavily]
609
01:07:37,250 --> 01:07:38,458
[Lucas] Mom?
610
01:07:42,500 --> 01:07:44,666
Everything's okay.
Go back to sleep, sweetie.
611
01:07:44,750 --> 01:07:46,500
Will you turn my stars on?
612
01:10:22,125 --> 01:10:23,125
Mom?
613
01:10:37,125 --> 01:10:38,833
Come here. Okay.
614
01:10:38,916 --> 01:10:40,208
Shh, shh.
615
01:11:52,583 --> 01:11:54,500
Rick! Rick!
616
01:11:57,375 --> 01:12:00,916
[soldier thrashing in water]
617
01:12:01,000 --> 01:12:02,250
No!
618
01:12:20,416 --> 01:12:22,000
[alarm klaxon wails]
619
01:12:26,666 --> 01:12:28,000
[shouting in Spanish]
620
01:12:32,416 --> 01:12:33,416
[Petersen] Colonel!
621
01:12:34,041 --> 01:12:35,416
Colonel!
622
01:12:35,791 --> 01:12:39,000
- He is the property of the U.S. Military.
- He's a threat to life on this base.
623
01:12:39,083 --> 01:12:43,041
Lieutenant Janssen is $300 million
worth of scientific research.
624
01:12:43,125 --> 01:12:45,500
- If you kill him...
- I'll do what I have to do.
625
01:12:54,375 --> 01:12:57,166
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh.
626
01:12:57,250 --> 01:12:58,250
It's okay, honey.
627
01:12:58,333 --> 01:13:00,083
It's okay. We're okay.
628
01:13:05,500 --> 01:13:06,583
I know where he is.
629
01:13:07,875 --> 01:13:09,435
Stay here. I'll be right back, sweetie.
630
01:13:14,791 --> 01:13:16,291
[vehicles approaching]
631
01:13:27,416 --> 01:13:28,833
[helicopter whirring]
632
01:13:53,125 --> 01:13:54,125
Rick!
633
01:13:56,875 --> 01:13:57,875
Rick!
634
01:14:00,791 --> 01:14:01,791
Please.
635
01:14:05,666 --> 01:14:06,833
Please don't run.
636
01:16:46,916 --> 01:16:48,916
[helicopter whirs in distance]
637
01:17:14,666 --> 01:17:15,666
Abi...
638
01:17:16,458 --> 01:17:17,458
Can you hear me?
639
01:17:20,833 --> 01:17:21,833
Abi?
640
01:17:25,000 --> 01:17:26,083
Where am I?
641
01:17:27,416 --> 01:17:30,708
You mustn't go out on your own again.
We were lucky to find you.
642
01:17:30,791 --> 01:17:33,583
I'm sorry they hurt you,
but you shouldn't have run.
643
01:17:33,666 --> 01:17:35,583
Now, Rick's safe, and Lucas.
644
01:17:36,750 --> 01:17:38,125
But we don't have any time.
645
01:17:39,250 --> 01:17:40,250
What?
646
01:17:40,291 --> 01:17:41,958
He's now the future.
647
01:17:42,625 --> 01:17:45,333
And he's going to survive,
if we can help him.
648
01:17:45,416 --> 01:17:48,541
But we need to get him on Titan
so he can live.
649
01:17:49,875 --> 01:17:51,125
We need your help.
650
01:17:52,041 --> 01:17:55,000
If we force him, I fear we'll kill him.
651
01:17:56,708 --> 01:17:57,875
Do you understand?
652
01:18:07,416 --> 01:18:09,976
[Freya] We need to stabilize him first
or he's not gonna make it.
653
01:18:10,041 --> 01:18:11,881
The Pentagon's ordered
an immediate evacuation.
654
01:18:11,958 --> 01:18:15,125
- We have to stabilize him. His vitals...
- We have to leave now!
655
01:18:22,541 --> 01:18:24,958
Listen. Give me a minute, will you?
656
01:18:26,583 --> 01:18:27,583
Abigail...
657
01:18:30,291 --> 01:18:33,250
- If you can make him submit...
- Submit to what?
658
01:18:33,333 --> 01:18:37,000
If you can make him take one of these,
659
01:18:37,083 --> 01:18:39,541
you can end his suffering.
660
01:18:40,666 --> 01:18:44,333
This is a chemical lobotomy.
You'll erase all of his memories.
661
01:18:45,166 --> 01:18:46,458
He's resisting...
662
01:18:48,041 --> 01:18:51,458
because he's attached
to too many things on Earth.
663
01:18:52,916 --> 01:18:55,500
He won't remember who he is,
he won't remember who I am,
664
01:18:55,583 --> 01:18:57,333
he won't remember who his son is.
665
01:18:57,875 --> 01:19:00,083
What good would it do if he did?
666
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
You know he can't stay here.
667
01:19:08,708 --> 01:19:09,708
He's a soldier.
668
01:19:10,291 --> 01:19:11,708
There's no going back.
669
01:19:45,541 --> 01:19:46,916
Be careful, Abigail.
670
01:22:04,416 --> 01:22:06,250
Let's go. Trust me.
671
01:22:23,916 --> 01:22:25,416
No! No! Get out!
672
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
[gunfire continues]
673
01:22:34,791 --> 01:22:36,375
[alarm sounds]
674
01:22:37,041 --> 01:22:38,208
What's going on?
675
01:22:39,708 --> 01:22:41,250
Oh, my God! You switched it!
676
01:23:03,458 --> 01:23:04,625
Hold it right there!
677
01:23:04,708 --> 01:23:05,708
[gunfire]
678
01:23:11,708 --> 01:23:12,708
Mom?
679
01:23:22,541 --> 01:23:24,708
There's another way out, through the lab.
680
01:23:50,791 --> 01:23:51,791
Dad?
681
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
Dad!
682
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Rick!
683
01:24:05,333 --> 01:24:07,083
- Let's get you down.
- Okay.
684
01:24:09,208 --> 01:24:10,333
Be careful.
685
01:24:21,333 --> 01:24:22,375
Here's something.
686
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
It's over, Abi.
687
01:24:44,916 --> 01:24:45,916
It's done with.
688
01:24:48,875 --> 01:24:49,958
They'll shoot...
689
01:24:51,416 --> 01:24:52,708
and kill your family.
690
01:24:53,666 --> 01:24:56,125
Just walk away with Lucas.
691
01:25:01,541 --> 01:25:02,791
Go fuck yourself.
692
01:25:14,625 --> 01:25:15,625
Shoot them.
693
01:25:16,791 --> 01:25:17,625
What?
694
01:25:17,708 --> 01:25:18,708
Shoot them!
695
01:25:23,750 --> 01:25:24,750
No.
696
01:25:25,458 --> 01:25:28,291
No, I'm not shooting
two unarmed women and a child.
697
01:25:29,083 --> 01:25:30,833
Are you losing your minds?
698
01:25:32,583 --> 01:25:34,000
Look at what we've got!
699
01:25:34,416 --> 01:25:35,708
That's our research!
700
01:25:35,791 --> 01:25:37,458
That's what we bled for!
701
01:25:37,541 --> 01:25:38,666
I made him! I made him!
702
01:25:41,958 --> 01:25:43,791
But if we can't control him,
703
01:25:44,416 --> 01:25:45,708
all of us are dead.
704
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
All of us.
705
01:27:54,791 --> 01:27:56,500
The crazy bastard did it.
706
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
Yeah.
707
01:28:11,375 --> 01:28:13,000
Rick changes everything.
708
01:28:14,458 --> 01:28:15,625
He gives us hope.
709
01:28:17,125 --> 01:28:19,375
Your family's a miracle, Dr. Janssen.
710
01:28:56,000 --> 01:28:57,083
[door opens]
711
01:29:00,375 --> 01:29:01,375
[door closes]
712
01:29:08,375 --> 01:29:09,375
Hey, Mom.
713
01:29:09,916 --> 01:29:10,916
Hi.
714
01:29:12,458 --> 01:29:13,916
- How was school?
- It was great.
715
01:29:14,000 --> 01:29:15,791
Come outside. It's so clear.
51242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.