All language subtitles for The.Most.Wonderful.Time.Of.The.Year.2008.DVDRip.XviD-DiVERSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,077 --> 00:00:13,184 CEL MAI FRUMOS MOMENT DIN AN 2 00:00:15,128 --> 00:00:20,306 Traducerea �i adaptarea George Becta� (c) Titr�ri Team 3 00:00:55,775 --> 00:00:58,255 Sunt gata, te a�tept. 4 00:00:58,905 --> 00:01:02,435 C�tre Mo� Cr�ciun, din partea lui Brian Cullen, 5 00:01:02,478 --> 00:01:05,613 �n leg�tur� cu darurile. 6 00:01:06,595 --> 00:01:10,435 Drag� Mo�ule. Eu sunt bine, sper c� �i tu e�ti la fel. 7 00:01:10,540 --> 00:01:15,975 Anul acesta adu-mi o Biciclet� de Foc. Respectele mele, Brian Cullen. 8 00:01:16,020 --> 00:01:18,020 Formulare de profesionist... 9 00:01:18,570 --> 00:01:24,585 - Ce e o Biciclet� de Foc? - Cea mai tare biciclet� din lume! 10 00:01:24,635 --> 00:01:27,095 Face tot felul de zgomote, i se aprind ro�ile... 11 00:01:27,100 --> 00:01:29,261 Bine, bine. Hai, �nvele�te-te. 12 00:01:29,290 --> 00:01:31,670 Sigur numai asta vrei? 13 00:01:31,689 --> 00:01:34,226 Unchiul Ralph �mi va aduce restul. 14 00:01:34,305 --> 00:01:36,585 A�a e. ��i va aduce. 15 00:01:39,155 --> 00:01:43,725 Anul acesta va trebui s� ne purt�m foarte frumos cu unchiul Ralph. 16 00:01:43,830 --> 00:01:46,234 Pentru ce s-a �nt�mplat cu m�tu�a Margaret? 17 00:01:46,280 --> 00:01:47,918 Da, exact de aceea. 18 00:01:47,989 --> 00:01:51,469 S�rb�torile pot fi triste, mai ales c�nd ai pierdut pe cineva. 19 00:01:51,560 --> 00:01:55,625 Dar hai s� facem anul �sta cel mai frumos Cr�ciun. 20 00:01:55,673 --> 00:01:57,054 Bine. 21 00:02:01,075 --> 00:02:02,580 Ce e asta? 22 00:02:04,152 --> 00:02:08,048 C��iva b�ie�i de la �coal� au spus c� Mo� Cr�ciun nu exist�. 23 00:02:08,202 --> 00:02:12,301 - A�a c� mi-am notat c�teva �ntreb�ri. - Ce �ntreb�ri? 24 00:02:12,359 --> 00:02:17,740 Cum reu�e�te s� fac� tot �ntr-o noapte, s� treac� prin toat� lumea? 25 00:02:17,795 --> 00:02:22,582 Magazinele se deschid la ore diferite, iar asta-l ajut�. 26 00:02:22,688 --> 00:02:26,343 Adic� atunci c�nd e Cr�ciun aici, �nc� nu e Cr�ciun �n Australia, 27 00:02:26,421 --> 00:02:27,964 astfel c� are o noapte �n plus. 28 00:02:27,992 --> 00:02:32,901 �i... are foarte multe birouri de filial� 29 00:02:32,972 --> 00:02:37,350 �i sunt convins� c� �i-a actualizat softurile de distribu�ie. 30 00:02:37,444 --> 00:02:40,810 �i Po�ta lucreaz� �n fiecare zi, nu? 31 00:02:40,867 --> 00:02:42,353 �tii ceva? 32 00:02:42,445 --> 00:02:47,019 Voi arunca o privire pe �ntreb�ri �i-�i voi da r�spunsurile m�ine. 33 00:02:47,040 --> 00:02:49,972 Treci la somn, micul meu filosof. 34 00:02:50,254 --> 00:02:52,357 �nchide ochi�orii... 35 00:02:53,019 --> 00:02:55,064 Somn u�or. 36 00:02:58,391 --> 00:03:00,320 Noapte bun�. 37 00:03:35,700 --> 00:03:39,062 Abia a�tept s� treac� �i Cr�ciunul �sta. 38 00:03:42,972 --> 00:03:48,020 Lansez autodiagnoza. Sunt robotul WoWee, model RSV2. 39 00:03:48,033 --> 00:03:50,737 Uite ce chestie. L-am luat pentru nepotul meu de Cr�ciun, 40 00:03:50,754 --> 00:03:53,611 dar cred c�-l voi p�stra eu. Poate s� conduc� o ma�in� de poli�ie. 41 00:03:53,672 --> 00:03:55,446 - Ralph! - Vin imediat, Benny. 42 00:03:55,497 --> 00:03:57,329 Ce mi�to e. S� vezi cum merge. 43 00:03:57,376 --> 00:03:58,859 E foarte frumos, Ralph. 44 00:03:58,923 --> 00:04:00,964 - Hai vino, c� am o surpriz�. - Bine, bine, vin. 45 00:04:01,009 --> 00:04:04,193 �tii ce?! Ia d�-i o bere. Ai grij� cum te por�i. 46 00:04:04,224 --> 00:04:06,012 Gata, vin. 47 00:04:06,017 --> 00:04:09,680 Ia uite! Ce face�i to�i aici? 48 00:04:09,777 --> 00:04:12,028 �mi pare bine s� te v�d, Marcia. 49 00:04:12,062 --> 00:04:14,176 Bun, care-i treaba? 50 00:04:14,223 --> 00:04:15,703 Felicit�ri! 51 00:04:15,797 --> 00:04:18,218 Te-am pus �n ram� ca omagiu pentru pensionare. 52 00:04:18,264 --> 00:04:19,550 Ce p�rere ai? 53 00:04:20,894 --> 00:04:23,132 Mul�umesc... 54 00:04:23,282 --> 00:04:26,943 Sunt m�gulit c� m-a�i pus pe perete, dar mi-e mai bine pe str�zi. 55 00:04:26,987 --> 00:04:28,588 Ralph, e o onoare. 56 00:04:28,748 --> 00:04:30,794 Da, �n�eleg, e o onoare. 57 00:04:30,877 --> 00:04:33,960 Dar �nc� pot s� fac cercuri �n jurul �stora mai tineri. 58 00:04:34,029 --> 00:04:36,858 �ti�i ce... veni�i cu mine. Vreau s� v� ar�t ceva. 59 00:04:36,960 --> 00:04:41,550 N-o s� v� vin� s� crede�i. Hai, Benny, n-o s� crezi. 60 00:04:49,463 --> 00:04:50,986 - B�i! - Ce e? 61 00:04:50,991 --> 00:04:53,489 - D�-mi traista! - S� �i-o dau? Ai arm�? 62 00:04:53,523 --> 00:04:55,553 N-am nevoie de arm� cu tine, bo�orogule. 63 00:04:59,404 --> 00:05:00,942 Hai s�-�i zic ceva... 64 00:05:01,039 --> 00:05:04,793 Dac� faci vreo mi�care ��i sf�r�m burlanul, ai priceput? 65 00:05:04,842 --> 00:05:06,839 Ce lec�ie am �nv��at �n seara asta? 66 00:05:06,901 --> 00:05:10,854 Nu jefuie�ti pe cineva l�ng� un bar plin cu poli�i�ti. 67 00:05:10,889 --> 00:05:12,430 Ai b�gat la bostan? 68 00:05:12,453 --> 00:05:16,887 Iar dac� robotul �la a p��it ceva, te fac buc��i. 69 00:05:18,234 --> 00:05:21,582 - B�ie�i, ave�i c�tu�ele la voi? - Da, le avem. 70 00:05:21,670 --> 00:05:24,662 �mi face�i �i mie un serviciu? �nc�tu�a�i-l voi, eu sunt fr�nt. 71 00:05:24,713 --> 00:05:27,377 Imediat. Hai, amice, s� mergem. 72 00:05:28,105 --> 00:05:31,788 Lua�i-i numele �i b�ga�i-l la beci. Tentativ� de t�lh�rie. 73 00:05:35,447 --> 00:05:38,435 - Uite dosarul despre Hybrid Micro-Tech. - Minunat. 74 00:05:38,472 --> 00:05:41,109 �i te a�teapt� o surpriz� �n birou. 75 00:05:41,167 --> 00:05:42,489 - Serios? - Da. 76 00:05:42,560 --> 00:05:44,769 Flori de la dl Barnes �nsu�i. 77 00:05:44,837 --> 00:05:48,353 Cu dedica�ie: "Bun� treab� cu dosarul Foster" 78 00:05:48,442 --> 00:05:50,136 - Ce bine. - Da. 79 00:05:50,214 --> 00:05:52,804 - E mai bine dec�t m� a�teptam. - �tiu! 80 00:05:52,826 --> 00:05:54,504 - Florile sunt de la Barnes? - Da. 81 00:05:54,604 --> 00:05:56,320 �i mul�umesc. �tii ce �nseamn� asta... 82 00:05:56,392 --> 00:05:59,259 - E prea zg�rcit s�-�i ia �ampanie? - Vicepre�edinte... 83 00:06:00,580 --> 00:06:03,319 E lista cu ce am de f�cut ast�zi? 84 00:06:03,903 --> 00:06:05,379 E lista de Cr�ciun a lui Brian. 85 00:06:05,396 --> 00:06:07,445 ��i jur Denise, am cel mai scump copil din lume. 86 00:06:07,484 --> 00:06:09,563 �tii cum copiii vor un milion de cadouri? 87 00:06:09,610 --> 00:06:11,742 - El nu vrea dec�t o juc�rie. - �i care ar fi aceea? 88 00:06:11,774 --> 00:06:14,094 Ceva numit "biciclet� de foc". 89 00:06:14,413 --> 00:06:16,828 - Doar nu vorbe�ti serios... - De ce? 90 00:06:18,008 --> 00:06:20,448 - Dar n-ai v�zut asta? - Ce s� v�d? 91 00:06:21,275 --> 00:06:22,885 Nu se poate! 92 00:06:22,905 --> 00:06:25,378 Nu-mi vine s� cred c� n-ai auzit de ea. 93 00:06:25,430 --> 00:06:27,397 Doar faci analiza corpora�iilor. 94 00:06:27,449 --> 00:06:30,780 Da, dar dac� m-a� fi ocupat de companii de biciclete, a� fi �tiut tot. 95 00:06:30,849 --> 00:06:34,333 La �tiri au zis c� nu mai g�se�ti una, dec�t dac� te duci �n China. 96 00:06:34,370 --> 00:06:35,679 Bine, bine, f�r� panic�. 97 00:06:35,767 --> 00:06:39,358 Las� tot ce f�ceai, intr� pe internet �i vezi dac�-mi po�i g�si una. 98 00:06:39,418 --> 00:06:40,988 - Sigur. - Altceva? 99 00:06:41,048 --> 00:06:44,151 Mama ta �i-a trimis un e-mail. A zis c� nu poate ajunge de Cr�ciun. 100 00:06:44,218 --> 00:06:45,292 - Ce?! - Da... 101 00:06:45,345 --> 00:06:47,770 A g�sit s� stea gratis �n Caraibe sau ceva de genul �sta. 102 00:06:47,836 --> 00:06:49,796 Ce tot vorbe�ti, e musai s� fie aici. Cum r�m�ne cu Brian? 103 00:06:49,848 --> 00:06:51,298 Dar te-a vizitat de Ziua Recuno�tin�ei. 104 00:06:51,350 --> 00:06:54,380 Trebuia s�-i �nt�lneasc� pe p�rin�ii lui Richard la cina de Cr�ciun. 105 00:06:54,432 --> 00:06:55,740 �i eu organizez cina! 106 00:06:55,828 --> 00:06:58,443 Trebuia s� se ocupe de curcan, eu n-am g�tit a�a ceva niciodat�. 107 00:06:58,453 --> 00:07:00,614 Haide fat�, curcanul se g�te�te a�a u�or... 108 00:07:01,075 --> 00:07:04,957 De fapt, nu... Primele d��i ie�ise at�t de uscat �i aiurea, 109 00:07:05,003 --> 00:07:07,341 c�nd �l m�ncam �mi f�cea gura pung�. 110 00:07:07,397 --> 00:07:08,726 - Nu m� aju�i... - Scuze. 111 00:07:08,778 --> 00:07:11,253 O s� par total nepriceput� �n fa�a p�rin�ilor lui Richard, 112 00:07:11,289 --> 00:07:12,876 nu c� m-ar pl�cea prea mult. 113 00:07:12,928 --> 00:07:15,430 - Ce m� fac? - S� faci foarte mult sos? 114 00:07:16,022 --> 00:07:19,795 ��i voi face rost de o biciclet�. Totul va ie�i bine. 115 00:07:21,118 --> 00:07:22,810 �i re�ete de g�tit curcani! 116 00:07:22,854 --> 00:07:24,677 Da, m� ocup. Re�ete de curcani... 117 00:07:24,712 --> 00:07:26,112 E�ti o scump�. 118 00:07:26,171 --> 00:07:28,872 Pentru un Cr�ciun de neuitat pentru ea, 119 00:07:28,925 --> 00:07:31,346 veni�i la magazinul de bijuterii Winsley, 120 00:07:31,399 --> 00:07:35,947 locul unde diamantul este �nc� cel mai bun prieten al fetelor. 121 00:07:38,901 --> 00:07:41,865 Ce p�rere ai? �ncepe difuzarea de m�ine. 122 00:07:45,520 --> 00:07:46,807 Trebuie s� fiu sincer�. 123 00:07:46,856 --> 00:07:48,795 N-ar trebui s� apari �n propriile reclame. 124 00:07:48,839 --> 00:07:51,870 �tiu c�-s jalnic, dar v�nz�rile au crescut cu 32 la sut�. 125 00:07:51,910 --> 00:07:55,213 To�i vor s�-l vad� pe mojicul din reclam�. 126 00:07:55,367 --> 00:07:57,232 Bine... 127 00:07:57,283 --> 00:07:59,357 Ascult�, vreau s� te rog ceva. 128 00:07:59,474 --> 00:08:01,653 Ai cuno�tin�e prin toat� lumea. 129 00:08:02,615 --> 00:08:05,845 Spune-mi unde pot g�si a�a ceva. 130 00:08:08,027 --> 00:08:12,044 O s� vorbesc cu ni�te cunoscu�i, dar de ce ai a�teptat at�t? 131 00:08:12,084 --> 00:08:15,382 N-am �tiut c� va fi juc�ria cea mai c�utat� de anul �sta. 132 00:08:15,407 --> 00:08:17,241 Tu studiezi pia�a corporatist�... 133 00:08:17,273 --> 00:08:20,025 �tiu c� fac analiza corpora�iilor. 134 00:08:20,082 --> 00:08:22,078 Dac�-mi mai spune cineva asta... 135 00:08:22,099 --> 00:08:25,431 Sincer, apropierea s�rb�torilor m� scoate din min�i. 136 00:08:26,599 --> 00:08:28,992 Nu mi-am f�cut nici m�car jum�tate din cump�r�turi, 137 00:08:29,010 --> 00:08:31,327 alalt�sear� am f�cut biscui�i care au gust de aracet, 138 00:08:31,337 --> 00:08:33,004 n-am apucat s�-mi pun decora�iunile, 139 00:08:33,047 --> 00:08:35,786 iar mama... nu vine Cr�ciunul �sta. 140 00:08:35,849 --> 00:08:38,330 Jennifer, p�rin�ii mei abia a�teapt� s� o cunoasc�. 141 00:08:38,418 --> 00:08:40,193 �tiu! 142 00:08:40,281 --> 00:08:43,242 Vor trebui s� se mul�umeasc� cu unchiul Ralph. 143 00:08:45,093 --> 00:08:47,889 Ce vrea s� �nsemne asta? 144 00:08:47,901 --> 00:08:51,428 Nu l-am �nt�lnit dec�t o dat�, dar e un tip cam din topor. 145 00:08:51,457 --> 00:08:53,422 E cel mai de treab� din lume. 146 00:08:53,440 --> 00:08:55,425 Jennifer, �i cur��a armele pe podeaua din sufragerie 147 00:08:55,515 --> 00:08:57,381 c�nd veneai acas� cu vreun b�iat. 148 00:08:58,086 --> 00:08:59,963 S-a mai cumin�it. 149 00:09:12,288 --> 00:09:15,925 Ce mi�to e! Ce mi�to sunte�i! 150 00:09:16,026 --> 00:09:17,698 Bun a�a... 151 00:09:17,744 --> 00:09:20,849 Am luat camionul, am luat mingea, am luat minunea aia de robot, 152 00:09:20,871 --> 00:09:22,455 am luat asta pentru Brian �i asta pentru Brian, 153 00:09:22,476 --> 00:09:26,158 asta �i asta pentru Brian, n-am luat nimic pentru Jennifer. 154 00:09:26,181 --> 00:09:28,490 Nu-mi place s� cump�r cadouri pentru fete. 155 00:09:28,579 --> 00:09:31,803 Bine, ai grij� ca toat� lumea s� fie la birou p�n� la zece. 156 00:09:31,849 --> 00:09:34,422 Bine, las� c�-mi spui c�nd ajung acolo. Trebuie s� �nchid. Pa. 157 00:09:34,509 --> 00:09:37,486 - Bun� diminea�a, Jennifer. - Bun� diminea�a, Rita. 158 00:09:37,537 --> 00:09:40,352 Am v�zut c� �nc� nu �i-ai pus instala�ia de Cr�ciun. 159 00:09:40,397 --> 00:09:42,902 Nu vrei s� ai singura cas� �n bezn� Cr�ciunul �sta, nu? 160 00:09:42,917 --> 00:09:44,144 Nu, sigur c� nu. 161 00:09:44,163 --> 00:09:45,830 Vrem s� decor�m toat� strada anul acesta. 162 00:09:45,863 --> 00:09:48,093 Vrem s� fie c�t mai simplu, peste tot numai lumini�e albe. 163 00:09:48,138 --> 00:09:49,169 Sun� minunat. 164 00:09:49,225 --> 00:09:52,829 I-am sunat pe cei care le monteaz�, dar n-au mai dat niciun semn. 165 00:09:52,977 --> 00:09:55,402 - Cine �i le-a montat �ie? - So�ul meu, desigur. 166 00:09:55,452 --> 00:09:56,827 Desigur... 167 00:09:56,879 --> 00:09:59,747 Vorbim despre asta mai t�rziu, trebuie s� plec. 168 00:10:01,318 --> 00:10:03,386 "So�ul meu, desigur". 169 00:10:04,396 --> 00:10:07,727 Ia treci pu�in �n spatele ma�inii, dac� ai curaj. 170 00:10:29,698 --> 00:10:33,906 Bicicleta de foc. Cadoul fierbinte al acestui Cr�ciun. 171 00:10:38,506 --> 00:10:42,170 Nu e de v�nzare! Bicicleta aceea r�m�ne �n vitrin�. 172 00:10:42,178 --> 00:10:43,426 De ce? 173 00:10:43,464 --> 00:10:44,929 Magnet de bani. 174 00:10:44,953 --> 00:10:47,246 Oamenii v�d bicicleta �n vitrin�, apoi intr� �n magazin. 175 00:10:47,278 --> 00:10:50,576 Le v�nd altceva sau preiau comenzi de Biciclet� de foc, 176 00:10:50,622 --> 00:10:53,078 cu livrare �n ianuarie. 177 00:10:53,611 --> 00:10:54,769 Bine... 178 00:10:54,831 --> 00:10:58,407 O pl�tesc azi, dar o voi lua abia de Ajun. Ce spune�i? 179 00:10:58,853 --> 00:11:00,751 Nu �tiu ce s� zic... 180 00:11:00,911 --> 00:11:02,315 Recunoa�te�i, da? 181 00:11:02,330 --> 00:11:04,889 Dup� 25 decembrie cererea pentru biciclet� se va pr�bu�i. 182 00:11:04,954 --> 00:11:08,507 Mi-o vinde�i ast�zi, o p�stra�i �n vitrin� �i pute�i prelua comenzi c�te vre�i. 183 00:11:08,598 --> 00:11:12,213 Dar pe 24, bicicleta e a mea �i v� alege�i �i cu un profit frumu�el. 184 00:11:12,309 --> 00:11:14,506 E cel mai bine pentru ambele p�r�i. 185 00:11:15,116 --> 00:11:17,097 �nchidem la pr�nz. 186 00:11:18,024 --> 00:11:21,918 Voi fi aici la 11:59. Mul�umesc. 187 00:11:23,313 --> 00:11:26,201 Vezi? De-aia min�ile str�lucite g�ndesc la fel. 188 00:11:26,352 --> 00:11:29,164 - Tocmai ��i formam num�rul. - Ai vorbit cumva cu mama? 189 00:11:29,254 --> 00:11:31,712 �tii c� m� chinui cu o re�et� de curcan? 190 00:11:31,748 --> 00:11:34,305 Cine se duce la plaj� de Cr�ciun? 191 00:11:34,336 --> 00:11:37,702 O fi ea sora mea �i o iubesc, dar e �ntr-o doag�. 192 00:11:37,758 --> 00:11:40,962 �tiu �i de aceea speram c� va veni cu tine, 193 00:11:41,006 --> 00:11:43,842 pentru c� e un drum prea lung s� vii singur �n ma�in�. 194 00:11:43,910 --> 00:11:46,138 - P�i de-aia voi veni cu avionul. - Cu avionul?! 195 00:11:46,200 --> 00:11:47,571 Dar nu-�i place s� zbori. 196 00:11:47,614 --> 00:11:49,443 C�nd te-ai urcat ultima dat� �ntr-un avion? 197 00:11:49,560 --> 00:11:51,994 Cred c� pre�edinte era Nixon. 198 00:11:52,016 --> 00:11:55,549 �n fine, voi avea nevoie de transport de la aeroport p�n� la tine acas�, 199 00:11:55,592 --> 00:11:57,395 a�a c� te rog, pune-m� �i pe mine pe una din listele tale. 200 00:11:57,427 --> 00:11:59,002 Bine, te-am ad�ugat. 201 00:11:59,011 --> 00:12:01,580 �nc� ceva, am trimis toate pachetele prin po�t� 202 00:12:01,590 --> 00:12:03,541 ca s� pot c�l�tori mai lejer. 203 00:12:03,572 --> 00:12:05,930 Sper c� nu �i-ai spart pu�culi�a �i anul �sta. 204 00:12:06,210 --> 00:12:08,614 Tare �i-ar pl�cea s� afli... 205 00:12:08,627 --> 00:12:10,067 E�ti incorigibil. 206 00:12:23,598 --> 00:12:26,098 M�i, nu vezi unde sunt? 207 00:12:29,459 --> 00:12:33,073 Domni�oar�, nu v�d s� apar� cursa spre Chicago. 208 00:12:33,097 --> 00:12:35,038 - M� pute�i ajuta? - Nu, nu pot. 209 00:12:35,698 --> 00:12:37,776 �i mai iei �i bani pentru asta? 210 00:12:37,984 --> 00:12:39,727 Nu-mi vine s� cred. 211 00:12:41,520 --> 00:12:43,007 Scuza�i-m�, domnule. 212 00:12:43,015 --> 00:12:43,992 Ascult� b�iete... 213 00:12:44,022 --> 00:12:47,606 N-am m�run�i, nu vreau s� cump�r cataloage, 214 00:12:47,660 --> 00:12:50,781 nici nu vreau s� m� bag �n vreo sect�, a�a c� �terge-o. 215 00:12:50,816 --> 00:12:53,232 Voiam doar s� v� ajut. Scuza�i-m�. 216 00:12:55,913 --> 00:12:58,249 Mergi des cu avionul? 217 00:12:59,202 --> 00:13:01,408 Da, de fiecare dat�. 218 00:13:02,150 --> 00:13:05,212 Nu v�d cursa spre Chicago pe panoul �la. 219 00:13:05,892 --> 00:13:09,270 L�sa�i panoul. Ar�ta�i-mi ce bilete ave�i. 220 00:13:10,789 --> 00:13:14,735 Ave�i cursa 1274 spre Chicago. Ca �i mine. 221 00:13:14,753 --> 00:13:17,314 P�i �i la ce coad� trebuie s� m� a�ez? 222 00:13:17,389 --> 00:13:20,227 Din p�cate, la coada aceea lung�. 223 00:13:20,830 --> 00:13:23,926 Nici eu n-am trecut de verificare. Am a�ipit pe scaun. 224 00:13:23,985 --> 00:13:26,310 - Morgan Derby. - Ralph Kendall. 225 00:13:26,360 --> 00:13:28,393 - �mi pare bine. - �i mie. 226 00:13:28,450 --> 00:13:29,902 �i ce urmeaz� acum? 227 00:13:29,961 --> 00:13:32,350 P�i Ralph, am o metod� s� trecem de coada aia, 228 00:13:32,382 --> 00:13:34,985 numai c� e pu�in cam necinstit�. 229 00:13:35,041 --> 00:13:37,376 - Continu�... - Urmeaz�-m�. 230 00:13:47,922 --> 00:13:50,913 Scuza�i-m�, domni�oar�. Avem o mic� problem�. 231 00:13:50,948 --> 00:13:52,998 Da, dvs �i �nc� un milion de oameni. 232 00:13:53,056 --> 00:13:55,585 Manipulantul de bagaje tocmai ce l-a lovit pe unchiul meu. 233 00:13:55,618 --> 00:13:56,715 A�a, �i? 234 00:13:56,763 --> 00:13:59,638 A�a c�... �sta e un caz de neglijen��. 235 00:14:00,000 --> 00:14:01,963 N-am ce v� face. 236 00:14:01,982 --> 00:14:05,427 Ascult�... O putem rezolva simplu sau putem complica lucrurile. 237 00:14:05,849 --> 00:14:08,222 Totul a fost surprins de camere, ceea ce desigur este o prob� 238 00:14:08,280 --> 00:14:11,055 �i avem numele �i numerele biletelor a 12 martori. 239 00:14:11,515 --> 00:14:14,233 - C�nd vor ap�rea imaginile... - Bine. 240 00:14:14,292 --> 00:14:15,637 Care-i calea simpl�? 241 00:14:15,649 --> 00:14:18,138 Lua�i biletele astea �i ne trece�i de �mbarcare. 242 00:14:19,254 --> 00:14:21,742 Ni�te locuri mai bune ar fi chiar pl�cut. 243 00:14:22,241 --> 00:14:24,001 Bine... v� trec. 244 00:14:24,961 --> 00:14:26,419 Pasageri �n tranzit! 245 00:14:27,404 --> 00:14:29,311 Scuza�i-m�. 246 00:14:37,644 --> 00:14:39,404 Ralph, aici. 247 00:14:39,407 --> 00:14:40,919 Stau eu la fereastr�. 248 00:14:42,404 --> 00:14:45,164 Nu �tiu de ce to�i se pl�ng de zborul cu avionul. 249 00:14:45,204 --> 00:14:46,964 E minunat aici. 250 00:14:47,084 --> 00:14:48,804 Nu te obi�nui prea mult cu asta. 251 00:14:48,838 --> 00:14:51,329 La �ntoarcere vei sta �n spate, cu ��ranii. 252 00:14:51,484 --> 00:14:53,204 A�adar... Ralph. 253 00:14:53,760 --> 00:14:56,039 Ce-ai dori s� serve�ti la micul dejun? 254 00:14:56,364 --> 00:14:59,204 V�d c� au friptur� cu ou�, omlet� spaniol�... 255 00:14:59,275 --> 00:15:01,505 Nu vreau nimic, nu mi-e foame. 256 00:15:02,244 --> 00:15:05,607 Ralph, suntem la Clasa I, totul e gratis. 257 00:15:05,757 --> 00:15:07,991 - Glume�ti? - Nu glumesc. 258 00:15:08,608 --> 00:15:11,306 Bun� diminea�a, domnilor. V� aduc ceva de b�ut? 259 00:15:11,381 --> 00:15:12,805 Ce ave�i? 260 00:15:12,849 --> 00:15:14,752 Cafea, ceai, bere, �ampanie... 261 00:15:14,904 --> 00:15:16,103 - E gratis? - Gratis. 262 00:15:16,175 --> 00:15:18,864 P�i voi �ncepe cu o bere, apoi trec pe �ampanie, 263 00:15:18,877 --> 00:15:20,601 �i voi �ncheia cu friptur� �i ou�. 264 00:15:21,013 --> 00:15:22,624 La fel �i eu, mul�umesc. 265 00:15:22,660 --> 00:15:24,178 - Pot s� v� iau haina? - Mul�umesc. 266 00:15:24,273 --> 00:15:26,057 Ni le da�i �napoi? 267 00:15:26,310 --> 00:15:27,359 Glumesc... 268 00:15:28,134 --> 00:15:30,007 Cum se g�te�te friptura. 269 00:15:30,082 --> 00:15:34,322 S�rb�torile nu pot fi des�v�r�ite, f�r� curcan cu toate garniturile. 270 00:15:34,424 --> 00:15:36,406 Nimic nu exprim� mai bine "S�rb�tori fericite!", 271 00:15:36,465 --> 00:15:39,221 dec�t mirosul de curcan ce iese din cuptor. 272 00:15:39,321 --> 00:15:42,663 Bun, minunat. Dar spune-mi �i cum s�-l g�tesc. 273 00:15:42,702 --> 00:15:47,016 �nainte de a �ncepe, mai �nt�i trebuie s� �nc�lzi�i cuptorul. 274 00:15:47,030 --> 00:15:49,309 Pentru �nceput, �nc�lzi�i la 150 de grade, 275 00:15:51,485 --> 00:15:53,467 apoi la 200 de grade... 276 00:15:54,137 --> 00:15:56,216 apoi la 230 de grade. 277 00:15:58,372 --> 00:16:00,433 Hot�r�te-te odat�! 278 00:16:00,486 --> 00:16:03,250 Oric�rei familii �i place ca friptura de curcan s� fie zemoas�. 279 00:16:03,310 --> 00:16:06,165 A�adar va trebui s� �nveli�i curcanul �n folie groas� de aluminiu... 280 00:16:06,169 --> 00:16:08,588 Folosi�i folie de grosime medie... 281 00:16:08,616 --> 00:16:10,677 Baza umpluturii este pesmetul. 282 00:16:10,700 --> 00:16:13,465 Pentru o umplutur� de neuitat, folosi�i crutoanele. 283 00:16:13,537 --> 00:16:15,281 Oricui �i place un strop de �elin�. 284 00:16:15,308 --> 00:16:17,957 Merele proaspete vor da o arom� dulce. 285 00:16:18,002 --> 00:16:21,492 Alegerea t�vii potrivite e cea mai important� decizie de luat. 286 00:16:22,159 --> 00:16:24,671 Ulei de m�sline... Unt... 287 00:16:24,817 --> 00:16:28,697 Creve�i toca�i, scoici feliate, usturoi, rozmarin. 288 00:16:28,737 --> 00:16:30,977 Trebuie s� �ncepe�i cu... 289 00:16:31,784 --> 00:16:34,370 Aten�ie! Nu folosi�i folie de aluminiu. 290 00:16:34,377 --> 00:16:38,777 Va fi... un dezastru. 291 00:16:42,682 --> 00:16:44,162 P�i s� vedem... 292 00:16:44,242 --> 00:16:46,922 De acolo am plecat �n Irlanda, unde am lucrat la o ferm�, 293 00:16:46,962 --> 00:16:50,882 apoi am fost �n Spania, Grecia, Paris... 294 00:16:51,140 --> 00:16:53,346 Cu ce te-ai ocupat �n Paris? 295 00:16:53,842 --> 00:16:55,762 Am predat engleza... 296 00:16:56,870 --> 00:17:01,152 am fost osp�tar, barman, am lucrat �ntr-o pesc�rie, 297 00:17:01,330 --> 00:17:03,139 am scris jum�tate de roman, 298 00:17:03,177 --> 00:17:05,795 apoi am fost regizor secund al piesei "A�tept�ndu-l pe Godot". 299 00:17:05,857 --> 00:17:07,525 N-a� vrea s� fiu cel care s�-�i scrie CV-ul. 300 00:17:07,547 --> 00:17:09,261 Da, are vreo 60 de pagini. 301 00:17:09,524 --> 00:17:11,800 Dar, totul s-a schimbat acum dou� s�pt�m�ni, 302 00:17:11,808 --> 00:17:14,447 c�nd am �mplinit 30 de ani. 303 00:17:14,521 --> 00:17:16,404 Nu-mi povesti tu mie cum e la 30 de ani. 304 00:17:16,449 --> 00:17:17,681 �tiu, �tiu, dar... 305 00:17:17,911 --> 00:17:22,016 Am fost mereu numai pe drumuri de c�nd am terminat facultatea, 306 00:17:22,092 --> 00:17:24,804 a�a c� mi-am zis c� e momentul s� m� stabilesc pe undeva. 307 00:17:24,841 --> 00:17:26,935 De aceea merg acum la Denver. 308 00:17:26,975 --> 00:17:29,096 - Ce-i �n Denver? - O veche iubit�. 309 00:17:29,097 --> 00:17:32,224 Vreau s� merg la ea s-o conving s�-�i deschid� un restaurant. 310 00:17:32,261 --> 00:17:34,672 Nu mi te pot imagina st�nd �n prag chi��ind: 311 00:17:34,742 --> 00:17:36,780 - "Scuza�i-m�, dori�i un meniu" - Haide, nici chiar a�a. 312 00:17:36,810 --> 00:17:38,969 - "S� v� aduc un meniu?" - Ca s� dau tot din cas�, 313 00:17:39,041 --> 00:17:41,414 pe CV-ul meu e trecut �i buc�tar. 314 00:17:42,161 --> 00:17:44,456 - E�ti �i buc�tar? - Normal. 315 00:17:45,203 --> 00:17:47,563 Cum te descurci cu un curcan? 316 00:17:48,563 --> 00:17:52,283 ��i zic eu c� n-ai m�ncat curcan cum �tiu eu s� fac. 317 00:17:52,323 --> 00:17:54,283 Serios? Hai s� te mai �ntreb ceva. 318 00:17:54,340 --> 00:17:56,269 Ce tip de sos de afine? 319 00:17:56,283 --> 00:17:57,723 - Pe gustul t�u? - Da. 320 00:17:57,843 --> 00:17:59,923 - Direct din conserv�. - E�ti de-al meu... 321 00:17:59,967 --> 00:18:02,259 Nu-mi plac toate adaosurile alea. 322 00:18:02,323 --> 00:18:04,323 �mi place s� fie mai cremos. 323 00:18:04,324 --> 00:18:06,132 Ralph, prietene, am un sentiment... 324 00:18:11,215 --> 00:18:15,695 Hai Brian, repejor, repejor. Bravo. 325 00:18:18,575 --> 00:18:21,975 - Mam�, e prea mare. - Ba nu e prea mare. 326 00:18:22,015 --> 00:18:24,695 C�rligul este prea mic. 327 00:18:24,775 --> 00:18:28,015 O s� cump�r unul mai mare, da? S�-l trec pe list�. 328 00:18:30,423 --> 00:18:32,183 - E frumu�ic�. - Da. 329 00:18:32,783 --> 00:18:35,423 E mai mult ca o fiic� pentru mine, dec�t nepoat�. 330 00:18:35,463 --> 00:18:38,243 Tat�l ei a murit c�nd era foarte mic�. 331 00:18:38,248 --> 00:18:41,023 - Dar mama ei? - Adic� sor�-mea. 332 00:18:41,081 --> 00:18:44,239 Avocat�, de succes, nebun� cu steag. 333 00:18:44,323 --> 00:18:48,933 E tot timpul pe drumuri, a�a c� Jenny a stat mai mult la noi. 334 00:18:48,988 --> 00:18:51,078 Noi n-am avut copii, a�a c�... 335 00:18:51,109 --> 00:18:52,335 - E un p�rinte singur? - Da. 336 00:18:52,802 --> 00:18:54,681 Are.. Mul�umesc! 337 00:18:55,084 --> 00:18:58,386 Are un prieten de pe coasta de est, l-am v�zut o singur� dat�. 338 00:18:58,476 --> 00:18:59,856 E un tip cumsecade. 339 00:18:59,885 --> 00:19:01,835 �ntre noi fie vorba, e un tip �ters. 340 00:19:01,881 --> 00:19:04,450 Am v�zut clan�e la u�i mai interesante dec�t el. 341 00:19:04,936 --> 00:19:06,766 Dar e un ins foarte priceput. 342 00:19:06,821 --> 00:19:09,541 Poart� pantofi de 800 de dolari. 343 00:19:10,572 --> 00:19:12,042 - Glume�ti? - Nu. 344 00:19:12,095 --> 00:19:16,419 Am fost poli�ist 38 de ani �i un lucru am �nv��at �n timpul �sta, 345 00:19:16,459 --> 00:19:19,959 s� n-ai �ncredere �n cei care poart� pantofi de 800 de dolari. 346 00:19:20,077 --> 00:19:22,109 O s� �in minte asta. 347 00:19:22,664 --> 00:19:25,811 Nu te speria, au scos trenul de aterizare. 348 00:19:26,023 --> 00:19:28,341 Asta �nseamn� c� am ajuns? 349 00:19:28,478 --> 00:19:30,391 Da, a�a se pare. 350 00:19:31,786 --> 00:19:33,366 - Scuza�i-m�. - Da? 351 00:19:33,414 --> 00:19:35,330 �mi mai pute�i aduce o p�tur� din aceea �nc�lzit�? 352 00:19:35,373 --> 00:19:37,038 - Bine�n�eles. - V� mul�umesc. 353 00:19:37,056 --> 00:19:39,701 �mi plac chestiile alea. M� calmeaz�. 354 00:19:51,996 --> 00:19:54,116 DENVER, CURS� ANULAT� 355 00:19:58,837 --> 00:20:00,260 Scuza�i-m�. 356 00:20:00,316 --> 00:20:02,171 C�nd e urm�toarea curs� spre Denver? 357 00:20:02,195 --> 00:20:05,057 Greu de spus. Aeroportul din Denver e sub z�pezi. 358 00:20:05,096 --> 00:20:07,491 - �mi pare r�u. - Mul�umesc. 359 00:20:21,440 --> 00:20:23,089 Aten�ie, fii atent! 360 00:20:24,123 --> 00:20:25,202 - E�ti bine? - Da. 361 00:20:25,563 --> 00:20:26,938 Bine, mul�umim. 362 00:20:28,468 --> 00:20:30,117 Trebuie s� apar� imediat, Jen. 363 00:20:32,164 --> 00:20:34,039 Tu cred c� e�ti Brian. 364 00:20:34,062 --> 00:20:35,371 Ce mai faci, amice? 365 00:20:35,711 --> 00:20:36,922 Bine... 366 00:20:38,785 --> 00:20:41,155 Scuze, dar... ne cunoa�tem de undeva? 367 00:20:41,210 --> 00:20:42,335 Nu, de fapt... 368 00:20:42,357 --> 00:20:44,853 - Salut, frumoaso. - Unchiul Ralph! 369 00:20:47,042 --> 00:20:49,105 - Ce mai faci? - Tot iei pastile de frumuse�e? 370 00:20:49,149 --> 00:20:50,848 - Tu, ia vino-ncoace. - �nceteaz�... 371 00:20:52,082 --> 00:20:54,963 - A�adar, obraznic sau cuminte? - Cuminte. 372 00:20:55,008 --> 00:20:56,426 - Bravo. - Bine�n�eles. 373 00:20:56,482 --> 00:20:59,707 Uite una de zece, n-o cheltui dintr-un foc. 374 00:20:59,745 --> 00:21:01,487 Unchiule Ralph... 375 00:21:01,545 --> 00:21:04,192 - Cum e cu avionul? - Ghinion. 376 00:21:04,226 --> 00:21:06,060 - Ce nasol... - Nu-i mare lucru. 377 00:21:06,092 --> 00:21:08,499 O s� petrec c�teva nop�i pe podeaua aeroportului. 378 00:21:08,551 --> 00:21:11,276 De altfel, �mi cam place. Am parte de cea mai bun� paz�. 379 00:21:11,320 --> 00:21:12,871 Mi-a f�cut pl�cere s� v� cunosc. 380 00:21:12,889 --> 00:21:14,295 - Mul�umesc mult pentru tot. - Cu pl�cere. 381 00:21:14,318 --> 00:21:15,772 Cr�ciun fericit! 382 00:21:15,814 --> 00:21:17,166 Cr�ciun fericit. 383 00:21:17,717 --> 00:21:19,298 Iar el e...? 384 00:21:19,336 --> 00:21:22,038 E un foarte bun prieten de-al meu. 385 00:21:22,072 --> 00:21:23,363 - Serios? - Da. 386 00:21:23,393 --> 00:21:24,828 Un prieten foarte bun... 387 00:21:24,848 --> 00:21:26,463 Am o rug�minte la tine. 388 00:21:26,483 --> 00:21:28,710 Prime�te-l o noapte la tine. 389 00:21:28,854 --> 00:21:30,286 Poftim?! 390 00:21:30,301 --> 00:21:33,716 - Cursa i-a fost anulat� �i... - �mi pare r�u pentru el 391 00:21:33,726 --> 00:21:34,851 ... dar nu. 392 00:21:34,884 --> 00:21:36,224 - Haide, numai pentru o noapte. - Nu! 393 00:21:36,249 --> 00:21:38,073 Jenny, e Cr�ciunul... 394 00:21:38,076 --> 00:21:42,262 Nu voi aduce un str�in la mine �n cas�. Dac� e vreun psihopat sau altceva? 395 00:21:42,378 --> 00:21:44,694 Am fost pol�ist 30 de ani. Crezi c� nu mi-a� da seama? 396 00:21:44,721 --> 00:21:46,976 �i simt pe �tia, iar omul e de treab�. 397 00:21:47,003 --> 00:21:48,388 - L-ai sim�it... - Da. 398 00:21:48,426 --> 00:21:50,498 L-am adulmecat, e b�iat bun. 399 00:21:51,800 --> 00:21:54,025 Nu. S� se duc� la hotel. 400 00:21:54,060 --> 00:21:56,725 Nu cred c� are la el nici m�car doi bani. 401 00:21:56,753 --> 00:21:58,592 E �i mai bine, e vagabond. 402 00:21:58,635 --> 00:22:02,421 Nu, e buc�tar, doar c� e pu�in mai nonconformist. 403 00:22:02,426 --> 00:22:05,042 - E buc�tar? - �tii care-i e specialitatea? 404 00:22:05,065 --> 00:22:06,284 Curcanul. 405 00:22:06,304 --> 00:22:09,193 �ntotdeauna am vrut un curcan gustos. Ar fi prima dat�. 406 00:22:09,226 --> 00:22:10,889 M�i! �ine-�i guri�a. 407 00:22:10,922 --> 00:22:13,449 ��i zic c� dac� n-ar fi fost el, acum a� fi tot �n aeroport 408 00:22:13,478 --> 00:22:15,700 �ncerc�nd s� m� dumiresc la ce coad� s� m� a�ez. 409 00:22:15,755 --> 00:22:17,405 - M-a b�gat la clasa �nt�i. - Dumnezeule... 410 00:22:17,432 --> 00:22:20,353 Nu vreau s� doarm� pe podeaua asta tare. 411 00:22:20,513 --> 00:22:22,144 - Doamne... - O singur� noapte! 412 00:22:22,192 --> 00:22:24,438 - Una. O singur� noapte. - Mul�umesc. 413 00:22:24,522 --> 00:22:27,607 Alo! Hai cu noi. Vino cu noi. 414 00:22:28,319 --> 00:22:30,159 Vino-ncoace. 415 00:22:30,184 --> 00:22:32,704 Crede-m� c� va fi minunat. Hai s� mergem. 416 00:22:34,374 --> 00:22:35,465 - Pe aici? - Da. 417 00:22:35,969 --> 00:22:37,769 Morgan, ea e Jennifer. Jennifer el e Morgan. 418 00:22:38,324 --> 00:22:40,016 - �mi pare bine. - �i mie. 419 00:22:45,379 --> 00:22:47,622 A�adar ai cutreierat Europa �n ultimii ani? 420 00:22:47,632 --> 00:22:48,949 - �ntr-adev�r. - �i ce s-a �nt�mplat? 421 00:22:48,967 --> 00:22:50,658 Cei de la aeroport �i-au r�t�cit restul bagajelor? 422 00:22:50,687 --> 00:22:52,501 Nu chiar. Asta e tot ce am. 423 00:22:52,856 --> 00:22:54,071 At�t... 424 00:22:54,087 --> 00:22:56,292 Cu astea ai tr�it �n ultimii ani? 425 00:22:56,386 --> 00:22:58,406 Am fost foarte des la sp�l�torie. 426 00:22:58,426 --> 00:22:59,896 Jennifer! 427 00:23:02,507 --> 00:23:04,067 Bun�, Rita... 428 00:23:04,098 --> 00:23:06,087 Vrei s� vii s�-l vezi pe Skip? 429 00:23:06,127 --> 00:23:07,367 Sigur. 430 00:23:07,403 --> 00:23:09,001 - Cine-i Skip? - Vei vedea. 431 00:23:09,027 --> 00:23:10,432 Bun�... 432 00:23:10,488 --> 00:23:12,818 A venit cineva s� monteze lumini�ele 433 00:23:12,842 --> 00:23:14,930 �i i-am zis c� e�ti interesat�. 434 00:23:14,944 --> 00:23:17,164 Ajunul Cr�ciunului e peste trei zile 435 00:23:17,198 --> 00:23:20,501 �i nu vrei s� fii singura cas� f�r� lumini�e de Cr�ciun. 436 00:23:20,519 --> 00:23:21,895 Poftim, �ine. 437 00:23:21,909 --> 00:23:23,086 - Sunt pentru mine? - Da. 438 00:23:23,096 --> 00:23:24,210 Mul�umesc! 439 00:23:24,800 --> 00:23:26,178 Cine e prietenul? 440 00:23:28,751 --> 00:23:30,911 Habar n-am. 441 00:23:30,926 --> 00:23:33,386 Unchiul meu �i culege de prin aeroport. 442 00:23:33,946 --> 00:23:35,550 Mul�umesc pentru cadou. 443 00:23:50,089 --> 00:23:51,939 E o �estoas� cu urechi ro�ii. 444 00:23:51,999 --> 00:23:54,553 Ai o camer� foarte curat�, Brian. 445 00:23:54,656 --> 00:23:57,275 Ordinea scute�te din timp. 446 00:23:57,575 --> 00:24:00,403 Nu te pot contrazice �n asta... Cred. 447 00:24:01,735 --> 00:24:03,893 �l cheam� Skip. 448 00:24:03,968 --> 00:24:06,028 �mi pare foarte cunoscut. 449 00:24:06,052 --> 00:24:08,453 Am lucrat la o cresc�torie de �estoase. 450 00:24:08,510 --> 00:24:10,341 - Nu te cred. - Ba da. 451 00:24:10,400 --> 00:24:12,680 Era pe o insul� �n largul coastei australiene. 452 00:24:13,069 --> 00:24:17,660 Cre�team mai mult stelu�e de mare, dar �estoasele erau spectacolul. 453 00:24:17,706 --> 00:24:19,754 Vezi, le faci diferen�a dup� semne. 454 00:24:20,007 --> 00:24:24,049 Nu sunt sigur, dar cred c� pe micu�ul �sta-l cheam� Harry. 455 00:24:24,931 --> 00:24:26,259 Harry... 456 00:24:28,198 --> 00:24:31,697 Ai v�zut asta? Ia stai pu�in... 457 00:24:33,304 --> 00:24:36,474 Ia uite... Chiar Harry este! 458 00:24:37,170 --> 00:24:40,049 Care sunt �ansele, s� c�l�tore�ti mii de kilometri 459 00:24:40,090 --> 00:24:41,850 �i s� dai peste cineva cunoscut?! 460 00:24:42,044 --> 00:24:43,788 - Ce inel frumos. - ��i place? 461 00:24:44,526 --> 00:24:47,078 - �tii din ce e f�cut� piatra? - Din ce? 462 00:24:47,118 --> 00:24:49,269 Din lav� topit�. 463 00:24:49,289 --> 00:24:51,740 Eram �n Alaska �i un vulcan a erupt. 464 00:24:51,792 --> 00:24:55,842 A trebuit s� stau o s�pt�m�n� pe munte p�n� s-a risipit tot fumul. 465 00:24:55,925 --> 00:24:59,120 M�i, Harry... Ia uite! 466 00:25:03,823 --> 00:25:05,204 Bun� ziua. 467 00:25:05,470 --> 00:25:08,224 - Sunt tipul cu lumini�ele. - Minunat! 468 00:25:08,607 --> 00:25:09,863 C�t m� cost�? 469 00:25:10,513 --> 00:25:12,567 Trebuie mai �nt�i s� v�d suprafa�a. 470 00:25:12,659 --> 00:25:14,166 100 de dolari. 471 00:25:14,937 --> 00:25:18,000 Doar nu vre�i s� ave�i singura cas� �ntunecat� �n Ajun? 472 00:25:18,129 --> 00:25:20,311 Dac� mai repe�i asta, ��i dau 75. 473 00:25:21,101 --> 00:25:23,446 - Ne-am �n�eles? - Da... 474 00:25:23,599 --> 00:25:25,797 Minunat! M� duc s�-�i deschid garajul. 475 00:25:31,334 --> 00:25:36,588 �mi pare r�u c� te-am a�ezat pe podea, dar eu am vechime aici. 476 00:25:36,843 --> 00:25:39,541 - Nu-i nimic. - Bine. 477 00:25:49,109 --> 00:25:51,399 - Ralph, vino pu�in. - Ce e? 478 00:25:51,471 --> 00:25:53,071 Ia prive�te. 479 00:25:53,564 --> 00:25:54,964 Da... 480 00:25:55,550 --> 00:25:57,469 Ceva nu e �n regul� cu tipul �sta. 481 00:25:57,549 --> 00:25:59,044 Ai un ochi ager. 482 00:25:59,198 --> 00:26:01,032 - Investig�m? - Normal. 483 00:26:07,985 --> 00:26:10,397 - Deranj�m, cumva? - Salut! 484 00:26:10,512 --> 00:26:14,158 B�ie�i... nu e ce crede�i. 485 00:26:14,207 --> 00:26:17,482 Crezi cumva c� eu cred c� asta-i exact ce credem c� e? 486 00:26:17,551 --> 00:26:20,238 - Cred c� e ceea ce credem c� e. - A�a e. 487 00:26:24,197 --> 00:26:26,346 - R�m�i aici, eu chem poli�ia. - Sigur. 488 00:26:27,477 --> 00:26:28,893 Capu' meu... 489 00:26:41,146 --> 00:26:42,537 Minunat... 490 00:26:43,248 --> 00:26:45,039 Ce se �nt�mpl�? 491 00:26:45,494 --> 00:26:47,281 Ce s-a �nt�mplat? 492 00:26:47,336 --> 00:26:49,144 Tipul pe care l-ai angajat a dat spargeri �n toat� zona. 493 00:26:49,182 --> 00:26:51,016 E ho� de garaje, scumpo. 494 00:26:51,062 --> 00:26:53,216 Morgan l-a mirosit. Ar trebui s� te faci poli�ist. 495 00:26:53,277 --> 00:26:55,482 Nu-mi vine s� cred. Fura de la mine? 496 00:26:55,867 --> 00:26:57,717 Vechea tehnic� ho�easc�, nu? 497 00:26:57,776 --> 00:27:00,764 Data viitoare angajeaz� pe cineva cu recomandare. 498 00:27:01,056 --> 00:27:05,513 Nu putea�i a�tepta s� monteze luminile �i apoi s�-l preda�i poli�iei? 499 00:27:05,656 --> 00:27:07,370 S�-l pune�i s� munceasc� �n folosul comunit��ii? 500 00:27:07,437 --> 00:27:08,630 Nu mai face at�ta caz, da? 501 00:27:08,706 --> 00:27:10,471 Voi avea singura cas� f�r� lumini�e de Cr�ciun. 502 00:27:10,565 --> 00:27:13,214 Nu �n�elegi... Vecina mea e maniac� dup� obiceiuri de Cr�ciun. 503 00:27:13,258 --> 00:27:15,085 Fiecare cas� trebuie s� str�luceasc�. 504 00:27:15,095 --> 00:27:17,298 Jen, ��i voi instala eu lumini�ele, da? 505 00:27:17,350 --> 00:27:19,204 - Coroana asta e prea mare. - Ba nu e prea mare. 506 00:27:19,230 --> 00:27:20,757 Ag���toarea e prea mic�. 507 00:27:20,796 --> 00:27:23,301 Cred c� are 15 kile. ��i trebuie capsator �i band� adeziv�. 508 00:27:23,423 --> 00:27:25,528 �mi po�i da coroana, te rog? 509 00:27:26,267 --> 00:27:28,077 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 510 00:27:29,165 --> 00:27:31,263 - �nchide u�a. - Sigur. 511 00:27:43,644 --> 00:27:45,539 - Alo. - Bun�, eu sunt. 512 00:27:45,580 --> 00:27:47,219 Voiam s� v�d dac� e�ti acas�. 513 00:27:47,309 --> 00:27:48,908 Da, sunt. De ce? 514 00:27:48,994 --> 00:27:51,230 Voiam s� trec pu�in pe la tine. 515 00:27:52,330 --> 00:27:54,972 - Acum? - Ajung repede. 516 00:27:55,016 --> 00:27:57,001 Voiam s� discut ceva cu tine. 517 00:27:57,029 --> 00:27:59,167 Sunt pu�in cam ocupat�... 518 00:27:59,195 --> 00:28:02,350 Nu stau mult. Ne vedem �n cur�nd. 519 00:28:19,745 --> 00:28:21,200 Poftim. 520 00:28:21,269 --> 00:28:23,151 Nepoat�-ta pare o femeie inteligent�. 521 00:28:23,171 --> 00:28:26,101 A f�cut numai �coli bune. Unviersitate, master, tot tac�mul. 522 00:28:26,171 --> 00:28:28,976 �i las� un individ suspect ca �la s�-i umble prin garaj. 523 00:28:29,033 --> 00:28:31,670 Pentru c� e un Einstein al afacerilor, 524 00:28:31,722 --> 00:28:35,133 dar �n �coala vie�ii e mai toant� dec�t un bolovan. 525 00:28:35,924 --> 00:28:37,941 Ar fi trebuit s�-l vezi pe primul ei so�. 526 00:28:37,960 --> 00:28:39,336 Cum era? 527 00:28:39,395 --> 00:28:41,510 Fie vorba �ntre noi, era doar un sac de piele. 528 00:28:41,540 --> 00:28:43,740 A p�r�sit-o cu o lun� �nainte de na�terea lui Brian. 529 00:28:43,803 --> 00:28:45,968 - Ce elegant din partea lui. - ��i vine s� crezi? 530 00:28:45,980 --> 00:28:48,725 Iar tipul cu care e acum, Richard bijutierul... 531 00:28:48,795 --> 00:28:50,910 Da, mi-ai zis de el. Cel cu pantofii scumpi, nu? 532 00:28:50,944 --> 00:28:52,808 Da, prin�ul t�rlicilor sclipitori. 533 00:28:53,952 --> 00:28:57,295 A fost o feti�� ciud��ic� de c�nd o �tiu. 534 00:28:57,375 --> 00:28:59,648 κi f�cea mereu numai liste. 535 00:28:59,799 --> 00:29:01,765 Adic�, ce fel de liste? 536 00:29:01,810 --> 00:29:04,367 Ce haine s� ia pentru p�pu�i, ce va face anul urm�tor, 537 00:29:04,420 --> 00:29:06,570 ce-o s� fac� peste 57 de ani. 538 00:29:16,212 --> 00:29:18,961 List� de Cr�ciun: Afine 539 00:29:37,009 --> 00:29:38,853 Lini�te�te-te! 540 00:29:39,002 --> 00:29:41,086 Apleac�-te �n fa��. 541 00:29:41,441 --> 00:29:42,748 Nu pot! 542 00:29:43,651 --> 00:29:45,356 Ce crezi c� faci? 543 00:29:45,398 --> 00:29:47,045 Montez instala�ia. 544 00:29:48,613 --> 00:29:52,198 Sigur. Scuz�-m�, dar am crezut c�... 545 00:29:52,244 --> 00:29:53,906 - Nu-i nimic. - �n fine... 546 00:29:53,972 --> 00:29:56,196 - E�ti bine? - Da, totul e �n regul�. 547 00:29:59,262 --> 00:30:01,270 - E dezbr�cat�? - Nu, nu! 548 00:30:01,375 --> 00:30:04,328 �i-am spus eu. Fata asta e ciudat�. 549 00:30:09,576 --> 00:30:11,238 Unchiule Ralph... 550 00:30:11,451 --> 00:30:13,695 Richard vine �ncoace. 551 00:30:13,819 --> 00:30:16,686 A�a c�, situa�ia asta... 552 00:30:17,798 --> 00:30:20,249 O s� par� pu�in cam ciudat. 553 00:30:20,369 --> 00:30:22,529 De ce? E venit cu mine. 554 00:30:23,543 --> 00:30:27,271 Da, �tiu, dar nu vreau s� fiu nevoit� s�... 555 00:30:28,180 --> 00:30:31,214 Spui cumva c� e gelos? 556 00:30:31,380 --> 00:30:33,665 Nu, nu pentru c� e gelos, 557 00:30:33,738 --> 00:30:37,685 ci pentru c� nu vreau s� intru �n detalii despre... 558 00:30:37,742 --> 00:30:41,565 �mi faci un serviciu s�-l �ii afar�? 559 00:30:41,772 --> 00:30:43,975 A� putea... 560 00:30:43,987 --> 00:30:46,308 - "Ai putea"? - Am s-o fac. 561 00:30:47,356 --> 00:30:49,018 Ce dr�gu� e�ti. 562 00:31:19,918 --> 00:31:21,933 - Salut. - Bun�. 563 00:31:22,048 --> 00:31:23,998 - Ce mai faci? - Bine, dar tu? 564 00:31:24,063 --> 00:31:26,121 Pofte�te �n�untru. �i-l aminte�ti pe unchiul Ralph. 565 00:31:26,182 --> 00:31:28,156 - Ralph! - �mi pare bine s� te v�d. 566 00:31:28,184 --> 00:31:29,719 �i mie �mi pare bine. 567 00:31:29,813 --> 00:31:32,353 A trecut ceva vreme de c�nd nu ne-am mai v�zut. 568 00:31:33,053 --> 00:31:35,493 - Ce pantofi mi�to ai... - Mul�umesc. 569 00:31:37,094 --> 00:31:38,554 Cum a fost zborul? 570 00:31:38,561 --> 00:31:40,381 A fost minunat. Am stat la clasa I. 571 00:31:40,512 --> 00:31:43,281 �tiai c�-�i dau gratis prosoape �nc�lzite? 572 00:31:43,600 --> 00:31:45,050 P�i e normal la clasa I... 573 00:31:45,112 --> 00:31:47,122 - Scuz�-m�, trebuie s� r�spund. - Sigur. 574 00:31:47,171 --> 00:31:48,386 Da... 575 00:31:48,670 --> 00:31:50,542 �i-am spus c� trebuie s�-i d�m zor cu asta. 576 00:31:50,587 --> 00:31:52,342 Dac� nu pricepe asta, concediaz�-l. 577 00:31:52,369 --> 00:31:54,128 O s� vorbeasc� la telefon toat� via�a. 578 00:31:54,160 --> 00:31:55,796 - �nceteaz�. - Zic �i eu. 579 00:31:55,830 --> 00:31:58,477 Unchiule Ralph, poart�-te frumos. 580 00:32:00,926 --> 00:32:02,407 �mi cer scuze. 581 00:32:02,452 --> 00:32:04,727 Am deschis un magazin nou �i am avut de l�murit ni�te lucruri. 582 00:32:04,744 --> 00:32:07,111 Se �ncheie anul, vine bilan�ul pentru fisc. 583 00:32:07,572 --> 00:32:09,962 Cum e la pensie? Nu �i-e dor s� fii poli�ist? 584 00:32:10,032 --> 00:32:13,082 �tii, nu prea. Dar �mi lipsesc �p�gile. 585 00:32:13,175 --> 00:32:15,159 Scuz�-m�, ai spus "�p�gi"? 586 00:32:15,177 --> 00:32:16,748 Da, matrapazl�curi m�runte. 587 00:32:16,843 --> 00:32:19,440 Ce luam de la jocuri de noroc, c�nd �i amendam pe vitezomani... 588 00:32:19,447 --> 00:32:20,992 Alea erau b�noase. 589 00:32:21,041 --> 00:32:22,952 - M�run�i�uri de-astea. - Serios?! 590 00:32:22,971 --> 00:32:24,927 �i nu te-ai temut c� vei fi prins? 591 00:32:24,971 --> 00:32:27,462 Face poante, Richard. Nu-i a�a unchiule Ralph? 592 00:32:27,517 --> 00:32:29,592 Da, sunt un mare mi�tocar. 593 00:32:29,617 --> 00:32:33,627 Dar ca s�-�i m�rturisesc, �mi plac la nebunie pantofii �ia. 594 00:32:34,544 --> 00:32:36,875 - Mul�umesc din nou, Ralph. - S� tr�ie�ti. 595 00:32:37,451 --> 00:32:39,291 Jen... 596 00:32:39,308 --> 00:32:42,513 Voiam s�-�i dau cadoul lui Brian. 597 00:32:42,601 --> 00:32:44,316 �ntr-un plic... 598 00:32:45,855 --> 00:32:47,390 Doamne... 599 00:32:47,460 --> 00:32:49,570 Un tichet cadou de 500 de dolari. 600 00:32:49,609 --> 00:32:51,662 De la Lumea Juc�riilor. E magazinul lui preferat, nu? 601 00:32:51,732 --> 00:32:53,332 Dac� vrea s� se duc� �n alt� parte... 602 00:32:53,376 --> 00:32:56,642 Nu, e�ti foarte darnic �i grijuliu, 603 00:32:56,672 --> 00:32:59,667 dar �tii c�-i puteai cump�ra orice juc�rie. 604 00:32:59,692 --> 00:33:03,337 Nu am fost sigur ce s� iau, a�a c� i-am luat un tichet cadou. 605 00:33:04,908 --> 00:33:07,375 Nu m� b�ga�i �n seam�, vreau doar pu�in� cafea. 606 00:33:07,696 --> 00:33:11,811 Cred c� m� duc s�-i ar�t lui nenea cu luminile unde e cafeaua. 607 00:33:14,573 --> 00:33:16,616 Voiam s�-�i spun c� uneori 608 00:33:16,668 --> 00:33:20,095 copiilor le place s� aib� cu ce se juca �n diminea�a de Cr�ciun. 609 00:33:20,133 --> 00:33:21,773 - �n�elegi? - Da, sigur. 610 00:33:21,848 --> 00:33:24,107 O s�-mi sun asistenta s� aleag� ea ceva. 611 00:33:24,128 --> 00:33:25,285 Nu, nu. Este... 612 00:33:25,327 --> 00:33:27,889 Jen... laptele e pe terminate. 613 00:33:32,273 --> 00:33:36,238 Este bine, e perfect a�a. O s�-i plac� la nebunie. 614 00:33:36,268 --> 00:33:38,388 Scuz�-m�, trebuie s� r�spund. 615 00:33:38,634 --> 00:33:39,879 Da... 616 00:33:39,994 --> 00:33:42,879 Nu vreau s� mai repet. Nu-mi pas� ce spune... 617 00:33:42,904 --> 00:33:44,144 Vorbesc foarte serios. 618 00:33:44,209 --> 00:33:49,228 Poate s� se t�rasc�, dar vreau s� dispar� de aici, m�ine la prima or�. 619 00:33:59,512 --> 00:34:01,711 U�urel... �i las�-l jos. 620 00:34:02,969 --> 00:34:05,802 Uite ce chestie vrea s� mont�m. 621 00:34:06,232 --> 00:34:07,712 Nu se poate... 622 00:34:08,672 --> 00:34:10,544 Un brad artificial. 623 00:34:10,552 --> 00:34:12,432 Un brad artificial argintiu. 624 00:34:12,496 --> 00:34:14,684 Dar are �i ni�te ur�ciuni aurite. 625 00:34:15,840 --> 00:34:18,080 N-ai avut niciodat� un pom de Cr�ciun adev�rat? 626 00:34:18,120 --> 00:34:21,694 - Mama a zis c� le cad acele. - P�i a�a �i trebuie s� fac�. 627 00:34:22,811 --> 00:34:25,285 Brian, c�nd am fost copil, 628 00:34:25,329 --> 00:34:30,565 cutreieram p�durea ore-n �ir cu bunicul, p�n� g�seam bradul perfect. 629 00:34:31,632 --> 00:34:35,004 Z�pada proasp�t�, mirosul acelor de pin... 630 00:34:35,022 --> 00:34:36,560 A fost fantastic... 631 00:34:36,609 --> 00:34:39,955 Dac� vrei s� mergem, sunt de v�nzare la col�ul str�zii. 632 00:34:41,759 --> 00:34:44,533 Bun, gata! Hai s� mergem la col�ul str�zii! 633 00:34:48,022 --> 00:34:49,843 Ia s� vedem... 634 00:34:50,438 --> 00:34:54,322 Care din voi este cel mai fraged? 635 00:34:56,457 --> 00:34:59,412 Ce surpriz� s� te-nt�lnesc aici. 636 00:34:59,427 --> 00:35:01,805 Bun�, Rita! 637 00:35:01,869 --> 00:35:04,127 Curcan congelat? 638 00:35:04,450 --> 00:35:06,390 Sunt dezgust�tori, nu? 639 00:35:06,452 --> 00:35:08,855 M� �ntreb cine-i g�te�te pentru familia sa. 640 00:35:08,908 --> 00:35:10,444 C�t� dreptate ai! 641 00:35:10,492 --> 00:35:12,642 Cei bio cred c� sunt �n raionul �ase. 642 00:35:12,689 --> 00:35:13,894 Exact. 643 00:35:16,651 --> 00:35:18,122 Sta-�i-ar �n g�t... 644 00:35:23,738 --> 00:35:26,209 Nu-i chiar o p�dure virgin�, nu? 645 00:35:26,257 --> 00:35:28,891 Orice-ar fi, e mai bun dec�t cel�lalt brad pe care-l are. 646 00:35:28,915 --> 00:35:30,773 �la parc�-i din Las Vegas. 647 00:35:30,811 --> 00:35:33,571 Nu �i-ai t�iat niciodat� propriul pom de iarn� c�nd erai copil? 648 00:35:33,625 --> 00:35:35,837 Subsemnatul e din Brooklyn. 649 00:35:35,870 --> 00:35:37,654 B�ie�i, ia privi�i! L-am g�sit! 650 00:35:37,683 --> 00:35:39,342 P�i ia s�-l vedem. 651 00:35:39,409 --> 00:35:41,679 Da... Frumos! 652 00:35:41,719 --> 00:35:43,378 - Nu-i a�a c�-i frumos? - Ba da. 653 00:35:43,408 --> 00:35:45,046 Ai un ochi foarte bun. 654 00:35:45,083 --> 00:35:46,142 M� ocup eu. 655 00:35:46,242 --> 00:35:47,330 �l pl�tesc eu. 656 00:35:47,382 --> 00:35:49,770 - Nu, e familia mea. - Ralph, a fost ideea mea. 657 00:35:49,802 --> 00:35:53,188 Dac� mai dorm prin aeroporturi nu �nseamn� c�-s lipit. 658 00:35:53,214 --> 00:35:55,086 Bine, doar de data asta. 659 00:35:55,112 --> 00:35:56,165 Ne-am �n�eles. 660 00:35:56,185 --> 00:35:58,236 Morgan, ��i mul�umesc. 661 00:36:01,253 --> 00:36:03,231 Cu pl�cere, prietene. 662 00:36:03,819 --> 00:36:05,601 �sta e alesul! 663 00:36:06,690 --> 00:36:09,694 Unde-i v�nz�torul? Hai s� pl�tim scorburosul �sta. 664 00:36:10,031 --> 00:36:11,221 Bun�! 665 00:36:12,571 --> 00:36:15,436 Ia prive�te aici! Morgan a preg�tit pr�nzul. 666 00:36:15,467 --> 00:36:18,258 E ca la restaurant. Ton fript pe pat de legume. 667 00:36:18,299 --> 00:36:20,498 �i-a f�cut �i �ie o por�ie. A l�sat-o acolo. 668 00:36:20,523 --> 00:36:22,356 Mul�umesc... dar nu prea mi-e foame. 669 00:36:22,375 --> 00:36:23,962 Ce-i cu mirosul �sta? 670 00:36:23,988 --> 00:36:25,517 Cred c� �la-i un pom de Cr�ciun. 671 00:36:25,536 --> 00:36:28,802 E real... cu ace �i sev�. 672 00:36:28,822 --> 00:36:30,943 - �i unde e pomul meu? - Mam�! 673 00:36:30,994 --> 00:36:33,789 Ai v�zut bradul? Nu-i a�a c�-i frumos? 674 00:36:33,838 --> 00:36:36,671 Eu l-am ales �i Morgan l-a pl�tit. 675 00:36:40,874 --> 00:36:45,694 Cred c� bradul... e foarte frumos. 676 00:36:47,984 --> 00:36:51,094 Desigur, deja avea un brad. 677 00:36:52,472 --> 00:36:55,932 Da, dar �la e argintiu plin cu prostioare aurii peste tot. 678 00:36:56,096 --> 00:36:58,065 - Arat� ca un dezastru. - Oribil! 679 00:36:58,099 --> 00:36:59,807 Las� c� se obi�nuie�te ea, crede-m�. 680 00:36:59,809 --> 00:37:01,212 Asta e fantastic�. 681 00:37:06,366 --> 00:37:08,678 Morgan? 682 00:37:38,548 --> 00:37:40,458 Ne vedem �n Denver? 683 00:37:46,281 --> 00:37:49,888 Bun�, scuze, am b�tut la u��, dar erai... 684 00:37:50,258 --> 00:37:53,017 M-am g�ndit s�-�i aduc ni�te prosoape. 685 00:37:53,125 --> 00:37:54,885 Dar am c�teva. 686 00:37:54,938 --> 00:37:56,848 Da, v�d asta. 687 00:37:57,521 --> 00:37:59,898 ��i dai seama ce jenant ar fi fost dac� nu aveam? 688 00:37:59,948 --> 00:38:02,577 - Da, �mi imaginez c�t de... - D�-�i seama... 689 00:38:02,587 --> 00:38:07,041 Nu c� �mi imaginez ceva, mai bine iau �napoi prosoapele. 690 00:38:07,155 --> 00:38:08,616 Bine. 691 00:38:11,495 --> 00:38:13,330 Po�i s� m� aju�i cu ceva? 692 00:38:22,531 --> 00:38:25,345 Deci tat�l lui Brian nici m�car nu-l sun� de Cr�ciun? 693 00:38:25,404 --> 00:38:27,564 Nu, �ansele sunt prea mici. 694 00:38:29,346 --> 00:38:31,195 �nseamn� c� e un nemernic. 695 00:38:31,234 --> 00:38:33,965 S� �n�eleg c� tu nu ai f�cut nicio gre�eal� �ntr-o rela�ie? 696 00:38:34,032 --> 00:38:37,079 Ba da, constant. Dar nu m-am �nsurat cu ele. 697 00:38:38,071 --> 00:38:39,863 Bravo �ie, atunci. 698 00:38:40,860 --> 00:38:42,923 Poveste�te-mi despre prietena ta 699 00:38:42,940 --> 00:38:45,026 cu care vrei s� deschizi afacerea �n Denver. 700 00:38:45,625 --> 00:38:46,894 E doar o prieten�. 701 00:38:47,241 --> 00:38:48,730 �i are �i un nume? 702 00:38:50,088 --> 00:38:51,683 Cea�a dimine�ii. 703 00:38:52,574 --> 00:38:54,766 Poftim? Cea�a dimine�ii? 704 00:38:54,814 --> 00:38:56,827 - Vorbe�ti serios? - N-are ea nicio vin�. 705 00:38:56,861 --> 00:38:58,984 - P�rin�ii ei sunt pu�in... - Du�i cu pluta? 706 00:39:00,169 --> 00:39:02,390 Eu n-am zis nimic de Richard. 707 00:39:02,804 --> 00:39:04,910 Ce-ai avea de zis despre Richard? 708 00:39:04,984 --> 00:39:08,556 E de�tept, e seduc�tor, arat� foarte bine. 709 00:39:08,577 --> 00:39:10,481 Poate eu ar trebui s�-mi dau �nt�lniri cu el. 710 00:39:10,547 --> 00:39:13,872 E un tip de succes �i foarte bine organizat. 711 00:39:14,302 --> 00:39:16,915 - Numai bun s� st�rneasc� pasiuni. - �nceteaz�. 712 00:39:16,941 --> 00:39:18,126 Ia spune-mi... 713 00:39:18,138 --> 00:39:21,593 C�nd �i deschizi �ifonierul, are c�m�ile sortate dup� culoare, nu? 714 00:39:21,842 --> 00:39:23,467 Eram sigur! 715 00:39:23,858 --> 00:39:25,445 �tiam eu c� a�a e. 716 00:39:26,393 --> 00:39:28,437 Hai s� lu�m curcanul, bine? 717 00:39:32,500 --> 00:39:35,390 Frontul polar care a lovit Mun�ii St�nco�i acum dou� zile 718 00:39:35,393 --> 00:39:37,517 a dat b�t�i de cap multor c�l�tori. 719 00:39:37,802 --> 00:39:40,295 Urmeaz� Joanne Devereux cu un reportaj din Denver. 720 00:39:40,656 --> 00:39:43,878 V�ntul a adus din vest ninsori puternice �i ger n�prasnic. 721 00:39:43,931 --> 00:39:47,701 Autorit��ile spun c� aeroportul se va redeschide cel mai devreme m�ine, 722 00:39:47,789 --> 00:39:50,905 pe c�l�tori a�tept�ndu-i o noapte lung� de iarn�. 723 00:39:51,097 --> 00:39:53,919 Mi se face frig numai c�nd m� g�ndesc. 724 00:39:53,924 --> 00:39:56,289 - �napoi la tine. - Mul�umesc pentru relatare. 725 00:39:56,321 --> 00:39:57,819 �ncearc� s� stai la c�ldur�. 726 00:39:58,660 --> 00:40:01,069 - Locul �sta e minunat. - �i-am zis eu. 727 00:40:01,569 --> 00:40:02,922 De unde ai aflat de el? 728 00:40:02,952 --> 00:40:05,179 Pentru c� eu locuiesc aici �i nu �tiam c� exist�. 729 00:40:05,202 --> 00:40:06,905 �mi place s� mai citesc despre m�ncare. 730 00:40:06,944 --> 00:40:07,926 A�a e... 731 00:40:07,960 --> 00:40:11,209 Restaurantul cu Cea�a Dimine�ii sau Roua Dimine�ii... 732 00:40:11,322 --> 00:40:14,394 - Scuz�-m�, dar are un nume caraghios. - Nu-i nimic. 733 00:40:15,748 --> 00:40:20,051 Spune-mi despre loca�ie. Are vad? Parcare mare? 734 00:40:21,037 --> 00:40:23,466 - N-am �nc� o loca�ie. - Nu ai una? 735 00:40:23,656 --> 00:40:25,509 - Ce fel de buc�t�rie? - Nu sunt sigur. 736 00:40:26,319 --> 00:40:29,266 Serios?! Capitalul social e suficient? 737 00:40:29,323 --> 00:40:31,313 Ai cozorocul pu�in cam l�sat. 738 00:40:31,356 --> 00:40:33,071 Evi�i r�spunsul. 739 00:40:33,153 --> 00:40:35,073 Deci treaba cu restaurantul este... 740 00:40:35,109 --> 00:40:37,045 Mi-a� dori ca femeile s� poarte p�l�rii. 741 00:40:37,152 --> 00:40:39,958 Unora le st� bine cu ele, altora nu. 742 00:40:39,973 --> 00:40:42,333 �ie... cu siguran�� �i-ar sta bine. 743 00:40:42,343 --> 00:40:45,653 Mul�umesc. Ne putem �ntoarce la discu�ia despre afacerea ta? 744 00:40:45,693 --> 00:40:47,363 Doar dac� trebuie. 745 00:40:47,419 --> 00:40:49,869 Trebuie s� recunosc. Toat� treaba e cam �n cea��. 746 00:40:49,918 --> 00:40:51,379 Jen, ia ghici... 747 00:40:51,424 --> 00:40:53,226 Toat� via�a mea e pu�in �n cea��. 748 00:40:53,703 --> 00:40:56,013 Nu-�i place s� vorbe�ti despre asta, nu? 749 00:40:56,063 --> 00:40:57,545 Nu, a�a ziceam �i eu. 750 00:40:57,613 --> 00:41:01,659 E o patiserie grozav� despre care am citit, pu�in mai sus. 751 00:41:05,256 --> 00:41:06,794 Am luat curcanul! 752 00:41:07,284 --> 00:41:08,736 Da, l-am luat. 753 00:41:22,696 --> 00:41:24,430 Nu le cite�ti? 754 00:41:25,076 --> 00:41:26,858 �tiu de la cine sunt. 755 00:41:28,352 --> 00:41:29,477 Bine... 756 00:41:30,555 --> 00:41:33,875 - Jen... Vino �ncoace. - Vin, unchiule Ralph. 757 00:41:36,434 --> 00:41:38,551 Ce s-a �nt�mplat, unchiule Ralph? 758 00:41:39,277 --> 00:41:40,796 Ia prive�te... 759 00:41:41,368 --> 00:41:43,218 Denver e �nc� sub z�pezi. 760 00:41:43,741 --> 00:41:47,612 ... pentru o noapte lung� de iarn�. Mi se face frig numai c�nd... 761 00:41:47,679 --> 00:41:49,835 Ce se va �nt�mpla dac� �i m�ine are cursa anulat�? 762 00:41:50,295 --> 00:41:52,566 Ne �n�elesesem pentru o singur� noapte. 763 00:41:52,649 --> 00:41:54,997 L-ai da afar� �n Ajunul Cr�ciunului? 764 00:41:55,244 --> 00:41:58,238 Nu �ncepe din astea cu mine... Serios. 765 00:42:00,817 --> 00:42:03,282 - Sunt cu ochii pe tine. - E�ti rea. 766 00:42:04,577 --> 00:42:07,219 Bun�! Jen, pot s�-�i ar�t ceva? 767 00:42:11,387 --> 00:42:12,797 Un bec e ro�u. 768 00:42:14,343 --> 00:42:15,396 �ntr-adev�r. 769 00:42:16,155 --> 00:42:17,413 �i-am adus unul alb. 770 00:42:18,074 --> 00:42:19,853 Ce amabil din partea ta, 771 00:42:19,869 --> 00:42:21,290 dar nu, mul�umim. 772 00:42:21,590 --> 00:42:25,475 E o tradi�ie veche portughez�, bazat� pe Legenda Lum�n�rii Ro�ii, 773 00:42:25,544 --> 00:42:28,214 pe care sunt convins c� �i-o aminte�ti. 774 00:42:28,554 --> 00:42:30,064 Aduce noroc. 775 00:42:30,634 --> 00:42:32,744 Mai avem unul de rezerv�, dac� te intereseaz�. 776 00:42:33,764 --> 00:42:35,324 Cr�ciun fericit! 777 00:42:40,338 --> 00:42:44,843 Nu exist�... nicio Legend� a Lum�n�rii Ro�ii, nu? 778 00:42:44,900 --> 00:42:47,223 Cred c� o exista pe undeva. 779 00:42:47,292 --> 00:42:49,803 Dar... ai pus inten�ionat becul �la, a�a-i? 780 00:42:49,849 --> 00:42:50,753 A�a-i! 781 00:42:50,822 --> 00:42:54,581 �i �tiai c� asta o va scoate complet din min�i. 782 00:42:54,619 --> 00:42:57,415 Da, aveam o b�nuial�. 783 00:43:02,526 --> 00:43:05,686 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 784 00:43:50,915 --> 00:43:55,745 M�iculi��, cam mult Cr�ciun pentru camera asta. 785 00:44:09,678 --> 00:44:11,213 - Bun� seara. - Bun�. 786 00:44:12,089 --> 00:44:15,429 Chiar m� �ntrebam c�t o s� mai supor�i sfor�itul. 787 00:44:15,544 --> 00:44:17,353 Am trecut prin unele mai ur�te. 788 00:44:19,909 --> 00:44:23,779 Mul�i prieteni... Chiar �i cuno�ti pe to�i? 789 00:44:24,749 --> 00:44:26,189 Bine�n�eles. 790 00:44:29,779 --> 00:44:32,149 Cine e Edmond Cole? 791 00:44:32,205 --> 00:44:33,971 Este... 792 00:44:35,749 --> 00:44:37,829 Edmond este... 793 00:44:38,229 --> 00:44:40,959 �tii ceva... e o chestie de afaceri. 794 00:44:41,101 --> 00:44:43,896 L-ai recunoa�te dac� ar intra �n camer� acum? 795 00:44:46,600 --> 00:44:48,580 - Scuz�-m�... - D�-mi pixul pu�in. 796 00:44:49,300 --> 00:44:51,052 - Ce crezi c� faci? - Simplific. 797 00:44:52,902 --> 00:44:54,178 Bernard Colletti. 798 00:44:54,197 --> 00:44:56,530 Du-te, te rog, s� te culci pe canapea. 799 00:44:57,295 --> 00:44:59,473 - Cine e Bernard Colletti? - E pe list�, da? 800 00:44:59,510 --> 00:45:01,166 �mi trimite felicit�ri de Cr�ciun. 801 00:45:01,204 --> 00:45:02,727 Pe care tu le arunci la gunoi. 802 00:45:03,304 --> 00:45:05,532 Ce crezi c� se �nt�mpl� cu ale tale, Jen? 803 00:45:06,557 --> 00:45:08,903 Uit�-te la tine, te surmenezi pentru ce?! 804 00:45:08,947 --> 00:45:10,690 �tii ceva?! M� duc la culcare. 805 00:45:11,867 --> 00:45:14,114 - �tiu c� nu e treaba mea... - Bingo! 806 00:45:14,175 --> 00:45:16,096 ... dar interpretezi Cr�ciunul total eronat. 807 00:45:23,277 --> 00:45:25,714 Mai �ii minte cum era c�nd erai copil? 808 00:45:25,747 --> 00:45:28,317 C�nd a�teptai tot anul ca s� vin�... 809 00:45:28,907 --> 00:45:31,597 �i nu era vorba numai de cadouri. 810 00:45:32,007 --> 00:45:33,515 Ci pentru c�... 811 00:45:34,623 --> 00:45:37,689 toat� lumea era pu�in mai bun�. 812 00:45:38,947 --> 00:45:42,187 O tradi�ie nevinovat� care �nsemna at�t de mult. 813 00:45:43,803 --> 00:45:46,238 Acum, toat� lumea exagereaz� at�t de mult. 814 00:45:46,269 --> 00:45:48,692 To�i sunt stresa�i, nervo�i. 815 00:45:48,731 --> 00:45:53,941 �i �n fiecare an aud pe cineva cum spune "abia a�tept s� treac� �i Cr�ciunul �sta". 816 00:45:55,504 --> 00:45:59,314 Pentru mine, cea mai trist� zi din an este 26 decembrie. 817 00:46:02,107 --> 00:46:03,835 Ai terminat? 818 00:46:05,009 --> 00:46:06,166 Da. 819 00:46:08,287 --> 00:46:12,797 Trebuie s� fie tare pl�cut s� nu ai nicio responsabilitate. 820 00:46:12,837 --> 00:46:17,027 S� �op�i din �ar� �n �ar� �i din slujb� �n slujb�. 821 00:46:17,554 --> 00:46:19,245 S� fiu sincer�... 822 00:46:19,370 --> 00:46:22,502 o parte din mine te invidiaz�. 823 00:46:22,531 --> 00:46:24,927 Dar am un b�ie�el sus, �n dormitor, 824 00:46:24,943 --> 00:46:26,934 am o cas�, o slujb�... 825 00:46:26,992 --> 00:46:30,058 �i da, poate exagerez �n unele privin�e, 826 00:46:30,094 --> 00:46:32,084 dar asta e problema mea. 827 00:46:32,110 --> 00:46:37,132 �i chiar nu-mi place s�-mi �ii prelegeri �n casa mea, la 1 diminea�a, 828 00:46:37,162 --> 00:46:39,822 despre ceea ce fac eu gre�it. 829 00:46:41,668 --> 00:46:44,710 Ai perfect� dreptate... 830 00:46:46,045 --> 00:46:49,238 A fost nepotrivit �i am fost necuviincios. 831 00:46:50,819 --> 00:46:53,878 Adic�, dac� nu erai tu, a� fi dormit pe podea �n aeroport. 832 00:46:56,211 --> 00:46:57,319 �mi pare r�u... 833 00:46:58,783 --> 00:47:00,267 Serios, regret. 834 00:47:02,358 --> 00:47:03,881 Mul�umesc. 835 00:47:08,821 --> 00:47:11,168 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 836 00:47:23,439 --> 00:47:25,652 Ce s-a �nt�mplat? E�ti bine? 837 00:47:26,402 --> 00:47:28,548 M-am a�ezat pe sp�rg�torul de nuci. 838 00:47:35,110 --> 00:47:36,389 Ce e de r�s? 839 00:47:37,044 --> 00:47:39,068 M-a r�zbunat. Ar trebui s� fii mai atent. 840 00:48:09,207 --> 00:48:12,319 Asta se �nt�mpl� c�nd cumperi curcan congelat. 841 00:48:12,557 --> 00:48:15,821 Richard, habar n-are s� g�teasc� un curcan. 842 00:48:16,031 --> 00:48:18,087 M�iculi��... 843 00:48:20,623 --> 00:48:23,839 Mama �i tata vor fi at�t de dezam�gi�i. 844 00:48:25,586 --> 00:48:29,536 Ai stricat tot Cr�ciunul, Jennifer. ��i iau �napoi toate cadourile. 845 00:48:58,267 --> 00:48:59,892 Ce bine miroase... 846 00:48:59,959 --> 00:49:02,039 Morgan a f�cut cl�tite. 847 00:49:02,087 --> 00:49:04,329 S� vezi ce bune sunt. 848 00:49:04,515 --> 00:49:07,416 Secretul e s� la�i bule mici de unt, 849 00:49:07,441 --> 00:49:09,448 altfel face cocoloa�e �i se stric� textura. 850 00:49:11,575 --> 00:49:13,432 Ou�le sunt aproape gata. 851 00:49:21,617 --> 00:49:23,275 Sunt bune. 852 00:49:25,782 --> 00:49:27,968 �i eu pot s� v� fac din astea, dac� vre�i. 853 00:49:30,490 --> 00:49:32,262 Ce-am zis at�t de hazliu? 854 00:49:32,349 --> 00:49:35,205 Frontul polar care a lovit Mun�ii St�nco�i acum dou� zile 855 00:49:35,223 --> 00:49:37,407 le-a dat b�t�i de cap c�l�torilor. 856 00:49:37,438 --> 00:49:39,265 Jen! Voiai s� afli prognoza meteo? 857 00:49:40,312 --> 00:49:41,636 - Da. - Poftim. 858 00:49:41,679 --> 00:49:43,969 Cum e vremea �n Denver? 859 00:49:44,015 --> 00:49:47,729 Aeroportul din Denver r�m�ne �nchis, p�n� cel mai devreme m�ine. 860 00:49:47,809 --> 00:49:51,072 C�l�torii trebuie s� se preg�teasc� pentru o noapte lung� de iarn�. 861 00:49:51,103 --> 00:49:53,925 M� ia frigul numai c�nd m� g�ndesc la asta. 862 00:49:54,000 --> 00:49:55,595 - �napoi la tine. - Ia stai pu�in... 863 00:49:55,626 --> 00:49:57,888 A f�cut aceea�i glum� stupid� �i ieri... 864 00:49:59,265 --> 00:50:02,040 �i purta aceea�i rochie. 865 00:50:05,507 --> 00:50:07,482 Ce �ncerci s� faci? 866 00:50:07,781 --> 00:50:09,467 - Cine, eu? - Da, tu. 867 00:50:09,498 --> 00:50:11,665 Sunt convins c� face un curcan grozav. 868 00:50:11,703 --> 00:50:14,647 �i eu pot s�-mi g�tesc singur� prostia aia de curcan. 869 00:50:14,700 --> 00:50:16,511 Ascult�, unchiule Ralph... 870 00:50:16,521 --> 00:50:18,525 Nu e un tip r�u. 871 00:50:18,593 --> 00:50:22,553 Dar �sta e cel mai important Cr�ciun de p�n� acum pentru mine. 872 00:50:22,575 --> 00:50:26,964 Nu pot s� las un tip complet str�in s� doarm� �n casa mea. 873 00:50:32,340 --> 00:50:34,558 Ve�ti bune pentru cei din Denver, 874 00:50:34,602 --> 00:50:36,707 care se dezgroap� de sub un metru de z�pad�. 875 00:50:36,745 --> 00:50:39,082 Aeroportul Interna�ional Denver �i-a reluat cursele pentru c�l�torii 876 00:50:39,094 --> 00:50:43,369 care au fost bloca�i aici timp de dou� zile. 877 00:50:44,600 --> 00:50:46,123 Mul�umesc. 878 00:50:47,325 --> 00:50:49,488 G�sesc o curs� p�n� la aeroport? 879 00:50:56,497 --> 00:50:59,338 - Chiar trebuie s� plece? - Da, dragule. 880 00:50:59,357 --> 00:51:01,922 Sunt oameni care-l a�teapt� �n Denver. 881 00:51:01,951 --> 00:51:04,361 Sunt sigur� c� abia a�teapt� s� fie al�turi de ei de Cr�ciun. 882 00:51:04,495 --> 00:51:06,429 Brian! 883 00:51:06,471 --> 00:51:08,611 Mi-a f�cut mare pl�cere s� te cunosc. 884 00:51:08,635 --> 00:51:09,883 �i mie. 885 00:51:09,941 --> 00:51:12,141 �mi pare r�u c� nu am un cadou de Cr�ciun pentru tine. 886 00:51:12,163 --> 00:51:13,835 Bradul a fost destul de frumos. 887 00:51:13,861 --> 00:51:15,031 Ne-am socotit! 888 00:51:15,421 --> 00:51:18,315 Numai s� n-o la�i pe mama s�-l umple cu decora�iuni, bine? 889 00:51:18,362 --> 00:51:20,062 S� se mai vad� �i pu�in verde. 890 00:51:23,279 --> 00:51:24,930 Bine, �mechere... 891 00:51:27,678 --> 00:51:29,503 Mergi cu grij�. C�l�torie pl�cut�. 892 00:51:29,504 --> 00:51:31,385 Mul�umesc mult pentru tot. 893 00:51:33,280 --> 00:51:34,934 - Ce e?! - Nimic. 894 00:51:34,963 --> 00:51:36,900 - Nu m� uitam la nimic. - Haide, Brian. 895 00:51:49,672 --> 00:51:52,250 A�adar, dai c�ldura la cuptor la 230 de grade... 896 00:51:52,260 --> 00:51:53,628 A�a... la 230 de grade. 897 00:51:53,697 --> 00:51:54,947 �i... 898 00:51:57,690 --> 00:52:02,045 Apoi �nvele�ti curcanul �n folie de aluminiu. 899 00:52:02,155 --> 00:52:03,781 Am �n�eles. 900 00:52:04,081 --> 00:52:05,278 E�ti bine? 901 00:52:05,905 --> 00:52:07,563 Pa�aportul... 902 00:52:10,040 --> 00:52:12,197 Nu-mi g�sesc pa�aportul. 903 00:52:13,915 --> 00:52:17,785 Nu avem timp s� ne �ntoarcem. E ultima curs� spre Denver de azi. 904 00:52:17,795 --> 00:52:19,085 �mi pare r�u domnule, 905 00:52:19,125 --> 00:52:21,935 dar f�r� un act de identitate oficial nu v� putem l�sa s� urca�i. 906 00:52:21,975 --> 00:52:25,045 - N-ai permis de conducere? - Am avut. La 18 ani. 907 00:52:25,080 --> 00:52:26,566 Care e adresa dvs permanent�? 908 00:52:26,586 --> 00:52:28,476 Vede�i, aici e ni�el discutabil. 909 00:52:28,526 --> 00:52:30,774 Face cl�tite bune. Ajut� cu ceva? 910 00:52:30,787 --> 00:52:32,437 Nu v� pot ajuta. 911 00:52:32,479 --> 00:52:34,756 Trebuie s� fie acas�. Hai s� mergem. 912 00:52:37,294 --> 00:52:39,695 V� rog ajuta�i-m�. E Ajunul Cr�ciunului. 913 00:52:39,711 --> 00:52:42,221 Trebuie s�-l dau afar� din cas� pe tipul �sta. 914 00:52:46,081 --> 00:52:47,521 De ce? 915 00:52:49,451 --> 00:52:50,931 Incredibil. 916 00:52:54,400 --> 00:52:57,748 �mi pare r�u de treaba cu pa�aportul. 917 00:52:57,802 --> 00:53:00,831 Nu �tiu ce s-a �nt�mplat. Cred c� mi-a c�zut din hain�. 918 00:53:00,884 --> 00:53:03,150 Am o groaz� de f�cut ast�zi, �n�elegi? 919 00:53:03,203 --> 00:53:05,268 N-am �mpachetat cadourile �nc�... 920 00:53:05,822 --> 00:53:07,822 Bicicleta lui Brian! 921 00:53:07,885 --> 00:53:09,895 Trebuia s� o iau �nainte de pr�nz! 922 00:53:12,371 --> 00:53:14,559 Nu, nu, nu se poate... 923 00:53:15,470 --> 00:53:17,130 Las�, lini�te�te-te. 924 00:53:17,172 --> 00:53:20,475 S� m� lini�tesc?! E singurul lucru pe care mi l-a cerut. 925 00:53:20,524 --> 00:53:23,677 �i a�a nu crede �n Mo� Cr�ciun, iar dac� nu va g�si bicicleta sub pom... 926 00:53:23,870 --> 00:53:25,832 Nu-mi vine s� cred c� am comis-o. 927 00:53:25,881 --> 00:53:28,267 - Nu-i nimic. �i vom lua bicicleta. - Cum s� o lu�m? 928 00:53:28,327 --> 00:53:31,239 Magazinul e �nchis. Este �nchis, �ncuiat, ferecat. 929 00:53:31,268 --> 00:53:34,204 Iar m�ine e Cr�ciunul �i el are doar nou� ani... 930 00:53:34,233 --> 00:53:38,792 Jen! ��i promit c�-i voi face rost de biciclet�. 931 00:53:40,879 --> 00:53:42,839 - �n regul�. - Bine. 932 00:53:42,913 --> 00:53:46,597 - N-ai s� dai vreo spargere, nu? - R�m�ne o op�iune. 933 00:53:46,621 --> 00:53:49,199 Dar mai �nt�i, m� g�ndeam s� �ncerc�m asta. 934 00:53:49,273 --> 00:53:51,745 �n caz de urgen��, suna�i-l pe Chet la 555-0178 935 00:53:51,819 --> 00:53:54,687 "�n caz de urgen��". Asta sigur este o urgen��. 936 00:53:54,717 --> 00:53:56,115 Care e num�rul? 937 00:53:58,191 --> 00:54:00,459 Bun� Chet, sunt Jennifer. Sunt la magazin. 938 00:54:00,501 --> 00:54:02,753 - Am venit pentru biciclet�. - Serios? 939 00:54:02,788 --> 00:54:04,548 �mi pare r�u, cucoan�. 940 00:54:04,609 --> 00:54:06,601 Cum adic� "�mi pare r�u, cucoan�". Am pl�tit deja pentru ea. 941 00:54:06,643 --> 00:54:07,968 Ne�ansa ta. 942 00:54:08,034 --> 00:54:09,930 - Dar e Cr�ciunul! - Ia ghici! 943 00:54:09,963 --> 00:54:13,883 Ur�sc Cr�ciunul! Abia a�tept s� treac�. 944 00:54:15,320 --> 00:54:17,366 A �nchis... 945 00:54:19,904 --> 00:54:22,450 E singurul lucru pe care-l vrea. 946 00:54:23,688 --> 00:54:26,012 Fugi �i te ascunde acolo, pe alee. 947 00:54:26,051 --> 00:54:28,050 Poftim? De ce? 948 00:54:28,080 --> 00:54:30,288 Pentru c� magazinul are alarm�, dar e una ieftin�. 949 00:54:30,325 --> 00:54:32,045 �tiu, pentru c� am instalat din astea. 950 00:54:32,079 --> 00:54:35,557 Asta era �nainte sau dup� ferma de �estoase? 951 00:54:35,587 --> 00:54:38,884 - Haide, du-te peste strad�. - Nu m� duc la pu�c�rie �n Ajun! 952 00:54:38,919 --> 00:54:41,156 Vrei bicicleta sau nu? 953 00:54:43,809 --> 00:54:45,094 Doamne... 954 00:54:46,485 --> 00:54:47,984 - Ce-ai de g�nd s� faci? - Du-te. 955 00:55:00,374 --> 00:55:01,575 Fugi...! 956 00:55:02,804 --> 00:55:03,985 Mai repede! 957 00:55:05,957 --> 00:55:08,130 D�-te mai �ncolo. 958 00:55:08,159 --> 00:55:11,072 Nu pot, nu mai e loc. Poate vrei s� te urci pe mine. 959 00:55:11,297 --> 00:55:12,765 Nici nu te g�ndi! 960 00:55:14,324 --> 00:55:16,604 - Ce-ar trebui s� facem acum? - S� a�tept�m. 961 00:55:16,639 --> 00:55:18,225 N-ar trebui s� dureze mult. 962 00:55:19,127 --> 00:55:22,325 Asta mi-a dat peste cap toate planurile de azi. 963 00:55:22,356 --> 00:55:24,339 ��i f�cuse�i o list�, cumva? 964 00:55:24,488 --> 00:55:25,923 Scuze... 965 00:55:32,131 --> 00:55:33,665 Ce facem acum? 966 00:55:34,296 --> 00:55:35,747 A�tept�m. 967 00:55:42,593 --> 00:55:45,198 Uit�-te pe tine peste c��iva ani. 968 00:55:46,440 --> 00:55:48,415 Dar eu nu am tatuaje. 969 00:55:48,455 --> 00:55:52,450 �tii procentul restaurantelor care dau faliment �n primele 18 luni? 970 00:55:52,554 --> 00:55:55,857 Chiar trebuie s�-mi dezbatem viitorul l�ng� un tomberon? 971 00:55:55,885 --> 00:55:57,480 Aluziile sunt prea evidente. 972 00:55:57,509 --> 00:56:00,426 Zic �i eu c� habar n-ai �n ce te bagi. 973 00:56:00,810 --> 00:56:03,965 M�car tipa asta are un strop de experien��? 974 00:56:04,090 --> 00:56:07,450 Nu genul �la de experien��! 975 00:56:07,573 --> 00:56:11,559 Sincer, nu cunosc pia�a din Denver, dar la �nceput ��i trebuie un �mprumut... 976 00:56:11,565 --> 00:56:14,650 - Cumva, se va rezolva. - "Cumva se va rezolva"? 977 00:56:14,696 --> 00:56:17,709 Bun plan de afaceri cu "se va rezolva cumva". 978 00:56:19,423 --> 00:56:22,116 N-am de g�nd s�-�i �nec visurile, �mi pare r�u. 979 00:56:23,033 --> 00:56:26,188 Sper s�-�i reu�easc� totul. Chiar sper. 980 00:56:27,328 --> 00:56:31,728 Doar c� eu fac analiza corpora�iilor �i m� pricep la a�a ceva. 981 00:56:31,768 --> 00:56:35,718 Iar treaba asta cu restaurantul, nu a� recomanda-o investitorilor. 982 00:56:35,773 --> 00:56:37,983 - Gata, e r�ndul nostru. - Ce? 983 00:56:38,013 --> 00:56:39,983 Haide... 984 00:56:40,178 --> 00:56:43,238 Z�pad�... ma�ini... ghea��, tocuri. 985 00:56:46,032 --> 00:56:49,392 Salut! Dac� tot e�ti aici, d�-ne �i bicicleta. 986 00:56:49,468 --> 00:56:52,714 Trebuia s�-mi fi dat seama c� e m�na voastr�. Ia-�i g�ndul! 987 00:56:53,156 --> 00:56:56,609 Deschide u�a, d�-ne bicicleta �i po�i s� pleci. 988 00:56:57,609 --> 00:57:00,162 Renun��, Morgan. Nu-i nimic. 989 00:57:01,083 --> 00:57:03,405 Noi doi s-o d�m �n parte pe alee. 990 00:57:03,451 --> 00:57:07,232 C�tig eu, ne dai bicicleta. C�tigi tu, ai bicicleta �i banii. 991 00:57:09,352 --> 00:57:12,387 - Ne-am �n�eles! - Bine. 992 00:57:12,431 --> 00:57:14,587 Nici m�car nu sunt banii t�i. 993 00:57:15,526 --> 00:57:17,146 Nu-mi vine s� cred... 994 00:57:17,827 --> 00:57:20,312 Bun... s�-i d�m drumul. 995 00:57:20,496 --> 00:57:21,945 Hai odat�! 996 00:57:22,012 --> 00:57:23,482 - E�ti gata? - Da! 997 00:57:23,532 --> 00:57:25,922 - Chiar e nevoie de toate astea? - M� descurc. 998 00:57:28,815 --> 00:57:31,843 Ce, e�ti vreun karatist cu centur� neagr�? 999 00:57:31,949 --> 00:57:34,207 Urmeaz� s� afli. 1000 00:57:37,456 --> 00:57:39,761 - Te superi? E ca un ritual. - Nu m� sup�r. 1001 00:57:40,141 --> 00:57:42,521 Uite �i plec�ciunea mea. 1002 00:57:47,660 --> 00:57:50,320 Trebuia s-o fac. E mai mare dec�t mine. 1003 00:57:50,385 --> 00:57:52,523 Haide, repede...! 1004 00:57:52,621 --> 00:57:54,792 A fost fantastic! 1005 00:58:02,989 --> 00:58:05,319 Hai s� punem bicicleta �n garaj. 1006 00:58:05,362 --> 00:58:06,657 Da, sigur... 1007 00:58:07,834 --> 00:58:13,514 Voiam s�-�i mul�umesc... Nu �tiu cum m-a� fi descurcat. 1008 00:58:14,139 --> 00:58:18,888 �i �n ciuda faptului c� nu am programat pe list�, 1009 00:58:19,779 --> 00:58:22,372 azi chiar m-am distrat. 1010 00:58:24,844 --> 00:58:28,201 Cred c� e prima dat� c�nd te v�d z�mbind. 1011 00:58:28,900 --> 00:58:30,575 - Dar z�mbesc... - Ba nu. 1012 00:58:30,610 --> 00:58:32,370 Ba da, z�mbesc mult. 1013 00:58:34,356 --> 00:58:38,101 Doar c� m-ai prins... �ntr-un moment mai greu. 1014 00:58:38,147 --> 00:58:41,141 Bine... �i c�nd e momentul bun? 1015 00:58:42,356 --> 00:58:44,645 26 decembrie... 1016 00:58:44,939 --> 00:58:48,979 �tiu... e ziua pe care o ur�ti cel mai mult. 1017 00:58:49,543 --> 00:58:51,943 Dar... 1018 00:58:52,743 --> 00:58:55,103 Cred c� sunt un fel de Scrooge. 1019 00:58:55,159 --> 00:58:57,659 Nu, sigur nu e�ti Scrooge. 1020 00:58:57,820 --> 00:59:01,048 Trebuie s� �nve�i cum s� s�rb�tore�ti Cr�ciunul. 1021 00:59:06,427 --> 00:59:09,143 - Bun, hai la garaj. - Bine. 1022 00:59:15,387 --> 00:59:17,787 - Nu ne vede, nu? - Ai luat-o? 1023 00:59:22,215 --> 00:59:26,223 Pa�aportul �sta ��i pare cunoscut? L-ai ascuns, nu-i a�a? 1024 00:59:26,263 --> 00:59:28,983 - ��i acuzi propriul unchi? - Da, �l acuz. 1025 00:59:29,032 --> 00:59:31,219 �i surprinz�tor, mai am alte c�teva pe v�rful limbii. 1026 00:59:31,251 --> 00:59:33,087 Ai martori? 1027 00:59:33,128 --> 00:59:36,496 Dar ce faci? De ce ai face a�a ceva? 1028 00:59:36,511 --> 00:59:41,359 Am crezut c� tipul �sta, Morgan, e un tip bun pentru tine 1029 00:59:41,403 --> 00:59:45,203 �i pot s� te asigur c� te place. 1030 00:59:45,259 --> 00:59:47,183 Dar mai suntem �n clasa a 7-a? 1031 00:59:47,415 --> 00:59:48,732 Jenny... 1032 00:59:48,802 --> 00:59:51,631 �ntotdeauna ai fost... ce cuv�nt s� pun aici?! 1033 00:59:51,673 --> 00:59:52,946 Grij� ce spui. 1034 00:59:52,964 --> 00:59:55,182 ... o fat� foarte precaut�. A�a-i? 1035 00:59:55,341 --> 00:59:58,344 Iar Richard e o partid� bun� �i sigur�. 1036 00:59:58,400 --> 01:00:02,720 Poate a sosit timpul s� te schimbi, s�-�i asumi un risc. 1037 01:00:02,814 --> 01:00:05,869 Asta e o nebunie. E un str�in pentru mine. 1038 01:00:06,666 --> 01:00:09,252 Iar Richard e un om minunat. 1039 01:00:10,370 --> 01:00:15,344 E bl�nd, puternic, e statornic... E durabil. 1040 01:00:16,375 --> 01:00:18,695 Parc� descrii o bibliotec�. 1041 01:00:22,243 --> 01:00:24,560 De data asta nu vrea s-o mai dau �n bar�. 1042 01:00:25,092 --> 01:00:27,738 M�ine dl Morgan Derby va fi �n avion 1043 01:00:27,806 --> 01:00:29,975 �nainte ca p�rin�ii lui Richard s� ajung� aici. 1044 01:00:30,004 --> 01:00:32,098 Gata cu joaca! Promite-mi. 1045 01:00:32,131 --> 01:00:33,651 Promit. 1046 01:00:35,323 --> 01:00:36,735 Bine... 1047 01:00:38,287 --> 01:00:40,147 Hai s� te �ntreb ceva. 1048 01:00:40,160 --> 01:00:44,038 Pentru c� mai e foarte pu�in p�n� �n Ajunul Cr�ciunului... 1049 01:00:46,219 --> 01:00:50,099 n-ai vrea s� por�i atunci cadoul t�u de Cr�ciun? 1050 01:00:59,283 --> 01:01:01,499 �i mai �ii minte? 1051 01:01:02,383 --> 01:01:04,511 Sigur c� da. 1052 01:01:05,919 --> 01:01:09,083 M�tu�a Margaret m� l�sa s�-i ag�� de urechi. 1053 01:01:09,087 --> 01:01:11,171 �i-am f�cut o poz� a�a. 1054 01:01:11,222 --> 01:01:13,754 Apoi te l�sa te dai cu make-upul ei. 1055 01:01:16,038 --> 01:01:18,918 �nc� m� g�ndesc la ea �n fiecare zi. 1056 01:01:18,975 --> 01:01:20,591 �i eu... 1057 01:01:20,756 --> 01:01:22,903 Mai ales �n momentul �sta al anului. 1058 01:01:23,342 --> 01:01:28,862 De fiecare dat� c�nd v�d decora�iuni sau aud un colind, 1059 01:01:28,889 --> 01:01:32,172 m� podidesc o mul�ime de amintiri. 1060 01:01:32,219 --> 01:01:33,783 Cu milioanele... 1061 01:01:33,830 --> 01:01:35,957 Lucruri pe care le credeam uitate. 1062 01:01:37,556 --> 01:01:39,915 35 de Cr�ciunuri... 1063 01:01:41,105 --> 01:01:44,221 Sigur vrei s� le iau? Nu vrei s� le p�strezi? 1064 01:01:44,263 --> 01:01:47,412 M�tu�a Margaret ar fi at�t de bucuroas� s� �tie c� tu le por�i. 1065 01:01:47,884 --> 01:01:51,072 Pe de alt� parte, mie mi-ar sta groaznic. 1066 01:01:53,539 --> 01:01:54,886 Ce z�p�cit... 1067 01:01:55,255 --> 01:01:56,662 Mul�umesc. 1068 01:01:58,202 --> 01:01:59,806 - M� duc s�-i pun. - Da... 1069 01:02:00,001 --> 01:02:02,593 Arat� superb pe urechile tale. 1070 01:02:03,770 --> 01:02:05,505 Crezi c�-mi st� bine? 1071 01:02:05,638 --> 01:02:08,733 Dumnezeule... Ar��i minunat. 1072 01:02:08,922 --> 01:02:10,729 - Unchiule Ralph... - Da. 1073 01:02:11,348 --> 01:02:13,637 - Am o rug�minte. - Ce?! 1074 01:02:14,018 --> 01:02:18,104 Acord�-i o �ans� lui Richard, da? Nu e un tip r�u. 1075 01:02:18,162 --> 01:02:19,477 Promit. 1076 01:02:20,219 --> 01:02:21,691 Mul�umesc. 1077 01:02:25,323 --> 01:02:29,263 - M�car dac� n-ar fi at�t de scor�os. - Te-am auzit. 1078 01:02:44,346 --> 01:02:47,038 U�urel, s� nu cazi. 1079 01:02:47,083 --> 01:02:49,533 �in eu scara. E bine a�a? 1080 01:02:49,851 --> 01:02:50,851 Da... 1081 01:02:51,584 --> 01:02:56,616 Eu sunt mai greu, a�a c�... mai bine �in eu scara. 1082 01:02:58,174 --> 01:03:00,674 Perfect. 1083 01:03:07,431 --> 01:03:10,592 Care-�i sunt tradi�iile de Ajun? 1084 01:03:11,692 --> 01:03:14,708 Cump�r�turile �n ultimul moment, cred. 1085 01:03:14,891 --> 01:03:17,879 Nu e foarte t�rziu, a� putea s� fac ni�te fursecuri. 1086 01:03:17,981 --> 01:03:20,863 Specialit��ile de Cr�ciun coreene sunt la ofert� �n seara asta. 1087 01:03:22,447 --> 01:03:24,967 Voi ie�i �n ora� �n seara asta. 1088 01:03:25,439 --> 01:03:27,519 Serios...? 1089 01:03:28,430 --> 01:03:30,585 Da, sunt invitat� la o cin� de grup. 1090 01:03:30,607 --> 01:03:32,673 Cine organizeaz� a�a ceva �n Ajun? 1091 01:03:32,787 --> 01:03:35,043 P�rin�ii lui Richard. 1092 01:03:37,283 --> 01:03:39,067 Bine... 1093 01:03:39,272 --> 01:03:41,601 Ce vrea s� �nsemne asta? 1094 01:03:41,712 --> 01:03:44,539 Nimic, a fost un morm�it universal. 1095 01:03:45,761 --> 01:03:49,593 E o �nt�lnire de familie. Mai vin c��iva prieteni de afaceri. 1096 01:03:50,487 --> 01:03:52,551 Pare distractiv. 1097 01:03:52,767 --> 01:03:54,207 Ce crezi? 1098 01:03:54,679 --> 01:03:55,874 Arat� bine? 1099 01:03:56,759 --> 01:03:58,839 Totul arat� minunat. 1100 01:04:03,755 --> 01:04:05,455 Bun. 1101 01:04:05,511 --> 01:04:09,591 Atunci ar trebui s� m� preg�tesc. 1102 01:04:11,583 --> 01:04:13,321 - Scuz�-m�. - Da. 1103 01:04:14,396 --> 01:04:16,196 Mul�umesc. 1104 01:04:29,112 --> 01:04:30,887 Distrac�ie pl�cut�. 1105 01:04:34,172 --> 01:04:36,392 Cum ar�t? 1106 01:04:40,107 --> 01:04:43,136 - E�ti �nc�nt�toare. - Mul�umesc. 1107 01:04:43,685 --> 01:04:45,416 �i tu... 1108 01:04:46,349 --> 01:04:47,887 Nu �nc�nt�toare... 1109 01:04:48,250 --> 01:04:52,928 ci echivalentul masculin, ar��i foarte bine. 1110 01:04:53,263 --> 01:04:57,323 Da, m�car de Ajun am zis s� m� �mbrac mai frumos. 1111 01:04:59,807 --> 01:05:01,292 Ascult�, Jen... 1112 01:05:01,624 --> 01:05:04,184 Asta e una dintre cele mai frumoase s�rb�tori de Cr�ciun 1113 01:05:04,336 --> 01:05:06,719 pe care le-am avut de foarte mult� vreme. 1114 01:05:06,902 --> 01:05:10,472 Cred c� uitasem cum e s� fii �n preajma unei familii. 1115 01:05:11,172 --> 01:05:14,492 Voiam s�-�i mul�umesc pentru asta. 1116 01:05:14,755 --> 01:05:17,645 Nu, eu ar trebui s�-�i mul�umesc. 1117 01:05:17,980 --> 01:05:21,530 Nu e�ti at�t de resping�tor pe c�t am crezut. 1118 01:05:21,606 --> 01:05:24,496 Da, lumea m� place cu timpul. 1119 01:05:25,584 --> 01:05:28,246 �mi doresc s� nu fi ie�it �n seara asta. 1120 01:05:30,986 --> 01:05:34,929 Da, dar... �tii cum e... 1121 01:05:35,050 --> 01:05:36,467 Planuri... 1122 01:05:37,003 --> 01:05:39,126 Da... Planurile. 1123 01:05:48,360 --> 01:05:51,909 - Mai bine m� duc sus �n camer�. - Nu, sigur c� nu. 1124 01:05:51,930 --> 01:05:56,520 Asta e casa mea, iar tu e�ti oaspetele meu. 1125 01:06:00,586 --> 01:06:02,269 Imediat. 1126 01:06:03,785 --> 01:06:05,616 - Salut. - Bun� seara. 1127 01:06:05,691 --> 01:06:08,328 - Coroana... a c�zut. - Aga�-o acolo. 1128 01:06:08,432 --> 01:06:12,064 - Ar��i minunat. - Mul�umesc. 1129 01:06:12,469 --> 01:06:15,679 Richard, el e Morgan. Morgan el e Richard. 1130 01:06:16,709 --> 01:06:18,715 Noapte bun�, b�ie�i. Nu voi �nt�rzia. 1131 01:06:18,857 --> 01:06:20,715 Nu erai tipul cu lumini�ele? 1132 01:06:20,833 --> 01:06:23,304 �n acel moment, da, eram. 1133 01:06:23,314 --> 01:06:26,714 Dar acum sunt doar un prieten de familie. 1134 01:06:26,914 --> 01:06:28,083 Prieten... 1135 01:06:28,154 --> 01:06:30,434 - Trebuie s� mergem. - Da. 1136 01:06:30,561 --> 01:06:33,759 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 1137 01:06:41,327 --> 01:06:43,983 �l la�i pe tipul �sta s� se mute la tine? 1138 01:06:44,029 --> 01:06:48,429 E un prieten de-al unchiului meu. Ce era s� fac? 1139 01:06:48,532 --> 01:06:52,398 O s� fie aici �i m�ine sear�? P�rin�ilor mei le va p�rea ciudat. 1140 01:06:52,475 --> 01:06:54,975 E �n a�teptarea unui avion. 1141 01:06:55,035 --> 01:06:58,380 Dac� nu va reu�i s� plece, p�rin�ii t�i vor trebui s� accepte. 1142 01:07:07,989 --> 01:07:11,759 - Mam�, tat�! - Dragilor... 1143 01:07:11,812 --> 01:07:14,213 Abia a�tept curcanul de m�ine, Jen. 1144 01:07:14,244 --> 01:07:16,081 Da, �i eu. 1145 01:07:16,197 --> 01:07:19,687 - Ar��i superb �n seara asta. - Mul�umesc, dn� Windom. 1146 01:07:19,853 --> 01:07:22,956 Richard �i-a dat cerceii �ia? 1147 01:07:23,023 --> 01:07:27,068 - Nu, de fapt i-am primit... - Sunt foarte retro, nu-i a�a? 1148 01:07:27,088 --> 01:07:30,390 Sunt sigur� c� va face ceva din ei. 1149 01:07:31,398 --> 01:07:33,637 Hai s� bem ceva. 1150 01:07:35,546 --> 01:07:37,142 Merg. 1151 01:07:37,279 --> 01:07:39,726 Privi�i �i boci�i. O pereche de optari. 1152 01:07:39,751 --> 01:07:42,069 Dou� perechi, vale�i cu treiari. 1153 01:07:42,076 --> 01:07:43,412 Eu am ful. 1154 01:07:43,440 --> 01:07:46,288 M� �ntristez la c�t am stricat jocul �sta. 1155 01:07:48,419 --> 01:07:51,633 La ce te tot ui�i a�a? Se �nt�mpl� ceva? 1156 01:07:51,831 --> 01:07:56,320 Chiar vreau s� cred �n Mo� Cr�ciun, dar totul face greu de crezut. 1157 01:07:57,968 --> 01:08:01,099 - Adic�, vine pe co�, da? - Da. 1158 01:08:02,392 --> 01:08:05,156 �i dac� focul e aprins? 1159 01:08:05,296 --> 01:08:10,604 Atunci are... un sting�tor prins de sanie. 1160 01:08:13,104 --> 01:08:17,224 Unii b�ie�i mai mari de la �coal� spun c� Mo� Cr�ciun nu exist�. 1161 01:08:17,256 --> 01:08:22,376 Iar eu vreau s� cred �n el, dar toate astea sunt imposibile. 1162 01:08:23,649 --> 01:08:26,309 Brian, vrei s�-mi faci o mare favoare? 1163 01:08:26,328 --> 01:08:28,685 Nu te mai g�ndi la astea. 1164 01:08:28,738 --> 01:08:32,259 E Cr�ciunul, iar tu e�ti copil. E cea mai frumoas� noapte a anului. 1165 01:08:32,350 --> 01:08:33,641 Cea mai frumoas�... 1166 01:08:33,755 --> 01:08:37,134 Hai s� nu mai juc�m c�r�i, du-te sus, spal�-�i din�i�orii, 1167 01:08:37,188 --> 01:08:40,039 pune-�i pijamalele �i vom face altceva. 1168 01:08:40,090 --> 01:08:42,672 - Ne uit�m dup� Rudolf? - Bun� idee. 1169 01:08:42,726 --> 01:08:46,519 Cred c� �i eu voi avea nasul ro�u p�n� cobori tu. 1170 01:08:50,337 --> 01:08:53,568 - Un copil foarte serios... - Seam�n� cu maic�-sa. 1171 01:08:54,966 --> 01:08:56,701 Ralph... 1172 01:08:58,321 --> 01:09:00,978 Te bagi s�-i facem o faz� copilului? 1173 01:09:01,456 --> 01:09:03,252 Continu�. 1174 01:09:05,329 --> 01:09:07,225 M� duc afar�... 1175 01:09:15,774 --> 01:09:17,490 ...�i asta e �nt�mplarea. 1176 01:09:17,536 --> 01:09:19,966 Haide unchiule Ralph, �nc� o poveste de Cr�ciun. 1177 01:09:19,991 --> 01:09:21,922 - Adev�rat� sau fantastic�? - Adev�rat�. 1178 01:09:21,965 --> 01:09:24,316 Bine, am g�sit una... 1179 01:09:25,420 --> 01:09:29,164 Am arestat odat� un tip pe nume Cicci Burelli, da? 1180 01:09:33,132 --> 01:09:39,078 Tipul �sta se deghiza �ntr-un spiridu� �i jefuia magazinele de b�uturi. 1181 01:09:39,086 --> 01:09:42,165 �i era dolofan. Era un spiridu� baban. 1182 01:09:46,486 --> 01:09:50,162 �i de fiecare dat� fugea �n aceea�i sta�ie de metrou, 1183 01:09:50,182 --> 01:09:53,269 cobora sc�rile cu pantofii �ia ascu�i�i, se urca �n metrou, 1184 01:09:53,285 --> 01:09:55,356 apoi se �nchideau u�ile. 1185 01:09:56,340 --> 01:09:58,206 Ce-a fost asta? 1186 01:09:59,580 --> 01:10:01,377 Cred c� a ajuns... 1187 01:10:02,017 --> 01:10:05,292 Dac� �i d� seama c� nu dormi, va s�ri casa asta. 1188 01:10:08,656 --> 01:10:10,308 Dar zgomotul �sta de la ce e? 1189 01:10:10,342 --> 01:10:13,771 E de la un spiridu� foarte mare. 1190 01:10:13,837 --> 01:10:15,815 �ntoarce-te pe o parte! 1191 01:10:18,456 --> 01:10:19,648 Nu, nu... 1192 01:10:23,877 --> 01:10:26,170 S� nu sco�i un sunet. Cred c� e �n�untru. 1193 01:10:26,727 --> 01:10:29,901 Haide, �ntoarce-te. Dormi! S� nu cumva s� cobori din pat. 1194 01:10:31,411 --> 01:10:34,464 S� vezi ce-o s� prime�ti diminea��... 1195 01:10:53,137 --> 01:10:54,421 Vin acum... 1196 01:10:57,498 --> 01:10:58,839 Treci �n�untru! 1197 01:10:59,155 --> 01:11:00,685 - A crezut-o? - Da, f�r� s� cr�cneasc�. 1198 01:11:00,697 --> 01:11:03,018 - Cum te sim�i? - Nu prea bine. 1199 01:11:03,230 --> 01:11:05,798 M� duc s�-�i aduc o p�tur� s� te �nc�lze�ti. 1200 01:11:05,830 --> 01:11:06,895 Bine... 1201 01:11:07,171 --> 01:11:09,032 Adu-mi �i ceva din amestecul t�u minune. 1202 01:11:09,066 --> 01:11:10,376 Da, ��i aduc. 1203 01:11:14,040 --> 01:11:17,215 Sunt de acord cu Richard cu deschiderea noilor magazine, 1204 01:11:17,251 --> 01:11:19,510 dar trebuie s� aib� grij� cu loca�iile. 1205 01:11:19,576 --> 01:11:22,300 �mi amintesc c�nd am decis s� m�rim afacerea, 1206 01:11:22,328 --> 01:11:24,928 au fost multe treburi nemateriale de luat �n calcul. 1207 01:11:26,963 --> 01:11:29,043 E�ti bine? 1208 01:11:30,435 --> 01:11:32,234 - Dar tu? - Da. 1209 01:11:32,272 --> 01:11:35,426 E greu s�-i opre�ti din discu�ii. 1210 01:11:36,605 --> 01:11:38,945 Doamnelor �i domnilor... 1211 01:11:38,982 --> 01:11:41,734 v� solicit pu�in aten�ia, v� rog. 1212 01:11:41,771 --> 01:11:44,464 Tat�, scuz�-m� c� �i-am �ntrerupt povestirea. 1213 01:11:44,534 --> 01:11:47,809 Pentru c� ne-am str�ns to�i aici, familie �i prieteni, 1214 01:11:48,036 --> 01:11:50,592 am de f�cut un anun�. 1215 01:11:52,550 --> 01:11:54,753 Jennifer... 1216 01:11:56,308 --> 01:11:58,856 Vrei s� fii so�ia mea? 1217 01:12:34,473 --> 01:12:36,251 - Salut. - Bun�... 1218 01:12:36,287 --> 01:12:39,325 - A adormit Brian? - Ceva de genul. 1219 01:12:39,547 --> 01:12:42,107 Mai bine te-ai duce s� verifici. 1220 01:12:44,313 --> 01:12:47,153 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 1221 01:12:47,330 --> 01:12:49,418 - Te sun m�ine, da? - Bine. 1222 01:12:56,883 --> 01:12:59,401 Morgan, a� vrea s� vorbesc ceva cu tine. 1223 01:12:59,427 --> 01:13:01,204 Bine... 1224 01:13:01,848 --> 01:13:04,584 M-am logodit cu Jen �n seara asta. 1225 01:13:07,351 --> 01:13:09,557 - Felicit�ri! - Mul�umesc. 1226 01:13:10,650 --> 01:13:14,033 Astea fiind spuse �i nu vreau s� fiu necunviincios, 1227 01:13:14,115 --> 01:13:15,748 m�ine am dori s� s�rb�torim 1228 01:13:15,823 --> 01:13:18,437 �i ar fi chiar ciudat cu tine prin preajm�. 1229 01:13:18,560 --> 01:13:20,944 A�adar a� dori s�-�i ofer o camer� pe care o vrei tu 1230 01:13:20,964 --> 01:13:22,956 la hotelul aeroportului, unde s� stai p�n� pleci. 1231 01:13:22,984 --> 01:13:24,595 O pl�tesc eu, desigur. 1232 01:13:24,935 --> 01:13:26,645 Ca un cadou de Cr�ciun. 1233 01:13:28,828 --> 01:13:31,573 Te deranjeaz� dac� vorbesc ceva cu Jen? 1234 01:13:32,382 --> 01:13:33,999 Nu, te rog. 1235 01:13:44,334 --> 01:13:46,935 - ... apoi am auzit clopo�ei. - Clopo�ei? 1236 01:13:46,991 --> 01:13:50,140 Doamne, ce fel de clopo�ei? Cum sunau? 1237 01:13:50,796 --> 01:13:53,012 Morgan! Tocmai ce-i spuneam mamei... 1238 01:13:53,099 --> 01:13:55,219 �tiu... Nu vreau s� te �ntrerup. 1239 01:13:55,324 --> 01:13:56,791 Voiam doar s� v� spun noapte bun�. 1240 01:13:56,841 --> 01:13:58,241 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 1241 01:13:58,280 --> 01:14:00,870 - Ne vedem diminea��. - Da... 1242 01:14:14,969 --> 01:14:17,064 Nu e nevoie s�-mi iei o camer� la hotel. 1243 01:14:17,129 --> 01:14:20,401 E Ajunul Cr�ciunului, a�a c� e spa�iu destul �n aeroport. 1244 01:14:20,467 --> 01:14:23,387 Cum dore�ti, pot s� anulez rezervarea. 1245 01:14:23,493 --> 01:14:24,651 Da... 1246 01:14:36,215 --> 01:14:39,536 - �i-ai luat lucrurile? - Astea-s toate. 1247 01:14:44,302 --> 01:14:47,335 Mam�, treze�te-te! E Cr�ciunul! 1248 01:14:50,149 --> 01:14:52,620 Cr�ciun fericit, micu�ule. 1249 01:14:54,587 --> 01:14:57,887 Mi-a adus-o, mam�! Mo� Cr�ciun mi-a adus-o. 1250 01:14:57,913 --> 01:15:00,021 Mi-a adus Bicicleta de foc. 1251 01:15:00,049 --> 01:15:02,815 Sigur c� �i-a adus-o. E Mo� Cr�ciun. 1252 01:15:02,838 --> 01:15:05,066 M�iculi��, ce frumoas� e! 1253 01:15:05,102 --> 01:15:07,704 Nu-mi miroase a cafea, Morgan. 1254 01:15:08,933 --> 01:15:10,420 Morgan?! 1255 01:15:11,537 --> 01:15:14,602 Ce-i �ipetele astea �n diminea�a de Cr�ciun? 1256 01:15:15,681 --> 01:15:18,451 - Cr�ciun fericit. - Cr�ciun fericit �i �ie. 1257 01:15:19,905 --> 01:15:23,345 - Unde e Morgan? - Sus nu e. 1258 01:15:23,379 --> 01:15:26,736 A plecat, mam�. Mi-a l�sat un inel �i h�rtia asta. 1259 01:15:27,040 --> 01:15:31,341 "S�-l �ii pe deget p�n� o s�-�i vin�. Cr�ciun fericit. Morgan". 1260 01:15:34,044 --> 01:15:36,596 Ia vino la mine. Nu trebuia s� lase asta. 1261 01:15:38,487 --> 01:15:40,590 Nu fi trist... 1262 01:15:41,874 --> 01:15:45,463 A fost frumos din partea lui s�-�i lase un cadou, nu? 1263 01:15:45,564 --> 01:15:49,498 Dar mai important de Cr�ciun... Cine-�i mai las� cadouri? 1264 01:15:49,535 --> 01:15:51,321 Mo� Cr�ciun! 1265 01:15:51,343 --> 01:15:53,533 - Hai s� deschidem cadourile. - Bun� idee. 1266 01:15:53,548 --> 01:15:56,160 Hai s� vedem pe care-l vom deschide primul. 1267 01:16:06,044 --> 01:16:13,426 Pasagerii pentru zborul 117 spre Denver sunt a�tepta�i la poarta 11B. 1268 01:16:23,458 --> 01:16:27,157 Ce necioplit, serios! S� dispar� a�a subit? 1269 01:16:27,317 --> 01:16:29,796 F�r� "la revedere" sau "mul�umesc"? 1270 01:16:31,413 --> 01:16:34,845 E clar c� are sindromul Peter Pan. Bine c� a plecat. 1271 01:16:37,250 --> 01:16:40,410 Brian a fost �nc�ntat asear� de Mo� Cr�ciun, nu? 1272 01:16:41,657 --> 01:16:44,435 A auzit ceva pe acoperi�. 1273 01:16:44,567 --> 01:16:47,155 L-a auzit pe Morgan pe acoperi�. 1274 01:16:47,224 --> 01:16:49,594 - Morgan a fost? - Da. 1275 01:16:50,858 --> 01:16:54,186 A�adar tipul �la iresponsabil �i f�r� minte 1276 01:16:54,287 --> 01:16:58,550 aproape c� s-a sinucis asear� c�z�nd de pe acoperi�, 1277 01:16:58,637 --> 01:17:02,852 �ncerc�nd s�-i demonstreze copilului c� da, exist� Mo� Cr�ciun. 1278 01:17:02,882 --> 01:17:07,105 A�a c� te rog, nu-l ponegri de fa�� cu mine, da? 1279 01:17:28,365 --> 01:17:30,170 Nu-i a�a c� sunt... 1280 01:17:30,238 --> 01:17:32,281 Sunt frumoase! 1281 01:17:32,325 --> 01:17:34,529 - Bun� ziua! - Bun�... 1282 01:17:34,562 --> 01:17:36,514 - Cr�ciun fericit! - Ce mai face�i? 1283 01:17:36,726 --> 01:17:38,550 Cr�ciun fericit, scumpo. 1284 01:17:38,670 --> 01:17:40,458 - Cr�ciun fericit. - Ralph... 1285 01:17:40,503 --> 01:17:43,111 Ei sunt p�rin�ii mei, Winnie, Steven... 1286 01:17:43,159 --> 01:17:45,003 - Bun� ziua, Ralph. - Unchiul Ralph. 1287 01:17:45,037 --> 01:17:47,127 - El e Brian. - Brian, salut, ce mai faci? 1288 01:17:47,218 --> 01:17:50,463 - Curcanul miroase grozav, Jennifer. - Mul�umesc. 1289 01:17:50,480 --> 01:17:53,649 Brian, am un cadou pentru tine �n buzunarul de la hain�. 1290 01:17:53,654 --> 01:17:55,176 Sper s�-�i plac�. 1291 01:17:59,284 --> 01:18:00,975 - Mam�... - Da? 1292 01:18:01,016 --> 01:18:02,664 E pentru tine. 1293 01:18:02,747 --> 01:18:06,089 - Nu, �la nu e pentru tine, Jen. - Dar are numele meu pe el. 1294 01:18:06,142 --> 01:18:08,115 �mecherule... 1295 01:18:16,550 --> 01:18:20,111 - Ne scuza�i un minut? - Desigur. 1296 01:18:20,185 --> 01:18:22,844 Brian, du-te sus �i d�-i de m�ncare lui Skippy. 1297 01:18:22,903 --> 01:18:27,283 - Unchiule Ralph, numele lui e Skip. - Da, d�-i �i lui. 1298 01:18:27,301 --> 01:18:29,034 Hai, fugu�a. 1299 01:18:29,086 --> 01:18:30,336 - Pofti�i. - Mul�umesc, Ralph. 1300 01:18:30,362 --> 01:18:32,888 - Lua�i loc, face�i-v� comozi. - Mul�umim. 1301 01:18:33,227 --> 01:18:35,633 - Pot s� explic, da? - Sigur. 1302 01:18:36,333 --> 01:18:38,342 Explic�-mi ce e asta. 1303 01:18:39,826 --> 01:18:42,740 Am crezut c� e nepotrivit ca Morgan... 1304 01:18:42,768 --> 01:18:44,806 Nepotrivit? 1305 01:18:44,831 --> 01:18:47,212 E nepotrivit s� scrii o scrisoare de mul�umire? 1306 01:18:47,229 --> 01:18:50,427 Pentru c� asta scrie aici. Vrei s� cite�ti? 1307 01:18:50,466 --> 01:18:53,182 Nu, nu vreau s-o citesc, nu �i-a� citi niciodat� coresponden�a. 1308 01:18:53,222 --> 01:18:55,942 N-ai citi, dar mi-ai fura plicurile. 1309 01:18:55,978 --> 01:18:59,181 Asta e total nepotrivit. Ai idee c�t de copil�resc e gestul? 1310 01:18:59,217 --> 01:19:02,118 Deci Richard e bijutier. 1311 01:19:02,155 --> 01:19:03,679 Cunosc mul�i bijutieri, 1312 01:19:03,711 --> 01:19:06,155 pentru c� Brooklyn era zona mea de patrulare. 1313 01:19:06,184 --> 01:19:10,098 Str�zile erau pline de bijutieri, care mai de care mai ho�oman. 1314 01:19:10,178 --> 01:19:14,707 Nu spun c� fiul dvs, Richard, e ho�oman, ci �ia. 1315 01:19:14,741 --> 01:19:19,049 Era suficient s� ca�ti, c�-�i furau �i plombele. 1316 01:19:19,193 --> 01:19:23,061 E casa mea, pot s� primesc pe oricine vreau eu. 1317 01:19:23,106 --> 01:19:26,862 - Cum ai putut s� faci a�a ceva asear�? - Ce-am f�cut? 1318 01:19:26,950 --> 01:19:30,686 Cum m-ai putut cere de nevast�, �ntr-o cas� plin� de str�ini? 1319 01:19:30,774 --> 01:19:33,964 - Nu-i cunosc pe oamenii aceia. - Credeam c�-�i va pl�cea, Jen. 1320 01:19:34,018 --> 01:19:36,013 Adic�, unii fac cererile la meciuri de baseball, tot timpul. 1321 01:19:36,066 --> 01:19:38,266 La meciuri de baseball...? 1322 01:19:38,357 --> 01:19:40,967 Oamenii �ia sunt idio�i, Richard. 1323 01:19:40,997 --> 01:19:42,469 Era Ajunul Cr�ciunului. 1324 01:19:42,522 --> 01:19:44,517 Trebuia s� fie cea mai frumoas� noapte din an. 1325 01:19:44,538 --> 01:19:46,361 N-am fost at�t de plictisit� niciodat�. 1326 01:19:46,490 --> 01:19:49,001 Cum e turcul �i pistolul, nu? 1327 01:19:50,139 --> 01:19:52,890 Pantofi lucio�i... �i dvs v� plac pantofii de lac. 1328 01:19:52,967 --> 01:19:54,144 Da... 1329 01:19:54,197 --> 01:19:56,365 �mi dau seama c�-s foarte importan�i �n afaceri. 1330 01:20:00,055 --> 01:20:02,419 Mam�, tat�, a intervenit o schimbare �n planuri. 1331 01:20:02,880 --> 01:20:04,827 Trebuie s� plec�m de aici. 1332 01:20:04,830 --> 01:20:06,363 Ce s-a �nt�mplat? 1333 01:20:07,418 --> 01:20:08,878 A�teapt�... 1334 01:20:11,769 --> 01:20:13,247 S� nu-l ui�i. 1335 01:20:17,051 --> 01:20:18,751 Doamne... 1336 01:20:28,669 --> 01:20:30,592 Adio, Jennifer. 1337 01:20:30,943 --> 01:20:32,593 Mam�, tat�, v� rog. 1338 01:20:33,053 --> 01:20:35,588 - Ralph... - Richard. 1339 01:20:35,675 --> 01:20:37,356 Cum r�m�ne cu curcanul? 1340 01:20:37,416 --> 01:20:40,424 E Cr�ciunul, nu mai vreau m�ncare chinezeasc�. 1341 01:20:43,039 --> 01:20:44,772 S�rb�tori fericite! 1342 01:20:52,224 --> 01:20:54,548 Ce am f�cut? 1343 01:20:55,976 --> 01:20:58,680 Nu-mi vine s� cred c� m-am desp�r�it de Richard 1344 01:20:58,739 --> 01:21:01,831 pentru un tip care nu mai e aici. 1345 01:21:02,161 --> 01:21:06,324 Cred c� cel mai bun mod de a tr�i via�a, e s�-�i asumi c�te un risc. 1346 01:21:06,662 --> 01:21:09,929 A�a c� mi�c�-�i fundule�ul �i du-te �i caut�-l. 1347 01:21:10,351 --> 01:21:12,794 Da, sigur... �i ce-ar trebui s� fac? 1348 01:21:12,857 --> 01:21:17,005 S� alerg la aeroport de Cr�ciun �i s� sper c� poate printr-o minune 1349 01:21:17,068 --> 01:21:19,283 s� reu�esc s� dau de el? 1350 01:21:19,341 --> 01:21:21,199 Mie-mi place cum sun�. 1351 01:21:21,225 --> 01:21:23,641 E o nebunie, unchiule Ralph. 1352 01:21:24,963 --> 01:21:28,203 Da, cred c� a�a e. 1353 01:21:28,363 --> 01:21:31,347 A�adar... curaj! 1354 01:21:35,231 --> 01:21:37,351 Serios? 1355 01:21:38,230 --> 01:21:41,118 - Chiar acum? - Pur �i simplu. 1356 01:21:49,223 --> 01:21:51,051 Ascult�-m� cu aten�ie. 1357 01:21:51,101 --> 01:21:53,738 Cronometrul e pornit, sco�i curcanul la 1:15. 1358 01:21:53,775 --> 01:21:56,716 - Nu te atinge de el. - Nu m� ating. 1359 01:21:57,763 --> 01:21:59,427 Mul�umesc. 1360 01:22:01,767 --> 01:22:05,259 Genul �sta de Cr�ciun �mi place mie. 1361 01:22:14,869 --> 01:22:18,745 Nu pute�i trece de punctul de control f�r� bilet de �mbarcare. 1362 01:22:18,799 --> 01:22:22,995 Dar nu vreau s� m� urc �n avion, ci vreau s� cobor pe cineva din avion. 1363 01:22:23,014 --> 01:22:26,823 Sta�i s� v�d dac� am �n�eles bine... E acela�i tip de ieri? 1364 01:22:26,893 --> 01:22:29,587 Cel pe care voia�i s�-l da�i afar� din cas�? 1365 01:22:29,657 --> 01:22:31,907 �tiu cum sun�, da? �mi dau seama. 1366 01:22:32,297 --> 01:22:34,724 Sun� nebune�te, �tiu. 1367 01:22:34,762 --> 01:22:40,442 L-am �nt�lnit doar acum dou� zile �i da, la �nceput p�rea total sonat. 1368 01:22:41,079 --> 01:22:42,968 Dar e un tip minunat... 1369 01:22:43,052 --> 01:22:45,892 S-a purtat minunat cu fiul meu, unchiul meu �l ador�, 1370 01:22:45,974 --> 01:22:47,764 iar lui nu-i place de nimeni, �n�elege�i? 1371 01:22:47,861 --> 01:22:49,930 E nostim, �tie s� g�teasc�, 1372 01:22:49,998 --> 01:22:52,601 i-a copt-o vecinei mele, ceea ce mi-a pl�cut la nebunie, 1373 01:22:52,728 --> 01:22:55,436 Este... grozav. 1374 01:22:55,484 --> 01:22:57,380 Chestia ciudat� este c�... 1375 01:22:57,461 --> 01:23:00,989 Mie nu-mi place Cr�ciunul, nu mi-a pl�cut de c�nd eram mic�, 1376 01:23:01,030 --> 01:23:06,144 dar c�nd el a ap�rut, a f�cut ca totul s� fie... special. 1377 01:23:07,524 --> 01:23:10,480 �tie cum s� serbeze Cr�ciunul, �n�elege�i? 1378 01:23:10,507 --> 01:23:12,631 Nici nu-mi dau seama de ce pl�ng acum, 1379 01:23:12,711 --> 01:23:14,565 abia dac� o cunosc pe aceast� persoan�. 1380 01:23:14,613 --> 01:23:17,241 V� jur c� n-am f�cut niciodat� ceva at�t de nebunesc, 1381 01:23:17,272 --> 01:23:19,295 dar trebuia s�-mi �ncerc �ansa, 1382 01:23:19,343 --> 01:23:22,168 pentru c� asta ar putea fi unica mea �ans�, altfel... 1383 01:23:23,298 --> 01:23:26,208 s-ar putea s� nu-l mai v�d niciodat�. 1384 01:23:26,893 --> 01:23:28,991 �i chiar �mi doresc asta. 1385 01:23:29,064 --> 01:23:32,712 V� rog, pute�i s�-i verifica�i numele? �l cheam� Morgan Derby. 1386 01:23:33,186 --> 01:23:35,505 E �n cursa pentru Denver. 1387 01:23:35,592 --> 01:23:37,793 Chiar ea este... 1388 01:23:37,894 --> 01:23:40,679 Despre mine vorbea. Poftim... 1389 01:23:41,103 --> 01:23:43,672 Scuza�i-m�, trebuie s� plec. 1390 01:23:46,469 --> 01:23:50,260 Conform calculatorului, pasagerii deja s-au �mbarcat. 1391 01:23:53,635 --> 01:23:55,927 S-au �mbarcat...? 1392 01:23:55,992 --> 01:23:57,939 �mi pare r�u. 1393 01:24:04,348 --> 01:24:06,192 Mul�umesc. 1394 01:24:30,659 --> 01:24:32,515 Jen...! 1395 01:24:52,672 --> 01:24:56,876 Te rog unchiule Ralph, te rog, doar o guri��. 1396 01:24:56,887 --> 01:25:00,245 Crezi c� n-a� vrea, dar �tii c� ne va pune pielea pe b��. 1397 01:25:00,296 --> 01:25:04,111 Totu�i s-a descurcat de minune, nu? Ia uite ce frumos arat�. 1398 01:25:07,421 --> 01:25:09,222 A venit acas�! 1399 01:25:14,648 --> 01:25:16,207 Morgan! 1400 01:25:16,323 --> 01:25:17,917 Salut, domnule! Bine ai revenit. 1401 01:25:22,845 --> 01:25:25,002 Abia acum e o s�rb�toare! 1402 01:25:33,181 --> 01:25:35,728 Traducerea �i adaptarea George Becta� (c) Titr�ri Team 1403 1:25:36,000 --> 1:25:41,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 112370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.