Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,029 --> 00:00:07,029
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
2
00:00:09,602 --> 00:00:10,921
What'd you do, nephew?
3
00:00:10,945 --> 00:00:12,383
Mickey, l didn't do it.
4
00:00:12,407 --> 00:00:14,407
They think I stole Miss
Crandall's Golden Apple.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,272
But I didn't. No one believes me.
6
00:00:16,296 --> 00:00:17,541
It's unfair!
7
00:00:17,870 --> 00:00:19,870
Oh! Are you kidding me, Gibbons?
8
00:00:19,895 --> 00:00:21,795
This guy rather be a stripper
'cause I refuse to believe
9
00:00:21,864 --> 00:00:23,664
you called the cops
on a seven-year-old.
10
00:00:23,733 --> 00:00:25,032
He's not a stripper...
11
00:00:25,303 --> 00:00:26,800
It's a separate matter.
12
00:00:26,836 --> 00:00:28,102
Is that a real gun?
13
00:00:28,170 --> 00:00:29,603
It better be or I'm in trouble.
14
00:00:29,672 --> 00:00:31,138
Cool. Can I play with it?
15
00:00:31,207 --> 00:00:33,340
No, you may not, but if
it's okay with your mom,
16
00:00:33,409 --> 00:00:35,506
I'll let you turn the
lights on in my cruiser.
17
00:00:35,785 --> 00:00:37,111
Can I, Mickey?
18
00:00:37,179 --> 00:00:39,480
Sure, if you don't mind getting
bacon grease on your fingers.
19
00:00:39,548 --> 00:00:40,787
- I don't mind.
- Okay.
20
00:00:41,484 --> 00:00:42,977
Come on. Hurry up.
21
00:00:45,806 --> 00:00:47,087
Thank you for coming.
22
00:00:48,066 --> 00:00:50,113
- The reason we called you...
- Oh, yeah.
23
00:00:50,114 --> 00:00:51,847
Ben, Ben brought me up to speed.
24
00:00:51,916 --> 00:00:53,682
You're having a full-blown
meltdown over missing fruit.
25
00:00:53,682 --> 00:00:56,349
- Well, not exactly.
- Let me save you the trouble.
26
00:00:56,418 --> 00:00:58,318
- He didn't do it.
- Unfortunately,
27
00:00:58,386 --> 00:01:01,121
one of Ben's classmates claims
that she saw him take it.
28
00:01:01,189 --> 00:01:03,356
Even if he did take it, who cares?
29
00:01:03,425 --> 00:01:04,712
Miss Crandall cares.
30
00:01:05,160 --> 00:01:07,994
The Golden Apple is a teaching award
31
00:01:08,063 --> 00:01:09,662
given annually to the...
32
00:01:09,974 --> 00:01:11,232
Very mature.
33
00:01:11,299 --> 00:01:14,467
Look, Gibbons,
I got a Granny Smith
34
00:01:14,536 --> 00:01:17,036
rolling around in the back
of my car; she can have that.
35
00:01:17,072 --> 00:01:18,712
Ms. Molng, I...
36
00:01:19,374 --> 00:01:22,208
I have a thousand other
students at this school,
37
00:01:22,277 --> 00:01:24,844
one of whom was just arrested
38
00:01:24,913 --> 00:01:27,180
with a backpack full of illegal contraband.
39
00:01:27,215 --> 00:01:29,983
And yet, here we sit
discussing inedible apples.
40
00:01:30,051 --> 00:01:32,418
The point being, ever since you showed up,
41
00:01:32,920 --> 00:01:34,219
far too much of my bandwidth
42
00:01:34,289 --> 00:01:35,889
has been taken up with your family.
43
00:01:35,957 --> 00:01:37,323
Oh, I see.
44
00:01:37,392 --> 00:01:38,712
This was never about Ben, was it?
45
00:01:38,760 --> 00:01:39,993
This is about you and me.
46
00:01:40,061 --> 00:01:41,713
- This is about you.
- And me.
47
00:01:41,714 --> 00:01:44,681
Look, either get your house in order,
48
00:01:44,717 --> 00:01:46,650
or perhaps the Pembertons
49
00:01:46,719 --> 00:01:48,735
should continue their education elsewhere.
50
00:01:49,543 --> 00:01:50,854
Consider it a warning.
51
00:01:51,768 --> 00:01:53,189
Warning considered.
52
00:01:56,061 --> 00:01:58,929
Oh.
53
00:02:13,946 --> 00:02:15,379
Hi, Mickey.
54
00:02:16,378 --> 00:02:17,792
Got something for you.
55
00:02:18,117 --> 00:02:19,249
Pop that in your mouth.
56
00:02:19,284 --> 00:02:21,051
We'll be back in a couple
hours to turn you over.
57
00:02:21,120 --> 00:02:23,030
- I'm sorry?
- You should be.
58
00:02:27,961 --> 00:02:30,495
Your principal's a real
knob, you know that?
59
00:02:32,489 --> 00:02:34,322
Hey. Pay attention to me.
60
00:02:34,391 --> 00:02:35,824
His school's crawling with cops
61
00:02:35,892 --> 00:02:38,174
and he's having a panic
attack over missing produce.
62
00:02:38,278 --> 00:02:39,494
Cops? What cops?
63
00:02:39,563 --> 00:02:41,830
Some kid got caught with
a bag of dope or something.
64
00:02:41,898 --> 00:02:43,493
They nabbed McCormick. Boo-yah!
65
00:02:43,518 --> 00:02:45,132
Suck on that, you frickin' pusher.
66
00:02:45,202 --> 00:02:46,301
Why are you so excited?
67
00:02:46,369 --> 00:02:48,770
- 'Cause I ratted him out.
- You what?
68
00:02:48,839 --> 00:02:51,170
He was throwing a rager
for the formal after-party.
69
00:02:51,273 --> 00:02:53,775
He had Molly, booze,
fireworks, the whole shebang.
70
00:02:54,054 --> 00:02:55,310
So you ruined the party?
71
00:02:55,378 --> 00:02:57,378
- Uh-huh.
- God, you are such a coward.
72
00:02:57,447 --> 00:02:59,781
Eh, doesn't bother me, but
with McCormick out of the way,
73
00:02:59,850 --> 00:03:01,216
that crown is as good as mine.
74
00:03:01,284 --> 00:03:02,684
- What crown?
- Formal prince, you know.
75
00:03:02,753 --> 00:03:04,519
It's like prom king, but for junior high.
76
00:03:04,588 --> 00:03:06,988
I've been picking off all
the other nominees one by one.
77
00:03:07,023 --> 00:03:08,790
I put eye drops
in Aaron Sustata's milk,
78
00:03:08,859 --> 00:03:10,692
so he'd crap himself during assembly.
79
00:03:10,761 --> 00:03:13,194
And then I started a rumor that Tim Deegan
80
00:03:13,263 --> 00:03:15,892
had his ribs removed so
he could swallow himself.
81
00:03:16,600 --> 00:03:18,066
You know, Madison Prescott, she's obviously
82
00:03:18,135 --> 00:03:20,254
- a shoo-in for princess.
- Obviously.
83
00:03:20,570 --> 00:03:22,194
And once that crown is mine,
84
00:03:22,494 --> 00:03:24,205
she'll be trapped with me all night.
85
00:03:24,274 --> 00:03:25,974
- Don't say trapped.
- Call it what you want.
86
00:03:26,042 --> 00:03:28,349
Point is, she won't be able to escape.
87
00:03:41,324 --> 00:03:43,525
Oh, my God.
88
00:03:55,639 --> 00:03:56,938
Do you ever knock?!
89
00:03:59,309 --> 00:04:01,276
Oh, Sabrina.
90
00:04:01,344 --> 00:04:03,344
What are you doing?
91
00:04:03,413 --> 00:04:04,779
Get out of my room.
92
00:04:04,848 --> 00:04:06,181
Is this about that dance?
93
00:04:06,249 --> 00:04:07,515
I thought you were better than that.
94
00:04:07,584 --> 00:04:09,050
- Get out.
- No.
95
00:04:09,085 --> 00:04:10,518
Look, if you want to learn how to dance,
96
00:04:10,587 --> 00:04:12,720
I-I think I have someone
who can teach you.
97
00:04:13,164 --> 00:04:14,422
- Really?
- Yeah.
98
00:04:15,108 --> 00:04:16,764
- Jimmy.
- Oh, screw you.
99
00:04:16,764 --> 00:04:18,926
His mom was a choreographer
for the Ice Capades.
100
00:04:18,995 --> 00:04:20,895
- Yeah, right. I don't believe you.
- All right.
101
00:04:20,964 --> 00:04:22,030
Believe whatever you want.
102
00:04:22,098 --> 00:04:23,107
I'm gonna go.
103
00:04:24,668 --> 00:04:26,601
Just real quick, before I do,
104
00:04:27,017 --> 00:04:28,461
can you please do that again?
105
00:04:28,461 --> 00:04:29,802
- Get out!
- Oh!
106
00:04:31,331 --> 00:04:33,264
Many of
the GIs passed the time away
107
00:04:33,299 --> 00:04:35,906
from the battlefield smoking opium
108
00:04:35,906 --> 00:04:37,573
and visiting local prostitutes.
109
00:04:37,863 --> 00:04:39,730
I hope you put a bag on
it, you dirty old man.
110
00:04:40,567 --> 00:04:41,596
Mickey.
111
00:04:41,665 --> 00:04:44,066
We got a problem. I was
doing Ben's laundry...
112
00:04:44,134 --> 00:04:45,701
Well, hold on a second.
You still do laundry?
113
00:04:45,769 --> 00:04:46,871
Look at this.
114
00:04:51,637 --> 00:04:53,503
- I can't believe Ben lied to me.
- Mm, believe it.
115
00:04:53,528 --> 00:04:55,706
- He's never lied to me before.
- That you know of.
116
00:04:55,731 --> 00:04:57,872
- I mean, why would he do that?
- 'Cause he doesn't respect you.
117
00:04:57,942 --> 00:04:59,475
There's got to be some explanation.
118
00:04:59,544 --> 00:05:01,644
Mm. There is. He thinks you're an idiot.
119
00:05:01,713 --> 00:05:02,760
Stop that.
120
00:05:03,114 --> 00:05:04,747
He-He probably just got scared.
121
00:05:04,782 --> 00:05:06,048
Right? That's what kids do.
122
00:05:06,117 --> 00:05:07,650
They think all grown-ups are narcs.
123
00:05:07,719 --> 00:05:09,618
Whoa. I ain't no narc.
124
00:05:09,687 --> 00:05:10,953
We just got to do that
125
00:05:11,022 --> 00:05:12,788
proverbial bump of cocaine with him.
126
00:05:13,200 --> 00:05:14,222
What, you got coke?
127
00:05:14,998 --> 00:05:16,391
No. Proverbial coke.
128
00:05:16,461 --> 00:05:17,827
Well, what does that mean, like primo?
129
00:05:17,862 --> 00:05:19,195
Primo? What?
130
00:05:19,263 --> 00:05:20,329
Y-You're confusing me.
131
00:05:20,398 --> 00:05:21,497
I'm getting all crossed up.
132
00:05:21,566 --> 00:05:22,732
Just follow my lead.
133
00:05:26,439 --> 00:05:27,602
Hey.
134
00:05:31,166 --> 00:05:32,304
You busy?
135
00:05:33,051 --> 00:05:35,469
What can I do for you, Sabrina?
136
00:05:35,965 --> 00:05:38,065
Mickey said that you're some sort
137
00:05:38,135 --> 00:05:39,715
of dance expert or something?
138
00:05:39,715 --> 00:05:41,414
Ah, she did, did she?
139
00:05:41,634 --> 00:05:43,478
That's nice of her.
140
00:05:43,719 --> 00:05:46,586
Anyway, there's this dumb
school dance and I was just
141
00:05:47,074 --> 00:05:48,707
wondering if maybe you could,
142
00:05:49,441 --> 00:05:51,398
like, teach me or something.
143
00:05:52,119 --> 00:05:53,794
First, tell me why.
144
00:05:53,794 --> 00:05:54,993
I just told you why.
145
00:05:55,062 --> 00:05:56,562
I need to learn how to dance.
146
00:05:56,630 --> 00:05:58,430
Let's talk facts.
147
00:05:58,499 --> 00:06:00,666
You're Sabrina Pemberton,
148
00:06:00,734 --> 00:06:03,602
arguably the coolest
girl in Lockwood history.
149
00:06:03,671 --> 00:06:05,270
You going to this dance flies
150
00:06:05,339 --> 00:06:07,339
in the face of everything you stand for.
151
00:06:07,408 --> 00:06:09,761
So I'll ask you one more time, Sabrina...
152
00:06:11,404 --> 00:06:12,435
why?
153
00:06:14,012 --> 00:06:15,117
Fine.
154
00:06:15,476 --> 00:06:18,435
Do you have any idea
what it's like to be me?
155
00:06:18,436 --> 00:06:21,103
To be beautiful and smart and popular?
156
00:06:21,171 --> 00:06:22,737
Well, as a matter of fact...
157
00:06:22,806 --> 00:06:23,806
You do not.
158
00:06:23,840 --> 00:06:25,273
People take one look at me
159
00:06:25,342 --> 00:06:27,075
and they think they know exactly who I am.
160
00:06:27,144 --> 00:06:28,476
Well, screw that.
161
00:06:28,476 --> 00:06:31,009
I want to do something
that nobody sees coming.
162
00:06:31,278 --> 00:06:33,312
So I am going to that dance.
163
00:06:33,700 --> 00:06:35,313
And I'm taking the power back.
164
00:06:49,310 --> 00:06:50,294
What the hell is this?
165
00:06:50,364 --> 00:06:51,496
10:00 a.m. tomorrow,
166
00:06:51,565 --> 00:06:52,831
and not a minute late.
167
00:06:56,570 --> 00:06:57,936
Patience, my sweet Madison.
168
00:06:58,270 --> 00:06:59,536
- Soon we'll be togeth...
- Heads up!
169
00:06:59,605 --> 00:07:01,628
Ow!
170
00:07:02,341 --> 00:07:03,740
Uh, crud, did I get ya?
171
00:07:03,809 --> 00:07:05,308
Yeah, you did, Farble.
172
00:07:05,377 --> 00:07:06,710
Where's your frickin' spatial awareness?
173
00:07:06,778 --> 00:07:08,445
Dude, I called "heads up."
174
00:07:08,513 --> 00:07:10,046
What were you gawking at, anyway?
175
00:07:10,115 --> 00:07:11,478
Nothing. I was just...
176
00:07:12,946 --> 00:07:14,158
What the hell is going on over there?
177
00:07:14,186 --> 00:07:15,452
You didn't hear? Elliott Saputo
178
00:07:15,520 --> 00:07:16,720
broke his neck wakeboarding.
179
00:07:16,788 --> 00:07:18,388
He may never walk again.
180
00:07:18,457 --> 00:07:19,623
Dang.
181
00:07:19,691 --> 00:07:21,380
That's a frickin' tragedy.
182
00:07:21,380 --> 00:07:23,393
Everyone's rallying to get
him elected formal prince.
183
00:07:23,462 --> 00:07:26,162
You know, give him the
sympathy vote, lift his spirits.
184
00:07:26,231 --> 00:07:27,899
No, no, no, no, they can't do that.
185
00:07:27,924 --> 00:07:29,257
Nominations closed a week ago.
186
00:07:29,361 --> 00:07:31,101
He can't even frickin' dance.
187
00:07:31,169 --> 00:07:32,602
Actually, my dad's an Army medic,
188
00:07:32,671 --> 00:07:34,604
so he sees this kind
of stuff all the time...
189
00:07:34,673 --> 00:07:36,606
Yes, I know, Farble. I was at assembly
190
00:07:36,675 --> 00:07:38,174
when he FaceTimed the school from Iraq.
191
00:07:38,210 --> 00:07:39,776
Then, as you know,
192
00:07:39,845 --> 00:07:41,988
the mental obstacle is the
toughest one to overcome.
193
00:07:42,013 --> 00:07:44,347
A positive support
system can go a long way.
194
00:07:45,246 --> 00:07:46,949
Yeah? How's this for support?
195
00:07:54,760 --> 00:07:56,526
Oh, my God! Help!
196
00:07:56,595 --> 00:07:58,295
- Somebody help him!
- Chip.
197
00:07:59,491 --> 00:08:00,509
Hello?
198
00:08:03,924 --> 00:08:05,140
Farble, I'm gonna...
199
00:08:05,785 --> 00:08:06,912
I got to...
200
00:08:09,174 --> 00:08:10,874
Hey, Bento Box!
201
00:08:10,942 --> 00:08:13,176
We got a surprise for you.
202
00:08:13,211 --> 00:08:14,477
Whoa. Is that for me?
203
00:08:14,546 --> 00:08:15,612
Oh, you bet.
204
00:08:15,681 --> 00:08:17,280
Looks proverbial, doesn't it?
205
00:08:17,316 --> 00:08:18,515
Okay.
206
00:08:18,824 --> 00:08:20,983
Here, go ahead. Dig in.
207
00:08:21,356 --> 00:08:22,818
- Cool.
- Yeah. It is cool.
208
00:08:22,888 --> 00:08:24,321
And speaking of cool,
209
00:08:24,389 --> 00:08:25,855
you know you can trust us, right?
210
00:08:25,924 --> 00:08:27,557
Yeah. Hey, we got your
back, no matter what.
211
00:08:27,626 --> 00:08:30,560
Yeah. So, are you sure you
don't know what happened
212
00:08:30,629 --> 00:08:32,114
to your teacher's apple?
213
00:08:32,895 --> 00:08:34,030
Haven't seen it.
214
00:08:34,099 --> 00:08:35,632
You don't think maybe
you could've taken it?
215
00:08:35,667 --> 00:08:37,482
Even if it was just by accident?
216
00:08:38,818 --> 00:08:40,098
No. Mm.
217
00:08:40,372 --> 00:08:41,735
Okay. Okay.
218
00:08:42,778 --> 00:08:45,709
You swear to God you
do not know where it is?
219
00:08:45,744 --> 00:08:48,211
I swear to God I don't know where it is.
220
00:08:48,512 --> 00:08:51,480
Ben, swear on my life you
didn't take that apple.
221
00:08:51,516 --> 00:08:54,187
I swear on your life I
did not take that apple.
222
00:09:03,616 --> 00:09:05,185
Screw this.
223
00:09:11,844 --> 00:09:13,172
Going somewhere?
224
00:09:13,346 --> 00:09:15,259
You've been in there this whole time?
225
00:09:15,259 --> 00:09:16,822
I wanted to see how committed you were.
226
00:09:16,822 --> 00:09:18,755
Jimmy, you just wasted half the day.
227
00:09:18,824 --> 00:09:21,458
Then I guess we better stop
bitching and start dancing.
228
00:09:27,777 --> 00:09:29,132
What is this place?
229
00:09:29,201 --> 00:09:30,901
Let's set some ground rules.
230
00:09:30,969 --> 00:09:32,803
First, you don't tell
anybody about this place
231
00:09:32,871 --> 00:09:34,771
- or what goes on here.
- I have no idea
232
00:09:34,807 --> 00:09:36,139
- what goes on here.
- Good.
233
00:09:36,208 --> 00:09:38,341
- Let's keep it that way. Rule two...
- Jimmy,
234
00:09:38,410 --> 00:09:40,043
I don't care about your rules, okay?
235
00:09:40,078 --> 00:09:42,012
I just want you to teach
me a couple of moves
236
00:09:42,080 --> 00:09:43,780
so I don't look like a total ass.
237
00:09:43,816 --> 00:09:45,849
That's not how it works, okay?
238
00:09:45,918 --> 00:09:48,185
We need to bring your soul to the surface.
239
00:09:48,253 --> 00:09:50,420
Because somewhere deep inside you,
240
00:09:50,489 --> 00:09:53,359
there's a glowing ember, and we...
241
00:09:53,725 --> 00:09:55,992
are gonna blow on it
242
00:09:56,061 --> 00:09:58,895
till it explodes into a brushfire.
243
00:10:00,199 --> 00:10:02,032
This was a waste of time. I'm out of here.
244
00:10:02,100 --> 00:10:05,003
Oh, there she goes, clomping
away on her two left feet.
245
00:10:05,784 --> 00:10:07,205
What the hell did you just say to me?
246
00:10:07,272 --> 00:10:09,139
Nothing. Just that your
mother would be proud
247
00:10:09,208 --> 00:10:10,474
that you're carrying on the tradition
248
00:10:10,542 --> 00:10:13,126
of talentless Pemberton
broads with no rhythm.
249
00:10:17,249 --> 00:10:19,816
Now, what do you say we quit
screwing around and get to work?
250
00:10:20,156 --> 00:10:22,152
Get your fat ass off the floor
251
00:10:22,221 --> 00:10:23,553
and show me first position.
252
00:11:36,028 --> 00:11:37,727
We gotta move, now!
253
00:11:37,796 --> 00:11:39,396
- What's going on?
- What's going on is
254
00:11:39,464 --> 00:11:40,864
that the cops are on
their way to arrest you
255
00:11:40,933 --> 00:11:42,232
for stealing Crandall's apple.
256
00:11:42,301 --> 00:11:43,301
But I didn't steal it.
257
00:11:43,368 --> 00:11:44,968
I already told you that. I swear.
258
00:11:45,037 --> 00:11:46,136
Oh, yeah? Then what's this?
259
00:11:46,204 --> 00:11:48,772
Yeah, the jig is up. You are going to jail.
260
00:11:48,840 --> 00:11:50,440
Oh, my gosh, oh, my gosh,
oh, my gosh, oh, my gosh.
261
00:11:50,509 --> 00:11:52,742
Ben! Ben! Focus! Okay, focus!
Listen to me, right here!
262
00:11:52,811 --> 00:11:55,745
You have exactly ten seconds to
grab everything you care about.
263
00:11:55,814 --> 00:11:56,980
But that's not enough time.
264
00:11:57,049 --> 00:11:59,249
Eight seconds!
265
00:11:59,284 --> 00:12:01,384
- Where are we going?
- Mexico. How's your Spanish?
266
00:12:01,453 --> 00:12:02,719
- Not great.
- Well, you'll pick it up.
267
00:12:02,788 --> 00:12:03,720
Right, Alba?
268
00:12:03,789 --> 00:12:04,721
Yeah, no...
269
00:12:07,125 --> 00:12:10,393
Please don't make me go.
270
00:12:10,462 --> 00:12:13,096
I don't want to be Mexican.
271
00:12:13,165 --> 00:12:17,165
I'm sorry I took the
apple. I won't lie anymore.
272
00:12:19,972 --> 00:12:22,300
Okay. Okay, buddy.
273
00:12:22,875 --> 00:12:24,908
Come on. It's okay.
274
00:12:24,944 --> 00:12:27,111
Hey, we were just messing with you.
275
00:12:27,179 --> 00:12:28,801
So, what do you think?
Did you learn your lesson?
276
00:12:28,847 --> 00:12:30,981
Yes. I took the apple. I admit it.
277
00:12:31,050 --> 00:12:33,283
And every night I tell
you I brush my teeth,
278
00:12:33,352 --> 00:12:35,986
but I don't... I just wet the
toothbrush and stand there.
279
00:12:36,055 --> 00:12:37,755
And last night at dinner, when it smelled,
280
00:12:37,790 --> 00:12:39,056
and you asked who farted,
281
00:12:39,125 --> 00:12:40,624
it was me... I made a fart.
282
00:12:40,693 --> 00:12:43,427
I make lots of farts. I'm so sorry.
283
00:12:43,933 --> 00:12:45,126
Is that it?
284
00:12:53,860 --> 00:12:55,239
What the hell, Ben?
285
00:12:55,307 --> 00:12:56,607
Where'd you get all this stuff?
286
00:12:56,675 --> 00:12:58,809
I took it from the policeman's car.
287
00:13:02,681 --> 00:13:04,014
Oh, God.
288
00:13:04,083 --> 00:13:05,249
I'm sorry. I'll give it back.
289
00:13:05,317 --> 00:13:06,517
No, no.
290
00:13:06,585 --> 00:13:08,352
If anyone asks you about this, you lie.
291
00:13:08,420 --> 00:13:10,554
- But you said not...
- I said lie!
292
00:13:13,428 --> 00:13:14,738
Okay, okay, okay, okay.
293
00:13:14,763 --> 00:13:15,824
You know what we're gonna do?
294
00:13:15,850 --> 00:13:17,455
We're just gonna stay calm.
295
00:13:17,480 --> 00:13:19,814
Right? And let's just hold still.
296
00:13:19,883 --> 00:13:21,583
Okay? What did I just say?!
297
00:13:21,651 --> 00:13:22,850
Back up! Back up!
298
00:13:22,886 --> 00:13:24,206
Back your asses up! You, too, Ben.
299
00:13:24,254 --> 00:13:26,447
Give me some space
while I think. All right?
300
00:13:27,390 --> 00:13:28,957
I-Is this thing loaded?
301
00:13:29,025 --> 00:13:30,625
- Oh! Ooh, ooh.
- Ooh...
302
00:13:30,694 --> 00:13:32,293
- Okay, that's fine,
- Oh.
303
00:13:32,362 --> 00:13:35,491
because the bullets and the gun together,
304
00:13:35,491 --> 00:13:36,857
very dangerous.
305
00:13:36,925 --> 00:13:39,893
But bullets and guns separate, very safe.
306
00:13:39,959 --> 00:13:41,725
Right? We're safe. And Alba's going to
307
00:13:41,794 --> 00:13:43,953
throw 'em in the trash.
308
00:13:43,954 --> 00:13:45,979
Guys, I'm proud of us. We stayed calm.
309
00:13:46,023 --> 00:13:47,556
And because nobody panicked,
310
00:13:47,625 --> 00:13:49,305
we are all safe.
311
00:13:49,731 --> 00:13:51,226
I'm shot.
312
00:13:51,295 --> 00:13:52,737
Oh, I shot myself.
313
00:13:53,264 --> 00:13:54,863
It got me.
314
00:13:54,932 --> 00:13:57,065
Make a note... there's
always one in the chamber.
315
00:13:57,134 --> 00:13:58,767
I'm gonna
call 9-1-1.
316
00:13:58,803 --> 00:14:00,369
No, no, no, no, no. No, put that down.
317
00:14:00,438 --> 00:14:01,870
I'll just tie it off for a few days
318
00:14:01,939 --> 00:14:03,625
till we can find the right vet.
319
00:14:03,692 --> 00:14:05,474
An-And look-look
on the bright side,
320
00:14:05,509 --> 00:14:07,209
now we know it's not loaded.
321
00:14:07,278 --> 00:14:08,577
- What the frick was that?
- Oh!
322
00:14:08,646 --> 00:14:10,041
Act normal. Act normal.
323
00:14:14,585 --> 00:14:16,084
Hey...
324
00:14:16,153 --> 00:14:17,619
- Chip, everybody.
- Yeah.
325
00:14:17,655 --> 00:14:18,587
Hey, what was that noise? Sounded like
326
00:14:18,656 --> 00:14:19,859
a gunshot or something.
327
00:14:19,884 --> 00:14:21,190
No...
328
00:14:21,258 --> 00:14:23,192
Definitely no noise
down here whatsoever. No.
329
00:14:24,352 --> 00:14:25,594
What's, uh...
330
00:14:25,952 --> 00:14:27,138
what's going on with Ben?
331
00:14:27,420 --> 00:14:29,453
You know, I-I bet him five bucks
332
00:14:29,522 --> 00:14:31,655
he couldn't keep his face
like that for an hour.
333
00:14:31,724 --> 00:14:33,549
Well, good luck with that.
334
00:14:33,549 --> 00:14:35,482
- Anyways, I'm off to the formal.
- Oh.
335
00:14:35,551 --> 00:14:37,584
Gonna put the final
nail in Saputo's coffin.
336
00:14:37,620 --> 00:14:39,300
Dude thinks he can wheel away with my girl?
337
00:14:39,355 --> 00:14:40,621
Think again.
338
00:14:40,689 --> 00:14:42,122
What a dumb kid for thinking that.
339
00:14:42,191 --> 00:14:44,591
Yeah. I'm gonna plant a
bunch of fake ballots on him
340
00:14:44,660 --> 00:14:46,159
so it looks like he
tried to hijack the crown.
341
00:14:46,195 --> 00:14:47,594
Oh, clever. Clever.
342
00:14:47,663 --> 00:14:48,795
Hey, don't wait up.
343
00:14:48,864 --> 00:14:50,130
Probably gonna crash at Madison's.
344
00:14:50,199 --> 00:14:51,732
Yeah, definitely gonna happen. Okay.
345
00:14:51,800 --> 00:14:54,224
Hey.
346
00:14:55,320 --> 00:14:56,737
- Is it bad?
- Oh, wow.
347
00:14:56,805 --> 00:14:58,505
- It's...
- How bad is it?
348
00:14:59,775 --> 00:15:00,807
What?
349
00:15:00,876 --> 00:15:02,981
Thank you. Very helpful.
350
00:15:04,272 --> 00:15:05,612
I'll do it myself.
351
00:15:11,020 --> 00:15:12,394
All right.
352
00:15:12,395 --> 00:15:14,304
We got to dispose of the evidence.
353
00:15:17,085 --> 00:15:18,565
- What's this?
- _
354
00:15:19,260 --> 00:15:21,494
No, no. No. No, no, no.
355
00:15:21,571 --> 00:15:23,270
That's the wrong bag. Where's the bag, Ben?
356
00:15:23,339 --> 00:15:25,172
Uh, I think Chip took it.
357
00:15:25,208 --> 00:15:26,273
Why didn't you stop him?!
358
00:15:26,342 --> 00:15:27,441
I don't know.
359
00:15:27,510 --> 00:15:29,243
It all happened so fast.
360
00:15:29,312 --> 00:15:30,678
All right, we got to get the bag. Come on.
361
00:15:30,713 --> 00:15:32,079
- I'm gonna need you to work the pedals.
- All right.
362
00:15:36,052 --> 00:15:38,686
All right, let's go. Come on.
363
00:15:38,755 --> 00:15:40,087
Hey. You're gonna be sore,
364
00:15:40,156 --> 00:15:41,928
so I want you to rub this all over your...
365
00:15:43,504 --> 00:15:46,305
Well, all right. I'll just leave...
366
00:15:47,862 --> 00:15:49,365
Oh.
367
00:15:49,434 --> 00:15:52,568
Ooh. "Hottest amateur
action in the tristate area
368
00:15:52,637 --> 00:15:54,637
on the first Friday of every month."
369
00:15:55,350 --> 00:15:57,739
Don't mind if I do.
370
00:16:00,463 --> 00:16:02,073
Oh, no.
371
00:16:04,751 --> 00:16:06,214
Ha frickin' ha.
372
00:16:06,284 --> 00:16:07,516
Laugh it up, Saputo.
373
00:16:07,585 --> 00:16:09,151
Your luck's about to run out.
374
00:16:09,220 --> 00:16:11,220
Chip. Chip. Thank God.
375
00:16:11,289 --> 00:16:12,722
What the hell are you doing here?
376
00:16:12,790 --> 00:16:14,390
- You look like you're about to die.
- I need that bag.
377
00:16:14,459 --> 00:16:15,758
No way. Get the hell out of here.
378
00:16:15,827 --> 00:16:18,160
Chip, I'm not feeling very well, all right?
379
00:16:18,229 --> 00:16:19,869
So give me the bag before I embarrass you
380
00:16:19,897 --> 00:16:21,063
in front of your whole school.
381
00:16:21,099 --> 00:16:23,088
Please, you embarrass yourself.
382
00:16:25,096 --> 00:16:26,235
Let go.
383
00:16:26,270 --> 00:16:27,472
You let go. No!
384
00:16:31,791 --> 00:16:32,907
Let go.
385
00:16:36,364 --> 00:16:37,413
I got it!
386
00:16:37,482 --> 00:16:39,281
No. Ben, no.
387
00:16:39,644 --> 00:16:42,985
Ms. Molng, was I not clear in our meeting?
388
00:16:43,570 --> 00:16:45,087
No, you were. You were clear.
389
00:16:45,156 --> 00:16:46,624
I just... I...
390
00:16:46,858 --> 00:16:49,010
I forgot to take Chip's picture.
391
00:16:49,160 --> 00:16:51,097
Why are you on the floor?
Wh-Whose bag is this?
392
00:16:51,122 --> 00:16:52,361
You know, I think it's Elliot Saputo's.
393
00:16:52,430 --> 00:16:53,590
You should check inside.
394
00:16:53,616 --> 00:16:55,292
No! No, no, no, no, no, no.
395
00:16:55,399 --> 00:16:56,698
No, no, don't check inside.
396
00:16:56,894 --> 00:16:57,999
Excuse me?
397
00:16:58,035 --> 00:17:00,503
You don't want to see what's
inside the bag. Trust me.
398
00:17:00,571 --> 00:17:02,004
I don't trust you.
399
00:17:02,073 --> 00:17:03,339
- It's my bag.
- No, it's not.
400
00:17:03,408 --> 00:17:05,040
- Shut up, Ben.
- Yes, it is.
401
00:17:05,109 --> 00:17:07,042
I took something, Mr. Gibbons.
402
00:17:07,683 --> 00:17:08,921
Something bad.
403
00:17:08,946 --> 00:17:10,679
Something that didn't belong to me.
404
00:17:10,748 --> 00:17:12,028
What are you talking about, Ben?
405
00:17:12,083 --> 00:17:13,652
- I'll show you.
- No.
406
00:17:13,878 --> 00:17:15,368
Ben, don't.
407
00:17:19,056 --> 00:17:21,791
I know I said I didn't
take it, but I fibbed.
408
00:17:22,195 --> 00:17:24,893
I fibbed to you, and I fibbed to Mickey.
409
00:17:26,439 --> 00:17:29,307
I'm a naughty little bad boy
that deserves to be punished.
410
00:17:29,376 --> 00:17:30,542
All right, everyone.
411
00:17:30,610 --> 00:17:31,900
It's about that time.
412
00:17:31,925 --> 00:17:33,401
In a minute we're gonna announce
413
00:17:33,448 --> 00:17:35,285
this year's Lockwood royal court.
414
00:17:35,435 --> 00:17:38,108
Obviously, I'm very disappointed, Ben,
415
00:17:38,134 --> 00:17:40,318
but I give you a lot of
credit for owning up to it.
416
00:17:40,387 --> 00:17:42,368
We'll discuss this more on Monday.
417
00:17:42,492 --> 00:17:43,755
- Ms. Molng?
- Hmm?
418
00:17:44,220 --> 00:17:45,300
Go home.
419
00:17:46,025 --> 00:17:47,058
Yep.
420
00:17:48,460 --> 00:17:49,645
I don't understand. Where's...
421
00:17:49,671 --> 00:17:50,874
It's still in the bag.
422
00:17:50,986 --> 00:17:53,331
Oh, you are good.
423
00:17:53,400 --> 00:17:54,999
No. No, you're not good.
424
00:17:55,068 --> 00:17:57,735
Do you understand how hard
I worked just to get here
425
00:17:57,804 --> 00:18:00,806
and lose at the buzzer to
a kid with wheels for legs?
426
00:18:00,853 --> 00:18:04,281
Without further adieu,
I'd like to introduce you
427
00:18:04,307 --> 00:18:06,552
To the Prince of Lockwood:
428
00:18:06,552 --> 00:18:08,318
Chip Pemberton!
429
00:18:11,157 --> 00:18:12,337
What?
430
00:18:13,159 --> 00:18:14,264
I won.
431
00:18:14,460 --> 00:18:15,996
Oh, my God, I won.
432
00:18:16,595 --> 00:18:18,059
I am the prince.
433
00:18:24,933 --> 00:18:26,637
Son of a bitch pulled it off.
434
00:18:27,225 --> 00:18:28,824
Let's go home, buddy.
435
00:18:31,010 --> 00:18:33,210
And now, your princess.
436
00:18:33,642 --> 00:18:36,183
We're so proud of the
sacrifice her father makes
437
00:18:36,184 --> 00:18:37,332
for our country.
438
00:18:37,616 --> 00:18:40,217
Give it up for Emily Farble!
439
00:18:45,240 --> 00:18:46,294
Yeah.
440
00:18:48,449 --> 00:18:50,638
I snagged the sympathy vote, right on.
441
00:18:55,590 --> 00:18:57,630
I just want you to know
that I really admire
442
00:18:57,655 --> 00:18:59,863
- what you're doing.
- Thanks, Bert.
443
00:18:59,926 --> 00:19:00,926
Don't mention it.
444
00:19:00,993 --> 00:19:03,980
And, as a feminist myself,
445
00:19:04,281 --> 00:19:05,296
I think it's great.
446
00:19:05,364 --> 00:19:06,597
Especially in these times.
447
00:19:06,666 --> 00:19:07,831
Me Too, baby.
448
00:19:07,900 --> 00:19:09,292
Me Too. Time's up.
449
00:19:09,317 --> 00:19:10,301
Totally.
450
00:19:10,369 --> 00:19:11,869
No, I'm serious. Time's up.
451
00:19:11,938 --> 00:19:13,304
This girl can't dance
to two songs in a row.
452
00:19:13,372 --> 00:19:14,605
What, is she out of her mind?
453
00:19:14,674 --> 00:19:16,607
Hey, that's enough now! What are we doing?!
454
00:19:16,676 --> 00:19:18,709
Show your appreciation by...
455
00:19:18,744 --> 00:19:20,578
These new girls don't
listen. That was terrible.
456
00:19:20,646 --> 00:19:22,112
I'm embarrassed for you.
I'll see you at home.
457
00:19:22,181 --> 00:19:23,814
- Sabrina!
- Oh.
458
00:19:23,883 --> 00:19:25,649
- What the hell are you doing here?
- Don't do this.
459
00:19:25,718 --> 00:19:27,318
Excuse me, you're not
the boss of her. Okay?
460
00:19:27,386 --> 00:19:28,852
I'm her brother's father,
461
00:19:28,921 --> 00:19:30,120
and you, my friend...
462
00:19:34,594 --> 00:19:36,039
How could you lie to me like that?
463
00:19:36,039 --> 00:19:38,195
Beat it, Jimmy. This has
nothing to do with you.
464
00:19:38,264 --> 00:19:40,664
And what was all the crap
about defying expectation?
465
00:19:40,689 --> 00:19:42,722
I'm still doing that,
I'm just doing it here.
466
00:19:42,747 --> 00:19:44,111
Sabrina, I'm not gonna pretend to know
467
00:19:44,136 --> 00:19:45,736
what's going on in your head, okay?
468
00:19:45,805 --> 00:19:47,506
Maybe you're scared, or maybe you're angry,
469
00:19:47,531 --> 00:19:48,839
maybe you hate your mom
470
00:19:48,874 --> 00:19:50,507
and you're doing this
because she never could.
471
00:19:50,576 --> 00:19:52,710
I don't know, all right? But what I do know
472
00:19:52,778 --> 00:19:54,044
is that if hit that stage,
473
00:19:54,113 --> 00:19:55,879
you will regret it for
the rest of your life.
474
00:19:56,063 --> 00:19:57,346
I am begging you,
475
00:19:57,776 --> 00:20:00,877
as your friend, don't do this.
476
00:20:01,087 --> 00:20:02,987
All right, folks,
let's keep the party going.
477
00:20:03,055 --> 00:20:04,521
First prize tonight
478
00:20:04,590 --> 00:20:07,409
is walking out of here with $2,500.
479
00:20:08,928 --> 00:20:11,328
Amazing! Incredible!
480
00:20:12,999 --> 00:20:14,995
What can I say? I had a great teacher.
481
00:20:15,263 --> 00:20:17,600
- Your cut.
- Why, thank you.
482
00:20:18,323 --> 00:20:20,556
God, I am so proud of you.
I mean, I didn't watch,
483
00:20:20,625 --> 00:20:23,059
- but the crowd was going nuts.
- Yeah.
484
00:20:23,128 --> 00:20:25,828
And you know, obviously, we
cannot tell Mickey any of this.
485
00:20:25,897 --> 00:20:27,763
Oh, I would never tell Mickey anything.
486
00:20:27,832 --> 00:20:29,866
- Should we get some ice cream?
- Yeah, I would love to.
487
00:20:36,941 --> 00:20:38,441
Well, no ice cream.
488
00:20:39,144 --> 00:20:41,166
- Breakfast!
- Thanks, Alba.
489
00:20:42,440 --> 00:20:43,472
How are you feeling?
490
00:20:43,868 --> 00:20:45,031
Pretty good.
491
00:20:45,031 --> 00:20:46,764
The vet said if I was a dog,
I probably would've died,
492
00:20:46,833 --> 00:20:48,265
but I'm not, so I didn't.
493
00:20:48,633 --> 00:20:49,932
I'm confused.
494
00:20:50,001 --> 00:20:51,768
Is lying good or bad?
495
00:20:51,803 --> 00:20:53,269
It's complicated. You know, the truth is,
496
00:20:53,338 --> 00:20:54,837
lying is just sort of a part of life,
497
00:20:54,873 --> 00:20:56,572
but important thing for us to remember
498
00:20:56,641 --> 00:20:58,074
is that we don't lie to each other.
499
00:20:58,143 --> 00:21:00,343
- Okay.
- Well, well, well.
500
00:21:00,412 --> 00:21:01,377
Good morning, your highness.
501
00:21:01,446 --> 00:21:02,445
How was the rest of your night?
502
00:21:02,514 --> 00:21:03,885
Frickin' amazing.
503
00:21:04,282 --> 00:21:06,983
Madison and I just hooked up all night,
504
00:21:07,052 --> 00:21:08,217
like I predicted.
505
00:21:08,253 --> 00:21:10,720
- Right.
- Uh-huh.
506
00:21:10,789 --> 00:21:13,289
Hey. Speaking of
last night, where were you?
507
00:21:13,358 --> 00:21:15,291
- I didn't see you at the dance.
- You know, it's like...
508
00:21:15,360 --> 00:21:17,260
it's like you said. The
dance was beneath me.
509
00:21:17,285 --> 00:21:18,408
Why were you at the dance?
510
00:21:18,885 --> 00:21:21,330
Uh, I forgot to take Chip... Hey.
511
00:21:21,399 --> 00:21:22,565
Good morning, Jimmy.
512
00:21:22,979 --> 00:21:24,227
How you doing?
513
00:21:24,228 --> 00:21:26,337
- What?
- You got in pretty late last night.
514
00:21:26,337 --> 00:21:28,098
Yeah. You know, I went to the...
515
00:21:30,185 --> 00:21:31,574
you know, like, all the...
516
00:21:32,049 --> 00:21:33,309
What'd you do?
517
00:21:33,890 --> 00:21:35,235
I-I...
518
00:21:39,623 --> 00:21:40,913
Golden Apple?
519
00:21:41,258 --> 00:21:43,297
I'm sorry, I stole it back.
520
00:21:44,026 --> 00:21:45,703
Listen, I'll tell you what.
521
00:21:46,097 --> 00:21:47,629
Next time you want to steal something,
522
00:21:47,698 --> 00:21:49,581
you come to me, and I'll
steal it for you, okay?
523
00:21:49,771 --> 00:21:50,797
Deal.
36865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.