All language subtitles for The.Long.Road.Home.S01E05.The.Choice.720p.HDTV.x264-DHD.ettv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,951 Previously on The Long Road Home. 2 00:00:03,487 --> 00:00:04,953 He's a tough kid. 3 00:00:05,056 --> 00:00:06,989 I guess out here, he's got to be? 4 00:00:07,992 --> 00:00:09,258 Ambush! 5 00:00:10,861 --> 00:00:13,807 Sadr's militia has seized control of all police station and city wide, sir. 6 00:00:13,831 --> 00:00:15,497 Sergeant Chen is dead, sir. 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,839 Somebody tipped the enemy off to our movements and it's usually the interpreters. 8 00:00:24,375 --> 00:00:26,942 I need to know that you can still work with Jassim. 9 00:00:27,044 --> 00:00:30,112 All elements, regroup on Route Aeros for casualty assessment and evac, over. 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,659 Before you launch, I need you to try to find Miltenberger. 11 00:00:32,683 --> 00:00:35,851 He's got an almost full platoon on an unarmored LMTV. 12 00:00:35,953 --> 00:00:39,021 We can't risk having two units stranded in an enemycontrolled city, over. 13 00:00:41,125 --> 00:00:43,036 Right now, I need every man and every bullet on this roof. 14 00:00:43,060 --> 00:00:44,460 I need to be relieved. 15 00:00:44,562 --> 00:00:45,461 Sergeant, are you... 16 00:00:45,563 --> 00:00:46,962 Sit down, sit down. 17 00:00:47,064 --> 00:00:48,831 Grenade. 18 00:06:39,583 --> 00:06:41,817 - Ask them where the gun is. - What gun? 19 00:06:41,919 --> 00:06:44,553 The damn AK they all have in this city. Ask him. 20 00:06:44,655 --> 00:06:47,155 Sergeant, we've already searched. There are no weapons. 21 00:06:47,257 --> 00:06:49,558 I said ask him. 22 00:06:55,966 --> 00:06:57,099 No weapons, he says. 23 00:06:57,201 --> 00:06:59,768 Well, then why is he sweating so much all of a sudden? 24 00:07:07,611 --> 00:07:08,877 She says he has a bad heart. 25 00:07:08,979 --> 00:07:10,445 He needs his medicine. 26 00:07:10,547 --> 00:07:11,580 Yes, medicine. 27 00:07:14,952 --> 00:07:18,453 No, no, no, no, nobody moves. 28 00:07:26,630 --> 00:07:29,464 Whoa, stop! 29 00:07:30,134 --> 00:07:33,902 Get back, sit down, sit down. 30 00:07:45,315 --> 00:07:48,150 Tie her up, the mother too. 31 00:07:48,585 --> 00:07:51,119 Sergeant, they're no threat, he was just trying to... 32 00:07:51,221 --> 00:07:54,089 She was going for a damn knife so do it. 33 00:07:54,324 --> 00:07:56,258 It's for all our safety. 34 00:08:09,006 --> 00:08:10,338 No. 35 00:09:02,226 --> 00:09:04,993 Lieutenant, are you okay? 36 00:09:06,063 --> 00:09:11,399 Can you hear me, can you hear me, can you hear me? 37 00:09:12,069 --> 00:09:14,769 - I'm okay. - You sure? -I'm okay. 38 00:09:27,217 --> 00:09:28,250 How's the lieutenant? 39 00:09:28,352 --> 00:09:31,152 Left side caught the blast, ear drum's damaged. 40 00:09:40,097 --> 00:09:41,596 Swope, my .50 caliber is down. 41 00:09:41,698 --> 00:09:43,465 Cover my lane. 42 00:09:54,444 --> 00:09:56,444 Two for one, fuck you. 43 00:10:01,785 --> 00:10:04,519 Swope, I need to get to the radio! 44 00:10:05,622 --> 00:10:06,755 Let's go. 45 00:10:12,629 --> 00:10:14,996 Go, go. 46 00:10:19,303 --> 00:10:21,303 Lancer Six, this is Comanche Red One, over. 47 00:10:22,472 --> 00:10:23,992 Comanche Red One, this is Lancer Six. 48 00:10:24,074 --> 00:10:24,873 Go ahead, over. 49 00:10:24,975 --> 00:10:27,342 Lancer Six, we are back in contact. 50 00:10:27,444 --> 00:10:29,311 What is the ETA on our exfil, over? 51 00:10:31,982 --> 00:10:35,222 Red One, we have a missing element from the rescue convoy we're trying to locate. 52 00:10:35,319 --> 00:10:37,052 Staff Sergeant Miltenberger's troop. 53 00:10:37,154 --> 00:10:39,966 We have a team en route to Captain Denomy to aid in the search and we hope to relaunch 54 00:10:39,990 --> 00:10:43,391 you within 30 minutes. 55 00:10:43,493 --> 00:10:45,226 What's your status, over? 56 00:10:45,329 --> 00:10:50,832 Lancer Six, I have two more wounded, not urgent, but we are close to red on our ammo. 57 00:10:52,336 --> 00:10:56,237 At this rate, we have defenses for an hour, an hour and a half maybe, over. 58 00:10:57,808 --> 00:10:59,407 Copy that, Red One. 59 00:10:59,509 --> 00:11:01,276 We're coming. 60 00:11:01,378 --> 00:11:03,411 And keep the faith, Lancer Six out. 61 00:11:07,317 --> 00:11:09,651 I need to get to the roof. 62 00:11:09,753 --> 00:11:11,986 I'm gonna send Perry down as a runner. 63 00:11:12,089 --> 00:11:14,456 Let me know if there's any news. 64 00:12:13,550 --> 00:12:15,483 It's like Night of the Living Dead out there. 65 00:12:15,585 --> 00:12:17,285 We got two dozen more hostiles. 66 00:12:17,387 --> 00:12:18,653 Conserve your ammo! 67 00:12:18,755 --> 00:12:22,257 Confirmed targets only, leave everything outside of 150 meters. 68 00:12:23,593 --> 00:12:24,726 Lieutenant? 69 00:12:24,828 --> 00:12:25,994 I'm fine! 70 00:12:26,096 --> 00:12:28,296 I'll brief you later, what the hell is going on up here? 71 00:12:28,398 --> 00:12:30,064 I think we're done being bait. 72 00:12:32,903 --> 00:12:34,869 Son of a bitch! 73 00:12:36,106 --> 00:12:38,506 That can't be an AK, that's got to be a PKM. 74 00:12:38,608 --> 00:12:41,608 Whatever the hell it is, we got to take it out before they breach the wall. 75 00:12:43,780 --> 00:12:45,613 Friendlies. 76 00:12:53,457 --> 00:12:54,656 Sergeant Butler. 77 00:12:54,758 --> 00:12:55,824 Captain Denomy. 78 00:12:55,926 --> 00:12:57,270 I have your resupply and intel, sir. 79 00:12:57,294 --> 00:12:58,593 Get that ammo distributed. 80 00:12:58,695 --> 00:13:00,295 Yes sir, yes sir. 81 00:13:02,799 --> 00:13:04,999 I heard about Cason and Hiller. 82 00:13:05,101 --> 00:13:05,834 I'm sorry. 83 00:13:05,936 --> 00:13:08,703 I know you and Cason were close. 84 00:13:08,805 --> 00:13:11,439 Thank you sir. 85 00:13:11,541 --> 00:13:13,975 As you know sir, the missing truck has no radio, 86 00:13:14,077 --> 00:13:16,010 so Miltenberger has no means of communicating. 87 00:13:17,781 --> 00:13:20,126 Since he hasn't returned to base, we must assume his vehicle's become stranded. 88 00:13:20,150 --> 00:13:21,716 It's him and 14 men. 89 00:13:21,818 --> 00:13:23,318 Last known position? 90 00:13:23,420 --> 00:13:26,421 No one in Rescue 2 saw the vehicle actually enter the kill zone on Copper. 91 00:13:26,656 --> 00:13:30,391 What helps us is that with the bus blocking Route Bravo here, there were limited turns. 92 00:13:30,494 --> 00:13:33,561 Miltenberger could've made away from the kill zone. 93 00:13:33,663 --> 00:13:37,398 Assuming the truck was damaged near the entry, we place it on one of these three sectors. 94 00:13:38,835 --> 00:13:40,079 It's all close to where we are now. 95 00:13:40,103 --> 00:13:43,771 Yeah, what do you think for recon, sir? 96 00:13:45,242 --> 00:13:49,777 I think three teams of five, we go on foot to avoid detection and we work fast. 97 00:13:50,547 --> 00:13:53,448 We got to find them, we can't risk two platoons pinned down in this city. 98 00:13:54,017 --> 00:13:56,662 I'll lead a team to this sector, it's most likely to be kinetic, Weibley, 99 00:13:56,686 --> 00:13:57,886 check for volunteers. 100 00:13:57,988 --> 00:13:59,821 Yes, sir. 101 00:14:00,323 --> 00:14:02,724 Captain, I'd like to go with you. 102 00:14:04,327 --> 00:14:09,063 Cason, he, specifically asked to be my gunner, he said he wouldn't come to 103 00:14:09,165 --> 00:14:12,267 Iraq if I didn't let him watch my six. 104 00:14:13,436 --> 00:14:15,870 I'd like to do that for you now, sir. 105 00:14:16,706 --> 00:14:19,440 I'd be honored, Sergeant. 106 00:14:23,613 --> 00:14:25,973 Coolant reservoirs definitely full enough, Staff Sergeant. 107 00:14:26,016 --> 00:14:27,682 Why won't it start? 108 00:14:30,887 --> 00:14:33,621 I think because you couldn't bleed the system. 109 00:14:33,723 --> 00:14:36,035 When that happens, the air bubbles could stick to the temperature sensor, 110 00:14:36,059 --> 00:14:37,625 cause it to give a false read. 111 00:14:37,727 --> 00:14:39,127 That's why the rig won't start. 112 00:14:39,229 --> 00:14:40,628 Are you serious? 113 00:14:40,730 --> 00:14:42,630 We're stuck here over a fucking air bubble? 114 00:14:42,732 --> 00:14:46,634 Okay, so what about emptying it out and refilling it, just more slowly? 115 00:14:46,736 --> 00:14:49,003 I don't think that'll fix it. 116 00:14:49,105 --> 00:14:53,107 - Well, let's try it anyway. - Yes, sir. 117 00:14:53,410 --> 00:14:56,911 If we can't fix this in, we'll have to seek shelter. 118 00:15:03,420 --> 00:15:05,320 You think they'll fix it? 119 00:15:05,422 --> 00:15:07,989 Yeah, they'll handle it. 120 00:15:08,091 --> 00:15:12,160 Hey, if you go back anywhere, like, anywhere, where, where would you go? 121 00:15:13,430 --> 00:15:15,597 - Like, in the past? - Yeah. 122 00:15:18,101 --> 00:15:21,336 The day I asked Tracie to marry me. 123 00:15:21,438 --> 00:15:24,505 Me too, man. 124 00:15:24,608 --> 00:15:26,174 Me and Lupe. 125 00:15:26,276 --> 00:15:30,612 Didn't you have to meet with your parole officer the day you guys got married? 126 00:15:31,081 --> 00:15:32,513 Over that Coke machine prank? 127 00:15:32,616 --> 00:15:35,817 No, that was the first date. 128 00:15:35,919 --> 00:15:38,353 - That's right. - Shut up. -Yes, it was. 129 00:15:38,455 --> 00:15:40,955 Shut up, man. 130 00:15:41,791 --> 00:15:45,026 At least I didn't sing some sappyass cheesy love song when I proposed. 131 00:15:45,962 --> 00:15:47,996 "If You're not The One" is a great song. 132 00:15:48,098 --> 00:15:49,831 Okay. 133 00:15:51,968 --> 00:15:54,869 God, I wish I had a chance to call Tracie before we headed out. 134 00:15:54,971 --> 00:15:57,372 We'll get back. 135 00:15:57,807 --> 00:16:00,775 We'll get back. 136 00:16:00,877 --> 00:16:04,545 My dream, remember that? 137 00:16:04,648 --> 00:16:09,050 We'll be all right, you'll see. 138 00:16:09,152 --> 00:16:11,319 Yeah. 139 00:16:12,122 --> 00:16:15,256 You know how you, you and Tracie want a boy? 140 00:16:15,825 --> 00:16:18,159 Yeah. 141 00:16:18,461 --> 00:16:22,597 Me and Lupe, we wanna try for a girl next. 142 00:16:27,470 --> 00:16:32,073 Yeah man, a little girl. 143 00:16:37,647 --> 00:16:39,047 So... 144 00:16:39,149 --> 00:16:41,983 How, how does it go?- 145 00:16:43,820 --> 00:16:46,254 - Your song? - Man, shut up. 146 00:16:46,690 --> 00:16:48,334 Come on, I just wanna hear you sing it, man. 147 00:16:48,358 --> 00:16:49,257 I ain't singing it to you. 148 00:16:49,359 --> 00:16:51,119 Just a little bit dude, just give it to me. 149 00:16:51,194 --> 00:16:54,662 You will hear it in your dream. 150 00:16:55,832 --> 00:16:59,534 Roger that. 151 00:17:03,540 --> 00:17:06,207 Gunner's at 1:00, it's definitely a PKM. 152 00:17:06,543 --> 00:17:07,442 Can you take him out? 153 00:17:07,544 --> 00:17:09,877 Yeah, I think so or Hayhurst can. 154 00:17:10,346 --> 00:17:12,080 Incoming fire's the problem. 155 00:17:12,182 --> 00:17:13,781 All right, 1:00? 156 00:17:13,883 --> 00:17:15,516 Yeah. 157 00:17:15,618 --> 00:17:19,053 I'mma try and find him, I'mma lay suppressive, and they can put his head down. 158 00:17:19,989 --> 00:17:22,957 I'm gonna do five seconds, take him out when he pops his head back up. 159 00:17:23,560 --> 00:17:24,959 Good, Roger. 160 00:17:25,061 --> 00:17:26,994 - Are you ready? - Ready. 161 00:17:28,732 --> 00:17:33,735 Go, shit, shit. 162 00:17:35,238 --> 00:17:37,105 You just got to try that again. 163 00:17:37,207 --> 00:17:39,407 Everybody, shift left. 164 00:17:49,385 --> 00:17:51,753 - Alim? - Alim! -Sergeant? 165 00:17:52,088 --> 00:17:54,922 Sergeant, something's wrong. 166 00:18:02,098 --> 00:18:03,898 Pulse is abnormal, his breathing is shallow. 167 00:18:08,938 --> 00:18:12,106 Sergeant, this man needs his medicine and you have to cut the ties, 168 00:18:12,776 --> 00:18:14,675 he can't breathe. 169 00:18:23,620 --> 00:18:27,288 Sergeant, I'm gonna get his medicine and a knife to cut the ties. 170 00:18:28,458 --> 00:18:30,491 He will die if we don't. 171 00:18:48,645 --> 00:18:50,111 Okay, do it. 172 00:18:50,213 --> 00:18:52,853 Find the medicine, get a knife, cut the ties, give the knife to me. 173 00:19:25,515 --> 00:19:28,683 Pulse is improving, thank you. 174 00:19:56,212 --> 00:19:57,912 I'm getting real tired of this asshole. 175 00:19:58,014 --> 00:19:59,280 You got to keep trying. 176 00:19:59,382 --> 00:20:00,448 Everybody ready? 177 00:20:00,550 --> 00:20:02,483 - Ready. - Let's go. 178 00:20:14,397 --> 00:20:15,963 He's gone. 179 00:20:16,065 --> 00:20:18,299 So is everybody else. 180 00:20:24,574 --> 00:20:26,307 What the hell? 181 00:20:26,409 --> 00:20:28,142 Where'd, where'd everyone go? 182 00:20:28,244 --> 00:20:30,111 Did we win? 183 00:20:30,213 --> 00:20:31,579 No. 184 00:20:31,681 --> 00:20:34,649 Then where'd they all go? 185 00:20:34,751 --> 00:20:36,284 They were pulled back. 186 00:20:36,386 --> 00:20:40,655 You know how the tide recedes before a tsunami? 187 00:20:41,891 --> 00:20:44,225 It's like that. 188 00:27:30,900 --> 00:27:35,869 Alright, his pulse is back to normal, let me know if theres any change. 189 00:28:21,717 --> 00:28:24,418 Anybody got any movement? 190 00:28:24,720 --> 00:28:25,819 Negative. 191 00:28:25,921 --> 00:28:28,155 No movement. 192 00:28:28,257 --> 00:28:29,923 Nothing, sir. 193 00:28:33,262 --> 00:28:38,065 So, Wild, if we don't make it back, who do you think should play us in the movie version? 194 00:28:39,401 --> 00:28:41,134 I think I'd like Tom Cruise. 195 00:28:41,237 --> 00:28:42,836 Nah, he's too tall. 196 00:28:42,938 --> 00:28:44,905 Screw you, man. 197 00:28:46,108 --> 00:28:47,808 Who do you want? 198 00:28:47,910 --> 00:28:48,976 Jamie Foxx. 199 00:28:49,078 --> 00:28:52,312 Dude, Jamie Foxx is black. 200 00:28:52,414 --> 00:28:53,514 I don't care. 201 00:28:53,616 --> 00:28:55,382 He's cool. 202 00:29:09,965 --> 00:29:11,865 You had the shot, bro. 203 00:29:11,967 --> 00:29:14,134 Why not take it? 204 00:29:16,739 --> 00:29:20,741 I'm not gonna kill someone if I'm not sure they're the enemy. 205 00:29:20,976 --> 00:29:22,776 Homies out here don't have such troubles. 206 00:29:22,878 --> 00:29:25,913 If they find us, they'll do us all like that. 207 00:29:27,983 --> 00:29:30,150 Can I ask you something? 208 00:29:32,821 --> 00:29:35,722 You ever kill anyone? 209 00:29:35,991 --> 00:29:38,425 Like, when you used to bang. 210 00:29:43,933 --> 00:29:45,799 I tried to. 211 00:29:45,901 --> 00:29:48,735 Got shot at a bunch of times. 212 00:29:52,474 --> 00:29:55,943 Saw one homie die up close. 213 00:29:56,845 --> 00:29:59,746 What was that like? 214 00:30:02,851 --> 00:30:07,521 We were just hanging, you know, walking down the street. 215 00:30:09,358 --> 00:30:12,259 This Yukon pulled up. 216 00:30:12,361 --> 00:30:17,030 This guy jumped out, wearing gloves on a hot day... 217 00:30:18,801 --> 00:30:21,668 that's how I knew. 218 00:30:22,771 --> 00:30:28,508 He pulled out a gun, and "pap, papap." 219 00:30:31,046 --> 00:30:32,946 That's what it sounded like, too. 220 00:30:33,048 --> 00:30:36,016 It's like a toy gun. 221 00:30:48,797 --> 00:30:53,800 I remember holding his hand when he died. 222 00:31:00,743 --> 00:31:06,380 I never held another guy's hand before and he just kept saying, 223 00:31:08,584 --> 00:31:14,554 "Man, let me sleep, just let me sleep," 224 00:31:18,260 --> 00:31:20,661 and I, I couldn't believe he's even talking when half of his 225 00:31:20,763 --> 00:31:24,264 brains were on the sidewalk. 226 00:31:24,767 --> 00:31:27,734 I'm sorry. 227 00:31:31,740 --> 00:31:35,876 Back home, you could, you could, you could always run. 228 00:31:37,613 --> 00:31:41,548 But here, there ain't no running. 229 00:31:44,586 --> 00:31:47,854 There ain't no surrender. 230 00:31:47,956 --> 00:31:51,858 It's just kill or be killed. 231 00:32:10,228 --> 00:32:13,296 Report any movement. 232 00:32:22,974 --> 00:32:25,875 We got an alley. 233 00:32:25,977 --> 00:32:27,777 All right Butler, you're with me. 234 00:32:27,879 --> 00:32:29,156 We're gonna push around to the front of the building. 235 00:32:29,180 --> 00:32:32,482 Weibley, you take these two down the alley around the back. 236 00:32:32,584 --> 00:32:35,318 - Yes, sir. - All right, go. 237 00:33:05,951 --> 00:33:07,984 Is that the Red Platoon? 238 00:33:08,086 --> 00:33:09,897 No, it's coming from the opposite part of town. 239 00:33:09,921 --> 00:33:12,355 That sounds like tank fire. 240 00:33:14,259 --> 00:33:16,125 The Crusaders. 241 00:33:28,139 --> 00:33:29,706 Lancer Six, this is Crusader Six. 242 00:33:29,808 --> 00:33:32,175 QRF has reentered Sadr City. 243 00:33:32,277 --> 00:33:34,711 Resistance is heavy, but we're making good progress. 244 00:33:34,813 --> 00:33:36,913 We're seven tanks strong now, over. 245 00:33:37,983 --> 00:33:40,717 That's my first bit of good news in a while, Crusader Six. 246 00:33:40,819 --> 00:33:42,318 Your ETA to Route Delta, over? 247 00:33:42,420 --> 00:33:45,622 With hostile activity and barricades, I anticipate 45 minutes to an hour. 248 00:33:50,328 --> 00:33:51,561 As fast as you can, Captain. 249 00:33:51,663 --> 00:33:53,663 My platoon's running low on ammo, over. 250 00:33:53,765 --> 00:33:55,798 We'll get to them, sir, over. 251 00:33:55,900 --> 00:33:58,167 Thank you, Crusader Six, Lancer Six out. 252 00:34:12,350 --> 00:34:14,484 I can't see shit, guys. 253 00:34:14,586 --> 00:34:17,186 Awesome no one thought to bring nightvision gear. 254 00:34:17,656 --> 00:34:20,757 I should have joined the Air Force like my dad said. 255 00:34:22,027 --> 00:34:23,760 Really, dude? 256 00:34:23,862 --> 00:34:25,895 Jamie Foxx? 257 00:34:25,997 --> 00:34:28,765 As in In Living Color? 258 00:34:28,867 --> 00:34:30,266 Booty Call? 259 00:34:30,368 --> 00:34:32,535 Any Given Sunday, it's a great movie. 260 00:34:35,540 --> 00:34:37,440 Movement. 261 00:34:39,411 --> 00:34:40,443 What do you got? 262 00:34:40,545 --> 00:34:41,778 I got nothing. 263 00:34:41,880 --> 00:34:44,814 I'm not sure, civilians. 264 00:34:45,050 --> 00:34:46,115 You got anything? 265 00:34:46,217 --> 00:34:47,784 Negative. 266 00:34:47,886 --> 00:34:53,790 Wait, I got two, three. 267 00:34:54,893 --> 00:34:56,959 Sergeant B, Lieutenant. 268 00:34:57,062 --> 00:34:57,960 What do we got? 269 00:34:58,063 --> 00:35:00,963 Yeah, we're not sure, sir. 270 00:35:02,867 --> 00:35:05,802 I got a group down here, 10 more. 271 00:35:06,371 --> 00:35:08,638 Weapons, no weapons? 272 00:35:13,178 --> 00:35:15,545 No weapons. 273 00:35:23,655 --> 00:35:26,756 I got like a squad more coming. 274 00:35:27,759 --> 00:35:31,194 What is this, some kind of evacuation? 275 00:35:31,596 --> 00:35:32,628 We got hostiles. 276 00:35:32,731 --> 00:35:35,264 They're civilians, maybe 10. 277 00:35:35,366 --> 00:35:37,667 I don't have a clear shot. 278 00:35:38,903 --> 00:35:41,204 Well, what the hell are they doing? 279 00:35:49,447 --> 00:35:52,515 Like two dozen more, they're moving them. 280 00:35:52,784 --> 00:35:55,752 Whoa, sir, there's another group approaching from the west. 281 00:35:57,122 --> 00:36:00,356 Hostiles and civilians. 282 00:36:03,795 --> 00:36:05,728 I got no clean shot. 283 00:36:12,470 --> 00:36:15,104 My God. 284 00:36:17,275 --> 00:36:19,442 They're human shields. 285 00:36:29,788 --> 00:36:31,420 - Sir. - Go. 286 00:36:33,124 --> 00:36:35,124 - Guzman, cover along. - On it. 287 00:36:37,462 --> 00:36:39,295 - Back me up. - Yeah. 288 00:36:39,831 --> 00:36:42,198 - Hayhurst, look in that way. - Already on it. 289 00:36:42,300 --> 00:36:47,003 Jassim, with me. 290 00:36:53,011 --> 00:36:55,011 Nobody moves. 291 00:37:07,859 --> 00:37:09,725 Distance fifty meters, no movement. 292 00:37:09,828 --> 00:37:10,927 Nothing on this side. 293 00:37:11,029 --> 00:37:13,696 They can't hope to win this. 294 00:37:34,552 --> 00:37:36,352 Stop. 295 00:37:36,721 --> 00:37:37,865 I don't need an interpreter. 296 00:37:37,889 --> 00:37:38,889 I speak English. 297 00:37:38,990 --> 00:37:42,124 Okay, street's closed, there's been a homicide. 298 00:37:44,062 --> 00:37:45,094 Who's been killed? 299 00:37:45,196 --> 00:37:47,236 I'm sorry, I don't have the information right now. 300 00:37:47,298 --> 00:37:49,432 - Well, I. - Sir, stop. 301 00:37:49,534 --> 00:37:53,336 I live at number 43, I live there and my mother lives there. 302 00:37:53,571 --> 00:37:56,539 You must let me through. 303 00:37:59,544 --> 00:38:00,984 Sentinel two, this is Sentinel One. 304 00:38:01,012 --> 00:38:03,572 Be advised, you have a resident approaching from your rear, over. 305 00:38:09,320 --> 00:38:12,321 Nine rifles, three swords. 306 00:38:12,423 --> 00:38:14,056 Got nothing but rifles over here. 307 00:38:14,158 --> 00:38:15,825 Red Platoon, hold your fire. 308 00:38:15,927 --> 00:38:19,428 Unless someone raises their weapon, hold your fire. 309 00:38:19,697 --> 00:38:22,899 Jassim, tell these people to disperse. 310 00:38:23,434 --> 00:38:26,002 Tell them if they leave now, they will not be harmed. 311 00:38:26,104 --> 00:38:28,237 If they approach, we will defend ourselves. 312 00:38:28,339 --> 00:38:29,672 We will open fire. 313 00:38:29,774 --> 00:38:31,741 Tell them, now. 314 00:39:01,306 --> 00:39:02,872 No movement. 315 00:39:12,483 --> 00:39:16,185 He said, "Don't listen to the traitor who stands with the Infidels." 316 00:39:16,988 --> 00:39:19,121 Paradise awaits us all." 317 00:39:26,965 --> 00:39:30,232 What are they saying? 318 00:39:30,335 --> 00:39:32,668 Death to America. 319 00:39:43,514 --> 00:39:44,780 Whoa, sit down. 320 00:39:51,689 --> 00:39:54,023 I said sit down. 321 00:39:56,361 --> 00:39:58,828 Sir, we're out of time. 322 00:39:59,097 --> 00:40:02,264 I know, all right guys, just two more blocks then. 323 00:40:02,367 --> 00:40:04,400 Movement, 1:00. 324 00:40:04,502 --> 00:40:05,835 What'd you see? 325 00:40:05,937 --> 00:40:09,271 Lone hostile with weapon, slipped past the second floor window. 326 00:40:19,117 --> 00:40:20,216 I thought I saw something. 327 00:40:20,318 --> 00:40:24,120 - I can't see them now. - How many hostiles? -Unknown. 328 00:40:38,703 --> 00:40:40,369 Stop, stop, stop. 329 00:40:40,471 --> 00:40:41,370 Sergeant. 330 00:40:41,472 --> 00:40:42,638 Nobody move, do not fire. 331 00:40:42,740 --> 00:40:44,051 What, what are you talking about? 332 00:40:44,075 --> 00:40:46,142 That wasn't an AK, that was an M16. 333 00:40:46,244 --> 00:40:47,977 Shit, what's that mean? 334 00:40:48,079 --> 00:40:50,913 He thinks it's our guys out there. 335 00:40:53,418 --> 00:40:55,484 Friendlies. 336 00:40:57,255 --> 00:40:59,321 It's Miltenberger. 337 00:40:59,924 --> 00:41:02,658 Friendlies, everyone, hold your fire. 338 00:41:02,760 --> 00:41:03,793 That's our guys. 339 00:41:03,895 --> 00:41:05,694 That's our guys, let's go. 340 00:41:32,457 --> 00:41:35,458 My God, please no. 341 00:41:39,430 --> 00:41:40,696 What do you got? 342 00:41:40,798 --> 00:41:42,518 They've brought out the kids from earlier. 343 00:41:56,982 --> 00:41:59,382 I said sit, sit down. 344 00:42:01,620 --> 00:42:03,153 Please, he can help, please. 345 00:42:03,255 --> 00:42:05,688 Sit, shut up. 346 00:42:05,924 --> 00:42:07,524 All of you, just shut up. 347 00:42:07,626 --> 00:42:10,260 Shut up, sit down, shut the fuck up. 348 00:42:10,362 --> 00:42:12,262 Sit down, sit down. 349 00:42:16,434 --> 00:42:18,034 Sit down. 350 00:42:34,820 --> 00:42:37,420 They're coming, 40 meters. 351 00:42:38,490 --> 00:42:40,390 Stop! 352 00:42:41,293 --> 00:42:44,260 Jassim, tell these people to stop; Tell them to stop now. 353 00:42:48,500 --> 00:42:50,133 For the love of God! 354 00:42:53,004 --> 00:42:54,904 - Jassim! - We got 30 meters. 355 00:42:55,006 --> 00:42:56,272 - Jassim! - Fuck this. 356 00:43:25,203 --> 00:43:27,871 Sit down, sit down, sit down. 357 00:43:30,442 --> 00:43:31,853 I don't, I don't know what the fuck you're saying! 358 00:43:31,877 --> 00:43:34,110 Sit the fuck down, sit down. 359 00:43:34,379 --> 00:43:35,278 This is insane! 360 00:43:35,380 --> 00:43:37,024 I didn't sign up to shoot women and kids. 361 00:43:37,048 --> 00:43:39,782 We're not making this decision. 362 00:43:39,885 --> 00:43:41,451 Try to aim over them. 363 00:43:47,626 --> 00:43:48,524 No. 364 00:43:48,627 --> 00:43:51,294 Sir, sir, you cannot give him a weapon. 365 00:43:51,396 --> 00:43:55,231 Lieutenant, listen to me, he's still one of them. 366 00:43:57,869 --> 00:43:59,903 He's one of us. 367 00:44:02,374 --> 00:44:04,974 Jassim, take it. 368 00:44:05,076 --> 00:44:07,996 If those men reach our defenses, they kill all of us, you understand that? 369 00:44:08,046 --> 00:44:12,515 Us, you, the family inside that building for giving us shelter, take the weapon. 370 00:44:15,420 --> 00:44:17,353 Take it! 371 00:44:55,193 --> 00:44:56,926 What are you doing? 372 00:46:06,698 --> 00:46:08,798 Maybe it's gonna turn out okay. 373 00:46:35,894 --> 00:46:37,493 Gun! 374 00:46:42,734 --> 00:46:44,534 Sir, give the order. 375 00:46:46,371 --> 00:46:48,871 Lieutenant! 376 00:46:51,576 --> 00:46:52,608 Sir! 377 00:46:52,710 --> 00:46:54,577 Sergeant B, come on! 378 00:46:58,383 --> 00:46:59,982 Sir. 379 00:47:03,455 --> 00:47:05,721 We will be overrun! 380 00:47:07,926 --> 00:47:09,926 Sir! 381 00:47:15,433 --> 00:47:17,700 Fire! 382 00:47:22,740 --> 00:47:24,841 Next Tuesday on The Long Road Home. 383 00:47:24,943 --> 00:47:27,743 I used to think I was 10 feet tall and bulletproof. 384 00:47:27,846 --> 00:47:30,179 Turns out, I'm not bulletproof. 385 00:47:30,281 --> 00:47:32,648 To minimize our exposure, we'll be taking the long route. 386 00:47:32,750 --> 00:47:34,183 - Let's mount up! - Hooah! 387 00:47:34,285 --> 00:47:36,152 - Jackson. - The father tried to make a move. 388 00:47:36,254 --> 00:47:39,021 - What did you do? - Jassim, no! 389 00:47:39,124 --> 00:47:41,357 - Got a flare coming down. - We gotta find that flare. 390 00:47:41,459 --> 00:47:43,993 - I'm hit! - Stop your vehicles. 391 00:47:44,095 --> 00:47:45,595 Stop now, over! 392 00:47:45,697 --> 00:47:47,029 The Long Road Home, 393 00:47:47,132 --> 00:47:48,664 new episode next Tuesday at 10:00pm. 394 00:47:48,766 --> 00:47:50,199 Only on National Geographic. 28377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.