Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:02,985
Previously,
on The Long Road Home.
2
00:00:03,087 --> 00:00:04,253
We take two convoys in.
3
00:00:04,355 --> 00:00:06,400
Rescue 1 will make contact
with the platoon and extract.
4
00:00:06,424 --> 00:00:08,524
I'll take Rescue 2, I'll
be 15 minutes behind you.
5
00:00:08,626 --> 00:00:10,292
Come on, we're Oscar Mike.
6
00:00:10,761 --> 00:00:12,761
I'll, ride
in the back with the men.
7
00:00:13,364 --> 00:00:14,997
Don't mess around, get in.
8
00:00:15,099 --> 00:00:17,499
No, I'm good.
9
00:00:17,601 --> 00:00:19,234
Thanks, Miranda.
10
00:00:20,805 --> 00:00:22,916
Apparently, there's some chatter about
an attack going on in Sadr City.
11
00:00:22,940 --> 00:00:25,007
He'll be fine, they
will all be fine.
12
00:00:25,109 --> 00:00:26,709
How can you know?
13
00:00:26,811 --> 00:00:29,731
Lancer 6, we spent about a third of our
combat load on the initial ambush.
14
00:00:29,780 --> 00:00:32,580
If the enemy comes back, we will not
be able to hold them off for long.
15
00:00:33,150 --> 00:00:35,110
Lancer 2, Comanche 6,
we're about to have contact.
16
00:00:44,428 --> 00:00:45,928
Taylor.
17
00:00:54,739 --> 00:00:59,808
I have a rendezvous with Death
at some disputed barricade.
18
00:01:01,912 --> 00:01:07,349
When spring comes back with rustling
shade and appleblossoms fill the air,
19
00:01:09,854 --> 00:01:12,988
I have a rendezvous with Death.
20
00:01:13,524 --> 00:01:18,026
When spring brings back
blue days and fair.
21
00:01:19,029 --> 00:01:20,729
Custommolded?
22
00:01:20,831 --> 00:01:22,731
You're making that up, Corporal.
23
00:01:23,701 --> 00:01:28,103
Well, almost all parts in Sovietmade
antiaircraft guns until the '70's.
24
00:01:28,773 --> 00:01:32,374
Nothing was standard so each of
these fit only the gun for which
25
00:01:32,643 --> 00:01:35,444
it was made.
26
00:01:35,546 --> 00:01:37,846
The factories only made
a set number of parts.
27
00:01:37,948 --> 00:01:39,782
You ran out, you ran out.
28
00:01:39,884 --> 00:01:42,785
Now this stuff is just rustin'
junk all over Eastern Europe.
29
00:01:42,887 --> 00:01:45,554
The Russians supposed
to be telling us that?
30
00:01:45,656 --> 00:01:49,057
Well, I guess no more than we're supposed
to be out there drinking with them.
31
00:01:49,560 --> 00:01:51,126
So wait.
32
00:01:51,228 --> 00:01:53,273
What would have happened if the Russians
would have run out of parts during
33
00:01:53,297 --> 00:01:55,764
the actual war?
34
00:01:55,866 --> 00:01:57,699
I guess they would
have surrendered.
35
00:01:57,802 --> 00:02:00,869
Corporal, we should have
known about this years ago.
36
00:02:04,608 --> 00:02:07,709
Man, it is peaceful here.
37
00:02:08,245 --> 00:02:11,446
Man, it's hard to believe anybody would
wanna kill people when it's so peaceful.
38
00:02:11,549 --> 00:02:13,882
Well, they did, no
one even knows how many.
39
00:02:15,319 --> 00:02:18,754
Now the survivors can't
stop murdering the perps.
40
00:02:19,256 --> 00:02:21,156
I say let the people
get their payback.
41
00:02:21,258 --> 00:02:22,558
I mean, why not?
42
00:02:22,660 --> 00:02:23,820
Because when does that end?
43
00:02:23,894 --> 00:02:25,294
When everyone here's dead?
44
00:02:25,396 --> 00:02:27,162
It sure saves us a trip.
45
00:02:27,264 --> 00:02:31,033
Come on, man, you're
too young to be that cynical.
46
00:02:31,135 --> 00:02:33,468
You see that flag
on your shoulder?
47
00:02:33,571 --> 00:02:36,205
You know what that means
to the people here?
48
00:02:36,307 --> 00:02:39,908
It means for the first time in a
long time, they can walk outside
49
00:02:40,010 --> 00:02:43,011
and see a soldier not be afraid.
50
00:02:44,448 --> 00:02:47,349
That their kids can
sleep safely at night.
51
00:02:47,451 --> 00:02:50,485
That for the first time since the
war, the world makes sense again.
52
00:02:51,455 --> 00:02:53,055
There's a future.
53
00:02:53,157 --> 00:02:54,690
You're a true
believer, Corporal.
54
00:02:54,792 --> 00:02:55,691
Corporal!
55
00:02:55,793 --> 00:02:57,125
Bogey approaching.
56
00:02:57,228 --> 00:02:58,872
You know the drill, just tell
them to turn around, there's no
57
00:02:58,896 --> 00:03:00,262
vehicles through here.
58
00:03:00,364 --> 00:03:02,297
It's a woman.
59
00:03:11,308 --> 00:03:14,209
Ma'am, this road's closed.
60
00:03:14,311 --> 00:03:16,211
Ma'am, you speak English?
61
00:03:16,313 --> 00:03:18,547
There's no passage through here.
62
00:03:18,649 --> 00:03:21,316
It's dangerous, you
got to turn back.
63
00:03:26,323 --> 00:03:28,156
Get an interpreter on the horn.
64
00:03:28,259 --> 00:03:29,458
Everyone relax.
65
00:03:29,560 --> 00:03:31,293
Corporal.
66
00:03:34,999 --> 00:03:38,667
Ma'am, you need
help are you hurt?
67
00:03:41,639 --> 00:03:43,405
Ma'am, what's wrong?
68
00:03:43,507 --> 00:03:45,607
What's she carrying?
69
00:03:58,856 --> 00:04:01,089
Robert, you were dreaming.
70
00:04:04,261 --> 00:04:08,931
Yeah, it's all
right, it's all right.
71
00:04:18,709 --> 00:04:22,044
Was it the same
dream, was it her?
72
00:04:22,346 --> 00:04:25,614
Go back to sleep Bel, I'm fine.
73
00:04:52,643 --> 00:04:56,144
God knows 'twere
better to be deep.
74
00:04:56,246 --> 00:05:03,051
Pillowed in silk and scented down, where
love throbs out in blissful sleep.
75
00:05:11,662 --> 00:05:16,732
But I've a rendezvous with Death
at midnight in some flaming town.
76
00:05:19,103 --> 00:05:23,739
When Spring trips
north again this year.
77
00:05:39,757 --> 00:05:42,958
Please, just talk to me.
78
00:05:44,962 --> 00:05:46,928
Nothing left to say, all right?
79
00:05:47,297 --> 00:05:49,965
I've said everything, okay?
80
00:05:52,302 --> 00:05:56,338
I'm sorry, I'm sorry, here.
81
00:05:58,976 --> 00:06:01,121
- I don't need that.
- Come on, I need to know... -Don't need that.
82
00:06:01,145 --> 00:06:04,946
I need to know
you're safe, please.
83
00:06:08,485 --> 00:06:12,721
I don't wanna fight, okay?
84
00:06:12,956 --> 00:06:15,590
I wanna remember
your face like this.
85
00:06:18,495 --> 00:06:21,730
It's not fair.
86
00:06:21,832 --> 00:06:24,332
All the plans we made.
87
00:06:25,436 --> 00:06:30,305
I love you, Robert, but
this, I can't, I can't.
88
00:06:30,741 --> 00:06:33,775
Yes, you can.
89
00:06:38,515 --> 00:06:44,019
I love you, Belinda forever.
90
00:07:04,708 --> 00:07:06,508
That our convoy or
Rescue 1 in contact?
91
00:07:07,377 --> 00:07:09,811
Probably both, just
cover your sector.
92
00:07:20,891 --> 00:07:25,360
- Fire's heavy, get ready.
- I got a bad feeling, man.
93
00:07:26,363 --> 00:07:27,929
Just stay close.
94
00:07:28,031 --> 00:07:30,365
You'll be all right, man.
95
00:07:32,970 --> 00:07:35,303
Here we go, my
mans, right into the shit.
96
00:07:38,775 --> 00:07:41,510
We need to move him.
97
00:07:41,979 --> 00:07:44,779
Hiller, get him off that seat so we
can get this vehicle going or the
98
00:07:44,882 --> 00:07:46,481
whole convoy's
gonna get trapped.
99
00:07:46,884 --> 00:07:48,517
Yes, sir.
100
00:07:52,389 --> 00:07:54,990
All Warrior Elements,
this is Lancer 6:
101
00:07:55,092 --> 00:07:57,826
Abort your approach,
Route Copper is blocked.
102
00:07:57,928 --> 00:07:59,561
I repeat, abort your approach.
103
00:08:05,169 --> 00:08:06,401
The hell?
104
00:08:06,503 --> 00:08:09,137
All Warrior Blues, Blue
5, why are we stopping?
105
00:08:09,406 --> 00:08:10,739
We're in a kill zone, over.
106
00:08:10,841 --> 00:08:13,161
Sergeant, there's a vehicle
down at the head of the convoy.
107
00:08:13,677 --> 00:08:15,443
- Get us around.
- Yes, sir.
108
00:08:32,596 --> 00:08:33,695
How you doin', Spicer?
109
00:08:33,797 --> 00:08:34,629
Me?
110
00:08:34,731 --> 00:08:35,775
You're the one
that's all messed up.
111
00:08:35,799 --> 00:08:37,566
We can't hold them
off much longer, sir.
112
00:09:03,493 --> 00:09:05,026
Let's go, let's go, let's move.
113
00:09:05,128 --> 00:09:07,095
Let's go, what the...!
114
00:09:12,502 --> 00:09:14,803
There you go, come on Gumby.
115
00:09:18,475 --> 00:09:19,774
Sir, you're wounded.
116
00:09:19,876 --> 00:09:22,611
It's fine, Lieutenant,
Spicer patched me up.
117
00:09:27,184 --> 00:09:29,251
All Comanche Whites,
Comanche Six:
118
00:09:29,353 --> 00:09:33,021
All elements regroup on Route Aeros for
casualty assessment and evac, over!
119
00:09:50,874 --> 00:09:52,107
Stop truck.
120
00:09:52,209 --> 00:09:54,776
Abort, back up, back up!
121
00:10:09,559 --> 00:10:11,526
Holy shit.
122
00:10:13,397 --> 00:10:16,698
That's right,
I'm a G, you can't touch me.
123
00:10:23,640 --> 00:10:26,241
I'm good, I'm good.
124
00:10:48,265 --> 00:10:50,699
Warrior Blue 1,
Lancer 6, do you copy?
125
00:10:50,934 --> 00:10:53,134
We are trapped in a mobile.
126
00:10:55,072 --> 00:10:56,471
Blue 1, do you copy?
127
00:10:56,573 --> 00:10:57,772
Lancer 6, we're trying.
128
00:10:57,874 --> 00:11:00,008
The convoy is blocking us, over.
129
00:11:00,944 --> 00:11:02,577
It's no use Colonel.
130
00:11:05,816 --> 00:11:08,783
Red 1, Rescue 1 has aborted
for casualty collection, over.
131
00:11:09,920 --> 00:11:12,120
Comanche 6, how bad is it, over?
132
00:11:12,422 --> 00:11:14,656
Everybody will live,
don't worry about us, over.
133
00:11:16,760 --> 00:11:18,460
And Colonel Volesky,
Rescue 2, over?
134
00:11:19,296 --> 00:11:21,329
Still in heavy contact,
taking casualties.
135
00:11:21,431 --> 00:11:24,132
That's the fire
you're hearing, over.
136
00:11:27,571 --> 00:11:28,937
They may still get through.
137
00:11:29,039 --> 00:11:32,207
If not, I just need you to hold
down the fort a little longer.
138
00:11:32,609 --> 00:11:34,776
Can you do that for me, over.
139
00:11:34,878 --> 00:11:36,444
Roger that, over.
140
00:11:37,647 --> 00:11:39,314
Comanche 6 out.
141
00:11:48,158 --> 00:11:50,458
I'm cold, lock one ammo.
142
00:11:51,895 --> 00:11:54,295
I'm out of ammo too, sir.
143
00:12:52,389 --> 00:12:58,326
- We clear, everyone good?
- Yeah. -Garza, I'm wet, I'm wet.
144
00:13:00,530 --> 00:13:02,130
Bad news, homie.
145
00:13:02,232 --> 00:13:05,233
You either pissed your pants or
your canteen didn't make it.
146
00:13:09,005 --> 00:13:11,739
I told you we'd be fine.
147
00:13:12,709 --> 00:13:14,642
I think you just saved
our lives, Sergeant.
148
00:13:14,744 --> 00:13:17,979
We ain't out of nothing yet.
149
00:13:20,584 --> 00:13:22,050
Let's move.
150
00:13:35,265 --> 00:13:38,500
All Warrior Elements,
Lancer 6, follow us out.
151
00:13:38,602 --> 00:13:41,503
Any vehicles still battleable
and without urgent casualties,
152
00:13:41,605 --> 00:13:44,772
regroup with
Comanche 6 on Route Aeros.
153
00:13:45,108 --> 00:13:47,909
Everyone else, evac
to War Eagle, over.
154
00:13:54,784 --> 00:13:56,684
He was having a baby boy.
155
00:13:56,786 --> 00:13:58,720
Sir?
156
00:14:03,927 --> 00:14:07,262
He was having a baby boy.
157
00:14:13,336 --> 00:14:15,870
Hang in there, Cason.
158
00:14:17,274 --> 00:14:20,174
We did well,
didn't we, Sergeant?
159
00:14:20,277 --> 00:14:23,878
Yeah, we did well.
160
00:14:26,283 --> 00:14:28,516
You ain't afraid, right?
161
00:14:28,618 --> 00:14:30,985
Hell, no, I ain't afraid.
162
00:14:32,589 --> 00:14:36,257
Well, I ain't afraid
either, Sergeant.
163
00:14:36,960 --> 00:14:39,961
Tell Allison I wasn't afraid.
164
00:15:16,533 --> 00:15:18,933
We weren't alSadr's real target.
165
00:15:20,537 --> 00:15:23,104
We were bait.
166
00:15:23,440 --> 00:15:26,741
Like when assholes set off a little
bomb and wait for the first responders
167
00:15:26,843 --> 00:15:29,277
to detonate the real one.
168
00:15:30,680 --> 00:15:34,515
They ambushed us to draw out
the rescues and mow them down.
169
00:15:40,390 --> 00:15:44,125
Now they're going to
come for us for real.
170
00:15:45,195 --> 00:15:48,630
We're just rats in their maze.
171
00:15:48,732 --> 00:15:50,698
Our guys are on the
way back, Sergeant.
172
00:15:50,800 --> 00:15:52,767
Yeah, they better
get here quick.
173
00:15:52,869 --> 00:15:54,349
It's going to be
dark within the hour.
174
00:15:54,404 --> 00:15:56,371
And we got no night vision gear.
175
00:15:56,473 --> 00:15:57,972
No.
176
00:15:58,074 --> 00:16:00,108
It's an almost full
moon tonight, right?
177
00:16:00,210 --> 00:16:02,977
That will provide us some light.
178
00:16:03,079 --> 00:16:06,114
Hey, we just got to
hold on a little longer.
179
00:16:06,216 --> 00:16:07,949
That's it.
180
00:16:08,051 --> 00:16:10,418
Yeah, right.
181
00:16:11,421 --> 00:16:15,356
Sergeant, they'll be here.
182
00:16:47,924 --> 00:16:50,564
How the hell's anyone supposed to
navigate with this stupid thing.
183
00:16:52,262 --> 00:16:53,661
Shit, Sergeant.
184
00:16:53,763 --> 00:16:55,763
Pull over, pull over.
185
00:16:59,302 --> 00:17:00,802
Why are we stopping, Miranda?
186
00:17:01,971 --> 00:17:04,572
Engine's been hit.
187
00:17:04,941 --> 00:17:07,108
Everybody off the truck
and set up a perimeter.
188
00:17:07,210 --> 00:17:08,943
Roger that, sir.
189
00:17:15,985 --> 00:17:18,619
Told you I had a bad feeling.
190
00:17:27,940 --> 00:17:30,207
We're standing here now where
191
00:17:30,309 --> 00:17:35,078
as you can see the flood waters have
finally receeded amidst all this debris...
192
00:17:35,447 --> 00:17:39,049
- Belinda.
- Mom, what's the matter?
193
00:17:39,485 --> 00:17:41,885
CNN just said there was
an ambush in Baghdad.
194
00:17:41,987 --> 00:17:42,886
Four soldiers dead.
195
00:17:42,988 --> 00:17:44,221
What?
196
00:17:44,323 --> 00:17:46,356
They said Sadr City.
197
00:17:46,458 --> 00:17:48,225
Isn't that where Robert is?
198
00:17:48,327 --> 00:17:51,495
- Where is it? - It was just on.
- Maybe somebody else has it.
199
00:17:53,265 --> 00:17:56,600
No, how can be there nothing on?
200
00:17:56,835 --> 00:17:58,068
What'd they say, an ambush?
201
00:17:58,170 --> 00:17:59,002
Four soldiers dead, what else?
202
00:17:59,104 --> 00:18:00,624
I don't know, I
just came to get you.
203
00:18:00,672 --> 00:18:01,983
And you're sure
they said Sadr City?
204
00:18:02,007 --> 00:18:03,440
I think so, yes.
205
00:18:03,542 --> 00:18:05,575
God.
206
00:18:12,918 --> 00:18:14,751
What do you think?
207
00:18:14,853 --> 00:18:17,721
Radiator tank's cracked.
208
00:18:17,823 --> 00:18:20,783
I can seal it but we're going to have
to refill it, or we're not going far.
209
00:18:23,028 --> 00:18:24,628
Of course we don't have a radio.
210
00:18:24,730 --> 00:18:26,062
So now what, we walk home?
211
00:18:26,165 --> 00:18:27,364
We're safest here now.
212
00:18:27,466 --> 00:18:30,233
So you can fix it, you just
need a coolant, is that right?
213
00:18:30,335 --> 00:18:31,435
Water would do.
214
00:18:31,537 --> 00:18:33,570
Water, okay, hey,
gather up your canteens.
215
00:18:33,672 --> 00:18:35,472
Bring them over.
216
00:18:41,380 --> 00:18:44,080
No, that ain't enough.
217
00:18:44,716 --> 00:18:46,694
All right, there's got
to be water somewhere, right?
218
00:18:46,718 --> 00:18:48,752
One of these buildings
has to have it.
219
00:18:48,854 --> 00:18:52,556
Hardly anyone here has running
water, but you got a point.
220
00:18:53,892 --> 00:18:55,225
What are you thinking?
221
00:18:55,327 --> 00:18:57,761
There's got to be a public
spigot or something in the area.
222
00:18:57,863 --> 00:18:59,763
You guys wait with
the truck, all right?
223
00:18:59,865 --> 00:19:01,398
No, you can't go out alone.
224
00:19:01,500 --> 00:19:02,780
It's no use risking more lives.
225
00:19:02,868 --> 00:19:03,988
No, I volunteer, Sergeant.
226
00:19:04,069 --> 00:19:05,602
You need someone
to watch your six.
227
00:19:05,704 --> 00:19:07,604
Yeah, I'm coming too.
228
00:19:07,706 --> 00:19:10,307
We can't fix the truck, we're
just sitting ducks out here.
229
00:19:10,409 --> 00:19:12,576
Yeah, all right.
230
00:19:13,245 --> 00:19:15,045
Grab the canteens, let's go.
231
00:19:17,416 --> 00:19:18,882
We need help right now.
232
00:19:42,341 --> 00:19:44,341
Get him out, let's go.
233
00:19:44,943 --> 00:19:45,809
You should sit down.
234
00:19:45,911 --> 00:19:47,188
I'll check your
injuries in a moment.
235
00:19:47,212 --> 00:19:48,078
It's not my blood.
236
00:19:48,180 --> 00:19:49,420
What can I do to help, Captain?
237
00:19:49,515 --> 00:19:51,381
Please hold this sir.
238
00:19:51,750 --> 00:19:52,760
Are you ready, Specialist?
239
00:19:52,784 --> 00:19:54,985
- Is it bad?
- Hey, you're going to be okay.
240
00:19:55,087 --> 00:19:56,319
Well, get him sedated.
241
00:19:56,421 --> 00:19:58,388
We'll suture right here.
242
00:20:01,627 --> 00:20:02,627
Sergeant Butler.
243
00:20:02,694 --> 00:20:04,394
We got this, sir.
244
00:20:04,696 --> 00:20:05,529
Sir?
245
00:20:05,631 --> 00:20:06,930
I'm sorry about Cason.
246
00:20:07,032 --> 00:20:08,698
I know you two were close.
247
00:20:08,800 --> 00:20:09,699
Thank you, sir.
248
00:20:09,801 --> 00:20:11,801
Did all the badly
injured make it back?
249
00:20:11,904 --> 00:20:13,336
We're missing a truck, sir.
250
00:20:13,438 --> 00:20:15,038
Miltenberger's.
251
00:20:15,140 --> 00:20:16,706
- What happened?
- No one knows.
252
00:20:16,808 --> 00:20:18,041
He was the last vehicle.
253
00:20:18,143 --> 00:20:19,209
Must have gotten stranded.
254
00:20:19,311 --> 00:20:20,343
We can't raise him?
255
00:20:20,445 --> 00:20:22,479
He's got no radio.
256
00:20:23,582 --> 00:20:25,615
Thank you, son.
257
00:20:29,555 --> 00:20:34,391
Mom, we rode all the
way down to the pier and.
258
00:20:35,994 --> 00:20:38,728
Mom, what's wrong?
259
00:20:39,565 --> 00:20:41,798
Come sit down, both of you.
260
00:20:42,501 --> 00:20:44,067
There was a news story.
261
00:20:44,169 --> 00:20:47,103
- Not about dad?
- Yes. -No, we don't know.
262
00:20:48,907 --> 00:20:50,941
- What did it say?
- Shh, this must be it.
263
00:20:51,643 --> 00:20:53,543
Sadr City section of Baghdad.
264
00:20:53,645 --> 00:20:56,513
One Iraqi has reportedly
been killed and many wounded.
265
00:20:56,949 --> 00:21:01,117
Iraqis are said to be fighting with
rocketpropelled grenades and AK47 rifles.
266
00:21:02,187 --> 00:21:04,654
Two US Humvees have
been set on fire.
267
00:21:04,923 --> 00:21:07,791
Meantime, the cleric whose supporters
have staged these protests,
268
00:21:08,360 --> 00:21:12,596
has issued a statement calling on his
followers to end their demonstration but
269
00:21:12,698 --> 00:21:15,532
urging them to
"Terrorize the enemy."
270
00:21:17,603 --> 00:21:19,436
That's it?
271
00:21:19,838 --> 00:21:23,273
Mom, there was nothing
about Americans dying.
272
00:21:23,375 --> 00:21:25,709
Dads all right, right?
273
00:21:28,680 --> 00:21:29,512
Mama?
274
00:21:29,615 --> 00:21:33,450
Your daddy is okay,
of course, he is.
275
00:21:33,685 --> 00:21:36,720
Gannon, Jacee, go set the table for
lunch; You all must be hungry.
276
00:21:38,223 --> 00:21:42,692
- But grandma.
- No, go on now, go on.
277
00:21:47,366 --> 00:21:49,366
What is the matter with you?
278
00:21:49,468 --> 00:21:51,368
You are scaring them.
279
00:21:51,470 --> 00:21:53,803
He tried to tell me but
I didn't believe him.
280
00:21:53,905 --> 00:21:55,972
Tell you what?
281
00:21:56,074 --> 00:21:58,942
Robert knew he
would die over there.
282
00:21:59,044 --> 00:22:02,012
He knew it.
283
00:22:17,896 --> 00:22:19,496
Are you sure this
is the way Sergeant?
284
00:22:19,598 --> 00:22:21,831
Just keep your eyes
on your sectors.
285
00:22:21,933 --> 00:22:25,068
I swear its all that
guy knows how to say.
286
00:22:28,006 --> 00:22:33,743
So what made you sign
up for this, man?
287
00:22:35,113 --> 00:22:39,449
Felt like it was either
going to be this or jail.
288
00:22:40,786 --> 00:22:43,953
I'm seriously starting to
rethink that right about now.
289
00:22:49,761 --> 00:22:51,795
What is it Sergeant?
290
00:23:15,721 --> 00:23:17,654
Damn.
291
00:23:19,825 --> 00:23:23,927
What now?
292
00:23:27,499 --> 00:23:31,067
This is good, this
has got to be water.
293
00:23:34,306 --> 00:23:36,806
Okay, here we go,
hand me the canteen.
294
00:23:51,423 --> 00:23:54,124
Sir, we got everyone
ready to go out, you ready?
295
00:23:54,359 --> 00:23:55,992
I'm not coming back with you.
296
00:23:56,094 --> 00:23:59,162
You got two gunshot
wounds, you've lost blood.
297
00:23:59,998 --> 00:24:02,365
I have a plan I wanna try.
298
00:24:18,183 --> 00:24:22,085
Martin, up across,
Young, you push forward.
299
00:24:51,883 --> 00:24:54,584
Let's go.
300
00:24:59,491 --> 00:25:03,159
And then we go all the way around to
route Silver, and take that to Delta,
301
00:25:03,261 --> 00:25:04,828
and then attack south.
302
00:25:04,930 --> 00:25:08,010
We keep the Bradleys in front and hopefully
we'll have the crusader tanks back
303
00:25:08,099 --> 00:25:10,667
in the fight by the time
we reach the target area.
304
00:25:10,769 --> 00:25:12,168
What do you think, over?
305
00:25:12,604 --> 00:25:15,538
Major Six, Brother Troy
that's a solid plan.
306
00:25:16,174 --> 00:25:18,842
But before you launch, I need you
to try to find Miltenberger.
307
00:25:18,944 --> 00:25:22,445
He's got an almost full
platoon on an unarmored LMTV.
308
00:25:22,714 --> 00:25:25,748
We can't risk having two units stranded
in an enemycontrolled city, over.
309
00:25:26,451 --> 00:25:30,453
- Roger that sir, over.
- Godspeed brother, six out.
310
00:26:06,674 --> 00:26:09,608
ead, who are the wounded?
311
00:26:09,711 --> 00:26:11,177
They said at least 40.
312
00:26:11,279 --> 00:26:12,378
We want their names.
313
00:26:12,480 --> 00:26:16,015
If everyone could
just, just please quiet down.
314
00:26:18,553 --> 00:26:22,154
I'm sorry, we don't have any information and
I have to tell you that even if we did,
315
00:26:22,790 --> 00:26:27,026
I couldn't reveal names until all of
the next of kin have been located.
316
00:26:30,231 --> 00:26:33,432
Understand that these rules
are in place for a reason.
317
00:26:33,534 --> 00:26:36,869
We all know information spreads
quickly, especially wrong information.
318
00:26:38,406 --> 00:26:40,306
So, as hard as it
is right now...
319
00:26:40,408 --> 00:26:43,075
We want the names
of the wounded.
320
00:26:45,079 --> 00:26:48,614
Everyone, we are all anxious.
321
00:26:50,752 --> 00:26:53,419
I am anxious, and so is Leann.
322
00:26:55,389 --> 00:26:58,349
Our husbands are in this too, and we
don't know anything about them either.
323
00:26:59,427 --> 00:27:02,394
I had Merrick right before
this deployment started.
324
00:27:06,100 --> 00:27:09,168
And Troy had just a few days
with him before he had to go.
325
00:27:09,270 --> 00:27:15,708
We all have things that make this so
hard, each of us, different things.
326
00:27:19,080 --> 00:27:23,182
I promise, as soon as we're
able, we will contact you.
327
00:27:26,120 --> 00:27:30,089
So please, go home so we can reach
you and hopefully, with good news.
328
00:27:32,760 --> 00:27:35,594
Hey, hey don't spread
wrong information?
329
00:27:37,131 --> 00:27:39,765
You were the one who told us
we had nothing to worry about.
330
00:27:39,867 --> 00:27:42,368
I know and I'm sorry.
331
00:27:42,470 --> 00:27:45,004
You said we were family,
that you were here for us.
332
00:27:45,106 --> 00:27:46,505
I am here for you, we both are.
333
00:27:46,607 --> 00:27:49,308
Then help us, tell us
something, anything.
334
00:27:49,410 --> 00:27:54,613
- I can't.
- You're just a liar. -Come on, Lupita.
335
00:28:05,459 --> 00:28:08,060
Come on.
336
00:28:12,466 --> 00:28:14,800
Everyone's just upset.
337
00:28:18,339 --> 00:28:19,705
It's all right.
338
00:28:19,807 --> 00:28:23,742
If it helps them to be angry with
me, if that takes away even just
339
00:28:23,845 --> 00:28:26,345
a little bit of her pain,
I'll gladly take it.
340
00:28:31,853 --> 00:28:35,020
It's crazy, but you know
what I keep thinking about?
341
00:28:38,759 --> 00:28:43,796
When I was 16, my dad used to make
me stay up and wait for my sisters,
342
00:28:45,266 --> 00:28:47,967
and they go on dates.
343
00:28:50,204 --> 00:28:54,340
I was the only boy and he had to work
night, so that's how it went, man.
344
00:28:57,378 --> 00:28:59,879
I used to scare the shit out
of them when they got home.
345
00:29:00,715 --> 00:29:03,115
Like, God, they used
to get so mad at me.
346
00:29:08,556 --> 00:29:10,456
You know what else I've
been thinking about?
347
00:29:10,558 --> 00:29:13,959
It's what we should do when
we get out of here, man.
348
00:29:14,061 --> 00:29:15,094
Yeah?
349
00:29:15,196 --> 00:29:18,564
Yeah, I always wanted
to open up a guitar shop.
350
00:29:19,000 --> 00:29:22,468
- Guitar shop?
- Yeah. -You even play?
351
00:29:22,737 --> 00:29:24,470
I'll learn shit.
352
00:29:24,572 --> 00:29:25,871
Why not, man?
353
00:29:25,973 --> 00:29:28,641
We'll just hang out and
play some awesome tunes.
354
00:29:28,743 --> 00:29:32,063
We could get my dad involved, you know, like
make it a whole little family business.
355
00:29:32,313 --> 00:29:34,580
Yeah.
356
00:29:35,583 --> 00:29:41,587
Yeah, yeah, I mean that, I never
had a brother before you, so...
357
00:29:47,695 --> 00:29:48,695
Movement.
358
00:29:48,763 --> 00:29:50,996
Whoa, whoa, whoa,
don't shoot us, dogs.
359
00:29:51,098 --> 00:29:53,399
We got cold drinks.
360
00:29:54,902 --> 00:29:56,335
How's the coolant tank?
361
00:29:56,437 --> 00:29:58,671
It should hold.
362
00:30:03,077 --> 00:30:05,678
Back on Copper, when you ordered
us to stop and back up,
363
00:30:05,780 --> 00:30:06,979
how did you spot those guys?
364
00:30:07,081 --> 00:30:09,315
I couldn't see shit.
365
00:30:09,417 --> 00:30:11,850
Just lucky, I guess.
366
00:30:17,358 --> 00:30:18,857
I guess we'll know soon.
367
00:30:18,960 --> 00:30:21,126
Yeah.
368
00:30:24,799 --> 00:30:27,366
That book won't stop
no bullets, you know.
369
00:30:27,468 --> 00:30:29,301
Yeah, I know.
370
00:30:30,638 --> 00:30:33,372
Let me guess, a Bible?
371
00:30:34,642 --> 00:30:36,608
- Nah, just poems.
- Porn?
372
00:30:36,711 --> 00:30:38,177
You got...
373
00:30:38,279 --> 00:30:41,880
- Poems, like poetry.
- Pornetry? -Poetry.
374
00:30:41,983 --> 00:30:44,016
Poetry.
375
00:30:44,118 --> 00:30:46,051
Well, why would anybody
carry poetry around, bro?
376
00:30:46,153 --> 00:30:47,798
It'd be better if it
was some ass, for real.
377
00:30:47,822 --> 00:30:50,889
Hey look, it's Alan Seeger.
378
00:30:51,158 --> 00:30:54,893
The, the American poet, joined
the French Foreign Legion to,
379
00:30:54,996 --> 00:30:57,763
fight the Germans
in World War I.
380
00:30:58,466 --> 00:31:01,266
All right, I dig that.
381
00:31:03,504 --> 00:31:05,904
Go ahead, let me hear
the one you like.
382
00:31:07,675 --> 00:31:09,942
Go ahead, bro.
383
00:31:11,645 --> 00:31:13,679
All right...
384
00:31:16,517 --> 00:31:20,986
"I have a rendezvous with death
and some disputed barricade,"
385
00:31:22,023 --> 00:31:25,624
when spring comes back with rustling
shade and appleblossoms fill the air.
386
00:31:27,828 --> 00:31:32,464
"I have a rendezvous with death, when
spring brings back blue days and fair."
387
00:31:37,505 --> 00:31:39,972
That's the one you like?
388
00:31:40,207 --> 00:31:42,474
Okay, you're twisted
Young, officially.
389
00:31:43,344 --> 00:31:46,378
It's dark, I know it's got
a note of hope in it, though.
390
00:31:50,951 --> 00:31:54,153
Did Seeger come back from war?
391
00:32:09,904 --> 00:32:13,505
Where the hell are they,
what are they waiting for?
392
00:32:15,209 --> 00:32:17,176
I do not know.
393
00:32:21,549 --> 00:32:24,550
You know, I keep seeing
Chen's face in my head.
394
00:32:25,386 --> 00:32:30,422
Not like, not like in the
courtyard but, you know, on the,
395
00:32:31,025 --> 00:32:33,826
on the plane on
the way over here.
396
00:32:35,596 --> 00:32:38,564
Just, he's was just so peaceful.
397
00:32:40,768 --> 00:32:45,504
I mean, I don't know how,
but, I don't know.
398
00:32:45,906 --> 00:32:51,343
I guess I just, um, I guess I hope
that's how he is now, you know.
399
00:32:56,450 --> 00:32:58,250
Or singing.
400
00:32:58,352 --> 00:33:01,453
The man loved to sing.
401
00:33:05,860 --> 00:33:09,461
I keep trying to remember the last thing
that he and I said to each other.
402
00:33:11,132 --> 00:33:15,267
It was right before we rolled out and
I walked past your Humvee and he was
403
00:33:15,369 --> 00:33:17,903
making fun of Fisk's shave job.
404
00:33:18,806 --> 00:33:21,807
And I said something.
405
00:33:23,110 --> 00:33:25,744
I can't remember.
406
00:33:26,480 --> 00:33:30,916
What the hell was it,
why can't I remember?
407
00:33:42,897 --> 00:33:44,396
You all right, Jackson?
408
00:33:44,498 --> 00:33:47,633
Yeah, I just got
to pee real bad.
409
00:33:48,169 --> 00:33:50,969
Jesus, just go, I'll
watch your sector.
410
00:33:59,914 --> 00:34:02,047
They got me in the fucking face.
411
00:34:03,851 --> 00:34:05,417
Anybody see
where it's coming from?
412
00:34:05,519 --> 00:34:07,653
Fuck.
413
00:34:08,656 --> 00:34:09,922
Okay, I'm pressing now.
414
00:34:10,024 --> 00:34:12,357
I'm pressing now.
415
00:34:18,999 --> 00:34:21,333
Shit.
416
00:34:41,722 --> 00:34:42,754
Hey, Shaggy?
417
00:34:43,057 --> 00:34:43,822
Um, yeah?
418
00:34:43,924 --> 00:34:44,990
Who's driving?
419
00:34:45,092 --> 00:34:46,758
Rello.
420
00:34:47,428 --> 00:34:49,261
Mommy, let's do that again.
421
00:34:49,363 --> 00:34:51,997
Yeah, that was fun, and
what else are we going to do?
422
00:34:52,766 --> 00:34:53,665
Ice cream.
423
00:34:53,767 --> 00:34:55,501
And somebody's gonna
write Daddy, right?
424
00:34:55,603 --> 00:34:56,435
Amber Aguero.
425
00:34:56,537 --> 00:34:57,836
Amber, it's Roy.
426
00:34:57,938 --> 00:34:59,738
Hi, it's grandpa ranger Roy.
427
00:34:59,840 --> 00:35:01,306
Go, go, go, wash your hands.
428
00:35:01,408 --> 00:35:02,808
Hey Roy, what's up?
429
00:35:02,910 --> 00:35:05,143
No one's contacted you?
430
00:35:05,246 --> 00:35:06,345
No.
431
00:35:06,447 --> 00:35:08,847
There's been an attack in Iraq.
432
00:35:08,949 --> 00:35:10,482
You sure no one's
tried to call you?
433
00:35:10,584 --> 00:35:13,352
Um, no, no, I don't think so.
434
00:35:13,454 --> 00:35:15,521
Well,
maybe we shouldn't worry yet.
435
00:35:15,623 --> 00:35:17,589
Roy, what's happening?
436
00:35:17,691 --> 00:35:20,259
Platoon
was ambushed in Sadr City.
437
00:35:20,361 --> 00:35:22,861
Four dead, at least
forty wounded.
438
00:35:22,963 --> 00:35:25,430
Battle still going on.
439
00:35:25,533 --> 00:35:26,765
No one's called you, though.
440
00:35:26,867 --> 00:35:28,534
That's good, it's
probably not his unit.
441
00:35:28,636 --> 00:35:31,503
No, it is, it's his unit.
It's his platoon.
442
00:35:31,605 --> 00:35:34,139
How do you know that?
443
00:35:34,241 --> 00:35:37,075
I just feel it, it's him.
444
00:35:42,216 --> 00:35:45,384
Roy, I have to call you back.
445
00:35:46,620 --> 00:35:48,754
Honey, hey.
446
00:35:49,890 --> 00:35:53,559
Daddy's gonna die
and it's all my fault.
447
00:35:53,661 --> 00:35:55,193
Sorry.
448
00:35:55,296 --> 00:35:59,631
- No, sweetie.
- Daddy's been hurt? -No, no.
449
00:36:01,835 --> 00:36:06,104
Something may have happened with Daddy's
unit but Daddy is such a good soldier.
450
00:36:07,841 --> 00:36:10,309
He knows how to take
care of himself, yeah?
451
00:36:11,011 --> 00:36:12,711
So we don't have to worry.
452
00:36:12,813 --> 00:36:16,281
Daddy's gonna call
us really soon, okay?
453
00:36:22,656 --> 00:36:25,023
It's gonna be okay.
454
00:36:25,859 --> 00:36:26,925
Conserve your shots.
455
00:36:27,027 --> 00:36:29,328
Fire only at confirmed targets.
456
00:36:31,031 --> 00:36:31,763
Talk to me, doc.
457
00:36:31,865 --> 00:36:32,598
How is he?
458
00:36:32,700 --> 00:36:34,433
They shot me in
the fucking mouth.
459
00:36:34,535 --> 00:36:35,679
Hey, no, they didn't, mate.
460
00:36:35,703 --> 00:36:37,480
You just got nicked in the
lip by a fragment, okay?
461
00:36:37,504 --> 00:36:39,304
It bleeds but you're
gonna be fine, all right?
462
00:36:39,373 --> 00:36:40,584
Your hand's gonna be fine, too.
463
00:36:40,608 --> 00:36:41,673
Work with me.
464
00:36:41,775 --> 00:36:43,909
- Bourquin.
- Yeah? -How's Hayhurst?
465
00:36:44,011 --> 00:36:45,444
I got an exit wound.
466
00:36:45,546 --> 00:36:46,445
Do you feel your arm, Sergeant?
467
00:36:46,547 --> 00:36:48,847
Yeah, it's okay.
468
00:36:50,050 --> 00:36:51,116
Shit.
469
00:36:51,218 --> 00:36:52,218
What?
470
00:36:52,319 --> 00:36:54,886
Sir, I think the bullet
dislocated his shoulder.
471
00:36:56,890 --> 00:36:58,290
Take him downstairs.
472
00:36:58,392 --> 00:37:00,826
No, no, I can, I can
use my offhand to fire.
473
00:37:01,061 --> 00:37:01,960
You sure, man?
474
00:37:02,062 --> 00:37:04,196
Yes, yes.
475
00:37:05,733 --> 00:37:08,900
Sergeant, you okay?
476
00:37:12,539 --> 00:37:14,873
I can't breathe.
477
00:37:15,409 --> 00:37:17,743
Doc, you sure he
wasn't hit elsewhere?
478
00:37:18,012 --> 00:37:19,478
I can't, I can't,
I can't breathe.
479
00:37:19,580 --> 00:37:21,224
- Doc, you're sure?
- I'm sure. -Are you sure?
480
00:37:21,248 --> 00:37:22,514
I'm gonna check on Hayhurst.
481
00:37:22,616 --> 00:37:23,649
I'm sure.
482
00:37:23,751 --> 00:37:24,883
I can't breathe.
483
00:37:24,985 --> 00:37:27,019
Okay, Sergeant
Jackson, listen to me.
484
00:37:27,121 --> 00:37:28,398
Listen to the sound of my voice.
485
00:37:28,422 --> 00:37:30,722
You are having a panic
attack, you understand?
486
00:37:30,824 --> 00:37:31,824
You are fine, okay?
487
00:37:31,892 --> 00:37:33,291
I need you to breathe for me.
488
00:37:33,394 --> 00:37:34,993
Slow, deep breaths.
489
00:37:35,095 --> 00:37:37,162
Okay, control it,
that's all you need.
490
00:37:37,264 --> 00:37:38,830
Just slow and deep but one.
491
00:37:38,932 --> 00:37:39,998
Give me one, one in.
492
00:37:40,100 --> 00:37:42,000
Come on, in, in.
493
00:37:42,102 --> 00:37:45,437
Slow, there you
go, there you go.
494
00:37:45,939 --> 00:37:49,274
Give me one more,
there you go, see?
495
00:37:49,543 --> 00:37:52,411
I can't, I can't,
I can't, I can't.
496
00:37:57,785 --> 00:37:59,851
Listen to me, that's
not here right now, okay?
497
00:37:59,953 --> 00:38:01,233
Right now, it's just me and you.
498
00:38:01,321 --> 00:38:04,122
I need you to
listen to me, okay?
499
00:38:08,796 --> 00:38:10,529
Jackson, I need you to
breathe for me, okay?
500
00:38:10,631 --> 00:38:12,130
Just breathe.
501
00:38:12,433 --> 00:38:13,532
Just breathe.
502
00:38:13,634 --> 00:38:16,168
There you go,
all right, see that?
503
00:38:16,270 --> 00:38:18,904
Look at that, better?
504
00:38:20,307 --> 00:38:21,540
I need to be relieved.
505
00:38:21,642 --> 00:38:24,009
I cannot do that,
Sergeant, I cannot do that.
506
00:38:24,111 --> 00:38:27,546
Right now, I need every man and every
bullet on this roof, you understand?
507
00:38:31,719 --> 00:38:33,351
All right look, I get it.
508
00:38:33,454 --> 00:38:35,053
It is hard, all right?
509
00:38:35,155 --> 00:38:36,555
And it is fucking scary.
510
00:38:36,657 --> 00:38:39,558
And when you get back to base, you
could cry, you can break down,
511
00:38:39,660 --> 00:38:42,561
you can ask to be reassigned,
whatever you need, okay?
512
00:38:42,796 --> 00:38:43,628
Look at me.
513
00:38:43,731 --> 00:38:45,163
Listen to me, okay?
514
00:38:45,265 --> 00:38:48,200
But right now, on this roof, my
responsibility is for the safety of all
515
00:38:48,302 --> 00:38:49,735
of these men, okay?
516
00:38:49,837 --> 00:38:51,236
Every one.
517
00:38:51,338 --> 00:38:53,071
And I need you here with me.
518
00:38:53,173 --> 00:38:54,173
You understand?
519
00:38:54,241 --> 00:38:56,374
I need you, you can do this.
520
00:38:56,477 --> 00:39:00,278
Please, sir, I,
I can't, I can't.
521
00:39:10,023 --> 00:39:11,590
Switch with Perry,
send him up here.
522
00:39:11,692 --> 00:39:12,891
Come on, go.
523
00:39:12,993 --> 00:39:15,427
You go, you watch the family.
524
00:39:28,375 --> 00:39:29,441
Jesus, Sergeant.
525
00:39:29,543 --> 00:39:30,842
You all right?
526
00:39:30,944 --> 00:39:33,779
LT wants us to trade places.
527
00:39:36,717 --> 00:39:38,116
Sergeant, are you.
528
00:39:38,218 --> 00:39:43,488
Sit down, sit down, sit down,
you all stay right there.
529
00:39:58,539 --> 00:40:01,807
Sir, I don't wanna sound pessimistic
but how are we supposed to rescue two
530
00:40:01,909 --> 00:40:04,042
platoons with just this?
531
00:40:15,589 --> 00:40:17,823
Swope, Volesky on the phone?
532
00:40:17,925 --> 00:40:20,058
- Yes, sir.
- Grenade!
533
00:40:38,011 --> 00:40:39,778
You okay, sir?
534
00:40:40,414 --> 00:40:42,447
Listen, hey, are you okay?
535
00:40:42,950 --> 00:40:45,617
Can you hear me, sir?
536
00:40:50,290 --> 00:40:52,424
Sir, can you hear me?
537
00:40:58,866 --> 00:41:00,866
Why on Earth would
Robert think he was gonna die?
538
00:41:02,469 --> 00:41:04,603
He had a premonition.
539
00:41:04,705 --> 00:41:07,439
He dreamed it.
540
00:41:08,108 --> 00:41:10,942
It was something that
had happened in Kosovo.
541
00:41:15,148 --> 00:41:18,116
A woman had come
to his checkpoint.
542
00:41:18,552 --> 00:41:24,222
Her baby had been taken during the war and
found in a mass grave outside of town.
543
00:41:25,626 --> 00:41:30,629
She wandered all over the area
carrying the body, beside herself.
544
00:41:32,666 --> 00:41:35,400
Ma'am, let me help you.
545
00:41:36,837 --> 00:41:39,571
Ma'am, you can't go over there.
546
00:41:39,673 --> 00:41:40,906
Ma'am, stop walking.
547
00:41:41,008 --> 00:41:42,140
Don't take another step.
548
00:41:42,242 --> 00:41:43,742
Ma'am, ma'am, stop.
549
00:41:43,844 --> 00:41:45,084
Don't take another step, ma'am.
550
00:41:45,178 --> 00:41:46,378
Let me help you.
551
00:41:46,480 --> 00:41:48,413
Ma'am, stop walking please.
552
00:41:48,849 --> 00:41:50,382
Ma'am, please let me help you.
553
00:41:50,484 --> 00:41:54,786
Stop, please stop
walking, let me help you.
554
00:42:01,595 --> 00:42:02,761
Ma'am, stop.
555
00:42:19,947 --> 00:42:23,481
He later found out what
her last words were.
556
00:42:23,784 --> 00:42:26,051
It's too late.
557
00:42:49,242 --> 00:42:51,276
That dream doesn't
mean anything.
558
00:42:51,378 --> 00:42:54,579
That's what I told him,
but Robert was sure.
559
00:42:55,582 --> 00:43:00,685
Villagers in Kosovo had told him that a
gathering of ravens was an omen of death.
560
00:43:03,390 --> 00:43:06,691
He thought that would be
his sign in Iraq, too.
561
00:43:13,934 --> 00:43:16,167
What the fuck?
562
00:43:22,209 --> 00:43:24,042
Movement!
563
00:43:36,356 --> 00:43:39,024
- Unarmed.
- Let them pass.
564
00:44:24,004 --> 00:44:30,708
"It may be he shall take my hand
and lead me into his dark land"
565
00:44:30,811 --> 00:44:35,480
and close my eyes and
quench my breath.
566
00:44:37,150 --> 00:44:41,152
It may be I shall
pass him still.
567
00:44:42,155 --> 00:44:47,492
But I've a rendezvous with Death
at midnight in some flaming town.
568
00:44:51,698 --> 00:44:55,133
And I to my pledged
word am true.
569
00:44:57,370 --> 00:45:00,605
"I shall not fail
that rendezvous."
570
00:45:05,212 --> 00:45:07,612
Next Tuesday,
on The Long Road Home...
571
00:45:07,714 --> 00:45:09,747
- Stop.
- I don't need an interpreter.
572
00:45:09,850 --> 00:45:11,950
Okay, the streets closed,
there's been a homicide.
573
00:45:12,052 --> 00:45:13,284
Who's been killed?
574
00:45:13,386 --> 00:45:15,053
Whoa, stop!
575
00:45:15,155 --> 00:45:16,621
Nobody moves, sit down!
576
00:45:16,723 --> 00:45:19,557
- Lieutenant, you cannot give him a weapon.
- Take it!
577
00:45:19,659 --> 00:45:21,170
Listen to me, he's
still one of them.
578
00:45:21,194 --> 00:45:23,361
- Sargeant!
- Opening up, do not fire!
579
00:45:23,463 --> 00:45:25,096
- Papa!
- This is insaine!
580
00:45:27,901 --> 00:45:29,367
My God, they're human shields.
42983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.