All language subtitles for The.Occupants.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,555 --> 00:00:39,318 OCCUPANTS 2 00:00:39,353 --> 00:00:41,146 God, it was all so real... 3 00:00:41,852 --> 00:00:43,356 - was just a dream. - No, it was like... 4 00:00:45,026 --> 00:00:45,986 ... it was like that, 5 00:00:47,361 --> 00:00:48,576 was just a dream. 6 00:00:48,611 --> 00:00:50,531 - Angry. - It was just a dream. 7 00:00:50,946 --> 00:00:53,283 It was just a dream. 8 00:00:56,744 --> 00:00:58,079 His master's voice. 9 00:01:17,642 --> 00:01:20,519 I change, I think is ready to fill. 10 00:01:20,562 --> 00:01:22,940 Oh my God, that's my department. 11 00:01:23,312 --> 00:01:24,815 Hi sweetie. 12 00:01:24,856 --> 00:01:26,943 Can you make coffee? 13 00:01:26,985 --> 00:01:28,862 Yes, of course. 14 00:01:28,904 --> 00:01:30,741 Hi honey, 15 00:01:30,783 --> 00:01:32,738 wake up, look at the view. 16 00:01:51,760 --> 00:01:54,597 - Have a nice day. - I love you too. 17 00:01:54,639 --> 00:01:57,431 - Wait... what, what? - Here. 18 00:01:57,931 --> 00:02:00,142 - You will not need that. - Never know. 19 00:02:00,560 --> 00:02:01,854 - Goodbye. - Goodbye. 20 00:02:01,897 --> 00:02:02,981 Goodbye. 21 00:02:14,157 --> 00:02:18,038 She did nothing, this happened to you. 22 00:02:20,706 --> 00:02:21,790 We understand . 23 00:02:24,418 --> 00:02:26,336 Can say whatever. 24 00:02:26,629 --> 00:02:28,046 Right? I mean... 25 00:02:28,088 --> 00:02:31,134 It was only once, is a good guy, 26 00:02:31,177 --> 00:02:33,260 was probably my fault. 27 00:02:33,553 --> 00:02:35,263 No. 28 00:02:35,763 --> 00:02:40,145 Your father abused him? What about yours? 29 00:02:40,729 --> 00:02:43,480 Because... It's a cycle, 30 00:02:44,315 --> 00:02:48,199 the abused, becomes the abuser. 31 00:02:48,234 --> 00:02:52,614 And what I'll do is help you break that cycle. 32 00:02:53,324 --> 00:02:57,746 're Strong, you can do this. 33 00:02:57,787 --> 00:03:01,208 I know you can do this. 34 00:03:04,003 --> 00:03:07,672 And you, you know what you need ? A rescuer. 35 00:03:09,339 --> 00:03:11,091 Need someone to protect you. 36 00:03:11,424 --> 00:03:12,469 Okay... 37 00:03:19,392 --> 00:03:23,355 This is Walter, is very strong. 38 00:03:23,390 --> 00:03:25,322 Is magical. 39 00:03:25,357 --> 00:03:29,984 And he will not let anyone hurt you. 40 00:03:30,609 --> 00:03:34,407 Never disappoint you. 41 00:03:38,496 --> 00:03:40,207 Thank you. 42 00:03:42,248 --> 00:03:44,377 's Scared, but all are . 43 00:03:44,544 --> 00:03:46,213 The problem is that it is 44 00:03:46,248 --> 00:03:47,137 No, that's fine. 45 00:03:47,172 --> 00:03:51,088 Good job, give me a C53 and I will make everyone happy. 46 00:03:51,132 --> 00:03:52,592 How's everything at La Colina? 47 00:03:52,843 --> 00:03:55,096 - Are wonderful. - Really? 48 00:03:55,139 --> 00:03:56,890 - Yes - And the baby? 49 00:03:56,931 --> 00:04:00,516 Jack is sweet, it is wonderful. 50 00:04:00,601 --> 00:04:05,190 - What about Wade? - It's great, it's great with Jack. 51 00:04:05,230 --> 00:04:05,899 What about your job? 52 00:04:06,107 --> 00:04:09,195 Yes, it is busy, but good. 53 00:04:09,236 --> 00:04:12,282 So why the transition is going well? 54 00:04:12,407 --> 00:04:13,700 Is the transition? 55 00:04:14,823 --> 00:04:17,244 The baby, new home, new responsibilities , 56 00:04:17,279 --> 00:04:18,786 can be very stressful. 57 00:04:21,539 --> 00:04:23,750 - What are you doing? - Trying to help. 58 00:04:23,790 --> 00:04:25,210 No, do not, 59 00:04:25,752 --> 00:04:27,296 trying to undermine me. 60 00:04:27,713 --> 00:04:29,214 Long time since our last session. 61 00:04:29,255 --> 00:04:32,884 And you know why? Would everyone here know it? 62 00:04:33,428 --> 00:04:36,097 - That's basic psychology. - Still Angry Wade. 63 00:04:36,182 --> 00:04:40,016 - I'm not angry at Wade. - Good. I do not know what to tell you this way. 64 00:04:40,558 --> 00:04:44,773 I like you and enjoy the time together , 65 00:04:44,813 --> 00:04:46,316 and I like working with you, 66 00:04:46,564 --> 00:04:48,944 but keep apologizing for knowing Wade. 67 00:04:49,611 --> 00:04:51,653 I do not like you to try to undermine it. 68 00:04:52,821 --> 00:04:55,410 I can not be your patient more. 69 00:04:55,824 --> 00:04:56,826 Okay? 70 00:05:09,965 --> 00:05:12,926 - Hello. - How are you doing today my sister 71 00:05:14,886 --> 00:05:16,890 What's up, you do 72 00:05:17,473 --> 00:05:19,850 I'm fine 73 00:05:21,017 --> 00:05:22,979 - Yes? - Yes 74 00:05:23,396 --> 00:05:26,731 Okay, do not sound too sure 75 00:05:26,814 --> 00:05:32,119 Yes, I... In fact I expect another call, . 76 00:05:32,154 --> 00:05:36,784 - I'm busy. - Okay, that's fine, of course 77 00:05:37,202 --> 00:05:40,204 You sure you're okay 78 00:05:40,746 --> 00:05:42,915 Yeah, yeah, sure 79 00:06:14,240 --> 00:06:16,282 .?. Hello... How was work today? 80 00:06:16,317 --> 00:06:18,786 Well... you know... 81 00:06:20,286 --> 00:06:22,045 How is my man, where is he? 82 00:06:22,080 --> 00:06:25,626 The man is up, has been great, it's so sweet. 83 00:06:28,630 --> 00:06:29,716 're So good with him. 84 00:06:30,465 --> 00:06:33,425 It's so easy, I pray to have one like it. 85 00:06:37,762 --> 00:06:40,391 Sure you can tomorrow? I do not want to take advantage. 86 00:06:40,474 --> 00:06:42,226 Okay, really do not care. 87 00:06:42,351 --> 00:06:43,604 Your parents are okay with this? 88 00:06:43,645 --> 00:06:47,023 You're kidding, are happy that has not fled to San Francisco. 89 00:06:47,058 --> 00:06:48,024 Right. 90 00:06:48,733 --> 00:06:49,819 - Thanks. - Yes 91 00:06:56,155 --> 00:06:57,114 - Magnificent. - Yes 92 00:07:09,506 --> 00:07:12,800 He said he was expecting another call or something. 93 00:07:13,092 --> 00:07:15,468 What do you think? 94 00:07:15,637 --> 00:07:17,180 I think it carries a time avoiding you. 95 00:07:17,222 --> 00:07:18,730 - As in a while. - Right? 96 00:07:18,765 --> 00:07:22,184 Yeah? Has been rare since my mom died. 97 00:07:22,225 --> 00:07:22,602 I mean... 98 00:07:22,644 --> 00:07:26,104 If I had a sister, I I wanted to be with the baby, 99 00:07:26,146 --> 00:07:27,564 not think we could zoom out. 100 00:07:27,647 --> 00:07:28,522 YES! 101 00:07:40,329 --> 00:07:42,537 It's so weird and scary. 102 00:07:42,578 --> 00:07:44,748 - So rare. - I know! 103 00:07:44,916 --> 00:07:46,875 Is not it amazing that this alive? 104 00:07:47,918 --> 00:07:49,296 I am very lucky. 105 00:07:55,302 --> 00:07:56,907 By marriage. 106 00:07:56,942 --> 00:07:58,513 For my rescuer. 107 00:08:03,688 --> 00:08:07,521 So, what's going... As Ruth? 108 00:08:07,731 --> 00:08:09,357 - That's another thing. - What? 109 00:08:10,023 --> 00:08:13,569 Remember I told you that call home once, 110 00:08:13,612 --> 00:08:15,363 and his father answered and found it weird? 111 00:08:15,398 --> 00:08:16,448 God knows... 112 00:08:16,489 --> 00:08:19,243 Today, she was going out the door, 113 00:08:19,286 --> 00:08:20,579 and note this bruise on his neck. 114 00:08:20,744 --> 00:08:21,662 What do you mean? 115 00:08:21,830 --> 00:08:26,419 I do not know, something about it bothered me. 116 00:08:26,461 --> 00:08:29,462 - How Good acting, she...? - Okay. 117 00:08:31,464 --> 00:08:33,130 Lo, that worries me. 118 00:08:35,300 --> 00:08:37,887 Being your slave, 119 00:08:37,930 --> 00:08:41,391 I do that most satisfy your desires... 120 00:08:42,143 --> 00:08:44,562 I have no more to spend precious time 121 00:08:44,603 --> 00:08:47,898 or services to do, except which require. 122 00:11:06,833 --> 00:11:09,629 Jesus... Oh my God, 123 00:11:10,502 --> 00:11:12,129 oh my God, you scared me. 124 00:11:12,797 --> 00:11:16,385 ? Wade, Wade...? 125 00:11:39,866 --> 00:11:42,369 - I'm sorry, sorry. - Jesus. 126 00:12:05,311 --> 00:12:10,481 ? Wade, you were hammering? 127 00:12:16,071 --> 00:12:16,906 Are you okay? 128 00:12:21,784 --> 00:12:23,872 Was a woman, 129 00:12:23,913 --> 00:12:27,584 but was beaten, 130 00:12:27,666 --> 00:12:30,717 as beaten, bloody, 131 00:12:30,752 --> 00:12:33,089 As if he could stand. 132 00:12:33,132 --> 00:12:35,216 You sure you were awake ? Totally... 133 00:12:35,256 --> 00:12:38,301 If I knew I was awake, 134 00:12:38,760 --> 00:12:43,806 because, were you hammering? 135 00:12:44,057 --> 00:12:48,605 ? Stronghammer? In the morning sleeping with Jack? 136 00:12:49,395 --> 00:12:50,232 If... 137 00:12:51,358 --> 00:12:54,570 Was sleepwalker? Could that be it? 138 00:12:54,778 --> 00:12:57,948 - I have no idea. - Because last night... 139 00:12:58,990 --> 00:13:00,158 You were like... 140 00:13:00,199 --> 00:13:01,994 - Wait... - What? 141 00:13:02,029 --> 00:13:03,789 How lucia women? 142 00:13:07,582 --> 00:13:11,751 Had pale skin, black hair. 143 00:13:11,794 --> 00:13:16,173 And with a striped blouse? 144 00:13:19,762 --> 00:13:20,846 What? 145 00:13:26,269 --> 00:13:30,771 I think it may have been the mother my dream the other night. 146 00:13:37,029 --> 00:13:39,156 - Is rare. - Yes, it is. 147 00:13:39,782 --> 00:13:41,200 'll Call you later, okay? 148 00:13:41,243 --> 00:13:41,909 Right. 149 00:13:42,118 --> 00:13:43,660 - I love you. - I love you too. 150 00:13:44,788 --> 00:13:47,623 - We're good. - Yeah, I know. Yes 151 00:13:47,665 --> 00:13:48,542 right. 152 00:13:48,584 --> 00:13:50,087 - I love you. - I love you too. 153 00:13:55,255 --> 00:13:57,509 - Well, goodbye. - Goodbye. 154 00:14:07,394 --> 00:14:09,689 Hey, here's my favorite guy. 155 00:14:10,441 --> 00:14:12,441 There you go... Yes 156 00:14:15,196 --> 00:14:17,154 Are you okay? You look a little scared. 157 00:14:19,031 --> 00:14:21,075 That's a good choice of words. 158 00:14:22,618 --> 00:14:24,162 What? 159 00:14:25,663 --> 00:14:27,333 Do you think it's possible? 160 00:14:28,250 --> 00:14:30,126 What you and Wade are having the same dream? 161 00:14:31,085 --> 00:14:32,837 Yeah, that sounds crazy. 162 00:14:34,505 --> 00:14:37,510 Why? I mean... On the one hand it shows... 163 00:14:37,551 --> 00:14:39,719 ... nearby who are spiritually. 164 00:14:39,761 --> 00:14:41,304 ... They even have the same dream. 165 00:14:41,889 --> 00:14:44,474 And on the other side? 166 00:14:44,806 --> 00:14:47,894 According Well... Jesus says, ghosts do not exist. 167 00:14:48,353 --> 00:14:52,900 Oh, did not know that Jesus had spoken about ghosts. 168 00:14:53,444 --> 00:14:56,447 When someone dies, going to Heaven with God, 169 00:14:56,482 --> 00:14:58,323 or face the Final Judgment. 170 00:14:59,825 --> 00:15:00,826 Okay... 171 00:15:00,867 --> 00:15:03,868 So if anyone sees a ghost... 172 00:15:03,994 --> 00:15:08,541 - What you see is a demon. - A Demon? 173 00:15:09,291 --> 00:15:11,418 Demons can disguise... 174 00:15:11,460 --> 00:15:13,549 ... dead people, to confuse us. 175 00:15:15,258 --> 00:15:18,385 Do you believe that, you believe in demons? 176 00:15:18,635 --> 00:15:21,011 If I believe in angels. I believe in demons. 177 00:15:25,181 --> 00:15:29,061 - How are you? - Me? I'm fine. 178 00:15:29,104 --> 00:15:29,729 Yeah? 179 00:15:29,770 --> 00:15:32,649 - Things are good at home? - Yeah, why? 180 00:15:32,941 --> 00:15:34,651 No, for any reason. 181 00:15:35,317 --> 00:15:38,612 So, yes, all is well. 182 00:15:38,655 --> 00:15:41,493 I'm sorry, sorry, 'm nosy, sorry. 183 00:15:41,534 --> 00:15:45,538 No, no... I want to say the job My Dad has been... 184 00:15:46,955 --> 00:15:48,121 ... but that's it. 185 00:15:48,204 --> 00:15:50,084 No, no, no. Sure, that's to be expected. 186 00:15:50,208 --> 00:15:52,586 - So it's been a little... -... is anxious. 187 00:15:52,627 --> 00:15:55,423 - And my mom also. -... By stress. 188 00:15:55,465 --> 00:15:56,258 Clear. 189 00:15:57,048 --> 00:16:00,011 But your father... 190 00:16:03,180 --> 00:16:05,475 Demons can take many forms. 191 00:16:09,855 --> 00:16:11,938 - Do you believe in ghosts? - No. 192 00:16:11,981 --> 00:16:13,859 - Demons? - I do not know, I do not think so. 193 00:16:13,900 --> 00:16:15,775 Excellent, welcome to the twentieth century. 194 00:16:15,943 --> 00:16:19,656 So, leaving aside the supernatural , 195 00:16:19,697 --> 00:16:21,573 ... you seem to be seeing abused women. 196 00:16:21,824 --> 00:16:23,994 Those may or may not actually be. 197 00:16:25,579 --> 00:16:29,000 I'm not seeing... With Ruth, I see... 198 00:16:29,042 --> 00:16:32,086 If Ruth is being abused, then come and talk to her. 199 00:16:32,128 --> 00:16:33,380 It can not, by his father. 200 00:16:33,422 --> 00:16:35,214 I tell and I've said before, 201 00:16:35,255 --> 00:16:38,424 should not advise the people outside the office. 202 00:16:38,467 --> 00:16:40,842 I saw some bruises on his throat. 203 00:16:40,884 --> 00:16:44,641 We have a system to protect customers and us. 204 00:16:44,681 --> 00:16:46,434 - Is a matter of credibility. - I do not understand... 205 00:16:46,477 --> 00:16:50,021 reviews for trying to help a battered woman. 206 00:16:50,564 --> 00:16:52,439 I say, there's a reason why Center... 207 00:16:52,482 --> 00:16:54,776 ... is a psychologist here, is not just for customers. 208 00:16:54,901 --> 00:16:56,946 Moreover, it is the dream of Wade. 209 00:16:57,067 --> 00:16:58,404 Y Wade do you trust? 210 00:17:00,656 --> 00:17:03,158 - What does that mean? - It's a simple question. 211 00:17:03,199 --> 00:17:04,993 What does that mean? 212 00:17:05,035 --> 00:17:07,248 He has a dream and you have the same dream . 213 00:17:08,207 --> 00:17:11,189 You say he's putting ideas in my head ? 214 00:17:11,224 --> 00:17:14,171 - I did not say that. - And I'm foolish enough to believe that. 215 00:17:14,296 --> 00:17:17,216 - I did not say that. - I trusted my life to Wade, 216 00:17:17,257 --> 00:17:19,386 and I can not believe you asked me that. 217 00:17:19,593 --> 00:17:21,140 Not know Wade, you've never known. 218 00:17:21,175 --> 00:17:22,844 Y the only person I know who tries... 219 00:17:22,886 --> 00:17:24,181 ... putting ideas in my head, it's you. 220 00:17:24,223 --> 00:17:25,222 Please... Keep your voice down. 221 00:17:25,264 --> 00:17:28,686 Not think so, I came to you as a friend, and this is what you're trying to make me. 222 00:17:28,727 --> 00:17:29,728 Trying to help. 223 00:17:29,812 --> 00:17:32,941 No, trying to control myself, because that's what you do, 224 00:17:32,976 --> 00:17:34,608 y bother you that you can no longer letting me anymore. 225 00:17:35,567 --> 00:17:37,194 I'm sorry you feel that way. 226 00:19:50,666 --> 00:19:52,127 Wake up, wake up... 227 00:19:52,793 --> 00:19:55,255 're here, here are are here, come on. 228 00:19:55,297 --> 00:19:56,046 - Come on. - What? 229 00:19:56,087 --> 00:19:58,090 Up, get up, get up, get up, get up... 230 00:19:58,132 --> 00:20:00,051 - Fast, arise. - What is it? 231 00:20:00,634 --> 00:20:03,601 - Come on. - Please stop. 232 00:20:03,636 --> 00:20:05,931 - Come here, quick. - What is it? 233 00:20:09,475 --> 00:20:13,522 Wait what happens? Oh damn... 234 00:20:16,985 --> 00:20:17,944 Son... 235 00:20:18,360 --> 00:20:19,864 - This is... - I know. 236 00:20:20,613 --> 00:20:22,115 - And that is... - I know, I know. 237 00:20:22,782 --> 00:20:23,867 What do ? 238 00:20:42,762 --> 00:20:44,889 Well, let's go. 239 00:20:46,224 --> 00:20:48,555 - We have to go... - Stop. 240 00:20:58,444 --> 00:21:00,780 What the hell? 241 00:21:03,907 --> 00:21:07,245 Where is your sister, where your sister is? 242 00:21:09,163 --> 00:21:13,543 Where is your sister, where your sister is? 243 00:21:32,522 --> 00:21:35,021 - What is it? - I do not know, do not know. 244 00:21:35,063 --> 00:21:37,358 - Were in my head... - I know, I have no idea. 245 00:21:37,393 --> 00:21:37,901 What do ? 246 00:21:38,484 --> 00:21:39,569 No, no, no... 247 00:21:39,818 --> 00:21:42,698 - We have to go. - Jack is here. 248 00:21:52,292 --> 00:21:53,959 Watch him... I'll see. 249 00:21:54,001 --> 00:21:54,586 Lucy! 250 00:21:54,627 --> 00:21:55,879 No, no... I'll be right back. 251 00:21:55,914 --> 00:21:57,132 - No. .. - I have to go see. 252 00:23:10,579 --> 00:23:11,914 We have to get out of here, 253 00:23:11,955 --> 00:23:14,791 we will stay with Kate, we have to think Jack. 254 00:23:14,834 --> 00:23:17,754 No, I do not want that, do not want Kate I opine me. 255 00:23:17,796 --> 00:23:20,508 - After what happened? - What happened? Nothing happened. 256 00:23:20,551 --> 00:23:22,467 That was out of my sleep. 257 00:23:22,508 --> 00:23:24,010 No, it was not, 258 00:23:24,219 --> 00:23:26,993 that will not happen to you, and it happened to me, 259 00:23:27,028 --> 00:23:29,767 that's something that happened to them. 260 00:23:29,977 --> 00:23:33,354 Do they, who are they? 261 00:23:33,814 --> 00:23:37,898 They were living in this house here before us. 262 00:23:37,941 --> 00:23:39,733 - Okay got ghosts? - Yes 263 00:23:40,067 --> 00:23:44,156 Spirits of dead people, we are living in a haunted house. 264 00:23:44,198 --> 00:23:46,123 - Demons. - What? 265 00:23:46,158 --> 00:23:47,286 Ruth thinks are demons. 266 00:23:47,912 --> 00:23:52,625 Where is your sister?... 267 00:23:52,959 --> 00:23:53,956 What? 268 00:23:53,999 --> 00:23:56,292 Father. What repeated the father. He kept saying it. 269 00:23:56,333 --> 00:23:57,335 Where is your sister? 270 00:23:57,751 --> 00:24:00,171 ... Sister was missing, sister was not there. 271 00:24:05,803 --> 00:24:07,471 The sister survived. 272 00:24:08,055 --> 00:24:09,682 What are you talking about? 273 00:24:12,102 --> 00:24:16,024 Were two daughters, he had four plates right? 274 00:24:16,065 --> 00:24:18,773 Y repeated where your sister is, sister was lost. 275 00:24:19,066 --> 00:24:20,527 Sister... 276 00:24:21,904 --> 00:24:24,866 I bet she still lives in town. 277 00:24:25,991 --> 00:24:29,348 My God, I bet it is a client. 278 00:24:29,383 --> 00:24:32,706 I bet she is one customer Center. 279 00:24:32,748 --> 00:24:35,334 - Listen to you at this time. - Wade, Wade... 280 00:24:36,419 --> 00:24:38,380 - What we have just seen? - Saw... 281 00:24:38,422 --> 00:24:39,264 What did you see what happened? 282 00:24:39,299 --> 00:24:40,590 - That was my dream. - No. 283 00:24:40,630 --> 00:24:44,468 No, we saw a family in crisis. 284 00:24:46,679 --> 00:24:48,720 - I can fix this. - No. 285 00:24:48,930 --> 00:24:52,310 Glen taught me to break the cycle. 286 00:24:52,352 --> 00:24:56,523 ... And what we saw was a family trapped in a cycle. 287 00:25:03,028 --> 00:25:04,613 I can fix this. 288 00:25:15,792 --> 00:25:17,587 I find it strange discuss ghosts. 289 00:25:17,671 --> 00:25:19,880 I saw, saw Wade. 290 00:25:19,922 --> 00:25:21,925 - Wade saw? - I told you. 291 00:25:21,968 --> 00:25:23,886 - Back to my original question. - What is that? 292 00:25:23,928 --> 00:25:24,972 Do you trust Wade? 293 00:25:25,011 --> 00:25:27,887 - Are you kidding? - We talk about ghosts. 294 00:25:27,929 --> 00:25:32,725 I can not, not that I was upset. 295 00:25:32,851 --> 00:25:36,189 Need your help, can you help me ? Want to help? 296 00:25:36,605 --> 00:25:38,609 I want to help, so I think that... 297 00:25:38,651 --> 00:25:41,325 ... regular sessions should start again. 298 00:25:41,360 --> 00:25:43,948 ... There has to be me, if that makes you feel uncomfortable. 299 00:25:43,989 --> 00:25:46,242 're Going through something, obviously. 300 00:25:47,325 --> 00:25:52,078 Speak that help me with a concrete thing. 301 00:25:52,288 --> 00:25:57,043 Ghosts? A family of abused ghosts? 302 00:25:57,210 --> 00:25:58,420 And maybe an abused nanny. 303 00:25:58,461 --> 00:26:03,173 No, I speak of a file, I speak of a woman who came here perhaps. 304 00:26:03,208 --> 00:26:05,596 I say yes file exists, that's confidential. 305 00:26:05,637 --> 00:26:07,847 It is not my position to give "Ghostbusters." 306 00:26:08,640 --> 00:26:13,392 Why are you here? Have an opinion of women, 307 00:26:15,354 --> 00:26:16,736 and you know what? 308 00:26:16,771 --> 00:26:20,235 ... I'm almost tell everything to Gale. 309 00:26:20,276 --> 00:26:21,401 And say... 310 00:26:21,442 --> 00:26:24,405 ... about you, about us. 311 00:26:25,739 --> 00:26:29,285 So think about it, while looking for that file . 312 00:26:40,213 --> 00:26:41,339 Mrs. Gold is here. 313 00:26:41,374 --> 00:26:42,048 Great! 314 00:26:42,381 --> 00:26:46,553 Oh Janice, you still know the guy... 315 00:26:46,595 --> 00:26:48,263 ... file in the office? 316 00:26:48,298 --> 00:26:49,188 - Phil? - Yes 317 00:26:49,223 --> 00:26:50,807 Yeah? I need a favor. 318 00:26:50,849 --> 00:26:53,311 - Well, I'll call. - Great, thanks. 319 00:27:03,986 --> 00:27:04,862 So... 320 00:27:05,195 --> 00:27:08,074 - Glen So, it does not help. - No, Glen is a dead end. 321 00:27:09,033 --> 00:27:11,163 Still angry break up with him. 322 00:27:11,205 --> 00:27:13,205 And the more angry, more indifferent, so... 323 00:27:16,793 --> 00:27:19,064 In 1986 David Martel built this house. 324 00:27:19,099 --> 00:27:21,336 Okay, I was married or had children ? 325 00:27:21,378 --> 00:27:24,967 Do not know, do not you find out yet, but if if you have them. 326 00:27:25,007 --> 00:27:25,682 Why? 327 00:27:25,717 --> 00:27:27,678 Look at this place, has four bedrooms . 328 00:27:27,719 --> 00:27:28,764 's Huge. 329 00:27:29,933 --> 00:27:33,143 - Okay... - So, the house was sold, 330 00:27:34,269 --> 00:27:37,313 in 1992, but that's not the interesting part . 331 00:27:37,355 --> 00:27:38,607 What is the interesting part? 332 00:27:39,856 --> 00:27:43,698 David Martel stopped paying property taxes 1988 333 00:27:44,485 --> 00:27:47,448 and the house did not happen to other people until 1991 334 00:27:47,490 --> 00:27:49,951 Okay? Stopped paying property taxes, why?. .. 335 00:27:49,993 --> 00:27:54,790 - Because he was dead. - Really, you know? 336 00:27:55,666 --> 00:27:57,884 What else could it be? Tell me! 337 00:27:57,919 --> 00:28:00,588 Could have lost work or sick. 338 00:28:00,671 --> 00:28:03,048 -... Or move to Florida. - Wade, come on! 339 00:28:03,090 --> 00:28:04,217 - Come... - What? 340 00:28:04,260 --> 00:28:06,553 We saw, you saw them. 341 00:28:07,222 --> 00:28:09,889 This, this, everything fits. 342 00:28:09,930 --> 00:28:12,266 Yes, I saw them, it was. 343 00:28:12,308 --> 00:28:15,686 Lucy, I'm afraid. 344 00:28:15,979 --> 00:28:20,275 Okay? I say we call Kate and Jack away from here. 345 00:28:20,483 --> 00:28:22,193 No, no, we're not leaving. 346 00:28:22,235 --> 00:28:23,403 There we go! 347 00:28:23,445 --> 00:28:25,533 No we'll take our son with Kate. 348 00:28:25,574 --> 00:28:29,952 Now we have a name, just have to find sister. 349 00:28:36,790 --> 00:28:39,209 - What is that? - What? 350 00:28:39,244 --> 00:28:41,629 - On your shoulder? - What? 351 00:28:42,463 --> 00:28:45,385 - What is that? - I do not know what you talking about? 352 00:28:45,420 --> 00:28:47,095 Come here, what happened? 353 00:28:48,513 --> 00:28:49,597 What? 354 00:28:51,682 --> 00:28:54,684 My God, someone scratched. 355 00:28:56,561 --> 00:28:58,104 How is that possible? 356 00:29:04,571 --> 00:29:06,114 - My God. - What? 357 00:29:13,746 --> 00:29:15,874 - What? - Is anybody out. 358 00:33:22,836 --> 00:33:24,880 Hey, there you are. Where were you? 359 00:33:25,673 --> 00:33:28,093 Were outside, I followed. 360 00:33:28,302 --> 00:33:33,847 Outside? Are you okay? 361 00:33:45,612 --> 00:33:48,699 Only... I could swear, 362 00:33:48,738 --> 00:33:52,119 - I saw you. - I know. Okay, okay. 363 00:33:55,286 --> 00:33:57,914 Do you think I'm losing my mind? 364 00:34:03,337 --> 00:34:08,050 I believe that this thing, whatever it is that is is affecting us. 365 00:34:09,552 --> 00:34:11,680 And I think we have to get out of here. 366 00:34:13,223 --> 00:34:17,185 No, I will not do that. 367 00:34:18,436 --> 00:34:22,521 Father will not let me win. 368 00:34:26,527 --> 00:34:27,946 Sorry about yesterday 369 00:34:29,448 --> 00:34:32,075 - I threatened. - I know, sorry. 370 00:34:33,159 --> 00:34:35,828 You're the only person I can talk this. 371 00:34:35,871 --> 00:34:38,792 Just give me a formal session and get to the bottom of this. 372 00:34:38,834 --> 00:34:41,957 - Glen, please. - Sessions used to help. 373 00:34:41,999 --> 00:34:44,469 If you care about me, for something... 374 00:34:44,504 --> 00:34:46,840 Of course I care, but not be here. 375 00:34:46,875 --> 00:34:48,175 Glen can you hear me? 376 00:34:48,217 --> 00:34:49,092 That do. 377 00:34:50,678 --> 00:34:53,181 Martel , that was the family name . 378 00:34:53,216 --> 00:34:54,306 Era Martel. 379 00:34:54,349 --> 00:34:56,809 If anyone in the files or is married ... 380 00:34:56,844 --> 00:34:57,684 Lucy, I told you... 381 00:34:57,726 --> 00:35:00,479 Yeah, I know, but what's in risk here... 382 00:35:00,645 --> 00:35:03,109 ? What's at risk? Did you even know there's at risk? 383 00:35:03,152 --> 00:35:05,777 I have to find to stop this, 384 00:35:05,812 --> 00:35:07,780 - Lucy. - To break the cycle. 385 00:35:07,862 --> 00:35:10,156 - I want to help. - Then help me. 386 00:35:10,949 --> 00:35:13,785 Know people, can find a name. 387 00:35:13,825 --> 00:35:15,744 Doctors, someone in the hospital, 388 00:35:15,787 --> 00:35:17,745 Someone has to know who she is. 389 00:35:18,875 --> 00:35:21,630 Help me, please. 390 00:35:31,885 --> 00:35:35,349 Then there is a man, a woman and a girl 391 00:35:35,391 --> 00:35:37,685 You and Wade have been seen around the house 392 00:35:38,184 --> 00:35:40,188 Making things. 393 00:35:41,273 --> 00:35:46,068 Yeah, yeah, did you hear something? 394 00:35:47,152 --> 00:35:49,615 Addition to cable television, no 395 00:35:50,030 --> 00:35:52,540 - Seriously... - Good sister... 396 00:35:52,575 --> 00:35:54,366 I admit I wondered when... 397 00:35:54,408 --> 00:35:56,834 ... your perfect honey moon would end 398 00:35:56,869 --> 00:36:00,417 But I never thought I would ghosts, this is new . 399 00:36:00,749 --> 00:36:04,718 You know Kate, I know your love life 400 00:36:04,753 --> 00:36:10,260 is not what you want, but if you could put on my side for once. 401 00:36:10,845 --> 00:36:14,097 - Well, that was hard. - Sorry, sorry. 402 00:36:15,138 --> 00:36:18,351 I'm sorry. I'm just here in this situation. 403 00:36:18,393 --> 00:36:19,526 You know and... 404 00:36:19,561 --> 00:36:22,147 You talk, you know... 405 00:36:22,188 --> 00:36:27,068 - What? - You know, as you call... 406 00:36:27,109 --> 00:36:28,988 - A Psychic? - A Psychic? 407 00:36:29,781 --> 00:36:33,951 Or whatever they call a paranormal investigator 408 00:36:33,993 --> 00:36:35,703 Kate, please. 409 00:36:35,954 --> 00:36:37,204 Well, you follow the advice of your... 410 00:36:37,245 --> 00:36:39,790 ... crazy nanny worshiper of Jesus, can not get any worse than that. 411 00:36:39,832 --> 00:36:43,752 I know since you were born, what about me 412 00:36:43,794 --> 00:36:48,215 makes you think a psychic would get to my house? 413 00:36:59,559 --> 00:37:03,105 Hello, thank you very much for coming , I'm Lucy. 414 00:37:03,272 --> 00:37:04,941 Hi I am Mara. 415 00:37:11,240 --> 00:37:12,116 It's just... 416 00:37:13,033 --> 00:37:17,080 It is better to go through the house, without any preconceived , affecting. 417 00:38:07,131 --> 00:38:08,505 This is where... 418 00:38:12,469 --> 00:38:14,430 But the paint was... 419 00:38:21,813 --> 00:38:25,232 An entity may be tied to a place or a person. 420 00:38:26,109 --> 00:38:28,404 How, follow someone? 421 00:38:28,485 --> 00:38:30,448 Emotion can also be a factor, 422 00:38:30,530 --> 00:38:32,823 an agitated mind, can raise events. 423 00:38:33,365 --> 00:38:35,242 How are things between you and...? 424 00:38:35,828 --> 00:38:39,371 Wade, Wade is well. 425 00:38:40,538 --> 00:38:41,546 No! 426 00:38:41,581 --> 00:38:44,044 We've been fine until this ... 427 00:38:44,084 --> 00:38:45,961 Anyone else spend much time here? 428 00:38:47,715 --> 00:38:49,886 The Nanny, Ruth. 429 00:38:53,011 --> 00:38:55,387 She's going wrong, 430 00:38:55,554 --> 00:39:01,518 ... his father is, do you think Ruth, 431 00:39:01,553 --> 00:39:04,773 -... or Wade, or me? - Jack O? 432 00:39:07,443 --> 00:39:10,363 - Jack is a boy. - Jack is a person. 433 00:39:10,529 --> 00:39:12,281 Do you know what that means links? 434 00:39:14,701 --> 00:39:15,919 've Heard the word. 435 00:39:15,954 --> 00:39:19,079 A nexus is a person who draws him or her paranormal entities. 436 00:39:21,373 --> 00:39:23,499 - Do you think that is Ruth? - I do not know. 437 00:39:24,208 --> 00:39:26,380 - Jack O? - I do not know. 438 00:39:27,755 --> 00:39:32,261 Well, what do you think, I have to do? 439 00:39:32,636 --> 00:39:34,054 What do I have here? 440 00:39:35,054 --> 00:39:38,516 Lucy, I feel nothing abnormal with this house. 441 00:39:38,935 --> 00:39:41,768 And do not say no experienced anything , 442 00:39:41,977 --> 00:39:44,231 I just can not feel anything. 443 00:39:44,856 --> 00:39:49,695 I've seen, Wade also seen. 444 00:39:49,946 --> 00:39:51,989 I have no reason to doubt you. 445 00:39:52,030 --> 00:39:56,493 There is a portrait of a man with a hammer made on my wall. 446 00:39:56,618 --> 00:39:58,620 I'm sure that you can alter. 447 00:39:58,662 --> 00:39:59,705 ? Alter? 448 00:40:00,080 --> 00:40:03,837 I have been to many houses and under many different circumstances. 449 00:40:04,165 --> 00:40:08,214 Not feel anything abnormal. 450 00:40:08,838 --> 00:40:11,050 What can I do 451 00:40:11,341 --> 00:40:14,970 Home, tell them clearly and firmly , 452 00:40:15,388 --> 00:40:19,182 they can not harm you or harm anyone at home 453 00:40:32,864 --> 00:40:36,408 No, I do not think I have tried and come trys. 454 00:40:36,533 --> 00:40:37,911 Look at the fucking wall. 455 00:40:39,787 --> 00:40:40,923 How could she... 456 00:40:40,958 --> 00:40:43,459 I think she came and gave you, 457 00:40:44,001 --> 00:40:46,252 good advice and little perspective. 458 00:40:46,294 --> 00:40:47,338 I did not want perspective! 459 00:40:47,755 --> 00:40:50,506 - I wanted, I wanted... - Validation? 460 00:40:53,303 --> 00:40:55,137 Do not need validation, 461 00:40:55,179 --> 00:40:58,431 not need it, do you agree ? Me you got me. 462 00:41:00,099 --> 00:41:01,726 Mira. We are in this together. 463 00:41:09,487 --> 00:41:10,528 Can we try? 464 00:41:22,124 --> 00:41:25,670 - What time is it? - It's 3:00. 465 00:41:28,421 --> 00:41:32,968 Guess that's the time when they are most active. 466 00:41:40,725 --> 00:41:45,106 'm Talking to the entities in this house. 467 00:41:47,567 --> 00:41:48,858 've Seen, 468 00:41:51,530 --> 00:41:55,074 know who are suffering, 469 00:41:57,494 --> 00:42:01,161 and want to help but can not harm me, 470 00:42:02,038 --> 00:42:06,169 not harm my husband, and can not harm, 471 00:42:06,544 --> 00:42:08,087 my son. 472 00:42:10,298 --> 00:42:11,799 If you understand, 473 00:42:13,675 --> 00:42:16,723 please give me a sign. 474 00:43:46,689 --> 00:43:48,733 Wade, get up, get up, get up... 475 00:43:49,527 --> 00:43:51,612 Wade ! Wade! 476 00:43:52,153 --> 00:43:55,116 - What is it? - Where is your sister? 477 00:44:19,014 --> 00:44:21,183 Was my juice. 478 00:45:03,729 --> 00:45:04,978 What do you want? 479 00:45:05,686 --> 00:45:09,565 He said he wanted to help, right? 480 00:45:09,857 --> 00:45:13,070 - Yes - then help us. 481 00:45:16,574 --> 00:45:19,744 Can not help, you can not help my wife , 482 00:45:20,787 --> 00:45:25,669 can not help the girl, can not help me. 483 00:45:26,086 --> 00:45:27,666 So what do you want...? 484 00:45:27,874 --> 00:45:30,754 I want to break the cycle. 485 00:45:33,007 --> 00:45:34,759 What did your sister? 486 00:45:35,176 --> 00:45:39,388 I said this is ridiculous. 487 00:45:39,429 --> 00:45:42,475 - What did your sister? - Do I need to call... 488 00:45:42,560 --> 00:45:46,647 - What did your sister! - Do not know what you want me to say. 489 00:45:49,234 --> 00:45:50,570 How's the baby? 490 00:45:51,733 --> 00:45:55,822 Not allowed to damage it. 491 00:45:56,865 --> 00:46:03,162 ... Is not allowed to harm me or my husband, 492 00:46:03,999 --> 00:46:05,542 or my son. 493 00:46:08,336 --> 00:46:10,337 I have to. 494 00:46:29,190 --> 00:46:30,608 - No. .. - Wait. 495 00:46:30,858 --> 00:46:33,778 Just me, okay, okay. 496 00:46:36,491 --> 00:46:38,115 Do not understand at all 497 00:46:38,157 --> 00:46:41,994 Said what said her sister? It was very specific. 498 00:46:43,245 --> 00:46:44,588 I said nothing 499 00:46:44,623 --> 00:46:49,668 Kate. I need your help now, what you told me? 500 00:46:50,921 --> 00:46:52,590 Lucy, this is scaring me 501 00:46:52,756 --> 00:46:58,680 Maybe, maybe before... You said something about my perfect marriage. 502 00:46:59,181 --> 00:47:00,303 Lucy 503 00:47:00,762 --> 00:47:03,440 No, no, let's talk about that. 504 00:47:03,475 --> 00:47:06,688 Because I know, I know you're jealous of me. 505 00:47:06,729 --> 00:47:07,855 I know! 506 00:47:08,273 --> 00:47:10,941 - Lucy please! - I know, I know. 507 00:47:11,484 --> 00:47:13,736 ... I know you wanted to have a baby and and... 508 00:47:13,779 --> 00:47:16,029 ... You have not met the right type . But... 509 00:47:16,064 --> 00:47:17,873 Please do not do this 510 00:47:17,908 --> 00:47:21,285 But you asked how your sister now. 511 00:47:21,496 --> 00:47:25,666 If... You know? I need... 512 00:47:26,332 --> 00:47:27,458 gotta go... 513 00:47:27,501 --> 00:47:28,333 What? 514 00:47:28,877 --> 00:47:31,002 What, Kate? Say what? 515 00:47:31,045 --> 00:47:33,756 No. Okay, just, I must go 516 00:47:35,259 --> 00:47:36,052 Kate! 517 00:47:39,473 --> 00:47:42,788 - I'm sorry, sorry to bother you. - OK. 518 00:47:42,823 --> 00:47:46,104 - I feel so stupid. - Really okay. 519 00:47:46,139 --> 00:47:49,021 Did not see anyone around the house? 520 00:47:50,023 --> 00:47:53,485 - Now that you mention it... - What? 521 00:47:53,570 --> 00:47:56,738 A couple of days, I thought was nothing unusual, 522 00:47:56,781 --> 00:47:58,498 but there was a guy at the house. 523 00:47:58,533 --> 00:48:01,202 - Are you kidding? - I thought I was a walker or something. 524 00:48:01,237 --> 00:48:03,913 - How does she look? - Sorry, I was away. 525 00:48:03,955 --> 00:48:06,666 I could not see it, it was just a guy... 526 00:48:09,337 --> 00:48:15,049 I'm sorry, sorry, do not know who you go or who to trust more. 527 00:48:15,633 --> 00:48:16,850 Want to know what I think? 528 00:48:16,885 --> 00:48:19,220 Yes, I want to know what you think. 529 00:48:20,471 --> 00:48:23,266 In the Church have taught us about demonic possession . 530 00:48:26,936 --> 00:48:27,688 Okay... 531 00:48:29,564 --> 00:48:32,152 Does Wade knows things he should not... 532 00:48:32,187 --> 00:48:33,985 ... or suddenly speaks Latin, or something? 533 00:48:34,027 --> 00:48:37,529 - No, no, no. - Or perhaps is super strong. 534 00:48:37,570 --> 00:48:40,492 - No. - Or speak with another voice. 535 00:48:40,527 --> 00:48:41,161 No. 536 00:48:41,536 --> 00:48:44,538 Have a bite or scratch unusual? 537 00:48:47,124 --> 00:48:50,127 What does that mean, what means? Is it a demon? 538 00:48:50,629 --> 00:48:52,923 What is a demon, really? 539 00:48:54,134 --> 00:48:56,132 Been heard about the spirit of Ahab? 540 00:48:56,258 --> 00:48:59,637 ? Ahab, as Captain Ahab in Moby Dick? 541 00:48:59,721 --> 00:49:04,099 Well, the Ahab spirit, is an ancient demon. 542 00:49:04,726 --> 00:49:08,027 Is very angry and very powerful. 543 00:49:08,062 --> 00:49:12,152 Well, take any kind of shape or what... 544 00:49:12,486 --> 00:49:14,695 Take the shape you want. 545 00:49:15,779 --> 00:49:16,864 What it does 546 00:49:19,364 --> 00:49:22,869 Destroys families, that's what you want, 547 00:49:23,618 --> 00:49:27,331 takes the soul of the father and forces destroy his family. 548 00:49:30,044 --> 00:49:34,215 Do not know, do not know if I can accept that. 549 00:49:34,883 --> 00:49:37,342 What you see every day at the Center, 550 00:49:37,377 --> 00:49:38,553 the stories you tell me... 551 00:49:39,053 --> 00:49:39,686 I mean... 552 00:49:39,721 --> 00:49:41,808 A man beats his wife , hit their children... 553 00:49:41,848 --> 00:49:44,933 get drunk or drugs, rapes his daughter. 554 00:49:46,976 --> 00:49:48,311 Want to break the cycle? 555 00:49:49,063 --> 00:49:50,188 That's what you're up against, 556 00:49:50,607 --> 00:49:52,941 Ahab spirit entered in the souls of men, 557 00:49:52,984 --> 00:49:54,486 from the beginning of everything. 558 00:49:54,988 --> 00:49:56,404 That's what you're up against. 559 00:49:58,448 --> 00:50:01,075 - You see that? - Oh. 560 00:50:01,452 --> 00:50:03,413 God... Okay, I can see . Can you see? 561 00:50:03,620 --> 00:50:05,621 Of course I see, is my father. 562 00:50:06,162 --> 00:50:07,416 Why are you here? 563 00:50:08,083 --> 00:50:11,128 I think I can be angry, not tell him to come. 564 00:50:12,129 --> 00:50:13,546 Would you talk to him? 565 00:50:13,630 --> 00:50:16,676 No, I'll do it, all will be well. 566 00:50:18,135 --> 00:50:20,721 - Ruth, where were you? - Sorry. 567 00:50:20,929 --> 00:50:22,891 - Your mother know you are concerned. - Sorry. 568 00:50:22,932 --> 00:50:25,644 Ma'am, sorry to bother you, but I have to take Ruth home. 569 00:50:25,679 --> 00:50:26,769 Hi, I'm Lucy, who are you? 570 00:50:27,355 --> 00:50:29,395 'm Your father, come on... Get in the car. 571 00:50:29,430 --> 00:50:30,946 - She's 19 - What.? 572 00:50:30,981 --> 00:50:32,691 Not less, not has to go with you. 573 00:50:32,940 --> 00:50:35,528 - In the car. - Do not have to go with it. 574 00:50:36,195 --> 00:50:37,197 Sorry Lucy. 575 00:50:37,697 --> 00:50:39,865 Lady incumbent not really okay? 576 00:50:56,590 --> 00:50:58,802 Calm down, there's no reason to panic . 577 00:50:58,969 --> 00:51:03,807 Glen, this is real, this is really going on, do not you understand that? 578 00:51:03,849 --> 00:51:04,684 Lucy! 579 00:51:04,726 --> 00:51:08,437 No. I'm talking to psychics, I'm talking to my nurse, 580 00:51:08,480 --> 00:51:12,483 y the only person who does not help me here, is you. 581 00:51:12,525 --> 00:51:15,151 I want to help, I'm helping you. 582 00:51:15,275 --> 00:51:19,032 No. I know you want to do another session. 583 00:51:19,072 --> 00:51:20,491 I would clarify all the confusion. 584 00:51:20,657 --> 00:51:21,992 No. You know what? 585 00:51:22,034 --> 00:51:24,996 There is a portrait of a man with a hammer on my wall. 586 00:51:26,289 --> 00:51:29,507 My husband, my nanny and I have seen these things ... 587 00:51:29,542 --> 00:51:33,127 ... Walking around the house and tell me it's all in my mind. 588 00:51:33,170 --> 00:51:35,716 I think session will help you discover the root cause. 589 00:51:35,751 --> 00:51:37,218 No, do not help me find Sister , 590 00:51:37,344 --> 00:51:41,096 're jealous of Wade or you try and help me with Ruth. 591 00:51:41,178 --> 00:51:42,345 All you want to hypnotize. 592 00:51:42,596 --> 00:51:44,307 Lucy, you sound hysterical. 593 00:51:44,348 --> 00:51:46,017 You just want to control me! 594 00:51:46,059 --> 00:51:48,853 Just want to control and manipulate. 595 00:51:48,896 --> 00:51:51,981 Because you're a small and angry man. 596 00:51:54,567 --> 00:51:58,823 I offer a possible solution. 597 00:51:58,990 --> 00:52:03,076 No, what you're trying to do, is try to break , 598 00:52:03,118 --> 00:52:06,037 and not let you do that. 599 00:54:14,256 --> 00:54:16,507 Jesus, what happened? 600 00:54:25,139 --> 00:54:27,434 Not remember anything 601 00:54:29,978 --> 00:54:34,199 I do not think that was your intention. 602 00:54:34,234 --> 00:54:38,652 Lucy, you know I would never do anything to hurt you , right? 603 00:54:52,542 --> 00:54:53,836 Well... 604 00:55:06,973 --> 00:55:07,975 Lucy... 605 00:55:09,602 --> 00:55:11,395 Ruth, hello... 606 00:55:12,021 --> 00:55:12,647 Hello. 607 00:55:14,274 --> 00:55:15,609 Is everything okay? 608 00:55:15,985 --> 00:55:18,236 I wanted to ask the same. 609 00:55:19,030 --> 00:55:19,987 Why? 610 00:55:20,864 --> 00:55:22,658 Your father... 611 00:55:23,784 --> 00:55:26,871 No, everything is fine, really. All right. 612 00:55:26,913 --> 00:55:30,041 - You tell me. - What? Why? 613 00:55:30,748 --> 00:55:33,169 I'm ready for this. 614 00:55:34,127 --> 00:55:37,214 I do not know what you mean. 615 00:55:37,257 --> 00:55:39,716 Do not have to suffer because you are not alone . 616 00:55:39,800 --> 00:55:41,342 I can help you break the cycle. 617 00:55:43,136 --> 00:55:44,471 Okay... 618 00:55:45,098 --> 00:55:46,642 Look... I should go. 619 00:55:46,725 --> 00:55:50,319 - Your father rapes you... - What? 620 00:55:50,354 --> 00:55:53,562 I know you've tried to and tell me I can protect you. 621 00:55:53,897 --> 00:55:57,025 What my father raped me... what do you say? 622 00:55:57,359 --> 00:55:58,903 Do not have to be afraid anymore. 623 00:55:59,153 --> 00:56:01,863 That's disgusting, what's wrong? 624 00:56:03,783 --> 00:56:07,245 Try to help and that's what you thought all the time. 625 00:56:07,413 --> 00:56:09,791 What kind of person are you? So you do your job? 626 00:56:09,826 --> 00:56:10,673 No. 627 00:56:10,708 --> 00:56:13,544 You pick random women and invent nasty things about them. 628 00:56:13,628 --> 00:56:15,125 No, not you, do not do that. 629 00:56:15,334 --> 00:56:18,798 's Because I'm Christian, that's because you think so, 630 00:56:18,840 --> 00:56:22,136 think yes someone believes something must be ignorant. 631 00:56:22,177 --> 00:56:23,303 I do not think that. 632 00:56:23,679 --> 00:56:25,681 Please. Do not call more. 633 00:56:47,245 --> 00:56:50,082 A few minutes ago I called Gale. 634 00:56:53,377 --> 00:56:56,464 And he asked me to tell you're suspended. 635 00:56:57,422 --> 00:56:58,966 I messed up. 636 00:56:59,925 --> 00:57:01,052 Do not concentrate on this. 637 00:57:02,385 --> 00:57:03,805 I do not know what I'm doing. 638 00:57:06,640 --> 00:57:08,142 You going through something. 639 00:57:09,183 --> 00:57:12,228 Do not know, do not know what's happening. 640 00:57:15,396 --> 00:57:18,276 What do ? Help me, 641 00:57:20,196 --> 00:57:21,239 please. 642 00:57:25,951 --> 00:57:31,540 Want you to look pen and you focus on the pen. 643 00:57:34,042 --> 00:57:35,671 There is nothing else except the pen. 644 00:57:36,629 --> 00:57:38,338 No more anything except the pen. 645 00:57:39,131 --> 00:57:40,802 Nothing but the pen. 646 00:57:42,219 --> 00:57:47,058 Hear my voice, hear my voice... 647 00:57:56,232 --> 00:57:58,902 - How do you feel? - Good. 648 00:57:59,152 --> 00:58:01,738 - Well... - we begin? 649 00:58:01,780 --> 00:58:03,616 -'re Done. - What happened? 650 00:58:04,784 --> 00:58:08,204 'll Be fine, you did fine morning talk. 651 00:58:08,705 --> 00:58:11,163 - Do not you say? - I gave a keyword. 652 00:58:11,372 --> 00:58:12,958 I have to do research, 653 00:58:13,417 --> 00:58:15,793 when I give the word key, I remember everything. 654 00:58:15,877 --> 00:58:16,876 I want you to tell me. 655 00:58:16,919 --> 00:58:19,256 Lucy, I'm helping you, have to trust me. 656 00:58:22,135 --> 00:58:24,761 You might want to call your sister. 657 00:58:26,849 --> 00:58:29,768 - That's what the father... - Yes 658 00:58:30,059 --> 00:58:31,937 I said the same. 659 00:58:33,606 --> 00:58:35,022 How interesting. 660 00:58:36,940 --> 00:58:38,110 Come on... please. 661 00:58:38,235 --> 00:58:40,028 Really do not know what you want to say 662 00:58:40,069 --> 00:58:40,995 Okay, okay... 663 00:58:41,030 --> 00:58:43,866 Just listen to me, both Glen and father 664 00:58:43,908 --> 00:58:46,701 both told me to talk to you . 665 00:58:46,736 --> 00:58:49,037 I know... 666 00:58:49,536 --> 00:58:51,958 What, you mean? What do you mean by "know"? 667 00:58:52,000 --> 00:58:54,669 - Glen called me... - called you? 668 00:58:54,836 --> 00:58:56,632 Si. Just now 669 00:58:57,504 --> 00:58:58,380 Glen call you. 670 00:58:58,422 --> 00:59:00,632 What do you say? What did he say? Say what? 671 00:59:00,798 --> 00:59:03,302 No right to call my sister, what did he say? 672 00:59:03,337 --> 00:59:06,889 - Well... - Que! Say what? 673 00:59:06,931 --> 00:59:11,310 Said you know, you said under hypnosis or something 674 00:59:13,146 --> 00:59:17,401 - What did he say? - Sorry. 675 00:59:18,278 --> 00:59:19,237 What? 676 00:59:20,777 --> 00:59:25,742 Sorry Lucy, not want to tell you this... 677 00:59:26,700 --> 00:59:28,077 Tell me what? What are you talking about? 678 00:59:28,119 --> 00:59:29,080 Tell me what? Tell me what? 679 00:59:29,119 --> 00:59:30,913 I've known for a while, I found... 680 00:59:30,955 --> 00:59:33,209 ... roles when mom cleaned the house 681 00:59:33,669 --> 00:59:36,087 What roles , of which you speak? Kate?, What? 682 00:59:38,713 --> 00:59:44,550 You were adopted, are the daughter sister mom 683 00:59:48,348 --> 00:59:50,351 Your father killed your mother 684 01:00:04,156 --> 01:00:05,826 No matter, 685 01:00:07,576 --> 01:00:09,786 not are inside the house. 686 01:00:12,540 --> 01:00:14,418 're Inside me. 687 01:00:15,500 --> 01:00:17,004 Not just you. 688 01:00:17,045 --> 01:00:20,465 're Here, they're here. 689 01:00:21,509 --> 01:00:22,884 ... And we will deal with it. 690 01:00:26,470 --> 01:00:28,141 I will not give up on you. 691 01:00:48,955 --> 01:00:50,498 You can not hurt me now, 692 01:00:52,292 --> 01:00:54,958 can not hurt me to my, can not hurt... 693 01:00:54,999 --> 01:00:57,627 ... my baby, can not hurt my husband. 694 01:00:58,462 --> 01:01:03,053 Killed his family, killed his family , but can not kill mine. 695 01:01:23,446 --> 01:01:27,159 Hello... I tried to call you. 696 01:01:27,242 --> 01:01:28,535 I turned off my phone. 697 01:01:30,621 --> 01:01:33,500 - What do you want? - See how you were. 698 01:01:34,083 --> 01:01:37,085 - Wade come soon. - Yeah right. 699 01:01:38,877 --> 01:01:43,884 - What I did yesterday? - Did you talk to your sister? 700 01:01:45,218 --> 01:01:47,514 - What did I say? - How's Jack? 701 01:01:47,639 --> 01:01:50,100 What did I say? 702 01:01:51,393 --> 01:01:53,395 We can talk about it, when you're ready . 703 01:01:53,728 --> 01:01:58,733 - I manipulated. - Do not manipulate. 704 01:02:00,026 --> 01:02:02,777 How long ? From what we broke? 705 01:02:02,945 --> 01:02:06,364 What have you done to me? What did you say to Gale? 706 01:02:06,949 --> 01:02:09,411 - No reason... - Would you tell us? 707 01:02:10,953 --> 01:02:15,376 - I still do. - If you could, yes. 708 01:02:16,917 --> 01:02:19,714 Then give me the key word! 709 01:02:20,797 --> 01:02:21,716 When you're ready. 710 01:02:22,550 --> 01:02:27,721 You were my mentor, thought you were my friend... 711 01:02:29,139 --> 01:02:30,389 - Lucy... - Goodbye. 712 01:02:31,223 --> 01:02:32,892 I did research for you. 713 01:02:35,021 --> 01:02:36,440 David Martel ... 714 01:02:36,607 --> 01:02:39,065 I build this house, as a company retirement for a... 715 01:02:39,107 --> 01:02:40,401 software company... I had 716 01:02:41,152 --> 01:02:44,197 The company collapsed in 1988, after she married 717 01:03:00,172 --> 01:03:01,839 So what do you think is lying? 718 01:03:03,884 --> 01:03:04,926 Do not know. 719 01:03:12,224 --> 01:03:13,935 Sorry I have been here. 720 01:03:14,143 --> 01:03:16,604 Okay, me worry. 721 01:03:19,983 --> 01:03:23,403 You know what? Perhaps this is up. 722 01:03:23,989 --> 01:03:28,368 - You think I'm crazy? - No. 723 01:03:29,119 --> 01:03:31,955 Because'd be crazy too. 724 01:03:32,455 --> 01:03:36,291 ... I saw Ruth, she saw the guy the other day. 725 01:03:36,326 --> 01:03:37,169 I mean... 726 01:03:37,794 --> 01:03:39,545 Are we all crazy? 727 01:03:42,840 --> 01:03:44,426 Do not know what to think. 728 01:03:47,180 --> 01:03:49,556 Lucy, we'll be fine. 729 01:03:50,432 --> 01:03:51,809 How do you know? 730 01:03:55,396 --> 01:03:56,563 Because I know, 731 01:03:57,149 --> 01:04:02,610 all this, it sounds crazy, 732 01:04:03,652 --> 01:04:06,823 will end soon, I promise. 733 01:04:51,745 --> 01:04:52,621 What? 734 01:05:03,590 --> 01:05:04,342 Honey... 735 01:05:40,420 --> 01:05:44,216 Out. 736 01:05:47,887 --> 01:05:48,886 Just me. 737 01:05:54,184 --> 01:05:56,060 Out... 738 01:05:57,811 --> 01:05:58,771 you hurt. 739 01:06:01,150 --> 01:06:02,776 Out! 740 01:06:03,319 --> 01:06:05,737 Okay, okay... 741 01:06:06,532 --> 01:06:10,077 I'll stay here, well, please let me help. 742 01:06:10,869 --> 01:06:14,581 'm Here for you, I only watch out for that. 743 01:06:15,667 --> 01:06:19,669 The Lucy knife, everything will be fine. 744 01:06:30,806 --> 01:06:35,020 Well, now... I watch... 745 01:06:35,102 --> 01:06:37,315 Well, okay. 746 01:06:37,813 --> 01:06:38,814 Okay. 747 01:06:39,024 --> 01:06:40,230 ... I'll stay here. 748 01:06:44,192 --> 01:06:45,863 I will not hurt you. 749 01:06:51,077 --> 01:06:54,704 I'll take care of you, do you say can happened up there? 750 01:06:56,041 --> 01:06:59,167 You became my father. 751 01:06:59,585 --> 01:07:01,130 Well, well... 752 01:07:02,462 --> 01:07:07,134 Look at me, look at me, just me. 753 01:07:26,153 --> 01:07:28,698 Well, your father... 754 01:07:29,282 --> 01:07:30,497 Your father... 755 01:07:30,532 --> 01:07:32,537 Do you remember your father right? 756 01:07:32,579 --> 01:07:34,497 I mean, that's, that's... 757 01:07:34,538 --> 01:07:39,085 That's part of the problem, is not remember anything your family? 758 01:07:39,668 --> 01:07:41,963 I blocked it, that happened when you were five. 759 01:07:42,462 --> 01:07:44,340 Came back for me, found me. 760 01:07:44,383 --> 01:07:48,222 Lucy are only visions right? 761 01:07:48,551 --> 01:07:52,514 Do not know what they are, or know if they are spirits , 762 01:07:52,556 --> 01:07:55,977 ... just to see them, and psychic said it was possible. 763 01:07:56,018 --> 01:07:58,230 She said that things like that happen. 764 01:08:01,190 --> 01:08:02,692 I'm so afraid. 765 01:08:05,364 --> 01:08:08,783 I know you are, but 'm here for you. 766 01:08:09,242 --> 01:08:11,699 Because I love you, I love you... 767 01:08:11,740 --> 01:08:13,077 Do you hear me? 768 01:08:17,707 --> 01:08:20,378 I love you, always have. 769 01:08:21,753 --> 01:08:23,798 Were always my favorite 770 01:09:14,098 --> 01:09:16,559 You PLEASE HELP ME 771 01:09:49,551 --> 01:09:50,595 Sorry. 772 01:09:51,762 --> 01:09:53,347 Where is my juice? 773 01:09:57,645 --> 01:09:58,728 You can stop it. 774 01:10:00,315 --> 01:10:01,984 ... Can finish tonight. 775 01:10:33,724 --> 01:10:36,059 - Lucy... - No. .. 776 01:10:36,809 --> 01:10:38,978 No, no! 777 01:11:22,898 --> 01:11:26,611 I'm sorry, sorry. 778 01:11:26,653 --> 01:11:27,277 Lucy! 779 01:11:27,319 --> 01:11:29,572 Lucy stop, you're killing him. 780 01:11:30,324 --> 01:11:31,075 We're killing! 781 01:11:35,328 --> 01:11:38,625 Do not you take it, do not you take it... 782 01:11:38,660 --> 01:11:40,707 's my son. 783 01:11:51,387 --> 01:11:53,223 Is my son. 784 01:12:33,931 --> 01:12:35,264 That's impossible, , 785 01:12:36,057 --> 01:12:37,644 Jack is the son of Wade. 786 01:12:39,313 --> 01:12:40,812 There is no Wade. 787 01:12:43,565 --> 01:12:44,649 "Wheterby" 788 01:13:44,003 --> 01:13:48,467 The lights go out and I'm terrified. 789 01:13:50,510 --> 01:13:52,345 Not know what came over 790 01:13:54,597 --> 01:13:59,850 'm There for hours, too scared to leave 791 01:14:01,647 --> 01:14:05,190 And finally the police, ambulance . 792 01:14:05,232 --> 01:14:06,985 and rescuers arrive... 793 01:14:08,946 --> 01:14:13,993 a man, one of the rescuers, 794 01:14:15,285 --> 01:14:19,455 is so friendly, it is so nice, 795 01:14:21,294 --> 01:14:23,127 rescues me... 796 01:14:26,086 --> 01:14:28,132 And then you pregnant me, 797 01:14:30,342 --> 01:14:35,389 I'm not ready, I have much fear, 798 01:14:36,139 --> 01:14:38,059 back under the bed. 799 01:14:40,562 --> 01:14:46,066 Think of my rescuer, never hurt me, 800 01:14:47,233 --> 01:14:52,490 He โ€‹โ€‹never hurt to me, my rescuer 801 01:16:09,026 --> 01:16:11,781 Police anyone called 911? 802 01:16:41,017 --> 01:16:41,976 Kate. 803 01:17:06,835 --> 01:17:08,253 It's so beautiful. 804 01:17:10,382 --> 01:17:11,384 Hello.57189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.