All language subtitles for The.Titan.2018.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,041 --> 00:02:08,916 As nuclear fallout over the Pacific 2 00:02:09,000 --> 00:02:12,041 continues to fuel sandstorms over southern California, 3 00:02:12,125 --> 00:02:16,375 the last remaining pockets of residents were evacuated by the National Guard. 4 00:02:16,458 --> 00:02:18,583 The federal government, already struggling to keep up 5 00:02:18,666 --> 00:02:21,000 with flash floods in Long Beach and Venice, 6 00:02:21,083 --> 00:02:23,416 has declared Los Angeles uninhabitable. 7 00:02:52,458 --> 00:02:54,416 The base is four square miles, 8 00:02:54,500 --> 00:02:57,333 with a working population of 3,000 people. 9 00:02:58,125 --> 00:03:00,666 Got 20,000 acres of training fields. 10 00:03:01,791 --> 00:03:04,875 We even have a supermarket, a cinema, and a mall. 11 00:03:05,416 --> 00:03:06,875 All under NATO command? 12 00:03:06,958 --> 00:03:09,083 Joint initiative with the Defense Science Office, 13 00:03:09,500 --> 00:03:12,250 and the British Department of Science and Technology, of course. 14 00:03:12,333 --> 00:03:14,750 To be sure, Lieutenant, we're highly classified. 15 00:03:15,250 --> 00:03:17,500 Communication with the outside world will be limited. 16 00:03:17,583 --> 00:03:19,375 No different at Edwards or Dryden, sir. 17 00:03:25,125 --> 00:03:27,583 This whole street is part of the new expansion. 18 00:03:28,375 --> 00:03:29,916 A total new-build. 19 00:03:30,000 --> 00:03:31,250 I'm excited to show you. 20 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 Welcome. 21 00:03:40,958 --> 00:03:43,416 There's two bedrooms upstairs. 22 00:03:44,166 --> 00:03:46,625 The lights are motion-activated. 23 00:03:47,958 --> 00:03:53,291 There's three bathrooms, a media room, and an automated kitchen. 24 00:03:56,708 --> 00:03:58,041 Hey, don't listen to Jim. 25 00:03:58,708 --> 00:04:00,291 I mean, Colonel Peterson. 26 00:04:00,791 --> 00:04:04,125 If you want to call friends and family, feel free. We trust you. 27 00:04:06,500 --> 00:04:09,625 Look, if you need anything, call me. Day or night. 28 00:04:10,666 --> 00:04:11,750 Thank you, Freya. 29 00:04:25,791 --> 00:04:27,208 Mom, come look! 30 00:04:32,583 --> 00:04:34,250 - Come on. - Check this, hon. 31 00:04:40,041 --> 00:04:41,500 Which one are you going to? 32 00:04:42,708 --> 00:04:44,666 You can't see it. You need a telescope. 33 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 But it's out there. 34 00:04:51,666 --> 00:04:53,291 And you'll be there too someday. 35 00:05:41,125 --> 00:05:42,541 Down, down, down. 36 00:05:47,500 --> 00:05:49,958 Are you ready? Only got the one. 37 00:05:50,041 --> 00:05:51,791 - Yeah. - Careful. 38 00:05:54,666 --> 00:05:55,541 Okay. 39 00:06:01,666 --> 00:06:05,083 - Hi, Abigail. How was your trip? - Professor Collingwood. 40 00:06:05,583 --> 00:06:07,708 It is so good to see you. 41 00:06:10,375 --> 00:06:14,458 You don't know how happy I was to throw your Dryden test results 42 00:06:14,541 --> 00:06:15,458 into NASA's face. 43 00:06:16,791 --> 00:06:18,208 Absolutely incredible. 44 00:06:18,291 --> 00:06:20,625 It's just an honor to have been selected, sir. 45 00:06:20,958 --> 00:06:23,416 I've been teaching the past years, didn't think I still had it. 46 00:06:24,000 --> 00:06:26,125 Don't call me "sir." I don't have a rank. 47 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 I'm just not gonna let you down. 48 00:06:30,750 --> 00:06:32,791 I know how much this means to you, Rick. 49 00:06:34,000 --> 00:06:38,041 But... pioneering isn't without its risks. 50 00:06:39,500 --> 00:06:42,208 Yeah, well, first one through the wall always gets a little bloody. 51 00:06:45,125 --> 00:06:46,625 He's gonna get sick, isn't he? 52 00:06:47,291 --> 00:06:48,291 Temporarily. 53 00:06:48,750 --> 00:06:50,416 He'll need committed aftercare. 54 00:06:51,166 --> 00:06:52,833 He won't seem himself at times. 55 00:06:55,833 --> 00:06:58,125 Rick crossed the Syrian desert injured and alone 56 00:06:58,208 --> 00:07:01,041 without food or water for three days. 57 00:07:01,125 --> 00:07:03,875 Well, this will make that look like a walk in the park. 58 00:07:04,625 --> 00:07:05,875 But we'll get through it. 59 00:07:07,708 --> 00:07:10,625 Dr. Janssen, I admire your courage. 60 00:07:11,791 --> 00:07:14,041 Rick wouldn't be here if it wasn't for you. 61 00:07:15,083 --> 00:07:18,041 I want to tell you that I'm... I'm grateful. 62 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 You don't have to charm me, Professor. 63 00:07:21,208 --> 00:07:23,875 I've studied your work. I know what we're doing. 64 00:07:23,958 --> 00:07:25,583 It's bigger than all of us. 65 00:07:25,666 --> 00:07:27,833 Yes, yes, yes. I know that, but it's... 66 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 It's the concessions you made. The medical career. 67 00:07:32,958 --> 00:07:34,208 The nights of worry. 68 00:07:38,208 --> 00:07:40,708 It's a small price to pay for my son's future. 69 00:07:44,958 --> 00:07:46,458 No one attempts the impossible 70 00:07:46,541 --> 00:07:49,375 without belief in something greater than themselves. 71 00:07:50,083 --> 00:07:52,708 Even if that something is a someone. 72 00:07:54,875 --> 00:07:57,416 Rick didn't cross the desert alone. 73 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 Our population has grown out of control. 74 00:08:20,291 --> 00:08:22,375 Our environment is in decay. 75 00:08:24,125 --> 00:08:26,541 Our resources have been depleted. 76 00:08:28,583 --> 00:08:30,541 Wars have ravaged our planet. 77 00:08:32,000 --> 00:08:35,791 We are fighting over the scraps of what remains. 78 00:08:39,000 --> 00:08:42,416 In ten years, half the planet will be uninhabitable. 79 00:08:44,416 --> 00:08:49,958 In 15 years, half the world's population will have starved to death. 80 00:08:51,666 --> 00:08:53,416 Time is running out. 81 00:08:56,208 --> 00:08:58,083 We've outgrown our home. 82 00:08:59,041 --> 00:09:02,333 Our children will witness the end of days. 83 00:09:05,541 --> 00:09:09,333 But there is one place that gives us hope. 84 00:09:10,083 --> 00:09:10,916 Titan. 85 00:09:11,916 --> 00:09:14,458 The largest moon of Saturn. 86 00:09:15,416 --> 00:09:19,625 The only other place in our solar system with an atmosphere. 87 00:09:20,333 --> 00:09:26,333 A primordial ecosystem, just like Earth, seconds before life was born. 88 00:09:27,166 --> 00:09:30,583 Liquid methane raining into huge oceans and lakes 89 00:09:30,666 --> 00:09:32,041 that we can't swim in, 90 00:09:32,541 --> 00:09:36,541 and an atmosphere rich in nitrogen that we can't breathe. 91 00:09:38,083 --> 00:09:40,000 Too cold to exist in. 92 00:09:40,083 --> 00:09:42,583 Fiercely hostile to life as we know it. 93 00:09:43,250 --> 00:09:45,791 Beyond the reach of space science, 94 00:09:45,875 --> 00:09:49,750 but not modern genetics. 95 00:09:49,833 --> 00:09:53,916 No longer trying to reshape planets in our image... 96 00:09:54,916 --> 00:09:58,875 but evolving humanity into the stars. 97 00:10:00,541 --> 00:10:03,833 Imagine, with a few minor enhancements, 98 00:10:03,916 --> 00:10:07,375 you could breathe the air, swim in the waters, 99 00:10:07,458 --> 00:10:09,083 and survive the cold. 100 00:10:10,250 --> 00:10:11,416 What if Titan... 101 00:10:13,041 --> 00:10:14,583 could become our home? 102 00:10:17,958 --> 00:10:20,625 Dr. Hernandez, I was waiting for you to object. 103 00:10:21,208 --> 00:10:24,416 I still don't understand how our bodies won't reject the treatment. 104 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 Clinical trials were successful, 105 00:10:25,958 --> 00:10:29,291 signed off by NATO's Science and Technology Office. 106 00:10:29,375 --> 00:10:33,583 - You are talking forced evolution? - I'm talking survival of the species. 107 00:10:34,500 --> 00:10:36,333 HPA-axis reprogramming. 108 00:10:36,416 --> 00:10:38,500 Methane lipid bilayer injections. 109 00:10:38,583 --> 00:10:40,250 G- force training under water? 110 00:10:40,333 --> 00:10:42,416 There are no guarantees,  Dr. Hernandez. 111 00:10:43,083 --> 00:10:45,375 Some people won't take to the drugs. 112 00:10:45,458 --> 00:10:48,166 Some people will break during the training. 113 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 Most of you will fail and be sent home. 114 00:10:50,666 --> 00:10:52,041 How many of us will die? 115 00:10:52,125 --> 00:10:54,541 Twenty bucks says Iker goes first. 116 00:10:55,958 --> 00:10:57,333 Can you read? 117 00:10:57,416 --> 00:10:58,291 What? 118 00:10:58,375 --> 00:10:59,958 I said can you read, idiot? 119 00:11:00,041 --> 00:11:02,125 Because if you could, you'd see that this book 120 00:11:02,208 --> 00:11:03,625 is just a bunch of health warnings. 121 00:11:03,708 --> 00:11:05,958 - Why are you here? - I'm just pointing out... 122 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 You're pointing out nothing. He's talking about the end of the Earth. 123 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 You got kids? 124 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 No. 125 00:11:13,666 --> 00:11:15,541 Shut the fuck up or get the fuck out. 126 00:11:18,041 --> 00:11:20,000 Please. Go on, Professor. 127 00:11:21,291 --> 00:11:24,458 I was sent 5,000 personnel files 128 00:11:24,541 --> 00:11:26,916 from 16 NATO countries. I chose you, because in your past, 129 00:11:29,458 --> 00:11:31,958 each of you has shown an ability 130 00:11:32,041 --> 00:11:34,500 to survive the harshest of conditions. 131 00:11:34,583 --> 00:11:36,416 Each of you is here, 132 00:11:36,500 --> 00:11:39,791 because you understand the dire necessity 133 00:11:39,875 --> 00:11:42,375 of finding a new home for the human race. 134 00:11:44,041 --> 00:11:45,625 Maybe you're mad, 135 00:11:45,708 --> 00:11:48,083 ambitious, adventurous. 136 00:11:48,166 --> 00:11:52,083 But each of you has a rare willingness to put yourselves on the line 137 00:11:52,166 --> 00:11:53,541 for the sake of others. 138 00:11:54,458 --> 00:11:57,208 My hope is, when we're finished, 139 00:11:57,708 --> 00:12:01,750 all of you will be able to stand on Titan, 140 00:12:01,833 --> 00:12:05,041 take a deep breath, and swim in its waters. 141 00:12:05,708 --> 00:12:08,083 Maybe soar through its skies. 142 00:12:10,125 --> 00:12:13,958 You will become enhanced humans. 143 00:12:14,583 --> 00:12:15,750 Super men. 144 00:12:17,291 --> 00:12:19,541 Able to live on another world. 145 00:12:20,833 --> 00:12:22,083 You'll become you... 146 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 but better. 147 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 The slingshot around Jupiter is 50-50 at best. 148 00:12:33,291 --> 00:12:35,000 Not if you use a Hohmann Transfer. 149 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 All right, give me two minutes, guys. 150 00:12:37,791 --> 00:12:40,750 You'd need propulsion of more than 15 kilometers a second for that. 151 00:12:40,833 --> 00:12:41,791 It's never been done. 152 00:12:41,875 --> 00:12:44,375 Let's just worry about down here before up there. 153 00:12:44,458 --> 00:12:47,583 Have you ever flown on an Orion-class manned space explorer? 154 00:12:47,958 --> 00:12:50,916 - No, I haven't. - I bet you're the first one to crash one. 155 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 - Better make sure you're strapped in. - I'm riding with the astronauts! 156 00:12:54,583 --> 00:12:55,500 You're mad! 157 00:13:14,625 --> 00:13:17,958 It tracks your heart rate, blood pressure, sodium levels, other vitals. 158 00:13:18,041 --> 00:13:19,666 A lot of monitoring from now on. 159 00:13:20,458 --> 00:13:21,583 I hope you're not squeamish. 160 00:13:21,666 --> 00:13:24,041 I'll be giving you over 300 shots in the next few weeks. 161 00:13:24,125 --> 00:13:25,375 With what? 162 00:13:26,125 --> 00:13:30,250 Amino acid solutions, enzyme inhibitors, nucleic acid polymers. 163 00:13:30,583 --> 00:13:33,958 The long, steady road of training yourselves to burn nitrogen for energy. 164 00:13:34,041 --> 00:13:35,916 Open. And use less oxygen. 165 00:13:36,666 --> 00:13:38,958 You're turning me into a sherpa? 166 00:13:39,041 --> 00:13:41,583 Well, you'll never black out at high altitudes ever again. 167 00:13:42,083 --> 00:13:44,958 What we call "air" is more than 75% nitrogen. 168 00:13:45,875 --> 00:13:47,916 Oxygen only constitutes 20%. 169 00:13:48,958 --> 00:13:52,083 But where you're going, the nitrogen ratio of air is 90%, 170 00:13:52,166 --> 00:13:53,333 oxygen less than five. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 So we don't need to reinvent the wheel. 172 00:13:55,583 --> 00:13:57,625 Just go the extra 15. 173 00:14:06,083 --> 00:14:08,458 - Good morning. - Hi there. 174 00:14:08,541 --> 00:14:10,250 Are we gonna see you on Saturday? 175 00:14:10,333 --> 00:14:12,458 Oh, well, I have to see how Zane's feeling, darling, 176 00:14:12,541 --> 00:14:13,916 but I'm sure we'll make it. 177 00:14:34,166 --> 00:14:35,000 Mom! 178 00:14:35,875 --> 00:14:37,541 Look at this! What is that? 179 00:14:37,625 --> 00:14:38,625 A fighting car. 180 00:14:47,833 --> 00:14:48,875 All right. 181 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Hey. What... 182 00:15:10,375 --> 00:15:11,750 How did you two meet each other? 183 00:15:11,833 --> 00:15:13,541 European Space Agency. 184 00:15:14,333 --> 00:15:16,708 - What about you and Rick? - College. 185 00:15:16,791 --> 00:15:19,791 - Now, who wanted a tequila? - Yes, please! 186 00:15:20,458 --> 00:15:21,416 Thank you. 187 00:15:22,250 --> 00:15:24,750 This is the last time some of us will get to drink for a while. 188 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 - Again? - No. 189 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 - Yes. - No. 190 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 - You and me Abi, together. - Okay. 191 00:15:42,958 --> 00:15:44,416 Whoa! 192 00:15:47,500 --> 00:15:50,416 I was in the KSK long enough to know how these things work. 193 00:15:50,500 --> 00:15:53,291 They're spending so much money to get us there, they have plans. 194 00:15:53,375 --> 00:15:54,625 They don't want us to come back. 195 00:15:56,291 --> 00:15:59,250 That's your PTSD talking. We'll only be gone two years. 196 00:16:00,083 --> 00:16:01,875 I'm on a one-way ticket. Gone. 197 00:16:03,000 --> 00:16:04,958 There is nothing left on this planet but misery. 198 00:16:05,375 --> 00:16:07,041 Let's see if we make it that far. 199 00:16:07,541 --> 00:16:10,250 You know, Hernandez, Janssen was right. 200 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 Why the hell did you say yes? 201 00:16:12,458 --> 00:16:13,916 I'd have felt guilty if I hadn't. 202 00:16:16,583 --> 00:16:18,916 Here. You'll feel guilty if you let that burn. 203 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Careful. 204 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 How much have you had to drink? 205 00:17:24,958 --> 00:17:26,041 You know what? 206 00:17:26,125 --> 00:17:27,458 It's none of your business. 207 00:17:27,541 --> 00:17:29,583 I can absolutely handle my alcohol. 208 00:17:29,666 --> 00:17:31,083 I see that. It's obvious. 209 00:17:36,375 --> 00:17:37,333 I love you. 210 00:17:40,541 --> 00:17:41,875 Come on. Be careful. 211 00:17:49,166 --> 00:17:50,000 I just... 212 00:17:50,083 --> 00:17:52,125 Rick? 213 00:17:53,791 --> 00:17:55,083 - I can't catch my breath. - Rick? 214 00:17:57,375 --> 00:17:59,125 You're burning up. Okay. 215 00:18:00,208 --> 00:18:01,458 I got you. Come on. All right. Let's go. 216 00:18:03,833 --> 00:18:05,750 Can you get up with me? All right. 217 00:18:06,958 --> 00:18:07,833 It's okay. 218 00:18:07,916 --> 00:18:09,416 Come on up. Come on up. 219 00:18:11,000 --> 00:18:12,083 Oh, my head. 220 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 One more. Last one. It's the last one. 221 00:18:34,291 --> 00:18:35,250 You all right? 222 00:18:36,375 --> 00:18:37,208 Yeah. 223 00:19:29,833 --> 00:19:32,041 I never thought I'd see something like this. 224 00:19:51,375 --> 00:19:53,000 What's their oxygenation? 225 00:19:53,416 --> 00:19:54,333 Four percent. 226 00:19:55,375 --> 00:19:56,500 Vitals are strong. 227 00:21:32,916 --> 00:21:34,625 No, no, no! Don't do anything! 228 00:22:28,500 --> 00:22:29,666 Whoa! 229 00:22:33,958 --> 00:22:35,041 Oh! 230 00:22:40,916 --> 00:22:44,541 "Saturn's largest moon is the second largest in the solar system. 231 00:22:45,000 --> 00:22:46,375 Larger than Mercury. 232 00:22:46,916 --> 00:22:50,125 Its rivers carve valleys into soil rich in ammonia and nitrogen. 233 00:22:51,166 --> 00:22:54,208 Nitrogen, which can be used to generate breathable oxygen, 234 00:22:54,291 --> 00:22:57,541 or to produce fertilizer for growing food, just like on Earth." 235 00:22:57,625 --> 00:22:59,708 Will I really go there with you one day? 236 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 Yeah, you will. 237 00:23:04,666 --> 00:23:06,166 We'll go up there together. 238 00:23:07,375 --> 00:23:09,833 Did you know Saturn's rings are made of ice? 239 00:23:10,791 --> 00:23:14,750 Did you know that there is a storm four times the size of Earth 240 00:23:14,833 --> 00:23:16,583 raging for 50 years on Saturn? 241 00:23:16,666 --> 00:23:18,666 - Yeah. Did you know...? - Did you know...? 242 00:23:20,250 --> 00:23:22,375 That's a nice try. Get some sleep. 243 00:23:29,291 --> 00:23:31,166 This would have blown Grandpa's mind. Yeah. Yeah, it sure would have. 244 00:23:36,541 --> 00:23:38,625 Can you put my stars on, please? 245 00:23:44,833 --> 00:23:47,541 - Good night, earthling. - Good night, Dad. 246 00:24:23,083 --> 00:24:24,125 Is he sleeping? 247 00:24:24,958 --> 00:24:25,791 Yeah. 248 00:24:28,666 --> 00:24:29,625 You wanna come in? 249 00:24:38,291 --> 00:24:39,208 Yeah. 250 00:24:41,833 --> 00:24:43,541 You know, he mentioned my old man. 251 00:24:44,750 --> 00:24:46,333 He does that from time to time. 252 00:24:49,666 --> 00:24:51,833 I have a feeling he's up there watching us. 253 00:24:52,166 --> 00:24:53,000 Mmm. 254 00:24:54,083 --> 00:24:57,291 He would be so proud of you. 255 00:24:58,666 --> 00:25:00,958 He wouldn't have thought I would have got this far. 256 00:25:01,833 --> 00:25:02,708 You... 257 00:25:04,333 --> 00:25:06,291 are gonna be the first man on Titan. Hey. Look at me. 258 00:25:13,666 --> 00:25:15,166 I believe in you. 259 00:25:16,166 --> 00:25:17,500 You've given me hope. 260 00:25:41,750 --> 00:25:43,791 Rick... Stop. 261 00:25:43,875 --> 00:25:44,708 What is it? 262 00:25:48,875 --> 00:25:51,083 What? What is it? 263 00:25:53,500 --> 00:25:54,458 What's wrong? 264 00:25:56,791 --> 00:25:58,458 Hey, I love you. 265 00:26:39,583 --> 00:26:40,625 You little rascals. 266 00:26:40,708 --> 00:26:42,500 All right. Okay. 267 00:26:42,583 --> 00:26:44,416 Are you going to get dressed for the day? 268 00:26:44,500 --> 00:26:46,625 - This is for you. - Come on. Let's go play. 269 00:26:48,791 --> 00:26:49,875 Barely dry. 270 00:26:49,958 --> 00:26:50,791 I know. 271 00:26:55,791 --> 00:26:57,958 Abi, can I ask you a personal question? 272 00:26:59,208 --> 00:27:00,416 Sure. 273 00:27:00,500 --> 00:27:01,875 Do you get scared? 274 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 Yeah, I get scared. 275 00:27:06,166 --> 00:27:07,166 Does Rick know? Yeah, Rick knows. 276 00:27:11,000 --> 00:27:12,083 Do you pray? 277 00:27:14,416 --> 00:27:16,541 I guess I don't pray as much as I should. 278 00:27:18,708 --> 00:27:19,666 I pray. 279 00:27:22,500 --> 00:27:23,833 I didn't wanna come here. 280 00:27:25,833 --> 00:27:27,041 He's a corporal 281 00:27:27,125 --> 00:27:29,708 in the United States Marines, about to make sergeant. 282 00:27:30,500 --> 00:27:32,208 Could have chosen his own station. 283 00:27:33,041 --> 00:27:36,291 He ain't got no business in space, but I can't tell him that. 284 00:27:36,375 --> 00:27:37,333 Why not? 285 00:27:38,041 --> 00:27:40,541 'Cause he'll get mad, call me chicken. 286 00:27:42,833 --> 00:27:45,583 Zane's here 'cause he has a very important job to do. 287 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 He's giving us a chance. 288 00:27:49,583 --> 00:27:52,500 And you're here because you love him. 289 00:27:55,541 --> 00:27:59,125 And you want your kids to grow up knowing that their father was a hero. 290 00:28:05,750 --> 00:28:06,708 Dad! 291 00:29:38,375 --> 00:29:39,458 What are you doing? 292 00:29:42,083 --> 00:29:43,208 I was just hot. 293 00:29:45,291 --> 00:29:46,750 Why didn't you wake me up? 294 00:29:49,958 --> 00:29:51,708 There's no point us both suffering. 295 00:29:52,625 --> 00:29:54,875 Want me to make you an ice bath or something? 296 00:29:54,958 --> 00:29:55,875 It's okay. 297 00:29:57,125 --> 00:29:58,083 I'm okay. 298 00:30:24,875 --> 00:30:27,916 - Go on. - I don't wanna put my hands in there. 299 00:30:28,875 --> 00:30:30,583 Go on. I wanna show you something. 300 00:30:44,541 --> 00:30:45,833 Jeez! 301 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 It's so cold! 302 00:30:55,458 --> 00:30:58,208 What? Now what? 303 00:31:01,541 --> 00:31:03,208 I don't feel any cold. 304 00:31:40,416 --> 00:31:42,000 Let me show you something. 305 00:31:50,791 --> 00:31:51,958 It's beautiful. 306 00:31:53,125 --> 00:31:54,458 It's a shame we can't save it. 307 00:32:16,041 --> 00:32:17,458 Doctor, be careful in there. 308 00:32:18,583 --> 00:32:20,333 It's 20% liquid methane. 309 00:33:33,083 --> 00:33:33,958 You okay? 310 00:33:34,750 --> 00:33:36,750 Cold. Hurts. 311 00:33:38,541 --> 00:33:39,416 Then get out. 312 00:33:41,375 --> 00:33:42,208 No. 313 00:33:47,291 --> 00:33:49,166 Mind over matter. 314 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 Hey, you guys losing any hair? 315 00:34:32,083 --> 00:34:33,625 I don't think so. 316 00:34:33,708 --> 00:34:35,750 I'm not losing any hair. Still looking handsome. 317 00:34:35,833 --> 00:34:36,708 I lost some hair. 318 00:34:36,791 --> 00:34:38,000 Like, two days ago. 319 00:34:39,291 --> 00:34:41,041 - Here. - Let me see. 320 00:34:42,791 --> 00:34:45,500 Oh, shit. A souvenir for you. 321 00:34:46,125 --> 00:34:47,125 He's got something. 322 00:34:51,875 --> 00:34:53,916 - Get up, get up, get up! - What happened? 323 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 We were talking and she started convulsing. 324 00:34:55,833 --> 00:34:57,000 - How long? - Thirty seconds. 325 00:34:57,083 --> 00:34:58,458 Stop! Get back! 326 00:34:58,541 --> 00:35:00,541 Okay, keep her still. Hold her. Get the case! 327 00:35:04,041 --> 00:35:04,958 Hey! 328 00:35:09,625 --> 00:35:11,208 Stay with us. Come on, come on. 329 00:35:11,291 --> 00:35:13,083 Right now we're losing her! 330 00:35:40,833 --> 00:35:43,708 - No, no, no, no, no. - Who's next? 331 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 They only need one or two to prove the program. 332 00:35:47,333 --> 00:35:48,291 One or two? 333 00:35:48,750 --> 00:35:51,708 No, we're going up there together... as a team. 334 00:35:53,625 --> 00:35:55,500 I heard him say exactly the opposite. 335 00:35:57,250 --> 00:36:00,250 No, he said we're becoming titans, and we're going to Titan. 336 00:36:00,625 --> 00:36:01,833 And that's the mission. 337 00:36:01,916 --> 00:36:03,625 The program is the mission. 338 00:36:06,916 --> 00:36:08,708 Nobody said we was gonna die. 339 00:36:12,708 --> 00:36:14,208 We all knew the risks. 340 00:36:29,541 --> 00:36:32,583 - You know we're not supposed to drink. - Yeah, that was before. 341 00:36:37,333 --> 00:36:38,708 Where were you stationed? 342 00:36:40,166 --> 00:36:41,041 Syria. 343 00:36:42,583 --> 00:36:43,625 Yeah, me too. 344 00:36:52,666 --> 00:36:54,000 You got family back home? 345 00:37:01,625 --> 00:37:04,541 She was this bad-ass cadet I used to see in the mess hall. 346 00:37:05,875 --> 00:37:08,958 I fell hopelessly in love with her. I used to write her poetry. 347 00:37:09,916 --> 00:37:11,791 I had the worst lyrics. 348 00:37:13,833 --> 00:37:17,333 Then one day when the war started, they stationed her at Diego Garcia, 349 00:37:17,625 --> 00:37:19,333 and, um, she left. 350 00:37:19,416 --> 00:37:20,750 So what did you do? 351 00:37:20,833 --> 00:37:21,666 Um... 352 00:37:22,583 --> 00:37:24,333 I went and I found her. 353 00:37:26,541 --> 00:37:28,458 Now he wants to start a family. 354 00:37:31,250 --> 00:37:33,833 But they changed the law, so it doesn't matter now. 355 00:37:34,291 --> 00:37:38,041 We can't have any kids without a permit, and we can't get one here, so... 356 00:37:38,125 --> 00:37:40,541 Rayenne, give us a hand, will you, love? 357 00:37:50,125 --> 00:37:54,125 He thinks if I go and come back, I'll have got it out of my system. 358 00:37:56,083 --> 00:37:57,666 Be the good wife. 359 00:38:09,250 --> 00:38:11,083 I wouldn't have made it this far without him. 360 00:38:17,333 --> 00:38:18,500 Well... 361 00:38:19,125 --> 00:38:20,041 Yeah. 362 00:38:21,875 --> 00:38:22,958 That's Rick. 363 00:38:48,250 --> 00:38:49,625 Are you okay? 364 00:38:51,666 --> 00:38:53,458 No, no fucking way! 365 00:38:57,500 --> 00:38:58,583 No, back off! 366 00:39:00,666 --> 00:39:02,875 No way! 367 00:39:03,541 --> 00:39:05,333 - Calm down. - No! 368 00:39:05,416 --> 00:39:07,500 Zane, calm down! That's an order! 369 00:39:08,916 --> 00:39:11,166 - Hey... - We're here. We're here. 370 00:39:12,875 --> 00:39:14,541 We got you. 371 00:39:21,625 --> 00:39:23,250 Let him go.  Let him go. 372 00:39:27,416 --> 00:39:28,500 Look at me. 373 00:39:29,708 --> 00:39:30,666 You're with us. 374 00:39:32,833 --> 00:39:34,166 You'll... 375 00:39:34,916 --> 00:39:35,916 make it. 376 00:39:51,666 --> 00:39:54,416 Good. 121 over 96. 377 00:39:55,000 --> 00:39:57,458 The spleen seems to be having trouble processing the treatment, 378 00:39:57,541 --> 00:39:59,041 putting a burden on the kidneys. 379 00:39:59,125 --> 00:40:02,125 Is that what killed Dr. Ramos? Was it a known risk? 380 00:40:03,166 --> 00:40:04,166 Yes and no. 381 00:40:04,250 --> 00:40:06,375 Well, Captain Ramos was predisposed to kidney stones, 382 00:40:06,458 --> 00:40:08,083 which caused the complication. 383 00:40:08,166 --> 00:40:09,250 I was there. 384 00:40:10,500 --> 00:40:12,666 That wasn't the kidney stones. 385 00:40:12,750 --> 00:40:13,625 Pills. 386 00:40:19,791 --> 00:40:20,708 May I? 387 00:40:25,750 --> 00:40:27,791 The pills are Flunarizine, a calcium-channel blocker. 388 00:40:27,875 --> 00:40:29,041 This is potassium citrate. 389 00:40:29,125 --> 00:40:31,833 - Helps flush the kidneys. - Potassium citrate's taken orally. 390 00:40:31,916 --> 00:40:34,708 But it's in magnesium sulfate so it bypasses the gastric tract. 391 00:40:34,791 --> 00:40:36,125 - How much magnesium? - Ten grams. 392 00:40:36,208 --> 00:40:37,166 That's high. 393 00:40:40,291 --> 00:40:42,625 I'd like to speak with Professor Collingwood. 394 00:40:43,375 --> 00:40:45,125 Well, he's not here, so... 395 00:40:45,208 --> 00:40:47,833 as soon as he's free, I'll get him to come see you. 396 00:40:55,375 --> 00:40:56,541 All right. 397 00:41:07,291 --> 00:41:08,583 I think that's it. 398 00:41:14,458 --> 00:41:15,666 Mind over matter. 399 00:45:03,458 --> 00:45:06,291 Titan receives much less light than Earth. 400 00:45:07,708 --> 00:45:10,875 By multiplying the rod cells by up to eight times, 401 00:45:10,958 --> 00:45:13,208 we change the aperture of the eye... 402 00:45:14,750 --> 00:45:18,041 to more closely resemble those of a feline. 403 00:45:19,625 --> 00:45:22,083 Allowing you to see through the darkness. 404 00:45:53,958 --> 00:45:56,000 - Peanut butter? - Yeah. Jelly? 405 00:45:56,083 --> 00:45:57,000 Yeah. 406 00:46:21,375 --> 00:46:22,583 - Baby? - Yeah. 407 00:46:24,625 --> 00:46:25,500 Rick?! 408 00:46:27,083 --> 00:46:28,000 Help! 409 00:46:29,208 --> 00:46:32,291 - I need somebody here right now! - What happened? 410 00:46:32,375 --> 00:46:34,708 He started rubbing his eyes. He was complaining of pain. 411 00:46:34,791 --> 00:46:37,000 Lieutenant, let me see your eyes. Okay. 412 00:46:37,083 --> 00:46:39,875 Flush his eyes. Prep him. Get him into surgery now. 413 00:46:39,958 --> 00:46:43,625 No, Mrs. Janssen, you have to stay here. When we know something, we'll tell you. 414 00:46:47,500 --> 00:46:49,208 - What did you do? - Abi, please. 415 00:46:49,291 --> 00:46:50,750 He is blind! 416 00:46:50,833 --> 00:46:53,625 - That's only temporary. - You did not tell me everything. 417 00:46:53,708 --> 00:46:56,583 Now, look. You're tired. Go home, get some rest. Freya will take care... 418 00:46:56,666 --> 00:46:59,291 There are cameras in our house. I know you've been watching us. 419 00:46:59,375 --> 00:47:03,041 That was the Pentagon's idea. It was for your security and ours. 420 00:47:03,125 --> 00:47:04,666 I argued against it at the time. 421 00:47:04,750 --> 00:47:07,000 If you don't like it, I'll get rid of them. There is something alive inside of him. 422 00:47:09,958 --> 00:47:12,166 Something that your fucking book doesn't talk about. 423 00:47:12,916 --> 00:47:14,166 He is changing. 424 00:47:14,958 --> 00:47:17,500 I need to keep this under control. 425 00:47:17,583 --> 00:47:20,333 Rick needs me. Lucas needs you. 426 00:47:20,416 --> 00:47:22,541 Go home. We'll talk about this later. 427 00:48:19,458 --> 00:48:20,958 - Get back. - I know them. 428 00:49:38,458 --> 00:49:39,541 Colonel Solano. 429 00:49:39,625 --> 00:49:40,666 Where is he? 430 00:51:05,333 --> 00:51:08,666 With respect, Dr. Blake, you had your shot at funding us and you blew it. 431 00:51:08,750 --> 00:51:11,500 Blew it? Are you nuts? We want to shut you down. 432 00:51:11,583 --> 00:51:15,291 Anything now comes from envy and resentment and is without merit. 433 00:51:15,375 --> 00:51:19,583 What has no merit is your knee-jerk program based on unproven science, 434 00:51:19,666 --> 00:51:22,458 and your irrational ideas about forced evolution. You're so desperate to prove it, you won't admit you dove blindly... 435 00:51:25,416 --> 00:51:29,958 There's nothing blind here. Either catch up, or stop holding me back. 436 00:53:38,333 --> 00:53:40,750 This isn't space research. 437 00:53:40,833 --> 00:53:42,958 It's criminal, and morally repugnant. 438 00:53:43,041 --> 00:53:45,125 They're becoming violent, losing control. 439 00:53:45,208 --> 00:53:47,541 The last people to try this were the Nazis. 440 00:53:47,625 --> 00:53:50,083 - You are lying to them. - Nobody gives a shit! 441 00:53:51,500 --> 00:53:52,875 This is NATO's call. 442 00:53:52,958 --> 00:53:54,541 NASA's just advising. 443 00:53:55,625 --> 00:53:56,958 Let's make it clear. 444 00:53:57,541 --> 00:53:59,458 I want this off my base. 445 00:54:00,375 --> 00:54:02,583 Well, then you better call Field Marshall Howard at NATO 446 00:54:02,666 --> 00:54:04,750 or the Secretary of Defense at the Pentagon 447 00:54:04,833 --> 00:54:06,583 because they own your base. 448 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 You need to look over Ramos's files. 449 00:54:35,208 --> 00:54:38,083 I have. It's a miracle we got this far. 450 00:54:38,166 --> 00:54:40,833 We have to stop and assess what we've got. This wasn't in the trials. 451 00:54:40,916 --> 00:54:44,333 What we've got is a fucking roller coaster of reputation and money. 452 00:54:46,250 --> 00:54:47,333 It'll work... 453 00:54:48,541 --> 00:54:49,708 because it has to. 454 00:54:51,250 --> 00:54:52,625 What if they all die? 455 00:54:59,291 --> 00:55:00,166 Okay. 456 00:55:00,250 --> 00:55:01,291 Off you go. 457 00:55:31,083 --> 00:55:33,166 Your sight will come back in 24 hours. 458 00:55:33,708 --> 00:55:36,708 You will regain your vision and much, much more. 459 00:55:38,041 --> 00:55:43,000 But we miscalculated your brain's ability to process your enhanced senses. 460 00:55:43,083 --> 00:55:45,333 Zane's brain just simply overloaded. 461 00:55:46,166 --> 00:55:48,000 - How do you fix it? - It's surgery. 462 00:55:48,083 --> 00:55:49,500 That's not gonna happen. 463 00:55:49,583 --> 00:55:52,375 - Without it, Rick's brain will... - Tell me the truth! 464 00:55:52,458 --> 00:55:54,333 - Stop it. - No! No! 465 00:55:55,875 --> 00:55:57,166 I won't sit here, 466 00:55:57,250 --> 00:56:01,291 and watch him turn my husband into a fucking animal! 467 00:56:08,625 --> 00:56:11,125 We are in uncharted waters, Abigail. 468 00:56:12,250 --> 00:56:14,166 What are we actually doing here? 469 00:56:20,791 --> 00:56:24,458 During the first treatment, we injected the subjects with an enzyme 470 00:56:25,375 --> 00:56:26,833 that could alter human DNA. 471 00:56:26,916 --> 00:56:29,333 - You mean animal DNA? - Well... 472 00:56:29,416 --> 00:56:33,875 He's giving you a name. Do you know that? Calling them Homo Titaniens, right? 473 00:56:36,541 --> 00:56:38,458 It's a new species of man, yes. 474 00:56:41,000 --> 00:56:43,125 If these enzymes are doing the work, 475 00:56:43,208 --> 00:56:44,166 how can you be sure 476 00:56:44,250 --> 00:56:49,000 that his body doesn't just mutate the eyes out altogether? 477 00:56:49,375 --> 00:56:52,375 Or develop membranes like a reptile? 478 00:56:53,125 --> 00:56:56,583 How can you possibly know what he's becoming? 479 00:56:57,750 --> 00:56:58,750 We don't know. 480 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Nature is unpredictable. Everybody evolves in a different way. 481 00:57:08,583 --> 00:57:11,250 But I know for a fact 482 00:57:11,958 --> 00:57:15,166 that if Rick doesn't have surgery, 483 00:57:15,250 --> 00:57:18,958 within 48 hours, he will lose control of his emotions, 484 00:57:19,041 --> 00:57:21,916 and in 72 hours, he will be dead. 485 00:57:27,166 --> 00:57:30,250 All we can do is move forward... 486 00:57:32,291 --> 00:57:34,500 and hope and pray. 487 00:57:50,666 --> 00:57:52,916 You said the test results were successful. 488 00:57:54,250 --> 00:57:56,416 I said not everybody would survive. 489 00:57:57,333 --> 00:57:58,333 You lied. 490 00:57:59,208 --> 00:58:01,666 I told you what you needed to know at the time. 491 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 You said you would become you, but better. That's what you said. 492 00:58:05,916 --> 00:58:07,375 And you will. 493 00:58:11,291 --> 00:58:13,041 I have more than hope in you, Rick. 494 00:58:16,375 --> 00:58:17,250 I have faith. 495 01:00:10,541 --> 01:00:11,541 Hello? 496 01:00:12,291 --> 01:00:14,083 I can see. I can see everything. 497 01:00:16,000 --> 01:00:17,333 The night. The sky. There's no darkness. 498 01:00:23,250 --> 01:00:24,416 I want to finish it. 499 01:00:57,916 --> 01:01:02,250 "Saturn's largest moon is the second largest in the solar system. 500 01:01:02,833 --> 01:01:04,291 Larger than Mercury. 501 01:01:04,625 --> 01:01:07,541 Its rivers carve valleys into soil rich... 502 01:01:08,750 --> 01:01:10,666 in ammonia and nitrogen. 503 01:01:11,916 --> 01:01:13,041 Nitrogen, 504 01:01:13,625 --> 01:01:16,666 which can be used to generate breathable oxygen, 505 01:01:17,791 --> 01:01:21,125 or to produce fertilizer for growing food." 506 01:01:48,083 --> 01:01:49,041 Give me adrenaline! 507 01:01:54,000 --> 01:01:55,083 Hold him down! 508 01:01:55,791 --> 01:01:57,375 Dr. Wallis! 509 01:02:12,500 --> 01:02:15,875 One, two, three, four, five, six, seven. 510 01:02:20,750 --> 01:02:24,250 One, two, three, four, five, six, seven. 511 01:02:48,000 --> 01:02:50,958 We did it, Abi. We stole fire from the gods. 512 01:02:53,416 --> 01:02:55,541 Rick and Tally are the future now. 513 01:02:56,708 --> 01:02:58,041 They leave in two days. 514 01:04:39,500 --> 01:04:41,750 They communicate at low frequency. 515 01:04:42,458 --> 01:04:44,041 And tactile contact. 516 01:04:45,916 --> 01:04:48,500 Our hearing can't detect it. 517 01:04:51,125 --> 01:04:53,166 They can go home until we launch. 518 01:05:08,125 --> 01:05:09,458 It's still him, Abi. 519 01:05:13,375 --> 01:05:14,291 His ring. 520 01:05:59,625 --> 01:06:00,583 Let's see. 521 01:06:02,833 --> 01:06:04,333 Looks like it's... 522 01:06:04,416 --> 01:06:06,250 Looks like it's just a little tight. 523 01:06:09,250 --> 01:06:11,166 Might just have to get you a larger size. 524 01:07:37,250 --> 01:07:38,458 Mom? 525 01:07:42,500 --> 01:07:44,666 Everything's okay. Go back to sleep, sweetie. 526 01:07:44,750 --> 01:07:46,500 Will you turn my stars on? 527 01:10:22,125 --> 01:10:22,958 Mom? 528 01:10:37,125 --> 01:10:38,833 Come here. Okay. 529 01:10:38,916 --> 01:10:40,208 Shh, shh. 530 01:11:52,583 --> 01:11:54,500 Rick! Rick! 531 01:12:01,000 --> 01:12:02,250 No! 532 01:12:32,416 --> 01:12:33,416 Colonel! 533 01:12:34,041 --> 01:12:35,416 Colonel! 534 01:12:35,791 --> 01:12:39,000 - He is the property of the U. S. Military. - He's a threat to life on this base. 535 01:12:39,083 --> 01:12:43,041 Lieutenant Janssen is $300 million worth of scientific research. 536 01:12:43,125 --> 01:12:45,500 - If you kill him... - I'll do what I have to do. 537 01:12:54,375 --> 01:12:57,166 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 538 01:12:57,250 --> 01:12:58,250 It's okay, honey. 539 01:12:58,333 --> 01:13:00,083 It's okay. We're okay. 540 01:13:05,500 --> 01:13:06,583 I know where he is. 541 01:13:07,875 --> 01:13:09,416 Stay here. I'll be right back, sweetie. 542 01:13:53,125 --> 01:13:54,125 Rick! 543 01:13:56,875 --> 01:13:57,791 Rick! 544 01:14:00,791 --> 01:14:01,708 Please. 545 01:14:05,666 --> 01:14:06,833 Please don't run. 546 01:17:14,666 --> 01:17:15,583 Abi... 547 01:17:16,458 --> 01:17:17,458 Can you hear me? 548 01:17:20,833 --> 01:17:21,666 Abi? 549 01:17:25,000 --> 01:17:26,083 Where am I? 550 01:17:27,416 --> 01:17:30,708 You mustn't go out on your own again. We were lucky to find you. 551 01:17:30,791 --> 01:17:33,583 I'm sorry they hurt you, but you shouldn't have run. 552 01:17:33,666 --> 01:17:35,583 Now, Rick's safe, and Lucas. 553 01:17:36,750 --> 01:17:38,125 But we don't have any time. 554 01:17:39,250 --> 01:17:40,208 What? 555 01:17:40,291 --> 01:17:41,958 He's now the future. 556 01:17:42,625 --> 01:17:45,333 And he's going to survive, if we can help him. 557 01:17:45,416 --> 01:17:48,541 But we need to get him on Titan so he can live. 558 01:17:49,875 --> 01:17:51,125 We need your help. 559 01:17:52,041 --> 01:17:55,000 If we force him, I fear we'll kill him. 560 01:17:56,708 --> 01:17:57,875 Do you understand? 561 01:18:07,416 --> 01:18:09,958 We need to stabilize him first or he's not gonna make it. 562 01:18:10,041 --> 01:18:11,875 The Pentagon's ordered an immediate evacuation. 563 01:18:11,958 --> 01:18:15,125 - We have to stabilize him. His vitals... - We have to leave now! 564 01:18:22,541 --> 01:18:24,958 Listen. Give me a minute, will you? 565 01:18:26,583 --> 01:18:27,416 Abigail... 566 01:18:30,291 --> 01:18:33,250 - If you can make him submit... - Submit to what? 567 01:18:33,333 --> 01:18:37,000 If you can make him take one of these, 568 01:18:37,083 --> 01:18:39,541 you can end his suffering. 569 01:18:40,666 --> 01:18:44,333 This is a chemical lobotomy. You'll erase all of his memories. 570 01:18:45,166 --> 01:18:46,458 He's resisting... 571 01:18:48,041 --> 01:18:51,458 because he's attached to too many things on Earth. 572 01:18:52,916 --> 01:18:55,500 He won't remember who he is, he won't remember who I am, 573 01:18:55,583 --> 01:18:57,333 he won't remember who his son is. 574 01:18:57,875 --> 01:19:00,083 What good would it do if he did? 575 01:19:06,125 --> 01:19:07,541 You know he can't stay here. 576 01:19:08,708 --> 01:19:09,708 He's a soldier. 577 01:19:10,291 --> 01:19:11,708 There's no going back. 578 01:19:45,541 --> 01:19:46,916 Be careful, Abigail. 579 01:22:04,416 --> 01:22:06,250 Let's go. Trust me. 580 01:22:23,916 --> 01:22:25,416 No! No! Get out! 581 01:22:37,041 --> 01:22:38,208 What's going on? 582 01:22:39,708 --> 01:22:41,250 Oh, my God! You switched it! 583 01:23:03,458 --> 01:23:04,625 Hold it right there! 584 01:23:11,708 --> 01:23:12,583 Mom? 585 01:23:22,541 --> 01:23:24,708 There's another way out, through the lab. 586 01:23:50,791 --> 01:23:51,625 Dad? 587 01:23:56,000 --> 01:23:56,833 Dad! 588 01:24:01,000 --> 01:24:01,875 Rick! 589 01:24:05,333 --> 01:24:07,083 - Let's get you down. - Okay. 590 01:24:09,208 --> 01:24:10,333 Be careful. 591 01:24:21,333 --> 01:24:22,375 Here's something. 592 01:24:42,833 --> 01:24:43,750 It's over, Abi. 593 01:24:44,916 --> 01:24:45,916 It's done with. 594 01:24:48,875 --> 01:24:49,958 They'll shoot... 595 01:24:51,416 --> 01:24:52,708 and kill your family. 596 01:24:53,666 --> 01:24:56,125 Just walk away with Lucas. 597 01:25:01,541 --> 01:25:02,791 Go fuck yourself. 598 01:25:14,625 --> 01:25:15,541 Shoot them. 599 01:25:16,791 --> 01:25:17,625 What? 600 01:25:17,708 --> 01:25:18,666 Shoot them! 601 01:25:23,750 --> 01:25:24,666 No. 602 01:25:25,458 --> 01:25:28,291 No, I'm not shooting two unarmed women and a child. 603 01:25:29,083 --> 01:25:30,833 Are you losing your minds? 604 01:25:32,583 --> 01:25:34,000 Look at what we've got! 605 01:25:34,416 --> 01:25:35,708 That's our research! 606 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 That's what we bled for! 607 01:25:37,541 --> 01:25:38,666 I made him! I made him! 608 01:25:41,958 --> 01:25:43,791 But if we can't control him, 609 01:25:44,416 --> 01:25:45,708 all of us are dead. 610 01:25:46,541 --> 01:25:47,375 All of us. 611 01:27:54,791 --> 01:27:56,500 The crazy bastard did it. 612 01:27:58,458 --> 01:27:59,416 Yeah. 613 01:28:11,375 --> 01:28:13,000 Rick changes everything. 614 01:28:14,458 --> 01:28:15,625 He gives us hope. 615 01:28:17,125 --> 01:28:19,375 Your family's a miracle, Dr. Janssen. 616 01:29:08,375 --> 01:29:09,291 Hey, Mom. 617 01:29:09,916 --> 01:29:10,791 Hi. 618 01:29:12,458 --> 01:29:13,916 - How was school? - It was great. 619 01:29:14,000 --> 01:29:15,791 Come outside. It's so clear. 44764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.