Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,281 --> 00:00:10,881
_
2
00:00:11,290 --> 00:00:12,905
_
3
00:00:15,448 --> 00:00:17,881
_
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:27,666 --> 00:00:29,299
D'oh!
6
00:00:32,060 --> 00:00:35,827
_
7
00:00:35,827 --> 00:00:38,577
_
8
00:00:38,577 --> 00:00:41,278
_
9
00:00:41,302 --> 00:00:45,169
_
10
00:00:47,319 --> 00:00:50,087
Dad, we're four episodes early.
11
00:00:50,122 --> 00:00:51,255
D'oh!
12
00:00:51,264 --> 00:00:55,255
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
13
00:00:57,997 --> 00:01:01,198
Here it is, Myra... the
key to the trophy case.
14
00:01:01,233 --> 00:01:02,966
If we'd ever won a trophy,
15
00:01:03,002 --> 00:01:04,635
I would've turned the heck out of it.
16
00:01:04,670 --> 00:01:05,704
Mm.
_
17
00:01:05,704 --> 00:01:08,038
I can't believe you're retiring, sir.
18
00:01:09,508 --> 00:01:13,043
Martin, I must ask you to keep
secret what you just heard...
19
00:01:13,079 --> 00:01:15,312
the shocking news that I'm retiring.
20
00:01:15,347 --> 00:01:18,382
Sir, you are addressing
a student safety monitor.
21
00:01:18,417 --> 00:01:22,019
With diagonal belt comes
great responsibility.
22
00:01:22,054 --> 00:01:24,755
I've got a secret! Firsties!
23
00:01:33,032 --> 00:01:34,598
What?!
24
00:01:34,633 --> 00:01:36,900
Skinner's quitting! I won the pool!
25
00:01:36,936 --> 00:01:39,503
Guess who's renting two
songs from iTunes!
26
00:01:39,538 --> 00:01:41,572
Skinner's retiring! Bombardment!
27
00:01:41,607 --> 00:01:43,273
He will be missed! Bombardment!
28
00:01:43,309 --> 00:01:45,909
He stood up for me when they
tried to ban bombardment!
29
00:01:45,945 --> 00:01:47,277
Bombardment!
30
00:01:48,614 --> 00:01:50,581
My fellow Americans, and Uter:
_
31
00:01:50,616 --> 00:01:52,082
the rumors... are true.
32
00:01:52,118 --> 00:01:53,650
I'm resigning the principality
33
00:01:53,686 --> 00:01:55,352
effective Taco Tuesday.
34
00:01:56,622 --> 00:01:58,822
Seymour, you will be missed.
35
00:02:01,460 --> 00:02:05,729
And now, the flyover by the
Permission Slip Angels.
36
00:02:08,234 --> 00:02:10,968
Ow! My distance-vision eye.
37
00:02:11,003 --> 00:02:13,904
Skinner leaving. One last
chance to honor him.
38
00:02:13,939 --> 00:02:16,173
With a shot to the head.
39
00:02:20,646 --> 00:02:23,614
Oh. Move it.
40
00:02:23,649 --> 00:02:26,316
Come on, Bart! Take the shot!
41
00:02:26,352 --> 00:02:28,385
I don't have the damn shot!
42
00:02:28,420 --> 00:02:30,754
Now, in honor of our
principal's retirement,
43
00:02:30,789 --> 00:02:33,090
we'll have a performance
from a super talent
44
00:02:33,125 --> 00:02:35,425
who's gonna wrap up our feelings.
45
00:02:35,461 --> 00:02:37,594
♪ I can't believe this is good-bye ♪
46
00:02:37,630 --> 00:02:39,863
♪ You were like a mommy ♪
♪ who wears a tie ♪
47
00:02:39,899 --> 00:02:42,299
♪ You once called men ♪
♪ who put me in a net ♪
48
00:02:42,334 --> 00:02:44,568
♪ You always told me when I was wet ♪
49
00:02:44,603 --> 00:02:47,404
♪ They said I had to wait ♪
♪ two years to do karate ♪
50
00:02:47,439 --> 00:02:50,507
♪ Even though my friend who is ♪
♪ the same age is in the class ♪
51
00:02:50,543 --> 00:02:51,910
♪ Karate! ♪
52
00:02:51,910 --> 00:02:53,510
There's a certain lack of elegance
53
00:02:53,546 --> 00:02:55,012
in rhyming karate with karate.
54
00:02:55,047 --> 00:02:56,246
Karate!
55
00:02:56,282 --> 00:02:57,814
Now, I'll share a fond farewell
56
00:02:57,850 --> 00:03:00,817
with one student chosen at
random to represent you all.
57
00:03:02,288 --> 00:03:04,574
Oh! Bart Simpson.
58
00:03:04,574 --> 00:03:07,991
There is a God, and his
name is the Devil.
59
00:03:08,027 --> 00:03:11,066
Bart, come forward.
60
00:03:11,730 --> 00:03:14,598
In the words of the late
David Bowie, né Jones:
61
00:03:14,633 --> 00:03:16,266
"Ch-Ch-Ch-Changes."
62
00:03:16,302 --> 00:03:18,702
All rights reserved, Ziggy
Stardust Publishing.
63
00:03:18,737 --> 00:03:20,504
Gotcha!
64
00:03:21,273 --> 00:03:22,773
Aah!
65
00:03:22,808 --> 00:03:24,274
No. Got you!
66
00:03:24,310 --> 00:03:25,742
Now, Willie! The honey!
67
00:03:35,521 --> 00:03:37,988
Simpson, I'm not retiring.
68
00:03:38,023 --> 00:03:40,524
This was all just a prank on you.
69
00:03:41,827 --> 00:03:44,228
Leave him alone!
70
00:03:48,601 --> 00:03:50,968
Where do I go? How do I live this down?
71
00:03:51,003 --> 00:03:54,238
Mom, my humiliation
bath is getting cold.
72
00:03:54,273 --> 00:03:57,040
Hold still. You've got
honey in your pits.
73
00:03:58,844 --> 00:04:00,877
Oh. Mm, sticky.
74
00:04:02,114 --> 00:04:04,248
Bombardment!
75
00:04:04,283 --> 00:04:06,316
Haw-haw!
76
00:04:06,352 --> 00:04:08,485
Oh, Nelsoned by Largo.
77
00:04:08,520 --> 00:04:10,921
I'll get them back.
I'll get them all back.
78
00:04:10,956 --> 00:04:13,390
And that'll be the end of it forever.
79
00:04:13,425 --> 00:04:16,260
Not good enough!
_
80
00:04:16,295 --> 00:04:19,029
_
81
00:04:19,064 --> 00:04:21,698
What are you gonna do, Bart?
Wait, wait, wait. Don't tell me.
82
00:04:21,734 --> 00:04:23,267
I'll have nightmares,
83
00:04:23,302 --> 00:04:26,065
like the one where I'm wearing
my pajamas during the daytime.
84
00:04:26,065 --> 00:04:27,871
You are wearing your pajamas.
85
00:04:27,906 --> 00:04:30,674
Some day I want to be a racecar driver.
86
00:04:30,709 --> 00:04:32,909
Do you know how many get killed?
87
00:04:32,945 --> 00:04:36,313
They don't show that on the pajamas!
88
00:04:50,396 --> 00:04:53,196
Ugh.
89
00:04:56,935 --> 00:04:58,468
Pranking Bart was my "Sergeant Peppers,"
90
00:04:58,504 --> 00:05:00,904
after a lifetime of
"Back Off Boogaloos."
91
00:05:00,939 --> 00:05:04,241
What the...? Simpson!
_
92
00:05:05,344 --> 00:05:07,244
Ugh!
93
00:05:07,279 --> 00:05:09,646
My skin!
94
00:05:15,120 --> 00:05:17,487
Hey, Brandine.
95
00:05:17,523 --> 00:05:20,924
These woods is filled
with scary white people.
96
00:05:20,959 --> 00:05:22,326
What else is new?
97
00:05:22,361 --> 00:05:23,660
Bait the traps.
98
00:05:23,696 --> 00:05:26,008
Mama needs a new people coat.
99
00:05:26,332 --> 00:05:28,932
Thanks to one vengeful
prankster, clowns...
100
00:05:28,967 --> 00:05:32,002
once a source of delight...
have now become more twisted
101
00:05:32,037 --> 00:05:35,439
than the balloon animals they
wrap their creepy hands around.
102
00:05:35,474 --> 00:05:37,741
We only hope that by showing it on TV,
103
00:05:37,776 --> 00:05:39,309
no one goes out and copies it.
104
00:05:39,345 --> 00:05:41,011
Now, let's tell you how it's done.
105
00:05:41,046 --> 00:05:42,612
Send your copycat videos
106
00:05:42,648 --> 00:05:46,516
to "Kent's Krazy Klown
Karnival of Kartoon Karnage."
107
00:05:59,721 --> 00:06:01,389
_
108
00:06:05,471 --> 00:06:09,139
♪ Upside down and inside out, ♪
♪ and you can feel it... ♪
109
00:06:16,215 --> 00:06:19,449
Oh, no. No. Now people have
to judge us by our music.
110
00:06:19,485 --> 00:06:20,851
We're doomed.
111
00:06:20,886 --> 00:06:22,652
20 seconds to air.
_
112
00:06:22,688 --> 00:06:25,288
How many times have I
told you not to wake me
113
00:06:25,324 --> 00:06:27,157
till it's two seconds to air?
114
00:06:27,192 --> 00:06:28,345
Krusty, I have to warn you.
115
00:06:28,345 --> 00:06:31,328
People's attitudes have changed about...
116
00:06:31,363 --> 00:06:33,997
Hey-hey, kids!
117
00:06:35,434 --> 00:06:37,467
Calm down, children. I'm here.
118
00:06:37,503 --> 00:06:40,237
The shirtless man with the
bone through his skull
119
00:06:40,272 --> 00:06:43,807
and a grass skirt with
nothing down under.
120
00:06:46,078 --> 00:06:48,245
I tried to warn you.
121
00:06:48,280 --> 00:06:49,880
People hate clowns now.
122
00:06:49,915 --> 00:06:51,815
And the advertisers
want to meet with you.
123
00:06:55,516 --> 00:06:57,390
_
124
00:06:57,399 --> 00:06:59,199
What is it with Bart and these pranks?
125
00:06:59,234 --> 00:07:01,001
- I don't get it.
- I don't know.
126
00:07:01,036 --> 00:07:02,435
Boys will be boys.
127
00:07:02,471 --> 00:07:03,970
That's another thing I don't get.
128
00:07:04,006 --> 00:07:06,173
What does that mean?
Spoons will be spoons.
129
00:07:06,208 --> 00:07:08,275
But they don't make you
go to juvenile court
130
00:07:08,310 --> 00:07:09,843
at 8:00 in the morning.
131
00:07:09,878 --> 00:07:11,845
Yo. If we hurry, we can get
those breakfast burritos
132
00:07:11,880 --> 00:07:14,214
- they serve at the courthouse.
- Those are good, Marge.
133
00:07:14,249 --> 00:07:15,849
Children's Court of Springfield
_
134
00:07:15,884 --> 00:07:17,384
is now in session.
135
00:07:17,419 --> 00:07:19,719
Apologies. Divorced dad, no sitter.
136
00:07:19,755 --> 00:07:21,855
That must be really tough, Judge.
137
00:07:21,890 --> 00:07:23,990
I raised a turtle by myself. Pure hell.
138
00:07:24,026 --> 00:07:26,459
Milhouse said he'd help,
and he just walked away.
139
00:07:26,495 --> 00:07:27,894
Let me look at your file, son.
140
00:07:27,930 --> 00:07:29,696
Your Honor, I can save you some time.
141
00:07:29,731 --> 00:07:32,499
I've done it all: juvie,
state juvie, groovy juvie,
142
00:07:32,534 --> 00:07:35,335
the Montessori prison,
Outward and Inward Bound.
143
00:07:35,370 --> 00:07:37,804
So you're down to fry me or free me.
144
00:07:37,840 --> 00:07:41,007
What can I say? I'm a widdle dickens.
145
00:07:45,514 --> 00:07:48,715
Well, Bart, based on the
ancient judicial principle
146
00:07:48,750 --> 00:07:50,784
"boys will be boys..."
147
00:07:50,819 --> 00:07:53,420
Mm-hmm.
148
00:07:53,455 --> 00:07:56,389
- I'm going to hand down a suspended...
- No!
149
00:07:56,425 --> 00:07:59,270
Marge, for once, let us
get rich people justice.
150
00:07:59,270 --> 00:08:03,530
No. Judge, I love my son, but
he's got a real problem.
151
00:08:03,565 --> 00:08:06,286
He needs to learn the
meaning of consequences.
152
00:08:06,286 --> 00:08:07,357
Huh?
153
00:08:08,770 --> 00:08:11,204
Bart, I sentence you to 28 days
154
00:08:11,240 --> 00:08:14,774
at the Tomorrow's New Horizons
Addiction Rehab Center
155
00:08:14,810 --> 00:08:17,444
and General Rotten Time Ranch.
156
00:08:19,548 --> 00:08:21,681
Mom, how could you do that to me?
157
00:08:21,717 --> 00:08:25,452
- Yeah, Mom.
- Because I love you, Bart.
158
00:08:25,487 --> 00:08:27,420
And a mother's toughest job is saying
159
00:08:27,456 --> 00:08:30,223
"Help me. My kid has a problem."
160
00:08:30,259 --> 00:08:33,293
I do not! All I ask is,
Dad, while I'm gone,
161
00:08:33,328 --> 00:08:35,428
will you hold onto my
can of peanut brittle?
162
00:08:35,464 --> 00:08:38,098
Anything for you, son.
163
00:08:38,133 --> 00:08:39,466
Snakes!
164
00:08:39,501 --> 00:08:41,468
Gotcha!
165
00:08:41,503 --> 00:08:43,069
Why you little...!
166
00:08:44,773 --> 00:08:48,275
Oh. The snakes ate
all the peanut brittle.
167
00:08:48,310 --> 00:08:50,110
I don't know.
168
00:08:50,145 --> 00:08:52,312
I don't know if I did the right thing.
169
00:08:52,347 --> 00:08:53,914
Comfort me.
170
00:08:53,949 --> 00:08:57,117
Oh, Marge, part of being
a parent is doing things
171
00:08:57,152 --> 00:08:59,753
that'll make your child
never speak to you again.
172
00:09:01,356 --> 00:09:03,456
Oh, no, honey, I didn't mean "never."
173
00:09:03,492 --> 00:09:05,225
Definitely on his deathbed.
174
00:09:06,929 --> 00:09:08,428
When he's dying.
175
00:09:08,463 --> 00:09:10,163
Oh!
176
00:09:10,198 --> 00:09:13,133
I had to do it. I had to do it.
177
00:09:13,168 --> 00:09:15,869
He was out of control.
Look what he did to Krusty.
178
00:09:15,999 --> 00:09:18,373
_
179
00:09:18,373 --> 00:09:20,674
I feel terrible for his writers.
180
00:09:22,010 --> 00:09:23,176
I beat you
181
00:09:23,211 --> 00:09:24,344
if you don't flip sign.
182
00:09:24,379 --> 00:09:26,646
Flip, flip, flip, flip, flip!
183
00:09:30,452 --> 00:09:34,087
What are you here for? To laugh at me?
184
00:09:34,122 --> 00:09:36,356
- No.
- Please laugh at me!
185
00:09:36,391 --> 00:09:38,491
I don't exist unless you laugh at me!
186
00:09:40,529 --> 00:09:42,529
Look what you've done to me!
187
00:09:46,802 --> 00:09:48,668
He looks just like me!
188
00:09:48,704 --> 00:09:50,437
And Maggie looks just like Lisa.
189
00:09:50,472 --> 00:09:53,173
And Milhouse's mother looks
just like Milhouse's father.
190
00:09:53,208 --> 00:09:55,475
Why is this universe so lazy?
191
00:09:55,510 --> 00:09:56,876
Never mind that.
192
00:09:56,912 --> 00:09:58,778
Krusty, our son's prank caused this.
193
00:09:58,814 --> 00:09:59,913
We're gonna help you.
194
00:09:59,948 --> 00:10:01,614
Ah, forget it. I'm finished.
195
00:10:01,650 --> 00:10:03,183
Oh!
196
00:10:03,218 --> 00:10:05,051
- Wait, wait.
- What?
197
00:10:05,087 --> 00:10:06,219
You can still work.
198
00:10:06,254 --> 00:10:07,487
What if you gave up comedy,
199
00:10:07,522 --> 00:10:09,823
and transitioned to serious acting?
200
00:10:09,858 --> 00:10:11,358
Eh, impossible.
201
00:10:11,393 --> 00:10:13,560
I've never shown genuine
emotion in my life.
202
00:10:13,595 --> 00:10:15,729
I'm even reading this off a card.
203
00:10:16,097 --> 00:10:17,098
_
204
00:10:17,099 --> 00:10:19,833
Okay, next card.
205
00:10:19,868 --> 00:10:21,735
But seriously, I gotta speak from the...
206
00:10:21,770 --> 00:10:23,570
next card... heart.
207
00:10:23,605 --> 00:10:25,338
I can't be a dramatic actor.
208
00:10:25,374 --> 00:10:27,874
I have all the depth of a foot bath.
209
00:10:27,909 --> 00:10:30,477
Next card. Skip that one. Next card.
210
00:10:30,512 --> 00:10:33,079
A lot of funny actors have
transitioned to drama:
211
00:10:33,115 --> 00:10:35,048
Tom Hanks, Albert Brooks.
212
00:10:35,083 --> 00:10:36,516
I'm not convinced.
213
00:10:36,551 --> 00:10:38,084
- Michael Keaton.
- I'm in.
214
00:10:38,120 --> 00:10:39,886
- Zach Braff.
- Now I'm not so sure.
215
00:10:39,921 --> 00:10:42,889
- Bryan Cranston.
- I'm in. And hopeful.
216
00:10:43,444 --> 00:10:44,542
_
217
00:10:45,761 --> 00:10:50,230
Greetings! I am your director,
Llewellyn Sinclair,
218
00:10:50,265 --> 00:10:52,732
and you are the Barbies and Kens
219
00:10:52,768 --> 00:10:54,334
whom I shall pose
220
00:10:54,369 --> 00:10:57,270
in my Malibu beach house
of thespic triumph.
221
00:10:57,305 --> 00:10:59,572
My choice for our play
is Arthur Miller's
222
00:10:59,608 --> 00:11:01,441
Death of a Salesman.
223
00:11:02,744 --> 00:11:04,677
However, the rights cost too much,
224
00:11:04,713 --> 00:11:07,981
so we'll be doing this knockoff
version, The Salesman's Bad Day.
225
00:11:09,484 --> 00:11:11,584
Don't worry, the text is just Play-Doh
226
00:11:11,620 --> 00:11:13,520
to be extruded through the Fun Factory
227
00:11:13,555 --> 00:11:15,955
of my Tony Award-watching genius.
228
00:11:15,991 --> 00:11:19,259
To play Willie Salesman, please
welcome the man who's taking
229
00:11:19,294 --> 00:11:22,662
a bold leap into
intentional unfunniness,
230
00:11:22,697 --> 00:11:25,098
and giving me a ride home tonight,
231
00:11:25,133 --> 00:11:27,801
and maybe more, hmm?
232
00:11:27,836 --> 00:11:30,070
Mr. Herschel Krustofsky.
233
00:11:30,105 --> 00:11:32,705
Hey-hey. Let me see the script.
234
00:11:32,741 --> 00:11:34,941
My line. My line. Garbage.
235
00:11:34,976 --> 00:11:36,309
Garbage. My line.
236
00:11:36,344 --> 00:11:37,710
I don't know.
237
00:11:37,746 --> 00:11:39,312
Should I really be doing this?
238
00:11:39,347 --> 00:11:40,880
I'm an out-of-work has-been
239
00:11:40,916 --> 00:11:43,583
whose next logical step
is to take his own life.
240
00:11:43,618 --> 00:11:46,786
And that's exactly what
Death of a Salesman is about.
241
00:11:46,822 --> 00:11:49,155
I thought this was The
Salesman's Bad Day.
242
00:11:49,191 --> 00:11:50,657
And that's exactly what I said.
243
00:11:50,692 --> 00:11:52,625
Anyone hear different? I thought not!
244
00:11:52,661 --> 00:11:54,727
But Krusty, the part of Willie Loman,
245
00:11:54,763 --> 00:11:56,896
I mean "Salesman," is perfect for you.
246
00:11:56,932 --> 00:11:58,398
You'll just be playing yourself.
247
00:11:58,433 --> 00:12:00,834
- Can I play someone I like?
- No.
248
00:12:01,201 --> 00:12:03,661
_
249
00:12:04,973 --> 00:12:08,842
I know he can't see me, but
can he still feel my love?
250
00:12:08,877 --> 00:12:11,578
I'm afraid the glass blocks that, too.
251
00:12:11,613 --> 00:12:13,079
Oh.
252
00:12:13,115 --> 00:12:16,416
Marge, I promise I will
make your boy whole.
253
00:12:16,451 --> 00:12:19,152
I want to believe that so much.
254
00:12:19,187 --> 00:12:21,254
I'll never forget how peaceful he was
255
00:12:21,289 --> 00:12:24,824
in those moments before he
took his very first breath.
256
00:12:33,568 --> 00:12:36,469
Bart, you act like you
don't have a problem,
257
00:12:36,505 --> 00:12:38,838
but deep down, you know you need help.
258
00:12:38,874 --> 00:12:40,974
No way. I am awesome.
259
00:12:41,009 --> 00:12:44,611
Sit down and I'll elaborate.
260
00:12:44,646 --> 00:12:47,013
Um, I think I'll need some help.
261
00:12:47,048 --> 00:12:49,616
Uh, Marge, could you come in here?
262
00:12:49,651 --> 00:12:52,018
Please, take my seat.
263
00:13:04,232 --> 00:13:06,633
We need to get to the bottom of this.
264
00:13:06,668 --> 00:13:08,468
Right to the point.
265
00:13:08,503 --> 00:13:09,836
No, no, no!
266
00:13:09,871 --> 00:13:12,205
Oh, well, maybe I should
try a different tack.
267
00:13:16,578 --> 00:13:19,078
Mom, don't sit down!
I don't want to hurt you.
268
00:13:19,114 --> 00:13:22,849
Okay, you just completed
step one: learning empathy.
269
00:13:22,884 --> 00:13:25,885
Ow!
270
00:13:25,921 --> 00:13:27,053
Pop, look.
271
00:13:27,088 --> 00:13:29,222
I am losing the weight.
272
00:13:29,257 --> 00:13:31,324
Come on, Krusty!
273
00:13:31,359 --> 00:13:33,826
There's raw emotion just
beneath your surface.
274
00:13:33,862 --> 00:13:35,161
Frack it!
275
00:13:35,197 --> 00:13:36,829
Oh, I don't know, I'm scared.
276
00:13:36,865 --> 00:13:38,731
The theater is not for cowards.
277
00:13:38,767 --> 00:13:40,867
All I ask for is integrity and honesty
278
00:13:40,902 --> 00:13:42,402
in The Salesman's Bad Day.
279
00:13:42,437 --> 00:13:44,003
Title may change.
280
00:13:44,039 --> 00:13:46,673
Now, Herschel, summon
that talent you've hidden
281
00:13:46,708 --> 00:13:49,576
from the entire world for 60 years.
282
00:13:49,611 --> 00:13:52,278
I can't!
283
00:13:55,650 --> 00:13:58,551
Hershel, my son, listen
to me and listen good.
284
00:13:58,587 --> 00:14:01,287
You are a once-in-a-generation
performer.
285
00:14:01,323 --> 00:14:02,689
You think so?
286
00:14:02,724 --> 00:14:04,857
No! I was faking it.
287
00:14:04,893 --> 00:14:06,759
And if I can do it, so can you.
288
00:14:06,795 --> 00:14:09,028
And now, become a great actor.
289
00:14:09,064 --> 00:14:11,364
And now, sense memory.
290
00:14:11,399 --> 00:14:12,699
And now, be present.
291
00:14:12,734 --> 00:14:13,900
And articulate!
292
00:14:13,935 --> 00:14:15,435
- And we breathe.
- Oh, okay.
293
00:14:15,470 --> 00:14:17,870
And great actor.
294
00:14:17,906 --> 00:14:19,105
I'm sorry, my sons.
295
00:14:19,140 --> 00:14:20,406
Clench butt.
296
00:14:20,442 --> 00:14:21,908
I'm finished as a salesman.
297
00:14:21,943 --> 00:14:23,543
Clenchier.
298
00:14:23,578 --> 00:14:26,079
The only thing I have left
worth anything is...
299
00:14:26,114 --> 00:14:28,047
Transport me to another plane.
300
00:14:28,083 --> 00:14:29,782
my life insurance.
301
00:14:29,818 --> 00:14:32,452
But, Pop, that only
pays off if you're...
302
00:14:32,487 --> 00:14:33,820
Big pause.
303
00:14:35,824 --> 00:14:37,423
Dead.
304
00:14:37,459 --> 00:14:39,559
Your pop is gonna go out
on his route, boys.
305
00:14:39,594 --> 00:14:41,227
One last time.
306
00:14:41,263 --> 00:14:42,996
No, Pop. No.
307
00:14:43,031 --> 00:14:45,732
Tell your mother I'm sorry
about the woman in Boston!
308
00:14:45,767 --> 00:14:49,068
Also, my death is a metaphor
for American industry!
309
00:14:52,507 --> 00:14:54,240
I'm doing it. I'm doing it!
310
00:14:54,276 --> 00:14:57,677
And I'll be fine, unless I get
those voices in my head.
311
00:14:57,712 --> 00:15:00,146
You can't act.
312
00:15:00,181 --> 00:15:01,914
Uh-oh.
313
00:15:01,950 --> 00:15:04,517
You're a clown, and that's
all you'll ever be.
314
00:15:04,552 --> 00:15:06,753
And when you die,
they'll be playing this:
315
00:15:06,788 --> 00:15:08,321
No.
316
00:15:08,356 --> 00:15:09,922
No. Stop it.
317
00:15:09,958 --> 00:15:12,025
No! No! No!
318
00:15:12,060 --> 00:15:13,626
Ugh. Ah!
319
00:15:13,662 --> 00:15:15,695
Anything wrong, Krusty?
320
00:15:15,730 --> 00:15:17,930
Only what's tormented me my entire life.
321
00:15:17,966 --> 00:15:19,999
Very good. See you tomorrow.
322
00:15:23,560 --> 00:15:27,227
_
323
00:15:27,732 --> 00:15:30,149
Reverend, I'm here for my last step:
324
00:15:30,149 --> 00:15:32,717
to make amends for the
rotten things I've done.
325
00:15:32,752 --> 00:15:33,851
Oh, fine.
326
00:15:33,886 --> 00:15:36,854
Let me get into uniform.
327
00:15:36,889 --> 00:15:39,056
I'm sorry I cut all the
Bible ribbons short
328
00:15:39,092 --> 00:15:40,591
so no one could mark their place.
329
00:15:40,626 --> 00:15:41,892
Why you son of a...
330
00:15:47,355 --> 00:15:49,822
Willie, I'm sorry I shaved your beard.
331
00:15:49,858 --> 00:15:52,225
I've had to wear a merkin on me face.
332
00:15:53,929 --> 00:15:56,162
I also had the blades removed
from your lawnmower.
333
00:15:56,197 --> 00:15:57,830
You've just been riding around.
334
00:15:57,866 --> 00:15:59,933
No one interferes with me mowing!
335
00:15:59,968 --> 00:16:02,235
And I'm sorry I used
your baseball chalker
336
00:16:02,270 --> 00:16:03,970
to write "Skinner Sucks."
337
00:16:04,005 --> 00:16:06,572
I'll show you who su...
Wait, you can do that?
338
00:16:06,608 --> 00:16:08,174
Please don't encourage me.
339
00:16:08,209 --> 00:16:10,143
_
340
00:16:10,178 --> 00:16:11,811
Thank you for encouraging me.
341
00:16:11,846 --> 00:16:13,680
Ugh, we're out of chalk.
342
00:16:13,715 --> 00:16:17,317
You know, I had just completed rehab.
343
00:16:17,352 --> 00:16:19,352
Well, me, too.
344
00:16:20,464 --> 00:16:22,409
_
345
00:16:22,691 --> 00:16:24,257
America loves a lot of things,
346
00:16:24,292 --> 00:16:26,526
but I never dreamed a
comeback was one of them.
347
00:16:26,561 --> 00:16:27,727
- Tell me, Krusty.
- No, no.
348
00:16:27,762 --> 00:16:28,995
No more of the "K" word.
349
00:16:29,030 --> 00:16:30,396
I'm a serious actor now.
350
00:16:30,432 --> 00:16:32,332
If only my father could see me.
351
00:16:32,367 --> 00:16:35,768
Oh, I see you. Son, you
used to be a putz.
352
00:16:35,804 --> 00:16:37,837
Now you're a putz trying
to be a schmendrick,
353
00:16:37,872 --> 00:16:39,539
which makes you a schmeckle.
354
00:16:39,574 --> 00:16:41,541
Get out of my head!
355
00:16:42,744 --> 00:16:45,745
Yet another puff piece
that ends in madness.
356
00:16:45,780 --> 00:16:48,681
I know you lost the love
of Linda Ellerbee
357
00:16:48,717 --> 00:16:50,583
while we were launching the luge
358
00:16:50,618 --> 00:16:52,085
at the Olympics in Lillehammer.
359
00:16:52,120 --> 00:16:53,786
B-B-B-Brokaw.
360
00:16:54,285 --> 00:16:57,158
_
361
00:16:57,158 --> 00:16:59,625
Bart Simpson cured of pranking?
_
362
00:16:59,661 --> 00:17:01,361
I never thought I'd see it.
363
00:17:01,396 --> 00:17:03,262
And you haven't. Look up there.
364
00:17:03,298 --> 00:17:04,964
Water balloons, ready to drop.
365
00:17:06,768 --> 00:17:10,069
It's times like this I'm
glad I have eyebrows.
366
00:17:13,842 --> 00:17:16,476
Sweetie, I've never been prouder of you.
367
00:17:16,511 --> 00:17:21,247
I knew my little bad seed
could bloom into a flower.
368
00:17:21,282 --> 00:17:23,583
You're proud of me?
369
00:17:28,256 --> 00:17:30,456
That's right. Now go give that speech
370
00:17:30,492 --> 00:17:33,593
and know that sitting in that
audience will be your mother,
371
00:17:33,628 --> 00:17:36,462
who's always believed in you.
372
00:17:42,604 --> 00:17:44,837
Nothing can rain on my parade today.
373
00:17:46,307 --> 00:17:49,642
I... I... I... Run!
374
00:17:55,183 --> 00:17:57,283
Simpson!
375
00:17:58,653 --> 00:18:00,653
Motherhood sucks.
376
00:18:04,492 --> 00:18:06,592
Boys will be boys.
377
00:18:08,329 --> 00:18:09,695
Ah!
378
00:18:09,731 --> 00:18:11,497
You can't come in here.
379
00:18:11,533 --> 00:18:13,599
This is the "boys will be boys" room.
380
00:18:15,553 --> 00:18:17,505
_
381
00:18:17,505 --> 00:18:20,840
Tonight, you will make
theatrical history.
382
00:18:20,875 --> 00:18:22,809
You'll take a play that has been seen
383
00:18:22,844 --> 00:18:26,612
all over the world more
times than man can count,
384
00:18:26,648 --> 00:18:28,848
and you will do the best version ever.
385
00:18:28,883 --> 00:18:31,851
How do I know? Because I
just took six Valiums.
386
00:18:31,886 --> 00:18:34,320
See you outside.
387
00:18:36,191 --> 00:18:38,524
You'll never get rid of me.
388
00:18:38,560 --> 00:18:41,194
You'll always be a self-hating clown.
389
00:18:45,233 --> 00:18:48,134
When I was 17, I walked into the Amazon.
390
00:18:48,169 --> 00:18:50,369
The company, not the river.
391
00:18:50,405 --> 00:18:53,139
And when I was 21, I walked out.
392
00:18:53,174 --> 00:18:57,076
And, man, was I loaded.
393
00:18:57,112 --> 00:18:59,679
Thank you, Jeff Bezos.
394
00:18:59,714 --> 00:19:01,214
Listen to your uncle, boys.
395
00:19:01,249 --> 00:19:02,915
He's a great man.
396
00:19:02,951 --> 00:19:04,984
The audience is quiet.
That means you're bombing.
397
00:19:05,019 --> 00:19:06,652
Quick, you got to get a laugh.
398
00:19:06,688 --> 00:19:08,221
Drop your pants, show your fanny.
399
00:19:08,256 --> 00:19:09,722
You know, your "A" material.
400
00:19:09,757 --> 00:19:11,390
Get out of my head.
401
00:19:11,426 --> 00:19:13,259
I... am...
402
00:19:13,294 --> 00:19:14,861
a serious actor!
403
00:19:17,432 --> 00:19:19,532
Laughs? I'm getting laughs.
404
00:19:19,567 --> 00:19:21,934
- And not from a machine.
- Go with it.
405
00:19:21,970 --> 00:19:23,436
♪ I'm a salesman ♪
406
00:19:23,471 --> 00:19:25,071
♪ A dying salesman ♪
407
00:19:25,106 --> 00:19:26,539
♪ I'm Willie Loman ♪
408
00:19:26,574 --> 00:19:28,007
♪ Just watch me go, man ♪
409
00:19:28,042 --> 00:19:29,442
♪ I'm gonna suck ♪
410
00:19:29,477 --> 00:19:31,611
♪ That old gas pipe ♪
411
00:19:31,646 --> 00:19:33,412
♪ Pipe, pipe. ♪
412
00:19:35,216 --> 00:19:38,050
Whatever doesn't kill me
makes the play longer.
413
00:19:38,086 --> 00:19:39,318
_
414
00:19:42,657 --> 00:19:44,590
This play will run forever.
415
00:19:44,626 --> 00:19:46,759
Okay, but now that I'm big again,
416
00:19:46,794 --> 00:19:49,195
I can't work Tuesdays, Thursdays,
417
00:19:49,230 --> 00:19:51,931
the month of July, or Toronto
Raptors' home games.
418
00:19:51,966 --> 00:19:53,766
I'm the Spike Lee of that team.
419
00:19:53,801 --> 00:19:56,666
Ah, standard exemptions. I love it.
420
00:19:56,984 --> 00:19:59,279
♪ He fails at everything he can ♪
_
421
00:19:59,279 --> 00:20:01,406
♪ His sons can't stand their old man ♪
422
00:20:01,431 --> 00:20:02,764
♪ It's sell, sell, sell ♪
423
00:20:02,764 --> 00:20:05,690
♪ Till he dies, dies, dies ♪
424
00:20:05,794 --> 00:20:08,815
♪ In a car crash. ♪
425
00:20:08,815 --> 00:20:11,093
All's well that ends well.
426
00:20:11,093 --> 00:20:13,704
How did it end well?
He's ruining my play.
427
00:20:13,704 --> 00:20:16,469
Well, don't worry. You've got
plenty of other good plays.
428
00:20:16,538 --> 00:20:18,292
Oh, wait. You don't.
429
00:20:18,390 --> 00:20:20,785
Hey, I'm America's greatest playwright.
430
00:20:20,832 --> 00:20:22,637
Exactly.
431
00:20:22,798 --> 00:20:28,595
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
432
00:20:29,305 --> 00:20:35,493
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
30288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.